NORD Drivesystems NORDAC LINK - SK 155E - Motor Starter Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
120 Des pages
NORD Drivesystems NORDAC LINK - SK 155E - Motor Starter Manuel utilisateur | Fixfr
BU 0155 – fr
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS)
Manuel pour démarreur - module de répartition
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 3 /Anl eitung en/El ektr onik /FU und Starter/0. Pr olog/_Pr olog: Anleitung les en (2022- 07- 20 12:21:40) @ 88\m od_1651830289006_530.docx @ 2909476 @ @ 1
Lire le document et
le conserver pour le consulter ultérieurement
Veuillez lire attentivement ce document avant d'intervenir sur l’appareil et de le mettre en service.
Suivez impérativement les instructions de ce document. Elles sont indispensables pour garantir le
fonctionnement sûr et en toute sécurité, pour faire valoir d'éventuels droits au titre de la garantie en
raison de défauts.
Veuillez vous adresser à Getriebebau NORD GmbH & Co. KG si vous ne trouvez pas la réponse à
vos questions sur l’utilisation de l’appareil dans ce document ou si vous souhaitez de plus amples
informations.
La version allemande du document est l’original. Le document en langue allemande prévaut. Si ce
document est disponible dans d’autres langues, il s’agit d’une traduction du document original.
Conservez ce document à proximité de l’appareil de manière à ce qu’il soit toujours disponible en cas
de besoin.
Pos : 4 /Anl eitung en/El ektr onik /FU und Starter/0. Pr olog/_Pr olog: Anleitung les en_Ergänzung für all e Ger äte auß er Safety [M ot, Getr., FU] @ 87\m od_1649858437113_530.doc x @ 2904582 @ @ 1
Pour votre appareil, utilisez la version de cette documentation valable au moment de la livraison. La
version de la documentation actuellement valable se trouve sur le site www.nord.com.
Pos : 5 /Anl eitung en/El ektr onik /FU und Starter/0. Pr olog/_Pr olog: Anleitung les en_Z us atzi nfo_H aupthandbüc her_FU + Starter @ 86\m od_1649250439724_530.docx @ 2899716 @ @ 1
Tenez compte également des documents suivants :
•
•
•
Catalogue "NORDAC Technique d'entraînement électronique" (E3000),
documents pour les accessoires disponibles en option,
documents relatifs aux composants intégrés ou ajoutés.
Pour
de
plus
amples
informations,
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG.
veuillez
vous
adresser
à
la
société
Pos : 6 /Anl eitung en/El ektr onik /FU und Starter/0. Pr olog/D ok umentati on - Versionsliste [BU 0155 FD S] (2022-08-16 15:32:02) @ 77\m od_1626432524596_530.docx @ 2808951 @ @ 1
Documentation
Titre :
BU 0155
No de commande :
6071504
Série :
SK 1x5E-FDS
Série d'appareils :
SK 155E-FDS, SK 175E-FDS
Types d'appareils :
SK 1x5E-FDS-111-340-xxx
SK 1x5E-FDS-301-340-xxx
2
0,06 – 3,0 kW, 3~ 380-500 V
BU 0155 fr-2722
Liste des versions
Liste des versions
Titre,
Date
Numéro de
commande
Version du
logiciel de
l'appareil
Remarques
BU 0155,
septembre
2016
6071504/ 3916
V 1.0 R0
Première édition, pour les appareils de la présérie
(essai sur le terrain).
BU 0155,
juillet 2017
6071504/ 2817
V 1.0 R2
•
•
•
•
•
•
•
•
Désignation des emplacements des éléments
optionnels modifiée pour les éléments de
commande en H1, H2 et H3
Fiches de puissance et connecteurs enfichables
M12 : correction des différentes affectations de
broche
Paramètre P434, fonction 21 complétée
Paramètres P203, P570 : plages de valeurs
modifiées
Potentiomètres P1 et P2 : valeurs de réglage
modifiées
Commutateur DIP S1 : valeurs de réglage modifiées
Déclaration de conformité CE complétée
Diverses corrections supplémentaires
BU 0155,
avril 2018
6071504/ 1618
V 1.0 R2
Entre autres
• Corrections générales
• Adaptation des consignes de sécurité
• Révision des avertissements et mises en garde
• Incorporation des données UL
• Complément interface AS esclave simple "AXS"
• Complément accessoires de raccordement
• Actualisation de la déclaration de conformité UE
BU 0155,
septembre
2020
6071504/ 3520
V 1.2 R0
Entre autres
• Corrections générales
• Taille 0 complétée
• Mode combiné ajouté au paramètre P130
• Paramètre P539 étendu
• Paramètre P780 nouveau
• Chapitres "Câble moteur", "Câble réseau" et "Câble
Daisy Chain" complétés
BU 0155,
juillet 2022
6071504/ 2722
V 1.2 R1
Entre autres
• Corrections générales
• Autres compléments pour la taille 0
• Description étendue de la plaque signalétique
• Description révisée de la plaque signalétique
Tableau 1: Liste des versions
Pos : 7 /Allgemei n/Allgemei ngültige Modul e/---------Seitenumbr uch kom pakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
BU 0155 fr-2722
3
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 8 /Allgemei n/Allgemei ngültige Modul e/Ur heberrec htsv ermerk @ 5\m od_1410955083459_530.docx @ 150431 @ @ 1
Mention de droit d'auteur
Le document fait partie intégrante de l'appareil décrit ici et doit par conséquent être mis à la
disposition de chaque utilisateur, sous la forme appropriée.
Il est interdit de modifier ou d'altérer le document ou de l'utiliser à d'autres fins.
Pos : 9 /Allgemei n/Allgemei ngültige Modul e/H erausgeber @ 67\m od_1613484928402_530.docx @ 2738558 @ @ 1
Éditeur
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Getriebebau-Nord-Straße 1 • 22941 Bargteheide, Germany • http://www.nord.com
Tél. +49 (0) 45 32 / 289-0 • Fax +49 (0) 45 32 / 289-2253
Member of the NORD DRIVESYSTEMS Group
=== Ende der Liste für T extm arke Copyright ===
4
BU 0155 fr-2722
Éditeur
BU 0155 fr-2722
5
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 11 /Allgem ein/Steuermodul e/Inhaltsverz eic hnis @ 0\m od_1317978518480_530.docx @ 4079 @ @ 1
Sommaire
=== Ende der Liste für T extm arke Inhaltsv erz eichnis ===
1
Généralités ................................................................................................................................................. 10
1.1
Vue d’ensemble ............................................................................................................................... 11
1.2
Livraison........................................................................................................................................... 12
1.3
Contenu de la livraison..................................................................................................................... 12
1.4
Conventions de représentation ........................................................................................................ 13
1.4.1
Avertissements ................................................................................................................... 13
1.4.2
Autres indications ............................................................................................................... 13
1.5
Consignes de sécurité, d'installation et d’utilisation ......................................................................... 13
1.6
Avertissements et mises en garde ................................................................................................... 18
1.6.1
Avertissements et mises en garde sur le produit ................................................................ 18
1.7
Normes et homologations ................................................................................................................ 19
1.7.1
Homologations UL et CSA .................................................................................................. 19
1.8
Codes de type / spécificités ............................................................................................................. 22
1.8.1
Plaque signalétique ............................................................................................................ 22
1.8.2
Plaques avec des indications complémentaires ................................................................. 22
1.8.2.1 Avertissement
22
1.8.2.2 Indications relatives aux connecteurs de puissance
23
1.8.3
Code de type module de répartition.................................................................................... 25
1.9
Modèle avec le type de protection IP65 ........................................................................................... 25
2
Montage et installation ............................................................................................................................. 26
2.1
Montage ........................................................................................................................................... 27
2.2
Emplacements des éléments optionnels et variantes d'équipement ................................................ 28
2.2.1
Emplacements des éléments optionnels ............................................................................ 28
2.2.1.1 Niveau de connexion
28
2.2.1.2 Niveau de commande
29
2.2.1.3 Niveau des commutateurs de maintenance
29
2.2.2
Variantes d'équipement ...................................................................................................... 30
2.2.2.1 Options configurables
30
2.2.2.2 Configuration des emplacements des éléments optionnels du niveau de commande
31
2.2.2.3 Configuration des emplacements des éléments optionnels du niveau de connexion
34
2.2.2.4 Configuration de l'emplacement d'élément optionnel du niveau des commutateurs de
maintenance
37
2.3
Branchement électrique ................................................................................................................... 38
2.3.1
Directives sur les câblages ................................................................................................. 38
2.3.2
Raccordement du bloc de puissance.................................................................................. 40
2.3.2.1 Raccordement au secteur
40
2.3.2.2 Câble moteur (U, V, W, PE)
41
2.3.2.3 Frein électromécanique
41
2.3.3
Branchement du bloc de commande .................................................................................. 42
2.3.3.1 Détails des bornes de commande
44
3
Affichage, utilisation et options ............................................................................................................... 46
3.1
Affichage .......................................................................................................................................... 47
3.2
Options de commande et de paramétrage ....................................................................................... 48
4
Mise en service .......................................................................................................................................... 49
4.1
Réglage d’usine ............................................................................................................................... 49
4.2
Mise en service de l'appareil ............................................................................................................ 50
4.2.1
Connexion .......................................................................................................................... 51
4.2.2
Configuration ...................................................................................................................... 51
4.2.2.1 Paramétrage
52
4.2.2.2 Potentiomètres P1 à P3
53
4.2.2.3 Commutateurs DIP (S1, S2)
54
4.2.2.4 Vue d'ensemble des modes de déconnexion
55
4.3
Interface AS (AS-i) ........................................................................................................................... 57
4.3.1
Système de bus .................................................................................................................. 57
4.3.2
Spécifications et caractéristiques techniques ..................................................................... 58
4.3.3
Structure de bus et topologie .............................................................................................. 59
4.3.4
Mise en service................................................................................................................... 61
4.3.4.1 Connexion
61
6
BU 0155 fr-2722
Sommaire
4.4
4.3.4.2 Affichage
61
4.3.4.3 Configuration
62
4.3.4.4 Adressage
64
4.3.5
Certificats............................................................................................................................ 65
PROFIBUS DP ................................................................................................................................. 66
4.4.1
Système de bus .................................................................................................................. 66
4.4.2
Caractéristiques.................................................................................................................. 66
4.4.3
Mise en service................................................................................................................... 67
4.4.3.1 Connexion
67
4.4.3.2 Affichage
67
4.4.3.3 Configuration
67
4.4.3.4 Adressage
70
5
Paramètre ................................................................................................................................................... 71
5.1
Vue d’ensemble des paramètres ..................................................................................................... 73
5.2
Description des paramètres ............................................................................................................. 74
5.2.1
Explication de la description des paramètres ..................................................................... 74
5.2.2
Affichage des paramètres de fonction ................................................................................ 75
5.2.3
Paramètres de base ........................................................................................................... 76
5.2.4
Données moteur ................................................................................................................. 79
5.2.5
Paramètres de régulation ................................................................................................... 80
5.2.6
Bornes de commande ........................................................................................................ 82
5.2.7
Paramètres supplémentaires .............................................................................................. 86
5.2.8
Informations ........................................................................................................................ 90
6
Messages relatifs à l’état de fonctionnement ......................................................................................... 96
6.1
Illustration des messages................................................................................................................. 96
6.2
DEL de diagnostic sur l'appareil ....................................................................................................... 97
6.3
Messages......................................................................................................................................... 98
6.4
Questions-réponses relatives aux défauts de fonctionnement ....................................................... 101
7
Caractéristiques techniques .................................................................................................................. 102
7.1
Caractéristiques générales démarreur ........................................................................................... 102
7.2
Caractéristiques électriques ........................................................................................................... 103
7.2.1
Caractéristiques électriques ............................................................................................. 103
8
Informations supplémentaires ............................................................................................................... 104
8.1
Compatibilité électromagnétique (CEM)......................................................................................... 104
8.1.1
Dispositions générales ..................................................................................................... 104
8.1.2
Évaluation de la CEM - EN 55011 (norme relative à l'environnement) ............................. 105
8.1.3
Compatibilité électromagnétique de l'appareil .................................................................. 106
8.1.4
Déclaration de conformité EU / CE ................................................................................... 107
8.2
Fonctionnement avec un disjoncteur différentiel ............................................................................ 108
8.3
Classes de déclenchement (I²t) ..................................................................................................... 108
8.4
Cycle de réenclenchement............................................................................................................. 109
8.5
Accessoires de raccordement ........................................................................................................ 110
8.5.1
Raccords de puissance - contre-fiches............................................................................. 110
8.5.2
Distributeur Y M12 ............................................................................................................ 111
8.5.3
Câbles moteur .................................................................................................................. 111
8.5.4
Câbles d'alimentation ....................................................................................................... 112
8.5.5
Câbles en série................................................................................................................. 112
9
Consignes d'entretien et de service ...................................................................................................... 113
9.1
Consignes d'entretien .................................................................................................................... 113
9.2
Consignes de service ..................................................................................................................... 114
9.3
Abréviations ................................................................................................................................... 115
BU 0155 fr-2722
7
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 13 /Allgem ein/Steuermodul e/Abbildungsv erz eichnis @ 0\m od_1317978515699_530.doc x @ 3918 @ @ 1
Table des illustrations
=== Ende der Liste für T extm arke Abbildungsv erzeic hnis ===
Figure 1: Courbes caractéristiques des classes de déclenchement .................................................................... 108
Figure 2: Temps de déclenchement à partir de l'état de fonctionnement en température (si préalablement : I =
Inominale durable) .................................................................................................................................................... 109
8
BU 0155 fr-2722
Liste des tableaux
Pos : 15 /Allgem ein/Steuermodul e/T abellenv erzeic hnis @ 0\mod_1317978519199_530.docx @ 4125 @ @ 1
Liste des tableaux
=== Ende der Liste für T extm arke Tabellenverz eic hnis ===
Tableau 1: Liste des versions .................................................................................................................................. 3
Tableau 2: Avertissements et mises en garde sur le produit ................................................................................. 18
Tableau 3: Normes et homologations .................................................................................................................... 19
Tableau 4: Configuration - comparaison de l'adaptation du matériel et du logiciel ................................................ 51
Tableau 5: Paramètres et fonctions selon P130 .................................................................................................... 52
Tableau 6 : Questions-réponses relatives aux défauts de fonctionnement ......................................................... 101
Tableau 7: CEM - Classe de valeurs limites selon EN 55011.............................................................................. 105
Tableau 8: Récapitulatif selon la norme produit EN 60947-4-2 .......................................................................... 106
Pos : 18 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Allgemei nes (Übersc hrift) @ 6\mod_1424437508320_530.docx @ 204383 @ 1 @ 1
BU 0155 fr-2722
9
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
1 Généralités
Pos : 19 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Allgemei nes _Inhal t [SK 1x 5E, SK 1x 5E-FDS] @ 77\m od_1626433078863_530.doc x @ 2808988 @ @ 1
Un réglage de phase double permet non seulement le démarrage normal du moteur mais également
un démarrage en douceur. Le traitement du contrôle des phases est optimisé afin de maintenir les
harmoniques à un niveau aussi faible que possible. Une large variété de fonctions de surveillance
complète la gamme.
Les nombreuses possibilités de réglage permettent d’utiliser tous les moteurs asynchrones triphasés.
Le démarreur est en principe prévu pour un raccordement au réseau triphasé. Le niveau de puissance
s'étend de 0.06 kW à 3.0 kW.
Grâce à sa conception modulaire, cette série d'appareils peut être adaptée pour répondre aux besoins
individuels des clients.
Ce manuel est basé sur le logiciel indiqué dans la liste des versions (voir P707). Si le démarreur utilisé
dispose d’une autre version de logiciel, des différences peuvent en résulter. Le cas échéant, il
convient de télécharger le dernier manuel mis à jour à l’adresse (http//www.nord.com/).
Des descriptions supplémentaires relatives aux fonctions et systèmes de bus optionnels sont
également disponibles (http//www.nord.com/).
Informations
Accessoires
Les accessoires indiqués dans le mode d’emploi peuvent également subir des modifications. Les
informations actuelles à ce sujet sont résumées dans des fiches techniques spécifiques, disponibles
sur le site http//www.nord.com/, dans la rubrique Documentation → Manuels → Electronique de
contrôle → Info techn./Fiche technique. Les fiches techniques disponibles au moment de la
publication de ce manuel sont citées dans les chapitres correspondants (TI …).
Les différents modèles de la série d'appareils se distinguent par leurs fonctionnalités (par ex. : avec
l’interface AS intégrée ou l'interface PROFIBUS DP intégrée).
Dans la configuration la plus simple, même sans ordinateur ou appareil de commande, il est possible
de définir tous les paramètres essentiels par le biais de quatre potentiomètres et de quatre
commutateurs DIP maximum. Pour le diagnostic des états de fonctionnement, des LED sont prévues.
Il n’est donc pas absolument nécessaire d'appliquer un module de commande.
Pos : 20 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Allgemei nes _Inhal t_Ergänzung 1_dez entral [SK xxxE-FD S] @ 11\mod_1462786423168_530.docx @ 319265 @ @ 1
Une caractéristique de cette série d'appareils est le montage à proximité du moteur, par ex. en
montage mural ou un bâti d'une machine.
Tous les branchements électriques (raccords de puissance et de commande) sont effectués à l’aide
de fiches. L’installation de l’appareil est à cet effet nettement simplifiée et une ouverture de l’appareil
n’est pas requise.
Afin d’accéder à tous les paramètres, l'interface RS232 interne peut être utilisée (accès par le port
RJ12). L'accès aux paramètres est effectué par exemple par le biais d'une SimpleBox ou
ParameterBox disponible en option.
Pos : 21 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Allgemei nes _Inhal t_Ergänzung 2_dez entral [SK 1x 5E, SK 1x 5E-FD S] @ 8\m od_1438930205982_530.docx @ 235633 @ @ 1
Les paramètres modifiés par l’opérateur sont enregistrés dans la mémoire flash de l'appareil (P550).
Sinon, les modifications de paramètres seront perdues lors de l'arrêt de l'appareil.
Pos : 22 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Allgemei nes _Inhal t_Ergänzung 3_dez entral [SK 1x 5E-FD S] @ 42\mod_1591098611414_530.docx @ 2629243 @ @ 1
L'appareil est configuré selon les exigences individuelles du client. L'équipement de l'appareil se fait
ainsi en usine. Il n'est pas prévu d’ajouter ultérieurement des options ou d’effectuer des modifications
de l’appareil.
10
BU 0155 fr-2722
1 Généralités
Informations
Interdiction d'ouvrir l'appareil.
Il est strictement interdit d'ouvrir l'appareil pendant toute sa durée de vie. Tous les travaux de
montage, d'installation et de mise en service doivent exclusivement être effectués lorsque l'appareil
est fermé.
•
•
•
•
Le montage est réalisé par le biais de trous de montage librement accessibles.
Le branchement électrique est exclusivement effectué à l'aide de connecteurs enfichables.
Les paramètres de service sont définis en adaptant les paramètres ou avec les commutateurs DIP
et les potentiomètres. Des presse-étoupes sont utilisés pour l'accès à ces éléments ou pour la
connexion d'un outil de paramétrage. Ces presse-étoupes doivent uniquement être retirés pour les
travaux liés à une mise en service et doivent être ensuite réinstallés correctement.
Les DEL de diagnostic pour l'affichage des états de commutation et de fonctionnement sont
visibles de l'extérieur.
Pos : 23 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ü ber blick - 1- [SK 1xx E-FDS] @ 40\m od_1583825823483_530.docx @ 2596055 @ 255 @ 1
1.1
Vue d’ensemble
Ce manuel décrit l'ensemble des fonctionnalités et équipements possibles. Selon le type d'appareil,
l'équipement et la fonctionnalité sont limités. Les appareils de type SK 175E-FDS disposent du niveau
de configuration maximal pour les caractéristiques supplémentaires intégrées.
Caractéristiques de base
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Montage proche du moteur en tant que montage mural
5 entrées digitales a), b)
2 sorties digitales b)
Entrée de la sonde de température séparée (TF+/TF-) b)
Protection contre les surcharges du moteur (caractéristique de déclenchement I2t selon EN 60947)
 À cet effet, aucun disjoncteur-protecteur n'est requis, mais seulement un fusible en amont !
Contrôle de la défaillance de phases du réseau et du moteur
Surveillance de la magnétisation (surveillance du courant minimum)
Vérification automatique de la séquence de phase
Démarrage en douceur
Température ambiante admissible comprise entre -25 °C et 50 °C (tenir compte des
caractéristiques techniques)
Filtre réseau CEM intégré pour les valeurs limites de la classe A
2 x commutateurs DIP et jusqu'à 3 x potentiomètres pour la configuration
DEL pour le diagnostic (y compris des états des signaux DI / DO)
Interface RS232 / RS485 via la fiche RJ12, ou bien USB (uniquement pour RS232)
Tension de commande de 24 V CC
– mise à disposition obligatoire à l'aide de connecteurs enfichables, ou
– mise à disposition possible par l'appareil (uniquement avec l'option –HVS).
Il est ainsi possible, par le biais de connecteurs enfichables disponibles en option, de raccorder
une tension d’alimentation externe de 24 V CC en supplément pour garantir l’alimentation de
périphériques puissants (par ex. des actionneurs).
•
Fonctionnalité PLC intégrée (BU 0550)
a)
Le cas échéant, différentes entrées sont définies par défaut en
utilisant des modules particuliers disponibles en option.
b)
Connexion uniquement possible par le biais de connecteurs
enfichables disponibles en option.
BU 0155 fr-2722
11
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Caractéristiques supplémentaires
Les appareils sont disponibles dans les deux modèles -AS-i, -AUX, -AXS ou -ASS avec interface AS
intégrée ou -PBR avec PROFIBUS DP intégrée.
Les différences entre les exécutions (SK 155E-FDS/ SK 175E-FDS) sont résumées dans le tableau
suivant et sont décrites tout au long de ce manuel.
Caractéristique
155EAxx a)
155EPBR
Fonctionnalité d'inversion
Interface AS (4I/4O)
AS-i
PROFIBUS-DP (4I/ 4O)
a)
175EAxx a)
175EPBR
x
x
AS-i
PBR
PBR
AS-i, -AUX, -AXS, -ASS
Pos : 24 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ü ber blick - 2- [SK xxxE-FD S] @ 11\mod_1462800436315_530.docx @ 319484 @ 5 @ 1
Caractéristiques en option
L’appareil peut être adapté individuellement pour un pilotage d'un entraînement. Pour cela, un large
choix d'interfaces, de fiches et d'éléments de commande est disponible et est pris en compte lors de
la fabrication des appareils conformément aux exigences du client.
Selon l'équipement des appareils, les significations des différentes DEL, les fonctions ou les
affectations des connecteurs ou la fonction des éléments de commande (par ex. les commutateurs)
varient. Dans ce manuel, les combinaisons possibles sont présentées et expliquées. La plaque
signalétique indique l'équipement individuel de l'appareil. Ces informations peuvent être comparées
avec celles du manuel.
Pos : 25 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Liefer ung @ 0\mod_1325780242208_530.docx @ 5344 @ 2 @ 1
1.2
Livraison
Examinez immédiatement l’appareil dès la réception, après l’avoir retiré de son emballage, afin de
contrôler l’absence de dommages dus au transport, tels que des déformations ou des pièces
desserrées ou détachées.
En cas de dommages, adressez-vous sans attendre au transporteur et procédez à un inventaire
minutieux.
Important ! Il est impératif de procéder ainsi, même si l’emballage est en bon état.
Pos : 27 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Liefer umfang_01_(Ü bersc hrift) [BU 0135, 0180, 0200, -FD S] @ 1\m od_1341396112550_530.doc x @ 29156 @ 2 @ 1
1.3
Contenu de la livraison
Pos : 28 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arn- und Gefahr enhinw eis e/ACHTUNG - Defek t am Gerät ( durc h Z ubehör) @ 73\mod_1620834287144_530.docx @ 2779126 @ @ 1
ATTENTION
Défaut de l'appareil
L’utilisation d’accessoires et d’options non autorisés (par ex. aussi d’options d’autres séries
d’appareils) peut provoquer une défaillance des composants connectés.
•
Utilisez uniquement des options et accessoires expressément destinés à être utilisés avec cet
appareil et cités dans ce manuel.
Pos : 29 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Liefer umfang_02 [SK xxx E-FDS] @ 84\m od_1643980077378_530.docx @ 2860286 @ @ 1
Version standard :
•
•
Appareil dans la version IP65
Notice d’utilisation disponible en tant que fichier PDF sur CD-ROM, y
compris le logiciel NORDCON
Pos : 30 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
12
BU 0155 fr-2722
1 Généralités
Pos : 31 /Anl eitungen/Elek tronik/Bus system e/All e Baurei hen/1. (1.) Einl eitung/!Absc hnitt D arstellungsk onv enti onen @ 8\mod_1441373607811_530.docx @ 2235856 @ 2 @ 1
1.4
Conventions de représentation
Pos : 32 /Anl eitungen/Elek tronik/Bus system e/All e Baurei hen/1. (1.) Einl eitung/W arnhinw eise @ 82\m od_1636443701712_530.doc x @ 2842116 @ 33 @ 1
1.4.1
Avertissements
Les avertissements relatifs à la sécurité des utilisateurs sont mis en évidence comme suit :
DANGER
Cette mise en garde signale des risques qui entraînent des blessures graves voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Cette mise en garde signale des risques pouvant provoquer des blessures graves voire mortelles.
PRUDENCE
Cette mise en garde signale des risques pouvant provoquer des blessures généralement réversibles.
ATTENTION
Cette mise en garde signale un risque de dommage matériel.
1.4.2
Autres indications
Informations
Cette indication présente des conseils et informations importantes.
Pos : 33.1 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- , Installations- und Anw endungshi nweis e_01 [alle Geräte - für Handbuecher BU....] @ 17\mod_1488973491253_530.docx @ 2333820 @ 2 @ 1
1.5
Consignes de sécurité, d'installation et d’utilisation
Pos : 33.2 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- , Installations- und Anw endungshi nweis e_02 [alle Geräte] @ 12\m od_1466690028867_530.docx @ 332591 @ @ 1
Avant de travailler sur ou avec l'appareil, lisez très attentivement les consignes de sécurité suivantes.
Tenez compte de toutes les informations supplémentaires disponibles dans le manuel de l'appareil.
En cas de non-respect de cette consigne, des blessures graves à mortelles ou des endommagements
de l'appareil ou de son environnement peuvent en résulter.
Conserver ces consignes de sécurité !
Pos : 33.3 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/1. Allgemei n (Sic her heitshi nw eise) [SK 1xx E-FDS] @ 20\m od_1515054240981_530.docx @ 2376674 @ @ 1
1. Généralités
Il est interdit d'utiliser des appareils défectueux ou des appareils dont le boîtier est défectueux ou
endommagé ou si des protections manquent (par ex. des presse-étoupes). Sinon, il y a un risque de
blessures graves voire mortelles par décharge électrique.
Le retrait non autorisé de protections nécessaires, un usage non conforme, ainsi qu’une installation ou
une utilisation incorrecte peuvent entraîner un danger pour les personnes et le matériel.
Selon leur type de protection, les appareils peuvent présenter pendant leur fonctionnement des
parties nues sous tension, ainsi que des surfaces chaudes.
L'appareil fonctionne avec une tension dangereuse. Une tension dangereuse peut être présente sur
toutes les bornes de raccordement (entre autres, l'entrée secteur, le raccordement au moteur), sur les
câbles d'alimentation, les barrettes de contacts et les circuits imprimés, même si l'appareil est hors
service ou si le moteur ne tourne pas (par ex. par le verrouillage électronique, un entraînement bloqué
ou un court-circuit sur les bornes de sortie).
L'appareil n’est pas équipé d’un interrupteur de réseau principal et reste donc constamment sous
tension, dès lors qu’il est branché sur le réseau. Un moteur relié à l’arrêt peut donc également être
sous tension. Une sortie de raccordement réseau optionnelle est également conductrice de tension.
BU 0155 fr-2722
13
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Même si l'entraînement a été mis hors tension, un moteur raccordé peut tourner et générer une
tension dangereuse.
En cas de contact avec de telles tensions dangereuses, il y a risque d'électrocution susceptible de
provoquer des blessures graves voire mortelles.
Les fiches de puissance ne doivent pas être débranchées sous tension ! Si ceci n'est pas respecté, un
arc électrique présentant un risque de blessures et d’endommagements ou de destruction de
l’appareil peut se former.
L’extinction des DEL d’état et d'autres éléments d'affichage ne prouve pas que l’appareil est séparé
du réseau et hors tension.
Les pièces métalliques, ainsi que les boîtiers des fiches de puissance peuvent chauffer à plus de
70 °C.
Ces pièces peuvent provoquer des brûlures localisées sur les parties du corps en contact (respecter
les temps de refroidissement et la distance avec les pièces voisines).
Tous les travaux effectués sur l’appareil, par ex. le transport, l’installation, la mise en service et la
maintenance doivent être effectués par du personnel qualifié (CEI 364 et CENELEC HD 384 ou DIN
VDE 0100 et CEI 664 ou DIN VDE 0110 et règlements nationaux en matière de prévention des
accidents). Il est obligatoire de respecter les directives de sécurité et de montage générales et locales
portant sur les travaux effectués sur des installations électriques à fort courant (par ex. VDE), ainsi
que celles concernant l’utilisation conforme des outils et des dispositifs de protection personnels.
Pour tous les travaux effectués sur l’appareil, il convient de veiller à ce que les corps étrangers, les
pièces desserrées, l’humidité ou la poussière n'atteignent pas l’appareil ou ne s’accumulent pas dans
l’appareil (risque de court-circuit, d’incendie et de corrosion).
Consulter la documentation pour de plus amples informations.
Pos : 33.4 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/1. Allgemei n (Sic her heitshi nw eise) _02 - Auslös ung ei nes Leistungsschalters [alle Geräte] @ 73\m od_1620989589078_530.doc x @ 2779166 @ @ 1
Déclenchement d’un interrupteur de puissance
Si l’appareil est sécurisé par un interrupteur de puissance et qu'il s’est déclenché, c’est le signe qu’un
courant de défaut a été interrompu. Un composant (p. ex. appareil, câble, connecteur) de ce circuit
électrique a pu provoquer une surcharge (p. ex. court-circuit, défaut de terre).
Un réarmement direct de l'interrupteur de puissance peut conduire à son non-déclenchement par la
suite bien que la cause de défaut persiste. Un courant arrivant au point du défaut peut alors entraîner
une surchauffe locale et enflammer le matériau environnant.
Par conséquent, après chaque déclenchement d’un interrupteur de puissance, il faut examiner
visuellement tous les composants conducteurs électriques du circuit, à la recherche de défauts et de
traces d’amorçage. Vérifiez également tous les raccordements sur les bornes de raccordement de
l’appareil.
En l’absence d’élément parlant ou après remplacement du composant défectueux, activez
l’alimentation en réinitialisant l’interrupteur de puissance. Observez les composants avec soin et en
gardant une distance de sécurité. Dès que vous remarquez un dysfonctionnement (fumée, chaleur ou
odeur inhabituelle) ou qu’un dérangement réapparaît et que la LED d’état de l’appareil ne s’allume
pas, coupez immédiatement l’interrupteur de puissance et isolez le composant défectueux du réseau.
Remplacez le composant défectueux.
Pos : 33.5 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/2. Qualifiziertes Fac hpers onal ( Sicherheits hinw eis e) @ 62\m od_1611229839879_530.doc x @ 2718181 @ @ 1
2. Personnel qualifié
On entend par personnel qualifié, des personnes compétentes en matière d’installation, de montage,
de mise en service et de fonctionnement du produit et possédant les qualifications correspondantes à
leurs activités.
De plus, l'appareil ou les accessoires liés à l'utilisation de l'appareil doivent uniquement être installés
et mis en service par des électriciens qualifiés. Un électricien est une personne qui en raison de sa
formation et de son expérience possède suffisamment de connaissances pour :
14
BU 0155 fr-2722
1 Généralités
•
•
la mise en service, l'arrêt, la mise hors tension, la mise à la terre et le marquage des circuits et des
appareils,
la maintenance conforme et l'utilisation de dispositifs de protection selon les normes de sécurité
définies.
Pos : 33.6 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/3. Bes timmungsgemäß e Verwendung – allgem ein ( Sicherheits hinweis e) [alle Starter] @ 17\m od_1490340802581_530.docx @ 2336384 @ @ 1
3. Utilisation conforme – généralités
Les démarreurs sont des appareils conçus pour les installations industrielles, qui permettent le
fonctionnement des moteurs asynchrones triphasés avec rotor en court-circuit.
Les appareils sont des composants conçus pour être montés dans des installations ou machines
électriques.
La plaque signalétique et la documentation indiquent les caractéristiques techniques et les instructions
de raccordement, qui doivent être impérativement respectées.
Les appareils doivent uniquement comporter des fonctions de sécurité qui sont décrites et
expressément autorisées.
Les appareils avec la marque CE répondent aux exigences de la directive sur les basses tensions
2014/35/UE. Les normes harmonisées pour les appareils, mentionnées dans la déclaration de
conformité, sont appliquées.
a. Complément : utilisation conforme dans l'Union Européenne
En cas d’installation au sein de machines, la mise en service des appareils (c’est-à-dire, le
fonctionnement conforme) est interdite tant qu’il n’a pas été constaté que la machine répond
aux exigences de la directive européenne 2006/42/CE (directive sur les machines) ; la norme
EN 60204-1 doit être respectée.
La mise en service (c’est-à-dire, le fonctionnement conforme) est autorisée uniquement dans le
respect de la directive sur la compatibilité électromagnétique (2014/30/UE).
b. Complément : utilisation conforme hors de l'Union Européenne
Pour le montage et la mise en service de l'appareil, les dispositions locales de l'exploitant
doivent être respectées sur le lieu de fonctionnement (voir également le point "a) Complément :
utilisation conforme dans l'Union Européenne").
Pos : 33.7 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/4. Kei ne Veränderungen vor nehmen – allgemei n ( Sicherheits hinw eis e)_Ü bers chrift [alle FU] @ 86\m od_1649061078518_530.doc x @ 2898986 @ @ 1
4. Interdiction d’effectuer des modifications
Pos : 33.8 /Anl eitungen/Getriebe/1. Hinw eis e/Sic herheits hinw eis e/Kei ne Veränderungen v ornehmen [FU + Antrieb] @ 86\mod_1649061752762_530.docx @ 2899104 @ @ 1
Les modifications non autorisées ainsi que l’utilisation de pièces détachées et de dispositifs
supplémentaires, non fournis ou recommandés par NORD, peuvent provoquer des incendies, des
décharges électriques et des blessures.
Ne modifiez en aucun cas le revêtement / la peinture d’origine ou n’appliquez pas de revêtement /
peinture supplémentaire.
Ne procédez pas à des modifications sur le produit.
Pos : 33.9 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/5. Lebens phas en @ 19\m od_1508740334297_530.docx @ 2368386 @ @ 1
5. Phases de vie
Pos : 33.10 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/5_a. Trans por t, Einl agerung (Sic herheits hinw eise) @ 74\mod_1621427307543_530.doc x @ 2780008 @ @ 1
Transport, stockage
Respecter les consignes du manuel pour le transport, le stockage et une manipulation correcte.
Les conditions ambiantes mécaniques et climatiques autorisées (voir les caractéristiques techniques
dans le manuel de l’appareil) doivent être respectées.
En cas de besoin, des moyens de transport appropriés de dimension suffisante (par ex. des appareils
de levage, des guides-câble) doivent être utilisés.
Pos : 33.11 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/5_b. Aufstell ung und Montage ( Sicherheits hinweis e) @ 74\m od_1621427371714_530.doc x @ 2780452 @ @ 1
Mise en place et montage
BU 0155 fr-2722
15
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
L'installation et le refroidissement de l’appareil doivent être effectués conformément aux consignes de
la documentation. Les conditions ambiantes mécaniques et climatiques autorisées (voir les
caractéristiques techniques dans le manuel de l’appareil) doivent être respectées.
L'appareil doit être protégé de toute utilisation non autorisée. Notamment, il est interdit de plier les
pièces et/ou de modifier les écarts d’isolation. Éviter de toucher les composants électroniques et les
contacts.
L’appareil et ses modules optionnels contiennent des pièces sensibles à l’électricité statique qui
peuvent être endommagées facilement du fait d’une manipulation incorrecte. Les composants
électriques ne doivent pas être endommagés ou détruits.
Pos : 33.12 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/5_c. Elektrisc her Anschl uss (Sic her heitshi nweis e) [dezentr ale Geräte] @ 74\m od_1621427444239_530.docx @ 2780896 @ @ 1
Branchement électrique
Vérifiez que l'appareil et le moteur sont compatibles avec la tension de branchement utilisée.
Effectuer les installations, travaux de maintenance et de réparation uniquement sur un appareil mis
hors tension et patienter au moins 5 minutes après le débranchement du réseau ! (Après coupure du
réseau, l’appareil peut encore fournir une tension dangereuse pendant plus de 5 minutes, en raison
des condensateurs susceptibles d’être chargés). Avant de commencer les travaux, une mesure doit
impérativement permettre de constater la mise hors tension de tous les contacts des connecteurs ou
bornes de connexion.
Effectuer l’installation électrique conformément aux directives (par ex. sections des conducteurs,
protections par fusibles, mise à la terre). Des indications plus détaillées figurent dans la
documentation / le manuel de l’appareil.
Des consignes sur l’installation conforme à la norme de compatibilité électromagnétique, en
l’occurrence, l’isolation, la mise à la terre, l’installation des filtres et des câbles sont disponibles dans
la documentation relative à l’appareil ainsi que dans les informations techniques TI 80-0011. Ces
consignes doivent être impérativement respectées, également pour les appareils marqués CE. La
conformité aux prescriptions en matière de compatibilité électromagnétique relève de la responsabilité
du fabricant de l’installation ou de la machine.
Une mise à la terre insuffisante peut, en cas de défaillance, provoquer une électrocution pouvant être
mortelle lors du contact avec l'appareil.
L'appareil ne doit fonctionner qu’après avoir été mis à la terre de façon efficace, conformément aux
réglementations locales pour les courants de fuite élevés (> 3,5 mA). Des informations détaillées sur
les conditions de connexion et de fonctionnement se trouvent dans les informations techniques
TI 80-0019.
L’alimentation en tension peut mettre l’appareil en service directement ou indirectement. Le contact
avec des pièces conductrices d'électricité peut provoquer une électrocution potentiellement mortelle.
Tous les raccords (par ex. alimentation en tension) doivent toujours être séparés sur tous les pôles.
Pos : 33.13 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/5_d. Ei nrichtung, F ehlers uche und Inbetriebnahme (Sic her hei tshi nw eise) @ 74\mod_1621427529998_530.docx @ 2781377 @ @ 1
Configuration, recherche d’erreurs et mise en service
Lorsque des travaux sont effectués sur les appareils sous tension, respecter les directives nationales
de prévention des accidents en vigueur.
L’alimentation en tension peut mettre l’appareil en service directement ou indirectement. Le contact
avec des pièces conductrices d'électricité peut provoquer une électrocution potentiellement mortelle.
Le paramétrage et la configuration des appareils doivent être choisis de manière à éviter tout danger.
Selon le paramétrage, il se peut que l'appareil ou un moteur relié à celui-ci, démarre automatiquement
après la mise sous tension réseau. Une machine (presse/palan à chaîne/rouleau/ventilateur, etc.)
reliée pourrait ainsi se mettre en marche de manière inattendue. Diverses blessures, y compris subies
par des tierces personnes, pourraient en être la conséquence.
Avant la mise sous tension réseau, sécuriser la zone de danger en avertissant et en éloignant toutes
les personnes !
Pos : 33.14 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/5_e. Betri eb (Sic her heitshi nweis e) @ 74\m od_1621427644051_530.docx @ 2782117 @ @ 1
16
BU 0155 fr-2722
1 Généralités
Fonctionnement
Les installations comprenant des appareils doivent éventuellement être équipées de dispositifs de
surveillance et de protection conformément aux directives de sécurité applicables (par ex. la loi sur les
outils de travail, les réglementations sur la prévention des accidents, etc.).
Pendant le fonctionnement, tous les capots de protection doivent être fermés.
Selon le paramétrage, il se peut que l'appareil ou un moteur relié à celui-ci, démarre automatiquement
après la mise sous tension réseau. Une machine (presse/palan à chaîne/rouleau/ventilateur, etc.)
reliée pourrait ainsi se mettre en marche de manière inattendue. Diverses blessures, y compris subies
par des tierces personnes, pourraient en être la conséquence.
Avant la mise sous tension réseau, sécuriser la zone de danger en avertissant et en éloignant toutes
les personnes !
Pos : 33.15 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/5_f. Wartung, Instandhaltung und Auß erbetriebnahm e (Sic her heitshi nw eise) @ 74\m od_1621427698010_530.doc x @ 2782598 @ @ 1
Maintenance, réparation et mise hors service
Effectuer les installations, travaux de maintenance et de réparation uniquement sur un appareil mis
hors tension et patienter au moins 5 minutes après le débranchement du réseau ! (Après coupure du
réseau, l’appareil peut encore fournir une tension dangereuse pendant plus de 5 minutes, en raison
des condensateurs susceptibles d’être chargés). Avant de commencer les travaux, une mesure doit
impérativement permettre de constater la mise hors tension de tous les contacts des connecteurs ou
bornes de connexion.
Pos : 33.16 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/5_g. Entsorgung (Sic her hei tshi nw eise) @ 74\mod_1621427751921_530.docx @ 2783042 @ @ 1
Élimination
Le produit et des parties du produit ainsi que les accessoires ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Une fois que le produit atteint sa fin de vie, il doit être éliminé conformément aux
réglementations locales en vigueur pour les déchets industriels. Dans le cas de ce produit, notez qu’il
s’agit d’un appareil avec technique des semi-conducteurs intégrée (circuits imprimés / platines et
différents composants électroniques, éventuellement aussi des condensateurs électrolytiques
puissants. En cas d’élimination non appropriée, des gaz toxiques risquent de se produire et de
provoquer la contamination de l'environnement et des blessures directes ou indirectes (par ex. des
brûlures). Dans le cas des condensateurs électrolytiques puissants, une explosion avec un risque de
blessure correspondant est également possible.
Pos : 33.17 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/6. Ex plosionsgefährdete Umgebung (ATEX) [SK xxx E-FDS, SK 5xx E, SK 5x xP] @ 12\m od_1466688226647_530.doc x @ 332522 @ @ 1
6. Environnement à risque d'explosion (ATEX)
Il est interdit de faire fonctionner ou de monter l'appareil dans un environnement à risque d'explosion
(ATEX).
Pos : 34 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
BU 0155 fr-2722
17
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 35 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arn- und Gefahr enhinw eis e_01 [alle Geräte] @ 12\m od_1466692721681_530.doc x @ 332659 @ 2 @ 1
1.6
Avertissements et mises en garde
Pos : 36 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arn- und Gefahr enhinw eis e_02 [alle Geräte] @ 12\m od_1466692799540_530.doc x @ 332694 @ @ 1
Dans certaines conditions, des situations dangereuses liées à l'appareil peuvent apparaître. Pour vous
avertir d'une situation éventuellement dangereuse, des avertissements et mises en garde clairs se
trouvent aux endroits indiqués sur le produit et dans la documentation correspondante.
Pos : 37 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arn- und Gefahr enhinw eis e am Pr oduk t [alle dez entralen Geräte] @ 19\mod_1506083521514_530.docx @ 2366233 @ 3 @ 1
1.6.1
Avertissements et mises en garde sur le produit
Les avertissements et mises en garde ci-après sont utilisés sur le produit.
Symbole
Complément du
symbole 1)
Signification
Danger
DANGER
Device is alive
> 5min after
removing mains
voltage
Choc électrique
L’appareil contient des condensateurs puissants. Ainsi, l’appareil peut encore
fournir une tension dangereuse pendant plus de 5 minutes après la coupure du
réseau principal.
Avant de commencer les travaux sur l’appareil, il convient d’utiliser des
instruments de mesure appropriés afin de s’assurer de la mise hors tension de
tous les contacts.
Pour éviter tout danger, il est impératif de lire le manuel !
ATTENTION
Surfaces chaudes
Le dissipateur et toutes les autres parties métalliques ainsi que les surfaces
des fiches peuvent s'échauffer à des températures de plus de 70°C.
•
•
Risque de blessure en raison de brûlures sur les parties du corps en
contact
Endommagements des objets situés à proximité par la chaleur
Observer un temps de refroidissement suffisant avant de commencer à
travailler sur l’appareil. Contrôler la température en surface avec des outils de
mesure appropriés. Respecter un écartement suffisant avec les pièces
voisines ou prévoir une protection contre le contact.
ATTENTION
ESD
L’appareil contient des pièces sensibles à l’électricité statique qui peuvent être
endommagées du fait d’une manipulation incorrecte.
Éviter tout contact (indirectement avec les outils et autres éléments similaires
ou directement avec les circuits imprimés / platines et leurs pièces.
1)
Textes rédigés en anglais.
Tableau 2: Avertissements et mises en garde sur le produit
Pos : 38 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
18
BU 0155 fr-2722
1 Généralités
Pos : 39 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/N ormen und Z ul assungen (Ü bers chrift) @ 0\m od_1326111302308_530.docx @ 6228 @ 2 @ 1
1.7
Normes et homologations
Pos : 40 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/N ormen und Z ul assungen_1_T abelle [Starter] @ 72\mod_1619765424260_530.docx @ 2773333 @ @ 1
Tous les appareils de la série complète sont conformes aux normes et directives énumérées ci-après.
Homologation
Normes
appliquées
Directive
Basses tensions
Certificats
2014/35/UE
EN 60947-1
EN 60529
2011/65/UE EN 60947-4-2
EN 63000
2015/863
C310801
UL
(USA)
UL 60947-1
UL 60947-4-2
E365221
CSA
(Canada)
C22.2
No.UL 60947-1-13
C22.2
No.UL 60947-4-214
E365221
CE
(Union
européenne)
CEM
RoHS
Directive déléguée
(UE)
Marquages
2014/30/UE
RCM
(Australie)
F2018L00028
EN 60947-1
EN 60947-4-2
133520966
EAC
(Eurasie)
TR CU 004/2011,
TR CU 020/2011,
CEI 60947-1
CEI 60947-4-2
EAЭC N RU ДDE.HB27.B.02731/
20
UkrSEPRO
(Ukraine)
EN 60947-1
EN 60529
EN 60947-4-2
EN 63000
EN 60947-1
EN 60947-4
EN 61558-1
EN 50581
C311900
UKCA
(United Kingdom)
EN 60947-1
EN 60529
EN 60947-4-2
EN 63000
EN 61800-9-1
EN 61800-9-2
C350801
Tableau 3: Normes et homologations
Pos : 41 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/U L und C SA Zul ass ung_T eil 1 [allgem ei n] @ 73\mod_1620388078219_530.docx @ 2777652 @ 3 @ 1
1.7.1
Homologations UL et CSA
File No. E365221
La classification des dispositifs de protection homologués UL selon les normes en vigueur aux ÉtatsUnis pour les appareils décrits dans ce manuel est indiquée ci-après pour l'essentiel avec le texte
d'origine. La classification des fusibles ou contacteurs de puissance en particulier se trouve dans ce
manuel, à la rubrique "Caractéristiques électriques".
Tous les appareils contiennent une protection de surcharge moteur.
(7.2 "Caractéristiques électriques ")
Pos : 42 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/U L und C SA Zul ass ung_T eil 2_Ergänz ung - Gruppenabsic herung [SK 2xx E, SK 1xx E, -FD S] @ 7\m od_1433943179219_530.doc x @ 223845 @ @ 1
BU 0155 fr-2722
19
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Informations
Fusible de groupe
Les appareils peuvent en principe être protégés en tant que groupe par le biais d'un fusible commun
(détails ci-après). Pour cela, le respect des courants cumulés et l'utilisation de câbles et sections de
câble corrects doivent être pris en compte. Dans le cas d'un montage de l'appareil / des appareils
près du moteur, ceci s'applique également aux câbles moteur.
Pos : 43 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/U L und C SA Zul ass ung_T eil 2_Ergänz ung [SK 1xx E, SK 2xxE, SK 5xx E, -FDS, 5x xP, 3xxP] @ 7\mod_1433943883212_530.docx @ 223877 @ 5 @ 1
Conditions UL / CSA selon le rapport
Pos : 44 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/U L und C SA Zul ass ung_T eil 3_original_W ortlaut [SK 1xx E-FDS] @ 19\m od_1510657004800_0.docx @ 2371234 @ @ 1
Information
“Use 60/75°C copper field wiring conductors.”
„These products are intended for use in a pollution degree 2 environment“
“Maximum ambient temperatur 50°C”
“The source shall be derived from a non-corner grounded type TN with max. Impulse Voltage of 4 kV and not
exceeding 289 V phase to earth or from IT source with max. Impulse voltage of 6 kV not exceeding 500 V (or
equivalent) or devices with the suffix –IT.”
Size
1
valid
description
generally valid
Only for use with Connectors from HARTING ELECTRIC GMBH & CO KG, LQ Mechatronic
Systems GmbH and Intercontec Produkt GmbH: “Suitable For Use On A Circuit Capable Of
Delivering Not More Than 5 000 rms Symmetrical Amperes, 500 Volts Maximum” “When
Protected by class RK5 Fuses or faster.
"Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than ________ rms
Symmetrical Amperes, 500 Volts Max., When Protected by High-Interrupting Capacity, Current
Limiting Class CA, CC, CF, G, J, T Fuses.” The short circuit rating (max. 65 000A) is based on
the Connectors (Details listed below) and will be printed during production. Details listed in 1).
“Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than ______ rms Symmetrical
Amperes, 500 Volt maximum”
“When Protected by Circuit Breaker (inverse time trip type) in accordance with UL 489“ The
short circuit rating (max. 10 000) is based on the Connectors (Details listed below) and will be
printed during production. Details listed in 1).
Motor
group
installation
(Group fusing):
Only for use with Connectors from HARTING ELECTRIC GMBH & CO KG, LQ Mechatronic
Systems GmbH and Intercontec Produkt GmbH: “Suitable for motor group installation on a
circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical amperes, 500 V max” “When
Protected by class RK5 Fuses or faster, rated max. 30Amperes”, as listed below.
“Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than
_______rms symmetrical amperes, 500 V max” “When Protected by High-Interrupting
Capacity, Current Limiting Class CA, CC, CF, G, J, T Fuses, rated max. 30A”. The short circuit
rating (max. 65 000 A) is based on the Connectors (Details listed below) and will be printed
during production. Details listed in 1).
“Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than
_______rms symmetrical amperes, 500 V max” “When Protected by Circuit Breaker (inverse
time trip type) in accordance with UL 489, rated max. 30 Amperes” The short circuit rating
(max. 10 0000) is based on the Connectors (Details listed below) and will be printed during
production. Details listed in 1).
differing
CSA:
1)
20
data
None differing data  equal to UL
( 7.2 "Caractéristiques électriques ")
BU 0155 fr-2722
1 Généralités
Information
Connector optional
Cat. No.
manufactured by
rated voltage
rated current
09 12 003 3051
(HAN Q3/0-M)
HARTING ELECTRIC
GMBH & CO KG
600 V
17 – 41.5 A
Fuse size
SCCR, RMS
65 kA
09 12 003 3151
(HAN Q3/0-F)
HARTING ELECTRIC
GMBH & CO KG
600 V
17 – 41.5 A
65 kA
09 12 006 3041
(HAN Q4/2 M)
HARTING ELECTRIC
GMBH & CO KG
600 V
11 – 25 A
65 kA
09 12 006 3141
(HAN Q4/2 F)
HARTING ELECTRIC
GMBH & CO KG
600 V
11 – 25 A
65 kA
09 12 005 3001
(HAN Q5/0-M)
HARTING ELECTRIC
GMBH & CO KG
600 V
11 – 16 A
65 kA
09 12 005 3101
(HAN Q5/0-F)
HARTING ELECTRIC
GMBH & CO KG
600 V
11 – 16 A
65 kA
09 12 008 3001
(HAN Q8/0 M)
HARTING ELECTRIC
GMBH & CO KG
600 V
10 – 18 A
65 kA
09 12 008 3101
(HAN Q8/0 F)
HARTING ELECTRIC
GMBH & CO KG
600 V
10 – 18 A
65 kA
09 12 002 3051
(HAN Q2/0-M)
HARTING ELECTRIC
GMBH & CO KG
600 V
19 – 47.5 A
65 kA
09 12 002 3151
(HAN Q2/0-F)
HARTING ELECTRIC
GMBH & CO KG
600 V
19 – 47.5 A
65 kA
QPD W
3PE2.5…M25
PHOENIX CONTACT
GMBH & CO. KG
600 V
10 – 15 A
J, T, CC
5 kA
QPD 4P M25
WHQM
PHOENIX CONTACT
GMBH & CO. KG
600 V
8 – 12 A
J, T, CC
5 kA
P29036
AMPHENOL SINE
SYSTEMS CORP
600 V
25 A
30 A
J, T, CC, CB:
30A
65 kA
P29039
AMPHENOL SINE
SYSTEMS CORP
600 V
30 A
30 A
J, T, CC
65 kA
Pos : 45 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
BU 0155 fr-2722
21
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 46 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel /N omenklatur [SK x xxE-FD S] @ 12\mod_1468248095524_530.docx @ 338117 @ 2 @ 1
1.8
Codes de type / spécificités
Pos : 47 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel /N omenklatur _Ergänz ung _Fel dv erteil er [SK 1x xE-FD S, SK 2x xE-FD S] @ 44\mod_1592908706395_530.docx @ 2636763 @ @ 1
Le code de type de l’appareil correspond aux caractéristiques d'équipement. Une identification claire
de l'appareil avec toutes les caractéristiques d'équipement spécifiques au client est uniquement
possible par le biais du numéro de commande ou de série de l'appareil.
Pos : 48 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel /N omenklatur _Ty pensc hild [SK 1xx E-FDS, SK 2xx E-FDS] @ 11\m od_1463056396244_530.docx @ 320549 @ 3 @ 1
1.8.1
Plaque signalétique
La plaque signalétique donne toutes les informations importantes pour l'appareil, dont les informations
sur l'identification de l'appareil.
Type :
SK 1x5E-FDS-301-340-A
HWR-HVS-…
(1)
Part-No :
5050601-100
ID :
27Q303614961
Version :
AAA
1.0R0
Type :
type / désignation
Part-No :
numéro de commande
ID :
numéro d'identification
Version :
version de matériel / de logiciel
Pos : 49 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel /N omenklatur _Ty pensc hild_U L-Typenschil d [BU 0155] @ 78\mod_1628156506346_530.docx @ 2813073 @ 344 @ 1
1.8.2
Plaques avec des indications complémentaires
Sur la droite de l’appareil, 2 autres plaques contiennent les données techniques complémentaires
UL/cUL.
1.8.2.1
Avertissement
Cet avertissement est apposé de manière générale.
Texte de la plaque
Signification
DANGER -The opening of the branch-circuit
protective device may be an indication that a
fault current has been interrupted.
To reduce the risk of fire or electrical shock,
current-carrying parts and other components,
of the controller should be examined and
replaced if damaged. lf burnout of the current
element of an overload relay occurs, the
complete overload relay must be replaced.
DANGER - Le déclenchement du dispositif de protection
des dérivations peut signifier qu’un courant de défaut a été
interrompu.
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, les
pièces porteuses de courant et les autres composants de
l’appareil doivent être vérifiés et remplacés s’ils sont
endommagés. Si l'élément de courant d'un relais de
surcharge a grillé, le relais de surcharge doit être
intégralement remplacé.
22
BU 0155 fr-2722
1 Généralités
1.8.2.2
Indications relatives aux connecteurs de puissance
La deuxième plaque dépend des connecteurs de puissance utilisés.
Fabricant
Amphenol
Texte de la plaque
SCCR:
SCCR:
Signification
65 kA, 500 V, BCP Fuse, Class CC, J, T
10 kA, 500 V, BCP CB
BCP Rating and further Short Circuit Rating
see manual
Suitable for group fusing
SCCR Group Installation:
same except BCP Fuse or CB rated max. 30 A
HARTING
SCCR:
SCCR:
SCCR:
65 kA, 500 V, BCP Fuse, Class CA, CC, CF,
G, J, T
5 kA, 500 V, BCP Fuse, Class RK5 or faster
10 kA, 500 V, BCP CB
BCP Rating and further Short Circuit Rating
see manual
Suitable for group fusing
SCCR Group Installation:
same except BCP Fuse or CB rated max. 30 A
Phönix
SCCR:
5 kA, 500 V, BCP Fuse, Class CC, J, T
BCP Rating and further Short Circuit Rating
see manual
Suitable for group fusing
SCCR Group Installation:
same except BCP Fuse or CB rated max. 30 A
BU 0155 fr-2722
23
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
( 2 ) Sur la droite de l’appareil, 2 autres plaques contiennent les données techniques
complémentaires UL/cUL.
Première plaque
Cet avertissement est apposé de manière
générale.
DANGER -The opening of the branch-circuit
protective device may be an indication that a
fault current has been interrupted.
To reduce the risk of fire or electrical shock,
current-carrying parts and other components,
of the controller should be examined and
replaced if damaged. lf burnout of the current
element of an overload relay occurs, the
complete overload relay must be replaced.
Deuxième plaque
La deuxième plaque dépend des connecteurs de
puissance utilisés.
Amphenol
SCCR: 65 kA, 500 V, BCP Fuse, Class CC, J, T
SCCR: 10 kA, 500 V, BCP CB
BCP Rating and further Short Circuit Rating
see manual
Suitable for group fusing
SCCR Group Installation:
same except BCP Fuse or CB rated max. 30 A
HARTING
SCCR: 65 kA, 500 V, BCP Fuse, Class CA, CC, CF, G, J, T
SCCR: 5 kA, 500 V, BCP Fuse, Class RK5 or faster
SCCR: 10 kA, 500 V, BCP CB
BCP Rating and further Short Circuit Rating
see manual
Suitable for group fusing
SCCR Group Installation:
same except BCP Fuse or CB rated max. 30 A
Phönix
SCCR: 5 kA, 500 V, BCP Fuse, Class CC, J, T
BCP Rating and further Short Circuit Rating
see manual
Suitable for group fusing
SCCR Group Installation:
same except BCP Fuse or CB rated max. 30 A
Pos : 50 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
24
BU 0155 fr-2722
1 Généralités
Pos : 51 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel Fel dv erteil er_01 [SK 1xx E-FDS] @ 41\m od_1584086960140_530.docx @ 2597495 @ 3 @ 1
1.8.3
Code de type module de répartition
SK 175E-FDS-301-340-A-XXX
Code d'équipement (plusieurs mentions possibles)
Filtre antiparasite : A = classe A
Tension réseau : x40 = 400 V
Nombre de phases du réseau : 3xx = 3 phases
Chiffres de puissance avant la virgule : 0 = 0.xx, 1 = 0x.x0
Puissance nominale de l’appareil : 111 = 1.1 kW, 301 = 3.0 kW
Série d'appareils :
SK 155E-FDS, SK 175E-FDS
Pos : 52 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel Fel dv erteil er_02 (Ausstattungskennzei chen_0) [SK xxx E-FDS] @ 11\m od_1464617559852_530.doc x @ 325085 @ 5 @ 1
Code d'équipement
Pos : 53 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel Fel dv erteil er_02 (Ausstattungskennzei chen_1) [SK 1xx E-FD S] @ 41\m od_1583828610047_530.docx @ 2596131 @ @ 1
Signification
-AS-i
Interface actionneur - capteur avec option de connecteur "AS-i"
-ASS
Interface actionneur - capteur avec option de connecteur "ASS"
-AUX
Interface actionneur - capteur avec option de connecteur "AUX"
-AXS
Interface actionneur - capteur avec option de connecteur "AXS"
-BWRN
Redresseur intégré pour la commande d'un frein de 205 V CC
-HVS
Bloc d’alimentation de 24 V CC intégré
-HWR
Redresseur intégré pour la commande d'un frein de 180 V CC
-PBR
Interface Profibus
-TIDIO
L’option -TIDIO permet de relier les E/S digitales du démarreur aux E/S correspondantes d'un
module SK CU4 monté dans l’appareil.
-USB
Interface RS232/RS485 : port USB au lieu du port RJ12.
Remarque : Les consoles de paramétrage ne peuvent pas être connectées au port USB. Le
paramétrage et le diagnostic sont uniquement possibles avec un PC disposant du logiciel
NORDCON.
Pos : 54 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Aus führung i n der Sc hutzart IP65 [SK 1xxE-FD S] @ 13\mod_1472652087732_530.docx @ 345542 @ 2 @ 1
1.9
Modèle avec le type de protection IP65
Le démarreur de la série des modules de répartitionSK 1x5E-FDS dispose du type de protection IP
suivant :
•
IP65
Informations
Passage des câbles
Il convient de veiller à ce que les câbles et presse-étoupes soient conformes au moins au degré de
protection de l'appareil et aux spécifications de montage et que les câbles correspondent exactement
aux presse-étoupes.
Pos : 56 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/M ontag e und Ins tall ation (Ü bers chrift) [SK 1xx E, SK 2xxE, SK xxx E-FDS] @ 0\m od_1325859530370_530.docx @ 5554 @ 1 @ 1
BU 0155 fr-2722
25
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
2 Montage et installation
Pos : 57 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/M ontag e und Ins tallation_allgem eine Infos [SK x xxE-FD S] @ 48\mod_1597140863466_530.docx @ 2660790 @ @ 1
Aucune option ne peut être ajoutée ultérieurement. Toutes les options doivent être saisies par NORD
dans le cadre de la commande avant le processus de fabrication de l'appareil. Le client ne doit à
aucun moment ouvrir l'appareil. La fixation de l'appareil est effectuée par des languettes accessibles
de l'extérieur. Le branchement électrique de câbles de réseau, moteur et signal est exclusivement
possible par le biais de connecteurs enfichables correspondants. Les éléments de commande
disponibles en option (par ex. des commutateurs) sont montés de façon à être facilement accessibles.
Pour le raccordement temporaire d'un outil de diagnostic, l'ouverture d'un presse-étoupe défini est
requise. Les outils de diagnostic incluent :
•
•
•
Console de paramétrage SK CSX-3H/ SK PAR-3H
NORDAC ACCESS BT avec NORDCON APP
Ordinateur avec le logiciel NORDCON
Pos : 58 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/M ontag e und Ins tallation_allgem eine Infos- Ergänz ung 01 [SK 1xx E-FDS] @ 12\m od_1471339529772_530.doc x @ 341040 @ @ 1
Différentes configurations de l'appareil suite à la mise en service peuvent également être effectuées
par le biais de commutateurs DIP intégrés ou de potentiomètres. L'accès à ces éléments est
également réalisé en retirant les bouchons correspondants.
Pos : 59 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
26
BU 0155 fr-2722
2 Montage et installation
Pos : 60 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/M ontag e_01 [SK xxx E-FDS] @ 48\m od_1597146467682_530.doc x @ 2660836 @ 2 @ 1
2.1
Montage
Les appareils sont prévus pour une installation à proximité du moteur et ne nécessitent pas d'armoire
électrique en raison de leur type de protection.
Distance
entre
appareils :
les Pour éviter toute surchauffe, les appareils requièrent une ventilation
suffisante. Ils ne doivent par conséquent pas être recouverts.
Les appareils peuvent être montés les uns à côtés des autres.
Il convient de respecter les distances pour le passage des câbles de
connexion.
Position de montage :
•
•
verticale, autrement dit, position du raccordement de câble (raccord de
puissance) en bas
horizontale, autrement dit, position des éléments de commande et des
DEL de diagnostic en haut
Voir également les figures suivantes.
Pos : 61 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/M ontag e_02 [SK 1xx E-FDS] @ 84\m od_1643898213274_530.docx @ 2860246 @ @ 1
de
>
jusqu’à
Type d'appareil
SK 1xxE-FDS-…
jusqu’à
0,06
1,1
111-340-…
0
0,55 3)
3,0
301-340-…
1
Dimensions du boîtier
Montage mural
B
H
L 1)
L1
L2
X1
X2
X3
∅
243
104
312
294
243
110
193
263
5,5
Toutes les dimensions sont indiquées en [mm]
1)
2)
3)
Poids 2)
(env.)
Puissance [kW]
Taille
Dimensions :
3,0
[kg]
Sans commutateur de maintenance : 307 mm
Selon l'équipement env. +/- 0,5 kg
Remarque : Pour un comportement de régulation optimal, la puissance du moteur doit être d’au moins 0,55 kW.
Tailles 0 et 1
Pos : 62 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
BU 0155 fr-2722
27
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 63 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Optionspl ätz e und Ausstattungsv arianten [SK xx xE-FD S] @ 48\mod_1597147494107_530.docx @ 2660874 @ 2 @ 1
2.2
Emplacements des éléments optionnels et variantes d'équipement
L'appareil est configuré selon les spécifications du client. Aucune option ne peut être ajoutée
ultérieurement. Toutes les options doivent être saisies par NORD dans le cadre de la commande
avant le processus de fabrication de l'appareil.
Pour les options et caractéristiques d'équipement sélectionnées, des emplacements définis se
trouvent sur l'appareil. Les relations des options choisies entre elles et des options avec les
équipements de signalisation (DEL) ou les réglages de paramètres sont expliquées dans ce manuel.
Pos : 64 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Optionspl ätz e_01 [SK xx xE-FD S] @ 11\mod_1464873590326_530.docx @ 326383 @ 3 @ 1
2.2.1
Emplacements des éléments optionnels
L'appareil comporte 3 niveaux. Chacun de ces niveaux est prévu pour le montage d'options définies
ou de groupes d'options.
Pos : 65 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Optionspl ätz e_02-Ansc hlussebene [SK xxx E-FDS] @ 11\m od_1465213149633_530.docx @ 327079 @ 4 @ 1
2.2.1.1
Niveau de connexion
Position :
inférieure
L'exécution et l'affectation des raccords
(raccordements réseau et moteur) sont
réalisées selon les spécifications du client
en ce qui concerne le produit.
Il en est de même pour l'équipement des
emplacements des éléments optionnels
supplémentaires pour les connexions de
signaux.
X1 =
…
X3 =
Z1 =
…
Z4 =
Raccord de puissance 1
…
Raccord de puissance 3
Connexions de signaux supplémentaires
Pos : 66 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
28
BU 0155 fr-2722
2 Montage et installation
Pos : 67 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Optionspl ätz e_02-Ansteuer ungs ebene [SK 1xx E-FDS] @ 11\m od_1465227706841_530.docx @ 327258 @ 4 @ 1
2.2.1.2
Niveau de commande
Position :
avant
L'équipement et les fonctions des différents
emplacements d'éléments optionnels sont
variables. Ils sont influencés directement
par la spécification donnée par le client,
mais aussi indirectement par d'autres
caractéristiques d'équipement.
Les significations des DEL affectées à
chaque emplacement d'élément optionnel
en dépendent également.
D1 =
E1 =
E2 =
E3 =
Ouverture de diagnostic
Commutateur DIP
Potentiomètre
Commutateur DIP (adresse PROFIBUS)
– uniquement pour les appareils de type
SK 1x5E-…-PBR
Élément de commande 1
Élément de commande 2
H1 =
H2 =
M1 =
…
Connexions de signaux
M8 =
Pos : 68 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/4. Inbetriebnahme/INF ORMATION - Entfer nen von Blindv erschr aubung en [SK 1xx E-FDS] @ 42\m od_1590584505185_530.docx @ 2628637 @ @ 1
Informations
Retrait des presse-étoupes
L'accès aux potentiomètres et aux commutateurs DIP est effectué exclusivement en retirant les
presse-étoupes. Ces presse-étoupes doivent uniquement être retirés pour la mise en service et
montés ensuite de nouveau de manière correcte. Il convient de s'assurer que l'humidité ou les
impuretés ne pénètrent pas dans l'appareil.
Pos : 69 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Optionspl ätz e_02-Wartungsschalterebene [SK xxx E-FDS] @ 11\m od_1465199439581_530.docx @ 327010 @ 4 @ 1
2.2.1.3
Niveau des commutateurs de maintenance
Position :
supérieure
Selon le commutateur de maintenance,
l'équipement et la fonction d'autres
emplacements d'éléments optionnels
peuvent être influencés.
H3 =
Commutateur de maintenance
Pos : 70 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
BU 0155 fr-2722
29
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 71 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Aus stattungsv arianten_01 [SK 1x xE-FD S] @ 48\mod_1597148198106_530.docx @ 2660912 @ 3 @ 1
2.2.2
Variantes d'équipement
L’appareil offre diverses interfaces sous forme de connecteurs. Il est ainsi possible de configurer
l’appareil avec les exigences individuelles, selon la tâche d’entraînement.
La disposition des interfaces sur l’appareil varie en fonction de la configuration de l’appareil. Un type
d’option appartient exactement à un emplacement d’élément optionnel.
Les tableaux suivants présentent quelles caractéristiques d'équipement peuvent être combinées et
leur influence sur les emplacements d'éléments optionnels concernés.
En cas d'utilisation de capteurs ou d'actionneurs, il est en outre possible de consulter les paramètres
liés et les réglages d'usine appliqués.
Pos : 72 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Aus stattungsv arianten_02_Konfiguri erbare Optionen [SK x xxE-FD S] @ 11\mod_1465303044314_530.docx @ 327733 @ 4 @ 1
2.2.2.1
Options configurables
Les caractéristiques d'équipement intégrées suivantes peuvent être configurées. La sélection des
options doit être effectuée lors de la commande de l'appareil. Une modification ultérieure de la
configuration n'est pas prévue.
Pos : 73 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel Fel dv erteil er_02 (Ausstattungskennzei chen_1) [SK 1xx E-FD S] @ 41\m od_1583828610047_530.docx @ 2596131 @ @ 1
Signification
-AS-i
Interface actionneur - capteur avec option de connecteur "AS-i"
-ASS
Interface actionneur - capteur avec option de connecteur "ASS"
-AUX
Interface actionneur - capteur avec option de connecteur "AUX"
-AXS
Interface actionneur - capteur avec option de connecteur "AXS"
-BWRN
Redresseur intégré pour la commande d'un frein de 205 V CC
-HVS
Bloc d’alimentation de 24 V CC intégré
-HWR
Redresseur intégré pour la commande d'un frein de 180 V CC
-PBR
Interface Profibus
-TIDIO
L’option -TIDIO permet de relier les E/S digitales du démarreur aux E/S correspondantes d'un
module SK CU4 monté dans l’appareil.
-USB
Interface RS232/RS485 : port USB au lieu du port RJ12.
Remarque : Les consoles de paramétrage ne peuvent pas être connectées au port USB. Le
paramétrage et le diagnostic sont uniquement possibles avec un PC disposant du logiciel
NORDCON.
Pos : 74 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
30
BU 0155 fr-2722
2 Montage et installation
Pos : 75 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Aus stattungsv arianten_04_Konfigur ati on der Opti onspl ätz e der Ansteuer ungs ebene_01 [SK 1xx E-FDS] @ 41\m od_1583829146236_530.doc x @ 2596167 @ 4 @ 1
2.2.2.2
Configuration des emplacements des éléments optionnels du niveau de commande
Les emplacements des éléments optionnels M1 à M8 sont conçus pour les connecteurs enfichables
M12. L'affectation des connexions ou des fonctions des différents emplacements d'éléments
optionnels concernant l'appareil est directement indiquée sur l'emplacement de l'élément optionnel.
Emplacement Type d’option
d’élément
optionnel
M1
Fonction
Paramètre
concerné
BDI1
BDI2
P420[-09]
P420[-10]
BDI2
P420[-10]
DOUT1
DOUT2
P434[-01]
P434[-02]
DOUT2
P434[-02]
P420[-01]
P420[-02]
P420[-02]
P420[-03]
P420[-02]
Remarque
a
b
Pas d'option
Capteur 1/2
a
b
Pas d'option
Capteur 2
a
b
Pas d'option
Actionneur 1/2
M4
a
b
Pas d'option
Actionneur 2
M5
a
b
Pas d'option
Capteur 3/4
c
Capteur 4/5
d
PROFIBUS DP (entrée)
DIN1
DIN2
DIN2
DIN3
PBR (entrée
M6
a
b
Pas d'option
Capteur 4
DIN2
M7
a
b
Pas d'option
Capteur 3/4
c
PROFIBUS DP (sortie)
DIN1
P420[-01]
DIN2
P420[-02]
PBR (sortie Bus)
a
b
c
d
e
f
Pas d'option
Alimentation de 24 V CC 1)
Interface AS ("AUX")
Interface AS ("AS-i")
Interface AS ("AUX")
Interface AS ("ASS")
24VI
AUX
ASI
AXS
ASS
1)
L'alimentation de la tension de commande de 24 V CC peut également être effectuée par M8 c (AUX), M8 e (AXS) ou
les emplacements des éléments optionnels X1 ou Z1 … Z4 du niveau de connexion.
M2
M3
M8
BU 0155 fr-2722
uniquement
SK 1x5E-FDS-…PBR
Bus)
uniquement
SK 1x5E-FDS-…PBR
uniquement
SK 1x5E-FDS-…Axx
31
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Sur les emplacements des éléments optionnels H1 et H2 se trouvent les éléments de commande de
l'appareil.
Différents éléments de commande peuvent être sélectionnés. Selon la combinaison choisie, ils
influencent les fonctions des différentes entrées digitales. Ces fonctions sont prises en compte de
manière spécifique aux appareils dans les réglages d'usine des paramètres concernés.
Variante
Emplacement d'élément
optionnel H1 1)
Emplacement d'élément
optionnel H2 2)
Fonction du paramètre
Type
Type
Fonction
P420[-01]
P420[-02]
P420[-03]
-
/
{1}
{2}
{0}
R
-
/
{1}
{2}
{0}
-
R
IV
/
{1}
{2}
{7}
-
H
-
/
{1}
{0}
{0}
A
-
H
II
A
-
H
I
-
A
-
H
-
/
-
A
-
H
II
Off
0
-
/
1
I
L
-
A
-
2
I
L
-
A
3
II
A
4
II
5
II
6
III
Q
7
III
Q
Fonction
L
-
-
Q
Off
-
On
{10}
{0}
{1}
Off
-
R
{10}
{2}
{1}
{1}
{7}
{0}
{10}
{7}
{1}
-
On
Fonctions
A
Mode automatique activé
H
Mode manuel activé
L
Mode manuel, valide à gauche
R
Mode manuel, valide à droite
Off
Mode manuel, non validé
On
Mode manuel, validé
Q
Acquitter le défaut
Type d’option de commande
I
Commutateur (gauche – milieu – droite), encliquetable, exécution en tant que commutateur ou interrupteur à clé
II
Commutateur (milieu – droite), encliquetable, exécution en tant que commutateur ou interrupteur à clé
III
Commutateur (gauche – milieu – droite), encliquetable au milieu et à droite, exécution en tant que commutateur ou interrupteur à clé
IV
Bouton
1)
Influence sur les fonctions de paramètres des entrées digitales DIN 1/ 2
2)
Influence sur les fonctions de paramètres des entrées digitales DIN 2/ 3
Pos : 76 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
32
BU 0155 fr-2722
2 Montage et installation
Pos : 77 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Steck erbelegung M 12- Steckv erbi nder_01 [SK xxx E-FDS] @ 11\m od_1465468996785_530.doc x @ 328460 @ 5 @ 1
Affectation des fiches M12
Selon la fonction, 5 fiches M12 à 5 pôles sont installées avec des fiches ou connecteurs colorés. Les
couleurs correspondent à la fonctionnalité de la fiche et permettent ainsi de trouver facilement
l'appareil. Ceci est valable également pour les couleurs des capuchons.
Les fiches suivantes peuvent être utilisées sur l'appareil, selon les spécifications du client.
Pos : 78 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Steck erbelegung M 12- Steckv erbi nder_02 [SK 1xx E-FDS] @ 41\m od_1583846676559_530.docx @ 2596205 @ 5 @ 1
Emplacements des éléments optionnels M1 à M8
Fonction
Connecteur enfichable
Schéma des
contacts
Emplacement
d’élément
optionnel
Affectation des contacts
1
2
3
4
5
N°
Couleur
DIN1 / DIN2
24 V
DIN2
GND
DIN1
PE
M5, M7
Noir
DIN2 / DIN3
24 V
DIN3
GND
DIN2
PE
M5
Noir
DIN2
24 V
GND
DIN2
PE
M6
Noir
BDI1 / BDI2
24 V
GND
BDI1
PE
M1
Noir
BDI2
24 V
GND
BDI2
PE
M2
Noir
GND
DOUT1
PE
M3
Noir
24 V
GND
DOUT2
PE
M4
Noir
24VI
24 V
GND
M8
Noir
ASI
ASI+
ASI-
M8
Jaune
ASS
ASI+
ASI-
M8
Jaune
DOUT1 / DOUT2
DOUT2
Prise,
codée A
AUX
AXS
Connecteur,
codé A
24 V
BDI2
DOUT2
ASI+
GND
ASI-
24 V
M8
Jaune
ASI+
GND
ASI-
24 V
M8
Jaune
PBR B
M5
violet
PBR B
M7
violet
PBR (entrée Bus) 1)
PBR A
Connecteur,
codé B
PBR (sortie Bus)1)
5V
PBR A
GND
Prise,
codée B
1)
Le boîtier du connecteur enfichable est câblé en interne sur PE.
Pos : 79 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/IN FORM ATION Ansc hlussmateri al [SK xxx E-FDS] @ 78\m od_1628158502011_530.doc x @ 2813110 @ @ 1
Informations
Le matériel de raccordement, comme par ex. les raccords en T pour la connexion d’initiateurs
doubles afin de transmettre une alimentation externe de 24 V CC ou un signal STO peut être obtenu
dans le commerce ou sur demande auprès de NORD.
Pos : 80 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
BU 0155 fr-2722
33
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 81 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Aus stattungsv arianten_03_Konfigur ati on der Opti onspl ätz e der Ansc hlus sebene_01 [SK xxx E-FDS] @ 11\m od_1465398950327_530.docx @ 328091 @ 4 @ 1
2.2.2.3
Configuration des emplacements des éléments optionnels du niveau de connexion
Le niveau de connexion du module de répartition comporte deux zones.
Pos : 82 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/GEF AHR - Elek trischer Schl ag an X2 [SK xxx E-FDS] @ 18\m od_1496397096327_530.docx @ 2351876 @ @ 1
DANGER
Choc électrique sur X2
Une sortie de raccordement au secteur (LA) optionnelle sur l’emplacement d'élément optionnel X2 ne peut pas
être désactivée par l'inter-sectionneur de maintenance (emplacement d'élément optionnel H3). Elle peut donc
rester sous tension.
•
•
Ne pas toucher les contacts.
Débrancher l’appareil du secteur (alimentation par le secteur, emplacement d'élément optionnel X1).
Pos : 83 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Aus stattungsv arianten_03_Konfigur ati on der Opti onspl ätz e der Ansc hlus sebene_02 [SK xxx E-FDS] @ 88\m od_1651157290453_530.docx @ 2907016 @ 5 @ 1
Zone 1, emplacements des éléments optionnels X1 à X3
Des connecteurs enfichables pour machine sont utilisés. Ceux-ci permettent avant tout la connexion
des câbles de réseau et du moteur. Avec certaines variantes de connecteur, il est possible de
connecter en supplément une alimentation de 24 V CC . Les connecteurs enfichables sont équipés
d'un capuchon amovible. Le connecteur femelle n'est pas compris dans la livraison.
Emplacement Type de connecteur
d’élément
optionnel
Fonction
X1
Raccordement au
secteur
(alimentation)
a
HARTING Q4/2+
(connecteur)
Affectation des contacts
LE
4 mm2 / 25 A
(24 V CC : 1,5 mm2)
b
PHOENIX QPD-25
(connecteur)
6 mm2 / 30 A
1
(sans 24 V CC !)
PE PE
Raccordement au
secteur
(alimentation)
Amphenol P29036-M1
(connecteur)
Raccordement au
secteur
(alimentation)
2,5 mm2 / 16 A
34
2
3 L3
4
11 24 V CC
12
L2
N
GND
LE
2,5 mm2 / 16 A
c
L1
1
L1
2
L2
3 L3
1
L1
2
L2
3 L3
PE
LE
4
PE
BU 0155 fr-2722
2 Montage et installation
Emplacement Type de connecteur
d’élément
optionnel
Fonction
X2
a
-
Pas de fonction
b
HARTING Q4/2+
(douille)
Raccordement au
secteur
(sortie)
Affectation des contacts
Emplacement d'élément optionnel
non affecté
LA
4 mm2 / 25 A 1)
(24 V CC : 1,5 mm2)
c
PHOENIX QPD-25
(douille)
6 mm2 / 30 A 1)
1
(sans 24 V CC !)
PE PE
Raccordement au
secteur
(sortie)
HARTING Q8/0+
(douille)
Raccordement du
moteur 2
(sortie)
1
3 L3
4
11 24 V CC
12
L2
N
GND
L1
2
L2
3 L3
PE
MA2
4 mm2 / 16 A
1)
2
LA
2,5 mm2 / 16 A
d
L1
1
U
2
nc.
3
W 4 BR-
5
TF+
6
BR+
7
V 8 TF-
PE
PE
Dans le cas de la taille 0 : 20 A, avec et sans 24 V CC
Pos : 84 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Aus stattungsv arianten_03_Konfigur ati on der Opti onspl ätz e der Ansc hlus sebene_02a [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1474267680974_530.docx @ 348425 @ @ 1
X3
a
HARTING Q8/0+
(douille)
Raccordement du
moteur 1
(sortie)
4 mm2 / 16 A
MA
1
U
6
BR+
3
W
7
V
4 BR8 TF-
5
TF+
PE
PE
Pos : 85 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Aus stattungsv arianten_03_Konfigur ati on der Opti onspl ätz e der Ansc hlus sebene_04 [SK 1x xE-FD S] @ 13\mod_1474268408597_530.docx @ 348460 @ 5 @ 1
BU 0155 fr-2722
35
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Zone 2, emplacements des éléments optionnels Z1 à Z4
Les emplacements des éléments optionnels Z1 à Z4 sont conçus pour les fiches M12. Aucune
fonction fixe n'est affectée aux emplacements des éléments optionnels. Le connecteur femelle n'est
pas compris dans la livraison.
Étant donné que les fiches ne sont pas alignées lors du montage, l’utilisation de connecteurs de câble
coudés est déconseillée.
Pos : 87 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Steck erbelegung M 12- Steckv erbi nder_03 [SK 1xx E-FDS] @ 20\m od_1516371540269_530.docx @ 2383961 @ @ 1
Fonction
Connecteur 1)
Schéma des
contacts
Emplacement
d’élément
optionnel
Affectation des contacts
1
24VO
2
3
4
5
N°
Couleur
24 V
GND
Z1 - Z4
Noir
24 V
GND
Z1 - Z4
Noir
Prise,
codée A
24VI
Connecteur,
Codé A
1)
Les boîtiers des connecteurs sont câblés en interne sur PE.
Pos : 88 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
36
BU 0155 fr-2722
2 Montage et installation
Pos : 89 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Aus stattungsv arianten_05_Konfigur ati on der Opti onspl ätz e der Wartungss chalterebene_01 [SK xxx E-FDS] @ 18\m od_1496396834488_530.docx @ 2351840 @ 4 @ 1
2.2.2.4
Configuration de l'emplacement d'élément optionnel du niveau des commutateurs de
maintenance
Pos : 90 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/GEF AHR - Elek trischer Schl ag an X2 [SK xxx E-FDS] @ 18\m od_1496397096327_530.docx @ 2351876 @ @ 1
DANGER
Choc électrique sur X2
Une sortie de raccordement au secteur (LA) optionnelle sur l’emplacement d'élément optionnel X2 ne peut pas
être désactivée par l'inter-sectionneur de maintenance (emplacement d'élément optionnel H3). Elle peut donc
rester sous tension.
• Ne pas toucher les contacts.
• Débrancher l’appareil du secteur (alimentation par le secteur, emplacement d'élément optionnel X1).
Pos : 91 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Aus stattungsv arianten_05_Konfigur ati on der Opti onspl ätz e der Wartungss chalterebene_02 [SK xxx E-FDS] @ 48\m od_1597152780933_530.doc x @ 2660996 @ @ 1
L'emplacement d'élément optionnel H3 est prévu pour l’équipement avec un inter-sectionneur de
maintenance optionnel. Pour cela, différentes variantes (par ex. verrouillables ou non) peuvent être
montées.
L’inter-sectionneur de maintenance permet de déconnecter l’appareil et le moteur qui lui est
directement raccordé. Dans le cas de modèles d’appareils prévus pour transmettre la tension du
réseau, le chaînage ("Daisy Chain") n’est cependant pas coupé ainsi. Les appareils suivants
continuent d’être alimentés.
Pos : 92 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
BU 0155 fr-2722
37
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 93 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /El ektrisc her Ansc hluss _01 (Übersc hrift) [SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxE, SK xxxE-FD S, SK 500P, SK300P] @ 12\mod_1467020207250_530.docx @ 333215 @ 2 @ 1
2.3
Branchement électrique
Pos : 94 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arn- und Gefahr enhinw eis e/WARN UNG - Elektrisc her Sc hlag (Spannung, auc h w enn Ger ät außer Betrieb) [SK xxx E-FDS] @ 82\m od_1634563022002_530.docx @ 2837970 @ @ 1
AVERTISSEMENT
Choc électrique
Sur les contacts à fiches pour les raccords (par ex. câbles d'alimentation, câbles moteur), une tension
dangereuse peut être présente, même si l'appareil est hors service.
•
•
•
Avant de commencer les travaux, il convient d’utiliser des instruments de mesure appropriés pour
s’assurer de la mise hors tension des composants concernés (source de tension, câbles de
connexion).
Utiliser des outils isolés (par ex. des tournevis).
Effectuer la mise à la terre des appareils.
Pos : 95 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /El ektrisc her Ansc hluss _02 [SK 1xx E, SK 2xx E, SK 5x xE; -FDS, SK 500P] @ 29\mod_1551967877653_530.docx @ 2499491 @ @ 1
Informations
Sondes CTP (TF)
Comme d'autres lignes de signaux, les sondes CTP doivent être posées séparément des câbles
moteur. Sinon, des signaux parasites depuis le bobinage moteur jusqu'au câble provoquent un
dysfonctionnement de l'appareil.
Vérifiez que l'appareil et le moteur sont compatibles avec la tension de branchement utilisée.
Pos : 96 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /El ektrisc her Ansc hluss _Ergänzung1 [SK xx xE-FD S] @ 11\mod_1465553464729_530.docx @ 328768 @ @ 1
Le branchement électrique est exclusivement effectué à l'aide de fiches sur l'appareil.
Pos : 97 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /Verdr ahtungsrichtli nien_Teil 1 [SK 1xxE, SK 2x xE, SK 5xx E, SK xxx E-FDS, SK 5xx P] @ 76\mod_1625219798403_530.docx @ 2802116 @ 3 @ 1
2.3.1
Directives sur les câblages
Les appareils ont été développés pour fonctionner dans un milieu industriel. Dans cet environnement,
des perturbations électromagnétiques peuvent affecter l'appareil. En général, il suffit de l’installer de
manière appropriée pour garantir un fonctionnement sans risque de panne et sans danger. Afin de
respecter les valeurs limites prescrites par les directives sur la compatibilité électromagnétique, les
consignes suivantes doivent être observées.
1. Vérifiez que tous les appareils situés dans l’armoire électrique ou le champ sont correctement mis
à la terre par des conducteurs courts à large section qui possèdent un point de mise à la terre
commun ou un rail de mise à la terre. Il est particulièrement important que chaque appareil de
commande (par ex. un automate) raccordé à l'appareil d'entraînement électronique soit relié au
même point de mise à la terre que l'appareil par un conducteur court de grande section.
L'utilisation de lignes plates (par ex. des archets métalliques) est préférable car leur impédance
aux fréquences élevées est moins importante
2. Le conducteur PE du moteur commandé par le biais de l'appareil doit être relié le plus directement
possible à la borne de mise à la terre de l'appareil correspondant. La présence d’un rail de mise à
la terre central et le regroupement de tous les conducteurs de protection sur ce rail garantissent en
général un fonctionnement sans perturbations.
3. Utiliser de préférence des câbles blindés pour les circuits de commande. Ce faisant, le blindage
doit refermer complètement l’extrémité du câble et il est nécessaire de vérifier que les brins ne sont
pas dénudés sur une longueur trop importante.
Le blindage des câbles de valeurs de consigne analogiques doit être mis à la terre sur un seul côté
de l'appareil.
4. Placer les câbles de commande aussi loin que possible des câbles de puissance, en utilisant des
chemins de câbles séparés ou autres. Les croisements se feront de préférence à un angle de 90°.
5. Il est nécessaire de vérifier que les contacteurs des armoires sont déparasités, soit par des circuits
RC (tension alternative) soit par des diodes de roue libre (courant continu), les dispositifs de
déparasitage devant être montés sur les bobines des contacteurs. Des varistors sont
également utiles pour limiter la tension.
Pos : 98 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /Verdr ahtungsrichtli nien_Teil 3 [SK 1xxE, SK 2x xE, SK 5xx E, SK xxx E-FDS, SK 5xx P] @ 76\mod_1625219889737_530.docx @ 2802154 @ @ 1
En outre, veiller impérativement à réaliser un câblage conforme à la CEM.
38
BU 0155 fr-2722
2 Montage et installation
Lors de l’installation des appareils, suivre impérativement les consignes de sécurité !
Pos : 99 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arn- und Gefahr enhinw eis e/ACHTUNG - Besc hädigungen durc h H oc hspannung @ 33\m od_1557403708423_530.doc x @ 2534697 @ @ 1
ATTENTION
Endommagements dus à la haute tension
Des sollicitations électriques qui ne correspondent pas aux spécifications de l’appareil risquent de
provoquer des dommages.
•
•
Ne pas effectuer d’essai de haute tension sur l’appareil lui-même.
Avant l’essai de haute tension, retirer les câbles à tester de l’appareil.
Pos : 100 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/Elek trom agnetisc he Verträglic hkei t (EM V)_Einl eitungstext [SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxE, SK xxxE-FD S]] @ 0\mod_1325780630565_530.docx @ 5436 @ @ 1
Si l'appareil est installé conformément aux recommandations de ce manuel, il satisfait aux exigences
de la directive sur la compatibilité électromagnétique, ainsi qu’à la norme CEM sur les produits EN
60947-4-2.
Pos : 101 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0155 fr-2722
39
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 102 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil0_Übersc hrift [SK 1xx E, SK 2xxE, -FDS, SK 5xx P] @ 19\mod_1511526725283_530.docx @ 2372479 @ 3 @ 1
2.3.2
Raccordement du bloc de puissance
Pos : 103 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/ACHTUN G - EMV – Stör ung der Umg ebung [SK x xxE-FD S] @ 81\mod_1633009521687_530.docx @ 2832529 @ @ 1
ATTENTION
Perturbation CEM de l'environnement
Cet appareil provoque des perturbations à haute fréquence. Lorsqu'il est installé dans une zone
résidentielle, des mesures antiparasites supplémentaires peuvent être nécessaires (� 8.1
"Compatibilité électromagnétique (CEM)").
Pos : 104 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil1 [SK x xxE-FD S] @ 42\mod_1590583877011_530.docx @ 2628563 @ @ 1
Pour le raccordement de l'appareil, les points suivants doivent être respectés :
1. S’assurer que l’alimentation par le secteur délivre la bonne tension et qu’elle est conçue pour le
courant nécessaire (voir 7 "Caractéristiques techniques")
2. Veiller à installer des fusibles adaptés, avec le courant nominal spécifié, entre la source de tension
et l'appareil
3. Raccordement du câble réseau (alimentation – „LE“) : sur l'emplacement d'élément optionnel X1
4. Raccordement du câble moteur ("MA") : sur l'emplacement d'élément optionnel X3
5. En option
a. Raccordement du câble réseau (sortie – "LA") : sur l'emplacement d'élément optionnel X2 ou
b. Raccordement du câble moteur (2ème moteur – "MA2") : sur l'emplacement d'élément
optionnel X2
Un câble moteur à 4 brins doit au moins être utilisé et ainsi, U-V-W et PE doivent être raccordés sur la
fiche.
Informations
Câbles de connexion
Pour le raccordement, il est obligatoire d’utiliser exclusivement des câbles de cuivre
avec une classe de température de 80 °C ou équivalente. Des classes de
température supérieures ne sont pas autorisées.
Pos : 105 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Netzansc hluss [SK xxx E-FDS] @ 48\m od_1596698622853_530.docx @ 2658056 @ 4 @ 1
2.3.2.1
Raccordement au secteur
Au niveau de l’entrée réseau, l'appareil ne requiert pas de protection supplémentaire autre que celles
indiquées. Il est recommandé d’utiliser des fusibles réseau (voir les caractéristiques techniques) et un
contacteur de ligne ou interrupteur principal.
La séparation du réseau ou la connexion au réseau doit toujours être réalisée sur tous les pôles et de
manière synchrone.
Dans sa version normale, l'appareil est configuré pour un fonctionnement sur réseaux TN ou TT. À cet
effet, le filtre réseau agit normalement et un courant de fuite en résulte. Un réseau neutre à la terre
doit être utilisé.
Pos : 106 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Netzansc hluss_Ergänzung_01 [SK 1x xE-FD S] @ 12\mod_1471425805519_530.docx @ 341229 @ @ 1
En cas de raccordement en chaînage ("Daisy Chain") (mise en boucle de la tension réseau d'un
appareil au suivant), il est recommandé d'utiliser un module de sauvegarde de type SK CU4-FUSE
( Chapitre 1.3 "Contenu de la livraison"). Ainsi, une protection individuelle de l'appareil est possible.
En cas de défaut de l'appareil, une panne totale de la ligne complète est de cette façon évitée.
Pos : 107 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Anpass ung an IT-Netz e_00 [SK 1x0E,SK 2xxE,SK xx xE-FD S] @ 19\mod_1511533769988_530.docx @ 2372731 @ 5 @ 1
Adaptation aux réseaux IT – (à partir de la taille 1)
Pos : 108 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Anpass ung an IT-Netz e_01 [SK xx xE-FD S] @ 11\mod_1465560854504_530.doc x @ 328907 @ @ 1
L’appareil doit être configuré en ajustant le filtre réseau intégré pour le fonctionnement sur le réseau
IT. L'adaptation du filtre réseau doit être effectuée en usine et doit être prise en compte lors de la
commande. La configuration sur réseaux IT a un impact négatif sur la CEM.
40
BU 0155 fr-2722
2 Montage et installation
En cas de fonctionnement sur un contrôleur d'isolement, tenir compte de la résistance d'isolement de
l'appareil ( Chapitre 7.1 "Caractéristiques générales démarreur")
Pos : 110 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Motork abel_01 [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 7\m od_1434541671042_530.docx @ 226695 @ 4 @ 1
2.3.2.2
Câble moteur (U, V, W, PE)
Le câble moteur doit être raccordé correctement.
Pos : 111 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Motork abel_02 [SK xxx E-FDS] @ 18\m od_1496399248534_530.docx @ 2351911 @ @ 1
Des câbles moteur préconfectionnés peuvent être livrés sur demande.
Pos : 112 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - El ektrom ec h. Brem se_01 [SK xx xE-FD S] @ 49\mod_1599029311715_530.doc x @ 2665636 @ 4 @ 1
2.3.2.3
Frein électromécanique
Pour la commande d'un frein électromécanique, une tension de sortie est générée par l'appareil. Elle
est disponible sur les contacts (BR+ et BR-) de la fiche moteur. Le niveau de cette tension continue
dépend de l'option choisie. Les options suivantes sont disponibles au choix :
1)
Option "redresseur
intégré"
Tension réseau (CA)
Tension de la bobine des freins (CC)
-
-
Pas d'alimentation des freins possible
HWR
400 V ~
180 V =
HWR
480 V ~
205 V =
BWRN 1)
400 V ~
205 V =
BWRN 1)
480 V ~
250 V =
Côté secteur : raccordement secteur requis !
Pos : 113 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - El ektrom ec h. Brem se_02 [SK 1x 5E, SK 2xx E, SK xxx E-FDS] @ 42\m od_1590584115434_530.docx @ 2628600 @ @ 1
L’affectation correcte du frein ou de la tension de la bobine des freins doit être prise en compte dans
la conception en ce qui concerne la tension réseau de l'appareil.
Informations
Paramètres P107/ P114
En cas de raccordement d’un frein électromécanique aux bornes de l'appareil prévues à cet effet, les
paramètres P107 et P114 (Temps de réaction du frein / Arrêt de temporisation du freinage) doivent
être adaptés. Définissez au paramètre P107 une valeur ≠ 0 afin d’éviter des endommagements dans
la commande de frein,
Pos : 114 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0155 fr-2722
41
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 115 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Steuerteil/El ektrisc her Ansc hlus s Steuerteil _01 [SK xx xE-FD S] @ 12\mod_1471427273332_530.docx @ 341265 @ 3 @ 1
2.3.3
Branchement du bloc de commande
La connexion des câbles de commande est effectuée exclusivement par le biais de fiches M12. Les
fiches sont montées de façon fixe en usine. Elles permettent l'utilisation de connecteurs pour câble
(moulés) droits et aux emplacements des éléments optionnels M1 à M8 également de connecteurs
coudés. L'utilisation de connecteurs pour câble à confectionner soi-même doit être vérifiée au cas par
cas.
Tension de commande de 24 V CC
Pour le fonctionnement, l’appareil nécessite une tension de commande de 24 V CC. Selon l’appareil,
cette tension de commande est mise à disposition de différentes manières :
bloc d’alimentation secteur intégré (code d’équipement –HVS),
raccordement externe via la fiche M12 (emplacement d'élément optionnel M8),
raccordement externe via la fiche M12 (emplacement d'élément optionnel Z1 … Z4),
raccordement externe via la fiche de puissance (emplacement d'élément optionnel X1).
•
•
•
•
Les appareils avec l’option –HVS ne requièrent en principe pas de raccordement externe de 24 V CC.
Si un tel appareil dispose toutefois d’une possibilité de raccordement optionnelle de 24 V CC, celle-ci
peut être cependant utilisée sans danger. Dans ce cas, l’alimentation externe de 24 V CC prend en
charge le bloc d’alimentation secteur intégré. Si besoin, le pilotage des actionneurs puissants par
l'appareil sera, ainsi, notamment possible.
Les appareils qui ne disposent pas de l’option –HVS, doivent être alimentés par une source de tension
externe de 24 V CC.
Pos : 116 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Steuerteil/El ektrisc her Ansc hlus s Steuerteil _02 [SK 1xx E-FDS] @ 41\m od_1584012479915_530.docx @ 2597305 @ @ 1
Informations
Surcharge de la tension de commande
Une surcharge du bloc de commande par des courants trop élevés risque de détruire le bloc de commande. Des
courants trop élevés apparaissent lorsque les courants cumulés réels dépassent les courants cumulés autorisés.
Plusieurs bornes peuvent être alimentées par 24 V. Il s'agit par ex. de sorties digitales ou d'un module de
commande raccordé via RJ12.
Le total des courants absorbés ne doit pas dépasser les valeurs limites suivantes :
Type d'appareil
SK 155E
SK 175E
Appareil avec bloc d'alimentation intégré (option d’appareil "-HVS") dans le cas de
SK 1x5E-FDS-…-ASI avec l’option "-AUX" même si l'alimentation est effectuée
exclusivement par le biais du câble jaune.
Remarque : dans le cas d’une tension de commande présente en supplément, par ex.
l’option "-AUX" ou "-AXS", les courants de 530 mA et 490 mA peuvent être absorbés. Il
convient toutefois de s’assurer que le bloc d’alimentation intégré ne soit pas surchargé
au cas où la tension externe serait supprimée.
380 mA
340 mA
Appareil sans bloc d'alimentation (sans l’option d’appareil "-HVS"), raccordement
externe de la tension de commande dans le cas de SK 1x5E-FDS-…-ASI avec l’option
"-AUX" même si l'alimentation est effectuée exclusivement par le biais du câble noir et
jaune.
Remarque : pour AS-i ceci est le cas avec l’option d’appareil "-AUX" ou "-AXS"
530 mA
490 mA
Appareil sans bloc d'alimentation (option d’appareil "-AS-i" ou "-ASS" sans l’option
d’appareil "-HVS") dans le cas de SK 1x5E-FDS-…-ASI avec l’option "-ASI".
L'alimentation est effectuée exclusivement par le biais du câble jaune.
140 mA
100 mA
42
BU 0155 fr-2722
2 Montage et installation
Informations
Temps de réaction des entrées digitales
Le temps de réaction d'un signal digital est d'env. 4 – 5 ms et se compose des éléments suivants :
Temps
d’échantillonnage
Vérification
de
stabilité du signal
Traitement interne
1 ms
la
3 ms
< 1 ms
Pos : 117 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/Informati on - Kabelführung @ 29\m od_1552045826996_530.doc x @ 2502112 @ @ 1
Information
Passage des câbles
Tous les câbles de commande (y compris pour les sondes CTP) doivent être installés séparément
des câbles de réseau et du moteur, afin d'éviter la diffusion de perturbations dans l'appareil.
Pour un passage de câbles parallèle, un espacement minimum de 20 cm doit être respecté avec les
câbles qui conduisent une tension > 60 V. En blindant les câbles conducteurs de tension ou en
utilisant des entretoises métalliques mises à la terre à l'intérieur des canaux de câbles, il est possible
de réduire l'espacement minimum.
Alternative : Utilisation d'un câble hybride avec blindage des câbles de commande.
Pos : 118 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0155 fr-2722
43
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 119 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e [SK xxx E-FDS] @ 11\m od_1466081350464_530.docx @ 329746 @ 4 @ 1
2.3.3.1
Détails des bornes de commande
Pos : 120.1 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxxE-FD S/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e (Sammlung)/Details Steuer anschl üss e_00_Tabell enkopf_[SK xxx E-FDS] @ 11\m od_1466081544267_530.doc x @ 329800 @ @ 1
Signification des
fonctions
Description / caractéristiques techniques
Contact
(Désignation)
Paramètre
Signification
N°
Fonction réglage d'usine
Pos : 120.2 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxxE-FD S/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e (Sammlung)/Details Steuer anschl üss e_01_D OUT [SK xx xE-FD S] @ 11\mod_1466162896746_530.docx @ 330025 @ @ 1
Sorties digitales
Signalisation des états de fonctionnement de l'appareil
conformément à EN 61131-2
24 V CC
Avec les charges inductives : établir une
protection avec une diode de roue libre !
Charge max. 50 mA
DOUT1
Sortie digitale 1
P434 [-01]
Pas de fonction
DOUT2
Sortie digitale 2
P434 [-02]
Pas de fonction
Pos : 120.3 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxxE-FD S/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e (Sammlung)/Details Steuer anschl üss e_03_D IN [SK 1xxE-FD S] @ 12\mod_1471430632413_530.docx @ 341335 @ @ 1
Entrées digitales
Commande de l'appareil par une commande externe, commutateur et autres
éléments similaires
Les réglages d'usine des entrées digitales DIN1 à DIN3 dépendent de la
configuration des emplacements des éléments optionnels H1 et H2.
DIN1-5 selon EN 61131-2, type 1
bas : 0-5 V (~ 9,5 kΩ)
Haut : 15-30 V (~ 2,5 - 3,5 kΩ)
Temps d’échantillonnage : 1 ms
Temps de réaction : ≥ 4 ms
Capacité d’entrée : 10 nF
DIN1
Entrée digitale 1
P420 [-01]
Pas de fonction
DIN2
Entrée digitale 2
P420 [-02]
Pas de fonction
DIN3
Entrée digitale 3
P420 [-03]
Pas de fonction
BDI1
Entrée digitale 4
P420 [-09]
Pas de fonction
BDI2
Entrée digitale 5
P420 [-10]
Pas de fonction
Pos : 120.4 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxxE-FD S/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e (Sammlung)/Details Steuer anschl üss e_04_TF [SK xxx E-FDS] @ 79\m od_1630337455003_530.doc x @ 2818455 @ @ 1
Entrée sonde CTP
Surveillance de la température du moteur avec la sonde CTP
La sonde CTP du moteur (TF) est
connectée via le raccord du moteur.
Utilisez un câble blindé.
TF+
Entrée de sonde CTP +
TF-
Entrée de sonde CTP -
Pour mettre l’appareil en état de fonctionnement, raccordez
une sonde de température. Ou bien, vous pouvez désactiver
la fonction de l’entrée. Ensuite, la surveillance du moteur n'est
toutefois plus garantie.
P425
Marche
Pos : 120.5 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxxE-FD S/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e (Sammlung)/Details Steuer anschl üss e_05_Quell e Steuerspannung [SK xx xE-FD S] @ 11\mod_1466166080060_530.docx @ 330165 @ @ 1
Source tension de
commande
Tension de commande de l'appareil, par ex. pour l'alimentation des accessoires
24 V CC ± 25 %, résistant aux courtscircuits
Charge maximale 1)
VO / 24V
Sortie tension
-
-
GND / 0V
Potentiel de référence GND
-
-
1)
Voir les informations "Courants cumulés" ( Chapitre 2.3.3 "Branchement du bloc de commande")
Pos : 120.6 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxxE-FD S/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e (Sammlung)/Details Steuer anschl üss e_06_Steuers pannung_Eing ang [SK xxx E-FDS] @ 88\m od_1650969668969_530.docx @ 2905866 @ @ 1
Connexion de la tension
de commande
Tension d'alimentation pour l'appareil
24 V CC ± 25 %
380 mA à 800 mA, selon la charge des
entrées et sorties ou l'utilisation
d'options 1)
Avec l'option (-HVS) : Commutation automatique entre
l'alimentation externe via les fiches de raccordement et le bloc
d'alimentation interne si la tension de commande est
insuffisante.
24 V
Entrée tension
-
-
Potentiel de référence GND
-
-
GND /0 V
1)
Si le bloc de commande du variateur de fréquence est soumis à la pleine puissance, un bloc d’alimentation externe de 24 V doit pouvoir
fournir au moins 800 mA. Voir également les informations "Surcharge de la tension de commande" ( chapitre 2.3.3 "Branchement du bloc
de commande")
Pos : 120.7 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxxE-FD S/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e (Sammlung)/Details Steuer anschl üss e_08_BR [SK xx xE-FD S] @ 12\mod_1466166292642_530.doc x @ 330270 @ @ 1
44
BU 0155 fr-2722
2 Montage et installation
Commande du frein
Raccordement et commande d'un frein électromécanique. L'appareil génère pour
cela une tension de sortie. Celle-ci dépend de la tension réseau. L’attribution d'une
tension correcte de la bobine des freins doit impérativement être prise en compte
pour la sélection.
Valeurs de connexion :
( Chapitre 2.3.2.3 "Frein
électromécanique")
Intensité : ≤ 500 mA
Temps de cycle autorisé :
jusqu'à 150 Nm : ≤ 1/s
jusqu'à 250 Nm : ≤ 0,5/s
BR+
Commande de frein
P107/114
BR-
Commande de frein
0/0
Pos : 120.8 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxxE-FD S/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e (Sammlung)/Details Steuer anschl üss e_10_ASI [SK xxx E-FDS] @ 12\m od_1466166363189_530.doc x @ 330305 @ @ 1
Interface AS
Commande de l'appareil via le niveau simple du bus de terrain : Interface
actionneur-capteur
Caractéristiques électriques :
Voir  4.3.2 "Spécifications et caractéristiques techniques"
ASI+
ASI+
P480 …
-
ASI-
ASI-
P483
-
Pos : 120.9 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxxE-FD S/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e (Sammlung)/Details Steuer anschl üss e_12_R J12 [SK 1x0E, SK 2xx E, SK xxx E-FDS] @ 7\m od_1435565668231_530.docx @ 229687 @ @ 1
Interface communication
Raccordement de l'appareil à différents outils de communication
24 V CC ± 20 %
RS 485 (pour la connexion d'une console de paramétrage)
9600 … 38400 bauds
Résistance de terminaison (1 kΩ) fixe
RS 232 (pour la connexion à un PC (NORD CON))
9600 … 38400 bauds
1
RS485 A+
Interface RS485
P502…
2
RS485 B-
Interface RS485
P513 [-02]
3
GND
Potentiel de référence des
signaux bus
4
RS232 TXD
Interface RS232
5
RS232 RXD
Interface RS232
6
ext.
Sortie tension
1-2-3-4-5-6
Pos : 120.10 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/2. Montage und Installati on/El ektrisc her Ansc hlus s/SK 1xx E, SK 2xxE, SK 5xx P, SK xx xE-FD S/Steuerteil/D etails Steueransc hlüsse (Sammlung)/Details Steueransc hl üss e_12_RJ 12_Ergänzung [SK 1xx E, SK 2xx E, SK xxx E-F DS] @ 20\mod_1516606174814_530.docx @ 2384114 @ @ 1
Câblage
(accessoire / en option)
Connexion de l'appareil sur un ordinateur MS-Windows® disposant du programme
NORDCON
Longueur : env. 3,0 m + 0,5 m
Numéro d'article : 275274604
Adapté à un raccordement à un port USB
du PC et alternativement à un port
SUB-D9.
Détails : TI 275274604
Pos : 120.11 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/2. Montage und Installati on/El ektrisc her Ansc hlus s/SK 1xx E, SK 2xxE, SK 5xx P, SK xx xE-FD S/Steuerteil/D etails Steueransc hlüsse (Sammlung)/Details Steueransc hl üss e_13_U SB [SK x xxE-FD S] @ 49\mod_1599030832888_530.docx @ 2665711 @ @ 1
Interface
communication
Connexion de l'appareil à un ordinateur (à la place de l'interface RJ12) pour la
communication avec le programme NORD CON.
USB 2.0
RS 232
9600 … 38400 bauds
1
+5V
Tension d’alimentation
P502…
2
Données -
Ligne de données
P513 [-02]
3
Données +
Ligne de données
4
GND
Potentiel de référence des
signaux bus
Pos : 122 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/Anzeige, Bedienung und Optionen [SK 1xx E, SK 2xxE, SK xxx E-FDS] @ 1\m od_1343200302232_530.docx @ 36916 @ 1 @ 1
BU 0155 fr-2722
45
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
3 Affichage, utilisation et options
Pos : 123 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - Elek trischer Schl ag (E1) [SK xxx E-FDS] @ 29\m od_1551967497732_530.doc x @ 2499455 @ @ 1
AVERTISSEMENT
Choc électrique
Le contact avec la platine située sous le bouchon à vis transparent de l’emplacement d'élément
optionnel E1 peut provoquer une électrocution risquant d'entraîner de graves blessures ou la mort.
•
•
Le bouchon à vis de l’emplacement d'élément optionnel E1 doit être ouvert uniquement lorsque
l’appareil est désactivé.
Après l’arrêt de l’appareil, attendre au moins 5 minutes avant d’ouvrir le bouchon à vis.
Pos : 124 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/Anzeige, Bedienung und Optionen_01 [SK x xxE-FD S] @ 12\mod_1466489338572_530.docx @ 331115 @ @ 1
L'appareil est équipé de signaux par DEL. Il existe des signaux par DEL qui sont directement affectés
aux emplacements des éléments optionnels H1 et H2 ainsi que M1 à M8. Ils servent à indiquer les
états des signaux sur l'emplacement d'élément optionnel correspondant. En outre, sur l'emplacement
d'élément optionnel E1 se trouvent d'autres signaux par DEL visibles de l'extérieur pour les indications
d'états.
Afin de faciliter la mise en service, des modules d’affichage alphanumériques et de commande
peuvent être utilisés en adaptant les paramètres ( Chapitre 3.2 "Options de commande et de
paramétrage "). Pour les tâches plus complexes, il est possible de raccorder un PC et d'utiliser le
logiciel de paramétrage NORD CON.
La connexion d'une telle option de paramètre est effectuée par le biais de l'emplacement d'élément
optionnel D1. Pour cela, le raccord à vis doit être retiré. La communication est effectuée via RS 232
ou RS 485 sur un port RJ12 (standard). Ou bien, au lieu du port RJ12, un port USB peut être intégré.
Cependant, seule la connexion d'un système de PC et l'utilisation correspondante du programme
NORDCON sont alors possibles.
Pos : 125 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/Anzeige, Bedienung und Optionen_02 [SK 1xx E-FDS] @ 49\m od_1599033040526_530.docx @ 2665785 @ @ 1
La mise en service de l'appareil est en principe également possible sans adaptation de paramètres,
autrement dit, sans outil de paramétrage (NORDCON, ParameterBox, ControlBox). Pour cela, 3
potentiomètres (P1 – P3) sont disponibles sur l'emplacement d'élément optionnel E2 et deux blocs de
commutateurs DIP à 4 pôles (S1 et S2) sur l'emplacement d'élément optionnel E1.
Dans le cas d'appareils avec une interface intégrée pour PROFIBUS DP (SK 1xxE-FDS-…-PBR),
deux autres blocs de commutateurs DIP à 4 pôles (S3 et S4) se trouvent sur l'emplacement d'élément
optionnel E3. Ceux-ci servent à l'adressage.
Pos : 126 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/INFORM ATION -Entfer nen v on Bli ndversc hraubungen [SK 1xxE-FD S] @ 42\mod_1590584505185_530.docx @ 2628637 @ @ 1
Informations
Retrait des presse-étoupes
L'accès aux potentiomètres et aux commutateurs DIP est effectué exclusivement en retirant les
presse-étoupes. Ces presse-étoupes doivent uniquement être retirés pour la mise en service et
montés ensuite de nouveau de manière correcte. Il convient de s'assurer que l'humidité ou les
impuretés ne pénètrent pas dans l'appareil.
Pos : 127 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
46
BU 0155 fr-2722
3 Affichage, utilisation et options
Pos : 128 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/Anzeigen_01 [SK xx xE-FD S] @ 50\mod_1600863753872_530.docx @ 2672273 @ 255 @ 1
3.1
Affichage
Exécution du signal par DEL
Utilisation / signification
jaune
– une couleur
– statique
Indication de l'état du signal ("MARCHE" / "ARRÊT") ou de la fonction liée
des E/S.
rouge / vert
– une couleur ou double
– statique ou dynamique
Indication des états de fonctionnement au niveau des appareils ou de la
communication.
H1 et H2
•
•
En cas d'utilisation d'options de commutateur, les DEL signalent leur position
de commutation (gauche/droite). En position médiane du commutateur, les DEL
sont éteintes.
(Couleur jaune)
Emplacement d'élément optionnel H2 : si un bouton-poussoir lumineux est
monté (en option), les signaux des DEL "État de l’appareil/erreur" sont
également affichés par le biais de ce bouton (voir l’emplacement d’élément
optionnel E1).
M1 à M8
•
•
En cas d'utilisation de capteurs ou actionneurs, les DEL indiquent les états des
signaux (haut / bas).
(Couleur jaune)
Les emplacements des éléments optionnels M1, M3, M5 et M7 sont en principe
prévus pour une double affectation.
– DEL inférieure : état du signal première entrée ou sortie (par ex. DIN1)
– DEL supérieure : état du signal deuxième entrée ou sortie (par ex. DIN2)
Les emplacements des éléments optionnels M2, M4, M6 et M8 sont prévus pour
une affectation simple.
– DEL inférieure : état du signal entrée ou sortie (par ex. DIN2)
En cas d'utilisation pour la communication par bus via l'interface AS, les DEL
de l'emplacement d'élément optionnel M8 signalent les états de fonctionnement
de l'esclave concerné.
– DEL inférieure : esclave A
– DEL supérieure : esclave B
(Couleur rouge / verte, double)
Pos : 129 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/Anzeigen_01_Ergänz ung [SK 1xxE-FD S] @ 12\mod_1471442695877_530.docx @ 341439 @ @ 1
•
En cas d'utilisation pour la communication par bus via PROFIBUS DP, la DEL
inférieure de l'emplacement d'élément optionnel M5 signale l'état du PROFIBUS
sur l'appareil.
(Couleur verte)
Pos : 130 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/Anzeigen_02 [SK 1xx E-FDS] @ 12\m od_1471443513751_530.doc x @ 341474 @ 5 @ 1
E1
L'emplacement d'élément optionnel E1 est fermé par un raccord à vis transparent.
L'indication de l'état par la DEL située à l'emplacement d'élément optionnel
fonctionne en tant que DEL de diagnostic et est ainsi visible à tout moment.
– État de l'appareil / erreur : la DEL signale l'état de fonctionnement de
l'appareil. (Couleur rouge / verte, double)
Pos : 131 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0155 fr-2722
47
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 132 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/Bedi enung [SK 1xx E, 2xx E, -FDS]/Bedi en- und Param etri eroptionen [SK xxxE-FD S] @ 49\m od_1599038560759_530.docx @ 2665933 @ 2 @ 1
3.2
Options de commande et de paramétrage
Différentes options de commande sont disponibles. Elles sont intégrées sur les emplacements des
éléments optionnels H1 et H2. La sélection des options de commande et de leurs fonctionnalités doit
être déterminée lors de la commande ou dans le processus de configuration ( 2.2.2.2
"Configuration des emplacements des éléments optionnels du niveau de commande"). Un montage
ultérieur n'est pas possible.
De plus, les consoles de paramétrage permettent d'accéder au paramétrage de l'appareil et au
réglage de l'appareil.
Désignation
Numéro d'article
Remarque
Consoles de commande et de paramétrage (mobiles)
SK CSX-3H
SimpleBox
275281013
 BU 0040
SK PAR-3H
ParameterBox
275281014
 BU 00040
SK TIE5-BT-STICK
Clé Bluetooth NORDAC
ACCESS BT
275900120
 BU 0960
Pos : 133 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/Bedi enung [SK 1xx E, 2xx E, -FDS]/Bedi en- und Param etri erboxen, Verwendung_01 [SK 1x 0E, SK 2x xE, SK xx xE-FD S] @ 89\mod_1657104267052_530.docx @ 2924067 @ 5 @ 1
Connexion
1.
Retirer le bouchon transparent de diagnostic de la
prise RJ12.
2.
Établir la connexion par câble RJ12-RJ12 entre
l’unité de commande et démarreur.
Tant que le bouchon transparent de diagnostic ou un
presse-étoupe est ouvert, veiller à éviter la
pénétration de salissures ou d'humidité.
3.
Après la mise en service et pour le fonctionnement
normal, tous les bouchons transparents de
diagnostic
ou
presse-étoupes
doivent
impérativement être revissés et leur étanchéité
doit être vérifiée.
Pos : 134 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/Bedi enung [SK 1xx E, 2xx E, -FDS]/Bedi en- und Param etri erboxen, Verwendung_02_INF ORMATION _Drehm oment [SK 1xx E, SK 2xxE, SK xxx E-FDS] @ 42\m od_1590584836809_530.doc x @ 2628674 @ @ 1
,
Informations
Couple de serrage des fermetures de diagnostic
Le couple de serrage des fermetures de diagnostic transparentes (verres d’observation) est de
2,5 Nm.
Pos : 136 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme (Ü bers chrift) [SK 1xx E, SK 2xxE, FD S] @ 1\m od_1343217825591_530.doc x @ 37237 @ 1 @ 1
48
BU 0155 fr-2722
4 Mise en service
4 Mise en service
Pos : 137 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung [Starter] @ 42\mod_1590585101856_530.docx @ 2628711 @ @ 1
AVERTISSEMENT
Mouvement inattendu
La création d’une tension d’alimentation peut mettre l’appareil en service directement ou
indirectement. À cet effet, un mouvement inattendu de l’entraînement et de la machine connectée est
effectué. Ce mouvement inattendu peut provoquer des blessures graves ou mortelles et / ou des
dégâts matériels.
Les mouvements inattendus peuvent avoir différentes causes, comme par ex. :
•
•
•
•
•
•
paramétrage d’un “démarrage automatique“,
paramétrages erronés,
commande de l’appareil avec un signal de validation par la commande supérieure (via les signaux
E/S ou bus),
données moteur incorrectes,
desserrage d’un frein d’arrêt mécanique,
influences extérieures comme la gravité ou autre énergie cinétique agissant sur l’entraînement.
Pour éviter tout risque pouvant en résulter, veuillez sécuriser l’entraînement / la chaîne cinématique
contre des mouvements inattendus (par blocage mécanique et / ou découplage, mise à disposition de
protections contre les chutes, etc.). De plus, assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone
d'action et de danger de l’installation.
Pos : 138 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/W erksei nstellungen/W erksei nstellungen [SK 1xx E, SK 2x xE, FDS] @ 1\mod_1343217972184_530.docx @ 37261 @ 2 @ 1
4.1
Réglage d’usine
Pos : 139 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/W erksei nstellungen/W erksei nstellungen_01 [SK 1xxE-FD S] @ 13\mod_1471446779999_530.docx @ 341544 @ @ 1
Tous les démarreurs NORD sont préprogrammés en usine pour les applications standard avec des
moteurs normalisés à 4 pôles (même puissance et même tension). Le courant nominal du moteur (voir
par ex. la plaque signalétique du moteur) peut être réglé pour le couplage correspondant par le
commutateur DIP S1 qui est prioritaire avec le réglage d'usine ou à l'état de livraison. Si le paramètre
P130=1 est réglé, le courant nominal du moteur doit être réglé dans le paramètre P203 "Courant
nominal moteur".
Informations
Configuration du matériel
La configuration du matériel est en principe possible de façon mécanique par le biais des blocs de
commutateurs DIP S1 et S2 ainsi que des potentiomètres P1 … P3 ou bien en adaptant différents
paramètres. Le réglage du paramètre P130 permet de faire ce choix (voir 4.2.2 "Configuration").
Pos : 140 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Inbetriebnahme des Gerätes @ 1\m od_1343218194594_530.docx @ 37285 @ 2 @ 1
BU 0155 fr-2722
49
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
4.2
Mise en service de l'appareil
Pos : 141 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Inbetriebnahme des Gerätes _01 [SK 1xx E-FDS] @ 48\m od_1597654577660_530.docx @ 2662945 @ @ 1
Le démarreur peut être mis en service de différentes manières :
a)
Pour des applications simples (par ex. convoyeurs) par les commutateurs DIP accessibles via les
emplacements des éléments optionnels E1 – E3 et les potentiomètres.
b)
La mise en service est possible également par l’adaptation de paramètres à l'aide de consoles de
commande et de paramétrage (SK CSX-3H ou SK PAR-3H), NORDAC ACCESS BT avec
NORDCON APP ou le logiciel NORDCON sur l’ordinateur.
Il convient de tenir compte pour cela du réglage du paramètre P130. Les réglages de paramètres
sont uniquement appliqués si P130 =1.
Une fois le paramétrage du démarreur terminé, les valeurs des paramètres de la mémoire RAM
doivent être transférées dans la mémoire flash de l'appareil ( P550). Sinon, les paramètres
définis après l'arrêt de l'appareil sont de nouveau perdus.
À noter pour la mémoire flash : environ 100 cycles de mémorisation sont possibles !
Pos : 142 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
50
BU 0155 fr-2722
4 Mise en service
Pos : 143 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Ansc hlus s (Übersc hrift) [SK 1xxE-FD S] @ 13\mod_1471447295626_530.docx @ 341579 @ 3 @ 1
4.2.1
Connexion
Pos : 144 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Inbetriebnahme des Gerätes _01 Ansc hluss [SK xxx E-FDS] @ 12\m od_1466517949031_530.doc x @ 331539 @ @ 1
Pour atteindre la capacité de fonctionnement de base, après avoir fixé l’appareil sur un mur approprié,
les raccordements électriques doivent être effectués ( Chapitre 2.3.2 "Raccordement du bloc de
puissance").
Pour les appareils sans bloc d'alimentation intégré de 24 V CC (option "bloc d'alimentation intégré" :
"HVS"), l'alimentation de l'appareil avec une tension de commande de 24 V CC est absolument
indispensable.
Pos : 145 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Konfiguration_01 [SK 1x 5E, SK 1xxE-FD S] @ 8\m od_1441360329547_530.doc x @ 240103 @ 3 @ 1
4.2.2
Configuration
L'appareil peut être configuré pour la plupart des modes de fonctionnement à l'aide du réglage des
potentiomètres (P1-P3) et du commutateur DIP (S1, S2). Pour des fonctionnalités étendues ou pour le
diagnostic, il peut s'avérer nécessaire d'adapter ou d'afficher les différents paramètres.
Pos : 146 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Konfiguration_02 [SK 1x xE-FD S] @ 49\mod_1599036273941_530.docx @ 2665859 @ @ 1
Ci-après, les étapes de la mise en service du démarreur sont présentées. Il convient de décider au
début si la mise en service doit être effectuée par le biais des commutateurs DIP et des
potentiomètres ou exclusivement par le réglage des paramètres.
Les adaptations de logiciel réalisées via les paramètres sont uniquement prises en compte lorsque
le paramètre P130 = 1.
Tous les paramètres non mentionnés ici exercent toujours une influence sur le fonctionnement du
démarreur, indépendamment du paramètre P130. Si P130 = 0, ils restent cependant toujours dans le
réglage d’usine.
Étape
Mise en service via
les commutateurs /
potentiomètres
Réglages de paramètres
(adaptation du logiciel)
(adaptation du matériel)
1. Source de paramètre
Élément
Par défaut
P130 = 0
{0}
Paramètre
P130 = 1
Par défaut
{0}
P130 = 2
2. Courant nominal moteur
S1-DIP1...4
-1)
P203
{3}
3. Temps de blocage
P1
-1)
P570
{ 0,5 }
4. Tension initiale
P2
-1)
P210
{ 50 }
P3
-1)
P102
{1}
P103
{1}
5. Temps d’accélération
6. Durée d'expiration
7. Démarrage automatique
S2-DIP1
{ OFF }
P428
{0}
8. Surchauffe moteur (SK 155E)
S2-DIP2
{ OFF }
P580
{1}
8. Vérif séq. Phase (SK 175E)
S2-DIP2
{ OFF }
P581
{0}
9. Mode déconnexion
S2-DIP3/4
{ OFF/OFF } P108
{2}
10. Mémorisation des données
P550 = 12)
{0}
1)
Pour des raisons techniques liées à la fabrication, des réglages d'usine clairs ne peuvent pas être garantis.
2)
Une fois les adaptations de logiciels terminées, les données de la mémoire RAM de l'appareil sont transmises dans la mémoire flash
afin de les conserver durablement. Sinon, les modifications des données seront perdues lors de l'arrêt de l'appareil.
Tableau 4: Configuration - comparaison de l'adaptation du matériel et du logiciel
Pos : 147 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Konfiguration_03 [SK 1x xE-FD S] @ 42\mod_1590587892203_530.docx @ 2628756 @ @ 1
Informations
Cycle de réenclenchement autorisé
Pour éviter tout endommagement de l'appareil, les temps de pause minimum entre deux processus
de mise en service doivent être respectés (voir 8.4 "Cycle de réenclenchement").
Pos : 148 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0155 fr-2722
51
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 149 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Param etrier ung [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 48\m od_1597653881935_530.doc x @ 2662907 @ 4 @ 1
4.2.2.1
Paramétrage
Pour l’adaptation des paramètres, l’utilisation d’une console de commande et de paramétrage
(SK CSX-3H/ SK PAR-3H), NORDAC ACCESS BT avec NORDCON APP ou le logiciel NORDCON
est requise. Les principaux paramètres sont représentés ci-après en fonction du réglage du paramètre
P130 :
Groupe de
paramètres
Paramètres de
base
Numéros de paramètres
Fonctions
Remarques
P102 … P103
Temps d'accélération et de
décélération
Réglage d’usine :
valeur du potentiomètre P3
P108
Mode déconnexion
Réglage d’usine :
valeur du commutateur DIP
S2-DIP3/4
P130
Source de paramètre
P130=0 
potentiomètre/commutateur
P130=1  mémoire flash
P130=0 (réglage d'usine) :
Potentiomètre (P1-P3) et
commutateur DIP (S1, S2)
activés
P130=1 :
Réglages des paramètres
effectifs
P203
Courant nominal moteur
Réglage d’usine :
valeur de S1-DIP1...4
P210
Tension initiale
Réglage d’usine :
valeur du potentiomètre P2
Bornier
P420, P434
Entrées et sorties digitales
Réglage d’usine :
voir la description des
paramètres
Paramètres
supplémentaires
P570
Temps de blocage
Réglage d’usine :
valeur du potentiomètre P1
Données moteur
Tableau 5: Paramètres et fonctions selon P130
Pos : 150 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
52
BU 0155 fr-2722
4 Mise en service
Pos : 151 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Potentiom etern P1 bis P3 [SK 1xx E-FDS] @ 41\m od_1583848163043_530.doc x @ 2596242 @ 4555 @ 1
4.2.2.2
Potentiomètres P1 à P3
Avec les potentiomètres P1 à P3 (emplacement
d'élément optionnel E2), des paramètres de base
peuvent être définis pour le fonctionnement du
démarreur. Les potentiomètres sont disponibles
en version encliquetable et présentent chacun 10
graduations. Côté logiciel, les potentiomètres sont
dotés de courbes de régime non linéaires.
(Pour des informations relatives à S3 et S4, voir
 chapitre 4.4.3.4 "Adressage")
Potentiomètre P1
 Réglage du temps de blocage du changement de sens (voir également P570)
Type d'appareil
Graduation
SK 175E-FDS…301-…
1)
[s]
0
0,2
1)
0,3
0,5
0,7
1,0
1,5
2,0
3,0
5,0
Sans temps de blocage
Potentiomètre P2
 Réglage du couple initial (tension) (voir également P210)
Type d'appareil
Graduation
SK 1x5E-FDS…301-…
[%]
10
15
20
25
30
35
40
50
70
100
Potentiomètre P3
 Réglage du temps d'accélération et de décélération (voir également P102/P103)
Type d'appareil
Graduation
SK 1x5E-FDS…301-…
1)
[s]
OFF
1)
0,1
0,2
0,3
0,5
0,7
1,0
1,5
2,0
3,0
Démarrage en douceur désactivé
Pos : 152 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0155 fr-2722
53
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 153 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/DIP- Sc halter (S1, S2) [SK 1xxE-FD S] @ 41\mod_1583850043604_530.docx @ 2596318 @ 4 @ 1
4.2.2.3
Commutateurs DIP (S1, S2)
Le réglage du courant nominal du moteur est
effectué par le biais du commutateur DIP (S1).
Les fonctionnalités de base du démarreur sont
réglées avec le commutateur DIP (S2).
les commutateurs DIP se trouvent
l'emplacement d'élément optionnel E1.
sur
Commutateurs DIP (S1)
 Réglage du courant nominal du moteur
Position des commutateurs DIP
Type
d'appareil
(réglage selon la plaque signalétique du moteur)
SK 1x5E-FDS-
0000
0001
0010
0011
0100
0101
0110
0111
1000
1001
1010
1011
1100
1101
1110
1111
…111-…
OFF 1)
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
1,0
1,2
1,4
1,6
1,9
2,2
2,5
2,9
[A]
…301-…
OFF 1)
0,8
1,0
1,2
1,4
1,6
1,9
2,2
2,5
2,9
3,2
3,6
4,8
5,3
6,7
7,0
[A]
1)
Surveillance I2t désactivée
Commutateur DIP (S2)
N°
bit
(S2)
4/3
23/2
2
21
1
20
Commutateur
DIP
À l’état de livraison, les quatre commutateurs DIP sont en position "0" ("Arrêt").
Mode de déconnexion
Surchauffe du moteur
(SK 155E)
Vérification de la
séquence de phase
(SK 175E)
Démarrage automatique
N° DIP
4
3
0
0
Mode de déconnexion 1 (réglage d'usine)
I
0
Mode de déconnexion 2
0
I
Mode de déconnexion 3
I
I
Mode de déconnexion 4
0
Message d'erreur (E002) et arrêt de l'appareil en cas de surchauffe
Message d'avertissement (C002) en cas de surchauffe (réglage
I
d'usine)
Séquence de phase correspondant au raccordement au secteur
0
(réglage d'usine)
Séquence de phase correspondant à la direction souhaitée,
I
 vérification automatique de la séquence de phase
0
Commande par les flancs (réglage d’usine)
Commande par niveau
I
ATTENTION, l'entraînement peut démarrer immédiatement !
Pos : 154 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
54
BU 0155 fr-2722
4 Mise en service
Pos : 155 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Übersicht Aus schaltm odi _01 [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 48\m od_1597653657058_530.docx @ 2662869 @ 4 @ 1
4.2.2.4
Vue d'ensemble des modes de déconnexion
Le mode de déconnexion détermine le comportement d'accélération et de décélération de
l'entraînement.
Le paramètre P130 détermine si le mode d’arrêt ou de déconnexion doit être effectué par l'adaptation
du matériel (commutateur DIP (S1, S2), potentiomètre (P1-P3)) ou l'adaptation du logiciel
(paramétrage P108).
Les comportements peuvent être réalisés par l'adaptation du matériel (réglage d'usine).
Dans le cas d'un besoin d'optimisation supplémentaire, d'autres réglages sont possibles par les
adaptations de paramètres.
Pos : 156 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Übersicht Aus schaltm odi _02_Auss chaltm odus _1 [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1445864918196_530.docx @ 250643 @ @ 1
Mode de déconnexion 1
Mise sous
tension
(Définir la validation)
Déconnexion
(Arrêt de la
validation)
1)
DIP3/4 : OFF/OFF
ou
P108 = 0
(Réglage d’usine)
1. P2 ou P210 détermine la tension initiale
(couple de démarrage) appliquée sur le
moteur.
2. Le frein est desserré.
3. P3 ou P102 détermine la durée pendant
laquelle la tension est augmentée en continu
jusqu'à ce que la pleine tension (100 %) soit
atteinte.
1. P3 ou P103 détermine la durée pendant
laquelle la tension est réduite en continu de
100 % à 0 %. 1)
2. Le frein s'enclenche à une tension de "0 %"
ou après écoulement de P107.
Pour des raisons techniques, le démarreur passe directement sur 0 % lorsqu'env. 10 % de la tension initiale sont atteints.
Pos : 157 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Übersicht Aus schaltm odi _03_Auss chaltm odus _2 [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1445931781626_530.docx @ 250683 @ @ 1
Mode de déconnexion 2
Mise sous
tension
(Définir la validation)
Déconnexion
(Arrêt de la
validation)
1)
DIP3/4 : OFF/ON
ou
P108 = 1
1. P2 ou P210 détermine la tension initiale
(couple de démarrage) appliquée sur le
moteur.
2. Le frein est desserré.
3. P3 ou P102 détermine la durée pendant
laquelle la tension est augmentée en continu
jusqu'à ce que la pleine tension (100 %) soit
atteinte.
1. P2 ou P210 détermine la tension (couple) à
laquelle le régulateur du moteur baisse
directement.
2. P3 ou P103 détermine la durée pendant
laquelle la tension serait réduite en continu de
100 % à 0 %. Cependant, seule la partie de la
durée nécessaire pour la réduction de la
tension initiale réglée (P2 ou P210) à 0 % est
effective. 1)
3. Le frein s'enclenche à une tension de "0 %"
ou après écoulement de P107.
Pour des raisons techniques, le démarreur passe directement sur 0 % lorsqu'env. 10 % de la tension initiale sont atteints.
Pos : 158 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0155 fr-2722
55
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 159 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Übersicht Aus schaltm odi _04_Auss chaltm odus _3 [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1445932712738_530.docx @ 250715 @ @ 1
Mode de déconnexion 3
Mise sous
tension
(Définir la validation)
Déconnexion
(Arrêt de la
validation)
DIP3/4 : ON/OFF
ou
P108 = 2
(Réglage d’usine)
1. P2 ou P210 détermine la tension initiale
(couple de démarrage) appliquée sur le
moteur.
2. Le frein est desserré.
3. P3 ou P102 détermine la durée pendant
laquelle la tension est augmentée en continu
jusqu'à ce que la pleine tension (100 %) soit
atteinte.
1. Le moteur est immédiatement arrêté (tension
"0 %") et s'arrête doucement.
2. Le frein s'enclenche à une tension de "0 %"
ou après écoulement de P107.
Pos : 160 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Übersicht Aus schaltm odi _05_Auss chaltm odus _4 [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1445933512895_530.docx @ 250747 @ @ 1
Mode de déconnexion 4
Mise sous
tension
(Définir la validation)
Déconnexion
(Arrêt de la
validation)
DIP3/4 : ON/ON
ou
P108 = 3
1. P2 ou P210 détermine la tension initiale
(couple de démarrage) appliquée sur le
moteur.
2. Le frein est desserré.
3. P3 ou P102 détermine la durée pendant
laquelle la tension est augmentée en continu
jusqu'à ce que la pleine tension (100 %) soit
atteinte.
1. Le moteur est immédiatement arrêté (tension
"0 %") et s'arrête doucement.
2. P3 ou P103 détermine la durée du délai
d'enclenchement du frein.
3. Le frein s'enclenche.
Pos : 161 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
56
BU 0155 fr-2722
4 Mise en service
Pos : 162 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/AS-Interfac e_01 (Ü bersc hrift) [SK 1xx E, SK 2x xE, -FDS] @ 1\mod_1345713215744_530.docx @ 39045 @ 2 @ 1
4.3
Interface AS (AS-i)
Pos : 163 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/AS-Interfac e_02 [SK 1xxE, SK 2xx E, -FDS] @ 8\m od_1442994266250_530.docx @ 245523 @ @ 1
Ce chapitre concerne uniquement les appareils de type SK 1xxE-FDS-...-ASI, SK 1xxE-FDS-AUX,
SK 1xxE-FDS-AXS, SK 1xxE-FDS-ASS.
Pos : 164 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Das Bussy stem_01 [SK 1xx E, SK 2xx E, -FD S] @ 41\mod_1583912295554_530.docx @ 2596355 @ 35 @ 1
4.3.1
Système de bus
Informations générales
L'interface actionneur – capteur (Interface AS) est un système de bus pour le niveau inférieur du bus
de terrain. La définition se trouve dans Complete Specification de l'interface AS, selon EN 50295, IEC
62026.
Le principe de transfert est un système à maître unique avec interrogation cyclique. Depuis la parution
de Complete Specification V2.1, il est possible de faire fonctionner au maximum 31 esclaves
standard au profil d'appareil S-7.0. ou 62 esclaves dans le mode d’adressage étendu au profil
d'appareil S-7.A. sur un câble à deux brins non blindé de 100 m de longueur maximale avec une
structure de réseau quelconque.
Le doublement du nombre de participants esclaves possibles est obtenu par la double attribution
d'adresses 1-31 et le marquage "Esclave A" ou "Esclave B". Les esclaves dans le mode d’adressage
étendu sont marqués par le code ID A et sont ainsi clairement reconnaissables pour le maître.
Des appareils avec les profils d’esclave S-7.0 et S-7.A. peuvent fonctionner ensemble à condition de
respecter l’affectation d’adresse (voir l’exemple) dans le réseau AS-i à partir de la version 2.1 (profil
de maître M4).
autorisé
non autorisé
Esclave standard 1 (adresse 6)
Esclave standard 1 (adresse 6)
Esclave A/B 1 (adresse 7A)
Esclave standard 2 (adresse 7)
Esclave A/B 2 (adresse 7B)
Esclave A/B 1 (adresse 7B)
Esclave standard 2 (adresse 8)
Esclave standard 3 (adresse 8)
L'adressage a lieu via le maître, qui met aussi à disposition d’autres fonctions de gestion, ou via un
appareil d'adressage séparé.
Pos : 165 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Das Bussy stem_02 [SK 1xx E, SK 2xx E, SK xxx E-FDS] @ 41\m od_1583913774679_530.docx @ 2596543 @ 5 @ 1
Informations spécifiques à l’appareil
Pour les esclaves standard, les données utiles 4 bits (par direction) sont transmises avec une sécurité
antipanne efficace et un temps de cycle maximal de 5 ms. Dans le cas des esclaves dans le mode
d’adressage étendu, en raison du nombre plus élevé de participants, le temps de cycle (max. 10 ms)
est doublé pour les données envoyées de l’esclave au maître. Des adressages étendus pour l’envoi
des données à l’esclave provoquent un doublement supplémentaire du temps de cycle à max. 21 ms.
Le câble d’interface AS (jaune) transmet des données et de l’énergie.
Pos : 166 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Das Bussy stem_03 [SK xxx E-FDS] @ 41\m od_1583914005416_530.doc x @ 2596580 @ @ 1
Le besoin total de la tension de commande (y compris la tension de commande pour l'appareil et les
éventuels capteurs raccordés) est couvert, de même que l'interface AS.
L'alimentation de l'appareil et des capteurs éventuellement raccordés peut également être effectuée
par un bloc d'alimentation interne (option "-HVS"), par le biais du "câble à deux brins noir"
(uniquement possible avec l'option de fiche : "-AUX" ou "-AXS" sur l'emplacement d'élément optionnel
M8) ou d'une combinaison des deux.
Le bloc d'alimentation (option "-HVS") avec l'option "-AUX" ou "-AXS" assure une fonction de
décharge de l'alimentation en énergie. Avec les options "-ASI" et "-ASS", cela dépend de la valeur de
la tension AS-i d'alimentation. Par conséquent, une réduction de la charge ne peut pas se dérouler
dans tous les cas.
BU 0155 fr-2722
57
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Option "-AUX" ou "-AXS" (emplacement d'élément optionnel M8) : il est recommandé (mais pas
obligatoire) de prévoir l'alimentation via une basse tension de protection (PELV - Protective Extra Low
Voltage).
Pos : 168 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Merkm ale und Technisc he Daten_01 [SK 1xxE, SK 2xx E, SK xx xE-FD S] @ 1\mod_1345713871281_530.docx @ 39093 @ 3 @ 1
4.3.2
Spécifications et caractéristiques techniques
L'appareil peut être directement intégré dans une interface AS et est défini par défaut de sorte que
des fonctionnalités de base courantes AS-i soient immédiatement disponibles. Il est seulement
nécessaire d’effectuer des adaptations de fonctions spécifiques à l'application de l'appareil ou du
système de bus, l’adressage et la connexion correcte des câbles d’alimentation, BUS, de capteur et
d'actionneur.
Pos : 169 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Merkm ale und Technisc he Daten_02 [SK xxx E-FDS] @ 41\m od_1583914331103_530.docx @ 2596616 @ @ 1
Caractéristiques
•
•
•
•
Interface bus à séparation galvanique
Indication de l’état (DEL)
Configuration par le paramétrage
Alimentation de 24 V CC (module AS-i intégré et démarreur)
Les possibilités suivantes doivent être appliquées de manière judicieuse.
a. Appareil avec bloc d'alimentation intégré (option d'appareil "HVS") et option de connecteur "ASI" ou "-ASS"
– Connexion du câble jaune pour l'alimentation du module AS-i
– Alimentation de l'appareil et des initiateurs ou actionneurs raccordés par le bloc
d'alimentation intégré
Remarque : en cas d'absence de tension réseau sur l'appareil, les capteurs qui lui sont
connectés pour le maître AS-i ne sont pas visibles.
b. Appareil avec bloc d'alimentation intégré (option d'appareil "HVS") et option de connecteur "AUX" ou "-AXS"
– Connexion du câble jaune pour l'alimentation du module AS-i
– Connexion du câble noir pour l'alimentation de l'appareil et des initiateurs raccordés
Remarque : si la tension du câble noir chute en dessous de la tension du bloc d'alimentation
intégré, le bloc d'alimentation intégré se charge de l'alimentation de l'appareil. Si la tension
du câble noir chute en dessous d’env. 16 V CC, le bloc d'alimentation intégré se charge de
l'alimentation des capteurs ou actionneurs raccordés.
c. Appareil sans bloc d'alimentation (sans option d'appareil "-HVS") et avec l'option de connecteur
"-AUX" ou "-AUX"
– Connexion du câble jaune pour l'alimentation du module AS-i
– Connexion du câble noir pour l'alimentation de l'appareil et des initiateurs ou actionneurs
raccordés
d. Appareil sans bloc d'alimentation (sans option d'appareil "-HVS") et avec l'option de connecteur
"-ASI" ou "-ASS"
– Connexion du câble jaune pour l'alimentation du module AS-i et de l'appareil
Remarque : cette version entraîne une importante consommation de courant sur la ligne
AS-i et offre seulement peu de réserves pour la connexion directe de capteurs et
d'actionneurs sur l'appareil.
•
Raccordement à l'appareil
– via le connecteur enfichable de système M12 sur l'emplacement d'élément optionnel M8
Pos : 170 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
58
BU 0155 fr-2722
4 Mise en service
Pos : 171 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Merkm ale und Technisc he Daten_03 [SK 1xxE-FD S] @ 41\mod_1583914834661_530.docx @ 2596652 @ 5 @ 1
Caractéristiques techniques de l’interface AS
Emplacement d'élément optionnel M8 : appareil avec option de connecteur …
Désignation
… "-ASI"
… "-ASS"
Alimentation
AS-i (câble
jaune)
24 … 31,6 V CC,
≤ 450 mA 1)
24 … 31,6 V CC, ≤ 450 mA 1)
24 … 31,6 V CC, ≤ 25 mA 2)
Alimentation
AUX (câble
noir)
Raccordement
impossible
Raccordement impossible
24 V CC ± 25 %, ≤ 800 mA
Profil
d'esclave
S-7.A
S-7.0
S-7.A
S-7.0
Code E/S
7
7
7
7
Code ID
A
0
A
0
Code ID 1 /
2 ext.
7
F
7
F
1A … 31A et
1B … 31B
1 … 31
1A … 31A et
1B … 31B
Temps de
cycle
Esclave 
Maître ≤ 10 ms
Maître 
Esclave ≤ 21 ms
≤ 5 ms
Esclave  Maître
≤ 10 ms
Maître  Esclave
≤ 21 ms
≤ 5 ms
Nombre de
données
utiles (BUS
E/S)
4I / 4O
4I / 4O
4I / 4O
4I / 4O
Maître
nécessaire
étendu
M4
M0, M1, M2, M3, M4
M4
M0, M1, M2, M3, M4
Adresse
État de livraison : 0A
État de livraison : 0
… "-AUX"
État de livraison : 0A
… "-AXS"
1 … 31
État de livraison : 0
1)
En cas d'alimentation exclusivement via le câble jaune AS-i
2)
En cas d'alimentation de l'appareil et éventuellement des capteurs et actionneurs connectés via un bloc d'alimentation intégré
de l'appareil (option "- HVS") et / ou via le câble noir.
Pos : 172 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Bus aufbau und T opologi e_01 [SK 1x xE, SK 2xx E, SK xxx E-FDS] @ 41\m od_1583920379238_530.docx @ 2596689 @ 3 @ 1
4.3.3
Structure de bus et topologie
Le réseau d’interface AS est de forme quelconque (structure en ligne, étoile, cercle et arbre) et est
géré par une interface AS maître en tant qu'interface entre PLC et les esclaves. Un réseau existant
peut être étendu à tout moment par d’autres esclaves jusqu'à une limite de 31 esclaves standard ou
62 esclaves dans le mode d’adressage étendu. L'adressage des esclaves est réalisé par le maître ou
un appareil d'adressage correspondant.
Un maître AS-i communique de manière autonome et échange des données avec les esclaves AS-i
raccordés. Dans le réseau d’interface AS, aucun bloc d’alimentation normal ne peut être utilisé. Par
ligne d’interface AS, seul un bloc d’alimentation d’interface AS spécial peut être appliqué pour
l’alimentation en tension. Cette alimentation en tension d’interface AS est directement raccordée au
câble standard jaune (câbles AS-i(+) et AS-i(-)) et doit être aussi proche que possible du maître AS-i
afin que le risque de chute de tension soit aussi minime que possible.
Pour éviter des dysfonctionnements, le raccord PE du bloc d'alimentation d'interface AS (si
disponible) doit impérativement être mis à la terre.
Le fil marron AS-i(+) et le fil bleu AS-i(-) du câble d’interface AS jaune ne doivent pas être mis à la
terre.
Pos : 173 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0155 fr-2722
59
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 174 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Bus aufbau und T opologi e_02 [SK 1x 5E, SK 2x xE, SK x xxE-FD S] @ 9\m od_1443526149397_530.doc x @ 247500 @ @ 1
Commande /
automate
Interface AS
Bloc d’alimentation
Interface AS
Maître
Interface AS,
câble jaune
Bloc
d'alimentation de
24 V pour l'énergie
auxiliaire
Alimentation auxiliaire de 24 V
câble noir
AS-i
AS-i
Interface AS
Esclave 1)
Interface AS
Esclave 2)
AUX
Tenir compte de
la charge de
courant max.
Capteurs
Actionneurs
Capteurs
Actionneurs
Pos : 175 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Bus aufbau und T opologi e_03 [SK 1x xE-FD S] @ 41\mod_1583920752944_530.docx @ 2596726 @ @ 1
1)
SK 1xxE-FDS-…ASI- avec connecteur enfichable "-ASI" ou "-ASS" a)
2)
SK 1xxE-FDS-…ASI- avec connecteur enfichable "-AUX" a) ou "-AXS" a)
a)
avec ou sans bloc d'alimentation intégré (option "-HVS")
Pos : 176 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
60
BU 0155 fr-2722
4 Mise en service
Pos : 177 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Inbetriebnahm e [SK 1x xE, SK 2xx E, SK xxx E-FDS] @ 2\mod_1347364111083_530.docx @ 45186 @ 3 @ 1
4.3.4
Mise en service
Pos : 178 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Ansc hlus s_01 [SK xxx E-FDS] @ 41\m od_1583921178361_530.doc x @ 2596842 @ 4 @ 1
4.3.4.1
Connexion
1. La connexion du câble d'interface AS (jaune) est effectuée par le biais des connecteurs
enfichables "-ASI", "-AUX", "-AXS" ou "-ASS" sur l'emplacement d'élément optionnel M8.
2. La connexion d'un câble à deux brins pour l'alimentation avec l'énergie auxiliaire ("câble noir") est
effectuée par le biais du connecteur enfichable "-AUX" ou "-AXS" sur l'emplacement d'élément
optionnel M8 (uniquement si disponible). L'alimentation est effectuée de préférence par une basse
tension de protection (PELV - Protective Extra Low Voltage).
( chapitre 2.3.3.1 "Détails des bornes de commande")
Pos : 179 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Anz eigen_01 [SK 1xx E, SK 2xxE, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1443602542071_530.docx @ 247822 @ 4 @ 1
4.3.4.2
Affichage
L’état de l’interface AS est signalé par la DEL de
plusieurs couleurs AS-i.
DEL AS-i
Signification
ARRÊT
•
•
Aucune tension d’interface AS sur le module
Câbles de connexion non raccordés ou inversés
Verte,
ALLUMÉE
•
Fonctionnement normal (interface AS active)
Rouge,
ALLUMÉE
•
Aucun transfert de données
– Adresse esclave = 0 (esclave encore en réglage d'usine)
– Esclave pas en LPS (liste des esclaves projetés)
– Esclave avec IO/ID incorrect
– Maître en mode ARRÊT
– Réinitialisation active
Rouge / verte
en alternance
clignotement
(2 Hz) 1)
•
Erreur de périphérie
– Le bloc de commande sur l'appareil ne démarre pas
(tension AS-i trop faible ou bloc de commande défectueux)
Pos : 180 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Anz eigen_02 [SK 1xx E-FDS] @ 19\m od_1499153360672_530.docx @ 2360226 @ @ 1
1)
Fréquence de démarrage par seconde, exemple : 2 Hz = DEL 2 x par seconde "Marche"
Pos : 181 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0155 fr-2722
61
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 182 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Konfiguration_01 [SK 1x xE-FD S] @ 13\mod_1471589188962_530.docx @ 342190 @ 4 @ 1
4.3.4.3
Configuration
Les principales fonctionnalités sont affectées par le biais des tableaux [-05] … [-08] du paramètre
(P420) et des tableaux [-04] … [-05] du paramètre (P434).
Pos : 183 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Konfiguration_02 (BUs I/O Bits _Übersc hrift) @ 19\m od_1511865687254_530.docx @ 2373842 @ 5 @ 1
Bits de bus E/S
Pos : 184 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung durch automatisc hen Anl auf (BU S-IO Komm unik ati on) @ 42\mod_1591100209520_530.docx @ 2629317 @ @ 1
AVERTISSEMENT
Mouvement inattendu dû au démarrage automatique
En cas d'erreur (interruption de la communication ou déconnexion du câble de bus), l'appareil se
déconnecte automatiquement car la validation de l'appareil n'est plus présente.
Le rétablissement de la communication peut entraîner un démarrage automatique et ainsi un
mouvement inattendu de l’entraînement. Pour éviter ce risque, la possibilité d’un démarrage
automatique doit être évitée comme suit :
•
Si une erreur de communication survient, le maître bus doit définir activement les bits de
commande sur "zéro".
Pos : 185 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Konfiguration_03 (BUs I/O Bits) [SK 1xxE-FD S] @ 13\mod_1471585589361_530.docx @ 342155 @ @ 1
L'appareil est équipé de deux entrées digitales supplémentaires pour le raccordement d'initiateurs.
Des sorties optionnelles pour le raccordement d'actionneurs qui sont commandés directement via le
BUS ne sont toutefois pas disponibles. Les affectations suivantes correspondant chacune à quatre
bits de données utiles sont prévues :
État
ENTRÉE
BUS
Fonction (P420[-05…-08])
Bit 0
Valide à droite
0
0
Le moteur est désactivé
Bit 1
Valide à gauche
0
1
Champ rotatif vers la droite sur le
moteur
Bit 2
Acquitter le défaut 1)
1
0
Champ rotatif vers la gauche sur le
moteur
Bit 3
Commande de frein manuelle 2)
1
1
Le moteur est désactivé
1)
Acquittement par flanc d'impulsion 0  1.
Lors de la commande via le bus, l'acquittement n'est pas
effectué automatiquement par un flanc d'impulsion sur
l'une des entrées de validation.
2)
0 = Le frein est serré ; il est automatiquement desserré
en cas de besoin
1 = Le frein est automatiquement desserré.
Bit 1 Bit 0
État
État
SORTIE
BUS
Fonction (P434 [-04 … -05])
Bit 0
Défaut (bit d'état 0)
0
0
Défaut actif
Bit 1
Fonctionnement (bit d'état 1)
0
1
Prêt à fonctionner (moteur
immobilisé)
Bit 2 1)
État de l'initiateur 1 (BDI1)
1
0
Avertissement (mais le moteur
fonctionne)
Bit 3 1)
État de l'initiateur 2 (BDI2)
1
1
Fonctionnement (le moteur
fonctionne sans avertissement)
1)
Bit 1 Bit 0
État
Les bits 2 et 3 sont directement couplés aux entrées
digitales BDI1 et BDI2.
Pos : 186 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
62
BU 0155 fr-2722
4 Mise en service
Pos : 187 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Konfiguration_04_( Bus I/O Bits) [SK 1xxE-FD S] @ 13\mod_1471594929989_530.docx @ 342225 @ @ 1
Informations
Émission du code d'erreur
Les bits de sortie AS-i 0 et 1 permettent également de transmettre le code d'erreur au lieu de l'état de
fonctionnement. Pour cela, dans le maître AS-i , le bit de paramètre 1 (0-3) doit être retiré du réglage standard.
Dans le résultat, à partir du démarreur dans le BUS SORTIE Bit 0, le signal Strobe est transmis et dans le BUS
SORTIE Bit 1 le signal Count est transmis. Le signal Strobe est un signal cyclique qui marque le début d'un
nouveau cycle de transmission. Le signal Count émet le code d'erreur par le nombre de flancs Low-High entre
chaque signal Strobe.
Exemple :
Pas d‘erreur
Code d'erreur E016
Remarque : la ligne inférieure représente le signal Strobe (Bit 0) et la ligne supérieure le signal Count (Bit 1).
Pos : 188 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Konfiguration_05 (BUs I/O Bits) [SK 1xxE, SK 1xx E-FDS (, SK 1x 0E, 2xx E - entfernen? --> prüfen)] @ 9\mod_1444295258020_530.docx @ 248945 @ @ 1
La commande via le BUS et par les deux entrées digitales (BDI1, BDI2) est possible en parallèle. Les
entrées correspondantes sont quasiment considérées comme des entrées digitales normales. Si par
ex. une commutation du mode manuel au mode automatique doit être effectuée, il convient de
s'assurer qu'aucune validation via les entrées digitales normales n'est présente en mode automatique.
Ceci peut par exemple être réalisé avec un interrupteur à clé à trois positions. Position 1 : "Manuel à
gauche" Position 2 : "Automatique" Position 3 : "Manuel à droite".
Si une validation via l'une des deux entrées digitales "normales" est présente, les bits de commande
via le système de bus sont ignorés. Le bit de commande "Acquitter le défaut" constitue une exception.
Cette fonctionnalité est toujours possible parallèlement quelle que soit la hiérarchie de guidage. Le
maître bus peut ainsi se charger du guidage uniquement si aucune commande n'est réalisée via une
entrée digitale. En paramétrant simultanément "Valide à gauche" et "Valide à droite", la validation est
retirée, le moteur s'arrête sans rampe de décélération (Tension inhibée).
Pos : 189 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Konfiguration_06 (BUs I/O Bits) - INFORM ATION - H and_Automatik [SK 1x xE-FD S] @ 13\mod_1474277997951_530.docx @ 348580 @ @ 1
Informations
Mode manuel / automatique
Si une entrée digitale est paramétrée sur la fonction "Désactiver le mode automatique" (voir P420), les points
suivants doivent être respectés pour réaliser l'exemple ci-dessus : l'élément de commande 1 (commutateur H1)
doit être réglé en mode manuel. Avec le commutateur H2, le sens de validation programmé peut être choisi.
Pos : 190 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0155 fr-2722
63
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 191 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Adres sierung_01 [SK 1x xE, SK 2xx E, SK 1xxE-FD S] @ 9\m od_1444202497668_530.docx @ 248679 @ 4 @ 1
4.3.4.4
Adressage
Pour utiliser l'appareil dans un réseau AS-i, une adresse unique doit lui être attribuée. Par défaut,
l'adresse 0 est définie. Ainsi, l'appareil peut être détecté par un maître AS-i en tant que "nouvel
appareil" (condition préalable pour une attribution automatique d’adresse par le maître).
Procédure :
• Garantir l’alimentation en tension de l’interface AS via le câble d'interface AS jaune
• Déconnecter le maître d'interface AS pendant la durée d’adressage
• Définir une adresse ≠ 0
• Pas de double attribution d’adresses
Dans de nombreux autres cas, l’adressage est effectué par le biais d’un appareil d’adressage courant
pour esclaves d'interface AS (exemples ci-après).
•
•
Pepperl+Fuchs, VBP-HH1-V3.0-V1 (connexion M12 séparée pour une alimentation en tension
externe)
IFM, AC1154 (appareil d'adressage fonctionnant sur batterie)
Pos : 192 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Adres sierung_02 [SK xxx E-FDS] @ 41\m od_1583921621034_530.docx @ 2596879 @ @ 1
Informations
Conditions particulières en cas d'alimentation exclusive via le câble jaune
•
•
Garantir l'alimentation en tension de l'appareil SK 1xxE-FDS-...-ASI, SK 1xxE-FDS-AUX, SK
1xxE-FDS-AXS, SK 1xxE-FDS-ASS également via le câble d'interface AS jaune (tenir compte de
la consommation de courant du niveau de commande de l'appareil SK 1xxE-FDS-...-ASI, SK
1xxE-FDS-ASS (450 mA))
En cas d'utilisation d'un appareil d'adressage :
– Ne pas utiliser la source de tension interne de l’appareil d’adressage
– Les appareils d’adressage fonctionnant sur batterie ne fournissent pas le courant nécessaire et
ne sont par conséquent pas appropriés
– Utiliser des appareils d'adressage avec un raccordement de 24 V CC séparé pour une tension
d’alimentation externe (exemple : Pepperl+Fuchs, VBP-HH1-V3.0-V1)
Les possibilités de mise en œuvre en pratique de l’adressage de l'esclave AS-i avec un appareil
d'adressage sont indiquées ci-après.
Pos : 193 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
64
BU 0155 fr-2722
4 Mise en service
Pos : 194 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Adres sierung_03 [SK 1x xE, SK 2xx E, SK xxx E-FDS] @ 9\mod_1444212045541_530.docx @ 248807 @ @ 1
Variante 1
Maître
AS-i
Esclave
AS-i
Puissance
AS-i
Appareil
d'adressage AS-i
Avec un appareil d'adressage qui est équipé
d'un connecteur M12 pour la connexion au
bus AS-i, il est possible de se connecter au
réseau d'interface AS avec un accès
correspondant. Pour cela, le maître
d'interface AS doit pouvoir être désactivé.
Variante 2
Esclave
AS-i
Ligne AS-i
Appareil
d'adressage AS-i
Avec un appareil d’adressage équipé d’un
connecteur M12 pour la connexion sur le
bus AS-i et d’un connecteur M12
supplémentaire pour la connexion d'une
alimentation en tension externe, l’appareil
d’adressage est directement inséré dans la
ligne AS-i.
Alimentation externe
en tension
Pos : 195 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Zerti fikat (AS-I) [SK 1x xE, SK 2xx E, SK xxx E-FDS] @ 1\mod_1345716273105_530.docx @ 39215 @ 3 @ 1
4.3.5
Certificats
Les certificats actuellement disponibles peuvent être consultés sur Internet à l'adresse Lien
"www.nord.com"
Pos : 196 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0155 fr-2722
65
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 197 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/PROF IBU S D P [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S]/PR OFIBUS D P_01 (Ü bersc hrift) [SK 1x 5E] @ 9\m od_1444376087154_530.docx @ 249063 @ 2 @ 1
4.4
PROFIBUS DP
Pos : 198 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/PROF IBU S D P [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S]/PR OFIBUS D P_02 [SK 1x5E, SK 1xx E-FDS] @ 8\m od_1442994483330_530.docx @ 245586 @ @ 1
Ce chapitre concerne uniquement les appareils de type SK 1x5E-FDS-...-PBR.
Pos : 199 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/PROF IBU S D P [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S]/D as Bussys tem [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1444376763609_530.docx @ 249095 @ 3 @ 1
4.4.1
Système de bus
Les commandes PLC, ordinateurs, appareils de commande et d’observation peuvent communiquer
par PROFIBUS DP en série par bit, via un bus homogène. PROFIBUS DP est de préférence utilisé
lorsque la communication entre les différents appareils est sensible aux durées, rapide et complexe.
Le système de bus est approprié pour remplacer la transmission parallèle de signaux à 24 V DC
coûteuse des données de processus.
La communication PROFIBUS est régie selon les normes internationales CEI 61158 et CEI 61784.
Les aspects de l’application et de l’élaboration des projets sont définis et décrits dans les directives de
l'organisation des utilisateurs de PROFIBUS (ou PNO). Ces mesures permettent de garantir que la
communication entre les appareils de différents fabricants est possible. L’échange de données est
défini dans les parties 1 et 2 de la norme DIN 19245 et les extensions spécifiques à l’application dans
la partie 3 de cette norme. Dans le cadre de la standardisation européenne des bus de terrain, le
PROFIBUS est intégré à la norme européenne de bus de terrain EN 50170.
Pos : 200 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/PROF IBU S D P [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S]/M erkm ale [SK 1xx E-FDS] @ 48\m od_1597651788306_530.doc x @ 2662831 @ 3 @ 1
4.4.2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Caractéristiques
Interface bus à séparation galvanique
Indication de l'état (1 DEL)
Réglage de l'adresse par le biais des commutateurs DIP S3 et S4 (emplacement d'élément
optionnel E3)
Résistance de terminaison en option en tant que fiche M12 pour sortie Profibus (M7) : 275130076
Transmission de 4 bits de commande et de 4 bits d'état
Prise en charge du mode Sync et Freeze de la fonction de communication PROFIBUS DP
Fonction Watchdog, en cas d'erreur tous les bits de la valeur de consigne PDO sont définis sur 0
Aucune communication de paramètres
Débit jusqu'à 12 Mbit/s
Raccordement à l'appareil
– via le connecteur enfichable de système M12
Pos : 201 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
66
BU 0155 fr-2722
4 Mise en service
Pos : 202 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Inbetriebnahm e [SK 1x xE, SK 2xx E, SK xxx E-FDS] @ 2\mod_1347364111083_530.docx @ 45186 @ 3 @ 1
4.4.3
Mise en service
Pos : 203 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/PROF IBU S D P [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S]/Ansc hluss _01 [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1471531554521_530.docx @ 342081 @ 4 @ 1
4.4.3.1
Connexion
Le câble PROFIBUS (violet) est raccordé par le biais de la fiche PBR (entrée Bus) sur l'emplacement
d'élément optionnel M5 ou PBR (sortie Bus) sur l'emplacement d'élément optionnel M7.
Pos : 204 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/PROF IBU S D P [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S]/Anzeig en [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1444381640599_530.docx @ 249221 @ 4 @ 1
4.4.3.2
Affichage
L’état de PROFIBUS est signalé par une DEL BR.
DEL BR
Signification
ARRÊT
Pas de communication des données de processus cyclique activée, autrement dit, pas
d'échange de données vers l'esclave
• PLC / maître à l'ARRÊT ou déconnecté
• Tension d'alimentation de 24 V CC manquante sur le démarreur
• Câble Profibus entre PLC / maître et le démarreur / esclave non raccordé
• Câbles de connexion non raccordés ou inversés
• Résistance de terminaison du bus pas appliquée correctement (sur le premier et le
dernier esclave du câble de bus)
• Adressage erroné (adresse incorrecte définie)
• Configuration de matériel incorrecte dans PLC / maître, un fichier GSD éventuellement
incorrect (NORD0DA5.gsd) est utilisé (Lien)
Verte,
ALLUMÉE
•
Fonctionnement normal (communication des données de processus cyclique activée)
Pos : 205 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/PROF IBU S D P [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S]/Konfigurati on_01 [SK 1x 5E, SK 1x xE-FD S] @ 9\m od_1444386097217_530.docx @ 249349 @ 4 @ 1
4.4.3.3
Configuration
Pos : 206 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/PROF IBU S D P [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S]/Konfigurati on_01a ( Proz ess daten) [SK 1x5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\m od_1444386157737_530.docx @ 249380 @ 5 @ 1
Données de processus
Les données de processus servent à la commande du démarreur et à la transmission de son état. La
transmission de ces données est effectuée de manière cyclique. Pour le démarreur, il existe
seulement un objet de données de processus (PDO) avec une longueur de donnés fixe de 1 octet.
Seuls les 4 bits inférieurs sont utilisés. Une différence est faite entre la valeur de consigne PDO (de
PLC à l'appareil (bits d'entrée BUS)) et la valeur réelle PDO (de l'appareil à PLC (bit de sortie BUS)).
Pos : 207 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0155 fr-2722
67
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 208 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Konfiguration_02 (BUs I/O Bits _Übersc hrift) @ 19\m od_1511865687254_530.docx @ 2373842 @ 5 @ 1
Bits de bus E/S
Pos : 209 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung durch automatisc hen Anl auf (BU S-IO Komm unik ati on) @ 42\mod_1591100209520_530.docx @ 2629317 @ @ 1
AVERTISSEMENT
Mouvement inattendu dû au démarrage automatique
En cas d'erreur (interruption de la communication ou déconnexion du câble de bus), l'appareil se
déconnecte automatiquement car la validation de l'appareil n'est plus présente.
Le rétablissement de la communication peut entraîner un démarrage automatique et ainsi un
mouvement inattendu de l’entraînement. Pour éviter ce risque, la possibilité d’un démarrage
automatique doit être évitée comme suit :
•
Si une erreur de communication survient, le maître bus doit définir activement les bits de
commande sur "zéro".
Pos : 210 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Konfiguration_03 (BUs I/O Bits) [SK 1xxE-FD S] @ 13\mod_1471585589361_530.docx @ 342155 @ @ 1
L'appareil est équipé de deux entrées digitales supplémentaires pour le raccordement d'initiateurs.
Des sorties optionnelles pour le raccordement d'actionneurs qui sont commandés directement via le
BUS ne sont toutefois pas disponibles. Les affectations suivantes correspondant chacune à quatre
bits de données utiles sont prévues :
État
ENTRÉE
BUS
Fonction (P420[-05…-08])
Bit 0
Valide à droite
0
0
Le moteur est désactivé
Bit 1
Valide à gauche
0
1
Champ rotatif vers la droite sur le
moteur
Bit 2
Acquitter le défaut 1)
1
0
Champ rotatif vers la gauche sur le
moteur
Bit 3
Commande de frein manuelle 2)
1
1
Le moteur est désactivé
1)
Acquittement par flanc d'impulsion 0  1.
Lors de la commande via le bus, l'acquittement n'est pas
effectué automatiquement par un flanc d'impulsion sur
l'une des entrées de validation.
2)
0 = Le frein est serré ; il est automatiquement desserré
en cas de besoin
1 = Le frein est automatiquement desserré.
Bit 1 Bit 0
État
État
SORTIE
BUS
Fonction (P434 [-04 … -05])
Bit 0
Défaut (bit d'état 0)
0
0
Défaut actif
Bit 1
Fonctionnement (bit d'état 1)
0
1
Prêt à fonctionner (moteur
immobilisé)
Bit 2 1)
État de l'initiateur 1 (BDI1)
1
0
Avertissement (mais le moteur
fonctionne)
Bit 3 1)
État de l'initiateur 2 (BDI2)
1
1
Fonctionnement (le moteur
fonctionne sans avertissement)
1)
Bit 1 Bit 0
État
Les bits 2 et 3 sont directement couplés aux entrées
digitales BDI1 et BDI2.
Pos : 211 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Konfiguration_05 (BUs I/O Bits) [SK 1xxE, SK 1xx E-FDS (, SK 1x 0E, 2xx E - entfernen? --> prüfen)] @ 9\mod_1444295258020_530.docx @ 248945 @ @ 1
La commande via le BUS et par les deux entrées digitales (BDI1, BDI2) est possible en parallèle. Les
entrées correspondantes sont quasiment considérées comme des entrées digitales normales. Si par
ex. une commutation du mode manuel au mode automatique doit être effectuée, il convient de
s'assurer qu'aucune validation via les entrées digitales normales n'est présente en mode automatique.
Ceci peut par exemple être réalisé avec un interrupteur à clé à trois positions. Position 1 : "Manuel à
gauche" Position 2 : "Automatique" Position 3 : "Manuel à droite".
68
BU 0155 fr-2722
4 Mise en service
Si une validation via l'une des deux entrées digitales "normales" est présente, les bits de commande
via le système de bus sont ignorés. Le bit de commande "Acquitter le défaut" constitue une exception.
Cette fonctionnalité est toujours possible parallèlement quelle que soit la hiérarchie de guidage. Le
maître bus peut ainsi se charger du guidage uniquement si aucune commande n'est réalisée via une
entrée digitale. En paramétrant simultanément "Valide à gauche" et "Valide à droite", la validation est
retirée, le moteur s'arrête sans rampe de décélération (Tension inhibée).
Pos : 212 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0155 fr-2722
69
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 213 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/PROF IBU S D P [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S]/Adressi erung [SK 1x xE-FD S] @ 48\mod_1597666368125_530.docx @ 2663106 @ 4 @ 1
4.4.3.4
Adressage
L'adressage du démarreur est effectué à l'aide de deux
blocs de commutateurs DIP à 4 pôles (S3 / S4). Ceux-ci
se trouvent sur l'emplacement d'élément optionnel E3.
Commutateur "S4" (x1)
•
Réglage de la plage décimale de 0 à 9.
Codage des commutateurs DIP
Commutateur "S3" (x10)
•
Réglage du chiffre des dizaines de l'adresse. La
plage de réglage de 0 à 9 est associée au facteur 10.
Exemple
Commutateur S3 = 4 (0100) ( 4x)
Commutateur S4 = 2 (0010) ( x2)
 Adresse Profibus obtenue = 42
S3 ou S4
Valeur
0000
0
0001
1
0010
2
0011
3
0100
4
0101
5
0110
6
0111
7
1000
8
1001
9
1010
…
/ 1)
1111
1)
Pas de fonction
L'adresse PROFIBUS du démarreur peut être réglée à l'aide des commutateurs DIP, sur des plages
de 1 à 79 et de 81 à 99.
Si les adresses 0 ou 80 sont réglées, le démarreur interprète ces valeurs en tant qu'adresse 126.
Une communication n'est pas possible.
La lecture de l'adresse se déroule directement après l'activation de l'alimentation de 24 V sur le
démarreur.
Une modification de l'adresse prend effet uniquement après une remise en service de
l'alimentation en tension de 24 V CC de l'appareil.
Pos : 215 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter _00_Übersc hrift [SK 1xxE, SK 2x xE, SK xx xE-FD S, SK 500E, SK 500P] @ 9\m od_1446540603703_530.doc x @ 260399 @ 1 @ 1
70
BU 0155 fr-2722
5 Paramètre
5 Paramètre
Pos : 216 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung [Starter] @ 42\mod_1590585101856_530.docx @ 2628711 @ @ 1
AVERTISSEMENT
Mouvement inattendu
La création d’une tension d’alimentation peut mettre l’appareil en service directement ou
indirectement. À cet effet, un mouvement inattendu de l’entraînement et de la machine connectée est
effectué. Ce mouvement inattendu peut provoquer des blessures graves ou mortelles et / ou des
dégâts matériels.
Les mouvements inattendus peuvent avoir différentes causes, comme par ex. :
•
•
•
•
•
•
paramétrage d’un “démarrage automatique“,
paramétrages erronés,
commande de l’appareil avec un signal de validation par la commande supérieure (via les signaux
E/S ou bus),
données moteur incorrectes,
desserrage d’un frein d’arrêt mécanique,
influences extérieures comme la gravité ou autre énergie cinétique agissant sur l’entraînement.
Pour éviter tout risque pouvant en résulter, veuillez sécuriser l’entraînement / la chaîne cinématique
contre des mouvements inattendus (par blocage mécanique et / ou découplage, mise à disposition de
protections contre les chutes, etc.). De plus, assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone
d'action et de danger de l’installation.
Pos : 217 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung durch Veränder n der Par ametrierung [SK xxx E] @ 49\mod_1599037700449_530.docx @ 2665896 @ @ 1
AVERTISSEMENT
Mouvement inattendu dû à la modification du paramétrage
Les modifications de paramètres sont immédiatement appliquées. Dans certaines conditions, des
situations dangereuses peuvent apparaître même lorsque l'entraînement est arrêté. Ainsi, des
fonctions comme par ex. P428 "Démarrage automatique" ou P420 "Entrées digitales", réglage
"Commande de frein" peuvent mettre en mouvement l'entraînement et les pièces mobiles peuvent
mettre en danger les personnes.
Par conséquent :
•
•
Les modifications des réglages de paramètres doivent uniquement être effectuées si démarreur
n'est pas activé.
Lors des paramétrages, des dispositions doivent être prises pour empêcher les mouvements
indésirables de l'entraînement (par ex. un glissement du dispositif de levage). Il est interdit
d'accéder à la zone de danger de l'installation.
Pos : 218 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter _01 [SK 1xx E, SK 2x xE, SK x xxE-FD S] @ 9\m od_1446540728160_530.doc x @ 260431 @ @ 1
Ci-après, vous trouverez les descriptions des paramètres importants pour l'appareil. L'accès aux
paramètres est effectué à l'aide d'un outil de paramétrage (par ex. le logiciel NORDCON ou la console
de commande et de paramétrage également (voir également le  chapitre 3.2 "Options de
commande et de paramétrage ")) et permet ainsi l'adaptation optimale de l'appareil à la tâche de
l'entraînement. Avec différents équipements des appareils, des relations peuvent être obtenues pour
les paramètres concernés.
L'accès aux paramètres est uniquement possible lorsque le bloc de commande de l'appareil est
activé.
Pos : 219 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter _02 [SK 1xx E-FDS] @ 42\m od_1591101640893_530.doc x @ 2629354 @ @ 1
Selon la configuration de l'appareil, la tension de commande peut être fournie via un connecteur
enfichable disponible en option. Ou bien, l'appareil peut être équipé d'un bloc d'alimentation (option :
BU 0155 fr-2722
71
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
"-HVS") qui génère la tension de commande requise de 24 V CC à partir de la tension réseau (voir
2.3.2 "Raccordement du bloc de puissance").
Les interdépendances et d'éventuelles commutations prioritaires avec les potentiomètres (P1…) et les
commutateurs DIP (S1 et S2) sont décrites à une position appropriée et doivent être prises en compte
(P130).
Les modifications de paramètres agissent seulement directement sur la mémoire RAM de l'appareil et
sont ainsi volatiles. Pour conserver ces modifications de manière durable - après les adaptations de
paramètres - une commande de copie (P550) doit être déclenchée. À cet effet, les données sont
transmises dans la mémoire (mémoire flash) de l'appareil.
Informations
La ParameterBox SK PAR-3H doit au moins disposer de la version de logiciel 4.6 R1.
Pos : 220 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter _03 [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1471602918889_530.doc x @ 342329 @ @ 1
Les paramètres sont combinés dans différents groupes selon leurs fonctions. Le premier chiffre du
numéro de paramètre caractérise l’appartenance à un groupe de menus :
Groupe de menus
Affichage
paramètres
fonction
N°
des (P0--)
de
Fonction principale
Représentation des paramètres et des valeurs de fonctionnement
Paramètres de base
(P1--)
Paramètres d'appareil de base, par ex. comportement en cas d’activation et
désactivation
Données moteur
(P2--)
Paramètres d'électricité pour le moteur (courant du moteur ou tension
initiale (tension de démarrage))
Paramètres
régulation
de (P3--)
Paramètres pour la fonctionnalité PLC intégrée
Bornes de commande (P4--)
Affectation des fonctions pour les entrées et sorties
Paramètres
supplémentaires
(P5--)
Fonctions de surveillance prioritaires et autres paramètres
Informations
(P7--)
Affichage des valeurs de fonctionnement et des messages d'état
Pos : 221 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/IN FORM ATION - Werks ei nstellung P523 [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 42\m od_1591087708894_530.docx @ 2629083 @ @ 1
Informations
Réglage d'usine P523
Avec le paramètre P523, vous pouvez charger le réglage d’usine du jeu complet de paramètres. Le
rétablissement des réglages d'usine (P523) concerne tous les paramètres. Vérifiez par conséquent
ensuite les données moteurs et réglez-les éventuellement de nouveau.
En outre, les potentiomètres (P1-P3) et commutateurs DIP (S1, S2) sont réactivés.
Pos : 222 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
72
BU 0155 fr-2722
5 Paramètre
Pos : 223 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_01 [SK 1xxE, SK 2xx E, SK xx xE-FD S] @ 9\mod_1447143569448_530.docx @ 261849 @ 2 @ 1
5.1
Vue d’ensemble des paramètres
Pos : 224 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02 [SK 1xxE-FD S] @ 13\mod_1471603363083_530.docx @ 342364 @ @ 1
Affichage des paramètres de fonction
P000 Aff. param. fonction
P001 Sélection affichage
P003
Superviseur-Code
P102 Temps d’accélération
P103 Durée d'expiration
P107
Temps réaction frein
P108 Mode déconnexion
P114 Arrêt tempo. freinage
P130
Source de paramètre
P210 Tension initiale
P215
Surtension démarrage
P350 Fonctions PLC
P351 Sélect. consigne PLC
P353
Etat bus via PLC
P555 Val. cons. PLC entier
P356 Val. cons. PLC long
P360
Val. d'affichage PLC
P400 Fctn entrée analog.
P420 Entrées digitales
P427
Erreur arrêt rapide
P428 Démarr. automatique
P434 Sortie digitale
P499
Fonct. Commut. DIP
P523 Réglage d’usine
P535 I²t moteur
P536
Limite d’intensité
P538 Vérif. tension ent.
P539 Vérif. tension sortie
P550
Copie mémoire flash
P553 Consigne PLC
P570 Tps blocage cht sens
P580
Err. sur-température
P581 Vérif. séq. Phase
P582 Cde frein man.
Paramètres de base
P131 Mode contrôle phase
Données moteur
P203 Courant Nom. Moteur
P216 Temps surtension
Paramètres de régulation
P370 Etat PLC
Bornes de commande
Paramètres supplémentaires
Informations
P700 Défaut actuel
P707 Version logiciel
P708
Etat ent. digitales
P709 État potentiomètre
P711 Etat sorties digit.
P716
Fréquence actuelle
P718 Fréquence Réseau
P719 Courant réel
P720
Courant réel
P721 Courant à vide
P722 Tension actuelle
P723
Tension -d
P724 Tension -q
P725 Cos Phi réel
P726
Puissance apparente
P727 Puissance mécanique
P728 Tension de secteur
actuelle
P732
Courant phase U
P733 Courant phase V
P734 Courant phase W
P740
PZD entrée
P741 PZD sortie
P743 Type d'appareil
P744
Configuration
P749 Etat commutateur DIP
P752 Erreur relais inverseur
P753
Erreur relais bypass
P762 Tension Phase U
P763 Tension Phase V
P764
Tension Phase W
P780 ID appareils
Pos : 225 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0155 fr-2722
73
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 226 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter bes chr eibung _01 [SK 1xx E, SK 2x xE, SK 2xx E-FDS, POSICON , Safety] @ 9\mod_1447147899292_530.docx @ 261913 @ 2 @ 1
5.2
Description des paramètres
Pos : 227 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter bes chr eibung _02 [SK 1x5E, SK 1xx E-FDS, POSICON, Safety ] - neue D arstellungsvariante @ 82\mod_1635851231538_530.docx @ 2840133 @ 3 @ 1
5.2.1
Explication de la description des paramètres
P000 (numéro de paramètre) Affichage des paramètres de fonction (nom du paramètre)
xx 1)
S
P
Plage de réglage
(ou plage d'affichage)
Représentation du format d'affichage typique,
par ex. (bin = binaire) de la plage de réglage
possible ainsi que du nombre de décimales
Tableaux
[-01]
Dans le cas des paramètres qui présentent une sous-structure dans plusieurs tableaux, celle-ci est
représentée.
Réglage d’usine
{0}
Réglage standard que présente le paramètre de manière typique dans l'état de livraison de l'appareil
ou dans lequel il est défini après l'exécution d'un réglage d'usine (voir le paramètre P523).
Domaine de validité
Représentation des variantes d'appareils pour lesquelles ce paramètre est valable. Si le paramètre est
universel, cela signifie qu'il est valable pour toute la série. Cette ligne est alors supprimée.
Description
Description, fonctionnement, signification et autres informations relatives à ce paramètre.
Remarque
Remarques supplémentaires relatives à ce paramètre
Valeurs de réglage
(ou valeurs d'affichage)
Liste des valeurs de réglage possibles avec la description des fonctions correspondantes
1)
Paramètre(s) liste des paramètres
complémentaire(s) : supplémentaires qui sont en
relation directe
xx = autres marquages
Informations
Les lignes d'informations non nécessaires ne sont pas indiquées.
Pos : 228 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter bes chr eibung _03 [SK 1x5E, 1x xE-FD S] @ 9\m od_1447141848227_530.doc x @ 261784 @ @ 1
Remarques / explications
Marquage
Désignation
Signification
S
Paramètre Superviseur
Le paramètre peut uniquement être affiché et modifié si le
Superviseur-Code a été défini (voir le paramètre P003).
P
Selon le jeu de paramètres
Le paramètre offre différentes possibilités de réglage en
fonction du jeu de paramètres sélectionné.
RD
READ
Le paramètre peut uniquement être lu.
RM
RAM
Le paramètre peut être modifié mais pas enregistré dans la
mémoire flash.
RF
READ/FLASH
Selon le paramètre défini pour P130, il est possible de
seulement lire le paramètre ou de le modifier et de
l'enregistrer dans la mémoire flash.
FL
FLASH
Le paramètre est lu à partir de la mémoire flash et peut être
modifié.
Pos : 229 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
74
BU 0155 fr-2722
5 Paramètre
Pos : 230 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/!Betriebsanz eigen P0xx [SK xxxE] @ 9\mod_1447143432046_530.docx @ 261945 @ 3 @ 1
5.2.2
Affichage des paramètres de fonction
Pos : 231 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P001 - Ausw ahl Anzeig e [SK 1x 5E, SK 1x xE-FD S] @ 9\m od_1444657956795_530.doc x @ 249623 @ @ 1
P001
Sélection affichage
RM
Plage de réglage
0 … 11
Réglage d’usine
{0}
Description
Sélection de la valeur de fonctionnement à afficher (voir P000)
Valeurs de réglage
Valeur
Paramètre(s) complémentaire(s) : P000
Signification
Pos : 232 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P001 - Ausw ahl Anzeig e_Eins tellw erte [SK 1x 5E, SK 1x xE-FD S] @ 42\mod_1591349950783_530.docx @ 2630363 @ @ 1
0
Fréquence réelle
[Hz]
1
Fréquence nominale
[Hz]
Fréquence de la tension réseau actuellement présente
2
Intensité
[A]
Courant de sortie actuellement mesuré par l'appareil
3
Courant actif
[A]
Courant actif actuellement délivré par l'appareil
4
Courant à vide
[A]
Courant à vide actuellement délivré par l'appareil
5
Tension réseau
[V~]
Tension actuellement mesurée aux bornes d'entrée
6
Cos Phi
[-]
Valeur du facteur de puissance actuel
7
Puissance apparente
[kVA]
Valeur calculée de la puissance apparente actuelle
8
Puissance active
[kW]
Valeur calculée de la puissance active actuelle
9
Séquence ordre de
phase
[-]
0 = champ rotatif à droite
1 = champ rotatif à gauche
10
Taux de modulation
[%]
Valeur du contrôle de phase actuellement atteinte par l'appareil
0 % = "Arrêt moteur", 100 % = "Tension du moteur = Tension
réseau"
11
Défaut Gain en courant
[%]
Courant actuel mesuré par rapport à la plage de mesure
Fréquence de sortie actuellement délivrée par l'appareil
Pos : 233 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P003 - Supervis or-Code [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1444979294432_530.docx @ 249993 @ @ 1
P003
Superviseur-Code
RM
Plage de réglage
0 … 9999
Réglage d’usine
{0}
Description
L'étendue des paramètres visibles peut être influencée par le réglage du SuperviseurCode.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Arrêt du mode Superviseur
Les paramètres du superviseur ne sont pas visibles.
1
Marche du mode Superviseur
Tous les paramètres sont visibles.
2…
Arrêt du mode Superviseur
Les paramètres du superviseur ne sont pas visibles.
Pos : 234 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P003 - Supervis or-Code_Ei nstellwerte [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\m od_1445848364719_530.docx @ 250253 @ @ 1
Pos : 235 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0155 fr-2722
75
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 236 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/!Basis- Par ameter P1xx [SK xx xE] @ 9\m od_1447148063115_530.docx @ 261977 @ 3 @ 1
5.2.3
Paramètres de base
Pos : 237 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P102 - Hoc hl aufzeit [SK 1x 5E, SK 1x xE-FD S] @ 9\mod_1445497488227_530.docx @ 250093 @ @ 1
P102
Temps d’accélération
RF
Plage de réglage
0.00 ... 3.00 s
Réglage d’usine
{ 1,00 }
Description
Le temps d'accélération correspond au temps nécessaire à l'entraînement pour
atteindre la vitesse maximale après l'obtention de la validation. Étant donné que le
temps d'accélération est déterminé par la variation du contrôle de phase, il s'agit
uniquement d'une commande indirecte du temps d'accélération. Le temps
d'accélération effectif du moteur dépend essentiellement du moteur utilisé, des
masses oscillantes et du couple antagoniste.
Remarque
Tant que le paramètre P130=0 est réglé, le temps d'accélération est déterminé par le
biais du potentiomètre P3. Le paramètre peut dans ce cas être uniquement lu sans
être modifié. Il correspond alors à la valeur de réglage déterminée par le
potentiomètre.
Paramètre(s) complémentaire(s) : P130, P216
Dans le cas d'un moteur fonctionnement à vide ou d'entraînements avec un couple
antagoniste très faible, le démarrage en douceur doit être désactivé. En raison du
déséquilibre entre la masse oscillante et le couple antagoniste, le procédé de contrôle
de phase ne peut pas commander correctement l'entraînement. Ceci peut entraîner
des contraintes mécaniques indésirables de l'unité d'entraînement et de son
environnement (vibrations, etc.).
Pos : 238 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P103 - Abaufzeit [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1445502125556_530.docx @ 250125 @ @ 1
P103
Temps de déc.
RF
Plage de réglage
0.00 ... 3.00 s
Réglage d’usine
{ 1,00 }
Description
Le temps de décélération correspond au temps nécessaire à l'entraînement pour
atteindre la vitesse "0" après l'arrêt de la validation. Étant donné que le temps de
décélération est déterminé par la variation du contrôle de phase, il s'agit uniquement
d'une commande indirecte du temps de décélération. Le temps de décélération du
moteur qui en résulte dépend essentiellement du moteur utilisé, des masses
oscillantes et du couple antagoniste.
Remarque
Tant que le paramètre P130=0 est réglé, le temps de décélération est déterminé par
le biais du potentiomètre P3. Le paramètre peut dans ce cas être uniquement lu sans
être modifié. Il correspond alors à la valeur de réglage déterminée par le
potentiomètre.
Paramètre(s) complémentaire(s) : P107, P108, P130
Dans le cas d'un moteur fonctionnement à vide ou d'entraînements avec un couple
antagoniste très faible, le démarrage en douceur doit être désactivé. En raison du
déséquilibre entre la masse oscillante et le couple antagoniste, le procédé de contrôle
de phase ne peut pas commander correctement l'entraînement. Ceci peut entraîner
des contraintes mécaniques indésirables de l'unité d'entraînement et de son
environnement (vibrations, etc.).
Pos : 239 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P107 - Ei nfallzeit Br emse [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 24\m od_1537955137247_530.docx @ 2452914 @ @ 1
76
BU 0155 fr-2722
5 Paramètre
P107
Temps de réaction du frein
FL
Plage de réglage
0.00 ... 3.00 s
Réglage d’usine
{ 0,00 }
Description
Retard pour la réaction (fermeture) d'un frein électromécanique après avoir atteint le
temps de décélération (P103) ou l'arrêt de la validation.
Une fois que le démarreur a bloqué sa tension au niveau de la sortie, un frein
mécanique connecté reste ouvert jusqu'à ce que le temps défini dans P107 soit
écoulé. Ceci permet au moteur de réduire sa vitesse ou même de s'arrêter avant que
le frein ne s'enclenche.
Remarque
En mode de déconnexion 4 (commutateur -DIPS2-DIP3/4), le temps de réaction du
frein est déterminé par le paramètre P103/potentiomètre P3.
Paramètre(s) complémentaire(s) : P103, P108
Selon le temps de réaction du frein, il faut s'attendre à ce que le moteur soit arrêté
avant la réaction du frein. Pour les applications de levage, cela signifie par exemple le
danger d'un effondrement au moment de l'arrêt.
Pos : 240 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P108 - Aussc haltmodus [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\m od_1445515642977_530.docx @ 250189 @ @ 1
P108
Mode déconnexion
RF
Plage de réglage
0…3
Réglage d’usine
{2}
Description
Ce paramètre détermine la réaction du démarreur sur l'arrêt de la validation.
Remarque
Tant que le paramètre P130=0 est réglé, le mode de déconnexion est déterminé via le
commutateur DIP S2-DIP3/4. Le paramètre peut dans ce cas être uniquement lu sans
être modifié. Il correspond à la valeur de réglage déterminée par le commutateur DIP.
( Chapitre 4.2.2.4 "Vue d'ensemble des modes de déconnexion")
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Mode de déconnexion 1
Le contrôle de phase est augmenté en continu de 0 à 100%, au
cours de la durée définie selon P103 ou le potentiomètre P3 (la
tension baisse). Le frein s'enclenche ensuite selon le temps
prédéfini par P107 ou P3.
1
Mode de déconnexion 2
Le contrôle de phase est augmenté en continu au cours de la
durée (X) de la valeur initiale (Y) à 100% (la tension baisse). La
valeur initiale (Y) est déterminée par P210 ou le potentiomètre P2.
La durée (X) est déterminée par P103 ou le potentiomètre P3, le
point de démarrage de l'axe du temps est déplacé sur la valeur
initiale théorique (Y=0 %).
Le frein s'enclenche ensuite selon le temps prédéfini par P107 ou
P3.
2
Mode de déconnexion 3
3
Mode de déconnexion 4
La tension de sortie est désactivée immédiatement, le frein
s'enclenche à une tension de "0 %" ou après l'écoulement de
P107.
La tension de sortie est désactivée immédiatement, le frein
s'enclenche selon le temps prédéfini par P103 ou P3.
Paramètre(s) complémentaire(s) : P103, P107, P130, P210
Pos : 241 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P108 - Aussc haltmodus_Einstellwerte [SK 1x 5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\m od_1445516933923_530.doc x @ 250221 @ @ 1
Pos : 242 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P114 - Lüftzeit Br ems e [SK 1x 5E, SK 1x xE-FD S] @ 24\mod_1537169451132_530.docx @ 2451177 @ @ 1
P114
Arrêt tempo. freinage
FL
Plage de réglage
0.00 ... 3.00 s
Réglage d’usine
{ 0,05 }
Description
Réglage d'une temporisation pour l’autorisation du moteur après la mise en marche.
Remarque
De par leur conception, les freins électromagnétiques ont un temps de réaction
retardé lors de la ventilation. Si l'arrêt de temporisation du freinage, réglé dans le
paramètre P114 est trop bas, le moteur démarre contre le frein encore maintenu. Ceci
peut entraîner un courant de démarrage trop élevé, d'où la déconnexion du démarreur
avec un message de surintensité.
Pos : 243 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P130 - Param eterquell e [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\m od_1444655458603_530.docx @ 249559 @ @ 1
BU 0155 fr-2722
77
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
P130
Source paramètre
Plage de réglage
0…1
Réglage d’usine
{0}
Description
Il est possible de définir ici si les commutateurs DIP (S1, S2) et les potentiomètres
(P1-P3) sont prioritaires par rapport au réglage de paramètres.
Remarque
•
•
Valeurs de réglage
FL
Paramètre(s) complémentaire(s) : P550
Changement de P130 du réglage 1  0 :
La mémoire RAM est effacée, les modifications de paramètre qui n’ont pas été
transmises (P550) sont perdues.
Changement de P130 du réglage 0  1 :
Les valeurs par défaut des paramètres sont utilisées. Pour que les valeurs de
paramètres de la mémoire flash soient enregistrées, l’appareil doit être redémarré
(tenir compte du temps d’attente entre deux cycles de commutation du réseau) !
(Chapitre 7 "Caractéristiques techniques").
Valeur
Signification
0
Pot. / Commutateur
Tous les paramètres marqués "RF" peuvent uniquement être lus
sans être modifiés. Ils sont déterminés via (S1, S2) et (P1-P3).
1
Mémoire flash
2
Poten. interr.+flash
Tous les réglages de l'appareil sont déterminés via les paramètres.
(S1, S2) et (P1-P3) n'ont aucune influence.
Comme réglage « 0 ». Mais, les fonctions des entrées et sorties
digitales sont déterminées via les paramètres (P420 et P434).
Pos : 244 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P130 - Param eterquell e_Einstellwerte [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 24\mod_1537167359255_530.docx @ 2450885 @ @ 1
Pos : 245 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P131 - Phasenansc hnittm odus [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1445858165960_530.docx @ 250381 @ @ 1
P131
Mode contrôle phase
FL
Plage de réglage
0…1
Réglage d’usine
{0}
Description
Adaptation du comportement de fonctionnement (qualités de roulement) du moteur
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 246 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P131 - Phasenansc hnittm odus _Ei nstellwerte [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1445858447840_530.docx @ 250413 @ @ 1
0
Intensité optimisée
1
Vibration optimisée
Optimisation du contrôle de phase pour une progression du
courant régulière. Ceci réduit les pertes dans le moteur lors de
l'accélération mais entraîne toutefois des oscillations plus élevées
dans le cas de longues rampes et d'un moteur tournant au ralenti.
Optimisation du contrôle de phase pour des oscillations réduites
dans le cas d'un moteur tournant au ralenti ou de longues rampes.
Pos : 247 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
78
BU 0155 fr-2722
5 Paramètre
Pos : 248 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/!M otordaten P2xx [SK xx xE] @ 9\mod_1447148165092_530.docx @ 262009 @ 3 @ 1
5.2.4
Données moteur
Pos : 249 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P203 - Motor bem ess ungss trom [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1471941976020_530.doc x @ 343254 @ @ 1
P203
Courant nominal moteur
RF
Plage de réglage
0,50 … 18,80 A
Réglage d’usine
{ 3,00 }
Description
Le courant nominal du moteur est nécessaire pour la surveillance I²t. Pour des
applications normales, le réglage correspond à l'intensité nominale selon la plaque
signalétique du moteur.
Remarque
Tant que le paramètre P130=0 est réglé, le courant nominal du moteur est déterminé
via le commutateur DIP S1-DIP1...4. Le paramètre peut dans ce cas être uniquement
lu sans être modifié. Il correspond à la valeur de réglage déterminée par le
commutateur DIP.
Paramètre(s) complémentaire(s) : P130
Pos : 250 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P210 - Starts pannung [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\m od_1445938582448_530.docx @ 250811 @ @ 1
P210
Tension initiale
RF
Plage de réglage
10,0 … 100,0 %
Réglage d’usine
{ 50,0 }
Description
La tension initiale est la tension mise à disposition par l'appareil sur les bornes du
moteur directement après la validation.
Remarque
Tant que le paramètre P130=0 est réglé, le courant nominal du moteur est déterminé
par le biais du potentiomètre P2. Le paramètre peut dans ce cas être uniquement lu
sans être modifié. Il correspond alors à la valeur de réglage déterminée par le
potentiomètre.
Valeurs de réglage
100,0 = Le démarrage en douceur est désactivé.
Paramètre(s) complémentaire(s) : P108, P130
Pos : 251 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P215 - Boosts pannung [SK 1x 5E, SK 1x xE-FD S] @ 9\m od_1445939361672_530.doc x @ 250843 @ @ 1
P215
Surtension démarrage
FL
Plage de réglage
0,0 … 100,0 %
Réglage d’usine
{ 0,0 }
Description
La surtension de démarrage détermine dans la phase de démarrage un supplément
sur la tension initiale. Pour les entraînements avec un couple de démarrage élevé, le
couple de décollage nécessaire est ainsi mis à disposition.
Remarque
La surtension de démarrage est limitée dans le temps par P216.
Paramètre(s) complémentaire(s) : P210, P216
Pos : 252 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P216 - Zei t Boost [SK 1x 5E, 1xxE-FD S] @ 9\m od_1445941276569_530.docx @ 250875 @ @ 1
P216
Limite durée Boost
FL
Plage de réglage
0.00 ... 3.00 s
Réglage d’usine
{ 0,00 }
Description
P216 définit la limite de temps pour la surtension de démarrage (P215) ou le couple
de démarrage augmenté.
Remarque
Le temps d'accélération (Ttotal) obtenu qui est atteint jusqu'au réglage complet de la
tension est ensuite calculé comme suit : Ttotal = TP102 + TP216.
Paramètre(s) complémentaire(s) : P102, P215
Pos : 253 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0155 fr-2722
79
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 254 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/!R egelungs par ameter P3xx [SK xxx E] @ 13\mod_1471870195568_530.docx @ 342445 @ 3 @ 1
5.2.5
Paramètres de régulation
Pos : 255 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P350 - PLC F unktionalität [SK 1xxE-FD S] @ 13\mod_1471870371376_530.docx @ 342480 @ @ 1
P350
Fonctions PLC
FL
Plage de réglage
0…1
Réglage d’usine
{0}
Description
Activation de la fonction PLC intégrée.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Arrêt
PLC n'est pas activé, la commande de l'appareil est effectuée via
les E/S ou les options de commutateur (voir l'emplacement
d'élément optionnel H1 / H2).
1
Marche
PLC est activé, la commande de l'appareil est effectuée en fonction
de P351 via PLC.
Paramètre(s) complémentaire(s) : P351
Pos : 256 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P350 - PLC F unktionalität_Einstellwerte [SK 1x xE-FD S] @ 13\mod_1471870373230_530.docx @ 342515 @ @ 1
Pos : 257 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P351 - PLC Sollw ert Ausw ahl [SK 1x xE-FD S] @ 13\mod_1471871433583_530.docx @ 342760 @ @ 1
P351
Sélect. consigne PLC
FL
Plage de réglage
0…1
Réglage d’usine
{0}
Description
Sélection de la source pour le mot de commande (P553) si la fonctionnalité PLC est
activée (P350 = 1). Ce paramètre est uniquement repris si l'appareil se trouve dans
l'état "prêt à la connexion".
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
STW = PLC
PLC fournit le mot de commande.
1
STW = non valide
Le mot de commande via PLC n'est pas valide.
Paramètre(s) complémentaire(s) : P350, P553
Pos : 258 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P351 - PLC Sollw ert Ausw ahl_Eins tellw erte [SK 1x xE-FD S] @ 13\m od_1471871434821_530.docx @ 342795 @ @ 1
Pos : 259 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P353 - Busz ustand über PLC [SK 1xxE-FD S] @ 13\mod_1471872356769_530.docx @ 342930 @ @ 1
P353
État bus via PLC
FL
Plage de réglage
0…1
Réglage d’usine
{0}
Description
Sélection de la façon dont le mot d'état de l'appareil doit être traité par PLC.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Arrêt
1
Bus STW
Le mot de commande (STW) et le mot d'état (ZSW) sont traités par
la suite par PLC sans changement.
Le mot d'état (ZSW) de l'appareil est défini par PLC. Pour cela, le
mot d'état doit être redéfini en conséquence dans PLC à l'aide de
la valeur de processus "28_PLC_status_word".
Paramètre(s) complémentaire(s) : P350
Pos : 260 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P353 - Busz ustand über PLC_Einstellw erte [SK 1x xE-FD S] @ 13\mod_1471872358476_530.docx @ 342965 @ @ 1
Pos : 261 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P355 - PLC Integer Sollwert [SK 1xx E-FDS, SK 500P, SK 2x xE-FD S] @ 13\mod_1471873739951_530.docx @ 343000 @ @ 1
P355
Val. cons. PLC entier
FL
Plage de réglage
-32768 … 32767
Tableaux
[-01] … [-10]
Réglage d’usine
tous les tableaux : { 0 }
Description
Un échange avec les données PLC peut être effectué par le biais de ce tableau
d'entiers. Ces données peuvent être utilisées par les variables de processus
correspondantes dans PLC.
Pos : 262 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P356 - PLC Long Sollw ert [SK 1x xE-FD S, SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 13\m od_1471874164382_530.docx @ 343070 @ @ 1
P356
Val. cons. PLC long
FL
Plage de réglage
-2 147 483 648 … 2 147 483 647
Tableaux
[-01] … [-05]
Réglage d’usine
tous les tableaux : { 0 }
Description
Un échange avec les données PLC peut être effectué par le biais de ce tableau DINT.
Ces données peuvent être utilisées par les variables de processus correspondantes
dans PLC.
Pos : 263 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P360 - PLC Anz eigew ert [SK 1xx E-FDS, SK 500P, SK 2x xE-FD S] @ 13\mod_1471934210849_530.docx @ 343108 @ @ 1
80
BU 0155 fr-2722
5 Paramètre
P360
Val. d'affichage PLC
RD
Plage d'affichage
- 2 147 483,648 … 2 147 483,647
Tableaux
[-01] … [-05]
Description
Affichage des données PLC. Par les variables de processus correspondantes, les
tableaux du paramètre peuvent être décrits par PLC. Les valeurs ne sont pas
enregistrées !
Pos : 264 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P370 - PLC Status [SK 1xxE-FD S, SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 13\m od_1471935438482_530.docx @ 343143 @ @ 1
P370
État PLC
RD
Plage d'affichage
0000 … FFFF (hex)
Description
Représentation de l'état actuel de PLC
Valeurs d'affichage
Valeur (Bit)
0000 0000 … 1111 1111 (bin)
Signification
Pos : 265 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P370 - PLC Status_Anzeig ewerte [SK 1xxE-FD S, SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617957363602_530.docx @ 2758555 @ @ 1
0
P350=1
P350 a été défini sur "Activer la fonction PLC interne".
1
PLC actif
Le PLC interne est actif.
2
Stop actif
Le programme PLC est sur "Stop".
3
Debug actif
Le contrôle d'erreurs du programme PLC est en cours.
4
Erreur PLC
La fonction PLC contient une erreur.
Les erreurs utilisateur PLC 23.xx ne sont toutefois pas affichées ici.
5
Arrêt PLC
Le programme PLC a été arrêté (Single Step ou Breakpoint).
6
Partage av mem scope
Un bloc fonctionnel utilise la zone de mémoire pour la fonction
d'oscilloscope du logiciel NORDCON. La fonction d'oscilloscope ne
peut pas être utilisée à cet effet.
Pos : 266 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0155 fr-2722
81
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 267 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/!Steuerklemm en P4xx [SK x xxE] @ 9\mod_1447148337256_530.docx @ 262042 @ 3 @ 1
5.2.6
Bornes de commande
Pos : 268 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P400 - Fkt. Analogei ngang [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1474285053954_530.docx @ 348614 @ @ 1
P400
Fctn. entrée analog.
RD
Plage d'affichage
0…6
Tableaux
[-01] =
Fonction entrée analogique 1 (= valeur pour P203 du commutateur DIP S1)
[-02] =
Fonction entrée analogique 2 (= valeur pour P570 du potentiomètre P1)
[-03] =
Fonction entrée analogique 3 (= valeur pour P210 du potentiomètre P2)
[-04] =
Fonction entrée analogique 4 (= valeur pour P102 / P103 du potentiomètre P3)
Paramètre(s) complémentaire(s) : P102, P103, P130, P203, P210, P570
Description
Représentation de la fonction du commutateur DIP S1 correspondant ou du
potentiomètre P1 … P3 dans la mesure où le commutateur DIP ou le potentiomètre
correspondant est activé.
Remarque
Si P130=1 est réglé, tous les commutateurs DIP et potentiomètres sont désactivés.
Dans tous les tableaux, "0" = "Pas de fonction" est affiché.
Valeurs d'affichage
Valeur
Signification
0
Pas de fonction
Le commutateur DIP / le potentiomètre n'est pas utilisé.
1
Courant nominal moteur
Le commutateur DIP fournit la valeur pour P203
2
Temps de blocage
Le potentiomètre fournit la valeur pour P570
3
Couple initial
Le potentiomètre fournit la valeur pour P210
4
Durées de rampe
Le potentiomètre fournit la valeur pour P102 / P103
5…
réservé
Pos : 269 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P400 - Fkt. Analogei ngang_Anz eigew erte [SK 1x xE-FD S] @ 13\mod_1474285339060_530.docx @ 348649 @ @ 1
Pos : 270 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
82
BU 0155 fr-2722
5 Paramètre
Pos : 271 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P420 - Digitalei ngänge [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1471942880003_530.doc x @ 343289 @ @ 1
P420
Entrées digitales
Plage de réglage
0 … 13
Tableaux
[-01] =
Entrée digitale 1 (= Valeur pour l'entrée digitale DIN1)
[-02] =
Entrée digitale 2 (= Valeur pour l'entrée digitale DIN2)
[-03] =
Entrée digitale 3 (= Valeur pour l'entrée digitale DIN3)
[-04] =
Entrée résistance PTC (= Valeur pour l'entrée de sonde PTC)
[-05] =
Bus d'entrée Bit 0 (= Valeur pour Bus d'entrée Bit 0)
[-…]
…
[-08] =
Bus d'entrée Bit 3 (= Valeur pour Bus d'entrée Bit 3)
[-09] =
Entrée digitale de bus 1 (= Valeur pour l'entrée digitale de bus BDI1)
[-10] =
Entrée digitale de bus 2 (= Valeur pour l'entrée digitale de bus BDI2)
Réglage d’usine
RF
Paramètre(s) complémentaire(s) : P130, P428
{ [-01] = * }
{ [-02] = * }
{ [-03] = * }
{ [-04] = 8 }
{ [-05] = 1 }
{ [-06] = 2 }
{ [-07] = 7 }
{ [-08] = 9 }
{ [-09] = 0 }
{ [-10] = 0 }
*)
Les réglages d'usine des tableaux [-01] … [-03] dépendent des éléments de commande utilisés
(équipement des emplacements des éléments optionnels S1 et S2), voir  chapitre 2.2.2.2
"Configuration des emplacements des éléments optionnels du niveau de commande"
Description
Affectation des fonctions pour les différentes entrées digitales.
Remarque
Pour la modification des valeurs de paramètres, P130=1 doit être défini. Sinon, les
paramètres de P420 peuvent uniquement être lus.
Les paramètres non autorisés sont considérés comme nuls et ne sont pas
enregistrés.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Pas de fonction
L'entrée n'est pas utilisée.
1
Valide à droite
2
Valide à gauche
3
Valide à droite via Bus
4
Valide à gauche via Bus
5
6
Pos : 272 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P420 - Digitalei ngänge_Ei nstellwerte [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1471943766620_530.doc x @ 343355 @ @ 1
L'entraînement fonctionne avec la rotation à
droite.
(Uniquement pour le tableau [-01 et -02])
Haut activé
Flanc
d’impulsion 0
1 1)
L'entraînement fonctionne avec la rotation à
gauche.
(Uniquement pour le tableau [-01 et -02])
Haut activé
Flanc
d’impulsion 0
1 1)
L'entraînement fonctionne avec la rotation à
droite.
(Uniquement pour le tableau [-05 … -08])
Haut activé
Flanc
d’impulsion 0
1 1)
L'entraînement fonctionne avec la rotation à
gauche.
(Uniquement pour le tableau [-05 … -08])
Haut activé
Flanc
d’impulsion 0
1 1)
Tension inhibée
L'entraînement s'arrête doucement.
Bas activé
Arrêt rapide
Après la désactivation (fin du mode de
déconnexion sélectionné), l'entraînement passe
dans l'état "Blocage".
Bas activé
7
Acquittement défaut
Acquitter le message d'erreur.
L'acquittement est uniquement possible si la
cause du message n'est plus présente.
Flanc
d’impulsion 0
1
8
Ent. résistance PTC
Pour l'évaluation d'un signal de résistance PTC.
Haut activé
9
Déblocage du frein
Le frein est desserré manuellement (signal
"élevé") ou manuellement (signal "bas")
Haut activé
10
Mode automatique désactivé 2)
Télécommande désactivée, commande
uniquement via les E/S digitales de l'appareil.
Haut activé
11
Rotation à droite inhibée
La direction droite est bloquée.
Haut activé
12
Rotation à gauche inhibée
La direction gauche est bloquée.
Haut activé
13
Arrêt PLC
Programme PLC : exécution arrêtée
Haut activé
1)
Si, selon le paramètre P130, le commutateur DIP 2 (S2) ou le paramètre P428 est paramétré sur
"Démarrage automatique", aucun flanc n'est nécessaire. Un "niveau élevé" suffit.
Si une entrée digitale est paramétrée sur cette fonction, l'appareil ne peut pas être validé avec "Valide à
droite" ou "Valide à gauche". Pour cela, une commutation en "Mode manuel" doit préalablement être
effectuée.
2)
Pos : 273 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0155 fr-2722
83
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 274 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P427 - Sc hnell h. Störung [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1445957952478_530.docx @ 251075 @ @ 1
P427
Erreur arrêt rapide
FL
Plage de réglage
0…1
Réglage d’usine
{0}
Description
Erreur arrêt rapide - Choix de la façon dont le démarreur doit réagir en cas d'erreur.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Arrêt
Une erreur entraîne la déconnexion directe du démarreur (le
moteur s'arrête doucement, le frein (si disponible) s'enclenche
immédiatement)
1
Marche
En cas d'erreurs E2.0, E3.0, E5.1, E6.1, l'entraînement est arrêté
dans le mode de déconnexion réglé avant la désactivation du
démarreur avec un message d'erreur.
Paramètre(s) complémentaire(s) : P108, P130, P428
Pos : 275 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P427 - Sc hnell h. Störung_Eins tellw erte [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1445958919264_530.docx @ 251107 @ @ 1
Pos : 276 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P428 - Automatischer Anl auf [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\m od_1445959539221_530.docx @ 251209 @ @ 1
P428
Démarrage automatique
RF
Plage de réglage
0…1
Réglage d’usine
{0}
Description
Choix de la façon dont le démarreur doit réagir en cas de signal de validation.
Remarque
Tant que le paramètre P130=0 est réglé, le démarrage automatique est déterminé via
le commutateur DIP S2-DIP1. Le paramètre peut dans ce cas être uniquement lu sans
être modifié. Il correspond à la valeur de réglage déterminée par le commutateur DIP.
Valeurs de réglage
Valeur
Paramètre(s) complémentaire(s) : P130, P420
Signification
Pos : 277 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P428 - Automatischer Anl auf_Ei nstellwerte [SK 1xxE, SK 2xx E, SK 1xxE-FD S, SK 2xx E-FDS, SK 5xx E/P] @ 84\m od_1642767778134_530.docx @ 2857718 @ @ 1
0
Arrêt
L'appareil attend au niveau de l'entrée digitale (qui a été
paramétrée sur "Validation") un flanc d'impulsion (passage du
signal "bas  élevé“) pour démarrer l'entraînement.
Si l'appareil est mis en service dans le cas d'un signal de validation
activé (tension réseau activée), il passe directement dans l'état
"Blocage".
1
Marche
L'appareil attend au niveau de l'entrée digitale (qui a été
paramétrée sur "Validation") un niveau de signal ("élevé") pour
démarrer l'entraînement.
ATTENTION ! Risque de blessure ! L'entraînement démarre
immédiatement !
Pos : 278 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
84
BU 0155 fr-2722
5 Paramètre
Pos : 279 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P434 - Digitalausgang [SK 1xxE-FD S] @ 41\mod_1584015551767_530.docx @ 2597341 @ @ 1
P434
Fctn sortie digit.
Plage de réglage
0 … 21
Tableaux
[-01] =
Sortie digitale 1 (= Valeur pour la sortie digitale DO1)
[-02] =
Sortie digitale 2 (= Valeur pour la sortie digitale DO2)
[-03] =
Frein mécanique (= Valeur pour frein mécanique MB)
[-04] =
Bus sortie Bit 0 (= Valeur pour Bus de sortie Bit 0)
[-05] =
Bus sortie Bit 1 (= Valeur pour Bus de sortie Bit 1)
Réglage d’usine
RF
Paramètre(s) complémentaire(s) : P130
{ [-01] = 1 }
{ [-02] = 2 }
{ [-04] = 1 }
{ [-05] = 2 }
{ [-03] = 3 }
Description
Affectation des fonctions pour les différentes sorties digitales
Remarque
Pour la modification des valeurs de paramètres, P130=1 doit être défini. Sinon, les
réglages de P434 peuvent uniquement être lus.
Les réglages non autorisés sont considérés comme nuls et ne sont pas enregistrés.
Le paramétrage du tableau [-03] ne peut pas être modifié.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Pas de fonction
La sortie n'est pas utilisée.
1
Erreur Avertissement
Activation de l'erreur ou de l'avertissement
2
Moteur en marche
L'entraînement fonctionne.
3
Frein mécanique
Un frein mécanique est commandé.
"Signal élevé" = Frein desserré
4
Etat ent. digitale 1
Indication de l'état du signal de l'entrée digitale 1
5
Etat ent. digitale 2
Indication de l'état du signal de l'entrée digitale 2
6
Bus état ent. dig. 1
Indication de l'état du signal de l'entrée digitale 1 via le bus 1)
7
Bus état ent. dig. 2
Indication de l'état du signal de l'entrée digitale 2 via le bus 1)
8
Bus état ent. dig. 3
Indication de l'état du signal de l'entrée digitale 3 via le bus 1)
9
Bus état ent. dig. 4
Indication de l'état du signal de l'entrée digitale 4 via le bus 1)
10
État manuel/automatique
Indication de l'état de fonctionnement : mode manuel / automatique (= 0 / 1)
11
Etat ent. digitale 3
Indication de l'état du signal de l'entrée digitale 3
12
Sortie PLC bit 0
Indication de l'état du signal de la sortie 1 de PLC
13
Sortie PLC bit 1
Indication de l'état du signal de la sortie 2 de PLC
…
…
…
19
Sortie PLC bit 7
Indication de l'état du signal de la sortie 8 de PLC
20
Sortie via PLC
La sortie est définie par la fonctionnalité PLC intégrée.
21
Dysfonctionnement ou mode
manuel
Un dysfonctionnement est présent ou le mode manuel est activé.
(La fonction est : Bas activé.)
1)
Uniquement SK 175E via l'interface AS intégrée ou PROFIBUS DP
Pos : 280 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P434 - Digitalausgang_Einstellwerte [SK 1x xE-FD S] @ 41\mod_1584015634506_530.docx @ 2597377 @ @ 1
Pos : 281 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P499 - Funkt. DIP-Sc halter [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1445962875377_530.docx @ 251337 @ @ 1
P499
Fonction commutateur DIP
RD
Plage d'affichage
0…6
Tableaux
[-01] =
Fonction commutateur DIP 1 (= Valeur pour P428)
[-02] =
Fonction commutateur DIP 2 (= Valeur pour P581)
[-03] =
Fonction commutateur DIP 3 (= Valeur pour P108 (Bit 0))
[-04] =
Fonction commutateur DIP 4 (= Valeur pour P108 (Bit 1))
Paramètre(s) complémentaire(s) : P108, P130, P428, P570
Description
Représentation des fonctions des commutateurs DIP (S2).
Remarque
Si P130=1 est réglé, tous les commutateurs DIP sont désactivés. Dans tous les
tableaux, "0" = "Pas de fonction" est affiché.
Valeurs d'affichage
Valeur
Signification
0
Pas de fonction
Le commutateur DIP n'est pas utilisé
1
Démarrage automatique
Le commutateur DIP fournit la valeur pour P428
2
Vérification de la séquence de
phase
Le commutateur DIP fournit la valeur pour P581
3-4
réservé
5
Mode de déconnexion Bit 0
Le commutateur DIP fournit la valeur pour P108 – Bit 0
6
Mode de déconnexion Bit 1
Le commutateur DIP fournit la valeur pour P108 – Bit 1
Pos : 282 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P499 - Funkt. DIP-Sc halter_Anz eigew erte [SK 1x 5E, SK 1x xE-FD S] @ 9\mod_1446029092869_530.docx @ 251373 @ @ 1
Pos : 283 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0155 fr-2722
85
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 284 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/!Z us atz par ameter P5xx [SK xxx E] @ 9\m od_1447148400288_530.docx @ 262075 @ 3 @ 1
5.2.7
Paramètres supplémentaires
Pos : 285 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P523 - Werks einstell ung en [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1446030478653_530.docx @ 251405 @ @ 1
P523
Réglage d’usine
RM
Plage de réglage
0…1
Réglage d’usine
{0}
Description
Réinitialisation de tous les paramètres du démarreur sur les réglages d'usine.
Remarque
Le réglage est valable de manière permanente si les valeurs de la mémoire RAM ont
été reprises dans la mémoire flash (voir P550).
Valeurs de réglage
Valeur
Paramètre(s) complémentaire(s) : P550
Signification
Pos : 286 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P523 - Werks einstell ung en_Einstellwer te [SK 1xx E, SK 2xxE, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1446030479254_530.docx @ 251437 @ @ 1
0
Pas de changement
La fonction n'est pas exécutée.
1
Chargement réglage usine
Tous les paramètres sont réinitialisés sur le réglage d'usine.
L'affichage indique ensuite de nouveau la valeur "0".
Pos : 287 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P535 - I2t M otor [SK 1x 5E, SK 1x xE-FD S] @ 9\m od_1446036289073_530.doc x @ 251469 @ @ 1
P535
I²t moteur
FL
Plage de réglage
0…2
Réglage d’usine
{1}
Description
Classe de déconnexion du moteur I²t – Ceci détermine la vitesse à laquelle le
démarreur est coupé en cas de surintensité. Le courant assigné sur lequel est basée
la surveillance I²t est déterminé par P203. À partir de 7,2 fois le courant assigné, la
désactivation est effectuée pratiquement directement. (Erreur E3.0)
Remarque
Les trois classes de déconnexion du moteur pouvant être sélectionnées s'appuient
sur les courbes qui sont définies dans EN 60947-4-2.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Classe 5
1,5 fois la surintensité pendant 60 s / 9 s 1)
1 2)
Classe 10A
1,5 fois la surintensité pendant 85 s / 12 s 1)
2
Classe 10
1,5 fois la surintensité pendant 170 s / 24 s 1)
1)
1. Valeur : moteur froid
Ratio Valeur : moteur chaud avec charge de 100%
Classe 10A uniquement pour l'intensité nominale du moteur ≤ 4 A
Paramètre(s) complémentaire(s) : P108, P203, P427
Pos : 288 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P535 - I2t M otor_Eins tellw erte [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1472131762522_530.docx @ 344379 @ @ 1
2)
Informations détaillées :  chapitre 8.3 "Classes de déclenchement (I²t)"
Pos : 289 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P536 - Str omgrenze [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1471948910598_530.docx @ 343460 @ @ 1
P536
Limite de courant
FL
Plage de réglage
80 … 401 %
Réglage d’usine
{ 401 }
Description
Limite du courant de démarrage en fonction du courant nominal du moteur réglé
(P203). En cas de dépassement de la limite de courant, la rampe d'accélération est
prolongée jusqu'à ce que la valeur soit de nouveau inférieure à limite de courant.
Valeurs de réglage
401 % = la fonction est désactivée
Paramètre(s) complémentaire(s) : P203
Pos : 290 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
86
BU 0155 fr-2722
5 Paramètre
Pos : 291 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P538 - Netzs pg. Überw achung [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 41\m od_1584019357672_530.docx @ 2597413 @ @ 1
P538
Vérif. tension ent.
FL
Plage de réglage
0…3
Réglage d’usine
{3}
Description
Vérification de la tension d'entrée – Sélection de la variante de la surveillance du
réseau (bornes L1-L2-L3) par l'appareil.
Remarque
Pour un fonctionnement sécurisé de l'appareil, l’alimentation en tension doit
correspondre à une qualité déterminée. Si une phase est interrompue ou si la tension
d’alimentation dépasse une valeur limite définie, l'appareil indique un
dysfonctionnement.
Paramètre(s) complémentaire(s) : P108, P427
La surveillance peut uniquement être désactivée si d’autres mesures (externes)
permettent d’assurer l’arrêt en cas de panne réseau des démarreurs.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 292 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P538 - Netzs pg. Überw achung_Ei nstellwerte [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1446041896588_530.docx @ 252291 @ @ 1
0
Arrêt
Aucune vérification de la tension d’alimentation
1
Défaut de phase
Les défauts de phase déclenchent un message d'erreur (E7.0)
2
Soustension
3
Déf. phase +soustension
Les sous-tensions et surtensions réseau déclenchent un message
d'erreur (E5.1, E6.1)
Combinaison des réglages 1 et 2.  Les défauts de phase ou les
pannes réseau déclenchent le message d'erreur (E5.1, E6.1, E7.0)
Pos : 293 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P539 - Ausgangsüberwac hung [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\m od_1446111105733_530.docx @ 252355 @ @ 1
P539
Vérif. tension sortie
FL
Plage de réglage
0…3
Réglage d’usine
{3}
Description
Sélection de la variante de la vérification de la tension de sortie (bornes U-V-W) par
l'appareil.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Frein mécanique
La surintensité et le court-circuit du redresseur déclenchent le
message d’erreur E4.5, par ex. en cas de défaut du frein
électromécanique.
1
Frein mécanique+phases moteur
2
Frein mécanique+magnétis.
Combinaison des réglages 0 et 5 : les défauts de phases et du
redresseur entraînent le message d’erreur E16.0 ou E4.5.
Combinaison des réglages 0 et 6 : les défauts du redresseur et de
magnétisation entraînent le message d’erreur E16.1 ou E4.5.
3
Frein méc.+phases+magnétis.
4
Mis sur arrêt
Aucune vérification de la tension de sortie
5
Phases Moteur Seule.
6
Magnétisation seule.
Les défauts de phases (asymétries du courant de sortie mesuré)
déclenchent le message d'erreur E16.0.
Si en fonctionnement normal (une fois le temps d'accélération
écoulé) le courant de sortie mesuré est inférieur à 20 % du courant
nominal du moteur (P203 ou commutateur DIP S1), le message
d'erreur E16.0 apparaît.
7
Phases Moteur + Magn.
Paramètre(s) complémentaire(s) : P203
Pos : 294 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P539 - Ausgangsüberwac hung_Einstellwerte [SK 1x xE-FD S] @ 41\mod_1583935372723_530.docx @ 2597255 @ @ 1
Combinaison des réglages 0, 5 et 6 : les défauts de phases, du
redresseur et de magnétisation entraînent le message d’erreur
E016 ou E004.
Combinaison des réglages 5 et 6 : les défauts de phases et de
magnétisation déclenchent le message d'erreur E16.0.
Pos : 295 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P550 - Flas h Kopi erauftr ag [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1446113252213_530.docx @ 252419 @ @ 1
P550
Copie mémoire flash
RM
Plage de réglage
0…1
Réglage d’usine
{0}
Description
Transfert des réglages de paramètres modifiés à la mémoire flash (non volatile) de
l'appareil.
Remarque
Des modifications de paramètres affectent tout d'abord uniquement la mémoire
volatile RAM et sont perdues lors de la déconnexion de l'appareil. Pour conserver
durablement les modifications de paramètres, celles-ci doivent être transmises dans
la mémoire flash.
100 copies maximum peuvent être garanties.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Pas de changement
La fonction n'est pas exécutée.
1
RAM -> Flash
La copie démarre. Ensuite, l'appareil effectue automatiquement
une "RÉINITIALISATION". Le paramètre P550 est redéfini sur "0".
Pos : 296 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P550 - Flas h Kopi erauftr ag_Eins tellwer te [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1446113960770_530.docx @ 252451 @ @ 1
Pos : 297 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P553 - PLC Sollw erte [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1471956830107_530.docx @ 343600 @ @ 1
BU 0155 fr-2722
87
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
P553
Consigne PLC
Plage de réglage
0 … 12
Tableaux
[-01] =
PLC entrée Bit 1
[-…]
…
[-08] =
PLC entrée Bit 8
FL
Paramètre(s) complémentaire(s) : P350, P351
Réglage d’usine
tous les tableaux : {
0}
Description
Affectation des fonctions pour les différents bits de commande PLC.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Pas de fonction
L'entrée n'est pas utilisée.
1
Valide à droite
2
Valide à gauche
3
Valide à droite via Bus
4
Valide à gauche via Bus
5
6
Pos : 298 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P553 - PLC Sollw erte_Eins tellw erte [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1471957613992_530.docx @ 343635 @ @ 1
L'entraînement fonctionne avec la rotation à
droite.
Haut activé
Flanc
d’impulsion 0
1 1)
L'entraînement fonctionne avec la rotation à
gauche.
Haut activé
Flanc
d’impulsion 0
1 1)
L'entraînement fonctionne avec la rotation à
droite.
Haut activé
Flanc
d’impulsion 0
1 1)
L'entraînement fonctionne avec la rotation à
gauche.
Haut activé
Flanc
d’impulsion 0
1 1)
Tension inhibée
L'entraînement s'arrête doucement.
Bas activé
Arrêt rapide
Après la désactivation (fin du mode de
déconnexion sélectionné), l'entraînement passe
dans l'état "Blocage".
Bas activé
7
Acquittement défaut
Acquitter le message d'erreur.
L'acquittement est uniquement possible si la
cause du message n'est plus présente.
Flanc
d’impulsion 0
1
8
Ent. résistance PTC
Pour l'évaluation d'un signal de résistance PTC.
Haut activé
9
Déblocage du frein
Le frein est desserré manuellement (signal
"élevé") ou manuellement (signal "bas")
Haut activé
10
Mode automatique désactivé
Télécommande désactivée, commande
uniquement via les E/S digitales de l'appareil.
Haut activé
11
Rotation à droite inhibée
La direction droite est bloquée.
Haut activé
12
Rotation à gauche inhibée
La direction gauche est bloquée.
Haut activé
1)
Si, selon le paramètre P130, le commutateur DIP 2 (S2) ou le paramètre P428 est paramétré sur
"Démarrage automatique", aucun flanc n'est nécessaire. Un "niveau élevé" suffit.
Pos : 299 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P570 - Verriegel ungsz eit [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\m od_1446114854246_530.docx @ 252483 @ @ 1
P570
Temps de blocage
RF
Plage de réglage
0 … 25.00 s
Réglage d’usine
{ 0,50 }
Description
Le temps de blocage détermine en cas de changement du sens de rotation (inversion)
la période pendant laquelle le moteur n'est pas alimenté après l'écoulement du temps
de décélération et avant le début du temps d'accélération.
Remarque
Tant que le paramètre P130=0 est réglé, le temps de blocage est déterminé par le
biais du potentiomètre P1. Le paramètre peut dans ce cas être uniquement lu sans
être modifié. Il correspond alors à la valeur de réglage déterminée par le
potentiomètre.
Paramètre(s) complémentaire(s) : P102, P103, P108, P130
Si le temps de blocage sélectionné est trop court, il se peut que le moteur tourne
encore après la fin du temps de décélération. Le démarrage dans le sens opposé
aurait pour conséquence que le moteur soit soumis à des charges excessives
(thermiques, mécaniques) en raison du freinage à contre-courant ainsi obtenu.
Pos : 300 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
88
BU 0155 fr-2722
5 Paramètre
Pos : 301 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P580 - Fehler bei Ü bertem p. [SK 1x5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\m od_1446116027812_530.docx @ 252515 @ @ 1
P580
Err. sur-température
RF
Plage de réglage
0…1
Réglage d’usine
{1}
Description
Erreur en cas de sur-température – Il est possible de définir ici si une erreur en cas de
surchauffe (sonde CTP sur la borne 38/39) doit entraîner un avertissement ou un arrêt
dû à une erreur.
Valeurs de réglage
Valeur
Paramètre(s) complémentaire(s) : P108, P427
Signification
Pos : 302 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P580 - Fehler bei Ü bertem p._Ei nstellwerte [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\m od_1446116421317_530.docx @ 252579 @ @ 1
0
Arrêt
Message d'avertissement (C002) en cas de surchauffe
1
Marche
Message d'erreur (E002) et arrêt de l'appareil en cas de surchauffe
Pos : 303 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P581 - Phasenfolgeerkennung [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1446117455183_530.docx @ 252611 @ @ 1
P581
Vérif. séq. Phase
RF
Plage de réglage
0…1
Réglage d’usine
{0}
Description
Analyse de la séquence de phase du réseau par l'appareil et adaptation automatique
du champ rotatif du moteur à la vitesse souhaitée.
Remarque
Tant que le paramètre P130=0 est réglé, la vérification de séquence de phase est
déterminée via le commutateur DIP S1 (DIP2). Le paramètre peut dans ce cas être
uniquement lu sans être modifié. Il correspond à la valeur de réglage déterminée par
le commutateur DIP.
Valeurs de réglage
Valeur
Paramètre(s) complémentaire(s) : P130, P420
Signification
Pos : 304 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P581 - Phasenfolgeerkennung_Einstellwer te [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1446118311559_530.docx @ 252643 @ @ 1
0
Arrêt
1
Marche
Le sens de rotation du moteur est déterminé par le champ rotatif du
réseau.
Le sens de rotation du moteur est déterminé par le sens de la
validation.
Pos : 305 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P582 - Br emse man. l üften [SK 1x5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\m od_1446118940509_530.docx @ 252675 @ @ 1
P582
Cde frein man.
RF
Plage de réglage
0…1
Réglage d’usine
{0}
Description
Détermination des conditions pour la commande (le desserrage) d'un frein
électromécanique connecté
Remarque
DANGER ! Dans le cas de certaines tâches d'entraînement (par ex. dispositif de
levage), le déblocage des freins sans le fonctionnement de l'entraînement peut
entraîner des situations dangereuses (risque de chute d'une charge en hauteur) !
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Arrêt
Le frein est uniquement débloqué lorsque le moteur est validé.
1
Marche
Le frein est débloqué même si le moteur n'est pas validé (par ex. si
un entraînement doit être déplacé lors de travaux de révision). 
Tenir compte de la consigne !.
Paramètre(s) complémentaire(s) : P420
Pos : 306 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P582 - Br emse man. l üften_Ei nstellwerte [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\m od_1446119547665_530.docx @ 252707 @ @ 1
Pos : 307 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0155 fr-2722
89
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 308 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/!Informationen P7xx [SK xxx E] @ 9\m od_1447148465149_530.docx @ 262108 @ 3 @ 1
5.2.8
Informations
Pos : 309 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P700 - Ak t. Betriebsz ustand [SK 1xx E, SK 2x xE, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1446191911162_530.docx @ 252743 @ @ 1
P700
Défaut actuel
RD
Plage d'affichage
0.0 … 25.4
Tableaux
[-01] =
Défaut actuel
message d'erreur actuellement actif(non acquitté)
[-02] =
Avertissement en cours
message d’avertissement actuel
[-03] =
Raison blocage VF
raison actuelle du blocage actif
Description
Représentation des messages actuels relatifs à l’état de fonctionnement
Valeurs d'affichage
 Chapitre 6 "Messages relatifs à l’état de fonctionnement"
Pos : 310 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P707 - Softw are- Versi on [SK 1x xE, SK 2xx E, SK 1xxE-FD S, SK 500P, SK 300P, SK 2xxE-FD S] @ 43\mod_1591774365262_530.docx @ 2632945 @ @ 1
P707
Version logiciel
Plage d'affichage
0,0 … 9999,0
Tableaux
[-01] =
Version
Numéro de version (par ex. : V1.0)
[-02] =
Révision
Numéro de révision (par ex. : R1)
[-03] =
Version spéciale
Version spéciale, matériel / logiciel (par ex. 0.0). La valeur "0"
correspond à "Version standard".
Description
Représentation de la version de logiciel (version de microprogramme) de l'appareil
Pos : 311 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P708 - Zustand Digital eing. [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1471961607590_530.docx @ 343675 @ @ 1
P708
État ent. digitales
RD
Plage d'affichage
0000 0000 0000 … 0111 1111 1111 (bin)
Description
Représentation de l'état de commutation des entrées digitales
Valeurs d'affichage
Valeur (Bit)
Signification
0
entrée digitale 1
État de commutation de l'entrée digitale 1
1
Entrée digitale 2
État de commutation de l'entrée digitale 2
2
Entrée digitale 3
État de commutation de l'entrée digitale 3
3
Ent. résistance PTC
État de commutation de l'entrée de sonde CTP
4
BusES entrée Bit 0
État du signal Bus d'entrée Bit 0
5
BusES entrée Bit 1
État du signal Bus d'entrée Bit 1
6
BusES entrée Bit 2
État du signal Bus d'entrée Bit 2
7
BusES entrée Bit 3
État du signal Bus d'entrée Bit 3
8
Entrée digitale 1 BUS
État de commutation BUS - entrée digitale 1
9
Entrée digitale 2 BUS
État de commutation BUS - entrée digitale 2
10
Entrée STO
État du signal entrée STO
0000 … 07FF (hex)
Pos : 312 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P708 - Zustand Digital eing._Anz eigew erte [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1471961609116_530.docx @ 343710 @ @ 1
Pos : 313 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P709 - Zustand Potenti omet. [SK 1xxE-FD S] @ 13\mod_1474294889501_530.docx @ 348684 @ @ 1
P709
État potentiomètre
Plage d'affichage
0,0 … 100,0 %
Tableaux
[-01] =
Commutateur DIP S1
valeur actuelle en % de 3,6 A (SK 1xxE-FDS-151-…), ou
valeur actuelle en % de 7,5 A (SK 1xxE-FDS-301-…)
[-02] =
Potentiomètre P1
valeur actuelle en % de 25,6 s
[-03] =
Potentiomètre P2
valeur actuelle en % de 100% de la tension initiale
[-04] =
Potentiomètre P3
valeur actuelle en % de 25,6 s
Description
RD
Représentation des valeurs réglées du commutateur DIP S1 ou des potentiomètres
P1 … P3, en fonction de la pleine échelle correspondante (en %)
Pos : 314 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
90
BU 0155 fr-2722
5 Paramètre
Pos : 315 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P711 - Zustand Digital ausg. [SK 1x xE-FD S] @ 13\mod_1471962057603_530.docx @ 343745 @ @ 1
P711
État sorties digit.
RD
Plage d'affichage
0000 0000 … 0111 1111 (bin)
Description
Représentation de l'état de commutation des sorties digitales
Valeurs d'affichage
Valeur (Bit)
Signification
0
Sortie digitale 1
État de commutation de la sortie digitale 1
1
Sortie digitale 2
État de commutation de la sortie digitale 2
2
Frein mécanique
État de commutation de la sortie du frein mécanique
3
Bus/AS-i Sortie Bit0
État de commutation du Bus sortie Bit 1
4
Bus/AS-i Sortie Bit1
État de commutation du Bus sortie Bit 2
5
Bus/AS-i Sortie Bit2
État de commutation Bus - entrée digitale 1
6
Bus/AS-i Sortie Bit3
État de commutation Bus - entrée digitale 2
00 … 7F (hex)
Pos : 316 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P711 - Zustand Digital ausg._Anzeigew erte [SK 1xxE-FD S] @ 13\mod_1471962059360_530.docx @ 343780 @ @ 1
Pos : 317 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P716 - Ak tuelle Frequenz [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\m od_1446208919454_530.docx @ 252967 @ @ 1
P716
Fréquence actuelle
RD
Plage d'affichage
- 70 … + 70 Hz
Description
Représentation de la fréquence de sortie actuelle
Remarque
La valeur est calculée à partir de la fréquence de réseau et du sens de rotation
sélectionné lors de la validation.
À l'état désactivé (entraînement non validé), la valeur "zéro" est émise.
Pos : 318 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P718 - Netzfreq uenz [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1446211475668_530.docx @ 252999 @ @ 1
P718
Fréquence réseau
RD
Plage d'affichage
- 70 … + 70 Hz
Description
Représentation de la fréquence réseau actuelle
Pos : 319 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P719 - Ak tueller Str om [SK 1x 5E, SK 1x xE-FD S] @ 9\m od_1446211815401_530.doc x @ 253031 @ @ 1
P719
Courant réel
RD
Plage d'affichage
0,0 … 999,9 A
Description
Représentation du courant de sortie actuel
Pos : 320 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P720 - Wirkstrom [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1446468500301_530.docx @ 259485 @ @ 1
P720
Courant actif
RD
Plage d'affichage
-999,9 … + 999,9 A
Description
Représentation du courant réel actuellement mesuré
Valeurs d'affichage
Valeur
Signification
Pos : 321 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P720 - Wirkstrom _Anz eigew erte [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1446468803585_530.docx @ 259518 @ @ 1
-999,9
… - 0,1
0 … + 999,9
Courant générateur
Courant moteur
Pos : 322 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P721 - Bli nds trom [SK 1x5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\m od_1446469127482_530.docx @ 259551 @ @ 1
P721
Courant à vide
Plage d'affichage
-999,9 … + 999,9 A
Description
Représentation du courant à vide actuellement mesuré
RD
Pos : 323 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P722 - Ak tuelle Spannung [SK 1x 5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\m od_1446470239616_530.doc x @ 259584 @ @ 1
P722
Tension actuelle
RD
Plage d'affichage
0 … 500 V
Description
Représentation de la tension alternative présente sur les bornes de sortie
Pos : 324 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0155 fr-2722
91
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 325 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P723 - Spannung -d [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1446470489888_530.docx @ 259617 @ @ 1
P723
Tension -d
Plage d'affichage
-500 … + 500 V
Description
Représentation des composants de tension actuels Ud
Remarque
La valeur correspond en principe à "0".
RD
S
RD
S
Pos : 326 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P724 - Spannung -q [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1446470650246_530.docx @ 259650 @ @ 1
P724
Tension -q
Plage d'affichage
-500 … + 500 V
Description
Représentation des composants de tension actuels Uq
Remarque
La valeur correspond en principe au paramètre P722.
Pos : 327 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P725 - Ak tueller C os phi [SK 1x 5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\m od_1446470915651_530.doc x @ 259683 @ @ 1
P725
Cos Phi réel
Plage d'affichage
0,00 … 1,00
Description
Représentation de la valeur Cos Phi actuellement calculée
RD
Pos : 328 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P726 - Sc heinl eistung [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\m od_1446471230719_530.docx @ 259716 @ @ 1
P726
Puissance apparente
Plage d'affichage
0,00 … 99,99 kVA
Description
Représentation de la puissance apparente actuellement calculée
Remarque
Le calcul est basé sur les données moteur (P203).
RD
Pos : 329 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P727 - Mec hanisc he Leis tung [SK 1x 5E, SK 1x xE-FD S] @ 9\m od_1446471586223_530.doc x @ 259749 @ @ 1
P727
Puissance mécanique
RD
Plage d'affichage
-99,99 … + 99,99 kW
Description
Représentation de la puissance active actuellement calculée sur le moteur
Pos : 330 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P728 - Ak t. N etz spannung [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\m od_1446471840727_530.docx @ 259782 @ @ 1
P728
Tension d'entrée
RD
Plage d'affichage
0 … 1000 V
Description
Représentation de la tension actuellement présente sur les bornes d'entrée
Pos : 331 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P732 - Str om Phas e U [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1446472168826_530.docx @ 259815 @ @ 1
P732
Courant phase U
RD
Plage d'affichage
0,0 … 999,9 A
Description
Représentation du courant actuellement mesuré de la phase U
Remarque
En raison du processus de mesure, cette valeur peut diverger de la valeur de P719
malgré les courants de sortie symétriques.
Pos : 332 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P733 - Str om Phas e V [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\m od_1446472427906_530.doc x @ 259848 @ @ 1
P733
Courant phase V
RD
Plage d'affichage
0,0 … 999,9 A
Description
Représentation du courant actuellement mesuré de la phase V
Remarque
En raison du processus de mesure, cette valeur peut diverger de la valeur de P719
malgré les courants de sortie symétriques.
Pos : 333 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P734 - Str om Phas e W [SK 1x5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\m od_1446472527176_530.docx @ 259881 @ @ 1
P734
Courant phase W
RD
Plage d'affichage
0,0 … 999,9 A
Description
Représentation du courant actuellement mesuré de la phase W
Remarque
En raison du processus de mesure, cette valeur peut diverger de la valeur de P719
malgré les courants de sortie symétriques.
Pos : 334 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P740 - Pr ozeß daten Bus In [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1446472696131_530.docx @ 259914 @ @ 1
92
BU 0155 fr-2722
5 Paramètre
P740
PZD entrée
Plage d'affichage
0000 … FFFF (hex)
Tableaux
[-01] =
Mot de commande
[-02] =
… [-04]
[-05] =
Données paramètre
entrée 1
[-06] =
Données paramètre
entrée 2
[-07] =
Données paramètre
entrée 3
[-08] =
Données paramètre
entrée 4
[-09] =
Données paramètre
entrée 5
Description
RD
S
-32768 … + 32767 (déc)
pas utilisé
Données lors de la transmission des paramètres :
code de commande (AK), numéro de paramètre (PNU),
index (IND), valeur du paramètre (PWE1 / PWE2)
Représentation des données de processus et de paramètres, qui sont transmises à
l'appareil via le bus.
Pos : 335 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P741 - Pr ozeß daten Bus Out [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\m od_1446474388302_530.docx @ 259947 @ @ 1
P741
PZD sortie
Plage d'affichage
0000 … FFFF (hex)
-32768 … + 32767 (déc)
Tableaux
[-01] =
Bus mot d'état
= Mot d'état
[-02] =
Bus - val. réelle 1
Code d'erreur en octet de poids fort et code d'avertissement en
octet de poids faible
[-03] =
Bus - val. réelle 2
Courant actuel basé sur le courant nominal de l'appareil
[-04] =
Bus - val. réelle 3
Puissance active actuelle basée sur la puissance nominale de
l'appareil
[-05] =
Données paramètre
sortie 1
[-06] =
Données paramètre
sortie 2
[-07] =
Données paramètre
sortie 3
[-08] =
Données paramètre
sortie 4
[-09] =
Données paramètre
sortie 5
Description
RD
Données lors de la transmission des
S
paramètres.
Représentation des données de processus et de paramètres, qui sont transmises à
partir de l'appareil via le bus.
Pos : 336 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P743 - Gerätetyp [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1446475327151_530.docx @ 259980 @ @ 1
P743
ID variateur
Plage d'affichage
0,25 … 11,00 kW
Description
Représentation de la puissance nominale de l’appareil (par ex. : 3,00 = Appareil avec une
BU 0155 fr-2722
RD
puissance nominale de 3,0 kW)
93
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 337 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P744 - Aus baustufe [SK 1x5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\m od_1446475648421_530.docx @ 260013 @ @ 1
P744
Configuration
RD
Plage d'affichage
0 … 11
Description
Représentation de la configuration de l'appareil
Valeurs d'affichage
Valeur
Signification
Pos : 338 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P744 - Aus baustufe_Anz eigewerte [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1471963262905_530.doc x @ 343815 @ @ 1
0-4
réservé
5
SK 155E (AS-i)
6
réservé
7
SK 175E (AS-i)
8
réservé
9
SK 155E (Profibus)
10
réservé
11
SK 175E (Profibus)
Démarreur avec démarrage en douceur
+ interface AS intégrée
Démarreur avec démarrage en douceur et fonction d'inversion
+ interface AS intégrée
Démarreur avec démarrage en douceur
+ interface PROFIBUS DP intégrée
Démarreur avec démarrage en douceur et fonction d'inversion
+ interface PROFIBUS DP intégrée
Pos : 340 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P749 - Zustand DIP-Sc halter [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1446476471106_530.docx @ 260079 @ @ 1
P749
État commutateur DIP
RD
Plage d'affichage
0000 0000 … 1111 1111 (bin)
Description
Représentation de l'état de commutation des commutateurs DIP (S1, S2).
Valeurs d'affichage
Valeur (Bit)
Signification
0
Commutateur DIP 1
État de commutation de l'élément de commutation DIP 1
1
Commutateur DIP 2
État de commutation de l'élément de commutation DIP 2
2
Commutateur DIP 3
État de commutation de l'élément de commutation DIP 3
3
Commutateur DIP 4
État de commutation de l'élément de commutation DIP 4
00 … FF (hex)
0 … 255 (déc)
Pos : 341 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P749 - Zustand DIP-Sc halter_Anz eigew erte [SK 1x 5E] @ 9\mod_1446476752183_530.docx @ 260112 @ @ 1
Pos : 342 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P752 - Fehler Wec hsl.R elais [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1472025237614_530.docx @ 343925 @ @ 1
P752
Erreur relais inverseur
RD
Plage d'affichage
0 … 10
Description
Nombre d'erreurs provoquées par un relais inverseur (E18.3). Le relais inverseur
permet le changement du sens de rotation du moteur en mode d'inversion.
Remarque
Après l'apparition de la 10ème erreur, l'appareil n'est plus opérationnel et doit être
renvoyé pour réparation.
Le paramètre est uniquement disponible pour des appareils avec fonction d'inversion
(SK 175E-FDS).
Pos : 343 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P753 - Fehler By pass R elais [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1472025584442_530.docx @ 343960 @ @ 1
P753
Erreur relais bypass
RD
Plage d'affichage
0 … 10
Description
Nombre de messages d'erreurs provoqués par un relais bypass (E18.3).
Le relais bypass court-circuite une fois la phase de démarrage des modules du
thyristor terminée.
Remarque
Après l'apparition de la 10ème erreur, l'appareil n'est plus opérationnel et doit être
renvoyé pour réparation.
Le paramètre est uniquement disponible pour des appareils avec fonction de
démarrage en douceur (SK 155E-FDS, SK 175E-FDS).
Pos : 344 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P762 - Spannung Phas e U [SK 1x5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\m od_1446477011062_530.docx @ 260145 @ @ 1
P762
Tension Phase U
RD
Plage d'affichage
0 … 500 V
Description
Représentation de la tension actuelle de la phase U
Remarque
En raison du processus de mesure, cette valeur peut diverger de la valeur de P722
malgré les tensions de sortie symétriques.
Pos : 345 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P763 - Spannung Phas e V [SK 1x 5E, SK 1x xE-FD S] @ 9\mod_1446477152145_530.docx @ 260188 @ @ 1
94
BU 0155 fr-2722
5 Paramètre
P763
Tension Phase V
RD
Plage d'affichage
0 … 500 V
Description
Représentation de la tension actuelle de la phase V
Remarque
En raison du processus de mesure, cette valeur peut diverger de la valeur de P722
malgré les tensions de sortie symétriques.
Pos : 346 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P764 - Spannung Phas e W [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\m od_1446477217638_530.docx @ 260221 @ @ 1
P764
Tension Phase W
RD
Plage d'affichage
0 … 500 V
Description
Représentation de la tension actuelle de la phase W
Remarque
En raison du processus de mesure, cette valeur peut diverger de la valeur de P722
malgré les tensions de sortie symétriques.
Pos : 347 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P780 - Umrichter ID [BU 0155, SK 2xx E-FDS] @ 48\m od_1597648703569_530.docx @ 2662794 @ @ 1
P780
ID appareils
Plage d'affichage
0 à 9 et A à Z (char)
Tableaux
[-01] =
Description
Affichage du numéro de série (14 caractères) de l’appareil.
Remarque
•
•
… [-14]
Affichage via NORDCON : comme numéro de série associé à l’appareil
Affichage via le bus : code ASCII (décimal). Chaque tableau doit être lu
séparément.
Pos : 349 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/_M eldungen z um Betri ebszus tand_01 (Übersc hrift + Inhalt) [SK xxx E] @ 3\m od_1361795506047_530.docx @ 59674 @ 1555 @ 1
BU 0155 fr-2722
95
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
En cas d’écarts par rapport à l’état de fonctionnement normal, l'appareil et les modules technologiques
génèrent un message indiquant la cause du problème. Ainsi, les messages d'avertissement se
distinguent des messages de dysfonctionnement. Si l'appareil se trouve dans un état de "blocage", la
cause doit être affichée.
Les messages générés pour l'appareil sont affichés dans le tableau correspondant du paramètre
(P700). L’affichage des messages pour les interfaces technologiques est décrit dans les manuels
supplémentaires ou les fiches techniques des modules concernés.
Blocage, "non prêt"  (P700 [-03])
Si l'appareil se trouve à l’état "non prêt" ou "blocage", la cause est affichée dans l’élément de tableau
du paramètre (P700).
L’affichage est uniquement possible avec le logiciel NORD CON ou la ParameterBox.
Messages d’avertissement  (P700 [-02])
Des messages d’avertissement sont générés dès qu’une limite définie est atteinte qui ne provoque
toutefois pas l’arrêt de l'appareil. Ces messages sont affichés par le biais de l’élément de tableau [-02]
dans le paramètre (P700), jusqu’à ce que la cause de l’avertissement soit éliminée ou que l'appareil
soit en dysfonctionnement avec un message d'erreur.
Messages de dysfonctionnement  (P700 [-01])
Les dysfonctionnements provoquent l’arrêt de l'appareil afin d’éviter tout endommagement.
Il est possible de réinitialiser (acquitter) un message de dysfonctionnement :
•
•
•
•
en coupant et remettant en marche la tension de réseau,
par le biais d’une entrée digitale programmée en conséquence (P420),
en désactivant "la validation" au niveau de l'appareil (si aucune entrée digitale n'est programmée
pour l’acquittement),
en validant un bus
Pos : 350 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen @ 3\mod_1361802708455_530.docx @ 59832 @ 2 @ 1
6.1
Illustration des messages
Pos : 351 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen - LED Anz eigen [SK xxx E-FDS] @ 12\m od_1468482312711_530.doc x @ 339104 @ 5 @ 1
Affichages LED
L'état de l'appareil est signalé par des LED intégrées et visibles de l'extérieur ( Chapitre 3
"Affichage, utilisation et options").
Pos : 352 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen - Simpl eBox / C ontrolBox Anzeig e [SK xxx E, SK 5xxP] @ 3\mod_1361801795294_530.docx @ 59806 @ 5 @ 1
SimpleBox - Affichage
La SimpleBox indique un dysfonctionnement, en précisant son numéro précédé d’un « E ». De plus, il
est possible d’afficher le dysfonctionnement actuel dans l’élément de tableau [-01] du paramètre
(P700). Les derniers messages de dysfonctionnement sont mémorisés dans le paramètre (P701). Les
paramètres (P702) à (P706)/(P799) contiennent des informations supplémentaires sur l’état de
l'appareil au moment du dysfonctionnement.
Si la cause du dysfonctionnement a disparu, l’affichage clignote dans la SimpleBox et le défaut peut
être acquitté avec la touche Entrée.
En revanche, les messages d’avertissement qui commencent par un « C » (« Cxxx ») ne peuvent pas
être acquittés. Ils disparaissent automatiquement lorsque leur cause a été éliminée ou que l'appareil
passe à l'état « Dysfonctionnement ». En cas d’apparition d’un avertissement pendant le paramétrage,
l’affichage du message est bloqué.
96
BU 0155 fr-2722
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
Dans l’élément de tableau [-02] du paramètre (P700), le message d’avertissement actuel peut être
affiché à tout moment en détail.
La raison d’un blocage existant ne peut pas être représentée par la SimpleBox.
Pos : 353 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen - Par ameter Box - Anz eige @ 3\m od_1361801566355_530.doc x @ 59784 @ 5 @ 1
ParameterBox – Affichage
Dans la ParameterBox, les messages s'affichent en texte clair.
Pos : 354 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Diagnos e LED s/Diag nos e LEDs am Ger ät (Ü bersc hrift+) [SK 1xxE, SK 2x xE, SK xx xE-FD S] @ 1\m od_1343201905326_530.doc x @ 36940 @ 2 @ 1
6.2
DEL de diagnostic sur l'appareil
L'appareil génère des messages relatifs à l’état de fonctionnement. Ces messages (avertissements,
dysfonctionnements, états de commutation, données de mesure) peuvent être affichés par le biais des
outils de paramétrage ( Chapitre 3.2 "Options de commande et de paramétrage ") (groupe de
paramètres P7xx).
Dans une certaine limite, des messages sont également affichés par le biais des DEL de diagnostic et
d’état.
Pos : 355 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Diagnos e LED s/Diag nos e LEDs [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 8\m od_1441117175147_530.docx @ 238929 @ 5 @ 1
DEL de diagnostic
DEL
Nom
Couleur
DS
rouge /
vert
Description
État de
l'appareil
État du signal 1)
éteinte
L'appareil n’est pas prêt à fonctionner
• Absence de tension de commande
vert,
allumée
L'appareil est activé (fonctionne)
vert, clignote
BR
1)
0,5 Hz
L'appareil est prêt à la connexion
4 Hz
L'appareil est en état de blocage
rouge / vert
4 Hz
Alarme
En
alternance
0,5 Hz
L'appareil n'est pas prêt à la connexion
• Tension de 24 V CC présente, mais pas de
tension réseau
rouge,
clignotement
ASi
Signification
Erreur, la fréquence de clignotement
correspond au numéro d'erreur
rouge /
jaune /
vert
État AS-i
Détails ( Chapitre 4.3.4.2)
vert
État PRB
Détails ( Chapitre 4.4.3.2)
État du signal = indication de la DEL – couleur + fréquence de clignotement (fréquence de démarrage par seconde), exemple "clignotement
rouge, 2 Hz" = la DEL rouge s'allume et s'éteint 2 x par seconde
Pos : 356 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0155 fr-2722
97
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 357 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Mel dungen @ 3\m od_1361803071259_530.doc x @ 59856 @ 2 @ 1
6.3
Messages
Pos : 358 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Tabell enübersc hrift) @ 3\m od_1361803456862_530.doc x @ 59878 @ 5 @ 1
Messages de dysfonctionnement
Affichage
dans
la
SimpleBox / ControlBox
Groupe
Détails dans
P700 [-01] /
P701
Défaut
Texte dans la ParameterBox
Cause
• Remède
Pos : 359 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E001 [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1472031721410_530.docx @ 343995 @ @ 1
E001
1.0
Surchauffe du thyristor
"Surchauffe du module du
thyristor"
Surveillance de température du module du thyristor
La surveillance de température est effectuée à l'aide d'un
modèle de calcul. Si les résultats se situent en dehors de la
plage de températures autorisée, le message d'erreur
apparaît.
• Vérifier la température ambiante
• Réduire la charge-moteur pendant la phase
d'accélération
• Contrôler la propreté de l'appareil
Pos : 360 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/E002 [SK 135E, SK 1xx E-FDS] neu @ 2\mod_1361453804881_530.docx @ 58687 @ @ 1
E002
2.2
Surchauffe résistance
La sonde de température (par ex. la résistance de freinage)
"Surchauffe résistance freinage a réagi. L’entrée digitale est sur "bas".
• Vérifier le raccordement et la sonde de température.
externe"
Pos : 361 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E003 [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1472032450385_530.docx @ 344030 @ @ 1
E003
3.0
3.3
Surintensité Lim. I²t
•
Surcharge continue sur le moteur
Surintensité du thyristor
•
Surcharge continue du moteur pendant la phase
d'accélération
Surintensité/ court-circuit du
redresseur
"Surintensité/ court-circuit du
redresseur"
•
•
Frein électromécanique défectueux
Frein électromécanique avec des caractéristiques
électriques non autorisées raccordé
 vérifier les données de connexion
Pos : 362 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E004 [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1472032706644_530.docx @ 344065 @ @ 1
E004
4.5
Pos : 363 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E005 [SK 135E, SK 1xx E-FDS] @ 2\m od_1361458128203_530.docx @ 58787 @ @ 1
E005
Surtension réseau
La tension réseau est trop élevée
• Voir les caractéristiques techniques ( Chapitre 7)
Sous-tension réseau
Tension de réseau trop basse
• Voir les caractéristiques techniques ( Chapitre 7)
Défaut de phase réseau
Défaut côté raccordement réseau
• une phase réseau n'est pas raccordée
• réseau asymétrique
16.0
Panne phase moteur
Une phase moteur n'est pas reliée.
• Contrôler P539
• Contrôler le branchement du moteur
16.1
Surveillance I Magn.
"Surveillance du courant de
magnétisation"
Le courant de magnétisation nécessaire n'a pas été atteint
pour le couple de mise en marche.
• Contrôler P539
• Contrôler le branchement du moteur
5.1
Pos : 364 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E006 [SK 135E, SK 1xx E-FDS] @ 2\m od_1361459013800_530.docx @ 58837 @ @ 1
E006
6.1
Pos : 365 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E007 [SK 135E, SK 1xx E-FDS] @ 2\m od_1361460459184_530.docx @ 58912 @ @ 1
E007
7.0
Pos : 366 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E016 [SK 135E ... SK 5xxE, SK xxx E-FDS] @ 2\m od_1347454280625_530.docx @ 46831 @ @ 1
E016
98
BU 0155 fr-2722
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
Pos : 367 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E018 [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1472033258130_530.docx @ 344100 @ @ 1
E018
18.0
réservé
18.1
réservé
18.2
réservé
18.3
Le relais inverseur colle
Un relais nécessaire pour réaliser le changement du sens
de rotation du moteur (processus d'inversion) colle ou est
défectueux.
Ce message d'erreur peut uniquement être acquitté en
déconnectant l'appareil. Chaque erreur survenue est
comptée (P752). Après l'apparition de la 10ème erreur,
l'appareil n'est plus opérationnel et doit être renvoyé pour
réparation.
Uniquement important pour des appareils avec fonction
d'inversion (SK 175E-FDS).
18.4
Le relais bypass colle
Un relais nécessaire pour court-circuiter les modules du
thyristor (commutation entre la phase d'accélération et le
fonctionnement normal du moteur) colle ou est défectueux.
Ce message d'erreur peut uniquement être acquitté en
déconnectant l'appareil. Chaque erreur survenue est
comptée (P753). Après l'apparition de la 10ème erreur,
l'appareil n'est plus opérationnel et doit être renvoyé pour
réparation.
Uniquement important pour des appareils avec fonction de
démarrage en douceur (SK 155E-FDS, SK 175E-FDS).
Pos : 368 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E020 / E021 [SK 135E ... SK 5xx E/P, SK xxx E-FDS] @ 2\mod_1347454288768_530.docx @ 46906 @ @ 1
E020
E021
20.0
réservé
20.1
Watchdog
20.2
Dépassement pile
20.3
Débit pile bas
20.4
Opcode indéfini
20.5
Instruct. protégée
"Instruction protégée"
20.6
Accès mot illégal
20.7
Accès instr. illégal
"Accès instruction illégal"
20.8
Erreur prog. mémoire
"Erreur mémoire programme"
(erreur EEPROM)
20.9
Dual-Ported RAM
21.0
Erreur NMI
(n'est pas utilisé par le matériel)
21.1
Erreur PLL
21.2
Erreur ADU "Overrun"
21.3
Erreur PMI "Access Error"
21.4
Userstack Overflow
Erreur système dans l'exécution du programme, déclenchée
par des perturbations électromagnétiques.
•
•
•
Tenir compte des directives de câblage
Installer un filtre réseau externe
supplémentaire.
Mettre l'appareil correctement à la terre.
Pos : 369 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0155 fr-2722
99
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 370 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/War nmel dungen (T abellenübersc hrift) @ 3\mod_1361803463080_530.docx @ 59902 @ 5 @ 1
Messages d’avertissement
Affichage
dans
la
SimpleBox / ControlBox
Alarme
Texte dans la ParameterBox
Groupe Détails dans
P700 [-02]
Cause
• Remède
Pos : 371 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/W arnung C 002 [SK 135E, SK 1x xE-FD S] @ 2\m od_1361536985854_530.doc x @ 59251 @ @ 1
C002
2.0
Surchauffe moteur PTC
"Surchauffe moteur PTC"
Avertissement de la sonde de température du moteur (limite
de déclenchement atteinte)
• Réduire la charge du moteur
Limite de surintensité I2t
Avertissement : Limite I2t
Par ex. courant de sortie > courant nominal du moteur
1,3 fois le courant nominal du moteur pendant une durée de
60 s
• Surcharge continue du moteur
Pos : 372 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/W arnung C 003 [SK 135E, SK 1x xE-FD S] @ 2\m od_1361537791940_530.doc x @ 59276 @ @ 1
C003
3.0
Pos : 373 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Mel dungen Eins chalts perre (T abellenüberschrift) @ 3\m od_1361803467385_530.docx @ 59926 @ 5 @ 1
Messages de verrouillage de l'enclenchement
Affichage dans la
SimpleBox /
ControlBox
Groupe
Détails dans
P700 [-03]
Raison,
texte dans la ParameterBox
Cause
• Remède
Pos : 374 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/Information I000 [SK 135E, SK 1xxE-FD S] @ 2\m od_1361540626976_530.docx @ 59351 @ @ 1
I000
0.1
Tension inhibée par E/S
0.3
Volt. Bloqué par Bus
0.5
Validation au démarrage
Avec la fonction "Tension inhibée", l’entrée (P420 / P480)
est paramétrée sur bas
• Entrée "paramétrer sur haut"
• Vérifier le câble du signal (rupture de câble)
•
En cas de fonctionnement du bus (P509) : mot de
commande bit 1 sur “bas“
Signal de validation (mot de commande, E/S dig. ou E/S
bus) déjà présent lors de la phase d’initialisation (après la
mise en "MARCHE" du réseau ou la mise en "MARCHE" de
la tension de commande).
• Signal de validation uniquement après la fin de
l’initialisation (autrement dit, lorsque l'appareil est
prêt)
• Activation "Démarrage automatique" (P428)
Dans le cas d'appareils à 3 phases : une phase manque ou
n'est pas reliée.
Pos : 375 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/Information I006 [SK 135E, SK 1xxE-FD S] @ 2\m od_1361540994832_530.docx @ 59376 @ @ 1
I006
6.0
Erreur de tension réseau
•
Panne de tension réseau
Pos : 376 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
100
BU 0155 fr-2722
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
Pos : 377 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/FAQ Betriebsstörungen @ 9\mod_1448963314277_530.docx @ 268445 @ 2 @ 1
6.4
Questions-réponses relatives aux défauts de fonctionnement
Défaut
Cause possible
Remède
Pos : 378 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_01 [SK x xxE-FD S] @ 18\mod_1496845260375_530.docx @ 2353506 @ @ 1
L'appareil ne démarre pas
(toutes les DEL sont
éteintes)
•
•
Pas de tension réseau ou tension
réseau incorrecte
Appareils sans bloc d’alimentation
intégré (option –HVS) : Pas de tension
de commande de 24 V CC
•
•
Vérifier les branchements et
les câbles
Vérifier les commutateurs /
fusibles
Pos : 379 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_02 [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1448964408999_530.docx @ 268940 @ @ 1
L'appareil ne réagit pas à la
validation
Les éléments de commande ne sont pas •
connectés
•
Le signal de validation à droite et le
signal de validation à gauche sont en
parallèle
Le signal de validation est présent avant
que l'appareil ne soit prêt à fonctionner
(l'appareil attend un flanc de 0  1)
Redéfinir la validation
Lock-out refermeture est actif
Le blocage du temps pour inverser est
actif
•
Vérifier les bornes de
commande
•
Vérifier P130
•
Vérifier le commutateur DIP
S2-DIP1
•
Vérifier les branchements et
les câbles
•
Les câbles moteur ne sont pas
connectés
Le frein ne débloque pas
•
Une phase réseau manque
•
Vérifier les branchements et
les câbles
Vérifier les commutateurs /
fusibles
•
•
•
•
•
Modifier éventuellement
P428 : "0" = pour la validation,
l'appareil attend un flanc de
01 / "1" = l'appareil réagit au
"niveau" 
Danger : l'entraînement peut
démarrer automatiquement !
Pos : 380 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_03 [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1448964617727_530.docx @ 268973 @ @ 1
Le moteur ne démarre pas
malgré la validation
disponible
•
Pos : 381 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_04 [SK 1xx E, SK 2xxE, SK xxxE-FD S] @ 9\m od_1448963501354_530.docx @ 268775 @ @ 1
L'appareil se déconnecte en
cas d'augmentation de la
charge (augmentation de la
charge mécanique / de la
vitesse) sans message
d'erreur
•
Pos : 382 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_05 [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1448964916507_530.docx @ 269006 @ @ 1
Le moteur tourne dans le
mauvais sens
•
Câbles moteur : U-V-W inversés
•
•
Connexion du moteur :
changer les 2 phases
Ou bien :
–
Au paramètre P420,
changer les fonctions de
validation à droite / à
gauche
Pos : 383 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_10_Tabellenuntersc hrift [SK 1xx E, SK 2x xE, SK x xxE-FD S] @ 9\m od_1448963453684_530.doc x @ 268577 @ @ 1
Tableau 6 : Questions-réponses relatives aux défauts de fonctionnement
Pos : 385 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/!T echnisc he Daten (Ü bersc hrift) @ 0\m od_1328183045569_530.docx @ 13965 @ 1 @ 1
BU 0155 fr-2722
101
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
7 Caractéristiques techniques
Pos : 386 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/Allgem eine D aten Motorstarter (mit Ü bersc hrift) [SK 1xx E-FDS] @ 48\m od_1597647036991_530.docx @ 2662756 @ 2 @ 1
7.1
Caractéristiques générales démarreur
Fonction
Spécification
Surveillance de la surcharge du moteur 150 % pendant 9 s … 170 s, selon la classe de coupure (P535)
Rendement du démarreur
> 98 %
Résistance d’isolement
> 5 MΩ
Température de fonctionnement et
-25°C … +50°C, selon le type de fonctionnement ( chapitre 7.2.1)
ambiante
Température de stockage et de
-25°C … +60/70°C
transport
Stockage de longue durée
( chapitre 9.1)
Type de protection
IP65
Hauteur de montage max. au-dessus
jusqu'à 1000 m pas de réduction de la puissance
du niveau de la mer
1000...2000 m : réduction de puissance 0,25 %/ 100 m, cat. surtension 3
réduction de la puissance 0,25 %/ 100 m, cat. surtension 2,
une protection externe contre la surtension est nécessaire à
l'entrée du réseau
Transport (IEC 60721-3-2) :
mécanique : 2M2
Fonctionnement (IEC 60721-3- mécanique : 3M6
3) :
climatique : 3K3 (IP55)
3K3 (IP65)
CEM
( chapitre 1.7)
RoHS
( chapitre 1.7)
défaillance de phase du
surveillance de la magnétisation du moteur
réseau,
défaillance de phase du
moteur
Moteur I2t, sonde CTP / interrupteur bimétal
2000...4000 m :
Conditions ambiantes
Protection de l’environnement
Mesures de protection contre
Surveillance de la température du
moteur
Démarrage en douceur (si disponible)
Attente entre deux cycles de
commutation du réseau
Interfaces
Contrôle de phase, deux phases
60 s pour tous les appareils en cycle de fonctionnement normal
Standard
Option
Séparation galvanique
Bornes de commande
Bornes de raccordement, branchement Partie puissance
électrique
Bloc de commande
RS485 (Single Slave)
AS-i intégrée ( chapitre 4.3)
PROFIBUS DP – intégrée ( chapitre 4.4)
( chapitre 2.3.2)
( chapitre 2.3.3)
Pos : 387 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
102
BU 0155 fr-2722
7 Caractéristiques techniques
Pos : 388 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/El ektrisc he Daten_Einl eitung [SK xx xE-FD S] @ 12\mod_1467362340032_530.docx @ 335903 @ 2 @ 1
7.2
Caractéristiques électriques
Les tableaux ci-après contiennent entre autres données relatives à UL.
Des détails sur les conditions d’homologation UL / CSA sont indiqués dans le chapitre 1.7.1
"Homologations UL et CSA". L’utilisation de fusibles réseau plus rapides que ceux indiqués est
autorisée.
Pos : 389 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/El ektrisc he Daten [SK 1xxE, SK 2xx E, SK xx xE-FD S]/Elek trische D aten [SK 1x xE-FD S] @ 77\mod_1626709134385_530.docx @ 2809426 @ 3 @ 1
7.2.1
Caractéristiques électriques
Type d'appareil
SK 1x5E-FDS-…
-111-340
-301-340
0
1
400 V
1,1 kW
3,0 kW
480 V
1,5 hp
4 hp
Taille
Puissance nominale du
moteur
(moteur standard
4 pôles)
3 CA 380 V – 20 % … 500 V + 10 %, 47 … 63 Hz
Tension réseau
Courant d’entrée
rms
3,1 A
7,5 A
FLA
3,1 A
7,0 A
rms
3,1 A
7,5 A
FLA
3,1 A
7,0 A
LRA
21,7 A
49,0 A
3 CA 0 … tension réseau
Tension de sortie
Courant de sortie
Puissance continue maximale / intensité continue maximale
S1-50 °C 1,1 kW/ 3,1 A
3,0 kW/ 7,5 A
Fusibles (CA) généraux (recommandés)
à action retardée 7,5 …16 A
CB 4)
Fuse
65 000
5 000
10 000
RK5 x
CA, CC, CF, J, T, G
500 V
x
x
7,5 …16 A 1)
Fusibles (AC) autorisés UL 3)
Isc 2) [A]
Classe (class)
1)
30 A
30 A
30 A
30 A
30 A
30 A
1)
Calibre du fusible selon la taille du moteur raccordé, pour fusible de groupe : calibre du fusible maximum : 30 A
2)
Courant de court-circuit maximum autorisé sur le réseau, éventuellement réduit par la combinaison de raccordement sélectionnée / les
commutateurs de maintenance
3)
3) Tenir compte de la limitation du courant par les connecteurs de puissance utilisés ( 1.7.1 "Homologations UL et CSA")
4)
"inverse time trip type" selon UL 489
Pos : 391 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/!Z us atzi nformati onen (Übersc hrift) [SK 1xxE, SK 2xx E, SK xx xE-FD S] @ 0\mod_1328183966749_530.docx @ 14126 @ 1 @ 1
BU 0155 fr-2722
103
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
8 Informations supplémentaires
Pos : 392 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/Elek trom agnetisc he Verträglic hkei t (EM V)_(Ü bersc hrift) @ 0\m od_1328187595765_530.doc x @ 14241 @ 2 @ 1
8.1
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Pos : 393 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/_Allgem eine Bestimmungen [all e FU + Starter] @ 5\mod_1396880662665_530.docx @ 124651 @ 3 @ 1
8.1.1
Dispositions générales
Tous les dispositifs électriques disposant d'une fonction autonome et qui sont commercialisés seuls
pour l'utilisateur final doivent répondre à la directive européenne 2004/108/CE à partir de juillet 2007
(il s’agissait précédemment de la directive CEE/89/336). Le fabricant peut prouver le respect de la
directive de trois manières :
1. Déclaration de conformité UE
Il s'agit d'une déclaration du fabricant assurant que les exigences posées par les normes
européennes concernant l'environnement électrique de l'appareil sont respectées. Seules ces
normes, publiées dans le journal officiel de la Communauté européenne, peuvent être citées dans
la déclaration du fabricant.
2. Documentation technique
Il est possible de créer une documentation technique décrivant la CEM de l'appareil. Ces
documents doivent être autorisés par un institut nommé par l'organisme gouvernemental européen
responsable. Il est possible d'appliquer des normes encore en préparation.
3. Certificat UE d'homologation
Cette méthode ne s'applique qu'aux radio-émetteurs.
Les appareils n'ont une fonction propre que lorsqu'ils sont reliés à d'autres appareils (par ex. avec un
moteur). Les unités de base ne peuvent donc pas porter le label CE, qui confirme le respect de la
directive CEM. Ci-dessous, de plus amples détails sur la compatibilité électromagnétique de ces
appareils sont indiqués en partant du principe que ceux-ci ont été installés selon les directives et
consignes de cette documentation.
Le fabricant peut lui-même certifier que ses appareils répondent, lorsqu'ils sont utilisés dans des
entraînements de puissance, aux exigences de la directive CEM pour l'environnement correspondant.
Les valeurs limites concernées sont conformes aux normes de base EN 61000-6-2 et EN 61000-6-4
de rayonnement parasite et d'antiparasitage.
Pos : 394 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
104
BU 0155 fr-2722
8 Informations supplémentaires
Pos : 395 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/Beurteilung der EMV [Motors tarter] @ 9\m od_1449239410321_530.doc x @ 269353 @ 3 @ 1
8.1.2
Évaluation de la CEM - EN 55011 (norme relative à l'environnement)
Dans cette norme, les valeurs limites sont définies en fonction de l'environnement dans lequel le
produit est utilisé. 2 environnements se distinguent, le premier correspondant au domaine
résidentiel et commercial non industriel, sans transformateurs de distribution à haute ou moyenne
tension. Le second environnement définit en revanche des domaines industriels quoi ne sont pas
raccordés au réseau public de distribution à basse tension, mais qui disposent de leurs propres
transformateurs de distribution à haute ou moyenne tension. Les valeurs limites sont ainsi réparties
dans les classes A et B.
Classe de valeurs limites selon EN 55011
B
A
1. environnement (milieu résidentiel)
X
-
2. environnement (milieu industriel)
X
X 1)
Indication nécessaire selon EN 61800-3
-
2)
Fonctionnement autorisé dans
Circuit de distribution
Largement
disponible
Disponibilité limitée
Compétences en CEM
Aucune exigence
Installation et mise en service par un
expert en CEM
1)
L'appareil ne doit pas être utilisé en tant qu'appareil relié au secteur, ni dans des dispositifs mobiles
2)
"Le système d'entraînement n'est pas prévu pour une application dans un réseau public de distribution à basse tension qui alimente les
environnements résidentiels."
Tableau 7: CEM - Classe de valeurs limites selon EN 55011
Pos : 396 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0155 fr-2722
105
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 397 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/_EM V des Gerätes_01 (Übersc hrift) [SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxE, SK xxx E-FDS] @ 19\m od_1511875338425_530.doc x @ 2373977 @ 3 @ 1
8.1.3
Compatibilité électromagnétique de l'appareil
Pos : 398 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/ACHTUN G - EMV – Stör ung der Umg ebung [SK x xxE-FD S] @ 81\mod_1633009521687_530.docx @ 2832529 @ @ 1
ATTENTION
Perturbation CEM de l'environnement
Cet appareil provoque des perturbations à haute fréquence. Lorsqu'il est installé dans une zone
résidentielle, des mesures antiparasites supplémentaires peuvent être nécessaires (� 8.1
"Compatibilité électromagnétique (CEM)").
Pos : 399 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/_EM V des Gerätes_02 [SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxE/P, SK x xxE-FD S] @ 19\mod_1511875390878_530.docx @ 2374118 @ @ 1
L'appareil est conçu exclusivement pour les applications industrielles. Il n'a donc pas à répondre aux
exigences de la norme EN 61000-3-2 sur l'émission d'ondes harmoniques.
Les classes de valeurs limites sont uniquement atteintes si
•
•
le câblage respectant la compatibilité électromagnétique est effectué
la longueur du câble moteur blindé ne dépasse pas les limites
Pos : 400 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/_EM V des Gerätes_T abell e Leitungslängen [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1472043081066_530.docx @ 344205 @ @ 1
Si un câble moteur blindé est utilisé, le blindage du câble moteur doit être posé sur le moteur.
Version de l'appareil
Câble moteur longueur max.,
blindé
Émission liée aux câblages
150 kHz – 30 MHz
Classe A
Classe B
20 m
-
Configuration standard pour le
fonctionnement sur des
réseaux TN/TT (filtre réseau
activé intégré)
Pos : 401 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/_EM V des Gerätes _ Gr enzwertkl ass en @ 2\mod_1347443407776_530.docx @ 46092 @ @ 1
CEM Récapitulatif des normes, qui trouvent application conformément à la norme produit EN 60947-4-2,
en tant que processus de contrôle et de mesure :
Rayonnement parasite
Émission liée aux câblages
(tension parasite)
EN 55011
Émission par rayonnement
(intensité du champ parasite)
EN 55011
Antiparasitage
A
A
-
EN 61000-6-1, EN 61000-6-2
ESD, décharge d'électricité statique
EN 61000-4-2
6 kV (CD), 8 kV (AD)
EMF, champs électromagnétiques à
haute fréquence
EN 61000-4-3
10 V/m ; 80 – 1000 MHz
Rafale sur les câbles de commande
EN 61000-4-4
1 kV
Rafale sur les câbles réseau et moteur EN 61000-4-4
2 kV
Pic (phase-phase / terre)
1 kV / 2 kV
EN 61000-4-5
Grandeur perturbatrice conduite par les
câblages via les champs haute
EN 61000-4-6
fréquence
10 V, 0,15 – 80 MHz
Variations et baisses de tension
EN 61000-2-1
+10 %, -15 % ; 90 %
Symétries de la tension et
modifications de la fréquence
EN 61000-2-4
3%;2%
Tableau 8: Récapitulatif selon la norme produit EN 60947-4-2
Pos : 402 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/EU-Konformitäts erklär ung @ 5\m od_1396959367798_530.docx @ 125906 @ 3 @ 1
106
BU 0155 fr-2722
8 Informations supplémentaires
8.1.4
Déclaration de conformité EU / CE
Pos : 403 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0155 fr-2722
107
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 404 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Betri eb am FI-Sc hutzsc halter [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1449474759641_530.docx @ 269453 @ 2 @ 1
8.2
Fonctionnement avec un disjoncteur différentiel
En cas de fonctionnement du démarreur, des courants de fuite de ≤ 20 mA sont escomptés. Il est
approprié pour le fonctionnement avec le disjoncteur différentiel.
Pos : 405 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Ausl öseklass en [SK 1xxE-FD S] @ 13\mod_1472120859084_530.docx @ 344275 @ 2 @ 1
8.3
Classes de déclenchement (I²t)
Conformément à la norme produit IEC 60947-4-2, les appareils prennent en charge les classes de
déclenchement suivantes :
•
•
•
5
10A
10 (uniquement pour les moteurs avec un courant nominal ≤ 4,0 A)
Les classes de déclenchement I²t prennent aussi en compte les charges hors du fonctionnement
normal (inférieures à 110 %). Les temps d'arrêt se différencient selon s'il s'agit d'un moteur ("chaud")
se trouvant déjà en fonctionnement pendant une période prolongée ou d'un moteur "froid" qui a juste
été démarré.
En outre, les caractéristiques de déclenchement comportent des tolérances selon la plage de
mesures relativement grande.
À partir d'un courant de sortie de 56 A, un arrêt immédiat de l'appareil est effectué. Si le courant de
sortie dépasse la valeur du courant nominal du moteur multipliée par 9, la coupure est accélérée
(rupture dans les courbes caractéristiques).
Les courbes caractéristiques suivantes en résultent :
Conditions
• en principe pour une température ambiante de 20°C,
• limites de tolérance y compris les influences de température,
• déclenchement immédiat pour I > 56 A,
• classe 10 uniquement pour Inominale ≤ 4 A
Légende
– A : temps de déclenchement
– B : facteur de surintensité I/Inominale (Inominale = courant nominal paramétré)
Figure 1: Courbes caractéristiques des classes de déclenchement
108
BU 0155 fr-2722
8 Informations supplémentaires
Figure 2: Temps de déclenchement à partir de l'état de fonctionnement en température (si
préalablement : I = Inominale durable)
Pos : 406 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Wieder einschaltzy klus [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1472129013897_530.docx @ 344309 @ 2 @ 1
8.4
Cycle de réenclenchement
Selon le modèle de l'appareil, différents relais sont utilisés en interne dans le circuit de puissance.
Pour la protection des relais contre la surcharge en cas de phases de démarrage prolongées et de
courants de moteur élevés, un verrouillage contre le redémarrage est intégré dans l’appareil.
Le verrouillage contre le redémarrage est déclenché par un temporisateur qui démarre directement
après la mise en service (validation) de l’appareil. Le temps de fonctionnement du temporisateur
dépend du courant nominal du moteur et du temps d'accélération.
Le temps de verrouillage entre deux processus de mise en service correspond à maximum 1 s.
Pos : 407 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0155 fr-2722
109
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 408 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/Anschl ussz ubehör @ 20\m od_1519124431717_530.doc x @ 2406205 @ 2 @ 1
8.5
Accessoires de raccordement
Le matériel pour la fabrication des raccords électriques n’est pas fourni avec l’appareil. Il peut
cependant être acheté via NORD ou dans le commerce.
Pos : 409 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/Leis tungsansc hl üss e-Geg enstecker _01 @ 21\mod_1519219851691_530.docx @ 2406912 @ 3 @ 1
8.5.1
Raccords de puissance - contre-fiches
Certaines listes d’éléments pour les contre-fiches des connecteurs encastrables (raccords de
puissance, ( Chapitre 2.2.1.1 "Niveau de connexion")) sont répertoriées ci-après.
Pos : 410 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/Leis tungsansc hl üss e-Geg enstecker _02_HART ING Q4/2+ (Buc hse) @ 20\mod_1519125931370_530.docx @ 2406458 @ @ 1
HARTING Q4/2+ (femelle)
Type de connecteur monté :
Produit recommandé comme contre-pièce allant avec le système de connecteur monté
Connecteur hybride HAN Q4/2 (mâle)
Nombre
Désignation
Fabricant
Informations
1x
Presse-étoupes HAN-Compact
Harting
Sortie de câble droite, M25
(19 12 008 0429 )
1x
Insert à contact HANQ4/2 (mâle)
Harting
(09 12 006 3041)
4x
Contact à sertir, mâle, 4mm²
Harting
(09 32 000 6107)
2x
Contact à sertir, mâle, 0,75mm²
Harting
(09 15 000 6105)
1x
Demi-raccord à vis HAN-Compact
Harting
M25 – 14 à 17mm
(19 12 000 5158)
Pos : 411 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/Leis tungsansc hl üss e-Geg enstecker _02_HART ING Q4/2+ (Steck er) @ 20\m od_1519125301626_530.docx @ 2406422 @ @ 1
HARTING Q4/2+ (connecteur)
Type de connecteur monté :
Produit recommandé comme contre-pièce allant avec le système de connecteur monté
Connecteur hybride HAN Q4/2 (femelle)
Nombre
Désignation
Fabricant
Informations
1x
Presse-étoupes HAN-Compact
Harting
Sortie de câble droite, M25
(19 12 008 0429 )
1x
Insert à contact HANQ4/2 (femelle)
Harting
(09 12 006 3141)
4x
Contact à sertir, femelle, 4mm²
Harting
(09 32 000 6207)
2x
Contact à sertir, femelle, 0,75mm²
Harting
(09 15 000 6205)
1x
Demi-raccord à vis HAN-Compact
Harting
M25 – 14 à 17mm
(19 12 000 5158)
Pos : 412 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/Leis tungsansc hl üss e-Geg enstecker _02_HART ING Q8/0+ (Buc hse) @ 77\mod_1627314727264_530.docx @ 2810406 @ @ 1
HARTING Q8/0+ (femelle)
Type de connecteur monté :
Produit recommandé comme contre-pièce allant avec le système de connecteur monté
Connecteur hybride HAN Q8/0 (mâle)
Nombre
Désignation
Fabricant
Informations
1x
Presse-étoupes HAN-Compact
Harting
Sortie de câble droite, M25
(19 12 008 0429 )
1x
Insert de contact HAN Q8/0 (mâle)
Harting
(09 12 006 3001)
8x
Contact à sertir, femelle, 1,5mm²
Harting
(09 33 000 6104)
1x
Demi-raccord à vis HAN-Compact
Harting
M25 – 14 à 17mm
(19 12 000 5158)
Pos : 413 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/M 12 Y- Verteiler [SK 1xx E-FDS] @ 21\m od_1519658218085_530.docx @ 2408268 @ 3 @ 1
110
BU 0155 fr-2722
8 Informations supplémentaires
8.5.2
Distributeur Y M12
Pour l'installation de voies de communication ou d’alimentation complexes, nous recommandons
l’utilisation de répartiteurs Y. Ceux-ci sont montés directement sur les connecteurs M12 du boîtier de
distribution et permettent son intégration immédiate au faisceau concerné.
Désignation
Numéro d'article
Connexion
Emplacement
d’élément
optionnel
SK TIE4-M12-INI-YFF
275274525
Initiateur
M1, M3, M5,
M7
SK TIE4-M12-POW-YMF
275274526
24 V CC
M8
Connexion
(a)
(b), (c)
Schéma de contact
Signification
Côté appareil
Câble d’alimentation (comme entrée ou
sortie)
Pos : 414 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/M otorkabel @ 38\m od_1568025702535_530.doc x @ 2557971 @ 3 @ 1
8.5.3
Câbles moteur
Des câbles préconfectionnés sont disponibles pour le raccordement du moteur (www.nord.com).
Désignation
Connecteur
UL Côté VF
Document
Côté moteur
SK CE-HQ8-K-MA-OE20-M4-xxUL
x
Mâle, 8 pôles
Extrémités ouvertes, M20 1)
TI 275274211-212
SK CE-HQ8-K-MA-OE25-M4-xxUL
x
Mâle, 8 pôles
Extrémités ouvertes, M25 1)
TI 275274216-217
M32 1)
TI 275274226-227
SK CE-HQ8-K-MA-OE32-M4-xxUL
x
Mâle, 8 pôles
Extrémités ouvertes,
SK CE-HQ8-K-MA-OE32-M5-xxUL
x
Mâle, 8 pôles
Extrémités ouvertes, M32 1)
TI 275274231-232
Mâle, 8 pôles
Extrémités ouvertes,
M32 1)
TI 275274236-237
M20 1)
TI 275274800-803
SK CE-HQ8-K-MA-OE32-M6-xxUL
x
SK CE-HQ8-K-MA-OE20-M4-xxM
-
Mâle, 8 pôles
Extrémités ouvertes,
SK CE-HQ8-K-MA-OE25-M4-xxM
-
Mâle, 8 pôles
Extrémités ouvertes, M25 1)
TI 275274805-808
SK CE-HQ8-K-MA-H10E-M1B-xxM
-
Mâle, 8 pôles
Femelle, 8 pôles
TI 275274810-813
SK CE-HQ8-K-MA-OE32-M4-xxM
-
Mâle, 8 pôles
Extrémités ouvertes, M32 1)
TI 275274825-828
Mâle, 8 pôles
Extrémités ouvertes,
M32 1)
TI 275274830-833
Extrémités ouvertes,
M32 1)
TI 275274835-838
SK CE-HQ8-K-MA-OE32-M5-xxM
SK CE-HQ8-K-MA-OE32-M6-xxM
1)
-
Mâle, 8 pôles
Presse-étoupe CEM
Pos : 415 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/N etzk abel @ 38\mod_1568035463032_530.docx @ 2558015 @ 3 @ 1
BU 0155 fr-2722
111
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
8.5.4
Câbles d'alimentation
Des câbles préconfectionnés sont disponibles pour le raccordement au réseau (www.nord.com).
Désignation
Connecteur
UL Côté VF
SK CE-HQ4-K-LE-OE-xxUL
x
Femelle, 6 pôles
Document
Côté réseau
Extrémités ouvertes
SK CE-HQ42-K-LE-OE-xxUL
x
Femelle, 6 pôles
Extrémités
SK CE-HQ4-K-LE-OE-xxM
-
Femelle, 6 pôles
Extrémités ouvertes
SK CE-HQ42-K-LE-OE-xxM
1)
-
Femelle, 6 pôles
Extrémités
ouvertes 1)
ouvertes 1)
TI 275274241-242
TI 275274246-247
TI 275274840-843
TI 275274845-848
incl. câble 24 V CC
Pos : 416 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/D aisy-Chai n-Kabel @ 38\m od_1568036325324_530.docx @ 2558052 @ 3 @ 1
8.5.5
Câbles en série
Des câbles préconfectionnés sont disponibles pour relier en série le raccordement au secteur d’un
appareil au suivant (www.nord.com).
Désignation
Connecteur
UL Côté VF (sortie)
Document
Côté VF (entrée)
SK CE-HQ4-K-LA-HQ4-xxUL
x
Mâle, 6 pôles
Femelle, 6 pôles
TI 275274251-252
SK CE-HQ42-K-LA-HQ42-xxUL
x
Mâle, 6 pôles
Femelle, 6 pôles 1)
TI 275274256-257
SK CE-HQ4-K-LA-HQ4-xxM
-
Mâle, 6 pôles
Femelle, 6 pôles
TI 275274850-853
SK CE-HQ42-K-LA-HQ42-xxM
1)
-
Mâle, 6 pôles
Femelle, 6
pôles 1)
TI 275274855-858
incl. câble 24 V CC
Pos : 418 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/9. W artungs- und Servic ehi nw eise/!Wartungs- und Servic e-Hinw eise (Ü berschrift) [SK 1xx E, SK 2xx E, SK 5x xE, SK x xxE-FD S] @ 0\m od_1328189499267_530.doc x @ 14517 @ 1 @ 1
112
BU 0155 fr-2722
9 Consignes d'entretien et de service
9 Consignes d'entretien et de service
Pos : 419 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/9. W artungs- und Servic ehi nw eise/Wartungs hinw eis e [SK 1x xE-FD S] @ 13\mod_1474297961680_530.docx @ 348753 @ 25 @ 1
9.1
Consignes d'entretien
Les démarreurs NORD ne nécessitent pas de maintenance dans le cas d’une utilisation normale
( Chapitre 7 "Caractéristiques techniques").
Stockage longue durée
L'appareil doit être raccordé à intervalles réguliers à l'alimentation de 24 V DC.
Si ceci n’est pas effectué, l'appareil risque d’être endommagé.
Si un appareil est stocké pendant plus d’un an, avant le raccordement au secteur régulier il doit être
connecté pendant 30 minutes uniquement par le biais de son alimentation de 24 V DC.
Pos : 420 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0155 fr-2722
113
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 421 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/9. W artungs- und Servic ehi nw eise/Servicehinw eis e [SK 1xxE, SK 2xx E, SK 3xx P, 3xx P-WIT, SK 5xxE, SK xxxE-FD S, SK 5xxP] @ 84\m od_1643643791184_530.docx @ 2859866 @ 2 @ 1
9.2
Consignes de service
Pour l’entretien et les réparations, veuillez vous adresser au service après-vente NORD. Les
coordonnées de votre interlocuteur se trouvent sur votre confirmation de commande. Les
interlocuteurs de service après-vente possibles sont également indiqués sous le lien suivant :
https://www.nord.com/en/global/locatortool.jsp.
Lors de demandes adressées à notre service d'assistance technique, il est nécessaire d’indiquer les
informations suivantes :
•
•
•
•
Type d’appareil (plaque signalétique/écran)
Numéro de série (plaque signalétique)
Version de logiciel (paramètre P707)
Informations relatives aux accessoires utilisés et aux options
Si vous souhaitez envoyer l’appareil pour réparation, procédez comme suit :
•
Retirez de l'appareil toutes les pièces qui ne sont pas d'origine.
Aucune garantie ne peut être accordée par NORD pour les pièces rapportées, comme par ex. le
câble d'alimentation, le commutateur ou les dispositifs d'affichage externes !
•
•
Avant l'envoi de l'appareil, sauvegardez les réglages de paramètres.
Indiquez le motif de renvoi du composant / de l'appareil.
– Un bon de retour de marchandises est disponible sur notre site Internet (Lien) ou auprès de
notre assistance technique.
– Pour exclure que la cause d'un défaut de l'appareil se trouve dans un module optionnel, il est
nécessaire d’envoyer également les modules optionnels en cas de panne.
•
Indiquez également les coordonnées d’un interlocuteur pour les éventuelles questions.
Informations
Réglage d'usine des paramètres
Sauf accord contraire, l’appareil
vérification/réparation réussie.
est
réinitialisé
sur
les
réglages
d’usine,
après
une
Pos : 422 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/9. W artungs- und Servic ehi nw eise/Servicehinw eis e Ergänz ung Dow nload [SK 1xxE, SK 2xx E, SK3x xP, SK 5xx E, SK xxx E-FDS, SK 5xx P] @ 77\m od_1625579542502_530.doc x @ 2804063 @ @ 1
Le manuel et les informations supplémentaires sont disponibles sur Internet à l'adresse
www.nord.com.
Pos : 423 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
114
BU 0155 fr-2722
9 Consignes d'entretien et de service
Pos : 424 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/9. W artungs- und Servic ehi nw eise/Abk ürzungen [SK 1x xE-FD S] @ 13\mod_1472044251663_530.docx @ 344239 @ 2 @ 1
9.3
Abréviations
AS-i (AS1)
Interface AS
GND
Potentiel de référence Ground
ASi (DEL)
État DEL interface AS
E/S
In-/ Out (entrée / sortie)
ASM
Machine asynchrone, moteur asynchrone
DEL
Diode électroluminescente
AUX
Tension auxiliaire
LPS
Liste des esclaves projetés (AS-I)
BDI
Entrée digitale de bus
PBR
PROFIBUS
BR + / BR -
Contacts pour la connexion d’un frein
PDO
Process Data Object (objet de données de
processus) (PROFIBUS)
BR (DEL)
État DEL – PROFIBUS
PE
Conducteur de protection (Protective Earth)
DI (DIN)
Entrée digitale
PELV
Basse tension de protection
DS (DEL)
État DEL – état de l'appareil
PNU
Numéro de paramètre (PROFIBUS)
DO (DOUT)
Sortie digitale
S
Paramètre superviseur, P003
E/S
Entrée / Sortie
SW
Version du logiciel, P707
CEM
Compatibilité électromagnétique
TI
Informations techniques / fiche technique
FDS
Module de répartition (Field Distribution
System)
FI
(disjoncteur)
Disjoncteur-détecteur de fuites à la terre
(fiche technique pour les accessoires NORD)
=== Ende der Liste für T extm arke Inhalt ===
BU 0155 fr-2722
115
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Pos : 427 /Allgem ein/Steuerm odule/Stichw ortv erzeic hnis @ 0\mod_1317978518730_530.docx @ 4102 @ @ 1
Index
=== Ende der Liste für T extm arke Stichw ortv erzeic hnis ===
"
Cos Phi réel (P725)....................................... 92
"Limite ............................................................ 98
Courant à vide (P721) ................................... 91
"Surintensité" .................................................98
A
Accessoires .................................................110
Câbles d'alimentation ...............................112
Câbles en série ........................................112
Câbles moteur ..........................................111
Distributeur Y ...........................................111
Accessoires de raccordement .....................110
Affichage ..................................................46, 96
Antiparasitage ..............................................106
Arrêt de temporisation de freinage (P114) ....77
Autorisations UL et CSA ..............................103
Avertissements ................................96, 97, 100
C
Câbles d'alimentation ..................................112
Câbles de connexion
Moteur ......................................................111
Réseau .....................................................112
Série .........................................................112
Câbles en série ............................................112
Câbles moteur .............................................111
Caractéristique de déclenchement I²t ..........108
Caractéristiques .............................................11
Caractéristiques électriques ............19, 20, 103
Caractéristiques techniques ... 40, 78, 102, 113
Caractéristiques techniques
Démarreur ..................................................41
Caractéristiques techniques
Démarreur ................................................102
Classes de déclenchement .........................108
Code de type .................................................22
Commutateurs DIP : ......................................54
Configuration (P744) .....................................94
Consigne PLC (P553)....................................88
Courant actif (P720) ...................................... 91
Courant de fuite .......................................... 108
Courant nominal du moteur (P203) .............. 79
Courant phase U (P732) ............................... 92
Courant phase V (P733) ............................... 92
Courant phase W (P734) .............................. 92
Courant réel (P719) ...................................... 91
Courants cumulés ......................................... 42
Cycle de réenclenchement ......................... 109
Cycles de commutation............................... 102
D
Déclaration de conformité UE ..................... 104
Défaut actuel (P700) ..................................... 90
DEL ............................................................... 97
Démarrage automatique (P428) ................... 84
Directive CEM ............................................... 39
Directives sur les câblages ........................... 38
Disjoncteur différentiel ................................ 108
Distributeur Y .............................................. 111
Dysfonctionnements ............................... 96, 97
E
EN 61000 .................................................... 106
Entrées digitales (P420)................................ 83
Erreur arrêt rapide (P427) ............................. 84
Erreur de tension réseau ............................ 100
Erreur en cas de sur-température (P580) ..... 89
Erreur relais inverseur (P752) ....................... 94
État bus via PLC (P353) ............................... 80
État commutateur DIP (P749) ....................... 94
État de fonctionnement ........................... 96, 97
État des entrées digitales (P708) .................. 90
État des sorties digitales (P711) ................... 91
État du potentiomètre (P709) ........................ 90
État PLC (P370) ............................................ 81
Copie mémoire flash (P550) ..........................87
116
BU 0155 fr-2722
Index
F
Q
Fonction commutateur DIP (P499) ................85
Questions-réponses
Fonction entrée analogique (P400) ...............82
Défauts de fonctionnement ..................... 101
Fonction sortie digitale (P434) .......................85
R
Fonctions PLC (P350) ...................................80
Rayonnement parasite ................................ 106
Frein électromécanique .................................41
Fréquence actuelle (P716) ............................91
Réglage d’usine ............................................ 49
Réglage d'usine (P523) ................................ 86
Fréquence réseau (P718)..............................91
Réseau IT ..................................................... 40
G
S
Groupe de menus ..........................................72
Sélection affichage (P001) ............................ 75
H
Sélection de la valeur de consigne PLC (P351)
.................................................................. 80
Hauteur de montage ....................................102
I
I²t moteur (P535) ...........................................86
ID Variateur (P780) ........................................95
Interface AS ...................................................57
Internet.........................................................114
L
Label CE ......................................................104
LED ................................................................ 96
Limite de durée Boost (P216) ........................79
Limite I2t .......................................................100
M
Maintenance ................................................113
Messages ................................................96, 97
Messages d’avertissement ..........................100
Messages d’erreur ...................................96, 97
Mode de contrôle de phase (P131) ...............78
Mode déconnexion (P108) ............................77
Source paramètre (P130) ............................. 78
Stockage ..................................................... 113
Superviseur-Code (P003) ............................. 75
Surintensité ................................................. 100
Surtension de démarrage (P215) ................. 79
T
Temps d’accélération (P102) ........................ 76
Temps de déc. (P103) .................................. 76
Temps de réaction du frein (P107) ............... 77
Temps de verrouillage (P570) ...................... 88
Tension actuelle (P722) ................................ 91
Tension -d (P723) ......................................... 92
Tension d'entrée (P728) ............................... 92
Tension initiale (P210) .................................. 79
Tension Phase U (P762) .............................. 94
Tension Phase V (P763) ............................... 95
Tension Phase W (P764) .............................. 95
Tension -q (P724) ......................................... 92
O
Type de protection IP .................................... 25
Options de commande ............... 46, 48, 71, 97
U
Options de paramétrage ............. 46, 48, 71, 97
P
PROFIBUS DP ..............................................66
Puissance apparente (P726) .........................92
Puissance mécanique (P727) .......................92
PZD entrée (P740) ........................................93
PZD sortie (P741) ..........................................93
Utilisation ................................................ 46, 96
V
Valeur consigne PLC long (P356) ................ 80
Valeur d'affichage PLC (P360) ..................... 81
Valeur de consigne PLC entier (P355) ......... 80
Vérif. tension sortie (P539) ........................... 87
Vérification de la séquence de phase (P581) 89
Vérification tension d'entrée (P538) .............. 87
BU 0155 fr-2722
117
NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition
Verrouillage contre le redémarrage .............109
118
Version logiciel (P707) .................................. 90
BU 0155 fr-2722
Index
BU 0155 fr-2722
119
6071504 / 2722

Manuels associés