NORD Drivesystems NORDAC LINK - SK 155E - Motor Starter Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels120 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
120
BU 0155 – fr NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) Manuel pour démarreur - module de répartition NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 3 /Anl eitung en/El ektr onik /FU und Starter/0. Pr olog/_Pr olog: Anleitung les en (2022- 07- 20 12:21:40) @ 88\m od_1651830289006_530.docx @ 2909476 @ @ 1 Lire le document et le conserver pour le consulter ultérieurement Veuillez lire attentivement ce document avant d'intervenir sur l’appareil et de le mettre en service. Suivez impérativement les instructions de ce document. Elles sont indispensables pour garantir le fonctionnement sûr et en toute sécurité, pour faire valoir d'éventuels droits au titre de la garantie en raison de défauts. Veuillez vous adresser à Getriebebau NORD GmbH & Co. KG si vous ne trouvez pas la réponse à vos questions sur l’utilisation de l’appareil dans ce document ou si vous souhaitez de plus amples informations. La version allemande du document est l’original. Le document en langue allemande prévaut. Si ce document est disponible dans d’autres langues, il s’agit d’une traduction du document original. Conservez ce document à proximité de l’appareil de manière à ce qu’il soit toujours disponible en cas de besoin. Pos : 4 /Anl eitung en/El ektr onik /FU und Starter/0. Pr olog/_Pr olog: Anleitung les en_Ergänzung für all e Ger äte auß er Safety [M ot, Getr., FU] @ 87\m od_1649858437113_530.doc x @ 2904582 @ @ 1 Pour votre appareil, utilisez la version de cette documentation valable au moment de la livraison. La version de la documentation actuellement valable se trouve sur le site www.nord.com. Pos : 5 /Anl eitung en/El ektr onik /FU und Starter/0. Pr olog/_Pr olog: Anleitung les en_Z us atzi nfo_H aupthandbüc her_FU + Starter @ 86\m od_1649250439724_530.docx @ 2899716 @ @ 1 Tenez compte également des documents suivants : • • • Catalogue "NORDAC Technique d'entraînement électronique" (E3000), documents pour les accessoires disponibles en option, documents relatifs aux composants intégrés ou ajoutés. Pour de plus amples informations, Getriebebau NORD GmbH & Co. KG. veuillez vous adresser à la société Pos : 6 /Anl eitung en/El ektr onik /FU und Starter/0. Pr olog/D ok umentati on - Versionsliste [BU 0155 FD S] (2022-08-16 15:32:02) @ 77\m od_1626432524596_530.docx @ 2808951 @ @ 1 Documentation Titre : BU 0155 No de commande : 6071504 Série : SK 1x5E-FDS Série d'appareils : SK 155E-FDS, SK 175E-FDS Types d'appareils : SK 1x5E-FDS-111-340-xxx SK 1x5E-FDS-301-340-xxx 2 0,06 – 3,0 kW, 3~ 380-500 V BU 0155 fr-2722 Liste des versions Liste des versions Titre, Date Numéro de commande Version du logiciel de l'appareil Remarques BU 0155, septembre 2016 6071504/ 3916 V 1.0 R0 Première édition, pour les appareils de la présérie (essai sur le terrain). BU 0155, juillet 2017 6071504/ 2817 V 1.0 R2 • • • • • • • • Désignation des emplacements des éléments optionnels modifiée pour les éléments de commande en H1, H2 et H3 Fiches de puissance et connecteurs enfichables M12 : correction des différentes affectations de broche Paramètre P434, fonction 21 complétée Paramètres P203, P570 : plages de valeurs modifiées Potentiomètres P1 et P2 : valeurs de réglage modifiées Commutateur DIP S1 : valeurs de réglage modifiées Déclaration de conformité CE complétée Diverses corrections supplémentaires BU 0155, avril 2018 6071504/ 1618 V 1.0 R2 Entre autres • Corrections générales • Adaptation des consignes de sécurité • Révision des avertissements et mises en garde • Incorporation des données UL • Complément interface AS esclave simple "AXS" • Complément accessoires de raccordement • Actualisation de la déclaration de conformité UE BU 0155, septembre 2020 6071504/ 3520 V 1.2 R0 Entre autres • Corrections générales • Taille 0 complétée • Mode combiné ajouté au paramètre P130 • Paramètre P539 étendu • Paramètre P780 nouveau • Chapitres "Câble moteur", "Câble réseau" et "Câble Daisy Chain" complétés BU 0155, juillet 2022 6071504/ 2722 V 1.2 R1 Entre autres • Corrections générales • Autres compléments pour la taille 0 • Description étendue de la plaque signalétique • Description révisée de la plaque signalétique Tableau 1: Liste des versions Pos : 7 /Allgemei n/Allgemei ngültige Modul e/---------Seitenumbr uch kom pakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 BU 0155 fr-2722 3 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 8 /Allgemei n/Allgemei ngültige Modul e/Ur heberrec htsv ermerk @ 5\m od_1410955083459_530.docx @ 150431 @ @ 1 Mention de droit d'auteur Le document fait partie intégrante de l'appareil décrit ici et doit par conséquent être mis à la disposition de chaque utilisateur, sous la forme appropriée. Il est interdit de modifier ou d'altérer le document ou de l'utiliser à d'autres fins. Pos : 9 /Allgemei n/Allgemei ngültige Modul e/H erausgeber @ 67\m od_1613484928402_530.docx @ 2738558 @ @ 1 Éditeur Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Getriebebau-Nord-Straße 1 • 22941 Bargteheide, Germany • http://www.nord.com Tél. +49 (0) 45 32 / 289-0 • Fax +49 (0) 45 32 / 289-2253 Member of the NORD DRIVESYSTEMS Group === Ende der Liste für T extm arke Copyright === 4 BU 0155 fr-2722 Éditeur BU 0155 fr-2722 5 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 11 /Allgem ein/Steuermodul e/Inhaltsverz eic hnis @ 0\m od_1317978518480_530.docx @ 4079 @ @ 1 Sommaire === Ende der Liste für T extm arke Inhaltsv erz eichnis === 1 Généralités ................................................................................................................................................. 10 1.1 Vue d’ensemble ............................................................................................................................... 11 1.2 Livraison........................................................................................................................................... 12 1.3 Contenu de la livraison..................................................................................................................... 12 1.4 Conventions de représentation ........................................................................................................ 13 1.4.1 Avertissements ................................................................................................................... 13 1.4.2 Autres indications ............................................................................................................... 13 1.5 Consignes de sécurité, d'installation et d’utilisation ......................................................................... 13 1.6 Avertissements et mises en garde ................................................................................................... 18 1.6.1 Avertissements et mises en garde sur le produit ................................................................ 18 1.7 Normes et homologations ................................................................................................................ 19 1.7.1 Homologations UL et CSA .................................................................................................. 19 1.8 Codes de type / spécificités ............................................................................................................. 22 1.8.1 Plaque signalétique ............................................................................................................ 22 1.8.2 Plaques avec des indications complémentaires ................................................................. 22 1.8.2.1 Avertissement 22 1.8.2.2 Indications relatives aux connecteurs de puissance 23 1.8.3 Code de type module de répartition.................................................................................... 25 1.9 Modèle avec le type de protection IP65 ........................................................................................... 25 2 Montage et installation ............................................................................................................................. 26 2.1 Montage ........................................................................................................................................... 27 2.2 Emplacements des éléments optionnels et variantes d'équipement ................................................ 28 2.2.1 Emplacements des éléments optionnels ............................................................................ 28 2.2.1.1 Niveau de connexion 28 2.2.1.2 Niveau de commande 29 2.2.1.3 Niveau des commutateurs de maintenance 29 2.2.2 Variantes d'équipement ...................................................................................................... 30 2.2.2.1 Options configurables 30 2.2.2.2 Configuration des emplacements des éléments optionnels du niveau de commande 31 2.2.2.3 Configuration des emplacements des éléments optionnels du niveau de connexion 34 2.2.2.4 Configuration de l'emplacement d'élément optionnel du niveau des commutateurs de maintenance 37 2.3 Branchement électrique ................................................................................................................... 38 2.3.1 Directives sur les câblages ................................................................................................. 38 2.3.2 Raccordement du bloc de puissance.................................................................................. 40 2.3.2.1 Raccordement au secteur 40 2.3.2.2 Câble moteur (U, V, W, PE) 41 2.3.2.3 Frein électromécanique 41 2.3.3 Branchement du bloc de commande .................................................................................. 42 2.3.3.1 Détails des bornes de commande 44 3 Affichage, utilisation et options ............................................................................................................... 46 3.1 Affichage .......................................................................................................................................... 47 3.2 Options de commande et de paramétrage ....................................................................................... 48 4 Mise en service .......................................................................................................................................... 49 4.1 Réglage d’usine ............................................................................................................................... 49 4.2 Mise en service de l'appareil ............................................................................................................ 50 4.2.1 Connexion .......................................................................................................................... 51 4.2.2 Configuration ...................................................................................................................... 51 4.2.2.1 Paramétrage 52 4.2.2.2 Potentiomètres P1 à P3 53 4.2.2.3 Commutateurs DIP (S1, S2) 54 4.2.2.4 Vue d'ensemble des modes de déconnexion 55 4.3 Interface AS (AS-i) ........................................................................................................................... 57 4.3.1 Système de bus .................................................................................................................. 57 4.3.2 Spécifications et caractéristiques techniques ..................................................................... 58 4.3.3 Structure de bus et topologie .............................................................................................. 59 4.3.4 Mise en service................................................................................................................... 61 4.3.4.1 Connexion 61 6 BU 0155 fr-2722 Sommaire 4.4 4.3.4.2 Affichage 61 4.3.4.3 Configuration 62 4.3.4.4 Adressage 64 4.3.5 Certificats............................................................................................................................ 65 PROFIBUS DP ................................................................................................................................. 66 4.4.1 Système de bus .................................................................................................................. 66 4.4.2 Caractéristiques.................................................................................................................. 66 4.4.3 Mise en service................................................................................................................... 67 4.4.3.1 Connexion 67 4.4.3.2 Affichage 67 4.4.3.3 Configuration 67 4.4.3.4 Adressage 70 5 Paramètre ................................................................................................................................................... 71 5.1 Vue d’ensemble des paramètres ..................................................................................................... 73 5.2 Description des paramètres ............................................................................................................. 74 5.2.1 Explication de la description des paramètres ..................................................................... 74 5.2.2 Affichage des paramètres de fonction ................................................................................ 75 5.2.3 Paramètres de base ........................................................................................................... 76 5.2.4 Données moteur ................................................................................................................. 79 5.2.5 Paramètres de régulation ................................................................................................... 80 5.2.6 Bornes de commande ........................................................................................................ 82 5.2.7 Paramètres supplémentaires .............................................................................................. 86 5.2.8 Informations ........................................................................................................................ 90 6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement ......................................................................................... 96 6.1 Illustration des messages................................................................................................................. 96 6.2 DEL de diagnostic sur l'appareil ....................................................................................................... 97 6.3 Messages......................................................................................................................................... 98 6.4 Questions-réponses relatives aux défauts de fonctionnement ....................................................... 101 7 Caractéristiques techniques .................................................................................................................. 102 7.1 Caractéristiques générales démarreur ........................................................................................... 102 7.2 Caractéristiques électriques ........................................................................................................... 103 7.2.1 Caractéristiques électriques ............................................................................................. 103 8 Informations supplémentaires ............................................................................................................... 104 8.1 Compatibilité électromagnétique (CEM)......................................................................................... 104 8.1.1 Dispositions générales ..................................................................................................... 104 8.1.2 Évaluation de la CEM - EN 55011 (norme relative à l'environnement) ............................. 105 8.1.3 Compatibilité électromagnétique de l'appareil .................................................................. 106 8.1.4 Déclaration de conformité EU / CE ................................................................................... 107 8.2 Fonctionnement avec un disjoncteur différentiel ............................................................................ 108 8.3 Classes de déclenchement (I²t) ..................................................................................................... 108 8.4 Cycle de réenclenchement............................................................................................................. 109 8.5 Accessoires de raccordement ........................................................................................................ 110 8.5.1 Raccords de puissance - contre-fiches............................................................................. 110 8.5.2 Distributeur Y M12 ............................................................................................................ 111 8.5.3 Câbles moteur .................................................................................................................. 111 8.5.4 Câbles d'alimentation ....................................................................................................... 112 8.5.5 Câbles en série................................................................................................................. 112 9 Consignes d'entretien et de service ...................................................................................................... 113 9.1 Consignes d'entretien .................................................................................................................... 113 9.2 Consignes de service ..................................................................................................................... 114 9.3 Abréviations ................................................................................................................................... 115 BU 0155 fr-2722 7 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 13 /Allgem ein/Steuermodul e/Abbildungsv erz eichnis @ 0\m od_1317978515699_530.doc x @ 3918 @ @ 1 Table des illustrations === Ende der Liste für T extm arke Abbildungsv erzeic hnis === Figure 1: Courbes caractéristiques des classes de déclenchement .................................................................... 108 Figure 2: Temps de déclenchement à partir de l'état de fonctionnement en température (si préalablement : I = Inominale durable) .................................................................................................................................................... 109 8 BU 0155 fr-2722 Liste des tableaux Pos : 15 /Allgem ein/Steuermodul e/T abellenv erzeic hnis @ 0\mod_1317978519199_530.docx @ 4125 @ @ 1 Liste des tableaux === Ende der Liste für T extm arke Tabellenverz eic hnis === Tableau 1: Liste des versions .................................................................................................................................. 3 Tableau 2: Avertissements et mises en garde sur le produit ................................................................................. 18 Tableau 3: Normes et homologations .................................................................................................................... 19 Tableau 4: Configuration - comparaison de l'adaptation du matériel et du logiciel ................................................ 51 Tableau 5: Paramètres et fonctions selon P130 .................................................................................................... 52 Tableau 6 : Questions-réponses relatives aux défauts de fonctionnement ......................................................... 101 Tableau 7: CEM - Classe de valeurs limites selon EN 55011.............................................................................. 105 Tableau 8: Récapitulatif selon la norme produit EN 60947-4-2 .......................................................................... 106 Pos : 18 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Allgemei nes (Übersc hrift) @ 6\mod_1424437508320_530.docx @ 204383 @ 1 @ 1 BU 0155 fr-2722 9 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition 1 Généralités Pos : 19 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Allgemei nes _Inhal t [SK 1x 5E, SK 1x 5E-FDS] @ 77\m od_1626433078863_530.doc x @ 2808988 @ @ 1 Un réglage de phase double permet non seulement le démarrage normal du moteur mais également un démarrage en douceur. Le traitement du contrôle des phases est optimisé afin de maintenir les harmoniques à un niveau aussi faible que possible. Une large variété de fonctions de surveillance complète la gamme. Les nombreuses possibilités de réglage permettent d’utiliser tous les moteurs asynchrones triphasés. Le démarreur est en principe prévu pour un raccordement au réseau triphasé. Le niveau de puissance s'étend de 0.06 kW à 3.0 kW. Grâce à sa conception modulaire, cette série d'appareils peut être adaptée pour répondre aux besoins individuels des clients. Ce manuel est basé sur le logiciel indiqué dans la liste des versions (voir P707). Si le démarreur utilisé dispose d’une autre version de logiciel, des différences peuvent en résulter. Le cas échéant, il convient de télécharger le dernier manuel mis à jour à l’adresse (http//www.nord.com/). Des descriptions supplémentaires relatives aux fonctions et systèmes de bus optionnels sont également disponibles (http//www.nord.com/). Informations Accessoires Les accessoires indiqués dans le mode d’emploi peuvent également subir des modifications. Les informations actuelles à ce sujet sont résumées dans des fiches techniques spécifiques, disponibles sur le site http//www.nord.com/, dans la rubrique Documentation → Manuels → Electronique de contrôle → Info techn./Fiche technique. Les fiches techniques disponibles au moment de la publication de ce manuel sont citées dans les chapitres correspondants (TI …). Les différents modèles de la série d'appareils se distinguent par leurs fonctionnalités (par ex. : avec l’interface AS intégrée ou l'interface PROFIBUS DP intégrée). Dans la configuration la plus simple, même sans ordinateur ou appareil de commande, il est possible de définir tous les paramètres essentiels par le biais de quatre potentiomètres et de quatre commutateurs DIP maximum. Pour le diagnostic des états de fonctionnement, des LED sont prévues. Il n’est donc pas absolument nécessaire d'appliquer un module de commande. Pos : 20 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Allgemei nes _Inhal t_Ergänzung 1_dez entral [SK xxxE-FD S] @ 11\mod_1462786423168_530.docx @ 319265 @ @ 1 Une caractéristique de cette série d'appareils est le montage à proximité du moteur, par ex. en montage mural ou un bâti d'une machine. Tous les branchements électriques (raccords de puissance et de commande) sont effectués à l’aide de fiches. L’installation de l’appareil est à cet effet nettement simplifiée et une ouverture de l’appareil n’est pas requise. Afin d’accéder à tous les paramètres, l'interface RS232 interne peut être utilisée (accès par le port RJ12). L'accès aux paramètres est effectué par exemple par le biais d'une SimpleBox ou ParameterBox disponible en option. Pos : 21 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Allgemei nes _Inhal t_Ergänzung 2_dez entral [SK 1x 5E, SK 1x 5E-FD S] @ 8\m od_1438930205982_530.docx @ 235633 @ @ 1 Les paramètres modifiés par l’opérateur sont enregistrés dans la mémoire flash de l'appareil (P550). Sinon, les modifications de paramètres seront perdues lors de l'arrêt de l'appareil. Pos : 22 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Allgemei nes _Inhal t_Ergänzung 3_dez entral [SK 1x 5E-FD S] @ 42\mod_1591098611414_530.docx @ 2629243 @ @ 1 L'appareil est configuré selon les exigences individuelles du client. L'équipement de l'appareil se fait ainsi en usine. Il n'est pas prévu d’ajouter ultérieurement des options ou d’effectuer des modifications de l’appareil. 10 BU 0155 fr-2722 1 Généralités Informations Interdiction d'ouvrir l'appareil. Il est strictement interdit d'ouvrir l'appareil pendant toute sa durée de vie. Tous les travaux de montage, d'installation et de mise en service doivent exclusivement être effectués lorsque l'appareil est fermé. • • • • Le montage est réalisé par le biais de trous de montage librement accessibles. Le branchement électrique est exclusivement effectué à l'aide de connecteurs enfichables. Les paramètres de service sont définis en adaptant les paramètres ou avec les commutateurs DIP et les potentiomètres. Des presse-étoupes sont utilisés pour l'accès à ces éléments ou pour la connexion d'un outil de paramétrage. Ces presse-étoupes doivent uniquement être retirés pour les travaux liés à une mise en service et doivent être ensuite réinstallés correctement. Les DEL de diagnostic pour l'affichage des états de commutation et de fonctionnement sont visibles de l'extérieur. Pos : 23 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ü ber blick - 1- [SK 1xx E-FDS] @ 40\m od_1583825823483_530.docx @ 2596055 @ 255 @ 1 1.1 Vue d’ensemble Ce manuel décrit l'ensemble des fonctionnalités et équipements possibles. Selon le type d'appareil, l'équipement et la fonctionnalité sont limités. Les appareils de type SK 175E-FDS disposent du niveau de configuration maximal pour les caractéristiques supplémentaires intégrées. Caractéristiques de base • • • • • • • • • • • • • • • Montage proche du moteur en tant que montage mural 5 entrées digitales a), b) 2 sorties digitales b) Entrée de la sonde de température séparée (TF+/TF-) b) Protection contre les surcharges du moteur (caractéristique de déclenchement I2t selon EN 60947) À cet effet, aucun disjoncteur-protecteur n'est requis, mais seulement un fusible en amont ! Contrôle de la défaillance de phases du réseau et du moteur Surveillance de la magnétisation (surveillance du courant minimum) Vérification automatique de la séquence de phase Démarrage en douceur Température ambiante admissible comprise entre -25 °C et 50 °C (tenir compte des caractéristiques techniques) Filtre réseau CEM intégré pour les valeurs limites de la classe A 2 x commutateurs DIP et jusqu'à 3 x potentiomètres pour la configuration DEL pour le diagnostic (y compris des états des signaux DI / DO) Interface RS232 / RS485 via la fiche RJ12, ou bien USB (uniquement pour RS232) Tension de commande de 24 V CC – mise à disposition obligatoire à l'aide de connecteurs enfichables, ou – mise à disposition possible par l'appareil (uniquement avec l'option –HVS). Il est ainsi possible, par le biais de connecteurs enfichables disponibles en option, de raccorder une tension d’alimentation externe de 24 V CC en supplément pour garantir l’alimentation de périphériques puissants (par ex. des actionneurs). • Fonctionnalité PLC intégrée (BU 0550) a) Le cas échéant, différentes entrées sont définies par défaut en utilisant des modules particuliers disponibles en option. b) Connexion uniquement possible par le biais de connecteurs enfichables disponibles en option. BU 0155 fr-2722 11 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Caractéristiques supplémentaires Les appareils sont disponibles dans les deux modèles -AS-i, -AUX, -AXS ou -ASS avec interface AS intégrée ou -PBR avec PROFIBUS DP intégrée. Les différences entre les exécutions (SK 155E-FDS/ SK 175E-FDS) sont résumées dans le tableau suivant et sont décrites tout au long de ce manuel. Caractéristique 155EAxx a) 155EPBR Fonctionnalité d'inversion Interface AS (4I/4O) AS-i PROFIBUS-DP (4I/ 4O) a) 175EAxx a) 175EPBR x x AS-i PBR PBR AS-i, -AUX, -AXS, -ASS Pos : 24 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ü ber blick - 2- [SK xxxE-FD S] @ 11\mod_1462800436315_530.docx @ 319484 @ 5 @ 1 Caractéristiques en option L’appareil peut être adapté individuellement pour un pilotage d'un entraînement. Pour cela, un large choix d'interfaces, de fiches et d'éléments de commande est disponible et est pris en compte lors de la fabrication des appareils conformément aux exigences du client. Selon l'équipement des appareils, les significations des différentes DEL, les fonctions ou les affectations des connecteurs ou la fonction des éléments de commande (par ex. les commutateurs) varient. Dans ce manuel, les combinaisons possibles sont présentées et expliquées. La plaque signalétique indique l'équipement individuel de l'appareil. Ces informations peuvent être comparées avec celles du manuel. Pos : 25 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Liefer ung @ 0\mod_1325780242208_530.docx @ 5344 @ 2 @ 1 1.2 Livraison Examinez immédiatement l’appareil dès la réception, après l’avoir retiré de son emballage, afin de contrôler l’absence de dommages dus au transport, tels que des déformations ou des pièces desserrées ou détachées. En cas de dommages, adressez-vous sans attendre au transporteur et procédez à un inventaire minutieux. Important ! Il est impératif de procéder ainsi, même si l’emballage est en bon état. Pos : 27 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Liefer umfang_01_(Ü bersc hrift) [BU 0135, 0180, 0200, -FD S] @ 1\m od_1341396112550_530.doc x @ 29156 @ 2 @ 1 1.3 Contenu de la livraison Pos : 28 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arn- und Gefahr enhinw eis e/ACHTUNG - Defek t am Gerät ( durc h Z ubehör) @ 73\mod_1620834287144_530.docx @ 2779126 @ @ 1 ATTENTION Défaut de l'appareil L’utilisation d’accessoires et d’options non autorisés (par ex. aussi d’options d’autres séries d’appareils) peut provoquer une défaillance des composants connectés. • Utilisez uniquement des options et accessoires expressément destinés à être utilisés avec cet appareil et cités dans ce manuel. Pos : 29 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Liefer umfang_02 [SK xxx E-FDS] @ 84\m od_1643980077378_530.docx @ 2860286 @ @ 1 Version standard : • • Appareil dans la version IP65 Notice d’utilisation disponible en tant que fichier PDF sur CD-ROM, y compris le logiciel NORDCON Pos : 30 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 12 BU 0155 fr-2722 1 Généralités Pos : 31 /Anl eitungen/Elek tronik/Bus system e/All e Baurei hen/1. (1.) Einl eitung/!Absc hnitt D arstellungsk onv enti onen @ 8\mod_1441373607811_530.docx @ 2235856 @ 2 @ 1 1.4 Conventions de représentation Pos : 32 /Anl eitungen/Elek tronik/Bus system e/All e Baurei hen/1. (1.) Einl eitung/W arnhinw eise @ 82\m od_1636443701712_530.doc x @ 2842116 @ 33 @ 1 1.4.1 Avertissements Les avertissements relatifs à la sécurité des utilisateurs sont mis en évidence comme suit : DANGER Cette mise en garde signale des risques qui entraînent des blessures graves voire mortelles. AVERTISSEMENT Cette mise en garde signale des risques pouvant provoquer des blessures graves voire mortelles. PRUDENCE Cette mise en garde signale des risques pouvant provoquer des blessures généralement réversibles. ATTENTION Cette mise en garde signale un risque de dommage matériel. 1.4.2 Autres indications Informations Cette indication présente des conseils et informations importantes. Pos : 33.1 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- , Installations- und Anw endungshi nweis e_01 [alle Geräte - für Handbuecher BU....] @ 17\mod_1488973491253_530.docx @ 2333820 @ 2 @ 1 1.5 Consignes de sécurité, d'installation et d’utilisation Pos : 33.2 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- , Installations- und Anw endungshi nweis e_02 [alle Geräte] @ 12\m od_1466690028867_530.docx @ 332591 @ @ 1 Avant de travailler sur ou avec l'appareil, lisez très attentivement les consignes de sécurité suivantes. Tenez compte de toutes les informations supplémentaires disponibles dans le manuel de l'appareil. En cas de non-respect de cette consigne, des blessures graves à mortelles ou des endommagements de l'appareil ou de son environnement peuvent en résulter. Conserver ces consignes de sécurité ! Pos : 33.3 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/1. Allgemei n (Sic her heitshi nw eise) [SK 1xx E-FDS] @ 20\m od_1515054240981_530.docx @ 2376674 @ @ 1 1. Généralités Il est interdit d'utiliser des appareils défectueux ou des appareils dont le boîtier est défectueux ou endommagé ou si des protections manquent (par ex. des presse-étoupes). Sinon, il y a un risque de blessures graves voire mortelles par décharge électrique. Le retrait non autorisé de protections nécessaires, un usage non conforme, ainsi qu’une installation ou une utilisation incorrecte peuvent entraîner un danger pour les personnes et le matériel. Selon leur type de protection, les appareils peuvent présenter pendant leur fonctionnement des parties nues sous tension, ainsi que des surfaces chaudes. L'appareil fonctionne avec une tension dangereuse. Une tension dangereuse peut être présente sur toutes les bornes de raccordement (entre autres, l'entrée secteur, le raccordement au moteur), sur les câbles d'alimentation, les barrettes de contacts et les circuits imprimés, même si l'appareil est hors service ou si le moteur ne tourne pas (par ex. par le verrouillage électronique, un entraînement bloqué ou un court-circuit sur les bornes de sortie). L'appareil n’est pas équipé d’un interrupteur de réseau principal et reste donc constamment sous tension, dès lors qu’il est branché sur le réseau. Un moteur relié à l’arrêt peut donc également être sous tension. Une sortie de raccordement réseau optionnelle est également conductrice de tension. BU 0155 fr-2722 13 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Même si l'entraînement a été mis hors tension, un moteur raccordé peut tourner et générer une tension dangereuse. En cas de contact avec de telles tensions dangereuses, il y a risque d'électrocution susceptible de provoquer des blessures graves voire mortelles. Les fiches de puissance ne doivent pas être débranchées sous tension ! Si ceci n'est pas respecté, un arc électrique présentant un risque de blessures et d’endommagements ou de destruction de l’appareil peut se former. L’extinction des DEL d’état et d'autres éléments d'affichage ne prouve pas que l’appareil est séparé du réseau et hors tension. Les pièces métalliques, ainsi que les boîtiers des fiches de puissance peuvent chauffer à plus de 70 °C. Ces pièces peuvent provoquer des brûlures localisées sur les parties du corps en contact (respecter les temps de refroidissement et la distance avec les pièces voisines). Tous les travaux effectués sur l’appareil, par ex. le transport, l’installation, la mise en service et la maintenance doivent être effectués par du personnel qualifié (CEI 364 et CENELEC HD 384 ou DIN VDE 0100 et CEI 664 ou DIN VDE 0110 et règlements nationaux en matière de prévention des accidents). Il est obligatoire de respecter les directives de sécurité et de montage générales et locales portant sur les travaux effectués sur des installations électriques à fort courant (par ex. VDE), ainsi que celles concernant l’utilisation conforme des outils et des dispositifs de protection personnels. Pour tous les travaux effectués sur l’appareil, il convient de veiller à ce que les corps étrangers, les pièces desserrées, l’humidité ou la poussière n'atteignent pas l’appareil ou ne s’accumulent pas dans l’appareil (risque de court-circuit, d’incendie et de corrosion). Consulter la documentation pour de plus amples informations. Pos : 33.4 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/1. Allgemei n (Sic her heitshi nw eise) _02 - Auslös ung ei nes Leistungsschalters [alle Geräte] @ 73\m od_1620989589078_530.doc x @ 2779166 @ @ 1 Déclenchement d’un interrupteur de puissance Si l’appareil est sécurisé par un interrupteur de puissance et qu'il s’est déclenché, c’est le signe qu’un courant de défaut a été interrompu. Un composant (p. ex. appareil, câble, connecteur) de ce circuit électrique a pu provoquer une surcharge (p. ex. court-circuit, défaut de terre). Un réarmement direct de l'interrupteur de puissance peut conduire à son non-déclenchement par la suite bien que la cause de défaut persiste. Un courant arrivant au point du défaut peut alors entraîner une surchauffe locale et enflammer le matériau environnant. Par conséquent, après chaque déclenchement d’un interrupteur de puissance, il faut examiner visuellement tous les composants conducteurs électriques du circuit, à la recherche de défauts et de traces d’amorçage. Vérifiez également tous les raccordements sur les bornes de raccordement de l’appareil. En l’absence d’élément parlant ou après remplacement du composant défectueux, activez l’alimentation en réinitialisant l’interrupteur de puissance. Observez les composants avec soin et en gardant une distance de sécurité. Dès que vous remarquez un dysfonctionnement (fumée, chaleur ou odeur inhabituelle) ou qu’un dérangement réapparaît et que la LED d’état de l’appareil ne s’allume pas, coupez immédiatement l’interrupteur de puissance et isolez le composant défectueux du réseau. Remplacez le composant défectueux. Pos : 33.5 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/2. Qualifiziertes Fac hpers onal ( Sicherheits hinw eis e) @ 62\m od_1611229839879_530.doc x @ 2718181 @ @ 1 2. Personnel qualifié On entend par personnel qualifié, des personnes compétentes en matière d’installation, de montage, de mise en service et de fonctionnement du produit et possédant les qualifications correspondantes à leurs activités. De plus, l'appareil ou les accessoires liés à l'utilisation de l'appareil doivent uniquement être installés et mis en service par des électriciens qualifiés. Un électricien est une personne qui en raison de sa formation et de son expérience possède suffisamment de connaissances pour : 14 BU 0155 fr-2722 1 Généralités • • la mise en service, l'arrêt, la mise hors tension, la mise à la terre et le marquage des circuits et des appareils, la maintenance conforme et l'utilisation de dispositifs de protection selon les normes de sécurité définies. Pos : 33.6 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/3. Bes timmungsgemäß e Verwendung – allgem ein ( Sicherheits hinweis e) [alle Starter] @ 17\m od_1490340802581_530.docx @ 2336384 @ @ 1 3. Utilisation conforme – généralités Les démarreurs sont des appareils conçus pour les installations industrielles, qui permettent le fonctionnement des moteurs asynchrones triphasés avec rotor en court-circuit. Les appareils sont des composants conçus pour être montés dans des installations ou machines électriques. La plaque signalétique et la documentation indiquent les caractéristiques techniques et les instructions de raccordement, qui doivent être impérativement respectées. Les appareils doivent uniquement comporter des fonctions de sécurité qui sont décrites et expressément autorisées. Les appareils avec la marque CE répondent aux exigences de la directive sur les basses tensions 2014/35/UE. Les normes harmonisées pour les appareils, mentionnées dans la déclaration de conformité, sont appliquées. a. Complément : utilisation conforme dans l'Union Européenne En cas d’installation au sein de machines, la mise en service des appareils (c’est-à-dire, le fonctionnement conforme) est interdite tant qu’il n’a pas été constaté que la machine répond aux exigences de la directive européenne 2006/42/CE (directive sur les machines) ; la norme EN 60204-1 doit être respectée. La mise en service (c’est-à-dire, le fonctionnement conforme) est autorisée uniquement dans le respect de la directive sur la compatibilité électromagnétique (2014/30/UE). b. Complément : utilisation conforme hors de l'Union Européenne Pour le montage et la mise en service de l'appareil, les dispositions locales de l'exploitant doivent être respectées sur le lieu de fonctionnement (voir également le point "a) Complément : utilisation conforme dans l'Union Européenne"). Pos : 33.7 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/4. Kei ne Veränderungen vor nehmen – allgemei n ( Sicherheits hinw eis e)_Ü bers chrift [alle FU] @ 86\m od_1649061078518_530.doc x @ 2898986 @ @ 1 4. Interdiction d’effectuer des modifications Pos : 33.8 /Anl eitungen/Getriebe/1. Hinw eis e/Sic herheits hinw eis e/Kei ne Veränderungen v ornehmen [FU + Antrieb] @ 86\mod_1649061752762_530.docx @ 2899104 @ @ 1 Les modifications non autorisées ainsi que l’utilisation de pièces détachées et de dispositifs supplémentaires, non fournis ou recommandés par NORD, peuvent provoquer des incendies, des décharges électriques et des blessures. Ne modifiez en aucun cas le revêtement / la peinture d’origine ou n’appliquez pas de revêtement / peinture supplémentaire. Ne procédez pas à des modifications sur le produit. Pos : 33.9 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/5. Lebens phas en @ 19\m od_1508740334297_530.docx @ 2368386 @ @ 1 5. Phases de vie Pos : 33.10 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/5_a. Trans por t, Einl agerung (Sic herheits hinw eise) @ 74\mod_1621427307543_530.doc x @ 2780008 @ @ 1 Transport, stockage Respecter les consignes du manuel pour le transport, le stockage et une manipulation correcte. Les conditions ambiantes mécaniques et climatiques autorisées (voir les caractéristiques techniques dans le manuel de l’appareil) doivent être respectées. En cas de besoin, des moyens de transport appropriés de dimension suffisante (par ex. des appareils de levage, des guides-câble) doivent être utilisés. Pos : 33.11 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/5_b. Aufstell ung und Montage ( Sicherheits hinweis e) @ 74\m od_1621427371714_530.doc x @ 2780452 @ @ 1 Mise en place et montage BU 0155 fr-2722 15 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition L'installation et le refroidissement de l’appareil doivent être effectués conformément aux consignes de la documentation. Les conditions ambiantes mécaniques et climatiques autorisées (voir les caractéristiques techniques dans le manuel de l’appareil) doivent être respectées. L'appareil doit être protégé de toute utilisation non autorisée. Notamment, il est interdit de plier les pièces et/ou de modifier les écarts d’isolation. Éviter de toucher les composants électroniques et les contacts. L’appareil et ses modules optionnels contiennent des pièces sensibles à l’électricité statique qui peuvent être endommagées facilement du fait d’une manipulation incorrecte. Les composants électriques ne doivent pas être endommagés ou détruits. Pos : 33.12 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/5_c. Elektrisc her Anschl uss (Sic her heitshi nweis e) [dezentr ale Geräte] @ 74\m od_1621427444239_530.docx @ 2780896 @ @ 1 Branchement électrique Vérifiez que l'appareil et le moteur sont compatibles avec la tension de branchement utilisée. Effectuer les installations, travaux de maintenance et de réparation uniquement sur un appareil mis hors tension et patienter au moins 5 minutes après le débranchement du réseau ! (Après coupure du réseau, l’appareil peut encore fournir une tension dangereuse pendant plus de 5 minutes, en raison des condensateurs susceptibles d’être chargés). Avant de commencer les travaux, une mesure doit impérativement permettre de constater la mise hors tension de tous les contacts des connecteurs ou bornes de connexion. Effectuer l’installation électrique conformément aux directives (par ex. sections des conducteurs, protections par fusibles, mise à la terre). Des indications plus détaillées figurent dans la documentation / le manuel de l’appareil. Des consignes sur l’installation conforme à la norme de compatibilité électromagnétique, en l’occurrence, l’isolation, la mise à la terre, l’installation des filtres et des câbles sont disponibles dans la documentation relative à l’appareil ainsi que dans les informations techniques TI 80-0011. Ces consignes doivent être impérativement respectées, également pour les appareils marqués CE. La conformité aux prescriptions en matière de compatibilité électromagnétique relève de la responsabilité du fabricant de l’installation ou de la machine. Une mise à la terre insuffisante peut, en cas de défaillance, provoquer une électrocution pouvant être mortelle lors du contact avec l'appareil. L'appareil ne doit fonctionner qu’après avoir été mis à la terre de façon efficace, conformément aux réglementations locales pour les courants de fuite élevés (> 3,5 mA). Des informations détaillées sur les conditions de connexion et de fonctionnement se trouvent dans les informations techniques TI 80-0019. L’alimentation en tension peut mettre l’appareil en service directement ou indirectement. Le contact avec des pièces conductrices d'électricité peut provoquer une électrocution potentiellement mortelle. Tous les raccords (par ex. alimentation en tension) doivent toujours être séparés sur tous les pôles. Pos : 33.13 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/5_d. Ei nrichtung, F ehlers uche und Inbetriebnahme (Sic her hei tshi nw eise) @ 74\mod_1621427529998_530.docx @ 2781377 @ @ 1 Configuration, recherche d’erreurs et mise en service Lorsque des travaux sont effectués sur les appareils sous tension, respecter les directives nationales de prévention des accidents en vigueur. L’alimentation en tension peut mettre l’appareil en service directement ou indirectement. Le contact avec des pièces conductrices d'électricité peut provoquer une électrocution potentiellement mortelle. Le paramétrage et la configuration des appareils doivent être choisis de manière à éviter tout danger. Selon le paramétrage, il se peut que l'appareil ou un moteur relié à celui-ci, démarre automatiquement après la mise sous tension réseau. Une machine (presse/palan à chaîne/rouleau/ventilateur, etc.) reliée pourrait ainsi se mettre en marche de manière inattendue. Diverses blessures, y compris subies par des tierces personnes, pourraient en être la conséquence. Avant la mise sous tension réseau, sécuriser la zone de danger en avertissant et en éloignant toutes les personnes ! Pos : 33.14 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/5_e. Betri eb (Sic her heitshi nweis e) @ 74\m od_1621427644051_530.docx @ 2782117 @ @ 1 16 BU 0155 fr-2722 1 Généralités Fonctionnement Les installations comprenant des appareils doivent éventuellement être équipées de dispositifs de surveillance et de protection conformément aux directives de sécurité applicables (par ex. la loi sur les outils de travail, les réglementations sur la prévention des accidents, etc.). Pendant le fonctionnement, tous les capots de protection doivent être fermés. Selon le paramétrage, il se peut que l'appareil ou un moteur relié à celui-ci, démarre automatiquement après la mise sous tension réseau. Une machine (presse/palan à chaîne/rouleau/ventilateur, etc.) reliée pourrait ainsi se mettre en marche de manière inattendue. Diverses blessures, y compris subies par des tierces personnes, pourraient en être la conséquence. Avant la mise sous tension réseau, sécuriser la zone de danger en avertissant et en éloignant toutes les personnes ! Pos : 33.15 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/5_f. Wartung, Instandhaltung und Auß erbetriebnahm e (Sic her heitshi nw eise) @ 74\m od_1621427698010_530.doc x @ 2782598 @ @ 1 Maintenance, réparation et mise hors service Effectuer les installations, travaux de maintenance et de réparation uniquement sur un appareil mis hors tension et patienter au moins 5 minutes après le débranchement du réseau ! (Après coupure du réseau, l’appareil peut encore fournir une tension dangereuse pendant plus de 5 minutes, en raison des condensateurs susceptibles d’être chargés). Avant de commencer les travaux, une mesure doit impérativement permettre de constater la mise hors tension de tous les contacts des connecteurs ou bornes de connexion. Pos : 33.16 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/5_g. Entsorgung (Sic her hei tshi nw eise) @ 74\mod_1621427751921_530.docx @ 2783042 @ @ 1 Élimination Le produit et des parties du produit ainsi que les accessoires ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Une fois que le produit atteint sa fin de vie, il doit être éliminé conformément aux réglementations locales en vigueur pour les déchets industriels. Dans le cas de ce produit, notez qu’il s’agit d’un appareil avec technique des semi-conducteurs intégrée (circuits imprimés / platines et différents composants électroniques, éventuellement aussi des condensateurs électrolytiques puissants. En cas d’élimination non appropriée, des gaz toxiques risquent de se produire et de provoquer la contamination de l'environnement et des blessures directes ou indirectes (par ex. des brûlures). Dans le cas des condensateurs électrolytiques puissants, une explosion avec un risque de blessure correspondant est également possible. Pos : 33.17 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/6. Ex plosionsgefährdete Umgebung (ATEX) [SK xxx E-FDS, SK 5xx E, SK 5x xP] @ 12\m od_1466688226647_530.doc x @ 332522 @ @ 1 6. Environnement à risque d'explosion (ATEX) Il est interdit de faire fonctionner ou de monter l'appareil dans un environnement à risque d'explosion (ATEX). Pos : 34 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 BU 0155 fr-2722 17 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 35 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arn- und Gefahr enhinw eis e_01 [alle Geräte] @ 12\m od_1466692721681_530.doc x @ 332659 @ 2 @ 1 1.6 Avertissements et mises en garde Pos : 36 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arn- und Gefahr enhinw eis e_02 [alle Geräte] @ 12\m od_1466692799540_530.doc x @ 332694 @ @ 1 Dans certaines conditions, des situations dangereuses liées à l'appareil peuvent apparaître. Pour vous avertir d'une situation éventuellement dangereuse, des avertissements et mises en garde clairs se trouvent aux endroits indiqués sur le produit et dans la documentation correspondante. Pos : 37 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arn- und Gefahr enhinw eis e am Pr oduk t [alle dez entralen Geräte] @ 19\mod_1506083521514_530.docx @ 2366233 @ 3 @ 1 1.6.1 Avertissements et mises en garde sur le produit Les avertissements et mises en garde ci-après sont utilisés sur le produit. Symbole Complément du symbole 1) Signification Danger DANGER Device is alive > 5min after removing mains voltage Choc électrique L’appareil contient des condensateurs puissants. Ainsi, l’appareil peut encore fournir une tension dangereuse pendant plus de 5 minutes après la coupure du réseau principal. Avant de commencer les travaux sur l’appareil, il convient d’utiliser des instruments de mesure appropriés afin de s’assurer de la mise hors tension de tous les contacts. Pour éviter tout danger, il est impératif de lire le manuel ! ATTENTION Surfaces chaudes Le dissipateur et toutes les autres parties métalliques ainsi que les surfaces des fiches peuvent s'échauffer à des températures de plus de 70°C. • • Risque de blessure en raison de brûlures sur les parties du corps en contact Endommagements des objets situés à proximité par la chaleur Observer un temps de refroidissement suffisant avant de commencer à travailler sur l’appareil. Contrôler la température en surface avec des outils de mesure appropriés. Respecter un écartement suffisant avec les pièces voisines ou prévoir une protection contre le contact. ATTENTION ESD L’appareil contient des pièces sensibles à l’électricité statique qui peuvent être endommagées du fait d’une manipulation incorrecte. Éviter tout contact (indirectement avec les outils et autres éléments similaires ou directement avec les circuits imprimés / platines et leurs pièces. 1) Textes rédigés en anglais. Tableau 2: Avertissements et mises en garde sur le produit Pos : 38 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 18 BU 0155 fr-2722 1 Généralités Pos : 39 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/N ormen und Z ul assungen (Ü bers chrift) @ 0\m od_1326111302308_530.docx @ 6228 @ 2 @ 1 1.7 Normes et homologations Pos : 40 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/N ormen und Z ul assungen_1_T abelle [Starter] @ 72\mod_1619765424260_530.docx @ 2773333 @ @ 1 Tous les appareils de la série complète sont conformes aux normes et directives énumérées ci-après. Homologation Normes appliquées Directive Basses tensions Certificats 2014/35/UE EN 60947-1 EN 60529 2011/65/UE EN 60947-4-2 EN 63000 2015/863 C310801 UL (USA) UL 60947-1 UL 60947-4-2 E365221 CSA (Canada) C22.2 No.UL 60947-1-13 C22.2 No.UL 60947-4-214 E365221 CE (Union européenne) CEM RoHS Directive déléguée (UE) Marquages 2014/30/UE RCM (Australie) F2018L00028 EN 60947-1 EN 60947-4-2 133520966 EAC (Eurasie) TR CU 004/2011, TR CU 020/2011, CEI 60947-1 CEI 60947-4-2 EAЭC N RU ДDE.HB27.B.02731/ 20 UkrSEPRO (Ukraine) EN 60947-1 EN 60529 EN 60947-4-2 EN 63000 EN 60947-1 EN 60947-4 EN 61558-1 EN 50581 C311900 UKCA (United Kingdom) EN 60947-1 EN 60529 EN 60947-4-2 EN 63000 EN 61800-9-1 EN 61800-9-2 C350801 Tableau 3: Normes et homologations Pos : 41 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/U L und C SA Zul ass ung_T eil 1 [allgem ei n] @ 73\mod_1620388078219_530.docx @ 2777652 @ 3 @ 1 1.7.1 Homologations UL et CSA File No. E365221 La classification des dispositifs de protection homologués UL selon les normes en vigueur aux ÉtatsUnis pour les appareils décrits dans ce manuel est indiquée ci-après pour l'essentiel avec le texte d'origine. La classification des fusibles ou contacteurs de puissance en particulier se trouve dans ce manuel, à la rubrique "Caractéristiques électriques". Tous les appareils contiennent une protection de surcharge moteur. (7.2 "Caractéristiques électriques ") Pos : 42 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/U L und C SA Zul ass ung_T eil 2_Ergänz ung - Gruppenabsic herung [SK 2xx E, SK 1xx E, -FD S] @ 7\m od_1433943179219_530.doc x @ 223845 @ @ 1 BU 0155 fr-2722 19 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Informations Fusible de groupe Les appareils peuvent en principe être protégés en tant que groupe par le biais d'un fusible commun (détails ci-après). Pour cela, le respect des courants cumulés et l'utilisation de câbles et sections de câble corrects doivent être pris en compte. Dans le cas d'un montage de l'appareil / des appareils près du moteur, ceci s'applique également aux câbles moteur. Pos : 43 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/U L und C SA Zul ass ung_T eil 2_Ergänz ung [SK 1xx E, SK 2xxE, SK 5xx E, -FDS, 5x xP, 3xxP] @ 7\mod_1433943883212_530.docx @ 223877 @ 5 @ 1 Conditions UL / CSA selon le rapport Pos : 44 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/U L und C SA Zul ass ung_T eil 3_original_W ortlaut [SK 1xx E-FDS] @ 19\m od_1510657004800_0.docx @ 2371234 @ @ 1 Information “Use 60/75°C copper field wiring conductors.” „These products are intended for use in a pollution degree 2 environment“ “Maximum ambient temperatur 50°C” “The source shall be derived from a non-corner grounded type TN with max. Impulse Voltage of 4 kV and not exceeding 289 V phase to earth or from IT source with max. Impulse voltage of 6 kV not exceeding 500 V (or equivalent) or devices with the suffix –IT.” Size 1 valid description generally valid Only for use with Connectors from HARTING ELECTRIC GMBH & CO KG, LQ Mechatronic Systems GmbH and Intercontec Produkt GmbH: “Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than 5 000 rms Symmetrical Amperes, 500 Volts Maximum” “When Protected by class RK5 Fuses or faster. "Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than ________ rms Symmetrical Amperes, 500 Volts Max., When Protected by High-Interrupting Capacity, Current Limiting Class CA, CC, CF, G, J, T Fuses.” The short circuit rating (max. 65 000A) is based on the Connectors (Details listed below) and will be printed during production. Details listed in 1). “Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than ______ rms Symmetrical Amperes, 500 Volt maximum” “When Protected by Circuit Breaker (inverse time trip type) in accordance with UL 489“ The short circuit rating (max. 10 000) is based on the Connectors (Details listed below) and will be printed during production. Details listed in 1). Motor group installation (Group fusing): Only for use with Connectors from HARTING ELECTRIC GMBH & CO KG, LQ Mechatronic Systems GmbH and Intercontec Produkt GmbH: “Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical amperes, 500 V max” “When Protected by class RK5 Fuses or faster, rated max. 30Amperes”, as listed below. “Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than _______rms symmetrical amperes, 500 V max” “When Protected by High-Interrupting Capacity, Current Limiting Class CA, CC, CF, G, J, T Fuses, rated max. 30A”. The short circuit rating (max. 65 000 A) is based on the Connectors (Details listed below) and will be printed during production. Details listed in 1). “Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than _______rms symmetrical amperes, 500 V max” “When Protected by Circuit Breaker (inverse time trip type) in accordance with UL 489, rated max. 30 Amperes” The short circuit rating (max. 10 0000) is based on the Connectors (Details listed below) and will be printed during production. Details listed in 1). differing CSA: 1) 20 data None differing data equal to UL ( 7.2 "Caractéristiques électriques ") BU 0155 fr-2722 1 Généralités Information Connector optional Cat. No. manufactured by rated voltage rated current 09 12 003 3051 (HAN Q3/0-M) HARTING ELECTRIC GMBH & CO KG 600 V 17 – 41.5 A Fuse size SCCR, RMS 65 kA 09 12 003 3151 (HAN Q3/0-F) HARTING ELECTRIC GMBH & CO KG 600 V 17 – 41.5 A 65 kA 09 12 006 3041 (HAN Q4/2 M) HARTING ELECTRIC GMBH & CO KG 600 V 11 – 25 A 65 kA 09 12 006 3141 (HAN Q4/2 F) HARTING ELECTRIC GMBH & CO KG 600 V 11 – 25 A 65 kA 09 12 005 3001 (HAN Q5/0-M) HARTING ELECTRIC GMBH & CO KG 600 V 11 – 16 A 65 kA 09 12 005 3101 (HAN Q5/0-F) HARTING ELECTRIC GMBH & CO KG 600 V 11 – 16 A 65 kA 09 12 008 3001 (HAN Q8/0 M) HARTING ELECTRIC GMBH & CO KG 600 V 10 – 18 A 65 kA 09 12 008 3101 (HAN Q8/0 F) HARTING ELECTRIC GMBH & CO KG 600 V 10 – 18 A 65 kA 09 12 002 3051 (HAN Q2/0-M) HARTING ELECTRIC GMBH & CO KG 600 V 19 – 47.5 A 65 kA 09 12 002 3151 (HAN Q2/0-F) HARTING ELECTRIC GMBH & CO KG 600 V 19 – 47.5 A 65 kA QPD W 3PE2.5…M25 PHOENIX CONTACT GMBH & CO. KG 600 V 10 – 15 A J, T, CC 5 kA QPD 4P M25 WHQM PHOENIX CONTACT GMBH & CO. KG 600 V 8 – 12 A J, T, CC 5 kA P29036 AMPHENOL SINE SYSTEMS CORP 600 V 25 A 30 A J, T, CC, CB: 30A 65 kA P29039 AMPHENOL SINE SYSTEMS CORP 600 V 30 A 30 A J, T, CC 65 kA Pos : 45 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 BU 0155 fr-2722 21 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 46 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel /N omenklatur [SK x xxE-FD S] @ 12\mod_1468248095524_530.docx @ 338117 @ 2 @ 1 1.8 Codes de type / spécificités Pos : 47 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel /N omenklatur _Ergänz ung _Fel dv erteil er [SK 1x xE-FD S, SK 2x xE-FD S] @ 44\mod_1592908706395_530.docx @ 2636763 @ @ 1 Le code de type de l’appareil correspond aux caractéristiques d'équipement. Une identification claire de l'appareil avec toutes les caractéristiques d'équipement spécifiques au client est uniquement possible par le biais du numéro de commande ou de série de l'appareil. Pos : 48 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel /N omenklatur _Ty pensc hild [SK 1xx E-FDS, SK 2xx E-FDS] @ 11\m od_1463056396244_530.docx @ 320549 @ 3 @ 1 1.8.1 Plaque signalétique La plaque signalétique donne toutes les informations importantes pour l'appareil, dont les informations sur l'identification de l'appareil. Type : SK 1x5E-FDS-301-340-A HWR-HVS-… (1) Part-No : 5050601-100 ID : 27Q303614961 Version : AAA 1.0R0 Type : type / désignation Part-No : numéro de commande ID : numéro d'identification Version : version de matériel / de logiciel Pos : 49 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel /N omenklatur _Ty pensc hild_U L-Typenschil d [BU 0155] @ 78\mod_1628156506346_530.docx @ 2813073 @ 344 @ 1 1.8.2 Plaques avec des indications complémentaires Sur la droite de l’appareil, 2 autres plaques contiennent les données techniques complémentaires UL/cUL. 1.8.2.1 Avertissement Cet avertissement est apposé de manière générale. Texte de la plaque Signification DANGER -The opening of the branch-circuit protective device may be an indication that a fault current has been interrupted. To reduce the risk of fire or electrical shock, current-carrying parts and other components, of the controller should be examined and replaced if damaged. lf burnout of the current element of an overload relay occurs, the complete overload relay must be replaced. DANGER - Le déclenchement du dispositif de protection des dérivations peut signifier qu’un courant de défaut a été interrompu. Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, les pièces porteuses de courant et les autres composants de l’appareil doivent être vérifiés et remplacés s’ils sont endommagés. Si l'élément de courant d'un relais de surcharge a grillé, le relais de surcharge doit être intégralement remplacé. 22 BU 0155 fr-2722 1 Généralités 1.8.2.2 Indications relatives aux connecteurs de puissance La deuxième plaque dépend des connecteurs de puissance utilisés. Fabricant Amphenol Texte de la plaque SCCR: SCCR: Signification 65 kA, 500 V, BCP Fuse, Class CC, J, T 10 kA, 500 V, BCP CB BCP Rating and further Short Circuit Rating see manual Suitable for group fusing SCCR Group Installation: same except BCP Fuse or CB rated max. 30 A HARTING SCCR: SCCR: SCCR: 65 kA, 500 V, BCP Fuse, Class CA, CC, CF, G, J, T 5 kA, 500 V, BCP Fuse, Class RK5 or faster 10 kA, 500 V, BCP CB BCP Rating and further Short Circuit Rating see manual Suitable for group fusing SCCR Group Installation: same except BCP Fuse or CB rated max. 30 A Phönix SCCR: 5 kA, 500 V, BCP Fuse, Class CC, J, T BCP Rating and further Short Circuit Rating see manual Suitable for group fusing SCCR Group Installation: same except BCP Fuse or CB rated max. 30 A BU 0155 fr-2722 23 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition ( 2 ) Sur la droite de l’appareil, 2 autres plaques contiennent les données techniques complémentaires UL/cUL. Première plaque Cet avertissement est apposé de manière générale. DANGER -The opening of the branch-circuit protective device may be an indication that a fault current has been interrupted. To reduce the risk of fire or electrical shock, current-carrying parts and other components, of the controller should be examined and replaced if damaged. lf burnout of the current element of an overload relay occurs, the complete overload relay must be replaced. Deuxième plaque La deuxième plaque dépend des connecteurs de puissance utilisés. Amphenol SCCR: 65 kA, 500 V, BCP Fuse, Class CC, J, T SCCR: 10 kA, 500 V, BCP CB BCP Rating and further Short Circuit Rating see manual Suitable for group fusing SCCR Group Installation: same except BCP Fuse or CB rated max. 30 A HARTING SCCR: 65 kA, 500 V, BCP Fuse, Class CA, CC, CF, G, J, T SCCR: 5 kA, 500 V, BCP Fuse, Class RK5 or faster SCCR: 10 kA, 500 V, BCP CB BCP Rating and further Short Circuit Rating see manual Suitable for group fusing SCCR Group Installation: same except BCP Fuse or CB rated max. 30 A Phönix SCCR: 5 kA, 500 V, BCP Fuse, Class CC, J, T BCP Rating and further Short Circuit Rating see manual Suitable for group fusing SCCR Group Installation: same except BCP Fuse or CB rated max. 30 A Pos : 50 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 24 BU 0155 fr-2722 1 Généralités Pos : 51 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel Fel dv erteil er_01 [SK 1xx E-FDS] @ 41\m od_1584086960140_530.docx @ 2597495 @ 3 @ 1 1.8.3 Code de type module de répartition SK 175E-FDS-301-340-A-XXX Code d'équipement (plusieurs mentions possibles) Filtre antiparasite : A = classe A Tension réseau : x40 = 400 V Nombre de phases du réseau : 3xx = 3 phases Chiffres de puissance avant la virgule : 0 = 0.xx, 1 = 0x.x0 Puissance nominale de l’appareil : 111 = 1.1 kW, 301 = 3.0 kW Série d'appareils : SK 155E-FDS, SK 175E-FDS Pos : 52 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel Fel dv erteil er_02 (Ausstattungskennzei chen_0) [SK xxx E-FDS] @ 11\m od_1464617559852_530.doc x @ 325085 @ 5 @ 1 Code d'équipement Pos : 53 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel Fel dv erteil er_02 (Ausstattungskennzei chen_1) [SK 1xx E-FD S] @ 41\m od_1583828610047_530.docx @ 2596131 @ @ 1 Signification -AS-i Interface actionneur - capteur avec option de connecteur "AS-i" -ASS Interface actionneur - capteur avec option de connecteur "ASS" -AUX Interface actionneur - capteur avec option de connecteur "AUX" -AXS Interface actionneur - capteur avec option de connecteur "AXS" -BWRN Redresseur intégré pour la commande d'un frein de 205 V CC -HVS Bloc d’alimentation de 24 V CC intégré -HWR Redresseur intégré pour la commande d'un frein de 180 V CC -PBR Interface Profibus -TIDIO L’option -TIDIO permet de relier les E/S digitales du démarreur aux E/S correspondantes d'un module SK CU4 monté dans l’appareil. -USB Interface RS232/RS485 : port USB au lieu du port RJ12. Remarque : Les consoles de paramétrage ne peuvent pas être connectées au port USB. Le paramétrage et le diagnostic sont uniquement possibles avec un PC disposant du logiciel NORDCON. Pos : 54 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Aus führung i n der Sc hutzart IP65 [SK 1xxE-FD S] @ 13\mod_1472652087732_530.docx @ 345542 @ 2 @ 1 1.9 Modèle avec le type de protection IP65 Le démarreur de la série des modules de répartitionSK 1x5E-FDS dispose du type de protection IP suivant : • IP65 Informations Passage des câbles Il convient de veiller à ce que les câbles et presse-étoupes soient conformes au moins au degré de protection de l'appareil et aux spécifications de montage et que les câbles correspondent exactement aux presse-étoupes. Pos : 56 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/M ontag e und Ins tall ation (Ü bers chrift) [SK 1xx E, SK 2xxE, SK xxx E-FDS] @ 0\m od_1325859530370_530.docx @ 5554 @ 1 @ 1 BU 0155 fr-2722 25 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition 2 Montage et installation Pos : 57 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/M ontag e und Ins tallation_allgem eine Infos [SK x xxE-FD S] @ 48\mod_1597140863466_530.docx @ 2660790 @ @ 1 Aucune option ne peut être ajoutée ultérieurement. Toutes les options doivent être saisies par NORD dans le cadre de la commande avant le processus de fabrication de l'appareil. Le client ne doit à aucun moment ouvrir l'appareil. La fixation de l'appareil est effectuée par des languettes accessibles de l'extérieur. Le branchement électrique de câbles de réseau, moteur et signal est exclusivement possible par le biais de connecteurs enfichables correspondants. Les éléments de commande disponibles en option (par ex. des commutateurs) sont montés de façon à être facilement accessibles. Pour le raccordement temporaire d'un outil de diagnostic, l'ouverture d'un presse-étoupe défini est requise. Les outils de diagnostic incluent : • • • Console de paramétrage SK CSX-3H/ SK PAR-3H NORDAC ACCESS BT avec NORDCON APP Ordinateur avec le logiciel NORDCON Pos : 58 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/M ontag e und Ins tallation_allgem eine Infos- Ergänz ung 01 [SK 1xx E-FDS] @ 12\m od_1471339529772_530.doc x @ 341040 @ @ 1 Différentes configurations de l'appareil suite à la mise en service peuvent également être effectuées par le biais de commutateurs DIP intégrés ou de potentiomètres. L'accès à ces éléments est également réalisé en retirant les bouchons correspondants. Pos : 59 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 26 BU 0155 fr-2722 2 Montage et installation Pos : 60 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/M ontag e_01 [SK xxx E-FDS] @ 48\m od_1597146467682_530.doc x @ 2660836 @ 2 @ 1 2.1 Montage Les appareils sont prévus pour une installation à proximité du moteur et ne nécessitent pas d'armoire électrique en raison de leur type de protection. Distance entre appareils : les Pour éviter toute surchauffe, les appareils requièrent une ventilation suffisante. Ils ne doivent par conséquent pas être recouverts. Les appareils peuvent être montés les uns à côtés des autres. Il convient de respecter les distances pour le passage des câbles de connexion. Position de montage : • • verticale, autrement dit, position du raccordement de câble (raccord de puissance) en bas horizontale, autrement dit, position des éléments de commande et des DEL de diagnostic en haut Voir également les figures suivantes. Pos : 61 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/M ontag e_02 [SK 1xx E-FDS] @ 84\m od_1643898213274_530.docx @ 2860246 @ @ 1 de > jusqu’à Type d'appareil SK 1xxE-FDS-… jusqu’à 0,06 1,1 111-340-… 0 0,55 3) 3,0 301-340-… 1 Dimensions du boîtier Montage mural B H L 1) L1 L2 X1 X2 X3 ∅ 243 104 312 294 243 110 193 263 5,5 Toutes les dimensions sont indiquées en [mm] 1) 2) 3) Poids 2) (env.) Puissance [kW] Taille Dimensions : 3,0 [kg] Sans commutateur de maintenance : 307 mm Selon l'équipement env. +/- 0,5 kg Remarque : Pour un comportement de régulation optimal, la puissance du moteur doit être d’au moins 0,55 kW. Tailles 0 et 1 Pos : 62 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 BU 0155 fr-2722 27 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 63 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Optionspl ätz e und Ausstattungsv arianten [SK xx xE-FD S] @ 48\mod_1597147494107_530.docx @ 2660874 @ 2 @ 1 2.2 Emplacements des éléments optionnels et variantes d'équipement L'appareil est configuré selon les spécifications du client. Aucune option ne peut être ajoutée ultérieurement. Toutes les options doivent être saisies par NORD dans le cadre de la commande avant le processus de fabrication de l'appareil. Pour les options et caractéristiques d'équipement sélectionnées, des emplacements définis se trouvent sur l'appareil. Les relations des options choisies entre elles et des options avec les équipements de signalisation (DEL) ou les réglages de paramètres sont expliquées dans ce manuel. Pos : 64 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Optionspl ätz e_01 [SK xx xE-FD S] @ 11\mod_1464873590326_530.docx @ 326383 @ 3 @ 1 2.2.1 Emplacements des éléments optionnels L'appareil comporte 3 niveaux. Chacun de ces niveaux est prévu pour le montage d'options définies ou de groupes d'options. Pos : 65 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Optionspl ätz e_02-Ansc hlussebene [SK xxx E-FDS] @ 11\m od_1465213149633_530.docx @ 327079 @ 4 @ 1 2.2.1.1 Niveau de connexion Position : inférieure L'exécution et l'affectation des raccords (raccordements réseau et moteur) sont réalisées selon les spécifications du client en ce qui concerne le produit. Il en est de même pour l'équipement des emplacements des éléments optionnels supplémentaires pour les connexions de signaux. X1 = … X3 = Z1 = … Z4 = Raccord de puissance 1 … Raccord de puissance 3 Connexions de signaux supplémentaires Pos : 66 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 28 BU 0155 fr-2722 2 Montage et installation Pos : 67 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Optionspl ätz e_02-Ansteuer ungs ebene [SK 1xx E-FDS] @ 11\m od_1465227706841_530.docx @ 327258 @ 4 @ 1 2.2.1.2 Niveau de commande Position : avant L'équipement et les fonctions des différents emplacements d'éléments optionnels sont variables. Ils sont influencés directement par la spécification donnée par le client, mais aussi indirectement par d'autres caractéristiques d'équipement. Les significations des DEL affectées à chaque emplacement d'élément optionnel en dépendent également. D1 = E1 = E2 = E3 = Ouverture de diagnostic Commutateur DIP Potentiomètre Commutateur DIP (adresse PROFIBUS) – uniquement pour les appareils de type SK 1x5E-…-PBR Élément de commande 1 Élément de commande 2 H1 = H2 = M1 = … Connexions de signaux M8 = Pos : 68 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/4. Inbetriebnahme/INF ORMATION - Entfer nen von Blindv erschr aubung en [SK 1xx E-FDS] @ 42\m od_1590584505185_530.docx @ 2628637 @ @ 1 Informations Retrait des presse-étoupes L'accès aux potentiomètres et aux commutateurs DIP est effectué exclusivement en retirant les presse-étoupes. Ces presse-étoupes doivent uniquement être retirés pour la mise en service et montés ensuite de nouveau de manière correcte. Il convient de s'assurer que l'humidité ou les impuretés ne pénètrent pas dans l'appareil. Pos : 69 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Optionspl ätz e_02-Wartungsschalterebene [SK xxx E-FDS] @ 11\m od_1465199439581_530.docx @ 327010 @ 4 @ 1 2.2.1.3 Niveau des commutateurs de maintenance Position : supérieure Selon le commutateur de maintenance, l'équipement et la fonction d'autres emplacements d'éléments optionnels peuvent être influencés. H3 = Commutateur de maintenance Pos : 70 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 BU 0155 fr-2722 29 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 71 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Aus stattungsv arianten_01 [SK 1x xE-FD S] @ 48\mod_1597148198106_530.docx @ 2660912 @ 3 @ 1 2.2.2 Variantes d'équipement L’appareil offre diverses interfaces sous forme de connecteurs. Il est ainsi possible de configurer l’appareil avec les exigences individuelles, selon la tâche d’entraînement. La disposition des interfaces sur l’appareil varie en fonction de la configuration de l’appareil. Un type d’option appartient exactement à un emplacement d’élément optionnel. Les tableaux suivants présentent quelles caractéristiques d'équipement peuvent être combinées et leur influence sur les emplacements d'éléments optionnels concernés. En cas d'utilisation de capteurs ou d'actionneurs, il est en outre possible de consulter les paramètres liés et les réglages d'usine appliqués. Pos : 72 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Aus stattungsv arianten_02_Konfiguri erbare Optionen [SK x xxE-FD S] @ 11\mod_1465303044314_530.docx @ 327733 @ 4 @ 1 2.2.2.1 Options configurables Les caractéristiques d'équipement intégrées suivantes peuvent être configurées. La sélection des options doit être effectuée lors de la commande de l'appareil. Une modification ultérieure de la configuration n'est pas prévue. Pos : 73 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel Fel dv erteil er_02 (Ausstattungskennzei chen_1) [SK 1xx E-FD S] @ 41\m od_1583828610047_530.docx @ 2596131 @ @ 1 Signification -AS-i Interface actionneur - capteur avec option de connecteur "AS-i" -ASS Interface actionneur - capteur avec option de connecteur "ASS" -AUX Interface actionneur - capteur avec option de connecteur "AUX" -AXS Interface actionneur - capteur avec option de connecteur "AXS" -BWRN Redresseur intégré pour la commande d'un frein de 205 V CC -HVS Bloc d’alimentation de 24 V CC intégré -HWR Redresseur intégré pour la commande d'un frein de 180 V CC -PBR Interface Profibus -TIDIO L’option -TIDIO permet de relier les E/S digitales du démarreur aux E/S correspondantes d'un module SK CU4 monté dans l’appareil. -USB Interface RS232/RS485 : port USB au lieu du port RJ12. Remarque : Les consoles de paramétrage ne peuvent pas être connectées au port USB. Le paramétrage et le diagnostic sont uniquement possibles avec un PC disposant du logiciel NORDCON. Pos : 74 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 30 BU 0155 fr-2722 2 Montage et installation Pos : 75 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Aus stattungsv arianten_04_Konfigur ati on der Opti onspl ätz e der Ansteuer ungs ebene_01 [SK 1xx E-FDS] @ 41\m od_1583829146236_530.doc x @ 2596167 @ 4 @ 1 2.2.2.2 Configuration des emplacements des éléments optionnels du niveau de commande Les emplacements des éléments optionnels M1 à M8 sont conçus pour les connecteurs enfichables M12. L'affectation des connexions ou des fonctions des différents emplacements d'éléments optionnels concernant l'appareil est directement indiquée sur l'emplacement de l'élément optionnel. Emplacement Type d’option d’élément optionnel M1 Fonction Paramètre concerné BDI1 BDI2 P420[-09] P420[-10] BDI2 P420[-10] DOUT1 DOUT2 P434[-01] P434[-02] DOUT2 P434[-02] P420[-01] P420[-02] P420[-02] P420[-03] P420[-02] Remarque a b Pas d'option Capteur 1/2 a b Pas d'option Capteur 2 a b Pas d'option Actionneur 1/2 M4 a b Pas d'option Actionneur 2 M5 a b Pas d'option Capteur 3/4 c Capteur 4/5 d PROFIBUS DP (entrée) DIN1 DIN2 DIN2 DIN3 PBR (entrée M6 a b Pas d'option Capteur 4 DIN2 M7 a b Pas d'option Capteur 3/4 c PROFIBUS DP (sortie) DIN1 P420[-01] DIN2 P420[-02] PBR (sortie Bus) a b c d e f Pas d'option Alimentation de 24 V CC 1) Interface AS ("AUX") Interface AS ("AS-i") Interface AS ("AUX") Interface AS ("ASS") 24VI AUX ASI AXS ASS 1) L'alimentation de la tension de commande de 24 V CC peut également être effectuée par M8 c (AUX), M8 e (AXS) ou les emplacements des éléments optionnels X1 ou Z1 … Z4 du niveau de connexion. M2 M3 M8 BU 0155 fr-2722 uniquement SK 1x5E-FDS-…PBR Bus) uniquement SK 1x5E-FDS-…PBR uniquement SK 1x5E-FDS-…Axx 31 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Sur les emplacements des éléments optionnels H1 et H2 se trouvent les éléments de commande de l'appareil. Différents éléments de commande peuvent être sélectionnés. Selon la combinaison choisie, ils influencent les fonctions des différentes entrées digitales. Ces fonctions sont prises en compte de manière spécifique aux appareils dans les réglages d'usine des paramètres concernés. Variante Emplacement d'élément optionnel H1 1) Emplacement d'élément optionnel H2 2) Fonction du paramètre Type Type Fonction P420[-01] P420[-02] P420[-03] - / {1} {2} {0} R - / {1} {2} {0} - R IV / {1} {2} {7} - H - / {1} {0} {0} A - H II A - H I - A - H - / - A - H II Off 0 - / 1 I L - A - 2 I L - A 3 II A 4 II 5 II 6 III Q 7 III Q Fonction L - - Q Off - On {10} {0} {1} Off - R {10} {2} {1} {1} {7} {0} {10} {7} {1} - On Fonctions A Mode automatique activé H Mode manuel activé L Mode manuel, valide à gauche R Mode manuel, valide à droite Off Mode manuel, non validé On Mode manuel, validé Q Acquitter le défaut Type d’option de commande I Commutateur (gauche – milieu – droite), encliquetable, exécution en tant que commutateur ou interrupteur à clé II Commutateur (milieu – droite), encliquetable, exécution en tant que commutateur ou interrupteur à clé III Commutateur (gauche – milieu – droite), encliquetable au milieu et à droite, exécution en tant que commutateur ou interrupteur à clé IV Bouton 1) Influence sur les fonctions de paramètres des entrées digitales DIN 1/ 2 2) Influence sur les fonctions de paramètres des entrées digitales DIN 2/ 3 Pos : 76 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 32 BU 0155 fr-2722 2 Montage et installation Pos : 77 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Steck erbelegung M 12- Steckv erbi nder_01 [SK xxx E-FDS] @ 11\m od_1465468996785_530.doc x @ 328460 @ 5 @ 1 Affectation des fiches M12 Selon la fonction, 5 fiches M12 à 5 pôles sont installées avec des fiches ou connecteurs colorés. Les couleurs correspondent à la fonctionnalité de la fiche et permettent ainsi de trouver facilement l'appareil. Ceci est valable également pour les couleurs des capuchons. Les fiches suivantes peuvent être utilisées sur l'appareil, selon les spécifications du client. Pos : 78 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Steck erbelegung M 12- Steckv erbi nder_02 [SK 1xx E-FDS] @ 41\m od_1583846676559_530.docx @ 2596205 @ 5 @ 1 Emplacements des éléments optionnels M1 à M8 Fonction Connecteur enfichable Schéma des contacts Emplacement d’élément optionnel Affectation des contacts 1 2 3 4 5 N° Couleur DIN1 / DIN2 24 V DIN2 GND DIN1 PE M5, M7 Noir DIN2 / DIN3 24 V DIN3 GND DIN2 PE M5 Noir DIN2 24 V GND DIN2 PE M6 Noir BDI1 / BDI2 24 V GND BDI1 PE M1 Noir BDI2 24 V GND BDI2 PE M2 Noir GND DOUT1 PE M3 Noir 24 V GND DOUT2 PE M4 Noir 24VI 24 V GND M8 Noir ASI ASI+ ASI- M8 Jaune ASS ASI+ ASI- M8 Jaune DOUT1 / DOUT2 DOUT2 Prise, codée A AUX AXS Connecteur, codé A 24 V BDI2 DOUT2 ASI+ GND ASI- 24 V M8 Jaune ASI+ GND ASI- 24 V M8 Jaune PBR B M5 violet PBR B M7 violet PBR (entrée Bus) 1) PBR A Connecteur, codé B PBR (sortie Bus)1) 5V PBR A GND Prise, codée B 1) Le boîtier du connecteur enfichable est câblé en interne sur PE. Pos : 79 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/IN FORM ATION Ansc hlussmateri al [SK xxx E-FDS] @ 78\m od_1628158502011_530.doc x @ 2813110 @ @ 1 Informations Le matériel de raccordement, comme par ex. les raccords en T pour la connexion d’initiateurs doubles afin de transmettre une alimentation externe de 24 V CC ou un signal STO peut être obtenu dans le commerce ou sur demande auprès de NORD. Pos : 80 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 BU 0155 fr-2722 33 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 81 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Aus stattungsv arianten_03_Konfigur ati on der Opti onspl ätz e der Ansc hlus sebene_01 [SK xxx E-FDS] @ 11\m od_1465398950327_530.docx @ 328091 @ 4 @ 1 2.2.2.3 Configuration des emplacements des éléments optionnels du niveau de connexion Le niveau de connexion du module de répartition comporte deux zones. Pos : 82 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/GEF AHR - Elek trischer Schl ag an X2 [SK xxx E-FDS] @ 18\m od_1496397096327_530.docx @ 2351876 @ @ 1 DANGER Choc électrique sur X2 Une sortie de raccordement au secteur (LA) optionnelle sur l’emplacement d'élément optionnel X2 ne peut pas être désactivée par l'inter-sectionneur de maintenance (emplacement d'élément optionnel H3). Elle peut donc rester sous tension. • • Ne pas toucher les contacts. Débrancher l’appareil du secteur (alimentation par le secteur, emplacement d'élément optionnel X1). Pos : 83 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Aus stattungsv arianten_03_Konfigur ati on der Opti onspl ätz e der Ansc hlus sebene_02 [SK xxx E-FDS] @ 88\m od_1651157290453_530.docx @ 2907016 @ 5 @ 1 Zone 1, emplacements des éléments optionnels X1 à X3 Des connecteurs enfichables pour machine sont utilisés. Ceux-ci permettent avant tout la connexion des câbles de réseau et du moteur. Avec certaines variantes de connecteur, il est possible de connecter en supplément une alimentation de 24 V CC . Les connecteurs enfichables sont équipés d'un capuchon amovible. Le connecteur femelle n'est pas compris dans la livraison. Emplacement Type de connecteur d’élément optionnel Fonction X1 Raccordement au secteur (alimentation) a HARTING Q4/2+ (connecteur) Affectation des contacts LE 4 mm2 / 25 A (24 V CC : 1,5 mm2) b PHOENIX QPD-25 (connecteur) 6 mm2 / 30 A 1 (sans 24 V CC !) PE PE Raccordement au secteur (alimentation) Amphenol P29036-M1 (connecteur) Raccordement au secteur (alimentation) 2,5 mm2 / 16 A 34 2 3 L3 4 11 24 V CC 12 L2 N GND LE 2,5 mm2 / 16 A c L1 1 L1 2 L2 3 L3 1 L1 2 L2 3 L3 PE LE 4 PE BU 0155 fr-2722 2 Montage et installation Emplacement Type de connecteur d’élément optionnel Fonction X2 a - Pas de fonction b HARTING Q4/2+ (douille) Raccordement au secteur (sortie) Affectation des contacts Emplacement d'élément optionnel non affecté LA 4 mm2 / 25 A 1) (24 V CC : 1,5 mm2) c PHOENIX QPD-25 (douille) 6 mm2 / 30 A 1) 1 (sans 24 V CC !) PE PE Raccordement au secteur (sortie) HARTING Q8/0+ (douille) Raccordement du moteur 2 (sortie) 1 3 L3 4 11 24 V CC 12 L2 N GND L1 2 L2 3 L3 PE MA2 4 mm2 / 16 A 1) 2 LA 2,5 mm2 / 16 A d L1 1 U 2 nc. 3 W 4 BR- 5 TF+ 6 BR+ 7 V 8 TF- PE PE Dans le cas de la taille 0 : 20 A, avec et sans 24 V CC Pos : 84 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Aus stattungsv arianten_03_Konfigur ati on der Opti onspl ätz e der Ansc hlus sebene_02a [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1474267680974_530.docx @ 348425 @ @ 1 X3 a HARTING Q8/0+ (douille) Raccordement du moteur 1 (sortie) 4 mm2 / 16 A MA 1 U 6 BR+ 3 W 7 V 4 BR8 TF- 5 TF+ PE PE Pos : 85 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Aus stattungsv arianten_03_Konfigur ati on der Opti onspl ätz e der Ansc hlus sebene_04 [SK 1x xE-FD S] @ 13\mod_1474268408597_530.docx @ 348460 @ 5 @ 1 BU 0155 fr-2722 35 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Zone 2, emplacements des éléments optionnels Z1 à Z4 Les emplacements des éléments optionnels Z1 à Z4 sont conçus pour les fiches M12. Aucune fonction fixe n'est affectée aux emplacements des éléments optionnels. Le connecteur femelle n'est pas compris dans la livraison. Étant donné que les fiches ne sont pas alignées lors du montage, l’utilisation de connecteurs de câble coudés est déconseillée. Pos : 87 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Steck erbelegung M 12- Steckv erbi nder_03 [SK 1xx E-FDS] @ 20\m od_1516371540269_530.docx @ 2383961 @ @ 1 Fonction Connecteur 1) Schéma des contacts Emplacement d’élément optionnel Affectation des contacts 1 24VO 2 3 4 5 N° Couleur 24 V GND Z1 - Z4 Noir 24 V GND Z1 - Z4 Noir Prise, codée A 24VI Connecteur, Codé A 1) Les boîtiers des connecteurs sont câblés en interne sur PE. Pos : 88 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 36 BU 0155 fr-2722 2 Montage et installation Pos : 89 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Aus stattungsv arianten_05_Konfigur ati on der Opti onspl ätz e der Wartungss chalterebene_01 [SK xxx E-FDS] @ 18\m od_1496396834488_530.docx @ 2351840 @ 4 @ 1 2.2.2.4 Configuration de l'emplacement d'élément optionnel du niveau des commutateurs de maintenance Pos : 90 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/GEF AHR - Elek trischer Schl ag an X2 [SK xxx E-FDS] @ 18\m od_1496397096327_530.docx @ 2351876 @ @ 1 DANGER Choc électrique sur X2 Une sortie de raccordement au secteur (LA) optionnelle sur l’emplacement d'élément optionnel X2 ne peut pas être désactivée par l'inter-sectionneur de maintenance (emplacement d'élément optionnel H3). Elle peut donc rester sous tension. • Ne pas toucher les contacts. • Débrancher l’appareil du secteur (alimentation par le secteur, emplacement d'élément optionnel X1). Pos : 91 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Aus stattungsv arianten_05_Konfigur ati on der Opti onspl ätz e der Wartungss chalterebene_02 [SK xxx E-FDS] @ 48\m od_1597152780933_530.doc x @ 2660996 @ @ 1 L'emplacement d'élément optionnel H3 est prévu pour l’équipement avec un inter-sectionneur de maintenance optionnel. Pour cela, différentes variantes (par ex. verrouillables ou non) peuvent être montées. L’inter-sectionneur de maintenance permet de déconnecter l’appareil et le moteur qui lui est directement raccordé. Dans le cas de modèles d’appareils prévus pour transmettre la tension du réseau, le chaînage ("Daisy Chain") n’est cependant pas coupé ainsi. Les appareils suivants continuent d’être alimentés. Pos : 92 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 BU 0155 fr-2722 37 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 93 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /El ektrisc her Ansc hluss _01 (Übersc hrift) [SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxE, SK xxxE-FD S, SK 500P, SK300P] @ 12\mod_1467020207250_530.docx @ 333215 @ 2 @ 1 2.3 Branchement électrique Pos : 94 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arn- und Gefahr enhinw eis e/WARN UNG - Elektrisc her Sc hlag (Spannung, auc h w enn Ger ät außer Betrieb) [SK xxx E-FDS] @ 82\m od_1634563022002_530.docx @ 2837970 @ @ 1 AVERTISSEMENT Choc électrique Sur les contacts à fiches pour les raccords (par ex. câbles d'alimentation, câbles moteur), une tension dangereuse peut être présente, même si l'appareil est hors service. • • • Avant de commencer les travaux, il convient d’utiliser des instruments de mesure appropriés pour s’assurer de la mise hors tension des composants concernés (source de tension, câbles de connexion). Utiliser des outils isolés (par ex. des tournevis). Effectuer la mise à la terre des appareils. Pos : 95 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /El ektrisc her Ansc hluss _02 [SK 1xx E, SK 2xx E, SK 5x xE; -FDS, SK 500P] @ 29\mod_1551967877653_530.docx @ 2499491 @ @ 1 Informations Sondes CTP (TF) Comme d'autres lignes de signaux, les sondes CTP doivent être posées séparément des câbles moteur. Sinon, des signaux parasites depuis le bobinage moteur jusqu'au câble provoquent un dysfonctionnement de l'appareil. Vérifiez que l'appareil et le moteur sont compatibles avec la tension de branchement utilisée. Pos : 96 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /El ektrisc her Ansc hluss _Ergänzung1 [SK xx xE-FD S] @ 11\mod_1465553464729_530.docx @ 328768 @ @ 1 Le branchement électrique est exclusivement effectué à l'aide de fiches sur l'appareil. Pos : 97 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /Verdr ahtungsrichtli nien_Teil 1 [SK 1xxE, SK 2x xE, SK 5xx E, SK xxx E-FDS, SK 5xx P] @ 76\mod_1625219798403_530.docx @ 2802116 @ 3 @ 1 2.3.1 Directives sur les câblages Les appareils ont été développés pour fonctionner dans un milieu industriel. Dans cet environnement, des perturbations électromagnétiques peuvent affecter l'appareil. En général, il suffit de l’installer de manière appropriée pour garantir un fonctionnement sans risque de panne et sans danger. Afin de respecter les valeurs limites prescrites par les directives sur la compatibilité électromagnétique, les consignes suivantes doivent être observées. 1. Vérifiez que tous les appareils situés dans l’armoire électrique ou le champ sont correctement mis à la terre par des conducteurs courts à large section qui possèdent un point de mise à la terre commun ou un rail de mise à la terre. Il est particulièrement important que chaque appareil de commande (par ex. un automate) raccordé à l'appareil d'entraînement électronique soit relié au même point de mise à la terre que l'appareil par un conducteur court de grande section. L'utilisation de lignes plates (par ex. des archets métalliques) est préférable car leur impédance aux fréquences élevées est moins importante 2. Le conducteur PE du moteur commandé par le biais de l'appareil doit être relié le plus directement possible à la borne de mise à la terre de l'appareil correspondant. La présence d’un rail de mise à la terre central et le regroupement de tous les conducteurs de protection sur ce rail garantissent en général un fonctionnement sans perturbations. 3. Utiliser de préférence des câbles blindés pour les circuits de commande. Ce faisant, le blindage doit refermer complètement l’extrémité du câble et il est nécessaire de vérifier que les brins ne sont pas dénudés sur une longueur trop importante. Le blindage des câbles de valeurs de consigne analogiques doit être mis à la terre sur un seul côté de l'appareil. 4. Placer les câbles de commande aussi loin que possible des câbles de puissance, en utilisant des chemins de câbles séparés ou autres. Les croisements se feront de préférence à un angle de 90°. 5. Il est nécessaire de vérifier que les contacteurs des armoires sont déparasités, soit par des circuits RC (tension alternative) soit par des diodes de roue libre (courant continu), les dispositifs de déparasitage devant être montés sur les bobines des contacteurs. Des varistors sont également utiles pour limiter la tension. Pos : 98 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /Verdr ahtungsrichtli nien_Teil 3 [SK 1xxE, SK 2x xE, SK 5xx E, SK xxx E-FDS, SK 5xx P] @ 76\mod_1625219889737_530.docx @ 2802154 @ @ 1 En outre, veiller impérativement à réaliser un câblage conforme à la CEM. 38 BU 0155 fr-2722 2 Montage et installation Lors de l’installation des appareils, suivre impérativement les consignes de sécurité ! Pos : 99 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arn- und Gefahr enhinw eis e/ACHTUNG - Besc hädigungen durc h H oc hspannung @ 33\m od_1557403708423_530.doc x @ 2534697 @ @ 1 ATTENTION Endommagements dus à la haute tension Des sollicitations électriques qui ne correspondent pas aux spécifications de l’appareil risquent de provoquer des dommages. • • Ne pas effectuer d’essai de haute tension sur l’appareil lui-même. Avant l’essai de haute tension, retirer les câbles à tester de l’appareil. Pos : 100 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/Elek trom agnetisc he Verträglic hkei t (EM V)_Einl eitungstext [SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxE, SK xxxE-FD S]] @ 0\mod_1325780630565_530.docx @ 5436 @ @ 1 Si l'appareil est installé conformément aux recommandations de ce manuel, il satisfait aux exigences de la directive sur la compatibilité électromagnétique, ainsi qu’à la norme CEM sur les produits EN 60947-4-2. Pos : 101 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0155 fr-2722 39 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 102 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil0_Übersc hrift [SK 1xx E, SK 2xxE, -FDS, SK 5xx P] @ 19\mod_1511526725283_530.docx @ 2372479 @ 3 @ 1 2.3.2 Raccordement du bloc de puissance Pos : 103 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/ACHTUN G - EMV – Stör ung der Umg ebung [SK x xxE-FD S] @ 81\mod_1633009521687_530.docx @ 2832529 @ @ 1 ATTENTION Perturbation CEM de l'environnement Cet appareil provoque des perturbations à haute fréquence. Lorsqu'il est installé dans une zone résidentielle, des mesures antiparasites supplémentaires peuvent être nécessaires (� 8.1 "Compatibilité électromagnétique (CEM)"). Pos : 104 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil1 [SK x xxE-FD S] @ 42\mod_1590583877011_530.docx @ 2628563 @ @ 1 Pour le raccordement de l'appareil, les points suivants doivent être respectés : 1. S’assurer que l’alimentation par le secteur délivre la bonne tension et qu’elle est conçue pour le courant nécessaire (voir 7 "Caractéristiques techniques") 2. Veiller à installer des fusibles adaptés, avec le courant nominal spécifié, entre la source de tension et l'appareil 3. Raccordement du câble réseau (alimentation – „LE“) : sur l'emplacement d'élément optionnel X1 4. Raccordement du câble moteur ("MA") : sur l'emplacement d'élément optionnel X3 5. En option a. Raccordement du câble réseau (sortie – "LA") : sur l'emplacement d'élément optionnel X2 ou b. Raccordement du câble moteur (2ème moteur – "MA2") : sur l'emplacement d'élément optionnel X2 Un câble moteur à 4 brins doit au moins être utilisé et ainsi, U-V-W et PE doivent être raccordés sur la fiche. Informations Câbles de connexion Pour le raccordement, il est obligatoire d’utiliser exclusivement des câbles de cuivre avec une classe de température de 80 °C ou équivalente. Des classes de température supérieures ne sont pas autorisées. Pos : 105 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Netzansc hluss [SK xxx E-FDS] @ 48\m od_1596698622853_530.docx @ 2658056 @ 4 @ 1 2.3.2.1 Raccordement au secteur Au niveau de l’entrée réseau, l'appareil ne requiert pas de protection supplémentaire autre que celles indiquées. Il est recommandé d’utiliser des fusibles réseau (voir les caractéristiques techniques) et un contacteur de ligne ou interrupteur principal. La séparation du réseau ou la connexion au réseau doit toujours être réalisée sur tous les pôles et de manière synchrone. Dans sa version normale, l'appareil est configuré pour un fonctionnement sur réseaux TN ou TT. À cet effet, le filtre réseau agit normalement et un courant de fuite en résulte. Un réseau neutre à la terre doit être utilisé. Pos : 106 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Netzansc hluss_Ergänzung_01 [SK 1x xE-FD S] @ 12\mod_1471425805519_530.docx @ 341229 @ @ 1 En cas de raccordement en chaînage ("Daisy Chain") (mise en boucle de la tension réseau d'un appareil au suivant), il est recommandé d'utiliser un module de sauvegarde de type SK CU4-FUSE ( Chapitre 1.3 "Contenu de la livraison"). Ainsi, une protection individuelle de l'appareil est possible. En cas de défaut de l'appareil, une panne totale de la ligne complète est de cette façon évitée. Pos : 107 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Anpass ung an IT-Netz e_00 [SK 1x0E,SK 2xxE,SK xx xE-FD S] @ 19\mod_1511533769988_530.docx @ 2372731 @ 5 @ 1 Adaptation aux réseaux IT – (à partir de la taille 1) Pos : 108 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Anpass ung an IT-Netz e_01 [SK xx xE-FD S] @ 11\mod_1465560854504_530.doc x @ 328907 @ @ 1 L’appareil doit être configuré en ajustant le filtre réseau intégré pour le fonctionnement sur le réseau IT. L'adaptation du filtre réseau doit être effectuée en usine et doit être prise en compte lors de la commande. La configuration sur réseaux IT a un impact négatif sur la CEM. 40 BU 0155 fr-2722 2 Montage et installation En cas de fonctionnement sur un contrôleur d'isolement, tenir compte de la résistance d'isolement de l'appareil ( Chapitre 7.1 "Caractéristiques générales démarreur") Pos : 110 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Motork abel_01 [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 7\m od_1434541671042_530.docx @ 226695 @ 4 @ 1 2.3.2.2 Câble moteur (U, V, W, PE) Le câble moteur doit être raccordé correctement. Pos : 111 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Motork abel_02 [SK xxx E-FDS] @ 18\m od_1496399248534_530.docx @ 2351911 @ @ 1 Des câbles moteur préconfectionnés peuvent être livrés sur demande. Pos : 112 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - El ektrom ec h. Brem se_01 [SK xx xE-FD S] @ 49\mod_1599029311715_530.doc x @ 2665636 @ 4 @ 1 2.3.2.3 Frein électromécanique Pour la commande d'un frein électromécanique, une tension de sortie est générée par l'appareil. Elle est disponible sur les contacts (BR+ et BR-) de la fiche moteur. Le niveau de cette tension continue dépend de l'option choisie. Les options suivantes sont disponibles au choix : 1) Option "redresseur intégré" Tension réseau (CA) Tension de la bobine des freins (CC) - - Pas d'alimentation des freins possible HWR 400 V ~ 180 V = HWR 480 V ~ 205 V = BWRN 1) 400 V ~ 205 V = BWRN 1) 480 V ~ 250 V = Côté secteur : raccordement secteur requis ! Pos : 113 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - El ektrom ec h. Brem se_02 [SK 1x 5E, SK 2xx E, SK xxx E-FDS] @ 42\m od_1590584115434_530.docx @ 2628600 @ @ 1 L’affectation correcte du frein ou de la tension de la bobine des freins doit être prise en compte dans la conception en ce qui concerne la tension réseau de l'appareil. Informations Paramètres P107/ P114 En cas de raccordement d’un frein électromécanique aux bornes de l'appareil prévues à cet effet, les paramètres P107 et P114 (Temps de réaction du frein / Arrêt de temporisation du freinage) doivent être adaptés. Définissez au paramètre P107 une valeur ≠ 0 afin d’éviter des endommagements dans la commande de frein, Pos : 114 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0155 fr-2722 41 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 115 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Steuerteil/El ektrisc her Ansc hlus s Steuerteil _01 [SK xx xE-FD S] @ 12\mod_1471427273332_530.docx @ 341265 @ 3 @ 1 2.3.3 Branchement du bloc de commande La connexion des câbles de commande est effectuée exclusivement par le biais de fiches M12. Les fiches sont montées de façon fixe en usine. Elles permettent l'utilisation de connecteurs pour câble (moulés) droits et aux emplacements des éléments optionnels M1 à M8 également de connecteurs coudés. L'utilisation de connecteurs pour câble à confectionner soi-même doit être vérifiée au cas par cas. Tension de commande de 24 V CC Pour le fonctionnement, l’appareil nécessite une tension de commande de 24 V CC. Selon l’appareil, cette tension de commande est mise à disposition de différentes manières : bloc d’alimentation secteur intégré (code d’équipement –HVS), raccordement externe via la fiche M12 (emplacement d'élément optionnel M8), raccordement externe via la fiche M12 (emplacement d'élément optionnel Z1 … Z4), raccordement externe via la fiche de puissance (emplacement d'élément optionnel X1). • • • • Les appareils avec l’option –HVS ne requièrent en principe pas de raccordement externe de 24 V CC. Si un tel appareil dispose toutefois d’une possibilité de raccordement optionnelle de 24 V CC, celle-ci peut être cependant utilisée sans danger. Dans ce cas, l’alimentation externe de 24 V CC prend en charge le bloc d’alimentation secteur intégré. Si besoin, le pilotage des actionneurs puissants par l'appareil sera, ainsi, notamment possible. Les appareils qui ne disposent pas de l’option –HVS, doivent être alimentés par une source de tension externe de 24 V CC. Pos : 116 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Steuerteil/El ektrisc her Ansc hlus s Steuerteil _02 [SK 1xx E-FDS] @ 41\m od_1584012479915_530.docx @ 2597305 @ @ 1 Informations Surcharge de la tension de commande Une surcharge du bloc de commande par des courants trop élevés risque de détruire le bloc de commande. Des courants trop élevés apparaissent lorsque les courants cumulés réels dépassent les courants cumulés autorisés. Plusieurs bornes peuvent être alimentées par 24 V. Il s'agit par ex. de sorties digitales ou d'un module de commande raccordé via RJ12. Le total des courants absorbés ne doit pas dépasser les valeurs limites suivantes : Type d'appareil SK 155E SK 175E Appareil avec bloc d'alimentation intégré (option d’appareil "-HVS") dans le cas de SK 1x5E-FDS-…-ASI avec l’option "-AUX" même si l'alimentation est effectuée exclusivement par le biais du câble jaune. Remarque : dans le cas d’une tension de commande présente en supplément, par ex. l’option "-AUX" ou "-AXS", les courants de 530 mA et 490 mA peuvent être absorbés. Il convient toutefois de s’assurer que le bloc d’alimentation intégré ne soit pas surchargé au cas où la tension externe serait supprimée. 380 mA 340 mA Appareil sans bloc d'alimentation (sans l’option d’appareil "-HVS"), raccordement externe de la tension de commande dans le cas de SK 1x5E-FDS-…-ASI avec l’option "-AUX" même si l'alimentation est effectuée exclusivement par le biais du câble noir et jaune. Remarque : pour AS-i ceci est le cas avec l’option d’appareil "-AUX" ou "-AXS" 530 mA 490 mA Appareil sans bloc d'alimentation (option d’appareil "-AS-i" ou "-ASS" sans l’option d’appareil "-HVS") dans le cas de SK 1x5E-FDS-…-ASI avec l’option "-ASI". L'alimentation est effectuée exclusivement par le biais du câble jaune. 140 mA 100 mA 42 BU 0155 fr-2722 2 Montage et installation Informations Temps de réaction des entrées digitales Le temps de réaction d'un signal digital est d'env. 4 – 5 ms et se compose des éléments suivants : Temps d’échantillonnage Vérification de stabilité du signal Traitement interne 1 ms la 3 ms < 1 ms Pos : 117 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/Informati on - Kabelführung @ 29\m od_1552045826996_530.doc x @ 2502112 @ @ 1 Information Passage des câbles Tous les câbles de commande (y compris pour les sondes CTP) doivent être installés séparément des câbles de réseau et du moteur, afin d'éviter la diffusion de perturbations dans l'appareil. Pour un passage de câbles parallèle, un espacement minimum de 20 cm doit être respecté avec les câbles qui conduisent une tension > 60 V. En blindant les câbles conducteurs de tension ou en utilisant des entretoises métalliques mises à la terre à l'intérieur des canaux de câbles, il est possible de réduire l'espacement minimum. Alternative : Utilisation d'un câble hybride avec blindage des câbles de commande. Pos : 118 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0155 fr-2722 43 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 119 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e [SK xxx E-FDS] @ 11\m od_1466081350464_530.docx @ 329746 @ 4 @ 1 2.3.3.1 Détails des bornes de commande Pos : 120.1 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxxE-FD S/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e (Sammlung)/Details Steuer anschl üss e_00_Tabell enkopf_[SK xxx E-FDS] @ 11\m od_1466081544267_530.doc x @ 329800 @ @ 1 Signification des fonctions Description / caractéristiques techniques Contact (Désignation) Paramètre Signification N° Fonction réglage d'usine Pos : 120.2 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxxE-FD S/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e (Sammlung)/Details Steuer anschl üss e_01_D OUT [SK xx xE-FD S] @ 11\mod_1466162896746_530.docx @ 330025 @ @ 1 Sorties digitales Signalisation des états de fonctionnement de l'appareil conformément à EN 61131-2 24 V CC Avec les charges inductives : établir une protection avec une diode de roue libre ! Charge max. 50 mA DOUT1 Sortie digitale 1 P434 [-01] Pas de fonction DOUT2 Sortie digitale 2 P434 [-02] Pas de fonction Pos : 120.3 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxxE-FD S/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e (Sammlung)/Details Steuer anschl üss e_03_D IN [SK 1xxE-FD S] @ 12\mod_1471430632413_530.docx @ 341335 @ @ 1 Entrées digitales Commande de l'appareil par une commande externe, commutateur et autres éléments similaires Les réglages d'usine des entrées digitales DIN1 à DIN3 dépendent de la configuration des emplacements des éléments optionnels H1 et H2. DIN1-5 selon EN 61131-2, type 1 bas : 0-5 V (~ 9,5 kΩ) Haut : 15-30 V (~ 2,5 - 3,5 kΩ) Temps d’échantillonnage : 1 ms Temps de réaction : ≥ 4 ms Capacité d’entrée : 10 nF DIN1 Entrée digitale 1 P420 [-01] Pas de fonction DIN2 Entrée digitale 2 P420 [-02] Pas de fonction DIN3 Entrée digitale 3 P420 [-03] Pas de fonction BDI1 Entrée digitale 4 P420 [-09] Pas de fonction BDI2 Entrée digitale 5 P420 [-10] Pas de fonction Pos : 120.4 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxxE-FD S/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e (Sammlung)/Details Steuer anschl üss e_04_TF [SK xxx E-FDS] @ 79\m od_1630337455003_530.doc x @ 2818455 @ @ 1 Entrée sonde CTP Surveillance de la température du moteur avec la sonde CTP La sonde CTP du moteur (TF) est connectée via le raccord du moteur. Utilisez un câble blindé. TF+ Entrée de sonde CTP + TF- Entrée de sonde CTP - Pour mettre l’appareil en état de fonctionnement, raccordez une sonde de température. Ou bien, vous pouvez désactiver la fonction de l’entrée. Ensuite, la surveillance du moteur n'est toutefois plus garantie. P425 Marche Pos : 120.5 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxxE-FD S/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e (Sammlung)/Details Steuer anschl üss e_05_Quell e Steuerspannung [SK xx xE-FD S] @ 11\mod_1466166080060_530.docx @ 330165 @ @ 1 Source tension de commande Tension de commande de l'appareil, par ex. pour l'alimentation des accessoires 24 V CC ± 25 %, résistant aux courtscircuits Charge maximale 1) VO / 24V Sortie tension - - GND / 0V Potentiel de référence GND - - 1) Voir les informations "Courants cumulés" ( Chapitre 2.3.3 "Branchement du bloc de commande") Pos : 120.6 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxxE-FD S/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e (Sammlung)/Details Steuer anschl üss e_06_Steuers pannung_Eing ang [SK xxx E-FDS] @ 88\m od_1650969668969_530.docx @ 2905866 @ @ 1 Connexion de la tension de commande Tension d'alimentation pour l'appareil 24 V CC ± 25 % 380 mA à 800 mA, selon la charge des entrées et sorties ou l'utilisation d'options 1) Avec l'option (-HVS) : Commutation automatique entre l'alimentation externe via les fiches de raccordement et le bloc d'alimentation interne si la tension de commande est insuffisante. 24 V Entrée tension - - Potentiel de référence GND - - GND /0 V 1) Si le bloc de commande du variateur de fréquence est soumis à la pleine puissance, un bloc d’alimentation externe de 24 V doit pouvoir fournir au moins 800 mA. Voir également les informations "Surcharge de la tension de commande" ( chapitre 2.3.3 "Branchement du bloc de commande") Pos : 120.7 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxxE-FD S/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e (Sammlung)/Details Steuer anschl üss e_08_BR [SK xx xE-FD S] @ 12\mod_1466166292642_530.doc x @ 330270 @ @ 1 44 BU 0155 fr-2722 2 Montage et installation Commande du frein Raccordement et commande d'un frein électromécanique. L'appareil génère pour cela une tension de sortie. Celle-ci dépend de la tension réseau. L’attribution d'une tension correcte de la bobine des freins doit impérativement être prise en compte pour la sélection. Valeurs de connexion : ( Chapitre 2.3.2.3 "Frein électromécanique") Intensité : ≤ 500 mA Temps de cycle autorisé : jusqu'à 150 Nm : ≤ 1/s jusqu'à 250 Nm : ≤ 0,5/s BR+ Commande de frein P107/114 BR- Commande de frein 0/0 Pos : 120.8 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxxE-FD S/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e (Sammlung)/Details Steuer anschl üss e_10_ASI [SK xxx E-FDS] @ 12\m od_1466166363189_530.doc x @ 330305 @ @ 1 Interface AS Commande de l'appareil via le niveau simple du bus de terrain : Interface actionneur-capteur Caractéristiques électriques : Voir 4.3.2 "Spécifications et caractéristiques techniques" ASI+ ASI+ P480 … - ASI- ASI- P483 - Pos : 120.9 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxxE-FD S/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e (Sammlung)/Details Steuer anschl üss e_12_R J12 [SK 1x0E, SK 2xx E, SK xxx E-FDS] @ 7\m od_1435565668231_530.docx @ 229687 @ @ 1 Interface communication Raccordement de l'appareil à différents outils de communication 24 V CC ± 20 % RS 485 (pour la connexion d'une console de paramétrage) 9600 … 38400 bauds Résistance de terminaison (1 kΩ) fixe RS 232 (pour la connexion à un PC (NORD CON)) 9600 … 38400 bauds 1 RS485 A+ Interface RS485 P502… 2 RS485 B- Interface RS485 P513 [-02] 3 GND Potentiel de référence des signaux bus 4 RS232 TXD Interface RS232 5 RS232 RXD Interface RS232 6 ext. Sortie tension 1-2-3-4-5-6 Pos : 120.10 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/2. Montage und Installati on/El ektrisc her Ansc hlus s/SK 1xx E, SK 2xxE, SK 5xx P, SK xx xE-FD S/Steuerteil/D etails Steueransc hlüsse (Sammlung)/Details Steueransc hl üss e_12_RJ 12_Ergänzung [SK 1xx E, SK 2xx E, SK xxx E-F DS] @ 20\mod_1516606174814_530.docx @ 2384114 @ @ 1 Câblage (accessoire / en option) Connexion de l'appareil sur un ordinateur MS-Windows® disposant du programme NORDCON Longueur : env. 3,0 m + 0,5 m Numéro d'article : 275274604 Adapté à un raccordement à un port USB du PC et alternativement à un port SUB-D9. Détails : TI 275274604 Pos : 120.11 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/2. Montage und Installati on/El ektrisc her Ansc hlus s/SK 1xx E, SK 2xxE, SK 5xx P, SK xx xE-FD S/Steuerteil/D etails Steueransc hlüsse (Sammlung)/Details Steueransc hl üss e_13_U SB [SK x xxE-FD S] @ 49\mod_1599030832888_530.docx @ 2665711 @ @ 1 Interface communication Connexion de l'appareil à un ordinateur (à la place de l'interface RJ12) pour la communication avec le programme NORD CON. USB 2.0 RS 232 9600 … 38400 bauds 1 +5V Tension d’alimentation P502… 2 Données - Ligne de données P513 [-02] 3 Données + Ligne de données 4 GND Potentiel de référence des signaux bus Pos : 122 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/Anzeige, Bedienung und Optionen [SK 1xx E, SK 2xxE, SK xxx E-FDS] @ 1\m od_1343200302232_530.docx @ 36916 @ 1 @ 1 BU 0155 fr-2722 45 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition 3 Affichage, utilisation et options Pos : 123 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - Elek trischer Schl ag (E1) [SK xxx E-FDS] @ 29\m od_1551967497732_530.doc x @ 2499455 @ @ 1 AVERTISSEMENT Choc électrique Le contact avec la platine située sous le bouchon à vis transparent de l’emplacement d'élément optionnel E1 peut provoquer une électrocution risquant d'entraîner de graves blessures ou la mort. • • Le bouchon à vis de l’emplacement d'élément optionnel E1 doit être ouvert uniquement lorsque l’appareil est désactivé. Après l’arrêt de l’appareil, attendre au moins 5 minutes avant d’ouvrir le bouchon à vis. Pos : 124 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/Anzeige, Bedienung und Optionen_01 [SK x xxE-FD S] @ 12\mod_1466489338572_530.docx @ 331115 @ @ 1 L'appareil est équipé de signaux par DEL. Il existe des signaux par DEL qui sont directement affectés aux emplacements des éléments optionnels H1 et H2 ainsi que M1 à M8. Ils servent à indiquer les états des signaux sur l'emplacement d'élément optionnel correspondant. En outre, sur l'emplacement d'élément optionnel E1 se trouvent d'autres signaux par DEL visibles de l'extérieur pour les indications d'états. Afin de faciliter la mise en service, des modules d’affichage alphanumériques et de commande peuvent être utilisés en adaptant les paramètres ( Chapitre 3.2 "Options de commande et de paramétrage "). Pour les tâches plus complexes, il est possible de raccorder un PC et d'utiliser le logiciel de paramétrage NORD CON. La connexion d'une telle option de paramètre est effectuée par le biais de l'emplacement d'élément optionnel D1. Pour cela, le raccord à vis doit être retiré. La communication est effectuée via RS 232 ou RS 485 sur un port RJ12 (standard). Ou bien, au lieu du port RJ12, un port USB peut être intégré. Cependant, seule la connexion d'un système de PC et l'utilisation correspondante du programme NORDCON sont alors possibles. Pos : 125 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/Anzeige, Bedienung und Optionen_02 [SK 1xx E-FDS] @ 49\m od_1599033040526_530.docx @ 2665785 @ @ 1 La mise en service de l'appareil est en principe également possible sans adaptation de paramètres, autrement dit, sans outil de paramétrage (NORDCON, ParameterBox, ControlBox). Pour cela, 3 potentiomètres (P1 – P3) sont disponibles sur l'emplacement d'élément optionnel E2 et deux blocs de commutateurs DIP à 4 pôles (S1 et S2) sur l'emplacement d'élément optionnel E1. Dans le cas d'appareils avec une interface intégrée pour PROFIBUS DP (SK 1xxE-FDS-…-PBR), deux autres blocs de commutateurs DIP à 4 pôles (S3 et S4) se trouvent sur l'emplacement d'élément optionnel E3. Ceux-ci servent à l'adressage. Pos : 126 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/INFORM ATION -Entfer nen v on Bli ndversc hraubungen [SK 1xxE-FD S] @ 42\mod_1590584505185_530.docx @ 2628637 @ @ 1 Informations Retrait des presse-étoupes L'accès aux potentiomètres et aux commutateurs DIP est effectué exclusivement en retirant les presse-étoupes. Ces presse-étoupes doivent uniquement être retirés pour la mise en service et montés ensuite de nouveau de manière correcte. Il convient de s'assurer que l'humidité ou les impuretés ne pénètrent pas dans l'appareil. Pos : 127 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 46 BU 0155 fr-2722 3 Affichage, utilisation et options Pos : 128 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/Anzeigen_01 [SK xx xE-FD S] @ 50\mod_1600863753872_530.docx @ 2672273 @ 255 @ 1 3.1 Affichage Exécution du signal par DEL Utilisation / signification jaune – une couleur – statique Indication de l'état du signal ("MARCHE" / "ARRÊT") ou de la fonction liée des E/S. rouge / vert – une couleur ou double – statique ou dynamique Indication des états de fonctionnement au niveau des appareils ou de la communication. H1 et H2 • • En cas d'utilisation d'options de commutateur, les DEL signalent leur position de commutation (gauche/droite). En position médiane du commutateur, les DEL sont éteintes. (Couleur jaune) Emplacement d'élément optionnel H2 : si un bouton-poussoir lumineux est monté (en option), les signaux des DEL "État de l’appareil/erreur" sont également affichés par le biais de ce bouton (voir l’emplacement d’élément optionnel E1). M1 à M8 • • En cas d'utilisation de capteurs ou actionneurs, les DEL indiquent les états des signaux (haut / bas). (Couleur jaune) Les emplacements des éléments optionnels M1, M3, M5 et M7 sont en principe prévus pour une double affectation. – DEL inférieure : état du signal première entrée ou sortie (par ex. DIN1) – DEL supérieure : état du signal deuxième entrée ou sortie (par ex. DIN2) Les emplacements des éléments optionnels M2, M4, M6 et M8 sont prévus pour une affectation simple. – DEL inférieure : état du signal entrée ou sortie (par ex. DIN2) En cas d'utilisation pour la communication par bus via l'interface AS, les DEL de l'emplacement d'élément optionnel M8 signalent les états de fonctionnement de l'esclave concerné. – DEL inférieure : esclave A – DEL supérieure : esclave B (Couleur rouge / verte, double) Pos : 129 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/Anzeigen_01_Ergänz ung [SK 1xxE-FD S] @ 12\mod_1471442695877_530.docx @ 341439 @ @ 1 • En cas d'utilisation pour la communication par bus via PROFIBUS DP, la DEL inférieure de l'emplacement d'élément optionnel M5 signale l'état du PROFIBUS sur l'appareil. (Couleur verte) Pos : 130 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/Anzeigen_02 [SK 1xx E-FDS] @ 12\m od_1471443513751_530.doc x @ 341474 @ 5 @ 1 E1 L'emplacement d'élément optionnel E1 est fermé par un raccord à vis transparent. L'indication de l'état par la DEL située à l'emplacement d'élément optionnel fonctionne en tant que DEL de diagnostic et est ainsi visible à tout moment. – État de l'appareil / erreur : la DEL signale l'état de fonctionnement de l'appareil. (Couleur rouge / verte, double) Pos : 131 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0155 fr-2722 47 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 132 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/Bedi enung [SK 1xx E, 2xx E, -FDS]/Bedi en- und Param etri eroptionen [SK xxxE-FD S] @ 49\m od_1599038560759_530.docx @ 2665933 @ 2 @ 1 3.2 Options de commande et de paramétrage Différentes options de commande sont disponibles. Elles sont intégrées sur les emplacements des éléments optionnels H1 et H2. La sélection des options de commande et de leurs fonctionnalités doit être déterminée lors de la commande ou dans le processus de configuration ( 2.2.2.2 "Configuration des emplacements des éléments optionnels du niveau de commande"). Un montage ultérieur n'est pas possible. De plus, les consoles de paramétrage permettent d'accéder au paramétrage de l'appareil et au réglage de l'appareil. Désignation Numéro d'article Remarque Consoles de commande et de paramétrage (mobiles) SK CSX-3H SimpleBox 275281013 BU 0040 SK PAR-3H ParameterBox 275281014 BU 00040 SK TIE5-BT-STICK Clé Bluetooth NORDAC ACCESS BT 275900120 BU 0960 Pos : 133 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/Bedi enung [SK 1xx E, 2xx E, -FDS]/Bedi en- und Param etri erboxen, Verwendung_01 [SK 1x 0E, SK 2x xE, SK xx xE-FD S] @ 89\mod_1657104267052_530.docx @ 2924067 @ 5 @ 1 Connexion 1. Retirer le bouchon transparent de diagnostic de la prise RJ12. 2. Établir la connexion par câble RJ12-RJ12 entre l’unité de commande et démarreur. Tant que le bouchon transparent de diagnostic ou un presse-étoupe est ouvert, veiller à éviter la pénétration de salissures ou d'humidité. 3. Après la mise en service et pour le fonctionnement normal, tous les bouchons transparents de diagnostic ou presse-étoupes doivent impérativement être revissés et leur étanchéité doit être vérifiée. Pos : 134 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/Bedi enung [SK 1xx E, 2xx E, -FDS]/Bedi en- und Param etri erboxen, Verwendung_02_INF ORMATION _Drehm oment [SK 1xx E, SK 2xxE, SK xxx E-FDS] @ 42\m od_1590584836809_530.doc x @ 2628674 @ @ 1 , Informations Couple de serrage des fermetures de diagnostic Le couple de serrage des fermetures de diagnostic transparentes (verres d’observation) est de 2,5 Nm. Pos : 136 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme (Ü bers chrift) [SK 1xx E, SK 2xxE, FD S] @ 1\m od_1343217825591_530.doc x @ 37237 @ 1 @ 1 48 BU 0155 fr-2722 4 Mise en service 4 Mise en service Pos : 137 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung [Starter] @ 42\mod_1590585101856_530.docx @ 2628711 @ @ 1 AVERTISSEMENT Mouvement inattendu La création d’une tension d’alimentation peut mettre l’appareil en service directement ou indirectement. À cet effet, un mouvement inattendu de l’entraînement et de la machine connectée est effectué. Ce mouvement inattendu peut provoquer des blessures graves ou mortelles et / ou des dégâts matériels. Les mouvements inattendus peuvent avoir différentes causes, comme par ex. : • • • • • • paramétrage d’un “démarrage automatique“, paramétrages erronés, commande de l’appareil avec un signal de validation par la commande supérieure (via les signaux E/S ou bus), données moteur incorrectes, desserrage d’un frein d’arrêt mécanique, influences extérieures comme la gravité ou autre énergie cinétique agissant sur l’entraînement. Pour éviter tout risque pouvant en résulter, veuillez sécuriser l’entraînement / la chaîne cinématique contre des mouvements inattendus (par blocage mécanique et / ou découplage, mise à disposition de protections contre les chutes, etc.). De plus, assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone d'action et de danger de l’installation. Pos : 138 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/W erksei nstellungen/W erksei nstellungen [SK 1xx E, SK 2x xE, FDS] @ 1\mod_1343217972184_530.docx @ 37261 @ 2 @ 1 4.1 Réglage d’usine Pos : 139 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/W erksei nstellungen/W erksei nstellungen_01 [SK 1xxE-FD S] @ 13\mod_1471446779999_530.docx @ 341544 @ @ 1 Tous les démarreurs NORD sont préprogrammés en usine pour les applications standard avec des moteurs normalisés à 4 pôles (même puissance et même tension). Le courant nominal du moteur (voir par ex. la plaque signalétique du moteur) peut être réglé pour le couplage correspondant par le commutateur DIP S1 qui est prioritaire avec le réglage d'usine ou à l'état de livraison. Si le paramètre P130=1 est réglé, le courant nominal du moteur doit être réglé dans le paramètre P203 "Courant nominal moteur". Informations Configuration du matériel La configuration du matériel est en principe possible de façon mécanique par le biais des blocs de commutateurs DIP S1 et S2 ainsi que des potentiomètres P1 … P3 ou bien en adaptant différents paramètres. Le réglage du paramètre P130 permet de faire ce choix (voir 4.2.2 "Configuration"). Pos : 140 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Inbetriebnahme des Gerätes @ 1\m od_1343218194594_530.docx @ 37285 @ 2 @ 1 BU 0155 fr-2722 49 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition 4.2 Mise en service de l'appareil Pos : 141 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Inbetriebnahme des Gerätes _01 [SK 1xx E-FDS] @ 48\m od_1597654577660_530.docx @ 2662945 @ @ 1 Le démarreur peut être mis en service de différentes manières : a) Pour des applications simples (par ex. convoyeurs) par les commutateurs DIP accessibles via les emplacements des éléments optionnels E1 – E3 et les potentiomètres. b) La mise en service est possible également par l’adaptation de paramètres à l'aide de consoles de commande et de paramétrage (SK CSX-3H ou SK PAR-3H), NORDAC ACCESS BT avec NORDCON APP ou le logiciel NORDCON sur l’ordinateur. Il convient de tenir compte pour cela du réglage du paramètre P130. Les réglages de paramètres sont uniquement appliqués si P130 =1. Une fois le paramétrage du démarreur terminé, les valeurs des paramètres de la mémoire RAM doivent être transférées dans la mémoire flash de l'appareil ( P550). Sinon, les paramètres définis après l'arrêt de l'appareil sont de nouveau perdus. À noter pour la mémoire flash : environ 100 cycles de mémorisation sont possibles ! Pos : 142 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 50 BU 0155 fr-2722 4 Mise en service Pos : 143 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Ansc hlus s (Übersc hrift) [SK 1xxE-FD S] @ 13\mod_1471447295626_530.docx @ 341579 @ 3 @ 1 4.2.1 Connexion Pos : 144 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Inbetriebnahme des Gerätes _01 Ansc hluss [SK xxx E-FDS] @ 12\m od_1466517949031_530.doc x @ 331539 @ @ 1 Pour atteindre la capacité de fonctionnement de base, après avoir fixé l’appareil sur un mur approprié, les raccordements électriques doivent être effectués ( Chapitre 2.3.2 "Raccordement du bloc de puissance"). Pour les appareils sans bloc d'alimentation intégré de 24 V CC (option "bloc d'alimentation intégré" : "HVS"), l'alimentation de l'appareil avec une tension de commande de 24 V CC est absolument indispensable. Pos : 145 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Konfiguration_01 [SK 1x 5E, SK 1xxE-FD S] @ 8\m od_1441360329547_530.doc x @ 240103 @ 3 @ 1 4.2.2 Configuration L'appareil peut être configuré pour la plupart des modes de fonctionnement à l'aide du réglage des potentiomètres (P1-P3) et du commutateur DIP (S1, S2). Pour des fonctionnalités étendues ou pour le diagnostic, il peut s'avérer nécessaire d'adapter ou d'afficher les différents paramètres. Pos : 146 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Konfiguration_02 [SK 1x xE-FD S] @ 49\mod_1599036273941_530.docx @ 2665859 @ @ 1 Ci-après, les étapes de la mise en service du démarreur sont présentées. Il convient de décider au début si la mise en service doit être effectuée par le biais des commutateurs DIP et des potentiomètres ou exclusivement par le réglage des paramètres. Les adaptations de logiciel réalisées via les paramètres sont uniquement prises en compte lorsque le paramètre P130 = 1. Tous les paramètres non mentionnés ici exercent toujours une influence sur le fonctionnement du démarreur, indépendamment du paramètre P130. Si P130 = 0, ils restent cependant toujours dans le réglage d’usine. Étape Mise en service via les commutateurs / potentiomètres Réglages de paramètres (adaptation du logiciel) (adaptation du matériel) 1. Source de paramètre Élément Par défaut P130 = 0 {0} Paramètre P130 = 1 Par défaut {0} P130 = 2 2. Courant nominal moteur S1-DIP1...4 -1) P203 {3} 3. Temps de blocage P1 -1) P570 { 0,5 } 4. Tension initiale P2 -1) P210 { 50 } P3 -1) P102 {1} P103 {1} 5. Temps d’accélération 6. Durée d'expiration 7. Démarrage automatique S2-DIP1 { OFF } P428 {0} 8. Surchauffe moteur (SK 155E) S2-DIP2 { OFF } P580 {1} 8. Vérif séq. Phase (SK 175E) S2-DIP2 { OFF } P581 {0} 9. Mode déconnexion S2-DIP3/4 { OFF/OFF } P108 {2} 10. Mémorisation des données P550 = 12) {0} 1) Pour des raisons techniques liées à la fabrication, des réglages d'usine clairs ne peuvent pas être garantis. 2) Une fois les adaptations de logiciels terminées, les données de la mémoire RAM de l'appareil sont transmises dans la mémoire flash afin de les conserver durablement. Sinon, les modifications des données seront perdues lors de l'arrêt de l'appareil. Tableau 4: Configuration - comparaison de l'adaptation du matériel et du logiciel Pos : 147 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Konfiguration_03 [SK 1x xE-FD S] @ 42\mod_1590587892203_530.docx @ 2628756 @ @ 1 Informations Cycle de réenclenchement autorisé Pour éviter tout endommagement de l'appareil, les temps de pause minimum entre deux processus de mise en service doivent être respectés (voir 8.4 "Cycle de réenclenchement"). Pos : 148 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0155 fr-2722 51 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 149 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Param etrier ung [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 48\m od_1597653881935_530.doc x @ 2662907 @ 4 @ 1 4.2.2.1 Paramétrage Pour l’adaptation des paramètres, l’utilisation d’une console de commande et de paramétrage (SK CSX-3H/ SK PAR-3H), NORDAC ACCESS BT avec NORDCON APP ou le logiciel NORDCON est requise. Les principaux paramètres sont représentés ci-après en fonction du réglage du paramètre P130 : Groupe de paramètres Paramètres de base Numéros de paramètres Fonctions Remarques P102 … P103 Temps d'accélération et de décélération Réglage d’usine : valeur du potentiomètre P3 P108 Mode déconnexion Réglage d’usine : valeur du commutateur DIP S2-DIP3/4 P130 Source de paramètre P130=0 potentiomètre/commutateur P130=1 mémoire flash P130=0 (réglage d'usine) : Potentiomètre (P1-P3) et commutateur DIP (S1, S2) activés P130=1 : Réglages des paramètres effectifs P203 Courant nominal moteur Réglage d’usine : valeur de S1-DIP1...4 P210 Tension initiale Réglage d’usine : valeur du potentiomètre P2 Bornier P420, P434 Entrées et sorties digitales Réglage d’usine : voir la description des paramètres Paramètres supplémentaires P570 Temps de blocage Réglage d’usine : valeur du potentiomètre P1 Données moteur Tableau 5: Paramètres et fonctions selon P130 Pos : 150 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 52 BU 0155 fr-2722 4 Mise en service Pos : 151 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Potentiom etern P1 bis P3 [SK 1xx E-FDS] @ 41\m od_1583848163043_530.doc x @ 2596242 @ 4555 @ 1 4.2.2.2 Potentiomètres P1 à P3 Avec les potentiomètres P1 à P3 (emplacement d'élément optionnel E2), des paramètres de base peuvent être définis pour le fonctionnement du démarreur. Les potentiomètres sont disponibles en version encliquetable et présentent chacun 10 graduations. Côté logiciel, les potentiomètres sont dotés de courbes de régime non linéaires. (Pour des informations relatives à S3 et S4, voir chapitre 4.4.3.4 "Adressage") Potentiomètre P1 Réglage du temps de blocage du changement de sens (voir également P570) Type d'appareil Graduation SK 175E-FDS…301-… 1) [s] 0 0,2 1) 0,3 0,5 0,7 1,0 1,5 2,0 3,0 5,0 Sans temps de blocage Potentiomètre P2 Réglage du couple initial (tension) (voir également P210) Type d'appareil Graduation SK 1x5E-FDS…301-… [%] 10 15 20 25 30 35 40 50 70 100 Potentiomètre P3 Réglage du temps d'accélération et de décélération (voir également P102/P103) Type d'appareil Graduation SK 1x5E-FDS…301-… 1) [s] OFF 1) 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1,0 1,5 2,0 3,0 Démarrage en douceur désactivé Pos : 152 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0155 fr-2722 53 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 153 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/DIP- Sc halter (S1, S2) [SK 1xxE-FD S] @ 41\mod_1583850043604_530.docx @ 2596318 @ 4 @ 1 4.2.2.3 Commutateurs DIP (S1, S2) Le réglage du courant nominal du moteur est effectué par le biais du commutateur DIP (S1). Les fonctionnalités de base du démarreur sont réglées avec le commutateur DIP (S2). les commutateurs DIP se trouvent l'emplacement d'élément optionnel E1. sur Commutateurs DIP (S1) Réglage du courant nominal du moteur Position des commutateurs DIP Type d'appareil (réglage selon la plaque signalétique du moteur) SK 1x5E-FDS- 0000 0001 0010 0011 0100 0101 0110 0111 1000 1001 1010 1011 1100 1101 1110 1111 …111-… OFF 1) 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0 1,2 1,4 1,6 1,9 2,2 2,5 2,9 [A] …301-… OFF 1) 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,9 2,2 2,5 2,9 3,2 3,6 4,8 5,3 6,7 7,0 [A] 1) Surveillance I2t désactivée Commutateur DIP (S2) N° bit (S2) 4/3 23/2 2 21 1 20 Commutateur DIP À l’état de livraison, les quatre commutateurs DIP sont en position "0" ("Arrêt"). Mode de déconnexion Surchauffe du moteur (SK 155E) Vérification de la séquence de phase (SK 175E) Démarrage automatique N° DIP 4 3 0 0 Mode de déconnexion 1 (réglage d'usine) I 0 Mode de déconnexion 2 0 I Mode de déconnexion 3 I I Mode de déconnexion 4 0 Message d'erreur (E002) et arrêt de l'appareil en cas de surchauffe Message d'avertissement (C002) en cas de surchauffe (réglage I d'usine) Séquence de phase correspondant au raccordement au secteur 0 (réglage d'usine) Séquence de phase correspondant à la direction souhaitée, I vérification automatique de la séquence de phase 0 Commande par les flancs (réglage d’usine) Commande par niveau I ATTENTION, l'entraînement peut démarrer immédiatement ! Pos : 154 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 54 BU 0155 fr-2722 4 Mise en service Pos : 155 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Übersicht Aus schaltm odi _01 [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 48\m od_1597653657058_530.docx @ 2662869 @ 4 @ 1 4.2.2.4 Vue d'ensemble des modes de déconnexion Le mode de déconnexion détermine le comportement d'accélération et de décélération de l'entraînement. Le paramètre P130 détermine si le mode d’arrêt ou de déconnexion doit être effectué par l'adaptation du matériel (commutateur DIP (S1, S2), potentiomètre (P1-P3)) ou l'adaptation du logiciel (paramétrage P108). Les comportements peuvent être réalisés par l'adaptation du matériel (réglage d'usine). Dans le cas d'un besoin d'optimisation supplémentaire, d'autres réglages sont possibles par les adaptations de paramètres. Pos : 156 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Übersicht Aus schaltm odi _02_Auss chaltm odus _1 [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1445864918196_530.docx @ 250643 @ @ 1 Mode de déconnexion 1 Mise sous tension (Définir la validation) Déconnexion (Arrêt de la validation) 1) DIP3/4 : OFF/OFF ou P108 = 0 (Réglage d’usine) 1. P2 ou P210 détermine la tension initiale (couple de démarrage) appliquée sur le moteur. 2. Le frein est desserré. 3. P3 ou P102 détermine la durée pendant laquelle la tension est augmentée en continu jusqu'à ce que la pleine tension (100 %) soit atteinte. 1. P3 ou P103 détermine la durée pendant laquelle la tension est réduite en continu de 100 % à 0 %. 1) 2. Le frein s'enclenche à une tension de "0 %" ou après écoulement de P107. Pour des raisons techniques, le démarreur passe directement sur 0 % lorsqu'env. 10 % de la tension initiale sont atteints. Pos : 157 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Übersicht Aus schaltm odi _03_Auss chaltm odus _2 [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1445931781626_530.docx @ 250683 @ @ 1 Mode de déconnexion 2 Mise sous tension (Définir la validation) Déconnexion (Arrêt de la validation) 1) DIP3/4 : OFF/ON ou P108 = 1 1. P2 ou P210 détermine la tension initiale (couple de démarrage) appliquée sur le moteur. 2. Le frein est desserré. 3. P3 ou P102 détermine la durée pendant laquelle la tension est augmentée en continu jusqu'à ce que la pleine tension (100 %) soit atteinte. 1. P2 ou P210 détermine la tension (couple) à laquelle le régulateur du moteur baisse directement. 2. P3 ou P103 détermine la durée pendant laquelle la tension serait réduite en continu de 100 % à 0 %. Cependant, seule la partie de la durée nécessaire pour la réduction de la tension initiale réglée (P2 ou P210) à 0 % est effective. 1) 3. Le frein s'enclenche à une tension de "0 %" ou après écoulement de P107. Pour des raisons techniques, le démarreur passe directement sur 0 % lorsqu'env. 10 % de la tension initiale sont atteints. Pos : 158 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0155 fr-2722 55 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 159 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Übersicht Aus schaltm odi _04_Auss chaltm odus _3 [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1445932712738_530.docx @ 250715 @ @ 1 Mode de déconnexion 3 Mise sous tension (Définir la validation) Déconnexion (Arrêt de la validation) DIP3/4 : ON/OFF ou P108 = 2 (Réglage d’usine) 1. P2 ou P210 détermine la tension initiale (couple de démarrage) appliquée sur le moteur. 2. Le frein est desserré. 3. P3 ou P102 détermine la durée pendant laquelle la tension est augmentée en continu jusqu'à ce que la pleine tension (100 %) soit atteinte. 1. Le moteur est immédiatement arrêté (tension "0 %") et s'arrête doucement. 2. Le frein s'enclenche à une tension de "0 %" ou après écoulement de P107. Pos : 160 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Übersicht Aus schaltm odi _05_Auss chaltm odus _4 [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1445933512895_530.docx @ 250747 @ @ 1 Mode de déconnexion 4 Mise sous tension (Définir la validation) Déconnexion (Arrêt de la validation) DIP3/4 : ON/ON ou P108 = 3 1. P2 ou P210 détermine la tension initiale (couple de démarrage) appliquée sur le moteur. 2. Le frein est desserré. 3. P3 ou P102 détermine la durée pendant laquelle la tension est augmentée en continu jusqu'à ce que la pleine tension (100 %) soit atteinte. 1. Le moteur est immédiatement arrêté (tension "0 %") et s'arrête doucement. 2. P3 ou P103 détermine la durée du délai d'enclenchement du frein. 3. Le frein s'enclenche. Pos : 161 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 56 BU 0155 fr-2722 4 Mise en service Pos : 162 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/AS-Interfac e_01 (Ü bersc hrift) [SK 1xx E, SK 2x xE, -FDS] @ 1\mod_1345713215744_530.docx @ 39045 @ 2 @ 1 4.3 Interface AS (AS-i) Pos : 163 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/AS-Interfac e_02 [SK 1xxE, SK 2xx E, -FDS] @ 8\m od_1442994266250_530.docx @ 245523 @ @ 1 Ce chapitre concerne uniquement les appareils de type SK 1xxE-FDS-...-ASI, SK 1xxE-FDS-AUX, SK 1xxE-FDS-AXS, SK 1xxE-FDS-ASS. Pos : 164 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Das Bussy stem_01 [SK 1xx E, SK 2xx E, -FD S] @ 41\mod_1583912295554_530.docx @ 2596355 @ 35 @ 1 4.3.1 Système de bus Informations générales L'interface actionneur – capteur (Interface AS) est un système de bus pour le niveau inférieur du bus de terrain. La définition se trouve dans Complete Specification de l'interface AS, selon EN 50295, IEC 62026. Le principe de transfert est un système à maître unique avec interrogation cyclique. Depuis la parution de Complete Specification V2.1, il est possible de faire fonctionner au maximum 31 esclaves standard au profil d'appareil S-7.0. ou 62 esclaves dans le mode d’adressage étendu au profil d'appareil S-7.A. sur un câble à deux brins non blindé de 100 m de longueur maximale avec une structure de réseau quelconque. Le doublement du nombre de participants esclaves possibles est obtenu par la double attribution d'adresses 1-31 et le marquage "Esclave A" ou "Esclave B". Les esclaves dans le mode d’adressage étendu sont marqués par le code ID A et sont ainsi clairement reconnaissables pour le maître. Des appareils avec les profils d’esclave S-7.0 et S-7.A. peuvent fonctionner ensemble à condition de respecter l’affectation d’adresse (voir l’exemple) dans le réseau AS-i à partir de la version 2.1 (profil de maître M4). autorisé non autorisé Esclave standard 1 (adresse 6) Esclave standard 1 (adresse 6) Esclave A/B 1 (adresse 7A) Esclave standard 2 (adresse 7) Esclave A/B 2 (adresse 7B) Esclave A/B 1 (adresse 7B) Esclave standard 2 (adresse 8) Esclave standard 3 (adresse 8) L'adressage a lieu via le maître, qui met aussi à disposition d’autres fonctions de gestion, ou via un appareil d'adressage séparé. Pos : 165 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Das Bussy stem_02 [SK 1xx E, SK 2xx E, SK xxx E-FDS] @ 41\m od_1583913774679_530.docx @ 2596543 @ 5 @ 1 Informations spécifiques à l’appareil Pour les esclaves standard, les données utiles 4 bits (par direction) sont transmises avec une sécurité antipanne efficace et un temps de cycle maximal de 5 ms. Dans le cas des esclaves dans le mode d’adressage étendu, en raison du nombre plus élevé de participants, le temps de cycle (max. 10 ms) est doublé pour les données envoyées de l’esclave au maître. Des adressages étendus pour l’envoi des données à l’esclave provoquent un doublement supplémentaire du temps de cycle à max. 21 ms. Le câble d’interface AS (jaune) transmet des données et de l’énergie. Pos : 166 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Das Bussy stem_03 [SK xxx E-FDS] @ 41\m od_1583914005416_530.doc x @ 2596580 @ @ 1 Le besoin total de la tension de commande (y compris la tension de commande pour l'appareil et les éventuels capteurs raccordés) est couvert, de même que l'interface AS. L'alimentation de l'appareil et des capteurs éventuellement raccordés peut également être effectuée par un bloc d'alimentation interne (option "-HVS"), par le biais du "câble à deux brins noir" (uniquement possible avec l'option de fiche : "-AUX" ou "-AXS" sur l'emplacement d'élément optionnel M8) ou d'une combinaison des deux. Le bloc d'alimentation (option "-HVS") avec l'option "-AUX" ou "-AXS" assure une fonction de décharge de l'alimentation en énergie. Avec les options "-ASI" et "-ASS", cela dépend de la valeur de la tension AS-i d'alimentation. Par conséquent, une réduction de la charge ne peut pas se dérouler dans tous les cas. BU 0155 fr-2722 57 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Option "-AUX" ou "-AXS" (emplacement d'élément optionnel M8) : il est recommandé (mais pas obligatoire) de prévoir l'alimentation via une basse tension de protection (PELV - Protective Extra Low Voltage). Pos : 168 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Merkm ale und Technisc he Daten_01 [SK 1xxE, SK 2xx E, SK xx xE-FD S] @ 1\mod_1345713871281_530.docx @ 39093 @ 3 @ 1 4.3.2 Spécifications et caractéristiques techniques L'appareil peut être directement intégré dans une interface AS et est défini par défaut de sorte que des fonctionnalités de base courantes AS-i soient immédiatement disponibles. Il est seulement nécessaire d’effectuer des adaptations de fonctions spécifiques à l'application de l'appareil ou du système de bus, l’adressage et la connexion correcte des câbles d’alimentation, BUS, de capteur et d'actionneur. Pos : 169 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Merkm ale und Technisc he Daten_02 [SK xxx E-FDS] @ 41\m od_1583914331103_530.docx @ 2596616 @ @ 1 Caractéristiques • • • • Interface bus à séparation galvanique Indication de l’état (DEL) Configuration par le paramétrage Alimentation de 24 V CC (module AS-i intégré et démarreur) Les possibilités suivantes doivent être appliquées de manière judicieuse. a. Appareil avec bloc d'alimentation intégré (option d'appareil "HVS") et option de connecteur "ASI" ou "-ASS" – Connexion du câble jaune pour l'alimentation du module AS-i – Alimentation de l'appareil et des initiateurs ou actionneurs raccordés par le bloc d'alimentation intégré Remarque : en cas d'absence de tension réseau sur l'appareil, les capteurs qui lui sont connectés pour le maître AS-i ne sont pas visibles. b. Appareil avec bloc d'alimentation intégré (option d'appareil "HVS") et option de connecteur "AUX" ou "-AXS" – Connexion du câble jaune pour l'alimentation du module AS-i – Connexion du câble noir pour l'alimentation de l'appareil et des initiateurs raccordés Remarque : si la tension du câble noir chute en dessous de la tension du bloc d'alimentation intégré, le bloc d'alimentation intégré se charge de l'alimentation de l'appareil. Si la tension du câble noir chute en dessous d’env. 16 V CC, le bloc d'alimentation intégré se charge de l'alimentation des capteurs ou actionneurs raccordés. c. Appareil sans bloc d'alimentation (sans option d'appareil "-HVS") et avec l'option de connecteur "-AUX" ou "-AUX" – Connexion du câble jaune pour l'alimentation du module AS-i – Connexion du câble noir pour l'alimentation de l'appareil et des initiateurs ou actionneurs raccordés d. Appareil sans bloc d'alimentation (sans option d'appareil "-HVS") et avec l'option de connecteur "-ASI" ou "-ASS" – Connexion du câble jaune pour l'alimentation du module AS-i et de l'appareil Remarque : cette version entraîne une importante consommation de courant sur la ligne AS-i et offre seulement peu de réserves pour la connexion directe de capteurs et d'actionneurs sur l'appareil. • Raccordement à l'appareil – via le connecteur enfichable de système M12 sur l'emplacement d'élément optionnel M8 Pos : 170 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 58 BU 0155 fr-2722 4 Mise en service Pos : 171 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Merkm ale und Technisc he Daten_03 [SK 1xxE-FD S] @ 41\mod_1583914834661_530.docx @ 2596652 @ 5 @ 1 Caractéristiques techniques de l’interface AS Emplacement d'élément optionnel M8 : appareil avec option de connecteur … Désignation … "-ASI" … "-ASS" Alimentation AS-i (câble jaune) 24 … 31,6 V CC, ≤ 450 mA 1) 24 … 31,6 V CC, ≤ 450 mA 1) 24 … 31,6 V CC, ≤ 25 mA 2) Alimentation AUX (câble noir) Raccordement impossible Raccordement impossible 24 V CC ± 25 %, ≤ 800 mA Profil d'esclave S-7.A S-7.0 S-7.A S-7.0 Code E/S 7 7 7 7 Code ID A 0 A 0 Code ID 1 / 2 ext. 7 F 7 F 1A … 31A et 1B … 31B 1 … 31 1A … 31A et 1B … 31B Temps de cycle Esclave Maître ≤ 10 ms Maître Esclave ≤ 21 ms ≤ 5 ms Esclave Maître ≤ 10 ms Maître Esclave ≤ 21 ms ≤ 5 ms Nombre de données utiles (BUS E/S) 4I / 4O 4I / 4O 4I / 4O 4I / 4O Maître nécessaire étendu M4 M0, M1, M2, M3, M4 M4 M0, M1, M2, M3, M4 Adresse État de livraison : 0A État de livraison : 0 … "-AUX" État de livraison : 0A … "-AXS" 1 … 31 État de livraison : 0 1) En cas d'alimentation exclusivement via le câble jaune AS-i 2) En cas d'alimentation de l'appareil et éventuellement des capteurs et actionneurs connectés via un bloc d'alimentation intégré de l'appareil (option "- HVS") et / ou via le câble noir. Pos : 172 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Bus aufbau und T opologi e_01 [SK 1x xE, SK 2xx E, SK xxx E-FDS] @ 41\m od_1583920379238_530.docx @ 2596689 @ 3 @ 1 4.3.3 Structure de bus et topologie Le réseau d’interface AS est de forme quelconque (structure en ligne, étoile, cercle et arbre) et est géré par une interface AS maître en tant qu'interface entre PLC et les esclaves. Un réseau existant peut être étendu à tout moment par d’autres esclaves jusqu'à une limite de 31 esclaves standard ou 62 esclaves dans le mode d’adressage étendu. L'adressage des esclaves est réalisé par le maître ou un appareil d'adressage correspondant. Un maître AS-i communique de manière autonome et échange des données avec les esclaves AS-i raccordés. Dans le réseau d’interface AS, aucun bloc d’alimentation normal ne peut être utilisé. Par ligne d’interface AS, seul un bloc d’alimentation d’interface AS spécial peut être appliqué pour l’alimentation en tension. Cette alimentation en tension d’interface AS est directement raccordée au câble standard jaune (câbles AS-i(+) et AS-i(-)) et doit être aussi proche que possible du maître AS-i afin que le risque de chute de tension soit aussi minime que possible. Pour éviter des dysfonctionnements, le raccord PE du bloc d'alimentation d'interface AS (si disponible) doit impérativement être mis à la terre. Le fil marron AS-i(+) et le fil bleu AS-i(-) du câble d’interface AS jaune ne doivent pas être mis à la terre. Pos : 173 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0155 fr-2722 59 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 174 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Bus aufbau und T opologi e_02 [SK 1x 5E, SK 2x xE, SK x xxE-FD S] @ 9\m od_1443526149397_530.doc x @ 247500 @ @ 1 Commande / automate Interface AS Bloc d’alimentation Interface AS Maître Interface AS, câble jaune Bloc d'alimentation de 24 V pour l'énergie auxiliaire Alimentation auxiliaire de 24 V câble noir AS-i AS-i Interface AS Esclave 1) Interface AS Esclave 2) AUX Tenir compte de la charge de courant max. Capteurs Actionneurs Capteurs Actionneurs Pos : 175 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Bus aufbau und T opologi e_03 [SK 1x xE-FD S] @ 41\mod_1583920752944_530.docx @ 2596726 @ @ 1 1) SK 1xxE-FDS-…ASI- avec connecteur enfichable "-ASI" ou "-ASS" a) 2) SK 1xxE-FDS-…ASI- avec connecteur enfichable "-AUX" a) ou "-AXS" a) a) avec ou sans bloc d'alimentation intégré (option "-HVS") Pos : 176 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 60 BU 0155 fr-2722 4 Mise en service Pos : 177 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Inbetriebnahm e [SK 1x xE, SK 2xx E, SK xxx E-FDS] @ 2\mod_1347364111083_530.docx @ 45186 @ 3 @ 1 4.3.4 Mise en service Pos : 178 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Ansc hlus s_01 [SK xxx E-FDS] @ 41\m od_1583921178361_530.doc x @ 2596842 @ 4 @ 1 4.3.4.1 Connexion 1. La connexion du câble d'interface AS (jaune) est effectuée par le biais des connecteurs enfichables "-ASI", "-AUX", "-AXS" ou "-ASS" sur l'emplacement d'élément optionnel M8. 2. La connexion d'un câble à deux brins pour l'alimentation avec l'énergie auxiliaire ("câble noir") est effectuée par le biais du connecteur enfichable "-AUX" ou "-AXS" sur l'emplacement d'élément optionnel M8 (uniquement si disponible). L'alimentation est effectuée de préférence par une basse tension de protection (PELV - Protective Extra Low Voltage). ( chapitre 2.3.3.1 "Détails des bornes de commande") Pos : 179 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Anz eigen_01 [SK 1xx E, SK 2xxE, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1443602542071_530.docx @ 247822 @ 4 @ 1 4.3.4.2 Affichage L’état de l’interface AS est signalé par la DEL de plusieurs couleurs AS-i. DEL AS-i Signification ARRÊT • • Aucune tension d’interface AS sur le module Câbles de connexion non raccordés ou inversés Verte, ALLUMÉE • Fonctionnement normal (interface AS active) Rouge, ALLUMÉE • Aucun transfert de données – Adresse esclave = 0 (esclave encore en réglage d'usine) – Esclave pas en LPS (liste des esclaves projetés) – Esclave avec IO/ID incorrect – Maître en mode ARRÊT – Réinitialisation active Rouge / verte en alternance clignotement (2 Hz) 1) • Erreur de périphérie – Le bloc de commande sur l'appareil ne démarre pas (tension AS-i trop faible ou bloc de commande défectueux) Pos : 180 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Anz eigen_02 [SK 1xx E-FDS] @ 19\m od_1499153360672_530.docx @ 2360226 @ @ 1 1) Fréquence de démarrage par seconde, exemple : 2 Hz = DEL 2 x par seconde "Marche" Pos : 181 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0155 fr-2722 61 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 182 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Konfiguration_01 [SK 1x xE-FD S] @ 13\mod_1471589188962_530.docx @ 342190 @ 4 @ 1 4.3.4.3 Configuration Les principales fonctionnalités sont affectées par le biais des tableaux [-05] … [-08] du paramètre (P420) et des tableaux [-04] … [-05] du paramètre (P434). Pos : 183 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Konfiguration_02 (BUs I/O Bits _Übersc hrift) @ 19\m od_1511865687254_530.docx @ 2373842 @ 5 @ 1 Bits de bus E/S Pos : 184 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung durch automatisc hen Anl auf (BU S-IO Komm unik ati on) @ 42\mod_1591100209520_530.docx @ 2629317 @ @ 1 AVERTISSEMENT Mouvement inattendu dû au démarrage automatique En cas d'erreur (interruption de la communication ou déconnexion du câble de bus), l'appareil se déconnecte automatiquement car la validation de l'appareil n'est plus présente. Le rétablissement de la communication peut entraîner un démarrage automatique et ainsi un mouvement inattendu de l’entraînement. Pour éviter ce risque, la possibilité d’un démarrage automatique doit être évitée comme suit : • Si une erreur de communication survient, le maître bus doit définir activement les bits de commande sur "zéro". Pos : 185 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Konfiguration_03 (BUs I/O Bits) [SK 1xxE-FD S] @ 13\mod_1471585589361_530.docx @ 342155 @ @ 1 L'appareil est équipé de deux entrées digitales supplémentaires pour le raccordement d'initiateurs. Des sorties optionnelles pour le raccordement d'actionneurs qui sont commandés directement via le BUS ne sont toutefois pas disponibles. Les affectations suivantes correspondant chacune à quatre bits de données utiles sont prévues : État ENTRÉE BUS Fonction (P420[-05…-08]) Bit 0 Valide à droite 0 0 Le moteur est désactivé Bit 1 Valide à gauche 0 1 Champ rotatif vers la droite sur le moteur Bit 2 Acquitter le défaut 1) 1 0 Champ rotatif vers la gauche sur le moteur Bit 3 Commande de frein manuelle 2) 1 1 Le moteur est désactivé 1) Acquittement par flanc d'impulsion 0 1. Lors de la commande via le bus, l'acquittement n'est pas effectué automatiquement par un flanc d'impulsion sur l'une des entrées de validation. 2) 0 = Le frein est serré ; il est automatiquement desserré en cas de besoin 1 = Le frein est automatiquement desserré. Bit 1 Bit 0 État État SORTIE BUS Fonction (P434 [-04 … -05]) Bit 0 Défaut (bit d'état 0) 0 0 Défaut actif Bit 1 Fonctionnement (bit d'état 1) 0 1 Prêt à fonctionner (moteur immobilisé) Bit 2 1) État de l'initiateur 1 (BDI1) 1 0 Avertissement (mais le moteur fonctionne) Bit 3 1) État de l'initiateur 2 (BDI2) 1 1 Fonctionnement (le moteur fonctionne sans avertissement) 1) Bit 1 Bit 0 État Les bits 2 et 3 sont directement couplés aux entrées digitales BDI1 et BDI2. Pos : 186 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 62 BU 0155 fr-2722 4 Mise en service Pos : 187 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Konfiguration_04_( Bus I/O Bits) [SK 1xxE-FD S] @ 13\mod_1471594929989_530.docx @ 342225 @ @ 1 Informations Émission du code d'erreur Les bits de sortie AS-i 0 et 1 permettent également de transmettre le code d'erreur au lieu de l'état de fonctionnement. Pour cela, dans le maître AS-i , le bit de paramètre 1 (0-3) doit être retiré du réglage standard. Dans le résultat, à partir du démarreur dans le BUS SORTIE Bit 0, le signal Strobe est transmis et dans le BUS SORTIE Bit 1 le signal Count est transmis. Le signal Strobe est un signal cyclique qui marque le début d'un nouveau cycle de transmission. Le signal Count émet le code d'erreur par le nombre de flancs Low-High entre chaque signal Strobe. Exemple : Pas d‘erreur Code d'erreur E016 Remarque : la ligne inférieure représente le signal Strobe (Bit 0) et la ligne supérieure le signal Count (Bit 1). Pos : 188 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Konfiguration_05 (BUs I/O Bits) [SK 1xxE, SK 1xx E-FDS (, SK 1x 0E, 2xx E - entfernen? --> prüfen)] @ 9\mod_1444295258020_530.docx @ 248945 @ @ 1 La commande via le BUS et par les deux entrées digitales (BDI1, BDI2) est possible en parallèle. Les entrées correspondantes sont quasiment considérées comme des entrées digitales normales. Si par ex. une commutation du mode manuel au mode automatique doit être effectuée, il convient de s'assurer qu'aucune validation via les entrées digitales normales n'est présente en mode automatique. Ceci peut par exemple être réalisé avec un interrupteur à clé à trois positions. Position 1 : "Manuel à gauche" Position 2 : "Automatique" Position 3 : "Manuel à droite". Si une validation via l'une des deux entrées digitales "normales" est présente, les bits de commande via le système de bus sont ignorés. Le bit de commande "Acquitter le défaut" constitue une exception. Cette fonctionnalité est toujours possible parallèlement quelle que soit la hiérarchie de guidage. Le maître bus peut ainsi se charger du guidage uniquement si aucune commande n'est réalisée via une entrée digitale. En paramétrant simultanément "Valide à gauche" et "Valide à droite", la validation est retirée, le moteur s'arrête sans rampe de décélération (Tension inhibée). Pos : 189 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Konfiguration_06 (BUs I/O Bits) - INFORM ATION - H and_Automatik [SK 1x xE-FD S] @ 13\mod_1474277997951_530.docx @ 348580 @ @ 1 Informations Mode manuel / automatique Si une entrée digitale est paramétrée sur la fonction "Désactiver le mode automatique" (voir P420), les points suivants doivent être respectés pour réaliser l'exemple ci-dessus : l'élément de commande 1 (commutateur H1) doit être réglé en mode manuel. Avec le commutateur H2, le sens de validation programmé peut être choisi. Pos : 190 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0155 fr-2722 63 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 191 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Adres sierung_01 [SK 1x xE, SK 2xx E, SK 1xxE-FD S] @ 9\m od_1444202497668_530.docx @ 248679 @ 4 @ 1 4.3.4.4 Adressage Pour utiliser l'appareil dans un réseau AS-i, une adresse unique doit lui être attribuée. Par défaut, l'adresse 0 est définie. Ainsi, l'appareil peut être détecté par un maître AS-i en tant que "nouvel appareil" (condition préalable pour une attribution automatique d’adresse par le maître). Procédure : • Garantir l’alimentation en tension de l’interface AS via le câble d'interface AS jaune • Déconnecter le maître d'interface AS pendant la durée d’adressage • Définir une adresse ≠ 0 • Pas de double attribution d’adresses Dans de nombreux autres cas, l’adressage est effectué par le biais d’un appareil d’adressage courant pour esclaves d'interface AS (exemples ci-après). • • Pepperl+Fuchs, VBP-HH1-V3.0-V1 (connexion M12 séparée pour une alimentation en tension externe) IFM, AC1154 (appareil d'adressage fonctionnant sur batterie) Pos : 192 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Adres sierung_02 [SK xxx E-FDS] @ 41\m od_1583921621034_530.docx @ 2596879 @ @ 1 Informations Conditions particulières en cas d'alimentation exclusive via le câble jaune • • Garantir l'alimentation en tension de l'appareil SK 1xxE-FDS-...-ASI, SK 1xxE-FDS-AUX, SK 1xxE-FDS-AXS, SK 1xxE-FDS-ASS également via le câble d'interface AS jaune (tenir compte de la consommation de courant du niveau de commande de l'appareil SK 1xxE-FDS-...-ASI, SK 1xxE-FDS-ASS (450 mA)) En cas d'utilisation d'un appareil d'adressage : – Ne pas utiliser la source de tension interne de l’appareil d’adressage – Les appareils d’adressage fonctionnant sur batterie ne fournissent pas le courant nécessaire et ne sont par conséquent pas appropriés – Utiliser des appareils d'adressage avec un raccordement de 24 V CC séparé pour une tension d’alimentation externe (exemple : Pepperl+Fuchs, VBP-HH1-V3.0-V1) Les possibilités de mise en œuvre en pratique de l’adressage de l'esclave AS-i avec un appareil d'adressage sont indiquées ci-après. Pos : 193 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 64 BU 0155 fr-2722 4 Mise en service Pos : 194 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Adres sierung_03 [SK 1x xE, SK 2xx E, SK xxx E-FDS] @ 9\mod_1444212045541_530.docx @ 248807 @ @ 1 Variante 1 Maître AS-i Esclave AS-i Puissance AS-i Appareil d'adressage AS-i Avec un appareil d'adressage qui est équipé d'un connecteur M12 pour la connexion au bus AS-i, il est possible de se connecter au réseau d'interface AS avec un accès correspondant. Pour cela, le maître d'interface AS doit pouvoir être désactivé. Variante 2 Esclave AS-i Ligne AS-i Appareil d'adressage AS-i Avec un appareil d’adressage équipé d’un connecteur M12 pour la connexion sur le bus AS-i et d’un connecteur M12 supplémentaire pour la connexion d'une alimentation en tension externe, l’appareil d’adressage est directement inséré dans la ligne AS-i. Alimentation externe en tension Pos : 195 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Zerti fikat (AS-I) [SK 1x xE, SK 2xx E, SK xxx E-FDS] @ 1\mod_1345716273105_530.docx @ 39215 @ 3 @ 1 4.3.5 Certificats Les certificats actuellement disponibles peuvent être consultés sur Internet à l'adresse Lien "www.nord.com" Pos : 196 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0155 fr-2722 65 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 197 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/PROF IBU S D P [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S]/PR OFIBUS D P_01 (Ü bersc hrift) [SK 1x 5E] @ 9\m od_1444376087154_530.docx @ 249063 @ 2 @ 1 4.4 PROFIBUS DP Pos : 198 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/PROF IBU S D P [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S]/PR OFIBUS D P_02 [SK 1x5E, SK 1xx E-FDS] @ 8\m od_1442994483330_530.docx @ 245586 @ @ 1 Ce chapitre concerne uniquement les appareils de type SK 1x5E-FDS-...-PBR. Pos : 199 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/PROF IBU S D P [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S]/D as Bussys tem [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1444376763609_530.docx @ 249095 @ 3 @ 1 4.4.1 Système de bus Les commandes PLC, ordinateurs, appareils de commande et d’observation peuvent communiquer par PROFIBUS DP en série par bit, via un bus homogène. PROFIBUS DP est de préférence utilisé lorsque la communication entre les différents appareils est sensible aux durées, rapide et complexe. Le système de bus est approprié pour remplacer la transmission parallèle de signaux à 24 V DC coûteuse des données de processus. La communication PROFIBUS est régie selon les normes internationales CEI 61158 et CEI 61784. Les aspects de l’application et de l’élaboration des projets sont définis et décrits dans les directives de l'organisation des utilisateurs de PROFIBUS (ou PNO). Ces mesures permettent de garantir que la communication entre les appareils de différents fabricants est possible. L’échange de données est défini dans les parties 1 et 2 de la norme DIN 19245 et les extensions spécifiques à l’application dans la partie 3 de cette norme. Dans le cadre de la standardisation européenne des bus de terrain, le PROFIBUS est intégré à la norme européenne de bus de terrain EN 50170. Pos : 200 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/PROF IBU S D P [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S]/M erkm ale [SK 1xx E-FDS] @ 48\m od_1597651788306_530.doc x @ 2662831 @ 3 @ 1 4.4.2 • • • • • • • • • • Caractéristiques Interface bus à séparation galvanique Indication de l'état (1 DEL) Réglage de l'adresse par le biais des commutateurs DIP S3 et S4 (emplacement d'élément optionnel E3) Résistance de terminaison en option en tant que fiche M12 pour sortie Profibus (M7) : 275130076 Transmission de 4 bits de commande et de 4 bits d'état Prise en charge du mode Sync et Freeze de la fonction de communication PROFIBUS DP Fonction Watchdog, en cas d'erreur tous les bits de la valeur de consigne PDO sont définis sur 0 Aucune communication de paramètres Débit jusqu'à 12 Mbit/s Raccordement à l'appareil – via le connecteur enfichable de système M12 Pos : 201 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 66 BU 0155 fr-2722 4 Mise en service Pos : 202 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Inbetriebnahm e [SK 1x xE, SK 2xx E, SK xxx E-FDS] @ 2\mod_1347364111083_530.docx @ 45186 @ 3 @ 1 4.4.3 Mise en service Pos : 203 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/PROF IBU S D P [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S]/Ansc hluss _01 [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1471531554521_530.docx @ 342081 @ 4 @ 1 4.4.3.1 Connexion Le câble PROFIBUS (violet) est raccordé par le biais de la fiche PBR (entrée Bus) sur l'emplacement d'élément optionnel M5 ou PBR (sortie Bus) sur l'emplacement d'élément optionnel M7. Pos : 204 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/PROF IBU S D P [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S]/Anzeig en [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1444381640599_530.docx @ 249221 @ 4 @ 1 4.4.3.2 Affichage L’état de PROFIBUS est signalé par une DEL BR. DEL BR Signification ARRÊT Pas de communication des données de processus cyclique activée, autrement dit, pas d'échange de données vers l'esclave • PLC / maître à l'ARRÊT ou déconnecté • Tension d'alimentation de 24 V CC manquante sur le démarreur • Câble Profibus entre PLC / maître et le démarreur / esclave non raccordé • Câbles de connexion non raccordés ou inversés • Résistance de terminaison du bus pas appliquée correctement (sur le premier et le dernier esclave du câble de bus) • Adressage erroné (adresse incorrecte définie) • Configuration de matériel incorrecte dans PLC / maître, un fichier GSD éventuellement incorrect (NORD0DA5.gsd) est utilisé (Lien) Verte, ALLUMÉE • Fonctionnement normal (communication des données de processus cyclique activée) Pos : 205 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/PROF IBU S D P [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S]/Konfigurati on_01 [SK 1x 5E, SK 1x xE-FD S] @ 9\m od_1444386097217_530.docx @ 249349 @ 4 @ 1 4.4.3.3 Configuration Pos : 206 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/PROF IBU S D P [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S]/Konfigurati on_01a ( Proz ess daten) [SK 1x5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\m od_1444386157737_530.docx @ 249380 @ 5 @ 1 Données de processus Les données de processus servent à la commande du démarreur et à la transmission de son état. La transmission de ces données est effectuée de manière cyclique. Pour le démarreur, il existe seulement un objet de données de processus (PDO) avec une longueur de donnés fixe de 1 octet. Seuls les 4 bits inférieurs sont utilisés. Une différence est faite entre la valeur de consigne PDO (de PLC à l'appareil (bits d'entrée BUS)) et la valeur réelle PDO (de l'appareil à PLC (bit de sortie BUS)). Pos : 207 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0155 fr-2722 67 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 208 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Konfiguration_02 (BUs I/O Bits _Übersc hrift) @ 19\m od_1511865687254_530.docx @ 2373842 @ 5 @ 1 Bits de bus E/S Pos : 209 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung durch automatisc hen Anl auf (BU S-IO Komm unik ati on) @ 42\mod_1591100209520_530.docx @ 2629317 @ @ 1 AVERTISSEMENT Mouvement inattendu dû au démarrage automatique En cas d'erreur (interruption de la communication ou déconnexion du câble de bus), l'appareil se déconnecte automatiquement car la validation de l'appareil n'est plus présente. Le rétablissement de la communication peut entraîner un démarrage automatique et ainsi un mouvement inattendu de l’entraînement. Pour éviter ce risque, la possibilité d’un démarrage automatique doit être évitée comme suit : • Si une erreur de communication survient, le maître bus doit définir activement les bits de commande sur "zéro". Pos : 210 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Konfiguration_03 (BUs I/O Bits) [SK 1xxE-FD S] @ 13\mod_1471585589361_530.docx @ 342155 @ @ 1 L'appareil est équipé de deux entrées digitales supplémentaires pour le raccordement d'initiateurs. Des sorties optionnelles pour le raccordement d'actionneurs qui sont commandés directement via le BUS ne sont toutefois pas disponibles. Les affectations suivantes correspondant chacune à quatre bits de données utiles sont prévues : État ENTRÉE BUS Fonction (P420[-05…-08]) Bit 0 Valide à droite 0 0 Le moteur est désactivé Bit 1 Valide à gauche 0 1 Champ rotatif vers la droite sur le moteur Bit 2 Acquitter le défaut 1) 1 0 Champ rotatif vers la gauche sur le moteur Bit 3 Commande de frein manuelle 2) 1 1 Le moteur est désactivé 1) Acquittement par flanc d'impulsion 0 1. Lors de la commande via le bus, l'acquittement n'est pas effectué automatiquement par un flanc d'impulsion sur l'une des entrées de validation. 2) 0 = Le frein est serré ; il est automatiquement desserré en cas de besoin 1 = Le frein est automatiquement desserré. Bit 1 Bit 0 État État SORTIE BUS Fonction (P434 [-04 … -05]) Bit 0 Défaut (bit d'état 0) 0 0 Défaut actif Bit 1 Fonctionnement (bit d'état 1) 0 1 Prêt à fonctionner (moteur immobilisé) Bit 2 1) État de l'initiateur 1 (BDI1) 1 0 Avertissement (mais le moteur fonctionne) Bit 3 1) État de l'initiateur 2 (BDI2) 1 1 Fonctionnement (le moteur fonctionne sans avertissement) 1) Bit 1 Bit 0 État Les bits 2 et 3 sont directement couplés aux entrées digitales BDI1 et BDI2. Pos : 211 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Konfiguration_05 (BUs I/O Bits) [SK 1xxE, SK 1xx E-FDS (, SK 1x 0E, 2xx E - entfernen? --> prüfen)] @ 9\mod_1444295258020_530.docx @ 248945 @ @ 1 La commande via le BUS et par les deux entrées digitales (BDI1, BDI2) est possible en parallèle. Les entrées correspondantes sont quasiment considérées comme des entrées digitales normales. Si par ex. une commutation du mode manuel au mode automatique doit être effectuée, il convient de s'assurer qu'aucune validation via les entrées digitales normales n'est présente en mode automatique. Ceci peut par exemple être réalisé avec un interrupteur à clé à trois positions. Position 1 : "Manuel à gauche" Position 2 : "Automatique" Position 3 : "Manuel à droite". 68 BU 0155 fr-2722 4 Mise en service Si une validation via l'une des deux entrées digitales "normales" est présente, les bits de commande via le système de bus sont ignorés. Le bit de commande "Acquitter le défaut" constitue une exception. Cette fonctionnalité est toujours possible parallèlement quelle que soit la hiérarchie de guidage. Le maître bus peut ainsi se charger du guidage uniquement si aucune commande n'est réalisée via une entrée digitale. En paramétrant simultanément "Valide à gauche" et "Valide à droite", la validation est retirée, le moteur s'arrête sans rampe de décélération (Tension inhibée). Pos : 212 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0155 fr-2722 69 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 213 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/PROF IBU S D P [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S]/Adressi erung [SK 1x xE-FD S] @ 48\mod_1597666368125_530.docx @ 2663106 @ 4 @ 1 4.4.3.4 Adressage L'adressage du démarreur est effectué à l'aide de deux blocs de commutateurs DIP à 4 pôles (S3 / S4). Ceux-ci se trouvent sur l'emplacement d'élément optionnel E3. Commutateur "S4" (x1) • Réglage de la plage décimale de 0 à 9. Codage des commutateurs DIP Commutateur "S3" (x10) • Réglage du chiffre des dizaines de l'adresse. La plage de réglage de 0 à 9 est associée au facteur 10. Exemple Commutateur S3 = 4 (0100) ( 4x) Commutateur S4 = 2 (0010) ( x2) Adresse Profibus obtenue = 42 S3 ou S4 Valeur 0000 0 0001 1 0010 2 0011 3 0100 4 0101 5 0110 6 0111 7 1000 8 1001 9 1010 … / 1) 1111 1) Pas de fonction L'adresse PROFIBUS du démarreur peut être réglée à l'aide des commutateurs DIP, sur des plages de 1 à 79 et de 81 à 99. Si les adresses 0 ou 80 sont réglées, le démarreur interprète ces valeurs en tant qu'adresse 126. Une communication n'est pas possible. La lecture de l'adresse se déroule directement après l'activation de l'alimentation de 24 V sur le démarreur. Une modification de l'adresse prend effet uniquement après une remise en service de l'alimentation en tension de 24 V CC de l'appareil. Pos : 215 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter _00_Übersc hrift [SK 1xxE, SK 2x xE, SK xx xE-FD S, SK 500E, SK 500P] @ 9\m od_1446540603703_530.doc x @ 260399 @ 1 @ 1 70 BU 0155 fr-2722 5 Paramètre 5 Paramètre Pos : 216 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung [Starter] @ 42\mod_1590585101856_530.docx @ 2628711 @ @ 1 AVERTISSEMENT Mouvement inattendu La création d’une tension d’alimentation peut mettre l’appareil en service directement ou indirectement. À cet effet, un mouvement inattendu de l’entraînement et de la machine connectée est effectué. Ce mouvement inattendu peut provoquer des blessures graves ou mortelles et / ou des dégâts matériels. Les mouvements inattendus peuvent avoir différentes causes, comme par ex. : • • • • • • paramétrage d’un “démarrage automatique“, paramétrages erronés, commande de l’appareil avec un signal de validation par la commande supérieure (via les signaux E/S ou bus), données moteur incorrectes, desserrage d’un frein d’arrêt mécanique, influences extérieures comme la gravité ou autre énergie cinétique agissant sur l’entraînement. Pour éviter tout risque pouvant en résulter, veuillez sécuriser l’entraînement / la chaîne cinématique contre des mouvements inattendus (par blocage mécanique et / ou découplage, mise à disposition de protections contre les chutes, etc.). De plus, assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone d'action et de danger de l’installation. Pos : 217 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung durch Veränder n der Par ametrierung [SK xxx E] @ 49\mod_1599037700449_530.docx @ 2665896 @ @ 1 AVERTISSEMENT Mouvement inattendu dû à la modification du paramétrage Les modifications de paramètres sont immédiatement appliquées. Dans certaines conditions, des situations dangereuses peuvent apparaître même lorsque l'entraînement est arrêté. Ainsi, des fonctions comme par ex. P428 "Démarrage automatique" ou P420 "Entrées digitales", réglage "Commande de frein" peuvent mettre en mouvement l'entraînement et les pièces mobiles peuvent mettre en danger les personnes. Par conséquent : • • Les modifications des réglages de paramètres doivent uniquement être effectuées si démarreur n'est pas activé. Lors des paramétrages, des dispositions doivent être prises pour empêcher les mouvements indésirables de l'entraînement (par ex. un glissement du dispositif de levage). Il est interdit d'accéder à la zone de danger de l'installation. Pos : 218 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter _01 [SK 1xx E, SK 2x xE, SK x xxE-FD S] @ 9\m od_1446540728160_530.doc x @ 260431 @ @ 1 Ci-après, vous trouverez les descriptions des paramètres importants pour l'appareil. L'accès aux paramètres est effectué à l'aide d'un outil de paramétrage (par ex. le logiciel NORDCON ou la console de commande et de paramétrage également (voir également le chapitre 3.2 "Options de commande et de paramétrage ")) et permet ainsi l'adaptation optimale de l'appareil à la tâche de l'entraînement. Avec différents équipements des appareils, des relations peuvent être obtenues pour les paramètres concernés. L'accès aux paramètres est uniquement possible lorsque le bloc de commande de l'appareil est activé. Pos : 219 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter _02 [SK 1xx E-FDS] @ 42\m od_1591101640893_530.doc x @ 2629354 @ @ 1 Selon la configuration de l'appareil, la tension de commande peut être fournie via un connecteur enfichable disponible en option. Ou bien, l'appareil peut être équipé d'un bloc d'alimentation (option : BU 0155 fr-2722 71 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition "-HVS") qui génère la tension de commande requise de 24 V CC à partir de la tension réseau (voir 2.3.2 "Raccordement du bloc de puissance"). Les interdépendances et d'éventuelles commutations prioritaires avec les potentiomètres (P1…) et les commutateurs DIP (S1 et S2) sont décrites à une position appropriée et doivent être prises en compte (P130). Les modifications de paramètres agissent seulement directement sur la mémoire RAM de l'appareil et sont ainsi volatiles. Pour conserver ces modifications de manière durable - après les adaptations de paramètres - une commande de copie (P550) doit être déclenchée. À cet effet, les données sont transmises dans la mémoire (mémoire flash) de l'appareil. Informations La ParameterBox SK PAR-3H doit au moins disposer de la version de logiciel 4.6 R1. Pos : 220 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter _03 [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1471602918889_530.doc x @ 342329 @ @ 1 Les paramètres sont combinés dans différents groupes selon leurs fonctions. Le premier chiffre du numéro de paramètre caractérise l’appartenance à un groupe de menus : Groupe de menus Affichage paramètres fonction N° des (P0--) de Fonction principale Représentation des paramètres et des valeurs de fonctionnement Paramètres de base (P1--) Paramètres d'appareil de base, par ex. comportement en cas d’activation et désactivation Données moteur (P2--) Paramètres d'électricité pour le moteur (courant du moteur ou tension initiale (tension de démarrage)) Paramètres régulation de (P3--) Paramètres pour la fonctionnalité PLC intégrée Bornes de commande (P4--) Affectation des fonctions pour les entrées et sorties Paramètres supplémentaires (P5--) Fonctions de surveillance prioritaires et autres paramètres Informations (P7--) Affichage des valeurs de fonctionnement et des messages d'état Pos : 221 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/IN FORM ATION - Werks ei nstellung P523 [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 42\m od_1591087708894_530.docx @ 2629083 @ @ 1 Informations Réglage d'usine P523 Avec le paramètre P523, vous pouvez charger le réglage d’usine du jeu complet de paramètres. Le rétablissement des réglages d'usine (P523) concerne tous les paramètres. Vérifiez par conséquent ensuite les données moteurs et réglez-les éventuellement de nouveau. En outre, les potentiomètres (P1-P3) et commutateurs DIP (S1, S2) sont réactivés. Pos : 222 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 72 BU 0155 fr-2722 5 Paramètre Pos : 223 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_01 [SK 1xxE, SK 2xx E, SK xx xE-FD S] @ 9\mod_1447143569448_530.docx @ 261849 @ 2 @ 1 5.1 Vue d’ensemble des paramètres Pos : 224 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02 [SK 1xxE-FD S] @ 13\mod_1471603363083_530.docx @ 342364 @ @ 1 Affichage des paramètres de fonction P000 Aff. param. fonction P001 Sélection affichage P003 Superviseur-Code P102 Temps d’accélération P103 Durée d'expiration P107 Temps réaction frein P108 Mode déconnexion P114 Arrêt tempo. freinage P130 Source de paramètre P210 Tension initiale P215 Surtension démarrage P350 Fonctions PLC P351 Sélect. consigne PLC P353 Etat bus via PLC P555 Val. cons. PLC entier P356 Val. cons. PLC long P360 Val. d'affichage PLC P400 Fctn entrée analog. P420 Entrées digitales P427 Erreur arrêt rapide P428 Démarr. automatique P434 Sortie digitale P499 Fonct. Commut. DIP P523 Réglage d’usine P535 I²t moteur P536 Limite d’intensité P538 Vérif. tension ent. P539 Vérif. tension sortie P550 Copie mémoire flash P553 Consigne PLC P570 Tps blocage cht sens P580 Err. sur-température P581 Vérif. séq. Phase P582 Cde frein man. Paramètres de base P131 Mode contrôle phase Données moteur P203 Courant Nom. Moteur P216 Temps surtension Paramètres de régulation P370 Etat PLC Bornes de commande Paramètres supplémentaires Informations P700 Défaut actuel P707 Version logiciel P708 Etat ent. digitales P709 État potentiomètre P711 Etat sorties digit. P716 Fréquence actuelle P718 Fréquence Réseau P719 Courant réel P720 Courant réel P721 Courant à vide P722 Tension actuelle P723 Tension -d P724 Tension -q P725 Cos Phi réel P726 Puissance apparente P727 Puissance mécanique P728 Tension de secteur actuelle P732 Courant phase U P733 Courant phase V P734 Courant phase W P740 PZD entrée P741 PZD sortie P743 Type d'appareil P744 Configuration P749 Etat commutateur DIP P752 Erreur relais inverseur P753 Erreur relais bypass P762 Tension Phase U P763 Tension Phase V P764 Tension Phase W P780 ID appareils Pos : 225 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0155 fr-2722 73 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 226 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter bes chr eibung _01 [SK 1xx E, SK 2x xE, SK 2xx E-FDS, POSICON , Safety] @ 9\mod_1447147899292_530.docx @ 261913 @ 2 @ 1 5.2 Description des paramètres Pos : 227 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter bes chr eibung _02 [SK 1x5E, SK 1xx E-FDS, POSICON, Safety ] - neue D arstellungsvariante @ 82\mod_1635851231538_530.docx @ 2840133 @ 3 @ 1 5.2.1 Explication de la description des paramètres P000 (numéro de paramètre) Affichage des paramètres de fonction (nom du paramètre) xx 1) S P Plage de réglage (ou plage d'affichage) Représentation du format d'affichage typique, par ex. (bin = binaire) de la plage de réglage possible ainsi que du nombre de décimales Tableaux [-01] Dans le cas des paramètres qui présentent une sous-structure dans plusieurs tableaux, celle-ci est représentée. Réglage d’usine {0} Réglage standard que présente le paramètre de manière typique dans l'état de livraison de l'appareil ou dans lequel il est défini après l'exécution d'un réglage d'usine (voir le paramètre P523). Domaine de validité Représentation des variantes d'appareils pour lesquelles ce paramètre est valable. Si le paramètre est universel, cela signifie qu'il est valable pour toute la série. Cette ligne est alors supprimée. Description Description, fonctionnement, signification et autres informations relatives à ce paramètre. Remarque Remarques supplémentaires relatives à ce paramètre Valeurs de réglage (ou valeurs d'affichage) Liste des valeurs de réglage possibles avec la description des fonctions correspondantes 1) Paramètre(s) liste des paramètres complémentaire(s) : supplémentaires qui sont en relation directe xx = autres marquages Informations Les lignes d'informations non nécessaires ne sont pas indiquées. Pos : 228 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter bes chr eibung _03 [SK 1x5E, 1x xE-FD S] @ 9\m od_1447141848227_530.doc x @ 261784 @ @ 1 Remarques / explications Marquage Désignation Signification S Paramètre Superviseur Le paramètre peut uniquement être affiché et modifié si le Superviseur-Code a été défini (voir le paramètre P003). P Selon le jeu de paramètres Le paramètre offre différentes possibilités de réglage en fonction du jeu de paramètres sélectionné. RD READ Le paramètre peut uniquement être lu. RM RAM Le paramètre peut être modifié mais pas enregistré dans la mémoire flash. RF READ/FLASH Selon le paramètre défini pour P130, il est possible de seulement lire le paramètre ou de le modifier et de l'enregistrer dans la mémoire flash. FL FLASH Le paramètre est lu à partir de la mémoire flash et peut être modifié. Pos : 229 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 74 BU 0155 fr-2722 5 Paramètre Pos : 230 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/!Betriebsanz eigen P0xx [SK xxxE] @ 9\mod_1447143432046_530.docx @ 261945 @ 3 @ 1 5.2.2 Affichage des paramètres de fonction Pos : 231 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P001 - Ausw ahl Anzeig e [SK 1x 5E, SK 1x xE-FD S] @ 9\m od_1444657956795_530.doc x @ 249623 @ @ 1 P001 Sélection affichage RM Plage de réglage 0 … 11 Réglage d’usine {0} Description Sélection de la valeur de fonctionnement à afficher (voir P000) Valeurs de réglage Valeur Paramètre(s) complémentaire(s) : P000 Signification Pos : 232 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P001 - Ausw ahl Anzeig e_Eins tellw erte [SK 1x 5E, SK 1x xE-FD S] @ 42\mod_1591349950783_530.docx @ 2630363 @ @ 1 0 Fréquence réelle [Hz] 1 Fréquence nominale [Hz] Fréquence de la tension réseau actuellement présente 2 Intensité [A] Courant de sortie actuellement mesuré par l'appareil 3 Courant actif [A] Courant actif actuellement délivré par l'appareil 4 Courant à vide [A] Courant à vide actuellement délivré par l'appareil 5 Tension réseau [V~] Tension actuellement mesurée aux bornes d'entrée 6 Cos Phi [-] Valeur du facteur de puissance actuel 7 Puissance apparente [kVA] Valeur calculée de la puissance apparente actuelle 8 Puissance active [kW] Valeur calculée de la puissance active actuelle 9 Séquence ordre de phase [-] 0 = champ rotatif à droite 1 = champ rotatif à gauche 10 Taux de modulation [%] Valeur du contrôle de phase actuellement atteinte par l'appareil 0 % = "Arrêt moteur", 100 % = "Tension du moteur = Tension réseau" 11 Défaut Gain en courant [%] Courant actuel mesuré par rapport à la plage de mesure Fréquence de sortie actuellement délivrée par l'appareil Pos : 233 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P003 - Supervis or-Code [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1444979294432_530.docx @ 249993 @ @ 1 P003 Superviseur-Code RM Plage de réglage 0 … 9999 Réglage d’usine {0} Description L'étendue des paramètres visibles peut être influencée par le réglage du SuperviseurCode. Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Arrêt du mode Superviseur Les paramètres du superviseur ne sont pas visibles. 1 Marche du mode Superviseur Tous les paramètres sont visibles. 2… Arrêt du mode Superviseur Les paramètres du superviseur ne sont pas visibles. Pos : 234 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P003 - Supervis or-Code_Ei nstellwerte [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\m od_1445848364719_530.docx @ 250253 @ @ 1 Pos : 235 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0155 fr-2722 75 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 236 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/!Basis- Par ameter P1xx [SK xx xE] @ 9\m od_1447148063115_530.docx @ 261977 @ 3 @ 1 5.2.3 Paramètres de base Pos : 237 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P102 - Hoc hl aufzeit [SK 1x 5E, SK 1x xE-FD S] @ 9\mod_1445497488227_530.docx @ 250093 @ @ 1 P102 Temps d’accélération RF Plage de réglage 0.00 ... 3.00 s Réglage d’usine { 1,00 } Description Le temps d'accélération correspond au temps nécessaire à l'entraînement pour atteindre la vitesse maximale après l'obtention de la validation. Étant donné que le temps d'accélération est déterminé par la variation du contrôle de phase, il s'agit uniquement d'une commande indirecte du temps d'accélération. Le temps d'accélération effectif du moteur dépend essentiellement du moteur utilisé, des masses oscillantes et du couple antagoniste. Remarque Tant que le paramètre P130=0 est réglé, le temps d'accélération est déterminé par le biais du potentiomètre P3. Le paramètre peut dans ce cas être uniquement lu sans être modifié. Il correspond alors à la valeur de réglage déterminée par le potentiomètre. Paramètre(s) complémentaire(s) : P130, P216 Dans le cas d'un moteur fonctionnement à vide ou d'entraînements avec un couple antagoniste très faible, le démarrage en douceur doit être désactivé. En raison du déséquilibre entre la masse oscillante et le couple antagoniste, le procédé de contrôle de phase ne peut pas commander correctement l'entraînement. Ceci peut entraîner des contraintes mécaniques indésirables de l'unité d'entraînement et de son environnement (vibrations, etc.). Pos : 238 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P103 - Abaufzeit [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1445502125556_530.docx @ 250125 @ @ 1 P103 Temps de déc. RF Plage de réglage 0.00 ... 3.00 s Réglage d’usine { 1,00 } Description Le temps de décélération correspond au temps nécessaire à l'entraînement pour atteindre la vitesse "0" après l'arrêt de la validation. Étant donné que le temps de décélération est déterminé par la variation du contrôle de phase, il s'agit uniquement d'une commande indirecte du temps de décélération. Le temps de décélération du moteur qui en résulte dépend essentiellement du moteur utilisé, des masses oscillantes et du couple antagoniste. Remarque Tant que le paramètre P130=0 est réglé, le temps de décélération est déterminé par le biais du potentiomètre P3. Le paramètre peut dans ce cas être uniquement lu sans être modifié. Il correspond alors à la valeur de réglage déterminée par le potentiomètre. Paramètre(s) complémentaire(s) : P107, P108, P130 Dans le cas d'un moteur fonctionnement à vide ou d'entraînements avec un couple antagoniste très faible, le démarrage en douceur doit être désactivé. En raison du déséquilibre entre la masse oscillante et le couple antagoniste, le procédé de contrôle de phase ne peut pas commander correctement l'entraînement. Ceci peut entraîner des contraintes mécaniques indésirables de l'unité d'entraînement et de son environnement (vibrations, etc.). Pos : 239 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P107 - Ei nfallzeit Br emse [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 24\m od_1537955137247_530.docx @ 2452914 @ @ 1 76 BU 0155 fr-2722 5 Paramètre P107 Temps de réaction du frein FL Plage de réglage 0.00 ... 3.00 s Réglage d’usine { 0,00 } Description Retard pour la réaction (fermeture) d'un frein électromécanique après avoir atteint le temps de décélération (P103) ou l'arrêt de la validation. Une fois que le démarreur a bloqué sa tension au niveau de la sortie, un frein mécanique connecté reste ouvert jusqu'à ce que le temps défini dans P107 soit écoulé. Ceci permet au moteur de réduire sa vitesse ou même de s'arrêter avant que le frein ne s'enclenche. Remarque En mode de déconnexion 4 (commutateur -DIPS2-DIP3/4), le temps de réaction du frein est déterminé par le paramètre P103/potentiomètre P3. Paramètre(s) complémentaire(s) : P103, P108 Selon le temps de réaction du frein, il faut s'attendre à ce que le moteur soit arrêté avant la réaction du frein. Pour les applications de levage, cela signifie par exemple le danger d'un effondrement au moment de l'arrêt. Pos : 240 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P108 - Aussc haltmodus [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\m od_1445515642977_530.docx @ 250189 @ @ 1 P108 Mode déconnexion RF Plage de réglage 0…3 Réglage d’usine {2} Description Ce paramètre détermine la réaction du démarreur sur l'arrêt de la validation. Remarque Tant que le paramètre P130=0 est réglé, le mode de déconnexion est déterminé via le commutateur DIP S2-DIP3/4. Le paramètre peut dans ce cas être uniquement lu sans être modifié. Il correspond à la valeur de réglage déterminée par le commutateur DIP. ( Chapitre 4.2.2.4 "Vue d'ensemble des modes de déconnexion") Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Mode de déconnexion 1 Le contrôle de phase est augmenté en continu de 0 à 100%, au cours de la durée définie selon P103 ou le potentiomètre P3 (la tension baisse). Le frein s'enclenche ensuite selon le temps prédéfini par P107 ou P3. 1 Mode de déconnexion 2 Le contrôle de phase est augmenté en continu au cours de la durée (X) de la valeur initiale (Y) à 100% (la tension baisse). La valeur initiale (Y) est déterminée par P210 ou le potentiomètre P2. La durée (X) est déterminée par P103 ou le potentiomètre P3, le point de démarrage de l'axe du temps est déplacé sur la valeur initiale théorique (Y=0 %). Le frein s'enclenche ensuite selon le temps prédéfini par P107 ou P3. 2 Mode de déconnexion 3 3 Mode de déconnexion 4 La tension de sortie est désactivée immédiatement, le frein s'enclenche à une tension de "0 %" ou après l'écoulement de P107. La tension de sortie est désactivée immédiatement, le frein s'enclenche selon le temps prédéfini par P103 ou P3. Paramètre(s) complémentaire(s) : P103, P107, P130, P210 Pos : 241 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P108 - Aussc haltmodus_Einstellwerte [SK 1x 5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\m od_1445516933923_530.doc x @ 250221 @ @ 1 Pos : 242 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P114 - Lüftzeit Br ems e [SK 1x 5E, SK 1x xE-FD S] @ 24\mod_1537169451132_530.docx @ 2451177 @ @ 1 P114 Arrêt tempo. freinage FL Plage de réglage 0.00 ... 3.00 s Réglage d’usine { 0,05 } Description Réglage d'une temporisation pour l’autorisation du moteur après la mise en marche. Remarque De par leur conception, les freins électromagnétiques ont un temps de réaction retardé lors de la ventilation. Si l'arrêt de temporisation du freinage, réglé dans le paramètre P114 est trop bas, le moteur démarre contre le frein encore maintenu. Ceci peut entraîner un courant de démarrage trop élevé, d'où la déconnexion du démarreur avec un message de surintensité. Pos : 243 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P130 - Param eterquell e [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\m od_1444655458603_530.docx @ 249559 @ @ 1 BU 0155 fr-2722 77 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition P130 Source paramètre Plage de réglage 0…1 Réglage d’usine {0} Description Il est possible de définir ici si les commutateurs DIP (S1, S2) et les potentiomètres (P1-P3) sont prioritaires par rapport au réglage de paramètres. Remarque • • Valeurs de réglage FL Paramètre(s) complémentaire(s) : P550 Changement de P130 du réglage 1 0 : La mémoire RAM est effacée, les modifications de paramètre qui n’ont pas été transmises (P550) sont perdues. Changement de P130 du réglage 0 1 : Les valeurs par défaut des paramètres sont utilisées. Pour que les valeurs de paramètres de la mémoire flash soient enregistrées, l’appareil doit être redémarré (tenir compte du temps d’attente entre deux cycles de commutation du réseau) ! (Chapitre 7 "Caractéristiques techniques"). Valeur Signification 0 Pot. / Commutateur Tous les paramètres marqués "RF" peuvent uniquement être lus sans être modifiés. Ils sont déterminés via (S1, S2) et (P1-P3). 1 Mémoire flash 2 Poten. interr.+flash Tous les réglages de l'appareil sont déterminés via les paramètres. (S1, S2) et (P1-P3) n'ont aucune influence. Comme réglage « 0 ». Mais, les fonctions des entrées et sorties digitales sont déterminées via les paramètres (P420 et P434). Pos : 244 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P130 - Param eterquell e_Einstellwerte [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 24\mod_1537167359255_530.docx @ 2450885 @ @ 1 Pos : 245 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P131 - Phasenansc hnittm odus [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1445858165960_530.docx @ 250381 @ @ 1 P131 Mode contrôle phase FL Plage de réglage 0…1 Réglage d’usine {0} Description Adaptation du comportement de fonctionnement (qualités de roulement) du moteur Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 246 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P131 - Phasenansc hnittm odus _Ei nstellwerte [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1445858447840_530.docx @ 250413 @ @ 1 0 Intensité optimisée 1 Vibration optimisée Optimisation du contrôle de phase pour une progression du courant régulière. Ceci réduit les pertes dans le moteur lors de l'accélération mais entraîne toutefois des oscillations plus élevées dans le cas de longues rampes et d'un moteur tournant au ralenti. Optimisation du contrôle de phase pour des oscillations réduites dans le cas d'un moteur tournant au ralenti ou de longues rampes. Pos : 247 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 78 BU 0155 fr-2722 5 Paramètre Pos : 248 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/!M otordaten P2xx [SK xx xE] @ 9\mod_1447148165092_530.docx @ 262009 @ 3 @ 1 5.2.4 Données moteur Pos : 249 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P203 - Motor bem ess ungss trom [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1471941976020_530.doc x @ 343254 @ @ 1 P203 Courant nominal moteur RF Plage de réglage 0,50 … 18,80 A Réglage d’usine { 3,00 } Description Le courant nominal du moteur est nécessaire pour la surveillance I²t. Pour des applications normales, le réglage correspond à l'intensité nominale selon la plaque signalétique du moteur. Remarque Tant que le paramètre P130=0 est réglé, le courant nominal du moteur est déterminé via le commutateur DIP S1-DIP1...4. Le paramètre peut dans ce cas être uniquement lu sans être modifié. Il correspond à la valeur de réglage déterminée par le commutateur DIP. Paramètre(s) complémentaire(s) : P130 Pos : 250 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P210 - Starts pannung [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\m od_1445938582448_530.docx @ 250811 @ @ 1 P210 Tension initiale RF Plage de réglage 10,0 … 100,0 % Réglage d’usine { 50,0 } Description La tension initiale est la tension mise à disposition par l'appareil sur les bornes du moteur directement après la validation. Remarque Tant que le paramètre P130=0 est réglé, le courant nominal du moteur est déterminé par le biais du potentiomètre P2. Le paramètre peut dans ce cas être uniquement lu sans être modifié. Il correspond alors à la valeur de réglage déterminée par le potentiomètre. Valeurs de réglage 100,0 = Le démarrage en douceur est désactivé. Paramètre(s) complémentaire(s) : P108, P130 Pos : 251 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P215 - Boosts pannung [SK 1x 5E, SK 1x xE-FD S] @ 9\m od_1445939361672_530.doc x @ 250843 @ @ 1 P215 Surtension démarrage FL Plage de réglage 0,0 … 100,0 % Réglage d’usine { 0,0 } Description La surtension de démarrage détermine dans la phase de démarrage un supplément sur la tension initiale. Pour les entraînements avec un couple de démarrage élevé, le couple de décollage nécessaire est ainsi mis à disposition. Remarque La surtension de démarrage est limitée dans le temps par P216. Paramètre(s) complémentaire(s) : P210, P216 Pos : 252 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P216 - Zei t Boost [SK 1x 5E, 1xxE-FD S] @ 9\m od_1445941276569_530.docx @ 250875 @ @ 1 P216 Limite durée Boost FL Plage de réglage 0.00 ... 3.00 s Réglage d’usine { 0,00 } Description P216 définit la limite de temps pour la surtension de démarrage (P215) ou le couple de démarrage augmenté. Remarque Le temps d'accélération (Ttotal) obtenu qui est atteint jusqu'au réglage complet de la tension est ensuite calculé comme suit : Ttotal = TP102 + TP216. Paramètre(s) complémentaire(s) : P102, P215 Pos : 253 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0155 fr-2722 79 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 254 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/!R egelungs par ameter P3xx [SK xxx E] @ 13\mod_1471870195568_530.docx @ 342445 @ 3 @ 1 5.2.5 Paramètres de régulation Pos : 255 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P350 - PLC F unktionalität [SK 1xxE-FD S] @ 13\mod_1471870371376_530.docx @ 342480 @ @ 1 P350 Fonctions PLC FL Plage de réglage 0…1 Réglage d’usine {0} Description Activation de la fonction PLC intégrée. Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Arrêt PLC n'est pas activé, la commande de l'appareil est effectuée via les E/S ou les options de commutateur (voir l'emplacement d'élément optionnel H1 / H2). 1 Marche PLC est activé, la commande de l'appareil est effectuée en fonction de P351 via PLC. Paramètre(s) complémentaire(s) : P351 Pos : 256 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P350 - PLC F unktionalität_Einstellwerte [SK 1x xE-FD S] @ 13\mod_1471870373230_530.docx @ 342515 @ @ 1 Pos : 257 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P351 - PLC Sollw ert Ausw ahl [SK 1x xE-FD S] @ 13\mod_1471871433583_530.docx @ 342760 @ @ 1 P351 Sélect. consigne PLC FL Plage de réglage 0…1 Réglage d’usine {0} Description Sélection de la source pour le mot de commande (P553) si la fonctionnalité PLC est activée (P350 = 1). Ce paramètre est uniquement repris si l'appareil se trouve dans l'état "prêt à la connexion". Valeurs de réglage Valeur Signification 0 STW = PLC PLC fournit le mot de commande. 1 STW = non valide Le mot de commande via PLC n'est pas valide. Paramètre(s) complémentaire(s) : P350, P553 Pos : 258 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P351 - PLC Sollw ert Ausw ahl_Eins tellw erte [SK 1x xE-FD S] @ 13\m od_1471871434821_530.docx @ 342795 @ @ 1 Pos : 259 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P353 - Busz ustand über PLC [SK 1xxE-FD S] @ 13\mod_1471872356769_530.docx @ 342930 @ @ 1 P353 État bus via PLC FL Plage de réglage 0…1 Réglage d’usine {0} Description Sélection de la façon dont le mot d'état de l'appareil doit être traité par PLC. Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Arrêt 1 Bus STW Le mot de commande (STW) et le mot d'état (ZSW) sont traités par la suite par PLC sans changement. Le mot d'état (ZSW) de l'appareil est défini par PLC. Pour cela, le mot d'état doit être redéfini en conséquence dans PLC à l'aide de la valeur de processus "28_PLC_status_word". Paramètre(s) complémentaire(s) : P350 Pos : 260 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P353 - Busz ustand über PLC_Einstellw erte [SK 1x xE-FD S] @ 13\mod_1471872358476_530.docx @ 342965 @ @ 1 Pos : 261 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P355 - PLC Integer Sollwert [SK 1xx E-FDS, SK 500P, SK 2x xE-FD S] @ 13\mod_1471873739951_530.docx @ 343000 @ @ 1 P355 Val. cons. PLC entier FL Plage de réglage -32768 … 32767 Tableaux [-01] … [-10] Réglage d’usine tous les tableaux : { 0 } Description Un échange avec les données PLC peut être effectué par le biais de ce tableau d'entiers. Ces données peuvent être utilisées par les variables de processus correspondantes dans PLC. Pos : 262 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P356 - PLC Long Sollw ert [SK 1x xE-FD S, SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 13\m od_1471874164382_530.docx @ 343070 @ @ 1 P356 Val. cons. PLC long FL Plage de réglage -2 147 483 648 … 2 147 483 647 Tableaux [-01] … [-05] Réglage d’usine tous les tableaux : { 0 } Description Un échange avec les données PLC peut être effectué par le biais de ce tableau DINT. Ces données peuvent être utilisées par les variables de processus correspondantes dans PLC. Pos : 263 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P360 - PLC Anz eigew ert [SK 1xx E-FDS, SK 500P, SK 2x xE-FD S] @ 13\mod_1471934210849_530.docx @ 343108 @ @ 1 80 BU 0155 fr-2722 5 Paramètre P360 Val. d'affichage PLC RD Plage d'affichage - 2 147 483,648 … 2 147 483,647 Tableaux [-01] … [-05] Description Affichage des données PLC. Par les variables de processus correspondantes, les tableaux du paramètre peuvent être décrits par PLC. Les valeurs ne sont pas enregistrées ! Pos : 264 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P370 - PLC Status [SK 1xxE-FD S, SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 13\m od_1471935438482_530.docx @ 343143 @ @ 1 P370 État PLC RD Plage d'affichage 0000 … FFFF (hex) Description Représentation de l'état actuel de PLC Valeurs d'affichage Valeur (Bit) 0000 0000 … 1111 1111 (bin) Signification Pos : 265 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P370 - PLC Status_Anzeig ewerte [SK 1xxE-FD S, SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617957363602_530.docx @ 2758555 @ @ 1 0 P350=1 P350 a été défini sur "Activer la fonction PLC interne". 1 PLC actif Le PLC interne est actif. 2 Stop actif Le programme PLC est sur "Stop". 3 Debug actif Le contrôle d'erreurs du programme PLC est en cours. 4 Erreur PLC La fonction PLC contient une erreur. Les erreurs utilisateur PLC 23.xx ne sont toutefois pas affichées ici. 5 Arrêt PLC Le programme PLC a été arrêté (Single Step ou Breakpoint). 6 Partage av mem scope Un bloc fonctionnel utilise la zone de mémoire pour la fonction d'oscilloscope du logiciel NORDCON. La fonction d'oscilloscope ne peut pas être utilisée à cet effet. Pos : 266 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0155 fr-2722 81 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 267 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/!Steuerklemm en P4xx [SK x xxE] @ 9\mod_1447148337256_530.docx @ 262042 @ 3 @ 1 5.2.6 Bornes de commande Pos : 268 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P400 - Fkt. Analogei ngang [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1474285053954_530.docx @ 348614 @ @ 1 P400 Fctn. entrée analog. RD Plage d'affichage 0…6 Tableaux [-01] = Fonction entrée analogique 1 (= valeur pour P203 du commutateur DIP S1) [-02] = Fonction entrée analogique 2 (= valeur pour P570 du potentiomètre P1) [-03] = Fonction entrée analogique 3 (= valeur pour P210 du potentiomètre P2) [-04] = Fonction entrée analogique 4 (= valeur pour P102 / P103 du potentiomètre P3) Paramètre(s) complémentaire(s) : P102, P103, P130, P203, P210, P570 Description Représentation de la fonction du commutateur DIP S1 correspondant ou du potentiomètre P1 … P3 dans la mesure où le commutateur DIP ou le potentiomètre correspondant est activé. Remarque Si P130=1 est réglé, tous les commutateurs DIP et potentiomètres sont désactivés. Dans tous les tableaux, "0" = "Pas de fonction" est affiché. Valeurs d'affichage Valeur Signification 0 Pas de fonction Le commutateur DIP / le potentiomètre n'est pas utilisé. 1 Courant nominal moteur Le commutateur DIP fournit la valeur pour P203 2 Temps de blocage Le potentiomètre fournit la valeur pour P570 3 Couple initial Le potentiomètre fournit la valeur pour P210 4 Durées de rampe Le potentiomètre fournit la valeur pour P102 / P103 5… réservé Pos : 269 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P400 - Fkt. Analogei ngang_Anz eigew erte [SK 1x xE-FD S] @ 13\mod_1474285339060_530.docx @ 348649 @ @ 1 Pos : 270 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 82 BU 0155 fr-2722 5 Paramètre Pos : 271 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P420 - Digitalei ngänge [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1471942880003_530.doc x @ 343289 @ @ 1 P420 Entrées digitales Plage de réglage 0 … 13 Tableaux [-01] = Entrée digitale 1 (= Valeur pour l'entrée digitale DIN1) [-02] = Entrée digitale 2 (= Valeur pour l'entrée digitale DIN2) [-03] = Entrée digitale 3 (= Valeur pour l'entrée digitale DIN3) [-04] = Entrée résistance PTC (= Valeur pour l'entrée de sonde PTC) [-05] = Bus d'entrée Bit 0 (= Valeur pour Bus d'entrée Bit 0) [-…] … [-08] = Bus d'entrée Bit 3 (= Valeur pour Bus d'entrée Bit 3) [-09] = Entrée digitale de bus 1 (= Valeur pour l'entrée digitale de bus BDI1) [-10] = Entrée digitale de bus 2 (= Valeur pour l'entrée digitale de bus BDI2) Réglage d’usine RF Paramètre(s) complémentaire(s) : P130, P428 { [-01] = * } { [-02] = * } { [-03] = * } { [-04] = 8 } { [-05] = 1 } { [-06] = 2 } { [-07] = 7 } { [-08] = 9 } { [-09] = 0 } { [-10] = 0 } *) Les réglages d'usine des tableaux [-01] … [-03] dépendent des éléments de commande utilisés (équipement des emplacements des éléments optionnels S1 et S2), voir chapitre 2.2.2.2 "Configuration des emplacements des éléments optionnels du niveau de commande" Description Affectation des fonctions pour les différentes entrées digitales. Remarque Pour la modification des valeurs de paramètres, P130=1 doit être défini. Sinon, les paramètres de P420 peuvent uniquement être lus. Les paramètres non autorisés sont considérés comme nuls et ne sont pas enregistrés. Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Pas de fonction L'entrée n'est pas utilisée. 1 Valide à droite 2 Valide à gauche 3 Valide à droite via Bus 4 Valide à gauche via Bus 5 6 Pos : 272 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P420 - Digitalei ngänge_Ei nstellwerte [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1471943766620_530.doc x @ 343355 @ @ 1 L'entraînement fonctionne avec la rotation à droite. (Uniquement pour le tableau [-01 et -02]) Haut activé Flanc d’impulsion 0 1 1) L'entraînement fonctionne avec la rotation à gauche. (Uniquement pour le tableau [-01 et -02]) Haut activé Flanc d’impulsion 0 1 1) L'entraînement fonctionne avec la rotation à droite. (Uniquement pour le tableau [-05 … -08]) Haut activé Flanc d’impulsion 0 1 1) L'entraînement fonctionne avec la rotation à gauche. (Uniquement pour le tableau [-05 … -08]) Haut activé Flanc d’impulsion 0 1 1) Tension inhibée L'entraînement s'arrête doucement. Bas activé Arrêt rapide Après la désactivation (fin du mode de déconnexion sélectionné), l'entraînement passe dans l'état "Blocage". Bas activé 7 Acquittement défaut Acquitter le message d'erreur. L'acquittement est uniquement possible si la cause du message n'est plus présente. Flanc d’impulsion 0 1 8 Ent. résistance PTC Pour l'évaluation d'un signal de résistance PTC. Haut activé 9 Déblocage du frein Le frein est desserré manuellement (signal "élevé") ou manuellement (signal "bas") Haut activé 10 Mode automatique désactivé 2) Télécommande désactivée, commande uniquement via les E/S digitales de l'appareil. Haut activé 11 Rotation à droite inhibée La direction droite est bloquée. Haut activé 12 Rotation à gauche inhibée La direction gauche est bloquée. Haut activé 13 Arrêt PLC Programme PLC : exécution arrêtée Haut activé 1) Si, selon le paramètre P130, le commutateur DIP 2 (S2) ou le paramètre P428 est paramétré sur "Démarrage automatique", aucun flanc n'est nécessaire. Un "niveau élevé" suffit. Si une entrée digitale est paramétrée sur cette fonction, l'appareil ne peut pas être validé avec "Valide à droite" ou "Valide à gauche". Pour cela, une commutation en "Mode manuel" doit préalablement être effectuée. 2) Pos : 273 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0155 fr-2722 83 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 274 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P427 - Sc hnell h. Störung [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1445957952478_530.docx @ 251075 @ @ 1 P427 Erreur arrêt rapide FL Plage de réglage 0…1 Réglage d’usine {0} Description Erreur arrêt rapide - Choix de la façon dont le démarreur doit réagir en cas d'erreur. Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Arrêt Une erreur entraîne la déconnexion directe du démarreur (le moteur s'arrête doucement, le frein (si disponible) s'enclenche immédiatement) 1 Marche En cas d'erreurs E2.0, E3.0, E5.1, E6.1, l'entraînement est arrêté dans le mode de déconnexion réglé avant la désactivation du démarreur avec un message d'erreur. Paramètre(s) complémentaire(s) : P108, P130, P428 Pos : 275 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P427 - Sc hnell h. Störung_Eins tellw erte [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1445958919264_530.docx @ 251107 @ @ 1 Pos : 276 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P428 - Automatischer Anl auf [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\m od_1445959539221_530.docx @ 251209 @ @ 1 P428 Démarrage automatique RF Plage de réglage 0…1 Réglage d’usine {0} Description Choix de la façon dont le démarreur doit réagir en cas de signal de validation. Remarque Tant que le paramètre P130=0 est réglé, le démarrage automatique est déterminé via le commutateur DIP S2-DIP1. Le paramètre peut dans ce cas être uniquement lu sans être modifié. Il correspond à la valeur de réglage déterminée par le commutateur DIP. Valeurs de réglage Valeur Paramètre(s) complémentaire(s) : P130, P420 Signification Pos : 277 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P428 - Automatischer Anl auf_Ei nstellwerte [SK 1xxE, SK 2xx E, SK 1xxE-FD S, SK 2xx E-FDS, SK 5xx E/P] @ 84\m od_1642767778134_530.docx @ 2857718 @ @ 1 0 Arrêt L'appareil attend au niveau de l'entrée digitale (qui a été paramétrée sur "Validation") un flanc d'impulsion (passage du signal "bas élevé“) pour démarrer l'entraînement. Si l'appareil est mis en service dans le cas d'un signal de validation activé (tension réseau activée), il passe directement dans l'état "Blocage". 1 Marche L'appareil attend au niveau de l'entrée digitale (qui a été paramétrée sur "Validation") un niveau de signal ("élevé") pour démarrer l'entraînement. ATTENTION ! Risque de blessure ! L'entraînement démarre immédiatement ! Pos : 278 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 84 BU 0155 fr-2722 5 Paramètre Pos : 279 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P434 - Digitalausgang [SK 1xxE-FD S] @ 41\mod_1584015551767_530.docx @ 2597341 @ @ 1 P434 Fctn sortie digit. Plage de réglage 0 … 21 Tableaux [-01] = Sortie digitale 1 (= Valeur pour la sortie digitale DO1) [-02] = Sortie digitale 2 (= Valeur pour la sortie digitale DO2) [-03] = Frein mécanique (= Valeur pour frein mécanique MB) [-04] = Bus sortie Bit 0 (= Valeur pour Bus de sortie Bit 0) [-05] = Bus sortie Bit 1 (= Valeur pour Bus de sortie Bit 1) Réglage d’usine RF Paramètre(s) complémentaire(s) : P130 { [-01] = 1 } { [-02] = 2 } { [-04] = 1 } { [-05] = 2 } { [-03] = 3 } Description Affectation des fonctions pour les différentes sorties digitales Remarque Pour la modification des valeurs de paramètres, P130=1 doit être défini. Sinon, les réglages de P434 peuvent uniquement être lus. Les réglages non autorisés sont considérés comme nuls et ne sont pas enregistrés. Le paramétrage du tableau [-03] ne peut pas être modifié. Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Pas de fonction La sortie n'est pas utilisée. 1 Erreur Avertissement Activation de l'erreur ou de l'avertissement 2 Moteur en marche L'entraînement fonctionne. 3 Frein mécanique Un frein mécanique est commandé. "Signal élevé" = Frein desserré 4 Etat ent. digitale 1 Indication de l'état du signal de l'entrée digitale 1 5 Etat ent. digitale 2 Indication de l'état du signal de l'entrée digitale 2 6 Bus état ent. dig. 1 Indication de l'état du signal de l'entrée digitale 1 via le bus 1) 7 Bus état ent. dig. 2 Indication de l'état du signal de l'entrée digitale 2 via le bus 1) 8 Bus état ent. dig. 3 Indication de l'état du signal de l'entrée digitale 3 via le bus 1) 9 Bus état ent. dig. 4 Indication de l'état du signal de l'entrée digitale 4 via le bus 1) 10 État manuel/automatique Indication de l'état de fonctionnement : mode manuel / automatique (= 0 / 1) 11 Etat ent. digitale 3 Indication de l'état du signal de l'entrée digitale 3 12 Sortie PLC bit 0 Indication de l'état du signal de la sortie 1 de PLC 13 Sortie PLC bit 1 Indication de l'état du signal de la sortie 2 de PLC … … … 19 Sortie PLC bit 7 Indication de l'état du signal de la sortie 8 de PLC 20 Sortie via PLC La sortie est définie par la fonctionnalité PLC intégrée. 21 Dysfonctionnement ou mode manuel Un dysfonctionnement est présent ou le mode manuel est activé. (La fonction est : Bas activé.) 1) Uniquement SK 175E via l'interface AS intégrée ou PROFIBUS DP Pos : 280 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P434 - Digitalausgang_Einstellwerte [SK 1x xE-FD S] @ 41\mod_1584015634506_530.docx @ 2597377 @ @ 1 Pos : 281 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P499 - Funkt. DIP-Sc halter [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1445962875377_530.docx @ 251337 @ @ 1 P499 Fonction commutateur DIP RD Plage d'affichage 0…6 Tableaux [-01] = Fonction commutateur DIP 1 (= Valeur pour P428) [-02] = Fonction commutateur DIP 2 (= Valeur pour P581) [-03] = Fonction commutateur DIP 3 (= Valeur pour P108 (Bit 0)) [-04] = Fonction commutateur DIP 4 (= Valeur pour P108 (Bit 1)) Paramètre(s) complémentaire(s) : P108, P130, P428, P570 Description Représentation des fonctions des commutateurs DIP (S2). Remarque Si P130=1 est réglé, tous les commutateurs DIP sont désactivés. Dans tous les tableaux, "0" = "Pas de fonction" est affiché. Valeurs d'affichage Valeur Signification 0 Pas de fonction Le commutateur DIP n'est pas utilisé 1 Démarrage automatique Le commutateur DIP fournit la valeur pour P428 2 Vérification de la séquence de phase Le commutateur DIP fournit la valeur pour P581 3-4 réservé 5 Mode de déconnexion Bit 0 Le commutateur DIP fournit la valeur pour P108 – Bit 0 6 Mode de déconnexion Bit 1 Le commutateur DIP fournit la valeur pour P108 – Bit 1 Pos : 282 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P499 - Funkt. DIP-Sc halter_Anz eigew erte [SK 1x 5E, SK 1x xE-FD S] @ 9\mod_1446029092869_530.docx @ 251373 @ @ 1 Pos : 283 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0155 fr-2722 85 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 284 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/!Z us atz par ameter P5xx [SK xxx E] @ 9\m od_1447148400288_530.docx @ 262075 @ 3 @ 1 5.2.7 Paramètres supplémentaires Pos : 285 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P523 - Werks einstell ung en [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1446030478653_530.docx @ 251405 @ @ 1 P523 Réglage d’usine RM Plage de réglage 0…1 Réglage d’usine {0} Description Réinitialisation de tous les paramètres du démarreur sur les réglages d'usine. Remarque Le réglage est valable de manière permanente si les valeurs de la mémoire RAM ont été reprises dans la mémoire flash (voir P550). Valeurs de réglage Valeur Paramètre(s) complémentaire(s) : P550 Signification Pos : 286 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P523 - Werks einstell ung en_Einstellwer te [SK 1xx E, SK 2xxE, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1446030479254_530.docx @ 251437 @ @ 1 0 Pas de changement La fonction n'est pas exécutée. 1 Chargement réglage usine Tous les paramètres sont réinitialisés sur le réglage d'usine. L'affichage indique ensuite de nouveau la valeur "0". Pos : 287 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P535 - I2t M otor [SK 1x 5E, SK 1x xE-FD S] @ 9\m od_1446036289073_530.doc x @ 251469 @ @ 1 P535 I²t moteur FL Plage de réglage 0…2 Réglage d’usine {1} Description Classe de déconnexion du moteur I²t – Ceci détermine la vitesse à laquelle le démarreur est coupé en cas de surintensité. Le courant assigné sur lequel est basée la surveillance I²t est déterminé par P203. À partir de 7,2 fois le courant assigné, la désactivation est effectuée pratiquement directement. (Erreur E3.0) Remarque Les trois classes de déconnexion du moteur pouvant être sélectionnées s'appuient sur les courbes qui sont définies dans EN 60947-4-2. Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Classe 5 1,5 fois la surintensité pendant 60 s / 9 s 1) 1 2) Classe 10A 1,5 fois la surintensité pendant 85 s / 12 s 1) 2 Classe 10 1,5 fois la surintensité pendant 170 s / 24 s 1) 1) 1. Valeur : moteur froid Ratio Valeur : moteur chaud avec charge de 100% Classe 10A uniquement pour l'intensité nominale du moteur ≤ 4 A Paramètre(s) complémentaire(s) : P108, P203, P427 Pos : 288 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P535 - I2t M otor_Eins tellw erte [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1472131762522_530.docx @ 344379 @ @ 1 2) Informations détaillées : chapitre 8.3 "Classes de déclenchement (I²t)" Pos : 289 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P536 - Str omgrenze [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1471948910598_530.docx @ 343460 @ @ 1 P536 Limite de courant FL Plage de réglage 80 … 401 % Réglage d’usine { 401 } Description Limite du courant de démarrage en fonction du courant nominal du moteur réglé (P203). En cas de dépassement de la limite de courant, la rampe d'accélération est prolongée jusqu'à ce que la valeur soit de nouveau inférieure à limite de courant. Valeurs de réglage 401 % = la fonction est désactivée Paramètre(s) complémentaire(s) : P203 Pos : 290 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 86 BU 0155 fr-2722 5 Paramètre Pos : 291 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P538 - Netzs pg. Überw achung [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 41\m od_1584019357672_530.docx @ 2597413 @ @ 1 P538 Vérif. tension ent. FL Plage de réglage 0…3 Réglage d’usine {3} Description Vérification de la tension d'entrée – Sélection de la variante de la surveillance du réseau (bornes L1-L2-L3) par l'appareil. Remarque Pour un fonctionnement sécurisé de l'appareil, l’alimentation en tension doit correspondre à une qualité déterminée. Si une phase est interrompue ou si la tension d’alimentation dépasse une valeur limite définie, l'appareil indique un dysfonctionnement. Paramètre(s) complémentaire(s) : P108, P427 La surveillance peut uniquement être désactivée si d’autres mesures (externes) permettent d’assurer l’arrêt en cas de panne réseau des démarreurs. Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 292 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P538 - Netzs pg. Überw achung_Ei nstellwerte [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1446041896588_530.docx @ 252291 @ @ 1 0 Arrêt Aucune vérification de la tension d’alimentation 1 Défaut de phase Les défauts de phase déclenchent un message d'erreur (E7.0) 2 Soustension 3 Déf. phase +soustension Les sous-tensions et surtensions réseau déclenchent un message d'erreur (E5.1, E6.1) Combinaison des réglages 1 et 2. Les défauts de phase ou les pannes réseau déclenchent le message d'erreur (E5.1, E6.1, E7.0) Pos : 293 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P539 - Ausgangsüberwac hung [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\m od_1446111105733_530.docx @ 252355 @ @ 1 P539 Vérif. tension sortie FL Plage de réglage 0…3 Réglage d’usine {3} Description Sélection de la variante de la vérification de la tension de sortie (bornes U-V-W) par l'appareil. Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Frein mécanique La surintensité et le court-circuit du redresseur déclenchent le message d’erreur E4.5, par ex. en cas de défaut du frein électromécanique. 1 Frein mécanique+phases moteur 2 Frein mécanique+magnétis. Combinaison des réglages 0 et 5 : les défauts de phases et du redresseur entraînent le message d’erreur E16.0 ou E4.5. Combinaison des réglages 0 et 6 : les défauts du redresseur et de magnétisation entraînent le message d’erreur E16.1 ou E4.5. 3 Frein méc.+phases+magnétis. 4 Mis sur arrêt Aucune vérification de la tension de sortie 5 Phases Moteur Seule. 6 Magnétisation seule. Les défauts de phases (asymétries du courant de sortie mesuré) déclenchent le message d'erreur E16.0. Si en fonctionnement normal (une fois le temps d'accélération écoulé) le courant de sortie mesuré est inférieur à 20 % du courant nominal du moteur (P203 ou commutateur DIP S1), le message d'erreur E16.0 apparaît. 7 Phases Moteur + Magn. Paramètre(s) complémentaire(s) : P203 Pos : 294 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P539 - Ausgangsüberwac hung_Einstellwerte [SK 1x xE-FD S] @ 41\mod_1583935372723_530.docx @ 2597255 @ @ 1 Combinaison des réglages 0, 5 et 6 : les défauts de phases, du redresseur et de magnétisation entraînent le message d’erreur E016 ou E004. Combinaison des réglages 5 et 6 : les défauts de phases et de magnétisation déclenchent le message d'erreur E16.0. Pos : 295 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P550 - Flas h Kopi erauftr ag [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1446113252213_530.docx @ 252419 @ @ 1 P550 Copie mémoire flash RM Plage de réglage 0…1 Réglage d’usine {0} Description Transfert des réglages de paramètres modifiés à la mémoire flash (non volatile) de l'appareil. Remarque Des modifications de paramètres affectent tout d'abord uniquement la mémoire volatile RAM et sont perdues lors de la déconnexion de l'appareil. Pour conserver durablement les modifications de paramètres, celles-ci doivent être transmises dans la mémoire flash. 100 copies maximum peuvent être garanties. Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Pas de changement La fonction n'est pas exécutée. 1 RAM -> Flash La copie démarre. Ensuite, l'appareil effectue automatiquement une "RÉINITIALISATION". Le paramètre P550 est redéfini sur "0". Pos : 296 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P550 - Flas h Kopi erauftr ag_Eins tellwer te [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1446113960770_530.docx @ 252451 @ @ 1 Pos : 297 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P553 - PLC Sollw erte [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1471956830107_530.docx @ 343600 @ @ 1 BU 0155 fr-2722 87 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition P553 Consigne PLC Plage de réglage 0 … 12 Tableaux [-01] = PLC entrée Bit 1 [-…] … [-08] = PLC entrée Bit 8 FL Paramètre(s) complémentaire(s) : P350, P351 Réglage d’usine tous les tableaux : { 0} Description Affectation des fonctions pour les différents bits de commande PLC. Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Pas de fonction L'entrée n'est pas utilisée. 1 Valide à droite 2 Valide à gauche 3 Valide à droite via Bus 4 Valide à gauche via Bus 5 6 Pos : 298 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P553 - PLC Sollw erte_Eins tellw erte [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1471957613992_530.docx @ 343635 @ @ 1 L'entraînement fonctionne avec la rotation à droite. Haut activé Flanc d’impulsion 0 1 1) L'entraînement fonctionne avec la rotation à gauche. Haut activé Flanc d’impulsion 0 1 1) L'entraînement fonctionne avec la rotation à droite. Haut activé Flanc d’impulsion 0 1 1) L'entraînement fonctionne avec la rotation à gauche. Haut activé Flanc d’impulsion 0 1 1) Tension inhibée L'entraînement s'arrête doucement. Bas activé Arrêt rapide Après la désactivation (fin du mode de déconnexion sélectionné), l'entraînement passe dans l'état "Blocage". Bas activé 7 Acquittement défaut Acquitter le message d'erreur. L'acquittement est uniquement possible si la cause du message n'est plus présente. Flanc d’impulsion 0 1 8 Ent. résistance PTC Pour l'évaluation d'un signal de résistance PTC. Haut activé 9 Déblocage du frein Le frein est desserré manuellement (signal "élevé") ou manuellement (signal "bas") Haut activé 10 Mode automatique désactivé Télécommande désactivée, commande uniquement via les E/S digitales de l'appareil. Haut activé 11 Rotation à droite inhibée La direction droite est bloquée. Haut activé 12 Rotation à gauche inhibée La direction gauche est bloquée. Haut activé 1) Si, selon le paramètre P130, le commutateur DIP 2 (S2) ou le paramètre P428 est paramétré sur "Démarrage automatique", aucun flanc n'est nécessaire. Un "niveau élevé" suffit. Pos : 299 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P570 - Verriegel ungsz eit [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\m od_1446114854246_530.docx @ 252483 @ @ 1 P570 Temps de blocage RF Plage de réglage 0 … 25.00 s Réglage d’usine { 0,50 } Description Le temps de blocage détermine en cas de changement du sens de rotation (inversion) la période pendant laquelle le moteur n'est pas alimenté après l'écoulement du temps de décélération et avant le début du temps d'accélération. Remarque Tant que le paramètre P130=0 est réglé, le temps de blocage est déterminé par le biais du potentiomètre P1. Le paramètre peut dans ce cas être uniquement lu sans être modifié. Il correspond alors à la valeur de réglage déterminée par le potentiomètre. Paramètre(s) complémentaire(s) : P102, P103, P108, P130 Si le temps de blocage sélectionné est trop court, il se peut que le moteur tourne encore après la fin du temps de décélération. Le démarrage dans le sens opposé aurait pour conséquence que le moteur soit soumis à des charges excessives (thermiques, mécaniques) en raison du freinage à contre-courant ainsi obtenu. Pos : 300 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 88 BU 0155 fr-2722 5 Paramètre Pos : 301 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P580 - Fehler bei Ü bertem p. [SK 1x5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\m od_1446116027812_530.docx @ 252515 @ @ 1 P580 Err. sur-température RF Plage de réglage 0…1 Réglage d’usine {1} Description Erreur en cas de sur-température – Il est possible de définir ici si une erreur en cas de surchauffe (sonde CTP sur la borne 38/39) doit entraîner un avertissement ou un arrêt dû à une erreur. Valeurs de réglage Valeur Paramètre(s) complémentaire(s) : P108, P427 Signification Pos : 302 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P580 - Fehler bei Ü bertem p._Ei nstellwerte [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\m od_1446116421317_530.docx @ 252579 @ @ 1 0 Arrêt Message d'avertissement (C002) en cas de surchauffe 1 Marche Message d'erreur (E002) et arrêt de l'appareil en cas de surchauffe Pos : 303 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P581 - Phasenfolgeerkennung [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1446117455183_530.docx @ 252611 @ @ 1 P581 Vérif. séq. Phase RF Plage de réglage 0…1 Réglage d’usine {0} Description Analyse de la séquence de phase du réseau par l'appareil et adaptation automatique du champ rotatif du moteur à la vitesse souhaitée. Remarque Tant que le paramètre P130=0 est réglé, la vérification de séquence de phase est déterminée via le commutateur DIP S1 (DIP2). Le paramètre peut dans ce cas être uniquement lu sans être modifié. Il correspond à la valeur de réglage déterminée par le commutateur DIP. Valeurs de réglage Valeur Paramètre(s) complémentaire(s) : P130, P420 Signification Pos : 304 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P581 - Phasenfolgeerkennung_Einstellwer te [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1446118311559_530.docx @ 252643 @ @ 1 0 Arrêt 1 Marche Le sens de rotation du moteur est déterminé par le champ rotatif du réseau. Le sens de rotation du moteur est déterminé par le sens de la validation. Pos : 305 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P582 - Br emse man. l üften [SK 1x5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\m od_1446118940509_530.docx @ 252675 @ @ 1 P582 Cde frein man. RF Plage de réglage 0…1 Réglage d’usine {0} Description Détermination des conditions pour la commande (le desserrage) d'un frein électromécanique connecté Remarque DANGER ! Dans le cas de certaines tâches d'entraînement (par ex. dispositif de levage), le déblocage des freins sans le fonctionnement de l'entraînement peut entraîner des situations dangereuses (risque de chute d'une charge en hauteur) ! Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Arrêt Le frein est uniquement débloqué lorsque le moteur est validé. 1 Marche Le frein est débloqué même si le moteur n'est pas validé (par ex. si un entraînement doit être déplacé lors de travaux de révision). Tenir compte de la consigne !. Paramètre(s) complémentaire(s) : P420 Pos : 306 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P582 - Br emse man. l üften_Ei nstellwerte [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\m od_1446119547665_530.docx @ 252707 @ @ 1 Pos : 307 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0155 fr-2722 89 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 308 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/!Informationen P7xx [SK xxx E] @ 9\m od_1447148465149_530.docx @ 262108 @ 3 @ 1 5.2.8 Informations Pos : 309 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P700 - Ak t. Betriebsz ustand [SK 1xx E, SK 2x xE, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1446191911162_530.docx @ 252743 @ @ 1 P700 Défaut actuel RD Plage d'affichage 0.0 … 25.4 Tableaux [-01] = Défaut actuel message d'erreur actuellement actif(non acquitté) [-02] = Avertissement en cours message d’avertissement actuel [-03] = Raison blocage VF raison actuelle du blocage actif Description Représentation des messages actuels relatifs à l’état de fonctionnement Valeurs d'affichage Chapitre 6 "Messages relatifs à l’état de fonctionnement" Pos : 310 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P707 - Softw are- Versi on [SK 1x xE, SK 2xx E, SK 1xxE-FD S, SK 500P, SK 300P, SK 2xxE-FD S] @ 43\mod_1591774365262_530.docx @ 2632945 @ @ 1 P707 Version logiciel Plage d'affichage 0,0 … 9999,0 Tableaux [-01] = Version Numéro de version (par ex. : V1.0) [-02] = Révision Numéro de révision (par ex. : R1) [-03] = Version spéciale Version spéciale, matériel / logiciel (par ex. 0.0). La valeur "0" correspond à "Version standard". Description Représentation de la version de logiciel (version de microprogramme) de l'appareil Pos : 311 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P708 - Zustand Digital eing. [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1471961607590_530.docx @ 343675 @ @ 1 P708 État ent. digitales RD Plage d'affichage 0000 0000 0000 … 0111 1111 1111 (bin) Description Représentation de l'état de commutation des entrées digitales Valeurs d'affichage Valeur (Bit) Signification 0 entrée digitale 1 État de commutation de l'entrée digitale 1 1 Entrée digitale 2 État de commutation de l'entrée digitale 2 2 Entrée digitale 3 État de commutation de l'entrée digitale 3 3 Ent. résistance PTC État de commutation de l'entrée de sonde CTP 4 BusES entrée Bit 0 État du signal Bus d'entrée Bit 0 5 BusES entrée Bit 1 État du signal Bus d'entrée Bit 1 6 BusES entrée Bit 2 État du signal Bus d'entrée Bit 2 7 BusES entrée Bit 3 État du signal Bus d'entrée Bit 3 8 Entrée digitale 1 BUS État de commutation BUS - entrée digitale 1 9 Entrée digitale 2 BUS État de commutation BUS - entrée digitale 2 10 Entrée STO État du signal entrée STO 0000 … 07FF (hex) Pos : 312 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P708 - Zustand Digital eing._Anz eigew erte [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1471961609116_530.docx @ 343710 @ @ 1 Pos : 313 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P709 - Zustand Potenti omet. [SK 1xxE-FD S] @ 13\mod_1474294889501_530.docx @ 348684 @ @ 1 P709 État potentiomètre Plage d'affichage 0,0 … 100,0 % Tableaux [-01] = Commutateur DIP S1 valeur actuelle en % de 3,6 A (SK 1xxE-FDS-151-…), ou valeur actuelle en % de 7,5 A (SK 1xxE-FDS-301-…) [-02] = Potentiomètre P1 valeur actuelle en % de 25,6 s [-03] = Potentiomètre P2 valeur actuelle en % de 100% de la tension initiale [-04] = Potentiomètre P3 valeur actuelle en % de 25,6 s Description RD Représentation des valeurs réglées du commutateur DIP S1 ou des potentiomètres P1 … P3, en fonction de la pleine échelle correspondante (en %) Pos : 314 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 90 BU 0155 fr-2722 5 Paramètre Pos : 315 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P711 - Zustand Digital ausg. [SK 1x xE-FD S] @ 13\mod_1471962057603_530.docx @ 343745 @ @ 1 P711 État sorties digit. RD Plage d'affichage 0000 0000 … 0111 1111 (bin) Description Représentation de l'état de commutation des sorties digitales Valeurs d'affichage Valeur (Bit) Signification 0 Sortie digitale 1 État de commutation de la sortie digitale 1 1 Sortie digitale 2 État de commutation de la sortie digitale 2 2 Frein mécanique État de commutation de la sortie du frein mécanique 3 Bus/AS-i Sortie Bit0 État de commutation du Bus sortie Bit 1 4 Bus/AS-i Sortie Bit1 État de commutation du Bus sortie Bit 2 5 Bus/AS-i Sortie Bit2 État de commutation Bus - entrée digitale 1 6 Bus/AS-i Sortie Bit3 État de commutation Bus - entrée digitale 2 00 … 7F (hex) Pos : 316 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P711 - Zustand Digital ausg._Anzeigew erte [SK 1xxE-FD S] @ 13\mod_1471962059360_530.docx @ 343780 @ @ 1 Pos : 317 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P716 - Ak tuelle Frequenz [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\m od_1446208919454_530.docx @ 252967 @ @ 1 P716 Fréquence actuelle RD Plage d'affichage - 70 … + 70 Hz Description Représentation de la fréquence de sortie actuelle Remarque La valeur est calculée à partir de la fréquence de réseau et du sens de rotation sélectionné lors de la validation. À l'état désactivé (entraînement non validé), la valeur "zéro" est émise. Pos : 318 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P718 - Netzfreq uenz [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1446211475668_530.docx @ 252999 @ @ 1 P718 Fréquence réseau RD Plage d'affichage - 70 … + 70 Hz Description Représentation de la fréquence réseau actuelle Pos : 319 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P719 - Ak tueller Str om [SK 1x 5E, SK 1x xE-FD S] @ 9\m od_1446211815401_530.doc x @ 253031 @ @ 1 P719 Courant réel RD Plage d'affichage 0,0 … 999,9 A Description Représentation du courant de sortie actuel Pos : 320 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P720 - Wirkstrom [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1446468500301_530.docx @ 259485 @ @ 1 P720 Courant actif RD Plage d'affichage -999,9 … + 999,9 A Description Représentation du courant réel actuellement mesuré Valeurs d'affichage Valeur Signification Pos : 321 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P720 - Wirkstrom _Anz eigew erte [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1446468803585_530.docx @ 259518 @ @ 1 -999,9 … - 0,1 0 … + 999,9 Courant générateur Courant moteur Pos : 322 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P721 - Bli nds trom [SK 1x5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\m od_1446469127482_530.docx @ 259551 @ @ 1 P721 Courant à vide Plage d'affichage -999,9 … + 999,9 A Description Représentation du courant à vide actuellement mesuré RD Pos : 323 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P722 - Ak tuelle Spannung [SK 1x 5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\m od_1446470239616_530.doc x @ 259584 @ @ 1 P722 Tension actuelle RD Plage d'affichage 0 … 500 V Description Représentation de la tension alternative présente sur les bornes de sortie Pos : 324 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0155 fr-2722 91 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 325 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P723 - Spannung -d [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1446470489888_530.docx @ 259617 @ @ 1 P723 Tension -d Plage d'affichage -500 … + 500 V Description Représentation des composants de tension actuels Ud Remarque La valeur correspond en principe à "0". RD S RD S Pos : 326 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P724 - Spannung -q [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1446470650246_530.docx @ 259650 @ @ 1 P724 Tension -q Plage d'affichage -500 … + 500 V Description Représentation des composants de tension actuels Uq Remarque La valeur correspond en principe au paramètre P722. Pos : 327 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P725 - Ak tueller C os phi [SK 1x 5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\m od_1446470915651_530.doc x @ 259683 @ @ 1 P725 Cos Phi réel Plage d'affichage 0,00 … 1,00 Description Représentation de la valeur Cos Phi actuellement calculée RD Pos : 328 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P726 - Sc heinl eistung [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\m od_1446471230719_530.docx @ 259716 @ @ 1 P726 Puissance apparente Plage d'affichage 0,00 … 99,99 kVA Description Représentation de la puissance apparente actuellement calculée Remarque Le calcul est basé sur les données moteur (P203). RD Pos : 329 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P727 - Mec hanisc he Leis tung [SK 1x 5E, SK 1x xE-FD S] @ 9\m od_1446471586223_530.doc x @ 259749 @ @ 1 P727 Puissance mécanique RD Plage d'affichage -99,99 … + 99,99 kW Description Représentation de la puissance active actuellement calculée sur le moteur Pos : 330 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P728 - Ak t. N etz spannung [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\m od_1446471840727_530.docx @ 259782 @ @ 1 P728 Tension d'entrée RD Plage d'affichage 0 … 1000 V Description Représentation de la tension actuellement présente sur les bornes d'entrée Pos : 331 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P732 - Str om Phas e U [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1446472168826_530.docx @ 259815 @ @ 1 P732 Courant phase U RD Plage d'affichage 0,0 … 999,9 A Description Représentation du courant actuellement mesuré de la phase U Remarque En raison du processus de mesure, cette valeur peut diverger de la valeur de P719 malgré les courants de sortie symétriques. Pos : 332 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P733 - Str om Phas e V [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\m od_1446472427906_530.doc x @ 259848 @ @ 1 P733 Courant phase V RD Plage d'affichage 0,0 … 999,9 A Description Représentation du courant actuellement mesuré de la phase V Remarque En raison du processus de mesure, cette valeur peut diverger de la valeur de P719 malgré les courants de sortie symétriques. Pos : 333 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P734 - Str om Phas e W [SK 1x5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\m od_1446472527176_530.docx @ 259881 @ @ 1 P734 Courant phase W RD Plage d'affichage 0,0 … 999,9 A Description Représentation du courant actuellement mesuré de la phase W Remarque En raison du processus de mesure, cette valeur peut diverger de la valeur de P719 malgré les courants de sortie symétriques. Pos : 334 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P740 - Pr ozeß daten Bus In [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1446472696131_530.docx @ 259914 @ @ 1 92 BU 0155 fr-2722 5 Paramètre P740 PZD entrée Plage d'affichage 0000 … FFFF (hex) Tableaux [-01] = Mot de commande [-02] = … [-04] [-05] = Données paramètre entrée 1 [-06] = Données paramètre entrée 2 [-07] = Données paramètre entrée 3 [-08] = Données paramètre entrée 4 [-09] = Données paramètre entrée 5 Description RD S -32768 … + 32767 (déc) pas utilisé Données lors de la transmission des paramètres : code de commande (AK), numéro de paramètre (PNU), index (IND), valeur du paramètre (PWE1 / PWE2) Représentation des données de processus et de paramètres, qui sont transmises à l'appareil via le bus. Pos : 335 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P741 - Pr ozeß daten Bus Out [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\m od_1446474388302_530.docx @ 259947 @ @ 1 P741 PZD sortie Plage d'affichage 0000 … FFFF (hex) -32768 … + 32767 (déc) Tableaux [-01] = Bus mot d'état = Mot d'état [-02] = Bus - val. réelle 1 Code d'erreur en octet de poids fort et code d'avertissement en octet de poids faible [-03] = Bus - val. réelle 2 Courant actuel basé sur le courant nominal de l'appareil [-04] = Bus - val. réelle 3 Puissance active actuelle basée sur la puissance nominale de l'appareil [-05] = Données paramètre sortie 1 [-06] = Données paramètre sortie 2 [-07] = Données paramètre sortie 3 [-08] = Données paramètre sortie 4 [-09] = Données paramètre sortie 5 Description RD Données lors de la transmission des S paramètres. Représentation des données de processus et de paramètres, qui sont transmises à partir de l'appareil via le bus. Pos : 336 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P743 - Gerätetyp [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1446475327151_530.docx @ 259980 @ @ 1 P743 ID variateur Plage d'affichage 0,25 … 11,00 kW Description Représentation de la puissance nominale de l’appareil (par ex. : 3,00 = Appareil avec une BU 0155 fr-2722 RD puissance nominale de 3,0 kW) 93 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 337 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P744 - Aus baustufe [SK 1x5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\m od_1446475648421_530.docx @ 260013 @ @ 1 P744 Configuration RD Plage d'affichage 0 … 11 Description Représentation de la configuration de l'appareil Valeurs d'affichage Valeur Signification Pos : 338 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P744 - Aus baustufe_Anz eigewerte [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1471963262905_530.doc x @ 343815 @ @ 1 0-4 réservé 5 SK 155E (AS-i) 6 réservé 7 SK 175E (AS-i) 8 réservé 9 SK 155E (Profibus) 10 réservé 11 SK 175E (Profibus) Démarreur avec démarrage en douceur + interface AS intégrée Démarreur avec démarrage en douceur et fonction d'inversion + interface AS intégrée Démarreur avec démarrage en douceur + interface PROFIBUS DP intégrée Démarreur avec démarrage en douceur et fonction d'inversion + interface PROFIBUS DP intégrée Pos : 340 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P749 - Zustand DIP-Sc halter [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1446476471106_530.docx @ 260079 @ @ 1 P749 État commutateur DIP RD Plage d'affichage 0000 0000 … 1111 1111 (bin) Description Représentation de l'état de commutation des commutateurs DIP (S1, S2). Valeurs d'affichage Valeur (Bit) Signification 0 Commutateur DIP 1 État de commutation de l'élément de commutation DIP 1 1 Commutateur DIP 2 État de commutation de l'élément de commutation DIP 2 2 Commutateur DIP 3 État de commutation de l'élément de commutation DIP 3 3 Commutateur DIP 4 État de commutation de l'élément de commutation DIP 4 00 … FF (hex) 0 … 255 (déc) Pos : 341 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P749 - Zustand DIP-Sc halter_Anz eigew erte [SK 1x 5E] @ 9\mod_1446476752183_530.docx @ 260112 @ @ 1 Pos : 342 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P752 - Fehler Wec hsl.R elais [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1472025237614_530.docx @ 343925 @ @ 1 P752 Erreur relais inverseur RD Plage d'affichage 0 … 10 Description Nombre d'erreurs provoquées par un relais inverseur (E18.3). Le relais inverseur permet le changement du sens de rotation du moteur en mode d'inversion. Remarque Après l'apparition de la 10ème erreur, l'appareil n'est plus opérationnel et doit être renvoyé pour réparation. Le paramètre est uniquement disponible pour des appareils avec fonction d'inversion (SK 175E-FDS). Pos : 343 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P753 - Fehler By pass R elais [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1472025584442_530.docx @ 343960 @ @ 1 P753 Erreur relais bypass RD Plage d'affichage 0 … 10 Description Nombre de messages d'erreurs provoqués par un relais bypass (E18.3). Le relais bypass court-circuite une fois la phase de démarrage des modules du thyristor terminée. Remarque Après l'apparition de la 10ème erreur, l'appareil n'est plus opérationnel et doit être renvoyé pour réparation. Le paramètre est uniquement disponible pour des appareils avec fonction de démarrage en douceur (SK 155E-FDS, SK 175E-FDS). Pos : 344 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P762 - Spannung Phas e U [SK 1x5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\m od_1446477011062_530.docx @ 260145 @ @ 1 P762 Tension Phase U RD Plage d'affichage 0 … 500 V Description Représentation de la tension actuelle de la phase U Remarque En raison du processus de mesure, cette valeur peut diverger de la valeur de P722 malgré les tensions de sortie symétriques. Pos : 345 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P763 - Spannung Phas e V [SK 1x 5E, SK 1x xE-FD S] @ 9\mod_1446477152145_530.docx @ 260188 @ @ 1 94 BU 0155 fr-2722 5 Paramètre P763 Tension Phase V RD Plage d'affichage 0 … 500 V Description Représentation de la tension actuelle de la phase V Remarque En raison du processus de mesure, cette valeur peut diverger de la valeur de P722 malgré les tensions de sortie symétriques. Pos : 346 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P764 - Spannung Phas e W [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\m od_1446477217638_530.docx @ 260221 @ @ 1 P764 Tension Phase W RD Plage d'affichage 0 … 500 V Description Représentation de la tension actuelle de la phase W Remarque En raison du processus de mesure, cette valeur peut diverger de la valeur de P722 malgré les tensions de sortie symétriques. Pos : 347 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P780 - Umrichter ID [BU 0155, SK 2xx E-FDS] @ 48\m od_1597648703569_530.docx @ 2662794 @ @ 1 P780 ID appareils Plage d'affichage 0 à 9 et A à Z (char) Tableaux [-01] = Description Affichage du numéro de série (14 caractères) de l’appareil. Remarque • • … [-14] Affichage via NORDCON : comme numéro de série associé à l’appareil Affichage via le bus : code ASCII (décimal). Chaque tableau doit être lu séparément. Pos : 349 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/_M eldungen z um Betri ebszus tand_01 (Übersc hrift + Inhalt) [SK xxx E] @ 3\m od_1361795506047_530.docx @ 59674 @ 1555 @ 1 BU 0155 fr-2722 95 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition 6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement En cas d’écarts par rapport à l’état de fonctionnement normal, l'appareil et les modules technologiques génèrent un message indiquant la cause du problème. Ainsi, les messages d'avertissement se distinguent des messages de dysfonctionnement. Si l'appareil se trouve dans un état de "blocage", la cause doit être affichée. Les messages générés pour l'appareil sont affichés dans le tableau correspondant du paramètre (P700). L’affichage des messages pour les interfaces technologiques est décrit dans les manuels supplémentaires ou les fiches techniques des modules concernés. Blocage, "non prêt" (P700 [-03]) Si l'appareil se trouve à l’état "non prêt" ou "blocage", la cause est affichée dans l’élément de tableau du paramètre (P700). L’affichage est uniquement possible avec le logiciel NORD CON ou la ParameterBox. Messages d’avertissement (P700 [-02]) Des messages d’avertissement sont générés dès qu’une limite définie est atteinte qui ne provoque toutefois pas l’arrêt de l'appareil. Ces messages sont affichés par le biais de l’élément de tableau [-02] dans le paramètre (P700), jusqu’à ce que la cause de l’avertissement soit éliminée ou que l'appareil soit en dysfonctionnement avec un message d'erreur. Messages de dysfonctionnement (P700 [-01]) Les dysfonctionnements provoquent l’arrêt de l'appareil afin d’éviter tout endommagement. Il est possible de réinitialiser (acquitter) un message de dysfonctionnement : • • • • en coupant et remettant en marche la tension de réseau, par le biais d’une entrée digitale programmée en conséquence (P420), en désactivant "la validation" au niveau de l'appareil (si aucune entrée digitale n'est programmée pour l’acquittement), en validant un bus Pos : 350 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen @ 3\mod_1361802708455_530.docx @ 59832 @ 2 @ 1 6.1 Illustration des messages Pos : 351 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen - LED Anz eigen [SK xxx E-FDS] @ 12\m od_1468482312711_530.doc x @ 339104 @ 5 @ 1 Affichages LED L'état de l'appareil est signalé par des LED intégrées et visibles de l'extérieur ( Chapitre 3 "Affichage, utilisation et options"). Pos : 352 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen - Simpl eBox / C ontrolBox Anzeig e [SK xxx E, SK 5xxP] @ 3\mod_1361801795294_530.docx @ 59806 @ 5 @ 1 SimpleBox - Affichage La SimpleBox indique un dysfonctionnement, en précisant son numéro précédé d’un « E ». De plus, il est possible d’afficher le dysfonctionnement actuel dans l’élément de tableau [-01] du paramètre (P700). Les derniers messages de dysfonctionnement sont mémorisés dans le paramètre (P701). Les paramètres (P702) à (P706)/(P799) contiennent des informations supplémentaires sur l’état de l'appareil au moment du dysfonctionnement. Si la cause du dysfonctionnement a disparu, l’affichage clignote dans la SimpleBox et le défaut peut être acquitté avec la touche Entrée. En revanche, les messages d’avertissement qui commencent par un « C » (« Cxxx ») ne peuvent pas être acquittés. Ils disparaissent automatiquement lorsque leur cause a été éliminée ou que l'appareil passe à l'état « Dysfonctionnement ». En cas d’apparition d’un avertissement pendant le paramétrage, l’affichage du message est bloqué. 96 BU 0155 fr-2722 6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement Dans l’élément de tableau [-02] du paramètre (P700), le message d’avertissement actuel peut être affiché à tout moment en détail. La raison d’un blocage existant ne peut pas être représentée par la SimpleBox. Pos : 353 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen - Par ameter Box - Anz eige @ 3\m od_1361801566355_530.doc x @ 59784 @ 5 @ 1 ParameterBox – Affichage Dans la ParameterBox, les messages s'affichent en texte clair. Pos : 354 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Diagnos e LED s/Diag nos e LEDs am Ger ät (Ü bersc hrift+) [SK 1xxE, SK 2x xE, SK xx xE-FD S] @ 1\m od_1343201905326_530.doc x @ 36940 @ 2 @ 1 6.2 DEL de diagnostic sur l'appareil L'appareil génère des messages relatifs à l’état de fonctionnement. Ces messages (avertissements, dysfonctionnements, états de commutation, données de mesure) peuvent être affichés par le biais des outils de paramétrage ( Chapitre 3.2 "Options de commande et de paramétrage ") (groupe de paramètres P7xx). Dans une certaine limite, des messages sont également affichés par le biais des DEL de diagnostic et d’état. Pos : 355 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Diagnos e LED s/Diag nos e LEDs [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 8\m od_1441117175147_530.docx @ 238929 @ 5 @ 1 DEL de diagnostic DEL Nom Couleur DS rouge / vert Description État de l'appareil État du signal 1) éteinte L'appareil n’est pas prêt à fonctionner • Absence de tension de commande vert, allumée L'appareil est activé (fonctionne) vert, clignote BR 1) 0,5 Hz L'appareil est prêt à la connexion 4 Hz L'appareil est en état de blocage rouge / vert 4 Hz Alarme En alternance 0,5 Hz L'appareil n'est pas prêt à la connexion • Tension de 24 V CC présente, mais pas de tension réseau rouge, clignotement ASi Signification Erreur, la fréquence de clignotement correspond au numéro d'erreur rouge / jaune / vert État AS-i Détails ( Chapitre 4.3.4.2) vert État PRB Détails ( Chapitre 4.4.3.2) État du signal = indication de la DEL – couleur + fréquence de clignotement (fréquence de démarrage par seconde), exemple "clignotement rouge, 2 Hz" = la DEL rouge s'allume et s'éteint 2 x par seconde Pos : 356 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0155 fr-2722 97 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 357 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Mel dungen @ 3\m od_1361803071259_530.doc x @ 59856 @ 2 @ 1 6.3 Messages Pos : 358 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Tabell enübersc hrift) @ 3\m od_1361803456862_530.doc x @ 59878 @ 5 @ 1 Messages de dysfonctionnement Affichage dans la SimpleBox / ControlBox Groupe Détails dans P700 [-01] / P701 Défaut Texte dans la ParameterBox Cause • Remède Pos : 359 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E001 [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1472031721410_530.docx @ 343995 @ @ 1 E001 1.0 Surchauffe du thyristor "Surchauffe du module du thyristor" Surveillance de température du module du thyristor La surveillance de température est effectuée à l'aide d'un modèle de calcul. Si les résultats se situent en dehors de la plage de températures autorisée, le message d'erreur apparaît. • Vérifier la température ambiante • Réduire la charge-moteur pendant la phase d'accélération • Contrôler la propreté de l'appareil Pos : 360 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/E002 [SK 135E, SK 1xx E-FDS] neu @ 2\mod_1361453804881_530.docx @ 58687 @ @ 1 E002 2.2 Surchauffe résistance La sonde de température (par ex. la résistance de freinage) "Surchauffe résistance freinage a réagi. L’entrée digitale est sur "bas". • Vérifier le raccordement et la sonde de température. externe" Pos : 361 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E003 [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1472032450385_530.docx @ 344030 @ @ 1 E003 3.0 3.3 Surintensité Lim. I²t • Surcharge continue sur le moteur Surintensité du thyristor • Surcharge continue du moteur pendant la phase d'accélération Surintensité/ court-circuit du redresseur "Surintensité/ court-circuit du redresseur" • • Frein électromécanique défectueux Frein électromécanique avec des caractéristiques électriques non autorisées raccordé vérifier les données de connexion Pos : 362 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E004 [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1472032706644_530.docx @ 344065 @ @ 1 E004 4.5 Pos : 363 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E005 [SK 135E, SK 1xx E-FDS] @ 2\m od_1361458128203_530.docx @ 58787 @ @ 1 E005 Surtension réseau La tension réseau est trop élevée • Voir les caractéristiques techniques ( Chapitre 7) Sous-tension réseau Tension de réseau trop basse • Voir les caractéristiques techniques ( Chapitre 7) Défaut de phase réseau Défaut côté raccordement réseau • une phase réseau n'est pas raccordée • réseau asymétrique 16.0 Panne phase moteur Une phase moteur n'est pas reliée. • Contrôler P539 • Contrôler le branchement du moteur 16.1 Surveillance I Magn. "Surveillance du courant de magnétisation" Le courant de magnétisation nécessaire n'a pas été atteint pour le couple de mise en marche. • Contrôler P539 • Contrôler le branchement du moteur 5.1 Pos : 364 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E006 [SK 135E, SK 1xx E-FDS] @ 2\m od_1361459013800_530.docx @ 58837 @ @ 1 E006 6.1 Pos : 365 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E007 [SK 135E, SK 1xx E-FDS] @ 2\m od_1361460459184_530.docx @ 58912 @ @ 1 E007 7.0 Pos : 366 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E016 [SK 135E ... SK 5xxE, SK xxx E-FDS] @ 2\m od_1347454280625_530.docx @ 46831 @ @ 1 E016 98 BU 0155 fr-2722 6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement Pos : 367 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E018 [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1472033258130_530.docx @ 344100 @ @ 1 E018 18.0 réservé 18.1 réservé 18.2 réservé 18.3 Le relais inverseur colle Un relais nécessaire pour réaliser le changement du sens de rotation du moteur (processus d'inversion) colle ou est défectueux. Ce message d'erreur peut uniquement être acquitté en déconnectant l'appareil. Chaque erreur survenue est comptée (P752). Après l'apparition de la 10ème erreur, l'appareil n'est plus opérationnel et doit être renvoyé pour réparation. Uniquement important pour des appareils avec fonction d'inversion (SK 175E-FDS). 18.4 Le relais bypass colle Un relais nécessaire pour court-circuiter les modules du thyristor (commutation entre la phase d'accélération et le fonctionnement normal du moteur) colle ou est défectueux. Ce message d'erreur peut uniquement être acquitté en déconnectant l'appareil. Chaque erreur survenue est comptée (P753). Après l'apparition de la 10ème erreur, l'appareil n'est plus opérationnel et doit être renvoyé pour réparation. Uniquement important pour des appareils avec fonction de démarrage en douceur (SK 155E-FDS, SK 175E-FDS). Pos : 368 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E020 / E021 [SK 135E ... SK 5xx E/P, SK xxx E-FDS] @ 2\mod_1347454288768_530.docx @ 46906 @ @ 1 E020 E021 20.0 réservé 20.1 Watchdog 20.2 Dépassement pile 20.3 Débit pile bas 20.4 Opcode indéfini 20.5 Instruct. protégée "Instruction protégée" 20.6 Accès mot illégal 20.7 Accès instr. illégal "Accès instruction illégal" 20.8 Erreur prog. mémoire "Erreur mémoire programme" (erreur EEPROM) 20.9 Dual-Ported RAM 21.0 Erreur NMI (n'est pas utilisé par le matériel) 21.1 Erreur PLL 21.2 Erreur ADU "Overrun" 21.3 Erreur PMI "Access Error" 21.4 Userstack Overflow Erreur système dans l'exécution du programme, déclenchée par des perturbations électromagnétiques. • • • Tenir compte des directives de câblage Installer un filtre réseau externe supplémentaire. Mettre l'appareil correctement à la terre. Pos : 369 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0155 fr-2722 99 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 370 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/War nmel dungen (T abellenübersc hrift) @ 3\mod_1361803463080_530.docx @ 59902 @ 5 @ 1 Messages d’avertissement Affichage dans la SimpleBox / ControlBox Alarme Texte dans la ParameterBox Groupe Détails dans P700 [-02] Cause • Remède Pos : 371 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/W arnung C 002 [SK 135E, SK 1x xE-FD S] @ 2\m od_1361536985854_530.doc x @ 59251 @ @ 1 C002 2.0 Surchauffe moteur PTC "Surchauffe moteur PTC" Avertissement de la sonde de température du moteur (limite de déclenchement atteinte) • Réduire la charge du moteur Limite de surintensité I2t Avertissement : Limite I2t Par ex. courant de sortie > courant nominal du moteur 1,3 fois le courant nominal du moteur pendant une durée de 60 s • Surcharge continue du moteur Pos : 372 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/W arnung C 003 [SK 135E, SK 1x xE-FD S] @ 2\m od_1361537791940_530.doc x @ 59276 @ @ 1 C003 3.0 Pos : 373 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Mel dungen Eins chalts perre (T abellenüberschrift) @ 3\m od_1361803467385_530.docx @ 59926 @ 5 @ 1 Messages de verrouillage de l'enclenchement Affichage dans la SimpleBox / ControlBox Groupe Détails dans P700 [-03] Raison, texte dans la ParameterBox Cause • Remède Pos : 374 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/Information I000 [SK 135E, SK 1xxE-FD S] @ 2\m od_1361540626976_530.docx @ 59351 @ @ 1 I000 0.1 Tension inhibée par E/S 0.3 Volt. Bloqué par Bus 0.5 Validation au démarrage Avec la fonction "Tension inhibée", l’entrée (P420 / P480) est paramétrée sur bas • Entrée "paramétrer sur haut" • Vérifier le câble du signal (rupture de câble) • En cas de fonctionnement du bus (P509) : mot de commande bit 1 sur “bas“ Signal de validation (mot de commande, E/S dig. ou E/S bus) déjà présent lors de la phase d’initialisation (après la mise en "MARCHE" du réseau ou la mise en "MARCHE" de la tension de commande). • Signal de validation uniquement après la fin de l’initialisation (autrement dit, lorsque l'appareil est prêt) • Activation "Démarrage automatique" (P428) Dans le cas d'appareils à 3 phases : une phase manque ou n'est pas reliée. Pos : 375 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/Information I006 [SK 135E, SK 1xxE-FD S] @ 2\m od_1361540994832_530.docx @ 59376 @ @ 1 I006 6.0 Erreur de tension réseau • Panne de tension réseau Pos : 376 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 100 BU 0155 fr-2722 6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement Pos : 377 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/FAQ Betriebsstörungen @ 9\mod_1448963314277_530.docx @ 268445 @ 2 @ 1 6.4 Questions-réponses relatives aux défauts de fonctionnement Défaut Cause possible Remède Pos : 378 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_01 [SK x xxE-FD S] @ 18\mod_1496845260375_530.docx @ 2353506 @ @ 1 L'appareil ne démarre pas (toutes les DEL sont éteintes) • • Pas de tension réseau ou tension réseau incorrecte Appareils sans bloc d’alimentation intégré (option –HVS) : Pas de tension de commande de 24 V CC • • Vérifier les branchements et les câbles Vérifier les commutateurs / fusibles Pos : 379 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_02 [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1448964408999_530.docx @ 268940 @ @ 1 L'appareil ne réagit pas à la validation Les éléments de commande ne sont pas • connectés • Le signal de validation à droite et le signal de validation à gauche sont en parallèle Le signal de validation est présent avant que l'appareil ne soit prêt à fonctionner (l'appareil attend un flanc de 0 1) Redéfinir la validation Lock-out refermeture est actif Le blocage du temps pour inverser est actif • Vérifier les bornes de commande • Vérifier P130 • Vérifier le commutateur DIP S2-DIP1 • Vérifier les branchements et les câbles • Les câbles moteur ne sont pas connectés Le frein ne débloque pas • Une phase réseau manque • Vérifier les branchements et les câbles Vérifier les commutateurs / fusibles • • • • • Modifier éventuellement P428 : "0" = pour la validation, l'appareil attend un flanc de 01 / "1" = l'appareil réagit au "niveau" Danger : l'entraînement peut démarrer automatiquement ! Pos : 380 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_03 [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1448964617727_530.docx @ 268973 @ @ 1 Le moteur ne démarre pas malgré la validation disponible • Pos : 381 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_04 [SK 1xx E, SK 2xxE, SK xxxE-FD S] @ 9\m od_1448963501354_530.docx @ 268775 @ @ 1 L'appareil se déconnecte en cas d'augmentation de la charge (augmentation de la charge mécanique / de la vitesse) sans message d'erreur • Pos : 382 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_05 [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1448964916507_530.docx @ 269006 @ @ 1 Le moteur tourne dans le mauvais sens • Câbles moteur : U-V-W inversés • • Connexion du moteur : changer les 2 phases Ou bien : – Au paramètre P420, changer les fonctions de validation à droite / à gauche Pos : 383 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_10_Tabellenuntersc hrift [SK 1xx E, SK 2x xE, SK x xxE-FD S] @ 9\m od_1448963453684_530.doc x @ 268577 @ @ 1 Tableau 6 : Questions-réponses relatives aux défauts de fonctionnement Pos : 385 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/!T echnisc he Daten (Ü bersc hrift) @ 0\m od_1328183045569_530.docx @ 13965 @ 1 @ 1 BU 0155 fr-2722 101 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition 7 Caractéristiques techniques Pos : 386 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/Allgem eine D aten Motorstarter (mit Ü bersc hrift) [SK 1xx E-FDS] @ 48\m od_1597647036991_530.docx @ 2662756 @ 2 @ 1 7.1 Caractéristiques générales démarreur Fonction Spécification Surveillance de la surcharge du moteur 150 % pendant 9 s … 170 s, selon la classe de coupure (P535) Rendement du démarreur > 98 % Résistance d’isolement > 5 MΩ Température de fonctionnement et -25°C … +50°C, selon le type de fonctionnement ( chapitre 7.2.1) ambiante Température de stockage et de -25°C … +60/70°C transport Stockage de longue durée ( chapitre 9.1) Type de protection IP65 Hauteur de montage max. au-dessus jusqu'à 1000 m pas de réduction de la puissance du niveau de la mer 1000...2000 m : réduction de puissance 0,25 %/ 100 m, cat. surtension 3 réduction de la puissance 0,25 %/ 100 m, cat. surtension 2, une protection externe contre la surtension est nécessaire à l'entrée du réseau Transport (IEC 60721-3-2) : mécanique : 2M2 Fonctionnement (IEC 60721-3- mécanique : 3M6 3) : climatique : 3K3 (IP55) 3K3 (IP65) CEM ( chapitre 1.7) RoHS ( chapitre 1.7) défaillance de phase du surveillance de la magnétisation du moteur réseau, défaillance de phase du moteur Moteur I2t, sonde CTP / interrupteur bimétal 2000...4000 m : Conditions ambiantes Protection de l’environnement Mesures de protection contre Surveillance de la température du moteur Démarrage en douceur (si disponible) Attente entre deux cycles de commutation du réseau Interfaces Contrôle de phase, deux phases 60 s pour tous les appareils en cycle de fonctionnement normal Standard Option Séparation galvanique Bornes de commande Bornes de raccordement, branchement Partie puissance électrique Bloc de commande RS485 (Single Slave) AS-i intégrée ( chapitre 4.3) PROFIBUS DP – intégrée ( chapitre 4.4) ( chapitre 2.3.2) ( chapitre 2.3.3) Pos : 387 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 102 BU 0155 fr-2722 7 Caractéristiques techniques Pos : 388 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/El ektrisc he Daten_Einl eitung [SK xx xE-FD S] @ 12\mod_1467362340032_530.docx @ 335903 @ 2 @ 1 7.2 Caractéristiques électriques Les tableaux ci-après contiennent entre autres données relatives à UL. Des détails sur les conditions d’homologation UL / CSA sont indiqués dans le chapitre 1.7.1 "Homologations UL et CSA". L’utilisation de fusibles réseau plus rapides que ceux indiqués est autorisée. Pos : 389 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/El ektrisc he Daten [SK 1xxE, SK 2xx E, SK xx xE-FD S]/Elek trische D aten [SK 1x xE-FD S] @ 77\mod_1626709134385_530.docx @ 2809426 @ 3 @ 1 7.2.1 Caractéristiques électriques Type d'appareil SK 1x5E-FDS-… -111-340 -301-340 0 1 400 V 1,1 kW 3,0 kW 480 V 1,5 hp 4 hp Taille Puissance nominale du moteur (moteur standard 4 pôles) 3 CA 380 V – 20 % … 500 V + 10 %, 47 … 63 Hz Tension réseau Courant d’entrée rms 3,1 A 7,5 A FLA 3,1 A 7,0 A rms 3,1 A 7,5 A FLA 3,1 A 7,0 A LRA 21,7 A 49,0 A 3 CA 0 … tension réseau Tension de sortie Courant de sortie Puissance continue maximale / intensité continue maximale S1-50 °C 1,1 kW/ 3,1 A 3,0 kW/ 7,5 A Fusibles (CA) généraux (recommandés) à action retardée 7,5 …16 A CB 4) Fuse 65 000 5 000 10 000 RK5 x CA, CC, CF, J, T, G 500 V x x 7,5 …16 A 1) Fusibles (AC) autorisés UL 3) Isc 2) [A] Classe (class) 1) 30 A 30 A 30 A 30 A 30 A 30 A 1) Calibre du fusible selon la taille du moteur raccordé, pour fusible de groupe : calibre du fusible maximum : 30 A 2) Courant de court-circuit maximum autorisé sur le réseau, éventuellement réduit par la combinaison de raccordement sélectionnée / les commutateurs de maintenance 3) 3) Tenir compte de la limitation du courant par les connecteurs de puissance utilisés ( 1.7.1 "Homologations UL et CSA") 4) "inverse time trip type" selon UL 489 Pos : 391 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/!Z us atzi nformati onen (Übersc hrift) [SK 1xxE, SK 2xx E, SK xx xE-FD S] @ 0\mod_1328183966749_530.docx @ 14126 @ 1 @ 1 BU 0155 fr-2722 103 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition 8 Informations supplémentaires Pos : 392 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/Elek trom agnetisc he Verträglic hkei t (EM V)_(Ü bersc hrift) @ 0\m od_1328187595765_530.doc x @ 14241 @ 2 @ 1 8.1 Compatibilité électromagnétique (CEM) Pos : 393 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/_Allgem eine Bestimmungen [all e FU + Starter] @ 5\mod_1396880662665_530.docx @ 124651 @ 3 @ 1 8.1.1 Dispositions générales Tous les dispositifs électriques disposant d'une fonction autonome et qui sont commercialisés seuls pour l'utilisateur final doivent répondre à la directive européenne 2004/108/CE à partir de juillet 2007 (il s’agissait précédemment de la directive CEE/89/336). Le fabricant peut prouver le respect de la directive de trois manières : 1. Déclaration de conformité UE Il s'agit d'une déclaration du fabricant assurant que les exigences posées par les normes européennes concernant l'environnement électrique de l'appareil sont respectées. Seules ces normes, publiées dans le journal officiel de la Communauté européenne, peuvent être citées dans la déclaration du fabricant. 2. Documentation technique Il est possible de créer une documentation technique décrivant la CEM de l'appareil. Ces documents doivent être autorisés par un institut nommé par l'organisme gouvernemental européen responsable. Il est possible d'appliquer des normes encore en préparation. 3. Certificat UE d'homologation Cette méthode ne s'applique qu'aux radio-émetteurs. Les appareils n'ont une fonction propre que lorsqu'ils sont reliés à d'autres appareils (par ex. avec un moteur). Les unités de base ne peuvent donc pas porter le label CE, qui confirme le respect de la directive CEM. Ci-dessous, de plus amples détails sur la compatibilité électromagnétique de ces appareils sont indiqués en partant du principe que ceux-ci ont été installés selon les directives et consignes de cette documentation. Le fabricant peut lui-même certifier que ses appareils répondent, lorsqu'ils sont utilisés dans des entraînements de puissance, aux exigences de la directive CEM pour l'environnement correspondant. Les valeurs limites concernées sont conformes aux normes de base EN 61000-6-2 et EN 61000-6-4 de rayonnement parasite et d'antiparasitage. Pos : 394 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 104 BU 0155 fr-2722 8 Informations supplémentaires Pos : 395 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/Beurteilung der EMV [Motors tarter] @ 9\m od_1449239410321_530.doc x @ 269353 @ 3 @ 1 8.1.2 Évaluation de la CEM - EN 55011 (norme relative à l'environnement) Dans cette norme, les valeurs limites sont définies en fonction de l'environnement dans lequel le produit est utilisé. 2 environnements se distinguent, le premier correspondant au domaine résidentiel et commercial non industriel, sans transformateurs de distribution à haute ou moyenne tension. Le second environnement définit en revanche des domaines industriels quoi ne sont pas raccordés au réseau public de distribution à basse tension, mais qui disposent de leurs propres transformateurs de distribution à haute ou moyenne tension. Les valeurs limites sont ainsi réparties dans les classes A et B. Classe de valeurs limites selon EN 55011 B A 1. environnement (milieu résidentiel) X - 2. environnement (milieu industriel) X X 1) Indication nécessaire selon EN 61800-3 - 2) Fonctionnement autorisé dans Circuit de distribution Largement disponible Disponibilité limitée Compétences en CEM Aucune exigence Installation et mise en service par un expert en CEM 1) L'appareil ne doit pas être utilisé en tant qu'appareil relié au secteur, ni dans des dispositifs mobiles 2) "Le système d'entraînement n'est pas prévu pour une application dans un réseau public de distribution à basse tension qui alimente les environnements résidentiels." Tableau 7: CEM - Classe de valeurs limites selon EN 55011 Pos : 396 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0155 fr-2722 105 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 397 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/_EM V des Gerätes_01 (Übersc hrift) [SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxE, SK xxx E-FDS] @ 19\m od_1511875338425_530.doc x @ 2373977 @ 3 @ 1 8.1.3 Compatibilité électromagnétique de l'appareil Pos : 398 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/ACHTUN G - EMV – Stör ung der Umg ebung [SK x xxE-FD S] @ 81\mod_1633009521687_530.docx @ 2832529 @ @ 1 ATTENTION Perturbation CEM de l'environnement Cet appareil provoque des perturbations à haute fréquence. Lorsqu'il est installé dans une zone résidentielle, des mesures antiparasites supplémentaires peuvent être nécessaires (� 8.1 "Compatibilité électromagnétique (CEM)"). Pos : 399 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/_EM V des Gerätes_02 [SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxE/P, SK x xxE-FD S] @ 19\mod_1511875390878_530.docx @ 2374118 @ @ 1 L'appareil est conçu exclusivement pour les applications industrielles. Il n'a donc pas à répondre aux exigences de la norme EN 61000-3-2 sur l'émission d'ondes harmoniques. Les classes de valeurs limites sont uniquement atteintes si • • le câblage respectant la compatibilité électromagnétique est effectué la longueur du câble moteur blindé ne dépasse pas les limites Pos : 400 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/_EM V des Gerätes_T abell e Leitungslängen [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1472043081066_530.docx @ 344205 @ @ 1 Si un câble moteur blindé est utilisé, le blindage du câble moteur doit être posé sur le moteur. Version de l'appareil Câble moteur longueur max., blindé Émission liée aux câblages 150 kHz – 30 MHz Classe A Classe B 20 m - Configuration standard pour le fonctionnement sur des réseaux TN/TT (filtre réseau activé intégré) Pos : 401 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/_EM V des Gerätes _ Gr enzwertkl ass en @ 2\mod_1347443407776_530.docx @ 46092 @ @ 1 CEM Récapitulatif des normes, qui trouvent application conformément à la norme produit EN 60947-4-2, en tant que processus de contrôle et de mesure : Rayonnement parasite Émission liée aux câblages (tension parasite) EN 55011 Émission par rayonnement (intensité du champ parasite) EN 55011 Antiparasitage A A - EN 61000-6-1, EN 61000-6-2 ESD, décharge d'électricité statique EN 61000-4-2 6 kV (CD), 8 kV (AD) EMF, champs électromagnétiques à haute fréquence EN 61000-4-3 10 V/m ; 80 – 1000 MHz Rafale sur les câbles de commande EN 61000-4-4 1 kV Rafale sur les câbles réseau et moteur EN 61000-4-4 2 kV Pic (phase-phase / terre) 1 kV / 2 kV EN 61000-4-5 Grandeur perturbatrice conduite par les câblages via les champs haute EN 61000-4-6 fréquence 10 V, 0,15 – 80 MHz Variations et baisses de tension EN 61000-2-1 +10 %, -15 % ; 90 % Symétries de la tension et modifications de la fréquence EN 61000-2-4 3%;2% Tableau 8: Récapitulatif selon la norme produit EN 60947-4-2 Pos : 402 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/EU-Konformitäts erklär ung @ 5\m od_1396959367798_530.docx @ 125906 @ 3 @ 1 106 BU 0155 fr-2722 8 Informations supplémentaires 8.1.4 Déclaration de conformité EU / CE Pos : 403 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0155 fr-2722 107 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 404 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Betri eb am FI-Sc hutzsc halter [SK 1x 5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1449474759641_530.docx @ 269453 @ 2 @ 1 8.2 Fonctionnement avec un disjoncteur différentiel En cas de fonctionnement du démarreur, des courants de fuite de ≤ 20 mA sont escomptés. Il est approprié pour le fonctionnement avec le disjoncteur différentiel. Pos : 405 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Ausl öseklass en [SK 1xxE-FD S] @ 13\mod_1472120859084_530.docx @ 344275 @ 2 @ 1 8.3 Classes de déclenchement (I²t) Conformément à la norme produit IEC 60947-4-2, les appareils prennent en charge les classes de déclenchement suivantes : • • • 5 10A 10 (uniquement pour les moteurs avec un courant nominal ≤ 4,0 A) Les classes de déclenchement I²t prennent aussi en compte les charges hors du fonctionnement normal (inférieures à 110 %). Les temps d'arrêt se différencient selon s'il s'agit d'un moteur ("chaud") se trouvant déjà en fonctionnement pendant une période prolongée ou d'un moteur "froid" qui a juste été démarré. En outre, les caractéristiques de déclenchement comportent des tolérances selon la plage de mesures relativement grande. À partir d'un courant de sortie de 56 A, un arrêt immédiat de l'appareil est effectué. Si le courant de sortie dépasse la valeur du courant nominal du moteur multipliée par 9, la coupure est accélérée (rupture dans les courbes caractéristiques). Les courbes caractéristiques suivantes en résultent : Conditions • en principe pour une température ambiante de 20°C, • limites de tolérance y compris les influences de température, • déclenchement immédiat pour I > 56 A, • classe 10 uniquement pour Inominale ≤ 4 A Légende – A : temps de déclenchement – B : facteur de surintensité I/Inominale (Inominale = courant nominal paramétré) Figure 1: Courbes caractéristiques des classes de déclenchement 108 BU 0155 fr-2722 8 Informations supplémentaires Figure 2: Temps de déclenchement à partir de l'état de fonctionnement en température (si préalablement : I = Inominale durable) Pos : 406 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Wieder einschaltzy klus [SK 1xx E-FDS] @ 13\m od_1472129013897_530.docx @ 344309 @ 2 @ 1 8.4 Cycle de réenclenchement Selon le modèle de l'appareil, différents relais sont utilisés en interne dans le circuit de puissance. Pour la protection des relais contre la surcharge en cas de phases de démarrage prolongées et de courants de moteur élevés, un verrouillage contre le redémarrage est intégré dans l’appareil. Le verrouillage contre le redémarrage est déclenché par un temporisateur qui démarre directement après la mise en service (validation) de l’appareil. Le temps de fonctionnement du temporisateur dépend du courant nominal du moteur et du temps d'accélération. Le temps de verrouillage entre deux processus de mise en service correspond à maximum 1 s. Pos : 407 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0155 fr-2722 109 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 408 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/Anschl ussz ubehör @ 20\m od_1519124431717_530.doc x @ 2406205 @ 2 @ 1 8.5 Accessoires de raccordement Le matériel pour la fabrication des raccords électriques n’est pas fourni avec l’appareil. Il peut cependant être acheté via NORD ou dans le commerce. Pos : 409 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/Leis tungsansc hl üss e-Geg enstecker _01 @ 21\mod_1519219851691_530.docx @ 2406912 @ 3 @ 1 8.5.1 Raccords de puissance - contre-fiches Certaines listes d’éléments pour les contre-fiches des connecteurs encastrables (raccords de puissance, ( Chapitre 2.2.1.1 "Niveau de connexion")) sont répertoriées ci-après. Pos : 410 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/Leis tungsansc hl üss e-Geg enstecker _02_HART ING Q4/2+ (Buc hse) @ 20\mod_1519125931370_530.docx @ 2406458 @ @ 1 HARTING Q4/2+ (femelle) Type de connecteur monté : Produit recommandé comme contre-pièce allant avec le système de connecteur monté Connecteur hybride HAN Q4/2 (mâle) Nombre Désignation Fabricant Informations 1x Presse-étoupes HAN-Compact Harting Sortie de câble droite, M25 (19 12 008 0429 ) 1x Insert à contact HANQ4/2 (mâle) Harting (09 12 006 3041) 4x Contact à sertir, mâle, 4mm² Harting (09 32 000 6107) 2x Contact à sertir, mâle, 0,75mm² Harting (09 15 000 6105) 1x Demi-raccord à vis HAN-Compact Harting M25 – 14 à 17mm (19 12 000 5158) Pos : 411 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/Leis tungsansc hl üss e-Geg enstecker _02_HART ING Q4/2+ (Steck er) @ 20\m od_1519125301626_530.docx @ 2406422 @ @ 1 HARTING Q4/2+ (connecteur) Type de connecteur monté : Produit recommandé comme contre-pièce allant avec le système de connecteur monté Connecteur hybride HAN Q4/2 (femelle) Nombre Désignation Fabricant Informations 1x Presse-étoupes HAN-Compact Harting Sortie de câble droite, M25 (19 12 008 0429 ) 1x Insert à contact HANQ4/2 (femelle) Harting (09 12 006 3141) 4x Contact à sertir, femelle, 4mm² Harting (09 32 000 6207) 2x Contact à sertir, femelle, 0,75mm² Harting (09 15 000 6205) 1x Demi-raccord à vis HAN-Compact Harting M25 – 14 à 17mm (19 12 000 5158) Pos : 412 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/Leis tungsansc hl üss e-Geg enstecker _02_HART ING Q8/0+ (Buc hse) @ 77\mod_1627314727264_530.docx @ 2810406 @ @ 1 HARTING Q8/0+ (femelle) Type de connecteur monté : Produit recommandé comme contre-pièce allant avec le système de connecteur monté Connecteur hybride HAN Q8/0 (mâle) Nombre Désignation Fabricant Informations 1x Presse-étoupes HAN-Compact Harting Sortie de câble droite, M25 (19 12 008 0429 ) 1x Insert de contact HAN Q8/0 (mâle) Harting (09 12 006 3001) 8x Contact à sertir, femelle, 1,5mm² Harting (09 33 000 6104) 1x Demi-raccord à vis HAN-Compact Harting M25 – 14 à 17mm (19 12 000 5158) Pos : 413 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/M 12 Y- Verteiler [SK 1xx E-FDS] @ 21\m od_1519658218085_530.docx @ 2408268 @ 3 @ 1 110 BU 0155 fr-2722 8 Informations supplémentaires 8.5.2 Distributeur Y M12 Pour l'installation de voies de communication ou d’alimentation complexes, nous recommandons l’utilisation de répartiteurs Y. Ceux-ci sont montés directement sur les connecteurs M12 du boîtier de distribution et permettent son intégration immédiate au faisceau concerné. Désignation Numéro d'article Connexion Emplacement d’élément optionnel SK TIE4-M12-INI-YFF 275274525 Initiateur M1, M3, M5, M7 SK TIE4-M12-POW-YMF 275274526 24 V CC M8 Connexion (a) (b), (c) Schéma de contact Signification Côté appareil Câble d’alimentation (comme entrée ou sortie) Pos : 414 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/M otorkabel @ 38\m od_1568025702535_530.doc x @ 2557971 @ 3 @ 1 8.5.3 Câbles moteur Des câbles préconfectionnés sont disponibles pour le raccordement du moteur (www.nord.com). Désignation Connecteur UL Côté VF Document Côté moteur SK CE-HQ8-K-MA-OE20-M4-xxUL x Mâle, 8 pôles Extrémités ouvertes, M20 1) TI 275274211-212 SK CE-HQ8-K-MA-OE25-M4-xxUL x Mâle, 8 pôles Extrémités ouvertes, M25 1) TI 275274216-217 M32 1) TI 275274226-227 SK CE-HQ8-K-MA-OE32-M4-xxUL x Mâle, 8 pôles Extrémités ouvertes, SK CE-HQ8-K-MA-OE32-M5-xxUL x Mâle, 8 pôles Extrémités ouvertes, M32 1) TI 275274231-232 Mâle, 8 pôles Extrémités ouvertes, M32 1) TI 275274236-237 M20 1) TI 275274800-803 SK CE-HQ8-K-MA-OE32-M6-xxUL x SK CE-HQ8-K-MA-OE20-M4-xxM - Mâle, 8 pôles Extrémités ouvertes, SK CE-HQ8-K-MA-OE25-M4-xxM - Mâle, 8 pôles Extrémités ouvertes, M25 1) TI 275274805-808 SK CE-HQ8-K-MA-H10E-M1B-xxM - Mâle, 8 pôles Femelle, 8 pôles TI 275274810-813 SK CE-HQ8-K-MA-OE32-M4-xxM - Mâle, 8 pôles Extrémités ouvertes, M32 1) TI 275274825-828 Mâle, 8 pôles Extrémités ouvertes, M32 1) TI 275274830-833 Extrémités ouvertes, M32 1) TI 275274835-838 SK CE-HQ8-K-MA-OE32-M5-xxM SK CE-HQ8-K-MA-OE32-M6-xxM 1) - Mâle, 8 pôles Presse-étoupe CEM Pos : 415 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/N etzk abel @ 38\mod_1568035463032_530.docx @ 2558015 @ 3 @ 1 BU 0155 fr-2722 111 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition 8.5.4 Câbles d'alimentation Des câbles préconfectionnés sont disponibles pour le raccordement au réseau (www.nord.com). Désignation Connecteur UL Côté VF SK CE-HQ4-K-LE-OE-xxUL x Femelle, 6 pôles Document Côté réseau Extrémités ouvertes SK CE-HQ42-K-LE-OE-xxUL x Femelle, 6 pôles Extrémités SK CE-HQ4-K-LE-OE-xxM - Femelle, 6 pôles Extrémités ouvertes SK CE-HQ42-K-LE-OE-xxM 1) - Femelle, 6 pôles Extrémités ouvertes 1) ouvertes 1) TI 275274241-242 TI 275274246-247 TI 275274840-843 TI 275274845-848 incl. câble 24 V CC Pos : 416 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/D aisy-Chai n-Kabel @ 38\m od_1568036325324_530.docx @ 2558052 @ 3 @ 1 8.5.5 Câbles en série Des câbles préconfectionnés sont disponibles pour relier en série le raccordement au secteur d’un appareil au suivant (www.nord.com). Désignation Connecteur UL Côté VF (sortie) Document Côté VF (entrée) SK CE-HQ4-K-LA-HQ4-xxUL x Mâle, 6 pôles Femelle, 6 pôles TI 275274251-252 SK CE-HQ42-K-LA-HQ42-xxUL x Mâle, 6 pôles Femelle, 6 pôles 1) TI 275274256-257 SK CE-HQ4-K-LA-HQ4-xxM - Mâle, 6 pôles Femelle, 6 pôles TI 275274850-853 SK CE-HQ42-K-LA-HQ42-xxM 1) - Mâle, 6 pôles Femelle, 6 pôles 1) TI 275274855-858 incl. câble 24 V CC Pos : 418 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/9. W artungs- und Servic ehi nw eise/!Wartungs- und Servic e-Hinw eise (Ü berschrift) [SK 1xx E, SK 2xx E, SK 5x xE, SK x xxE-FD S] @ 0\m od_1328189499267_530.doc x @ 14517 @ 1 @ 1 112 BU 0155 fr-2722 9 Consignes d'entretien et de service 9 Consignes d'entretien et de service Pos : 419 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/9. W artungs- und Servic ehi nw eise/Wartungs hinw eis e [SK 1x xE-FD S] @ 13\mod_1474297961680_530.docx @ 348753 @ 25 @ 1 9.1 Consignes d'entretien Les démarreurs NORD ne nécessitent pas de maintenance dans le cas d’une utilisation normale ( Chapitre 7 "Caractéristiques techniques"). Stockage longue durée L'appareil doit être raccordé à intervalles réguliers à l'alimentation de 24 V DC. Si ceci n’est pas effectué, l'appareil risque d’être endommagé. Si un appareil est stocké pendant plus d’un an, avant le raccordement au secteur régulier il doit être connecté pendant 30 minutes uniquement par le biais de son alimentation de 24 V DC. Pos : 420 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0155 fr-2722 113 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 421 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/9. W artungs- und Servic ehi nw eise/Servicehinw eis e [SK 1xxE, SK 2xx E, SK 3xx P, 3xx P-WIT, SK 5xxE, SK xxxE-FD S, SK 5xxP] @ 84\m od_1643643791184_530.docx @ 2859866 @ 2 @ 1 9.2 Consignes de service Pour l’entretien et les réparations, veuillez vous adresser au service après-vente NORD. Les coordonnées de votre interlocuteur se trouvent sur votre confirmation de commande. Les interlocuteurs de service après-vente possibles sont également indiqués sous le lien suivant : https://www.nord.com/en/global/locatortool.jsp. Lors de demandes adressées à notre service d'assistance technique, il est nécessaire d’indiquer les informations suivantes : • • • • Type d’appareil (plaque signalétique/écran) Numéro de série (plaque signalétique) Version de logiciel (paramètre P707) Informations relatives aux accessoires utilisés et aux options Si vous souhaitez envoyer l’appareil pour réparation, procédez comme suit : • Retirez de l'appareil toutes les pièces qui ne sont pas d'origine. Aucune garantie ne peut être accordée par NORD pour les pièces rapportées, comme par ex. le câble d'alimentation, le commutateur ou les dispositifs d'affichage externes ! • • Avant l'envoi de l'appareil, sauvegardez les réglages de paramètres. Indiquez le motif de renvoi du composant / de l'appareil. – Un bon de retour de marchandises est disponible sur notre site Internet (Lien) ou auprès de notre assistance technique. – Pour exclure que la cause d'un défaut de l'appareil se trouve dans un module optionnel, il est nécessaire d’envoyer également les modules optionnels en cas de panne. • Indiquez également les coordonnées d’un interlocuteur pour les éventuelles questions. Informations Réglage d'usine des paramètres Sauf accord contraire, l’appareil vérification/réparation réussie. est réinitialisé sur les réglages d’usine, après une Pos : 422 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/9. W artungs- und Servic ehi nw eise/Servicehinw eis e Ergänz ung Dow nload [SK 1xxE, SK 2xx E, SK3x xP, SK 5xx E, SK xxx E-FDS, SK 5xx P] @ 77\m od_1625579542502_530.doc x @ 2804063 @ @ 1 Le manuel et les informations supplémentaires sont disponibles sur Internet à l'adresse www.nord.com. Pos : 423 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 114 BU 0155 fr-2722 9 Consignes d'entretien et de service Pos : 424 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/9. W artungs- und Servic ehi nw eise/Abk ürzungen [SK 1x xE-FD S] @ 13\mod_1472044251663_530.docx @ 344239 @ 2 @ 1 9.3 Abréviations AS-i (AS1) Interface AS GND Potentiel de référence Ground ASi (DEL) État DEL interface AS E/S In-/ Out (entrée / sortie) ASM Machine asynchrone, moteur asynchrone DEL Diode électroluminescente AUX Tension auxiliaire LPS Liste des esclaves projetés (AS-I) BDI Entrée digitale de bus PBR PROFIBUS BR + / BR - Contacts pour la connexion d’un frein PDO Process Data Object (objet de données de processus) (PROFIBUS) BR (DEL) État DEL – PROFIBUS PE Conducteur de protection (Protective Earth) DI (DIN) Entrée digitale PELV Basse tension de protection DS (DEL) État DEL – état de l'appareil PNU Numéro de paramètre (PROFIBUS) DO (DOUT) Sortie digitale S Paramètre superviseur, P003 E/S Entrée / Sortie SW Version du logiciel, P707 CEM Compatibilité électromagnétique TI Informations techniques / fiche technique FDS Module de répartition (Field Distribution System) FI (disjoncteur) Disjoncteur-détecteur de fuites à la terre (fiche technique pour les accessoires NORD) === Ende der Liste für T extm arke Inhalt === BU 0155 fr-2722 115 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Pos : 427 /Allgem ein/Steuerm odule/Stichw ortv erzeic hnis @ 0\mod_1317978518730_530.docx @ 4102 @ @ 1 Index === Ende der Liste für T extm arke Stichw ortv erzeic hnis === " Cos Phi réel (P725)....................................... 92 "Limite ............................................................ 98 Courant à vide (P721) ................................... 91 "Surintensité" .................................................98 A Accessoires .................................................110 Câbles d'alimentation ...............................112 Câbles en série ........................................112 Câbles moteur ..........................................111 Distributeur Y ...........................................111 Accessoires de raccordement .....................110 Affichage ..................................................46, 96 Antiparasitage ..............................................106 Arrêt de temporisation de freinage (P114) ....77 Autorisations UL et CSA ..............................103 Avertissements ................................96, 97, 100 C Câbles d'alimentation ..................................112 Câbles de connexion Moteur ......................................................111 Réseau .....................................................112 Série .........................................................112 Câbles en série ............................................112 Câbles moteur .............................................111 Caractéristique de déclenchement I²t ..........108 Caractéristiques .............................................11 Caractéristiques électriques ............19, 20, 103 Caractéristiques techniques ... 40, 78, 102, 113 Caractéristiques techniques Démarreur ..................................................41 Caractéristiques techniques Démarreur ................................................102 Classes de déclenchement .........................108 Code de type .................................................22 Commutateurs DIP : ......................................54 Configuration (P744) .....................................94 Consigne PLC (P553)....................................88 Courant actif (P720) ...................................... 91 Courant de fuite .......................................... 108 Courant nominal du moteur (P203) .............. 79 Courant phase U (P732) ............................... 92 Courant phase V (P733) ............................... 92 Courant phase W (P734) .............................. 92 Courant réel (P719) ...................................... 91 Courants cumulés ......................................... 42 Cycle de réenclenchement ......................... 109 Cycles de commutation............................... 102 D Déclaration de conformité UE ..................... 104 Défaut actuel (P700) ..................................... 90 DEL ............................................................... 97 Démarrage automatique (P428) ................... 84 Directive CEM ............................................... 39 Directives sur les câblages ........................... 38 Disjoncteur différentiel ................................ 108 Distributeur Y .............................................. 111 Dysfonctionnements ............................... 96, 97 E EN 61000 .................................................... 106 Entrées digitales (P420)................................ 83 Erreur arrêt rapide (P427) ............................. 84 Erreur de tension réseau ............................ 100 Erreur en cas de sur-température (P580) ..... 89 Erreur relais inverseur (P752) ....................... 94 État bus via PLC (P353) ............................... 80 État commutateur DIP (P749) ....................... 94 État de fonctionnement ........................... 96, 97 État des entrées digitales (P708) .................. 90 État des sorties digitales (P711) ................... 91 État du potentiomètre (P709) ........................ 90 État PLC (P370) ............................................ 81 Copie mémoire flash (P550) ..........................87 116 BU 0155 fr-2722 Index F Q Fonction commutateur DIP (P499) ................85 Questions-réponses Fonction entrée analogique (P400) ...............82 Défauts de fonctionnement ..................... 101 Fonction sortie digitale (P434) .......................85 R Fonctions PLC (P350) ...................................80 Rayonnement parasite ................................ 106 Frein électromécanique .................................41 Fréquence actuelle (P716) ............................91 Réglage d’usine ............................................ 49 Réglage d'usine (P523) ................................ 86 Fréquence réseau (P718)..............................91 Réseau IT ..................................................... 40 G S Groupe de menus ..........................................72 Sélection affichage (P001) ............................ 75 H Sélection de la valeur de consigne PLC (P351) .................................................................. 80 Hauteur de montage ....................................102 I I²t moteur (P535) ...........................................86 ID Variateur (P780) ........................................95 Interface AS ...................................................57 Internet.........................................................114 L Label CE ......................................................104 LED ................................................................ 96 Limite de durée Boost (P216) ........................79 Limite I2t .......................................................100 M Maintenance ................................................113 Messages ................................................96, 97 Messages d’avertissement ..........................100 Messages d’erreur ...................................96, 97 Mode de contrôle de phase (P131) ...............78 Mode déconnexion (P108) ............................77 Source paramètre (P130) ............................. 78 Stockage ..................................................... 113 Superviseur-Code (P003) ............................. 75 Surintensité ................................................. 100 Surtension de démarrage (P215) ................. 79 T Temps d’accélération (P102) ........................ 76 Temps de déc. (P103) .................................. 76 Temps de réaction du frein (P107) ............... 77 Temps de verrouillage (P570) ...................... 88 Tension actuelle (P722) ................................ 91 Tension -d (P723) ......................................... 92 Tension d'entrée (P728) ............................... 92 Tension initiale (P210) .................................. 79 Tension Phase U (P762) .............................. 94 Tension Phase V (P763) ............................... 95 Tension Phase W (P764) .............................. 95 Tension -q (P724) ......................................... 92 O Type de protection IP .................................... 25 Options de commande ............... 46, 48, 71, 97 U Options de paramétrage ............. 46, 48, 71, 97 P PROFIBUS DP ..............................................66 Puissance apparente (P726) .........................92 Puissance mécanique (P727) .......................92 PZD entrée (P740) ........................................93 PZD sortie (P741) ..........................................93 Utilisation ................................................ 46, 96 V Valeur consigne PLC long (P356) ................ 80 Valeur d'affichage PLC (P360) ..................... 81 Valeur de consigne PLC entier (P355) ......... 80 Vérif. tension sortie (P539) ........................... 87 Vérification de la séquence de phase (P581) 89 Vérification tension d'entrée (P538) .............. 87 BU 0155 fr-2722 117 NORDAC LINK (SK 155E-FDS / SK 175E-FDS) – Manuel pour démarreur - module de répartition Verrouillage contre le redémarrage .............109 118 Version logiciel (P707) .................................. 90 BU 0155 fr-2722 Index BU 0155 fr-2722 119 6071504 / 2722