NORD Drivesystems NORDAC PRO - SK 500P - Frequency Inverter Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels268 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
268
BU 0600 – fr NORDAC PRO (SK 500P) Manuel avec instructions de montage NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 3 /Anl eitung en/El ektr onik /FU und Starter/0. Pr olog/Sc haltplan SK 500P @ 74\m od_1621413897903_530.doc x @ 2779706 @ @ 1 Schéma électrique 1 Alimentation en tension, adaptée à l’appareil (voir Caractéristiques techniques) 8 2 Message de raccordement « Variateur prêt » (par défaut) Raccordement frein électromécanique (par défaut) Vue du haut 9 Exemple alternatif « Alimentation des entrées digitales via une source de tension externe (24 V CC) » Exemple alternatif « PTC raccordé à DI5 » 10 Résistance de freinage optionnelle 11 Vue du bas M Moteur 6 Emplacement pour des modules optionnels SK CU5-…, SK TU5-CTR Consigne (p. ex. Vitesse) 12 7 Valeur réelle (p. ex. Vitesse) Borne de commande (NORDCON, clé Bluetooth, ControlBox) 3 4 5 Important : Consultez le manuel pour avoir la description détaillée du bornier. Pos : 4 /Anl eitung en/El ektr onik /FU und Starter/0. Pr olog/_Pr olog: Anleitung les en @ 90\m od_1658312499432_530.docx @ 2926824 @ @ 1 2 BU 0600 fr-4022 Documentation Lire le document et le conserver pour le consulter ultérieurement Veuillez lire attentivement ce document avant d'intervenir sur l’appareil et de le mettre en service. Suivez impérativement les instructions de ce document. Elles sont indispensables pour garantir le fonctionnement sûr et en toute sécurité, pour faire valoir d'éventuels droits au titre de la garantie en raison de défauts. Veuillez vous adresser à Getriebebau NORD GmbH & Co. KG si vous ne trouvez pas la réponse à vos questions sur l’utilisation de l’appareil dans ce document ou si vous souhaitez de plus amples informations. La version allemande du document est l’original. Le document en langue allemande prévaut. Si ce document est disponible dans d’autres langues, il s’agit d’une traduction du document original. Conservez ce document à proximité de l’appareil de manière à ce qu’il soit toujours disponible en cas de besoin. Pos : 5 /Anl eitung en/El ektr onik /FU und Starter/0. Pr olog/_Pr olog: Anleitung les en_Ergänzung für all e Ger äte auß er Safety [M ot, Getr., FU] @ 87\m od_1649858437113_530.doc x @ 2904582 @ @ 1 Pour votre appareil, utilisez la version de cette documentation valable au moment de la livraison. La version de la documentation actuellement valable se trouve sur le site www.nord.com. Pos : 6 /Anl eitung en/El ektr onik /FU und Starter/0. Pr olog/_Pr olog: Anleitung les en_Z us atzi nfo_H aupthandbüc her_FU + Starter @ 86\m od_1649250439724_530.docx @ 2899716 @ @ 1 Tenez compte également des documents suivants : • • • Catalogue "NORDAC Technique d'entraînement électronique" (E3000), documents pour les accessoires disponibles en option, documents relatifs aux composants intégrés ou ajoutés. Pour de plus amples informations, Getriebebau NORD GmbH & Co. KG. veuillez vous adresser à la société Pos : 7 /Anl eitung en/El ektr onik /FU und Starter/0. Pr olog/D ok umentati on - Versionsliste [BU 0600] @ 91\mod_1660657318045_530.docx @ 2935927 @ @ 1 Documentation Désignation : BU 0600 N° art. : 6076004 Série : NORDAC PRO Série d'appareils : SK 500P, SK 510P, SK 530P, SK 550P Types d'appareils : SK 5xxP-250-123- ... SK 5xxP-221-123- (0,25 … 2,2 kW, 1~ 230 V, sortie : 3~ …230 V) SK 5xxP-250-340- ... SK 5xxP-222-340- (0,25 … 22 kW, 3~ 400 V, sortie : 3~ …400 V) BU 0600 fr-4022 3 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Liste des versions Titre, Date Numéro de commande Version du logiciel de l'appareil Remarques BU 0600, juin 2019 6076004 / 2319 V 1.0 R1 Version d’essai sur le terrain BU 0600, mars 2020 6076004/1020 V 1.1 R1 Première édition BU 0600, juillet 2021 6076004 / 3021 V 1.1 R1 • • • Actualisation "Normes et homologations" Actualisation de la déclaration de conformité UE Données complétées selon la Directive sur l'écoconception BU 0600, août 2021 6076004 / 3221 V 1.3 R0 • • • • Schéma électrique intégré Paramètres révisés – Identification de la visibilité via la tension réseau – Valeurs de réglage/tableaux ajustés Révision des messages relatifs à l’état de fonctionnement Identification position rotor par procédure d’encliquetage pour PMSM Inductances moteur complétées Compléments pour les kits CEM • • BU 0600, septembre 2021 6076004 / 3921 V 1.3 R0 • Complément des tailles 4 et 5 BU 0600, octobre 2022 6076004/4022 V 1.3 R5 • Complément du chapitre relative aux données moteur Complément des valeurs de veille pour UKCA Corrections générales Complément des consignes de mise au rebut • • • Tableau 1: Liste des versions Pos : 8 /Allgemei n/Allgemei ngültige Modul e/Ur heberrec htsv ermerk @ 5\m od_1410955083459_530.docx @ 150431 @ @ 1 Mention de droit d'auteur Le document fait partie intégrante de l'appareil décrit ici et doit par conséquent être mis à la disposition de chaque utilisateur, sous la forme appropriée. Il est interdit de modifier ou d'altérer le document ou de l'utiliser à d'autres fins. Pos : 9 /Allgemei n/Allgemei ngültige Modul e/H erausgeber @ 67\m od_1613484928402_530.docx @ 2738558 @ @ 1 Éditeur Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Getriebebau-Nord-Straße 1 • 22941 Bargteheide, Germany • http://www.nord.com Tél. +49 (0) 45 32 / 289-0 • Fax +49 (0) 45 32 / 289-2253 Member of the NORD DRIVESYSTEMS Group === Ende der Liste für T extm arke Copyright === 4 BU 0600 fr-4022 Éditeur BU 0600 fr-4022 5 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 11 /Allgem ein/Steuermodul e/Inhaltsverz eic hnis @ 0\m od_1317978518480_530.docx @ 4079 @ @ 1 Sommaire === Ende der Liste für T extm arke Inhaltsv erz eichnis === 1 Généralités ................................................................................................................................................. 10 1.1 Caractéristiques des appareils ......................................................................................................... 11 1.2 Livraison........................................................................................................................................... 14 1.3 Contenu de la livraison..................................................................................................................... 14 1.4 Consignes de sécurité, d'installation et d’utilisation ......................................................................... 16 1.5 Explication des indications utilisées ................................................................................................. 21 1.6 Avertissements indiqués sur le produit............................................................................................. 22 1.7 Normes et homologations ................................................................................................................ 23 1.7.1 Homologations UL et CSA .................................................................................................. 23 1.8 Codes de type / spécificités ............................................................................................................. 25 1.8.1 Plaque signalétique ............................................................................................................ 26 2 Montage et installation ............................................................................................................................. 28 2.1 Montage du variateur de fréquence ................................................................................................. 29 2.2 Kit CEM ............................................................................................................................................ 31 2.3 Résistance de freinage (BW) ........................................................................................................... 34 2.3.1 Caractéristiques électriques des résistances de freinage................................................... 35 2.3.2 Surveillance de la résistance de freinage ........................................................................... 36 2.3.2.1 Surveillance au moyen d'un interrupteur thermique 36 2.3.2.2 Surveillance par la mesure du courant et le calcul 36 2.4 Inductances ...................................................................................................................................... 37 2.4.1 Inductances côté réseau .................................................................................................... 37 2.4.1.1 Inductance réseau SK CI5 38 2.4.2 Inductance moteur SK CO5 ................................................................................................ 39 2.5 Branchement électrique ................................................................................................................... 40 2.5.1 Vue d’ensemble des raccordements .................................................................................. 41 2.5.2 Directives sur les câblages ................................................................................................. 43 2.5.3 Raccordement du bloc de puissance.................................................................................. 44 2.5.3.1 Frein électromécanique 46 2.5.3.2 Raccordement au secteur (PE, L1, L2/N, L3) 46 2.5.3.3 Câble moteur 48 2.5.3.4 Résistance de freinage (B+, B-) 49 2.5.3.5 Couplage à tension continue (B+, DC-) 49 2.5.4 Branchement du bloc de commande .................................................................................. 51 2.6 Codeur incrémental .......................................................................................................................... 60 2.7 Ventilateur ........................................................................................................................................ 61 2.7.1 Démontage du ventilateur .................................................................................................. 61 2.7.2 Montage du ventilateur ....................................................................................................... 61 3 Options ....................................................................................................................................................... 62 3.1 Vue d’ensemble des modules optionnels ......................................................................................... 62 3.2 ControlBox SK TU5-CTR ................................................................................................................. 64 3.2.1 Touches de commande ...................................................................................................... 64 3.2.2 Écran .................................................................................................................................. 65 3.2.2.1 Affichage 65 3.2.2.2 Fonctionnement 65 3.2.2.3 Affichages de l’état 66 3.2.3 Commande ......................................................................................................................... 66 3.2.4 Paramétrage ....................................................................................................................... 67 3.3 Addition et soustraction de fréquence via les boîtiers de commande............................................... 69 3.4 Raccordement de plusieurs appareils sur un outil de paramétrage ................................................. 69 4 Mise en service .......................................................................................................................................... 70 4.1 Réglages d’usine.............................................................................................................................. 70 4.2 Sélection du mode de fonctionnement pour la régulation du moteur ............................................... 72 4.2.1 Explication des types de fonctionnement (P300) ................................................................ 72 4.2.2 Vue d’ensemble des paramètres du régulateur .................................................................. 74 4.2.3 Étapes de mise en service de la régulation du moteur ....................................................... 75 4.3 Configuration minimale des raccords de commande ....................................................................... 76 4.4 Sondes de température.................................................................................................................... 77 6 BU 0600 fr-4022 Sommaire 5 Paramètre ................................................................................................................................................... 79 5.1 Vue d’ensemble des paramètres ..................................................................................................... 83 5.1.1 Affichage des paramètres de fonction ................................................................................ 86 5.1.2 Paramètres DS402 ............................................................................................................. 88 5.1.3 Paramètres de base ......................................................................................................... 100 5.1.4 Données moteur / paramètres des courbes caractéristiques ........................................... 108 5.1.5 Paramètres de régulation ................................................................................................. 119 5.1.6 Bornier .............................................................................................................................. 129 5.1.7 Paramètres supplémentaires ............................................................................................ 160 5.1.8 Positionnement ................................................................................................................. 187 5.1.9 Informations ...................................................................................................................... 188 6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement ....................................................................................... 202 6.1 Illustration des messages............................................................................................................... 203 6.2 Messages....................................................................................................................................... 206 7 Caractéristiques techniques .................................................................................................................. 220 7.1 Données générales ........................................................................................................................ 220 7.2 Caractéristiques techniques pour la détermination du niveau d’efficacité énergétique .................. 221 7.3 Caractéristiques électriques ........................................................................................................... 223 7.3.1 Caractéristiques électriques 230 V ................................................................................... 223 7.3.2 Caractéristiques électriques 400 V ................................................................................... 225 8 Informations supplémentaires ............................................................................................................... 228 8.1 Traitement des valeurs de consigne .............................................................................................. 228 8.2 Régulateur de processus ............................................................................................................... 230 8.2.1 Exemple d'application du régulateur de processus .......................................................... 231 8.2.2 Réglages des paramètres du régulateur de processus .................................................... 232 8.3 Compatibilité électromagnétique (CEM)......................................................................................... 233 8.3.1 Dispositions générales ..................................................................................................... 233 8.3.2 Évaluation de la CEM ....................................................................................................... 233 8.3.3 Compatibilité électromagnétique de l'appareil .................................................................. 234 8.3.4 Déclarations de conformité ............................................................................................... 237 8.4 Puissance de sortie réduite ............................................................................................................ 239 8.4.1 Augmentation des pertes calorifiques due à la fréquence d’impulsions ........................... 239 8.4.2 Surintensité du courant réduite en fonction du temps....................................................... 240 8.4.3 Surintensité du courant réduite en fonction de la fréquence de sortie .............................. 241 8.4.4 Courant de sortie réduit en raison de la tension du secteur ............................................. 243 8.4.5 Intensité du courant réduite en fonction de la température du dissipateur ....................... 243 8.5 Fonctionnement avec un disjoncteur différentiel ............................................................................ 243 8.6 Bus système NORD ....................................................................................................................... 244 8.6.1 Description........................................................................................................................ 244 8.6.2 Participants sur le bus système NORD ............................................................................ 246 8.6.3 Montage physique ............................................................................................................ 246 8.7 Possibilités d’optimisation de l’efficacité énergétique ..................................................................... 247 8.8 Caractéristiques moteur (moteurs asynchrones) ........................................................................... 248 8.8.1 Caractéristique de 50 Hz .................................................................................................. 248 8.8.2 Caractéristique de 87 Hz (uniquement des appareils de 400V)........................................ 250 8.8.3 Caractéristique de 100 Hz (uniquement des appareils de 400 V)..................................... 251 8.9 Caractéristiques moteur (moteurs synchrones) ............................................................................. 253 8.10 Échelonnage des valeurs de consigne / réelles ............................................................................. 255 8.11 Définition du traitement des valeurs de consigne et réelles (fréquences) ...................................... 256 9 Consignes d'entretien et de service ...................................................................................................... 257 9.1 Consignes d'entretien .................................................................................................................... 257 9.2 Consignes de service ..................................................................................................................... 258 9.3 Élimination ..................................................................................................................................... 259 9.3.1 Élimination selon le droit allemand ................................................................................... 259 9.3.2 Élimination en dehors de l’Allemagne............................................................................... 259 9.4 Abréviations ................................................................................................................................... 260 BU 0600 fr-4022 7 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 13 /Allgem ein/Steuermodul e/Abbildungsv erz eichnis @ 0\m od_1317978515699_530.doc x @ 3918 @ @ 1 Table des illustrations === Ende der Liste für T extm arke Abbildungsv erzeic hnis === Figure 1: Distances de montage ............................................................................................................................ 28 Figure 2: Caractéristiques techniques de la résistance de freinage à montage en bas SK BRU5-... .................... 34 Figure 3: Schéma de principe d'un couplage à tension continue........................................................................... 50 Figure 4: Structure des menus avec le boîtier de commande ............................................................................... 68 Figure 5 : Plaque signalétique du moteur .............................................................................................................. 71 Figure 6: Explication de la description des paramètres ......................................................................................... 82 Figure 7: Traitement des valeurs de consigne ..................................................................................................... 229 Figure 8: Diagramme de déroulement du régulateur de process......................................................................... 230 Figure 9: Recommandation de câblage ............................................................................................................... 236 Figure 10: Pertes calorifiques en raison de la fréquence d’impulsions ................................................................ 239 Figure 11 : courant de sortie en fonction de la tension du secteur ...................................................................... 243 Figure 12: Exemple d’installation d’un bus système NORD ................................................................................ 245 Figure 13: Efficacité énergétique par l'ajustement automatique magnétique....................................................... 247 Figure 14: Courbe caractéristique de 50 Hz ........................................................................................................ 248 Figure 15: Courbe caractéristique de 87 Hz ........................................................................................................ 250 Figure 16: Courbe caractéristique de 100 Hz ...................................................................................................... 251 8 BU 0600 fr-4022 Liste des tableaux Pos : 15 /Allgem ein/Steuermodul e/T abellenv erzeic hnis @ 0\mod_1317978519199_530.docx @ 4125 @ @ 1 Liste des tableaux === Ende der Liste für T extm arke Tabellenverz eic hnis === Tableau 1: Liste des versions .................................................................................................................................. 4 Tableau 2: Vue d'ensemble des caractéristiques des appareils ............................................................................ 13 Tableau 3: Avertissements sur le produit .............................................................................................................. 22 Tableau 4: Normes et homologations .................................................................................................................... 23 Tableau 5: Caractéristiques techniques de la résistance de freinage à montage en bas SK BRU5-… ................. 35 Tableau 6 : Caractéristiques techniques de la résistance de freinage à châssis SK BR2-… ................................ 35 Tableau 7: Caractéristiques techniques de l'interrupteur thermique pour la résistance de freinage ...................... 35 Tableau 8 : Données de connexion côté réseau X1 .............................................................................................. 44 Tableau 9 : Données de connexion côté moteur X2, X3 ....................................................................................... 45 Tableau 10 : Affectation des couleurs et des contacts codeur incrémental NORD TTL / HTL .............................. 60 Tableau 11 : CEM – comparaison EN 61800-3 et EN 55011 .............................................................................. 234 Tableau 12 : CEM, longueur max. de câble moteur, blindé, concernant le respect des classes de valeurs limites ............................................................................................................................................................................ 235 Tableau 13: Récapitulatif selon la norme produit EN 61800-3 ........................................................................... 235 Tableau 14: Surintensité en fonction du temps ................................................................................................... 240 Tableau 15: Surintensité en fonction de la fréquence de hachage et de sortie ................................................... 242 Tableau 16 : Échelonnage des consignes et valeurs réelles (sélection) ............................................................. 255 Tableau 17: Traitement des valeurs de consigne et réelles dans le variateur de fréquence ............................... 256 Pos : 18 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Allgemei nes (Übersc hrift) @ 6\mod_1424437508320_530.docx @ 204383 @ 1 @ 1 BU 0600 fr-4022 9 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage 1 Généralités Pos : 19 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Allgemei nes _Inhal t [SK 1x 0E, SK 2x xE, SK 5xx E, SK 2xxE-FD S, SK 5xxP] @ 85\m od_1647251820171_530.docx @ 2883068 @ @ 1 Ils disposent d’une régulation vectorielle du courant à boucle ouverte avec de nombreuses possibilités de réglage. En combinaison avec des modèles de moteurs adaptés qui assurent constamment un rapport tension/fréquence optimisé, il est possible d'entraîner tous les moteurs asynchrones triphasés appropriés pour le fonctionnement avec variateur de fréquence ou des moteurs synchrones (IE4, IE5+) activés en permanence. Pour l'entraînement, cela signifie : des couples maximum de démarrage et de surcharge à régime constant. Le niveau de puissance s'étend de 0.25 kW à 22 kW. Grâce à sa conception modulaire, cette série d'appareils peut être adaptée pour répondre aux besoins individuels des clients. Ce manuel est basé sur le logiciel indiqué dans la liste des versions (voir P707). Si le variateur de fréquence utilisé dispose d’une autre version de logiciel, des différences peuvent en résulter. Le cas échéant, il convient de télécharger le dernier manuel mis à jour sur le site Web (http://www.nord.com/). Des descriptions supplémentaires relatives aux fonctions et systèmes de bus optionnels y sont disponibles (http://www.nord.com/). Informations Accessoires Les accessoires indiqués dans le mode d’emploi peuvent également subir des modifications. Les informations actuelles à ce sujet sont résumées dans des fiches techniques spécifiques, disponibles sur le site www.nord.com, dans la rubrique Documentation → Notices → Electronique de contrôle → Info techn./Fiche technique. Les fiches techniques disponibles au moment de la publication de ce manuel sont citées dans les chapitres correspondants (TI …). Pos : 20 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/IN FORM ATION- Kom patibilität Firmwarev ersion 1.3 @ 75\mod_1623159839020_530.docx @ 2788576 @ @ 1 Information À partir de la version de microprogramme 1.3R0, seuls les processeurs avec une mémoire de grande capacité sont pris en charge. Cette version n’est donc pas compatible avec les anciens appareils et avec la version de matériel AAA (Chap. 1.8.1 "Plaque signalétique"). Pos : 21 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 10 BU 0600 fr-4022 1 Généralités Pos : 22 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ger äteeigensc haften [SK 5xx P] @ 68\m od_1614250707399_530.doc x @ 2744319 @ 2 @ 1 1.1 Caractéristiques des appareils La série NORDAC PRO est disponible dans différentes variantes d’appareils. Une vue d’ensemble des principales caractéristiques des différentes variantes se trouve ci-après. Caractéristique SK … 500P/510P Manuel 530P 550P BU 0600 Informations supplémentaires Explication des abréviations x= Disponible -= Non disponible O= Disponible en option Régulation vectorielle du courant sans capteur (Couple de démarrage élevé et régulation de la vitesse de rotation du moteur précise) x x x Fonctionnement des moteurs asynchrones x x x Fonctionnement du PMSM (Moteur synchrone à aimant permanent) x x X Fonctionnement autorisé sur les architectures de réseau : TN, TT, IT 1) x x x (Chap. 2.5.3.2) Couplage à tension continue / couplage du circuit intermédiaire x x x (Chap. 2.5.3.5) Gestion du freinage pour frein d'arrêt mécanique x x x (Chap. 2.5.3.1) Hacheur de freinage (résistance de freinage en option) x x x (Chap. 2.5.3.4) Filtre réseau CEM intégré pour les valeurs limites de la classe A1 / catégorie C2 x x x (Chap. 8.3) Montage juxtaposé possible sans espacement supplémentaire x x x (Chap. 2) Fonctions de surveillance complètes x x x (Chap. 7) LED d’état (appareil / bus) x/x x/x x/x (Chap. 6.1) LED d’état (Ethernet industriel) - - x BU 0620 Mesure de résistance du stator x x x Optimisation automatique des données moteur exactes x x x Bloc d'alimentation CC interne de 24 V pour l'alimentation de la carte de commande x x x 2) BU 0600 fr-4022 (Chap. 5.1.4), P220 La communication par bus nécessite une alimentation additionnelle. 11 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Caractéristique SK … 500P/510P Manuel 530P 550P BU 0600 Informations supplémentaires Explication des abréviations x= Disponible -= Non disponible O= Raccordement externe pour la tension d’alimentation de 24 V CC de la carte de commande avec commutation automatique entre l’alimentation en tension interne et externe de 24 V CC, ainsi que l’alimentation du port Ethernet Remarque : Tenir compte des restrictions en fonction des divers paramètres. – Interface de diagnostic RS-232/232 via la connexion RJ12 x x x Interface de diagnostic RS-232 via la connexion USB-C 3) – x x USS et Modbus RTU intégrés x x x x Disponible en option x (Chap. 2.5.4) Bus système (CANopen) intégré x x x Ethernet industriel intégré – – x BU 0620 Mémoire enfichable via la carte microSD (pour l’échange de paramètres) – x X Voir "Carte microSD X18"/ "P550" Paramètres prédéfinis avec des valeurs standard x x x 4 jeux de paramètres commutables x x x Paramétrage à l’aide du logiciel NORDCON, NORDCON APP ou de la console de paramétrage externe SK …-3H / -3E via RJ12 x x x Paramétrage à l’aide du logiciel-NORDCON via l’interface USB, possible sans raccordement au secteur ou alimentation en tension de 24 V CC 3). – x x Freinage par injection de courant continu programmable x x x (Chap. 5.1.3), P108 Économie d'énergie (ajustement automatique magnétique, asservi à la charge) x x x (Chap. 8.7) 12 (Chap. 5) BU 0600 fr-4022 1 Généralités Caractéristique SK … 500P/510P Manuel 530P 550P BU 0600 Informations supplémentaires Explication des abréviations x= Disponible -= Non disponible O= Disponible en option Moniteur de charge x x x (Chap. 5.1.7), P525-P529 Fonctionnalité de levage x x x (Chap. 5.1.3), P107, P114 Régulateurs de processus / régulateurs PID x x x (Chap. 8.2) Blocage des impulsions sécurisé (STO / SS1-t)4), à deux canaux5) – 5) O O BU 0630 Fonctionnalité PLC/SPS x x x BU 0550 Commande de positionnement intégrée POSICON x x x BU 0610 2 x Ethernet industriel via la fiche RJ45 – – x BU 0620 Interface CANbus/CANopen via les bornes de raccordement x x x (Chap. 2.5.4) Connexion codeur HTL 6,7) x x x Retour de la vitesse via l’entrée du codeur incrémental (TTL) 6) – x x Évaluation du codeur absolu CANopen x x x Interface de codeur universel (SSI, BISS, Hyperface, EnDat et SIN/COS)8) – O O Nombre d'entrées / sorties digitales 9) 5/– 6/2 6/2 Nombre d'entrées / sorties analogiques 2/1 2/1 2/1 Nombre de Sorties relais 2 2 2 Entrée PTC à potentiel séparé 10) – 1 1 Panneau de commande amovible (SK TU5-CTR) O O O (Chap. 3.2) Extension de fonction par la borne de commande SK CU5-… 11) - x x (Chap. 3.1) (Chap. 2.5.4) BU 0610 1) Réseau IT : adaptation manuelle de la configuration matérielle requise 2) Borne de raccordement X6 pour l’alimentation externe de 24-V- 3) Aucun accès aux paramètres Ethernet sans alimentation externe de 24-V- 4) Interface optionnelle SK CU5-STO ou CU5-MLT 5) SK 510P : STO et SS1-t, un seul canal, intégrés 6) Pour régulation de vitesse et/ou positionnement (POSICON) 7) Longueur max. de 10 m avec ASM et PMSM 8) Interface SK CU5-MLT en option 9) Évaluation de la sonde CTP via l’entrée digitale (DI5) possible 10) Évaluation de la sonde CTP via l’entrée digitale (DI5) également possible 11) 1 unité par appareil (Chap. 2.5.4) Tableau 2: Vue d'ensemble des caractéristiques des appareils Pos : 23 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 13 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 24 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Liefer ung @ 0\mod_1325780242208_530.docx @ 5344 @ 2 @ 1 1.2 Livraison Examinez immédiatement l’appareil dès la réception, après l’avoir retiré de son emballage, afin de contrôler l’absence de dommages dus au transport, tels que des déformations ou des pièces desserrées ou détachées. En cas de dommages, adressez-vous sans attendre au transporteur et procédez à un inventaire minutieux. Important ! Il est impératif de procéder ainsi, même si l’emballage est en bon état. Pos : 25 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Liefer umfang_01 [BU 0600] @ 90\mod_1657705947091_530.docx @ 2925549 @ 2 @ 1 1.3 Contenu de la livraison ATTENTION Défaut de l'appareil L’utilisation d’accessoires et d’options non autorisés (par ex. des options d’autres séries d’appareils), peut provoquer une défaillance des composants connectés. • Utilisez uniquement des options et accessoires expressément destinés à être utilisés avec cet appareil et cités dans ce manuel. Version standard : • • • • • • • • IP20 Hacheur de freinage intégré Filtre réseau CEM intégré pour une courbe limite A1, catégorie C2 Cache de protection du connecteur de l’interface technologique Cache pour les bornes de commande Tôle de blindage standard raccord de commande (montée) Tôle de blindage standard raccord de moteur (fournie à partir de SK 530P) Manuel d'utilisation sur CD • Panneaux d’avertissement fournis pour le montage à proximité de l’appareil selon UL / cUL, 1 unité dans chacune des langues anglais et français : Pos : 26 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Liefer umfang_01a_Erg änz ung 01 für U L [SK 2x0E-FDS, SK 3xx P, SK 5xxP] @ 91\m od_1665052608163_530.docx @ 2951709 @ @ 1 Pos : 27 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Liefer umfang_02 - Z ubehör [all e Starter und Umrichter] @ 90\mod_1657706114172_530.docx @ 2925588 @ 5 @ 1 Accessoires Une vue d’ensemble des options et accessoires se trouve dans le catalogue "NORDAC Technique d'entraînement électronique" (E3000). Ce catalogue est disponible sur le site Web www.nord.com où il peut être téléchargé. Pos : 28 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Liefer umfang #### ausl aufend ####/Li eferum fang Z ubehör_12_Softw are [SK 5xx P] @ 74\mod_1621415612641_530.docx @ 2779743 @ @ 1 14 BU 0600 fr-4022 1 Généralités NORDCON Logiciel (téléchargement gratuit) Logiciel basé sur MS Windows ® Pour la mise en service, le paramétrage et la commande de l'appareil www.nord.com NORDCON NORDCON APP NORDCON APP en combinaison avec NORDAC ACCESS BT pour la mise en service et le paramétrage mobiles de l’appareil. BU 0960 Macros ePlan Macros pour la création de schémas électriques www.nord.com ePlan Données de base spécifiques à l'appareil Données de base spécifiques à l'appareil / fichiers de description de l'appareil pour options de bus de terrain NORD www.nord.com Fieldbus Files NORD Modules standard S7 pour PROFINET IO Modules standard pour variateurs de fréquence NORD Modules standard pour le portail TIA pour PROFINET IO Modules standard pour variateurs de fréquence NORD Disponibles sur demande. www.nord.com S7_Files_NORD Pos : 29 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 15 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 30.1 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- , Installations- und Anw endungshi nweis e_01 [alle Geräte - für Handbuecher BU....] @ 17\mod_1488973491253_530.docx @ 2333820 @ 2 @ 1 1.4 Consignes de sécurité, d'installation et d’utilisation Pos : 30.2 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- , Installations- und Anw endungshi nweis e_02 [alle Geräte] @ 12\m od_1466690028867_530.docx @ 332591 @ @ 1 Avant de travailler sur ou avec l'appareil, lisez très attentivement les consignes de sécurité suivantes. Tenez compte de toutes les informations supplémentaires disponibles dans le manuel de l'appareil. En cas de non-respect de cette consigne, des blessures graves à mortelles ou des endommagements de l'appareil ou de son environnement peuvent en résulter. Conserver ces consignes de sécurité ! Pos : 30.3 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/1. Allgemei n (Sic her heitshi nw eise) [SK 5xx E, SK 500P] @ 24\m od_1541166010144_530.docx @ 2458876 @ @ 1 1. Généralités Il est interdit d'utiliser des appareils défectueux ou des appareils dont le boîtier est défectueux ou manquant ou si des protections manquent. Sinon, des blessures graves voire mortelles peuvent résulter du risque d'électrocution ou de l'éclatement de composants électriques, comme par ex. des condensateurs électrolytiques puissants. Le retrait non autorisé de protections nécessaires, un usage non conforme, ainsi qu’une installation ou une utilisation incorrecte peuvent entraîner un danger pour les personnes et le matériel. Selon leur type de protection, les appareils peuvent présenter pendant leur fonctionnement des parties nues sous tension, ainsi que des surfaces chaudes. L'appareil fonctionne avec une tension dangereuse. Une tension dangereuse peut être présente sur toutes les bornes de raccordement (entre autres, l'entrée secteur, le raccordement au moteur), sur les câbles d'alimentation, les barrettes de contacts et les circuits imprimés, même si l'appareil est hors service ou si le moteur ne tourne pas (par ex. par le verrouillage électronique, un entraînement bloqué ou un court-circuit sur les bornes de sortie). L'appareil n’est pas équipé d’un interrupteur de réseau principal et reste donc constamment sous tension, dès lors qu’il est branché sur le réseau. Un moteur relié à l’arrêt peut donc également être sous tension. Même si l'entraînement a été mis hors tension, un moteur raccordé peut tourner et générer une tension dangereuse. En cas de contact avec de telles tensions dangereuses, il y a risque d'électrocution susceptible de provoquer des blessures graves voire mortelles. L’extinction des LED d’état et d'autres éléments d'affichage ne prouve pas que l’appareil est séparé du réseau et hors tension. Le dissipateur et toutes les autres parties métalliques peuvent s'échauffer à des températures de plus de 70 °C. Ces pièces peuvent provoquer des brûlures localisées sur les parties du corps en contact (respecter les temps de refroidissement et la distance avec les pièces voisines). Tous les travaux effectués sur l’appareil, par ex. le transport, l’installation, la mise en service et la maintenance doivent être effectués par du personnel qualifié (CEI 364 et CENELEC HD 384 ou DIN VDE 0100 et CEI 664 ou DIN VDE 0110 et règlements nationaux en matière de prévention des accidents). Il est obligatoire de respecter les directives de sécurité et de montage générales et locales portant sur les travaux effectués sur des installations électriques à fort courant (par ex. VDE), ainsi que celles concernant l’utilisation conforme des outils et des dispositifs de protection personnels. Pour tous les travaux effectués sur l’appareil, il convient de veiller à ce que les corps étrangers, les pièces desserrées, l’humidité ou la poussière n'atteignent pas l’appareil ou ne s’accumulent pas dans l’appareil (risque de court-circuit, d’incendie et de corrosion). Consulter la documentation pour de plus amples informations. 16 BU 0600 fr-4022 1 Généralités Pos : 30.4 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/1. Allgemei n (Sic her heitshi nw eise) _02 - Auslös ung ei nes Leistungsschalters [alle Geräte] @ 73\m od_1620989589078_530.doc x @ 2779166 @ @ 1 Déclenchement d’un interrupteur de puissance Si l’appareil est sécurisé par un interrupteur de puissance et qu'il s’est déclenché, c’est le signe qu’un courant de défaut a été interrompu. Un composant (p. ex. appareil, câble, connecteur) de ce circuit électrique a pu provoquer une surcharge (p. ex. court-circuit, défaut de terre). Un réarmement direct de l'interrupteur de puissance peut conduire à son non-déclenchement par la suite bien que la cause de défaut persiste. Un courant arrivant au point du défaut peut alors entraîner une surchauffe locale et enflammer le matériau environnant. Par conséquent, après chaque déclenchement d’un interrupteur de puissance, il faut examiner visuellement tous les composants conducteurs électriques du circuit, à la recherche de défauts et de traces d’amorçage. Vérifiez également tous les raccordements sur les bornes de raccordement de l’appareil. En l’absence d’élément parlant ou après remplacement du composant défectueux, activez l’alimentation en réinitialisant l’interrupteur de puissance. Observez les composants avec soin et en gardant une distance de sécurité. Dès que vous remarquez un dysfonctionnement (fumée, chaleur ou odeur inhabituelle) ou qu’un dérangement réapparaît et que la LED d’état de l’appareil ne s’allume pas, coupez immédiatement l’interrupteur de puissance et isolez le composant défectueux du réseau. Remplacez le composant défectueux. Pos : 30.5 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/2. Qualifiziertes Fac hpers onal ( Sicherheits hinw eis e) @ 62\m od_1611229839879_530.doc x @ 2718181 @ @ 1 2. Personnel qualifié On entend par personnel qualifié, des personnes compétentes en matière d’installation, de montage, de mise en service et de fonctionnement du produit et possédant les qualifications correspondantes à leurs activités. De plus, l'appareil ou les accessoires liés à l'utilisation de l'appareil doivent uniquement être installés et mis en service par des électriciens qualifiés. Un électricien est une personne qui en raison de sa formation et de son expérience possède suffisamment de connaissances pour : • • la mise en service, l'arrêt, la mise hors tension, la mise à la terre et le marquage des circuits et des appareils, la maintenance conforme et l'utilisation de dispositifs de protection selon les normes de sécurité définies. Pos : 30.6 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/3. Bes timmungsgemäß e Verwendung – allgem ein ( Sicherheits hinweis e) [SK 5x xE, SK 5xx P] @ 20\mod_1517407093822_530.docx @ 2385280 @ @ 1 3. Utilisation conforme – généralités Les variateurs de fréquence sont des appareils prévus pour les installations industrielles et artisanales pour faire fonctionner des moteurs asynchrones à courant triphasé avec rotor en court-circuit et des moteurs synchrones à aimant permanent - PMSM. Ces moteurs doivent être prévus pour une utilisation sur les variateurs de fréquence ; aucune autre charge ne doit être reliée aux appareils. Les appareils sont des composants conçus pour être montés dans des installations ou machines électriques. La plaque signalétique et la documentation indiquent les caractéristiques techniques et les instructions de raccordement, qui doivent être impérativement respectées. Les appareils doivent uniquement comporter des fonctions de sécurité qui sont décrites et expressément autorisées. Les appareils avec la marque CE répondent aux exigences de la directive sur les basses tensions 2014/35/UE. Les normes harmonisées pour les appareils, mentionnées dans la déclaration de conformité, sont appliquées. a. Complément : utilisation conforme dans l'Union Européenne En cas d’installation au sein de machines, la mise en service des appareils (c’est-à-dire, le fonctionnement conforme) est interdite tant qu’il n’a pas été constaté que la machine répond BU 0600 fr-4022 17 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage aux exigences de la directive européenne 2006/42/CE (directive sur les machines) ; la norme EN 60204 doit être respectée. La mise en service (c’est-à-dire, le fonctionnement conforme) est autorisée uniquement dans le respect de la directive sur la compatibilité électromagnétique (2014/30/UE). b. Complément : utilisation conforme hors de l'Union Européenne Pour le montage et la mise en service de l'appareil, les dispositions locales de l'exploitant doivent être respectées sur le lieu de fonctionnement (voir également le point "a) Complément : utilisation conforme dans l'Union Européenne"). Pos : 30.7 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/4. Kei ne Veränderungen vor nehmen – allgemei n ( Sicherheits hinw eis e)_Ü bers chrift [alle FU] @ 86\m od_1649061078518_530.doc x @ 2898986 @ @ 1 4. Interdiction d’effectuer des modifications Pos : 30.8 /Anl eitungen/Getriebe/1. Hinw eis e/Sic herheits hinw eis e/Kei ne Veränderungen v ornehmen [FU + Antrieb] @ 86\mod_1649061752762_530.docx @ 2899104 @ @ 1 Les modifications non autorisées ainsi que l’utilisation de pièces détachées et de dispositifs supplémentaires, non fournis ou recommandés par NORD, peuvent provoquer des incendies, des décharges électriques et des blessures. Ne modifiez en aucun cas le revêtement / la peinture d’origine ou n’appliquez pas de revêtement / peinture supplémentaire. Ne procédez pas à des modifications sur le produit. Pos : 30.9 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/5. Lebens phas en @ 19\m od_1508740334297_530.docx @ 2368386 @ @ 1 5. Phases de vie Pos : 30.10 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/5_a. Trans por t, Einl agerung (Sic herheits hinw eise) @ 74\mod_1621427307543_530.doc x @ 2780008 @ @ 1 Transport, stockage Respecter les consignes du manuel pour le transport, le stockage et une manipulation correcte. Les conditions ambiantes mécaniques et climatiques autorisées (voir les caractéristiques techniques dans le manuel de l’appareil) doivent être respectées. En cas de besoin, des moyens de transport appropriés de dimension suffisante (par ex. des appareils de levage, des guides-câble) doivent être utilisés. Pos : 30.11 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/5_b. Aufstell ung und Montage ( Sicherheits hinweis e) @ 74\m od_1621427371714_530.doc x @ 2780452 @ @ 1 Mise en place et montage L'installation et le refroidissement de l’appareil doivent être effectués conformément aux consignes de la documentation. Les conditions ambiantes mécaniques et climatiques autorisées (voir les caractéristiques techniques dans le manuel de l’appareil) doivent être respectées. L'appareil doit être protégé de toute utilisation non autorisée. Notamment, il est interdit de plier les pièces et/ou de modifier les écarts d’isolation. Éviter de toucher les composants électroniques et les contacts. L’appareil et ses modules optionnels contiennent des pièces sensibles à l’électricité statique qui peuvent être endommagées facilement du fait d’une manipulation incorrecte. Les composants électriques ne doivent pas être endommagés ou détruits. Pos : 30.12 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/5_c. Elektrisc her Anschl uss (Sic her heitshi nweis e) [zentr ale Ger äte] @ 74\mod_1621427489289_530.docx @ 2781266 @ @ 1 Branchement électrique Vérifiez que l'appareil et le moteur sont compatibles avec la tension de branchement utilisée. Effectuer les installations, travaux de maintenance et de réparation uniquement sur un appareil mis hors tension et patienter au moins 5 minutes après le débranchement du réseau ! (Après coupure du réseau, l’appareil peut encore fournir une tension dangereuse pendant plus de 5 minutes, en raison des condensateurs susceptibles d’être chargés). Avant de commencer les travaux, une mesure doit impérativement permettre de constater la mise hors tension de tous les contacts des bornes de connexion. Effectuer l’installation électrique conformément aux directives (par ex. sections des conducteurs, protections par fusibles, mise à la terre). Des indications plus détaillées figurent dans la documentation / le manuel de l’appareil. Des consignes sur l’installation conforme à la norme de compatibilité électromagnétique, en l’occurrence, l’isolation, la mise à la terre, l’installation des filtres et des câbles, sont disponibles dans 18 BU 0600 fr-4022 1 Généralités la documentation relative à l’appareil ainsi que dans l’information technique TI 80-0011. Ces consignes doivent être impérativement respectées, également pour les appareils marqués CE. La conformité aux prescriptions en matière de compatibilité électromagnétique relève de la responsabilité du fabricant de l’installation ou de la machine. Une mise à la terre insuffisante peut, en cas de défaillance, provoquer une électrocution pouvant être mortelle lors du contact avec l'appareil. L'appareil ne doit fonctionner qu’après avoir été mis à la terre de façon efficace, conformément aux réglementations locales pour les courants de fuite élevés (> 3,5 mA). Des informations détaillées sur les conditions de connexion et de fonctionnement se trouvent dans l’information technique TI 80-0019. L’alimentation en tension peut mettre l’appareil en service directement ou indirectement. Le contact avec des pièces conductrices d'électricité peut provoquer une électrocution potentiellement mortelle. Tous les raccords (par ex. alimentation en tension) doivent toujours être séparés sur tous les pôles. Pos : 30.13 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/5_d. Ei nrichtung, F ehlers uche und Inbetriebnahme (Sic her hei tshi nw eise) @ 74\mod_1621427529998_530.docx @ 2781377 @ @ 1 Configuration, recherche d’erreurs et mise en service Lorsque des travaux sont effectués sur les appareils sous tension, respecter les directives nationales de prévention des accidents en vigueur. L’alimentation en tension peut mettre l’appareil en service directement ou indirectement. Le contact avec des pièces conductrices d'électricité peut provoquer une électrocution potentiellement mortelle. Le paramétrage et la configuration des appareils doivent être choisis de manière à éviter tout danger. Selon le paramétrage, il se peut que l'appareil ou un moteur relié à celui-ci, démarre automatiquement après la mise sous tension réseau. Une machine (presse/palan à chaîne/rouleau/ventilateur, etc.) reliée pourrait ainsi se mettre en marche de manière inattendue. Diverses blessures, y compris subies par des tierces personnes, pourraient en être la conséquence. Avant la mise sous tension réseau, sécuriser la zone de danger en avertissant et en éloignant toutes les personnes ! Pos : 30.14 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/5_e. Betri eb (Sic her heitshi nweis e) @ 74\m od_1621427644051_530.docx @ 2782117 @ @ 1 Fonctionnement Les installations comprenant des appareils doivent éventuellement être équipées de dispositifs de surveillance et de protection conformément aux directives de sécurité applicables (par ex. la loi sur les outils de travail, les réglementations sur la prévention des accidents, etc.). Pendant le fonctionnement, tous les capots de protection doivent être fermés. Selon le paramétrage, il se peut que l'appareil ou un moteur relié à celui-ci, démarre automatiquement après la mise sous tension réseau. Une machine (presse/palan à chaîne/rouleau/ventilateur, etc.) reliée pourrait ainsi se mettre en marche de manière inattendue. Diverses blessures, y compris subies par des tierces personnes, pourraient en être la conséquence. Avant la mise sous tension réseau, sécuriser la zone de danger en avertissant et en éloignant toutes les personnes ! Pos : 30.15 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/5_e. Betri eb (Sic her heitshi nweis e - Ergänzung Umrichter) @ 74\mod_1621427576854_530.docx @ 2781821 @ @ 1 Lors du fonctionnement, l’appareil produit des bruits compris dans la gamme de fréquences audible par l’homme. À long terme, ces bruits peuvent causer du stress, un inconfort et des signes de fatigue avec des effets négatifs sur la concentration. La gamme de fréquences et le son peuvent être adaptés de manière à obtenir une gamme de fréquences moins perturbantes et quasiment inaudibles. Une réduction de la puissance (derating) de l’appareil peut toutefois en résulter. Pos : 30.16 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/5_f. Wartung, Instandhaltung und Auß erbetriebnahm e (Sic her heitshi nw eise) @ 74\m od_1621427698010_530.doc x @ 2782598 @ @ 1 Maintenance, réparation et mise hors service Effectuer les installations, travaux de maintenance et de réparation uniquement sur un appareil mis hors tension et patienter au moins 5 minutes après le débranchement du réseau ! (Après coupure du réseau, l’appareil peut encore fournir une tension dangereuse pendant plus de 5 minutes, en raison des condensateurs susceptibles d’être chargés). Avant de commencer les travaux, une mesure doit impérativement permettre de constater la mise hors tension de tous les contacts des connecteurs ou bornes de connexion. BU 0600 fr-4022 19 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 30.17 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/5_g. Entsorgung (Sic her hei tshi nw eise) @ 74\mod_1621427751921_530.docx @ 2783042 @ @ 1 Élimination Le produit et des parties du produit ainsi que les accessoires ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Une fois que le produit atteint sa fin de vie, il doit être éliminé conformément aux réglementations locales en vigueur pour les déchets industriels. Dans le cas de ce produit, notez qu’il s’agit d’un appareil avec technique des semi-conducteurs intégrée (circuits imprimés / platines et différents composants électroniques, éventuellement aussi des condensateurs électrolytiques puissants. En cas d’élimination non appropriée, des gaz toxiques risquent de se produire et de provoquer la contamination de l'environnement et des blessures directes ou indirectes (par ex. des brûlures). Dans le cas des condensateurs électrolytiques puissants, une explosion avec un risque de blessure correspondant est également possible. Pos : 30.18 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/6. Ex plosionsgefährdete Umgebung (ATEX) [SK xxx E-FDS, SK 5xx E, SK 5x xP] @ 12\m od_1466688226647_530.doc x @ 332522 @ @ 1 6. Environnement à risque d'explosion (ATEX) Il est interdit de faire fonctionner ou de monter l'appareil dans un environnement à risque d'explosion (ATEX). Pos : 31 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 20 BU 0600 fr-4022 1 Généralités Pos : 32 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/Erläuter ung der v erwendeten Ausz eic hnungen @ 22\m od_1530603439595_530.docx @ 2429685 @ 2 @ 1 1.5 Explication des indications utilisées DANGER Signale un danger imminent qui peut entraîner la mort ou des blessures graves s’il n'est pas évité. AVERTISSEMENT Signale un danger qui peut entraîner la mort ou des blessures graves s’il n'est pas évité. PRUDENCE Signale un danger qui peut entraîner des blessures légères s’il n'est pas évité. ATTENTION Signale une situation susceptible d’entraîner des dommages sur le produit ou son environnement. Information Signale des conseils d’utilisation et des informations particulièrement importantes pour garantir la sécurité de fonctionnement. Pos : 33 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 21 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 34 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arnhinw eis e am Pr oduk t [alle zentr alen Ger äte] @ 67\mod_1613481881224_530.docx @ 2738373 @ 2 @ 1 1.6 Avertissements indiqués sur le produit Les avertissements ci-après figurent sur le produit. Symbole d’avertissement Complément du symbole 1) Signification DANGER Choc électrique DANGER 300 s L’appareil contient des condensateurs puissants. Ainsi, l’appareil peut encore fournir une tension dangereuse pendant plus de 5 minutes après la coupure du réseau principal. • Avant de commencer les travaux sur l’appareil, il convient d’utiliser des instruments de mesure appropriés afin de s’assurer de la mise hors tension de tous les contacts. Pour éviter tout danger, il est impératif de lire le manuel ! DANGER Surfaces chaudes HOT SURFACE Le dissipateur et toutes les autres parties métalliques peuvent s'échauffer à des températures de plus de 70 °C. Un contact risque de provoquer des brûlures. • • • Observer un temps de refroidissement suffisant avant de commencer à travailler sur l’appareil. Contrôler la température en surface avec des outils de mesure appropriés. Respecter un écartement suffisant avec les pièces voisines ou prévoir une protection contre le contact. ATTENTION ESD L’appareil contient des pièces sensibles à l’électricité statique qui peuvent être endommagées du fait d’une manipulation incorrecte. • 1) Éviter tout contact (indirectement avec les outils et autres éléments similaires ou directement) avec les circuits imprimés / platines et leurs pièces. Textes rédigés en anglais. Tableau 3: Avertissements sur le produit Pos : 35 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 22 BU 0600 fr-4022 1 Généralités Pos : 36 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/N ormen und Z ul assungen (Ü bers chrift) @ 0\m od_1326111302308_530.docx @ 6228 @ 2 @ 1 1.7 Normes et homologations Pos : 38 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/N ormen und Z ul assungen_1_T abelle [Umrichter (+z uk ünftig 500P/300P - w enn UR z ertifizier t] @ 88\mod_1652177339473_530.docx @ 2910664 @ @ 1 Tous les appareils de la série complète sont conformes aux normes et directives énumérées ci-après. Normes appliquées Certificats EN 61800-5-1 EN 60529 EN 61800-3 EN 63000 EN 61800-9-1 EN 61800-9-2 C310601 UL (USA) UL 61800-5-1 E171342 CSA (Canada) C22.2 No.274-13 E171342 Homologation CE (Union européenne) Directive Basses tensions 2014/35/UE CEM 2014/30/UE RoHS 2011/65/UE Directive déléguée (UE) 2015/863 Écoconception 2009/125/EG Règlement (UE) relative à l’écoconception 2019/1781 RCM (Australie) F2018L00028 EN 61800-3 ..... EAC (Eurasie) TR CU 004/2011, TR CU 020/2011, CEI 61800-5-1 CEI 61800-3 ЕАЭС N RU ДDE.НВ27.В.0271 8/20 UkrSEPRO (Ukraine) EN 61800-5-1 EN 60529 EN 61800-3 EN 63000 EN 60947-1 EN 60947-4 EN 61558-1 EN 50581 C311900 UKCA (United Kingdom) EN 61800-5-1 EN 60529 EN 61800-3 EN 63000 EN 61800-9-1 EN 61800-9-2 C350601 Marquages Tableau 4: Normes et homologations Pos : 39 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/U L und C SA Zul ass ung_T eil 1 [allgem ei n] @ 73\mod_1620388078219_530.docx @ 2777652 @ 3 @ 1 1.7.1 Homologations UL et CSA File No. E171342 La classification des dispositifs de protection homologués UL selon les normes en vigueur aux ÉtatsUnis pour les appareils décrits dans ce manuel est indiquée ci-après pour l'essentiel avec le texte d'origine. La classification des fusibles ou contacteurs de puissance en particulier se trouve dans ce manuel, à la rubrique "Caractéristiques électriques". Tous les appareils contiennent une protection de surcharge moteur. ((Chap. 7.3 "Caractéristiques électriques ")) Pos : 40 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/U L und C SA Zul ass ung_T eil 1a_Ergänz ung_Sc hilder [SK 2x 0E-FDS, SK 3xx P, SK 5xxP] @ 91\m od_1665053854897_530.docx @ 2951747 @ @ 1 Étiquettes supplémentaires avec des avertissements en complément BU 0600 fr-4022 23 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Posez les panneaux fournis avec l’appareil et en suivant les instructions du chapitre 1.3 "Contenu de la livraison"de manière bien visible à proximité de l’appareil. Pos : 42 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/U L und C SA Zul ass ung_T eil 2_Ergänz ung [SK 1xx E, SK 2xxE, SK 5xx E, -FDS, 5x xP, 3xxP] @ 7\mod_1433943883212_530.docx @ 223877 @ 5 @ 1 Conditions UL / CSA selon le rapport Pos : 43 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/U L und C SA Zul ass ung_T eil 3_original_W ortlaut [SK 500P] @ 91\mod_1661168466490_0.docx @ 2937976 @ @ 1 Information • “Integral solid state short circuit protection does not provide branch circuit protection. Branch circuit protection must be provided in accordance with the Manufacturer Instructions, National Electrical Code and any additional local codes”. CSA: For Canada: “Integral solid state short circuit protection does not provide branch circuit protection. Branch circuit protection must be provided in accordance with the Canadian Electrical Code, Part I”. “Use 60 °C Copper Conductors Only”, or “Use min. 60°C rated Copper Conductors Only”, or equivalent. Higher temperature ratings are acceptable. For installations according to Canadian National Standard C22.2 No. 274: “For use in Pollution Degree 2 and Overvoltage Category III environments only”, or equivalent. “Maximum surrounding air Temperature 40°C.” The devices are not allowed for use in corner grounded supplies, with that the maximum working voltage to ground is considered to be 240Vac or 277Vac. • • • • Frame Size description all “Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than 5000 DC Symmetrical Amperes, 410 Volts (-123 Devices) or 715 Volts (-340 Devices) Max., When Protected by R/C Semiconductor fuses, type______, manufactured by _____”, as listed in 1) all “Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than ______ rms Symmetrical Amperes, 240 (1phase) or 480 (3-phase) Volts Max., When Protected by High-Interrupting Capacity, Current Limiting Class ____Fuses or faster, rated ______Amperes, and ____Volts”, as listed in 1) all “Suitable for Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than _______ rms Symmetrical Amperes, ____ Volt maximum” (240V for 1-phase models or 480V for 3-phase models), “When Protected by Circuit Breaker (inverse time trip type) in accordance with UL 489, rated ______ Amperes, and _______Volts”, as listed in 1) 1) 1, 2 “Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical amperes, 240 (1-phase) or 480 (3-phase) V max, when Protected by High-Interrupting Capacity, Current Limiting Class RK5 Fuses or faster, rated max. 15 Amperes. 3 “Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical amperes, 240 (1-phase) or 480 (3-phase) V max, when Protected by High-Interrupting Capacity, Current Limiting Class RK5 Fuses or faster, rated max. 30 Amperes”. 4 “Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical amperes, 480 (3-phase) V max, when Protected by High-Interrupting Capacity, Current Limiting Class J Fuses or faster, rated max. 125 Amperes”. 1, 2 “Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 20000 rms symmetrical amperes, 240 (1-phase) or 480 (3-phase) V max, when Protected by High-Interrupting Capacity, Current Limiting Class J Fuses or faster, rated max. 15 Amperes”. 1, 2 “Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical amperes, 240 (1-phase) or 480 (3-phase) V max, when Protected by Circuit Breaker (inverse time trip type) in accordance with UL 489, rated 15 Amperes and respectively 240 or 480 Volts min.”. 3 “Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical amperes, 240 (1-phase) or 480 (3-phase) V max, when Protected by Circuit Breaker (inverse time trip type) in accordance with UL 489, rated 30 Amperes and respectively 240 or 480 Volts min.”. 4 “Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical amperes, 480 (3-phase) V max, when Protected by Circuit Breaker (inverse time trip type) in accordance with UL 489, rated max. 125 Amperes and 480 Volts min.”. 1 “Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical amperes, DC 715 V max, when Protected by 50 215 26 from SIBA rated max. 20 Amperes” 7.3 "Caractéristiques électriques " Pos : 44 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 24 BU 0600 fr-4022 1 Généralités Pos : 45 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel /N omenklatur [SK 1xx E, SK 2xxE, SK 5xx E/P] @ 7\m od_1434023855039_530.docx @ 224151 @ 2 @ 1 1.8 Codes de type / spécificités Des codes de type clairs sont définis pour les différents modules et appareils et indiquent de façon détaillée les données relatives au type d’appareil avec les caractéristiques électriques, le degré de protection, le type de fixation et les versions spéciales. Les groupes suivants sont disponibles : Pos : 46 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel /N omenklatur _Ergänz ung Leng ende [SK 5x xP] @ 32\m od_1553869823505_530.doc x @ 2524515 @ @ 1 Variateurs de fréquence BU 0600 fr-4022 Modules optionnels 25 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 48 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel /N omenklatur _Ty pensc hild [SK 5xx P] @ 80\mod_1631619451421_530.docx @ 2824176 @ 3 @ 1 1.8.1 Plaque signalétique La plaque signalétique comporte toutes les informations importantes pour l'appareil dont entre autres les informations sur l'identification de l'appareil. Type: SK 550P-750-123-A Part-No: 275295106 ID: 49S305103669 Version: 1.0R0 AAA Type: Type / désignation Part-No: Numéro d'article ID: numéro d'identification Version: Version logiciel/matériel Input Tension réseau Input Current Courant d’entrée Output Tension de sortie Output Current Courant de sortie Output Power Puissance de sortie Protection Classe de protection Temp Range Plage de températures Dissipation Efficacité énergétique Pos : 49 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel [SK 5xx P] @ 78\mod_1629881441801_530.docx @ 2817251 @ 55 @ 1 Code de type du variateur de fréquence SK 530P-370-340-A(-xxx) Variante de modèle ou exécution spéciale 1) Filtre antiparasite : O = sans, A = classe A1(C2) Tension réseau : x23 = 230 V, x40 = 400 V Nombre de phases du réseau : 1xx = 1 phase, 3xx = 3 phases 2) Chiffres de puissance avant la virgule : 0 = 0.xx, 1 = 0x.x0, 2 = 0xx.0 Puissance nominale de l’appareil : 250 = 0,25 kW, 370 = 0,37 kW, ... 222 = 22 kW Série d'appareils : SK 500P, SK 510P, SK 530P, SK 550P 1) 2) 26 En option. Ceci est uniquement indiqué si approprié. La désignation - 3 - correspond aussi aux appareils combinés prévus pour l'utilisation monophasée et triphasée (voir également à ce sujet les caractéristiques techniques). BU 0600 fr-4022 1 Généralités Code de type module optionnel SK TU5-CTR(-xxx) Variante de modèle ou exécution spéciale 1) Type d’option : 2) CTR = ControlBox (panneau de commande amovible) STO = Interface pour la fonctionnalité STO MLT = Interface de codeur universel avec fonctionnalité STO Groupe : TU5 = Interface technologique, CU5 = Borne de commande 1) En option. Ceci est uniquement indiqué si approprié. 2) Le type d’option CTR est exécuté en tant que TU5 (interface technologique). Toutes les autres options sont exécutées en tant que CU5 (borne de commande). Pos : 51 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/M ontag e und Ins tall ation (Ü bers chrift+) [SK 500P] @ 73\mod_1620388182387_530.docx @ 2777690 @ 1 @ 1 BU 0600 fr-4022 27 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage 2 Montage et installation Les variateurs de fréquence sont disponibles dans plusieurs tailles selon leur puissance. Lors du montage, leur position correcte est importante. Les appareils nécessitent une ventilation suffisante afin d’éviter toute surchauffe. Pour ce faire, le variateur de fréquence doit être installé en respectant les distances minimales en dessous et audessus des composants voisins, qui pourraient entraver le passage de l'air (au-dessus > 100 mm, en dessous > 100 mm). Distance entre les appareils : Les appareils peuvent être montés les uns à côtés des autres. Position de montage : Le variateur de fréquence doit toujours être monté à la verticale sur une surface plane. L’air chaud doit être évacué par le haut des appareils ! Figure 1: Distances de montage Si plusieurs variateurs de fréquence sont montés les uns au-dessus des autres, veiller à ne pas dépasser la limite supérieure de température d’entrée d’air ((Chap. 7 "Caractéristiques techniques")). Si c’est le cas, il est recommandé de monter un "obstacle" (par ex. un chemin de câbles) entre les variateurs, ce qui permettra de dérouter le courant d’air chaud direct (ascendant). Pertes calorifiques : Lors d’un montage dans une armoire électrique, il est nécessaire de veiller à ce que la ventilation soit suffisante. La chaleur dissipée lors du fonctionnement représente env. 5 % (selon la taille de l'appareil et l'équipement) de la puissance nominale du variateur de fréquence. Pos : 52 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 28 BU 0600 fr-4022 2 Montage et installation Pos : 53 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/SK 5x xP in Standard-Aus führung [BU 0600] @ 78\mod_1629886655780_530.docx @ 2817330 @ 2 @ 1 2.1 Montage du variateur de fréquence Installez le variateur de fréquence monté dans une armoire électrique, directement sur son panneau arrière. Les tailles 1 et 2 ont deux trous de montage et la taille 3 a quatre trous de montage. Il est nécessaire de veiller à ce que l’arrière du radiateur soit recouvert d’une surface plane et que l’appareil soit monté à la verticale. Ainsi, une convection optimale est assurée et un fonctionnement parfait est garanti. 1,1 2,2 3,0 250-340 750-340 ∅ Diamètre 0,75 jusqu’à 750-123 E2 Écartement des trous, arête 0,25 de 250-123 E1 Écartement des trous, largeur jusqu’à D Écartement des trous, longueur de (Montage mural) C Profondeur SK 5xxP-… B Largeur [kW] (État de livraison) A Hauteur Type d'appareil 1 200 66 141 180 22 – 5,5 1,2 2 2401) 66 141 220 22 – 5,5 1,6 91 175 266 20 50 5,5 2,6 Taille Puissance Cote de fixation Poids approximatif [kg]2) Volume 111-123 221-123 111-340 221-340 5,5 301-340 551-340 3 286 7,5 11 751-340 112-340 4 331 91 175 311 20 50 5,3 3,8 15 22 152-340 222-340 5 371 126 232 351 22 83 5,3 7,1 Toutes les cotes sont indiquées en mm 1) SK 5xxP-221-123: La borne d'alimentation dépasse d'env. 15 mm la taille de l'enveloppe indiquée. 2) dépend de l’équipement Information Les variateurs de fréquence à partir du modèle SK 530P peuvent subir une extension fonctionnelle via un module optionnel enfichable. Cela augmente leur profondeur de montage de 23 mm. BU 0600 fr-4022 29 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Tailles 1 et 2 Taille 3 Pos : 54 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 30 BU 0600 fr-4022 2 Montage et installation Pos : 55 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/Zubehör/2.5 EM V-Kit [SK 500P] @ 91\mod_1661778809529_530.docx @ 2940256 @ 25 @ 1 2.2 Kit CEM Selon les dimensions et le niveau d'équipement, différents kits de CEM sont disponibles en option. Sur les appareils advanced (à partir de SK 530P), une tôle de blindage est fournie en série pour le raccord de moteur. SK 5xxP Kit CEM Blindage raccord de moteur (MS) Blindage raccords E/S (IS) Blindage borne de commande Document (SK CU5…) (CS) 2, 3) Taille Type d'appareil 1 SK 5xxP-250-…-A SK 5xxP-370-…-A SK 5xxP-550-…-A SK 5xxP-750-…-A SK HE5-EMC-MSSK HE5-EMC-ISSK HE5-EMC-CSHS12 HS1 HS1 N° art. : 275 292 300 N° art. : 275 292 304 N° art. : 275 292 310 2 SK 5xxP-111-…-A SK 5xxP-151-…-A SK 5xxP-221-…-A SK HE5-EMC-MSSK HE5-EMC-ISSK HE5-EMC-CSHS12 HS2 HS23 N° art. : 275 292 300 N° art. : 275 292 305 N° art. : 275 292 311 3 SK 5xxP-301-340-A SK 5xxP-401-340-A SK 5xxP-551-340-A � TI SK HE5-EMC-ISSK HE5-EMC-CSSK HE5-EMC-MSHS34 HS23 HS34 1) 2752923xx N° art. : 275 292 301 N° art. : 275 292 306 N° art. : 275 292 311 4 SK 5xxP-751-340-A SK 5xxP-112-340-A SK HE5-EMC-MSSK HE5-EMC-ISHS34 1) HS34 N° art. : 275 292 301 N° art. : 275 292 306 - 5 SK 5xxP-152-340-A SK 5xxP-182-340-A SK 5xxP-222-340-A SK HE5-EMC-MSSK HE5-EMC-ISHS5 1) HS5 N° art. : 275 292 302 N° art. : 275 292 308 - 1) en deux parties 2) à partir de SK 530P avec borne de commande SK CU5-… 3) CS possible uniquement en combinaison avec MS, CS et IS impossibles en simultané Tailles 1 et 2 1) Raccord moteur BU 0600 fr-4022 31 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Montage Tailles 1 et 2 Tailles 3, 4 et 5 Kit CEM SK HE5-EMC-MS-HS12 Kit CEM SK HE5-EMC-MS-HS34 Les emplacements de vis pour la fixation du kit CEM dans le cas d’un raccordement du moteur SK HE5EMC-MS-HS12 se trouvent au dos du variateur de fréquence. Le kit CEM pour le raccordement du moteur SK HE5EMC-MS-HS34 est fixé avec trois vis sur la partie inférieure du variateur de fréquence. Pos : 56 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/Zubehör/2.5 EM V-Kit [SK 500P]_Adv anced Ger äte_M ontag e @ 80\m od_1631698186932_530.docx @ 2824726 @ 5 @ 1 32 BU 0600 fr-4022 2 Montage et installation Montage – Appareils Avancés (Advanced) (à partir de SK 530P) Tailles 1 et 2 La possibilité de vissage du kit CEM se trouve au dos du variateur de fréquence. Tailles 3, 4 et 5 Le kit CEM se fixe avec trois vis sur la partie inférieure du variateur de fréquence. Pos : 57 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 33 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 58 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/Zubehör/Br emswiderstand/SK 500P/Br emswiderstand ( BW) SK BRU5 [BU 0600] @ 78\m od_1629895306294_530.docx @ 2817378 @ 2 @ 1 2.3 Résistance de freinage (BW) DANGER Surfaces chaudes La résistance de freinage et toutes les autres parties métalliques peuvent s'échauffer à des températures de plus de 70°C. • • Risque de blessure en raison de brûlures sur les parties du corps en contact. Endommagement des objets situés à proximité par la chaleur. Observer un temps de refroidissement suffisant avant de commencer à travailler avec le produit. Vérifier la température en surface avec des outils de mesure appropriés. Respecter un écartement suffisant avec les pièces voisines. Informations Pour protéger la résistance de freinage d’une surcharge, les valeurs électriques caractéristiques de la résistance de freinage utilisée doivent être définies dans les paramètres P555, P556 et P557. Lors d’un freinage dynamique (réduction de la fréquence) d’un moteur triphasé, l’énergie électrique est le cas échéant redistribuée dans le variateur de fréquence. Afin d’éviter une coupure par surtension du variateur de fréquence, une résistance de freinage externe peut être installée. À cet effet, le hacheur de freinage intégré (interrupteur électronique) transfère la tension de circuit intermédiaire (seuil de commutation d’environ 420 V / 775 V CC, suivant la tension d'alimentation (230 V / 400 V)) à la résistance de freinage. L'énergie excédentaire est transformée en chaleur. Pour les variateurs aux puissances atteignant jusqu’à 11 kW (230 V : jusqu’à 2,2 kW), il est possible de mettre en œuvre une résistance standard conçue pour être installée sous le variateur (SK BRU5..., IP40). Homologation : UL SK BRU5-… Figure 2: Caractéristiques techniques de la résistance de freinage à montage en bas SK BRU5-... Pour les variateurs de fréquence à partir de 3kW, des résistances mobiles sur châssis (SK BR2-..., IP20) sont également disponibles. Celles-ci doivent être installées dans l'armoire électrique, près du variateur de fréquence. Homologation : UL, cUL Pos : 59 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 34 BU 0600 fr-4022 2 Montage et installation Pos : 60 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/Zubehör/Br emswiderstand/SK 500P/El ektrisc he Daten Bremswi derstand [SK 500P] @ 80\m od_1631275007815_530.docx @ 2823821 @ 3 @ 1 2.3.1 Caractéristiques électriques des résistances de freinage 400 V 230 V Variateur de fréquence Type N° art. Document 0,25 … 0,75 kW SK BRU5-1-240-050 275 299 004 � TI 275299004 1,1 … 2,2 kW SK BRU5-2-075-200 275 299 210 � TI 275299210 0,25 … 0,75 kW SK BRU5-1-400-100 275 299 101 � TI 275299101 1,1 … 2,2 kW SK BRU5-2-220-200 275 299 205 � TI 275299205 3,0 … 5,5 kW SK BRU5-3-100-300 275 299 309 � TI 275299309 7,5 … 11 kW SK BRU5-4-044-400 275 299 512 � TI 275299512 Tableau 5: Caractéristiques techniques de la résistance de freinage à montage en bas SK BRU5-… 400 V Variateur de fréquence 1) Type BR2-100/400-C1) N° art. Document 278 282 040 � TI 278282040 3,0 … 4,0 kW SK 5,5 … 7,5 kW SK BR2-60/600-C 278 282 060 � TI 278282060 11 … 15 kW SK BR2-30/1500-C 278 282 150 � TI 278282150 18,5 … 22 kW SK BR2-22/2200 278 282 220 � TI 278282220 Type de montage à la verticale Tableau 6 : Caractéristiques techniques de la résistance de freinage à châssis SK BR2-… Les résistances de freinage de châssis susmentionnées (SK BR2-…) sont dotées en usine d'un interrupteur thermique. Pour les résistances de freinage à montage en bas (SK BRU5-…), deux interrupteurs thermiques différents avec des températures de déclenchement autres peuvent être livrés en option. Pour pouvoir utiliser le message de l'interrupteur thermique, celui-ci doit être placé sur l'une des entrées digitales libres du variateur de fréquence et, par exemple, paramétré avec la fonction "Tension inhibée" ou "Arrêt rapide". ATTENTION Échauffement non autorisé Si la résistance de freinage à montage en bas est montée sous le variateur de fréquence, l'interrupteur thermique avec la température nominale de coupure de 100 °C (n° art. 275991200) doit être utilisé. Ceci est nécessaire pour ne pas laisser trop chauffer le variateur de fréquence. • Le non-respect peut entraîner des dommages sur le circuit de refroidissement de l'appareil (ventilateur). Interrupteur thermique bimétal pour SK… N° N° BRU5... 275991100 Type de protection 275991200 BR2-... intégré Intensité 250V CA avec cosϕ=1 2,5 A IP40 BRU5... Tension 1,6 A avec cosϕ=0,6 IP00 250 V CA 125 V CA 30 V CC 10 A 15 A 5A Température nominale de Dimensions déclenchement 180°C ± 5 K 100°C ± 5 K Largeur+ 10 mm (d'un côté) 180°C ± 5 K internes Câbles/bornes de connexion 2 x 0,8 mm2,´ AWG 18 L = 0,5 m Bornes 2 x 4 mm2 Tableau 7: Caractéristiques techniques de l'interrupteur thermique pour la résistance de freinage Pos : 64 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 35 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 65 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/Zubehör/Br emswiderstand/SK 500P/Überwachung des Bremswi ders tandes [SK 500P] @ 76\m od_1625217914957_530.doc x @ 2802076 @ 344 @ 1 2.3.2 Surveillance de la résistance de freinage Pour éviter une surcharge de la résistance de freinage, celle-ci doit être surveillée pendant le fonctionnement. La méthode la plus sûre est la surveillance thermique via un interrupteur thermique monté directement sur la résistance de freinage. 2.3.2.1 Surveillance au moyen d'un interrupteur thermique Les résistances de freinage de type SK BR2-… sont dotées en série d'un interrupteur thermique adapté. L'analyse de l'interrupteur thermique est à effectuer typiquement via une commande externe. Cependant, l'interrupteur thermique peut alternativement être aussi analysé directement par le variateur de fréquence. Pour cela, celui-ci doit être raccordé à une entrée digitale libre. Cette entrée digitale doit être paramétrée avec la fonction {10} "Tension inhibée". Exemple, SK 5xxP • • Raccorder l'interrupteur de température à l'entrée digitale (bornes 43 / 24) Régler le paramètre P420 sur la fonction {10} "Tension inhibée". 4 Si la température maximale autorisée pour la résistance de freinage est atteinte, l'interrupteur s'ouvre. La sortie du variateur de fréquence est bloquée. Le moteur s'arrête. 2.3.2.2 Surveillance par la mesure du courant et le calcul Au lieu de la surveillance directe au moyen de l'interrupteur thermique, il est aussi possible d'utiliser une surveillance indirecte du taux d’utilisation de la résistance de freinage, par un calcul basé sur les valeurs de mesure. Cette surveillance indirecte, assistée par un logiciel, est activée par le réglage des paramètres P556 "Résistance freinage" et P557 "Type Résis. freinage". Le taux d’utilisation de la résistance de freinage actuellement calculé peut être lu dans le paramètre P737 "Taux util. Rfreinage". Une surcharge de la résistance de freinage entraîne la coupure du variateur de fréquence avec le message d’erreur E3.1 "Surintensité Chopper I²t". Information La surveillance indirecte, à l'aide des données électriques et calculs, se base sur des conditions environnementales standardisées. En outre, les valeurs calculées sont réinitialisées par la coupure de l'appareil. On ne peut donc identifier le taux d’utilisation réel de la résistance de freinage. Ainsi, une surcharge peut passer inaperçue et la résistance de freinage ou son environnement être endommagé(e) par des températures trop élevées. La surveillance fiable est possible uniquement à l'aide de l'interrupteur thermique. Pos : 66 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 36 BU 0600 fr-4022 2 Montage et installation Pos : 67 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/Zubehör/Dros sel n/_Dross el n (Übersc hrift+) [allgemei n] @ 40\mod_1576679685229_530.docx @ 2581542 @ 2 @ 1 2.4 Inductances De par leur conception, les variateurs de fréquence génèrent des charges côté réseau et côté moteur (par ex. harmoniques, flancs abrupts, perturbations électromagnétiques), susceptibles d’entraver le fonctionnement de l'installation mais aussi l'appareil lui-même. Les inductances de réseau et de circuit intermédiaire servent avant tout à protéger le réseau et les inductances de moteur à réduire les influences côté moteur. Pos : 68 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/Zubehör/Dros sel n/N etzs eitige Dross eln [BU0600] @ 74\m od_1621420082445_530.docx @ 2779819 @ 3 @ 1 2.4.1 Inductances côté réseau Pour la protection côté réseau, il existe des inductances réseau. Celles-ci sont intégrées dans le câble d'alimentation, juste devant le variateur. Les inductances réseau réduisent les courants de recharge provenant du réseau et donc les oscillations harmoniques. Les inductances remplissent plusieurs fonctions : • • • • Réduction des oscillations harmoniques sur la tension de réseau en amont de l'inductance Réduction des effets négatifs en cas de symétries de tension réseau Amélioration du rendement grâce à un courant d'entrée plus faible Prolongement de la durée de vie des condensateurs de circuit intermédiaire L’utilisation d’inductances réseau est recommandée par exemple : • • • lorsque la part de puissance installée du variateur dépasse de 20 % la puissance installée du transformateur, sur les réseaux très durs ou les installations de compensation capacitives, si des variations de tension importantes se produisent lors des manipulations Pos : 69 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 37 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 70 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/Zubehör/Dros sel n/N etz dros sel SK CI5 [BU 0600] @ 80\mod_1631275594411_530.docx @ 2823859 @ 455 @ 1 2.4.1.1 Inductance réseau SK CI5 Les inductances SK CI5- sont prévues pour une tension maximale de 230 V ou 500 V à 50 / 60 Hz. Le degré de protection de toutes les inductances correspond à IP00. L’inductance utilisée doit par conséquent être installée dans une armoire électrique. 1 phase/230 V 3 phases/400 V Inductance réseau SK CI5-230/xxx ID variateur 1~ 230V SK 5xxP Inductance réseau Type Numéro d'article 0,25 … 0,37 kW SK CI5-230/006-C 276 993 005 0,55 … 0,75 kW SK CI5-230/010-C 276 993 009 1,1 … 2,2 kW SK CI5-230/025-C 276 993 024 Fiche technique � TI 276993xxx Inductance réseau SK CI5-500/xxx ID variateur 3~ 400V SK 5xxP Inductance réseau Type Numéro d'article 0,25 … 0,75 kW SK CI5-500/004-C 276 993 004 1,1 … 2,2 kW SK CI5-500/008-C 276 993 008 3,0 … 5,5 kW SK CI5-500/016-C 276 993 016 7,5 kW … 11 kW SK CI5-500/035-C 276 993 035 15 kW … 22 kW SK CI5-500/063-C 276 993 063 Fiche technique � TI 276993xxx Pos : 71 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 38 BU 0600 fr-4022 2 Montage et installation Pos : 73 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/Zubehör/Dros sel n/M otordrossel SK CO5 [BU 0600] @ 80\m od_1631275938746_530.docx @ 2823899 @ 35 @ 1 2.4.2 Inductance moteur SK CO5 Pour réduire les perturbations provenant du câble moteur ou pour compenser les capacités des câbles moteur longs, il est possible d'ajouter une inductance de sortie supplémentaire (inductance moteur) à la sortie du variateur de fréquence. Lors de l’installation, veiller à ce que la fréquence des impulsions du variateur de fréquence soit paramétrée sur 3 … 6 kHz (P504 = 3 … 6). Ces inductances sont prévues pour une tension maximale de 480 V à 0 ... 100 Hz. Dans le cas de petites puissances jusqu’à 370 W à partir d’une longueur de câble moteur de 50 m / 15 m (non blindé / blindé) et dans le cas de puissances plus grandes à partir d’une longueur de câble moteur de 100 m / 30 m (non blindé / blindé), une inductance de sortie doit être utilisée. Le degré de protection de toutes les inductances correspond à IP00. L’inductance utilisée doit par conséquent être installée dans une armoire électrique. Inductance moteur réseau SK CO5-500/xxx 3~ 400V 1~ 230V Type de variateur SK 5xxP Inductance moteur Type Numéro d'article 0,25 … 0,37 kW SK CO5-500/002-C 276 992 002 0,55 … 0,75 kW SK CO5-500/006-C 276 992 006 1,1 … 2,2 kW SK CO5-500/012-C 276 992 012 0,25 … 0,75 kW SK CO5-500/002-C 276 992 002 1,1 … 2,2 kW SK CO5-500/006-C 276 992 006 3,0 … 5,5 kW SK CO5-500/012-C 276 992 012 7,5 … 11 kW SK CO5-500/024-C 276 992 024 15,0 … 22,0 kW SK CO5-500/046-C 276 992 046 Fiche technique � TI 276992xxx Pos : 74 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 39 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 75 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /El ektrisc her Ansc hluss _01 (Übersc hrift) [SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxE, SK xxxE-FD S, SK 500P, SK300P] @ 12\mod_1467020207250_530.docx @ 333215 @ 2 @ 1 2.5 Branchement électrique Pos : 76 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arn- und Gefahr enhinw eis e/WARN UNG - Elektrisc her Sc hlag (Spannung, auc h w enn Ger ät außer Betrieb) [SK 500E/P] @ 82\mod_1634562972606_530.docx @ 2837933 @ @ 1 AVERTISSEMENT Choc électrique À l’entrée du réseau et sur toutes les bornes de raccordement pour les raccords de puissance (par ex. bornes de raccords moteur, circuit intermédiaire), une tension dangereuse peut être présente, même si l'appareil est hors service. • • • Avant de commencer les travaux, il convient d’utiliser des instruments de mesure appropriés pour s’assurer de la mise hors tension des composants concernés (par ex. source de tension, câbles de connexion, bornes de raccordement). Utiliser des outils isolés (par ex. des tournevis). Effectuer la mise à la terre des appareils. Pos : 77 /Allgem ein/Hinw eis e (Gefahr, War nung, Vorsic ht und Allgem ein) /Ac htung/ACHTUN G - Ger äteausfall durc h erhöhte Ei ngangsström e @ 90\mod_1657788571299_530.docx @ 2925716 @ @ 1 ATTENTION Panne due à une hausse des courants d’entrée Si les variateurs de fréquence monophasés et triphasés fonctionnent sur un circuit commun, des courants d’entrée élevés et les perturbations correspondantes sur les appareils monophasés sont susceptibles de se produire. Cet effet est évité en utilisant : • • de longs circuits d’alimentation réseau (d’au moins 10 m) ou une inductance réseau devant l’appareil monophasé. Pos : 78 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /El ektrisc her Ansc hluss _02 [SK 1xx E, SK 2xx E, SK 5x xE; -FDS, SK 500P] @ 29\mod_1551967877653_530.docx @ 2499491 @ @ 1 Informations Sondes CTP (TF) Comme d'autres lignes de signaux, les sondes CTP doivent être posées séparément des câbles moteur. Sinon, des signaux parasites depuis le bobinage moteur jusqu'au câble provoquent un dysfonctionnement de l'appareil. Vérifiez que l'appareil et le moteur sont compatibles avec la tension de branchement utilisée. Pos : 79 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 40 BU 0600 fr-4022 2 Montage et installation Pos : 80 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /Übersic ht Anschl üss e [SK 500P] @ 68\m od_1614251967471_530.docx @ 2744557 @ 3 @ 1 2.5.1 Vue d’ensemble des raccordements En fonction de la taille de l'appareil, les bornes de raccordement pour les câbles d'alimentation et de commande se trouvent à diverses positions. Selon la configuration de l'appareil, certaines bornes ne sont pas disponibles. Vue de dessus Vue de dessous Vue de face Remarque X17/X19 : la figure montre le port Ethernet X17. Borne Signal N° broche 230 V X1 X2 X3 X4 X5 X6 Réseau Moteur Résistance de freinage Sonde CTP Relais multifonction 24 V BU 0600 fr-4022 L L1 L2/N N L2 L3 – L3 U U V V W W B+ B+ B- B- DC DC TF- 39 TF+ 38 K1.1 1 K1.2 2 K2.1 3 4 GND 40 24 V 44 SK 500P SK 510P SK 530P SK 550P 31) X X X X 3 X X X X 3 X X X X 2 – – X X 4 X X X X 1 – – X X 400 V L1 K2.2 Nombre de pôles 41 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Borne Signal N° broche 230 V X10 X11 X12 X13 X14 Entrées analogiques Entrées digitales Entrées et sorties digitales Codeur incrémental TTL Port de diagnostic RJ12 10 V 11 0V 12 AI1 14 AI2 16 AO 17 DI1 21 DI2 22 DI3 23 DI4 24 DI5 25 24 V 43 GND 40 5V 41 DI6 26 DO1 34 DO2 35 24 V 43 GND 40 24 V 43 GND 40 A+ 51 A- 52 B+ 53 B- 54 – – SHD 90 GND 40 CAN- 76 Nombre de pôles SK 500P SK 510P SK 530P SK 550P 5 X X X X 8 X X X X 5 – – X X 6 – – X X 6 X X X X 4 X X X X – X X – X 400 V X15 CAN CAN+ 75 X16 USB – – 4 – X17 Ethernet industriel – – 2x8 – – X18 MicroSD – – X192) STO, un canal 24VOut 43 GND 40 VISD_24V 94 VIS_0V 93 VIS_24V 91 CAN Terminaison du bus système CANopen Commutateur DIP USS Terminaison RS485 Commutateur DIP 1) Les appareils pour le 230 V ont 2 pôles en taille 2 2) La connexion X19 est à la position de X17 – – X X - X - - 1 X X X X 1 X X X X Pos : 81 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 42 BU 0600 fr-4022 2 Montage et installation Pos : 82 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /Verdr ahtungsrichtli nien_Teil 1 [SK 1xxE, SK 2x xE, SK 5xx E, SK xxx E-FDS, SK 5xx P] @ 76\mod_1625219798403_530.docx @ 2802116 @ 3 @ 1 2.5.2 Directives sur les câblages Les appareils ont été développés pour fonctionner dans un milieu industriel. Dans cet environnement, des perturbations électromagnétiques peuvent affecter l'appareil. En général, il suffit de l’installer de manière appropriée pour garantir un fonctionnement sans risque de panne et sans danger. Afin de respecter les valeurs limites prescrites par les directives sur la compatibilité électromagnétique, les consignes suivantes doivent être observées. 1. Vérifiez que tous les appareils situés dans l’armoire électrique ou le champ sont correctement mis à la terre par des conducteurs courts à large section qui possèdent un point de mise à la terre commun ou un rail de mise à la terre. Il est particulièrement important que chaque appareil de commande (par ex. un automate) raccordé à l'appareil d'entraînement électronique soit relié au même point de mise à la terre que l'appareil par un conducteur court de grande section. L'utilisation de lignes plates (par ex. des archets métalliques) est préférable car leur impédance aux fréquences élevées est moins importante 2. Le conducteur PE du moteur commandé par le biais de l'appareil doit être relié le plus directement possible à la borne de mise à la terre de l'appareil correspondant. La présence d’un rail de mise à la terre central et le regroupement de tous les conducteurs de protection sur ce rail garantissent en général un fonctionnement sans perturbations. 3. Utiliser de préférence des câbles blindés pour les circuits de commande. Ce faisant, le blindage doit refermer complètement l’extrémité du câble et il est nécessaire de vérifier que les brins ne sont pas dénudés sur une longueur trop importante. Le blindage des câbles de valeurs de consigne analogiques doit être mis à la terre sur un seul côté de l'appareil. 4. Placer les câbles de commande aussi loin que possible des câbles de puissance, en utilisant des chemins de câbles séparés ou autres. Les croisements se feront de préférence à un angle de 90°. 5. Il est nécessaire de vérifier que les contacteurs des armoires sont déparasités, soit par des circuits RC (tension alternative) soit par des diodes de roue libre (courant continu), les dispositifs de déparasitage devant être montés sur les bobines des contacteurs. Des varistors sont également utiles pour limiter la tension. Pos : 83 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /Verdr ahtungsrichtli nien_Teil 2 [SK 5xxE, SK 5x xP] @ 6\m od_1427959853555_530.docx @ 211500 @ @ 1 Ce déparasitage est particulièrement important si les contacteurs sont commandés par les relais dans le variateur de fréquence. 6. Pour les raccordements de puissance (câbles moteur), des câbles blindés ou armés doivent être utilisés. La mise à la terre du blindage / de l'armature doit être effectuée à chaque extrémité. La mise à la terre doit avoir lieu si possible directement sur la plaque de montage de l'armoire électrique conductrice ou sur la cornière isolante du kit CEM. Pos : 84 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /Verdr ahtungsrichtli nien_Teil 3 [SK 1xxE, SK 2x xE, SK 5xx E, SK xxx E-FDS, SK 5xx P] @ 76\mod_1625219889737_530.docx @ 2802154 @ @ 1 En outre, veiller impérativement à réaliser un câblage conforme à la CEM. Lors de l’installation des appareils, suivre impérativement les consignes de sécurité ! Pos : 85 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arn- und Gefahr enhinw eis e/ACHTUNG - Besc hädigungen durc h H oc hspannung @ 33\m od_1557403708423_530.doc x @ 2534697 @ @ 1 ATTENTION Endommagements dus à la haute tension Des sollicitations électriques qui ne correspondent pas aux spécifications de l’appareil risquent de provoquer des dommages. • • Ne pas effectuer d’essai de haute tension sur l’appareil lui-même. Avant l’essai de haute tension, retirer les câbles à tester de l’appareil. Pos : 86 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 43 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 87 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 1xx E, SK 2x xE, SK 5xx P, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrischer Anschl uss Leistungsteil_Teil0_Ü bers chrift [SK 1xx E, SK 2xx E, -FD S, SK 5xxP] @ 19\m od_1511526725283_530.docx @ 2372479 @ 3 @ 1 2.5.3 Raccordement du bloc de puissance Pos : 88 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 1xx E, SK 2x xE, SK 5xx P, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrischer Anschl uss Leistungsteil_Teil1 [SK 5x xP] @ 80\m od_1631622273571_530.doc x @ 2824214 @ @ 1 Les informations suivantes portent sur tous les raccords de puissance du variateur de fréquence. Il s'agit notamment : • • • • du raccord du câble d'alimentation X1 (L1, L2/N, L3) et PE au contact de connexion du raccord du câble moteur X2 (U, V, W) et PE au contact de connexion du raccord de la résistance de freinage X3 (B+, B-) du raccord au circuit intermédiaire (B+, DC-) Pour le raccordement de l'appareil, les points suivants doivent être respectés : 1. S’assurer que l’alimentation par le secteur délivre la bonne tension et qu’elle est conçue pour le courant nécessaire (Chap. 7 "Caractéristiques techniques") 2. Veiller à installer des fusibles adaptés, avec le courant nominal spécifié, entre la source de tension et l'appareil 3. Raccord du câble d'alimentation : sur les bornes L1-L2/N-L3 (selon l’appareil) et PE sur le contact de connexion indiqué sur la plaque de base 4. Raccord moteur : sur les bornes U-V-W et PE sur le contact de connexion indiqué sur la plaque de base Remarque : Le contact de connexion PE est mis en évidence par ce symbole : 5. En cas d'utilisation d’un câble moteur blindé, le blindage doit aussi être placé en grande partie sur la cornière isolante métallique du kit CEM, et en tout cas au moins sur la surface de montage conductrice de l'armoire électrique. Remarque : Pour le raccordement à la terre (PE), l'utilisation de cosses rondes est recommandée. Informations Câbles de connexion Pour le raccordement, il est obligatoire d’utiliser exclusivement des câbles de cuivre avec une classe de température de 80 °C ou équivalente. Des classes de température supérieures sont autorisées. Il est possible de réduire la section de câble maximale à brancher en utilisant des embouts. Pos : 89 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 1xx E, SK 2x xE, SK 5xx P, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrischer Anschl uss Leistungsteil_Teil2 [SK 5xxP] @ 80\m od_1631622970431_530.docx @ 2824251 @ @ 1 Toutes les bornes de puissance jusqu’à la taille 2 sont enfichables. Pour le raccordement du bloc de puissance, les outils suivants doivent être utilisés : VF Ø câble [mm²] AWG Couple de serrage Outil [Nm] [lb-in] Tournevis 24…12 0,5...0,6 4,42…5,31 SL 0,6x3,5 0,2...2,5 24…12 0,5...0,6 4,42…5,31 SL 0,6x3,5 0,2…4,0 0,2…4,0 24…10 0,5...0,6 4,42…5,31 SL 0,6x3,5 3 0,2…6,0 0,2…4,0 24…10 0,5...0,6 4,42…5,31 SL 0,8x4,0 4 0,5…16,0 0,5…16,0 20…6 1,2 10,62 SL 0,8x4,0 5 0,5…35,0 0,5…35,0 20…2 3,8…4,5 33,6…39,8 SL 1,0x6,5 Taille rigide souple 1 0,2...2,5 0,2...2,5 2 0,2...2,5 2 (uniquement 2,2 kW) Tableau 8 : Données de connexion côté réseau X1 44 BU 0600 fr-4022 2 Montage et installation VF Ø câble [mm²] AWG Couple de serrage Outil [Nm] [lb-in] Tournevis 24…12 0,5...0,6 4,42…5,31 SL 0,6x3,5 0,2 à 2,5 24…12 0,5...0,6 4,42…5,31 SL 0,6x3,5 0,2…6,0 0,2…4,0 24…10 0,5...0,6 4,42…5,31 SL 0,8x4,0 4 0,2…6,0 0,2…4,0 24…10 0,5...0,6 4,42…5,31 SL 0,8x4,0 5 0,5…16,0 0,5…16,0 20…6 1,2 10,62 SL 0,8x4,0 Taille rigide souple 1 0,2...2,5 0,2 à 2,5 2 0,2...2,5 3 Tableau 9 : Données de connexion côté moteur X2, X3 Pos : 90 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 45 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 91 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 1xx E, SK 2x xE, SK 5xx P, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrischer Anschl uss Leistungsteil_Teil3 - El ektr omech. Br ems e_01 [SK 5xx P] @ 74\m od_1621420939994_530.doc x @ 2779857 @ 4 @ 1 2.5.3.1 Frein électromécanique ATTENTION Alimentation en tension d’un frein électromécanique Le raccordement d’un frein électromécanique aux bornes moteur peut entraîner la détérioration du frein ou du variateur de fréquence. • L’alimentation en tension d’un frein électromécanique (ou de son redresseur) doit exclusivement être effectuée via le réseau / la tension réseau. Un frein électromécanique (frein d’arrêt) peut être activé via l’un des deux relais multifonction (K1 / K2) sur la borne de commande X5. Tenez compte pour cela en particulier des paramètres P107, P114 et P434. Pos : 92 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 1xx E, SK 2x xE, SK 5xx P, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrischer Anschl uss Leistungsteil_Teil3 - N etz ans chl uss [SK 5xx P] @ 74\mod_1621421045157_530.docx @ 2779895 @ 4 @ 1 2.5.3.2 Raccordement au secteur (PE, L1, L2/N, L3) Au niveau de l’entrée réseau, le variateur ne requiert pas de protection particulière. Il est recommandé d’utiliser des fusibles réseau habituels (voir les caractéristiques techniques) et un contacteur de ligne ou interrupteur principal. La séparation du réseau ou la connexion au réseau doit toujours être réalisée sur tous les pôles et de manière synchrone (L1/L2/L2 ou L1/N). Pos : 93 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 1xx E, SK 2x xE, SK 5xx P, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/ACHTUN G-Sc häden am F U durc h N etzv erz errung en @ 80\mod_1631699085668_530.docx @ 2824764 @ @ 1 ATTENTION Dommages sur le VF dus à des distorsions du réseau Dans le cas de fortes distorsions du réseau (ondes harmoniques élevées), des courants d’entrée élevés risquent de se produire et d’endommager le redresseur dans le variateur de fréquence. • Afin d'éviter cela, l’utilisation d’inductances réseau est recommandée . Pos : 94 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 1xx E, SK 2x xE, SK 5xx P, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrischer Anschl uss Leistungsteil_Teil3 - Anpassung an IT-Netze_00 [SK 5xx P] @ 27\m od_1550746718894_530.doc x @ 2489551 @ @ 1 Adaptation aux réseaux IT Pos : 95 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arn- und Gefahr enhinw eis e/WARN UNG - U nerwartete Bew egung bei N etz fehler (IT-Netz) [SK 1x 0E, SK 2x xE, SK 2xx E-FDS, SK 500P] @ 32\mod_1553605395741_530.docx @ 2520661 @ @ 1 AVERTISSEMENT Mouvement inattendu en cas de panne réseau En cas de panne réseau (défaut à la terre), un variateur de fréquence désactivé peut se mettre en service de façon autonome. Selon le paramétrage, cela peut entraîner un démarrage automatique de l’entraînement et un risque de blessure. • Sécuriser l’installation contre tout mouvement inattendu (bloquer, désaccoupler l’entraînement mécanique, prévoir une protection contre les chutes,...). Pos : 96 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arn- und Gefahr enhinw eis e/ACHTUNG - Betrieb am IT – N etz [SK 5xx P] @ 88\mod_1655716640863_530.docx @ 2918365 @ @ 1 46 BU 0600 fr-4022 2 Montage et installation ATTENTION Fonctionnement sur le réseau IT Si une panne réseau (défaut à la terre) survient dans un réseau IT, le circuit intermédiaire d’un variateur de fréquence raccordé peut se charger même si celui-ci est désactivé. Les condensateurs de circuit intermédiaire sont de ce fait détruits en raison de la surcharge. • Raccorder la résistance de freinage pour la réduction de l’énergie excédentaire. Malgré le raccordement de la résistance de freinage, le message d’erreur "Surtension Ud » peut apparaître. L’utilisation de la résistance de freinage pour la réduction de la charge empêche la destruction / l’endommagement de l’appareil. Le seuil de commutation pour l’activation du hacheur de freinage dépasse cependant le seuil d’erreur de sorte qu’une erreur puisse être indiquée et le contact avec la terre détecté. Pos : 98 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 1xx E, SK 2x xE, SK 5xx P, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrischer Anschl uss Leistungsteil_Teil3 - Anpassung an IT-Netze_01 [SK 5xx P] @ 33\m od_1557396948787_530.doc x @ 2534521 @ @ 1 À l'état de livraison, l'appareil est configuré pour un fonctionnement sur réseaux TN et TT. Pour le fonctionnement sur le réseau IT, des adaptations simples doivent être effectuées. Elles entraînent toutefois une dégradation de l'antiparasitage. L’adaptation se fait par le biais de deux raccords vissés. Pour permettre le fonctionnement sur réseau IT, les deux vis doivent être retirées du boîtier. 1) Sortie moteur 2) Entrée réseau Pos : 99 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 1xx E, SK 2x xE, SK 5xx P, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrischer Anschl uss Leistungsteil_Teil3 - Anpassung an HRG-Netz e_00 [SK 5x xP, 5x xE] @ 68\m od_1614264398407_530.docx @ 2745086 @ 5 @ 1 Adaptation aux réseaux HRG Pos : 100 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Anpass ung an HR G-Netze_01 [SK1x0E,SK2xx E,SK5xx P,5xx E ] @ 20\m od_1513689186581_530.docx @ 2376334 @ @ 1 L’appareil peut également fonctionner dans des réseaux d’alimentation avec point neutre mis à la terre à haute impédance (High Resistance Grounding) (typique aux États-Unis). Pour cela, les conditions et adaptations valables dans un réseau IT doivent également être prises en compte ici (voir plus haut). Pos : 101 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Verwendung an abweic hen ... [SK1xx E,2xxE,5xxP,-FDS] @ 76\m od_1625220284008_530.doc x @ 2802228 @ 5 @ 1 Utilisation sur des réseaux d’alimentation ou des architectures de réseau divergents L’appareil doit être relié et utilisé exclusivement sur les réseaux d’alimentation expressément mentionnés dans ce chapitre (Chap. 2.5.3.2 "Raccordement au secteur (PE, L1, L2/N, L3)"). L’exploitation sur des architectures de réseaux divergentes peut être possible, mais doit être au préalable contrôlée et explicitement autorisée par le fabricant. Pos : 102 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 47 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 103 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Motork abel_01 [SK 1x0E, SK 2xxE, SK 2xx E-FDS, SK 5xx P] @ 48\m od_1596699827741_530.docx @ 2658094 @ 4 @ 1 2.5.3.3 Câble moteur Le câble moteur peut avoir une longueur totale de 100 m lorsqu'il s'agit d'un type de câble standard (tenir compte de la CEM). En cas d’utilisation d’un câble moteur blindé, ou si le câble se trouve dans un chemin de câbles métallique mis correctement à la terre, la longueur totale de 30 m ne doit pas être dépassée (le blindage de câble doit être raccordé des deux côtés sur PE). Pos : 104 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Motork abel_02 [SK 5xxP] @ 80\m od_1631623919361_530.docx @ 2824288 @ @ 1 Pour les variateurs aux puissances atteignant jusqu’à 370 W, la longueur du câble moteur ne doit pas dépasser 50 m / 15 m (non blindé / blindé). Avec des longueurs de câbles plus importantes, une inductance moteur supplémentaire (accessoire) doit être appliquée. Pos : 105 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Motork abel_03 [SK 500P, 1x0E, 2xx E (-FD S)] @ 68\m od_1614588011558_530.docx @ 2746286 @ @ 1 Information Fonctionnement avec plusieurs moteurs Le fonctionnement avec plusieurs moteurs correspond à la régulation parallèle de plusieurs moteurs par un variateur de fréquence. En cas de fonctionnement avec plusieurs moteurs, le variateur de fréquence doit fonctionner avec une courbe caractéristique de tension/fréquence linéaire ( P211 = 0 et P212 = 0). En cas de fonctionnement avec plusieurs moteurs, la longueur totale des câbles moteur correspond à la somme des différentes longueurs de câbles moteur. Pos : 106 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 48 BU 0600 fr-4022 2 Montage et installation Pos : 107 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Br emswiderstand_01 [SK 5xxP] @ 33\m od_1557402364530_530.docx @ 2534660 @ 4 @ 1 2.5.3.4 Résistance de freinage (B+, B-) Les bornes B+/ B- sont prévues pour raccorder une résistance de freinage adaptée. Pour le raccordement, choisir un câble blindé aussi court que possible. Pos : 108 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/VORSICHT - H eiße Ober fläc hen ( Bremswi ders tand) @ 28\m od_1551424569795_530.doc x @ 2493095 @ @ 1 PRUDENCE Surfaces chaudes La résistance de freinage et toutes les autres parties métalliques peuvent s'échauffer à des températures de plus de 70°C. • • Risque de blessure en raison de brûlures sur les parties du corps en contact Endommagement des objets situés à proximité par la chaleur Observer un temps de refroidissement suffisant avant de commencer à travailler sur le produit. Contrôler la température en surface avec des outils de mesure appropriés. Respecter un écartement suffisant avec les pièces voisines. Pos : 109 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil4 - Gl eichs pannungsk opplung [SK 5xxP] @ 84\m od_1646392969519_530.doc x @ 2881666 @ 4 @ 1 2.5.3.5 Couplage à tension continue (B+, DC-) ATTENTION Surcharge du circuit intermédiaire Les erreurs dans le couplage de circuits intermédiaires peuvent avoir des répercussions négatives sur les circuits de charge des variateurs et sur la durée de vie des circuits intermédiaires, et risquent même d’entraîner leur destruction. • • Tenir compte impérativement des critères indiqués ci-après pour l'installation d’un couplage de circuit intermédiaire des variateurs de fréquence. Lors du couplage à tension continue d’appareils monophasés, veiller impérativement à utiliser le même conducteur externe pour le couplage. Le couplage à tension continue dans la technique d’entraînement est utile lorsque les entraînements d'une installation fonctionnent simultanément en quadrant moteur et générateur. L'énergie de l'entraînement générateur est alors réinjectée dans l'entraînement moteur. L’avantage est de réduire la consommation d'énergie et l’utilisation des résistances de freinage. Par principe, lors du couplage DC, il convient de commuter ensemble si possible des appareils de même puissance. En outre, seuls des appareils fonctionnels (dont les circuits intermédiaires sont chargés) doivent être couplés. BU 0600 fr-4022 49 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage L1 / L L2 / N L3 / PE PE L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 U1 Signal indiquant si tous les VF sont prêts PE U V W +B -B -DC M 3~ U2 PE U V W +B -B -DC Couplage lorsque les VF sont prêts M 3~ Figure 3: Schéma de principe d'un couplage à tension continue 1 Les circuits intermédiaires des différents variateurs de fréquence doivent être protégés avec des fusibles appropriés. 2 ATTENTION ! Il est nécessaire de garantir que le couplage est effectué après le message indiquant que l’appareil est prêt à fonctionner. Sinon, tous les variateurs de fréquence risquent d'être chargés via le même raccordement de charge. 3 S'assurer de séparer le couplage dès que l'un des appareils n'est plus opérationnel. 4 Pour améliorer la disponibilité, utiliser une résistance de freinage. En cas d'utilisation de variateurs de fréquence de tailles différentes, la résistance de freinage doit être raccordée sur le plus grand des deux variateurs. 5 Si des appareils de même puissance (de type identique) sont couplés et si les mêmes impédances de réseau interviennent (même longueur de câble jusqu'au rail), il est également possible d'utiliser les variateurs de fréquence sans inductance réseau. Sinon, prévoir une inductance réseau dans le circuit d'alimentation réseau de chaque variateur de fréquence. Pos : 110 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 50 BU 0600 fr-4022 2 Montage et installation Pos : 111 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Steuerteil/El ektrisc her Ansc hlus s Steuerteil [SK 500P] @ 80\mod_1632386430088_530.docx @ 2827126 @ 3 @ 1 2.5.4 Branchement du bloc de commande Selon le modèle, l’équipement des raccords de commande peut varier. Toutes les bornes de commande sont faciles à enficher et remplacer. Pour éviter des erreurs lors du branchement, les raccords sont codés et sécurisés pour l’enfichage. Pour faciliter le câblage, une fente (troisième main) permettant de fixer les raccords se trouve près des raccords. Ceux-ci peuvent alors être câblés avec les deux mains. Montage et démontage faciles Fixation des raccords (troisième main) Données de raccordement : Bornier X5 X19 X10, X11, X12 X13, X15, X4, X6 Ø câble rigide [mm²] 0,2 ... 2,5 0,2 … 2,5 0,2 … 1,5 0,14 … 1,5 Ø câble flexible [mm²] 0,2 ... 2,5 0,2 … 2,5 0,2 … 1,5 0,14 … 1,5 Section de câble flexible avec embout sans douille plastique [mm²] 0,2 … 2,5 0,25 … 2,5 0,25 … 1,5 0,25 … 1,5 Section de câble flexible avec embout avec douille plastique [mm²] 0,25 … 2,5 0,25 … 2,5 0,14 … 0,75 0,25 … 0,5 24 … 12 26 … 12 24 … 16 28 … 16 0,5 … 0,6 Raccordement à ressort Push-in Norme AWG Couple de serrage [Nm] [lb-in] BU 0600 fr-4022 Raccordement à ressort Push-in 0,22 … 0,25 51 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage GND est un potentiel de référence commun pour les entrées analogiques et digitales. Informations Le cas échéant, plusieurs bornes peuvent être alimentées par la tension de commande 5 V / 24 V. Il s'agit par ex. de sorties digitales ou d'un module de commande raccordé via RJ12. Le total des courants absorbés ne doit pas dépasser la valeur de 150 mA (5 V) / 250 mA (24 V). Pos : 112 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/Informati on - Reak tionsz eit DIN [SK 5xx P] @ 33\m od_1557409146873_530.doc x @ 2535063 @ @ 1 Informations Temps de réaction des entrées digitales Le temps de réaction d'un signal digital est d'env. 4 – 5 ms et se compose des éléments suivants : Temps d’échantillonnage 1 ms Vérification de la stabilité du signal 3 ms Traitement interne < 1 ms Pour les entrées digitales DIN3 et DIN4, un canal parallèle permet de faire passer des impulsions de signal entre 250 Hz et 150 kHz directement au processeur. L'évaluation d'un codeur est ainsi possible. Pos : 113 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/Informati on - Kabelführung @ 29\m od_1552045826996_530.doc x @ 2502112 @ @ 1 Information Passage des câbles Tous les câbles de commande (y compris pour les sondes CTP) doivent être installés séparément des câbles de réseau et du moteur, afin d'éviter la diffusion de perturbations dans l'appareil. Pour un passage de câbles parallèle, un espacement minimum de 20 cm doit être respecté avec les câbles qui conduisent une tension > 60 V. En blindant les câbles conducteurs de tension ou en utilisant des entretoises métalliques mises à la terre à l'intérieur des canaux de câbles, il est possible de réduire l'espacement minimum. Alternative : Utilisation d'un câble hybride avec blindage des câbles de commande. Pos : 114 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/Informati on - ei ngesc hr änk ter Param.z ugriff [SK5x xP] @ 68\m od_1615534885211_530.docx @ 2750146 @ @ 1 Information Accès restreint aux paramètres La tension 24 V externe alimente uniquement le circuit de communication par bus. Un accès aux paramètres d’affichage, comme la position actuelle, l’état de l’appareil ou les paramètres d’informations n’est pas possible. Pos : 115 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 52 BU 0600 fr-4022 2 Montage et installation Pos : 116.1 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxxE-FD S/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e (Sammlung)/Details Steuer anschl üss e_00_Tabell enkopf_[SK 1xx E, SK 2xx E, SK 5xxP] @ 7\m od_1435561812889_530.doc x @ 228823 @ @ 1 Signification des fonctions Description / caractéristiques techniques Borne N° Paramètre Désignation Signification N° Fonction réglage d'usine Pos : 116.2 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 500P/Steuerteil/D etails Steueransc hlüss e X4 - TF [SK 500P] @ 68\mod_1615536547470_530.docx @ 2750183 @ @ 1 Entrée PTC X4 (à partir de SK 530P) Surveillance de la température du moteur avec la sonde PTC Pour le montage de l'appareil à proximité du moteur, un câble blindé doit être utilisé. Arbres de commande selon EN 60947-8 Marche : > 3,6 kΩ Arrêt : < 1,65 kΩ Tension de mesure ≤ 6,6 V sur R < 4 kΩ L'entrée est toujours active. Pour pouvoir mettre l'appareil en état de fonctionnement, une sonde PTC doit être raccordée ou les deux contacts doivent être pontés. La fonction peut être désactivée via le paramètre P425. 38 TF+ Entrée résistance PTC - - 39 TF- Entrée résistance PTC - - Pos : 116.3 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 500P/Steuerteil/D etails Steueransc hlüss e X5 - R elais [SK 500P] @ 89\mod_1656323667478_530.docx @ 2919606 @ @ 1 Relais X5 1 K1.1 2 K1.2 3 K2.1 4 K2.2 Contact relais à fermeture 230 V CA, 24 V CC, < 60 V CC dans les circuits à séparation sécurisée, ≤ 2 A Remarque : Si deux relais doivent être utilisés simultanément, la référence de tension doit être identique : 24 V CC ou 230 V CA. Dans le cas de 230 V CA, les deux relais doivent toujours être utilisés. Relais multifonction 1 P434 [-01] Frein externe (se ferme à la validation) Relais multifonction 2 P434 [-02] Défaut (se ferme quand le VF est prêt / en l'absence de défaut) Pos : 116.4 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 500P/Steuerteil/D etails Steueransc hlüss e X6 - Steuerspannung [SK 500P] @ 68\mod_1615537246748_530.docx @ 2750257 @ @ 1 Connexion de la tension de commande X6 (à partir de SK 530P) Tension d’alimentation externe de l’appareil pour la communication par bus ou le paramétrage hors ligne 44 24 V Tension d'entrée, raccordement en option. Si aucune tension de commande n’est raccordée, celle-ci est générée via un bloc d'alimentation interne (aucun accès aux paramètres Ethernet). - - 40 GND / 0V Potentiel de référence GND - - 24 V … 30 V, min. 1000 mA, selon la charge des entrées et sorties ou l'utilisation d'options Remarque : En l’absence de tension réseau, la visibilité de l’état de l’appareil, des valeurs de positions et des paramètres d'informations est réduite. Pos : 116.5 /Allgem ein/Allgemei ngültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 53 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 116.6 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 500P/Steuerteil/D etails Steueransc hlüss e X10 - anal oge Ei ngäng e [SK 500P] @ 89\m od_1656921770433_530.docx @ 2921166 @ @ 1 Entrées/sorties analogiques X10 Commande de l'appareil par une commande externe, potentiomètre et autres éléments similaires Entrée analogique : pour la commande de la fréquence de sortie du VF. Sortie analogique : pour l’affichage externe ou le traitement ultérieur dans une autre machine. La commutation entre les valeurs de consigne (ou valeurs réelles) de l’intensité et de la tension est effectuée automatiquement. Les fonctions digitales possibles sont décrites au paramètre P420. 11 10 V Tension de référence de 10 V, 10 V, 5 mA, non résistant aux courts-circuits - - 12 0V Potentiel de référence des signaux analogiques, 0 V analogique - - 14 AI1 Entrée analogique 1 P400 [-01] Consigne de fréquence 16 AI2 Entrée analogique 2 U = 0 ... 10 V, Ri = 20-40 kΩ, I = 0/4 ... 20 mA, Ri = 165 Ω, potentiel de référence GND. Si des fonctions digitales sont utilisées : 7,5 ... 30 V. P400 [-02] Pas de fonction 17 AO Sortie analogique U = 0 ... 10 V, Courant de charge max. : 5 mA P418 [-01] Pas de fonction I = 0 ... 20 mA, Ri = 165 Ω, potentiel de référence GND, courant de charge max. pour signaux digitaux : 20 mA Pos : 116.7 /Allgem ein/Allgemei ngültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 54 BU 0600 fr-4022 2 Montage et installation Pos : 116.8 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 500P/Steuerteil/D etails Steueransc hlüss e X11 - DIN [SK 500P] @ 69\m od_1615968919104_530.docx @ 2751153 @ @ 1 Entrées digitales X11 Commande de l'appareil par une commande externe, commutateur et autres éléments similaires Chaque entrée digitale a un temps de réaction ≤ 5 ms. Commande avec tension interne de 24 V : 21 DI1 Entrée digitale 1 22 DI2 Entrée digitale 2 23 DI3 Entrée digitale 3 24 Commande avec tension externe de 7,5 … 30 V : P420 [-01] MARCHE à droite P420 [-02] MARCHE à gauche P420 [-03] Jeu de paramètres bit0 DI4 Entrée digitale 4 7,5 ... 30 V, Ri = 6,1 kΩ, ne convient pas à l'évaluation de la sonde CTP. Connexion du codeur HTL uniquement possible sur DI3 et DI4. Ligne de codeur HTL max. 10 m. Fréquence limite : max. 150 kHz P420 [-04] Fréquence fixe 1, P429 25 DI5 Entrée digitale 5, 2,5 ... 30 V, Ri = 2,2 kΩ. Ne convient pas à l'évaluation d’un relais de sécurité. Convient à l'évaluation de la sonde CTP avec 5 V. P420 [-05] Pas de fonction 43 24 V Sortie d'alimentation en tension 24V, alimentation électrique mise à disposition par le VF pour la commande des entrées digitales ou l’alimentation d’un codeur 10 … 30 V, 24 V ± 20 % max. 200 mA (output) – – 40 GND Potentiel de référence des signaux digitaux, 0 V digital – – 41 5V Sortie d'alimentation en tension 5V, alimentation pour sonde CTP moteur, 5 V ± 20 %, max. 250 mA (output), non résistant aux courts-circuits – – Pos : 116.9 /Allgem ein/Allgemei ngültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 55 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 116.10 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/2. Montage und Installati on/El ektrisc her Ansc hlus s/SK 500P/Steuerteil/Details Steuer ans chl üss e X12 - D OUT [SK 500P] @ 68\m od_1615794144877_530.docx @ 2750416 @ @ 1 Entrées et sorties digitales X12 (à partir de SK 530P) Signalisation des états de fonctionnement de l'appareil 24 V CC Avec les charges inductives : établir une protection avec une diode de roue libre ! Charge max. 20 mA 26 DI6 Entrée digitale 6 P420 [-06] Pas de fonction 34 DO1 Sortie digitale 1 P434 [-03] Pas de fonction 35 DO2 Sortie digitale 2 P434 [-04] Pas de fonction 43 24 V Sortie tension, VO/24 V – – 40 GND Potentiel de référence des signaux digitaux, 0 V digital – – Pos : 116.11 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/2. Montage und Installati on/El ektrisc her Ansc hlus s/SK 500P/Steuerteil/Details Steuer ans chl üss e X13 - Encoder [SK 500P] @ 68\mod_1615794501744_530.docx @ 2750453 @ @ 1 Codeur (TTL) X13 (à partir de SK 530P) Retour de la vitesse au moyen du codeur incrémental TTL 43 24 V Sortie tension, VO/24 V - - 40 GND Potentiel de référence des signaux digitaux, 0 V - - 51 A+ Voie A 52 A- Voie A inversée 53 B+ Signal B P300 Indication d'impulsion zéro 54 B- Signal B inversé TTL, RS422 16 … 8192 imp./tour Fréquence limite : max. 1 MHz Pos : 116.12 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/2. Montage und Installati on/El ektrisc her Ansc hlus s/SK 500P/Steuerteil/Details Steuer ans chl üss e X14 - RJ 12_Di agnosesteck er [SK 500P] @ 27\mod_1550827134702_530.docx @ 2489725 @ @ 1 Communication d’interface X14 Raccordement de l'appareil à différents outils de communication 24 V CC ± 20 % RS485 (pour la connexion d'une console de paramétrage) 9600 … 115000 bauds Résistance de terminaison (1 kΩ) fixe RS232 (pour la connexion à un PC, NORDCON, NORDCON APP) 9600 … 115000 bauds 1 RS485 A+ Interface RS485 P502… 2 RS485 B- Interface RS485 P513 [-02] 3 GND Potentiel de référence des signaux bus 4 RS232 TXD Interface RS232 5 RS232 RXD Interface RS232 6 +24 V Sortie tension 1-2-3-4-5-6 Pos : 116.13 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/2. Montage und Installati on/El ektrisc her Ansc hlus s/SK 500P/Steuerteil/Details Steuer ans chl üss e X15 - C ANopen [SK 500P] @ 89\mod_1656324105994_530.docx @ 2919682 @ @ 1 Bus système (CANopen) X15 Évaluation d’un codeur absolu 90 SHD Blindage GND Potentiel de référence pour le bus système CANopen 76 CAN- CAN_L 75 CAN+ CAN_H 40 1) 56 1) L’interface pour le bus système CANopen peut être utilisée pour l’évaluation d’un codeur absolu et pour le couplage de variateurs. À partir de SK 530P, des modules IOE ou Profibus peuvent aussi être intégrés. De plus amples informations sont disponibles dans le manuel BU 0610. Taux de transmission… 500 kbauds ; résistance de terminaison R = 240 Ω ; commutateur DIP 2 ; recommandation : réaliser la décharge de la traction. P503 P509 Le potentiel de cette borne se distingue de celui d’autres bornes de 40. BU 0600 fr-4022 2 Montage et installation Deux options sont disponibles pour la connexion CANopen : 1. Borne double SK TIE5-CAO-WIRE-2x4P N° d'article : Données de raccordement 275292201 Câble rigide [mm2] 0,2 … 1,5 Câble flexible [mm2] 0,2 … 1,5 Section de câble flexible avec embout sans douille plastique [mm2] 0,25 … 1,5 Section de câble flexible avec embout avec douille plastique [mm2] 0,25 … 0,75 X15 (CAO-WIRE-2x4P) Norme AWG 24 … 16 Couple de serrage Raccordement à ressort Push-in L'affectation de cette borne correspond à l’affectation de la borne standard pour le bus système CANopen X15, avec toutefois deux possibilités de raccordement pour la transmission par boucle des signaux CANopen. 2. Adaptateur RJ45 SK TIE5-CAO-2X-RJ45 N° d'article : 275292202 Taux de transmission … 500 kbauds Les prises RJ45 sont montées en interne en parallèle. CAN _H CAN _L CAN _GN D nc nc CAN _SHLD CAN _GN D CAN _24V CAN _H CAN _L CAN _GN D nc nc CAN _SHLD CAN _GN D CAN _24V Résistance de terminaison R = 240 Ω 2 x RJ45 : n° broche 1 ... 8 1 CAN_H 2 CAN_L 3 CAN_GND 4 nc 5 nc 6 CAN_SHLD Blindage de câble 7 CAN_GND Potentiel de référence des signaux digitaux, 0 V 8 CAN_24V Potentiel 24 V CC Signal CAN/CANopen Potentiel de référence des signaux digitaux, 0 V Pas de fonction P503 P509 Pos : 116.14 /Allgemei n/Allgemei ngültige M odul e/---------Seitenum bruch kom pakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 57 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 116.15 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/2. Montage und Installati on/El ektrisc her Ansc hlus s/SK 500P/Steuerteil/Details Steuer ans chl üss e X16 - U SB [SK 500P] @ 69\mod_1615969180286_530.docx @ 2751190 @ @ 1 Communication d’interface USB X16 (à partir de SK 530P) Connexion de l'appareil à un PC (au lieu de l'interface RJ12) pour la communication avec le logiciel NORDCON Remarque : Pour l’accès aux paramètres Ethernet, une alimentation 24 V (X6) est nécessaire. USB 2.0 type C (à partir de SK 530P) 1 +5 V Tension d’alimentation P502… 2 Données - Ligne de données P513 [-02] 3 Données + Ligne de données 4 GND Potentiel de référence des signaux bus Pos : 116.16 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/2. Montage und Installati on/El ektrisc her Ansc hlus s/SK 500P/Steuerteil/Details Steuer ans chl üss e X17 - Ether net [SK 500P] @ 69\m od_1615969364422_530.docx @ 2751227 @ @ 1 Ethernet intégré X17 (à partir de SK 550P) Détails prise RJ45 1 TX+ Transmission Data + 2 TX- Transmission Data - 3 RX+ Receive Data + 6 RX- Receive Data - Broche 8 Broche 1 Broche 8 Port 1 Broche 1 Port 2 Pos : 116.17 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/2. Montage und Installati on/El ektrisc her Ansc hlus s/SK 500P/Steuerteil/Details Steuer ans chl üss e X18 - µ SD-Karte [SK 500P] @ 73\mod_1620388470163_530.docx @ 2777841 @ @ 1 Carte microSD X18 Interface pour carte microSD Possibilité d’enregistrement et de transmission des données (voir également P550). Remarque : Pour l’utilisation de l’interface, seules des cartes microSD adaptées aux applications industrielles doivent être utilisées (Chap. 1.3). Pos : 116.18 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/2. Montage und Installati on/El ektrisc her Ansc hlus s/SK 500P/Steuerteil/Details Steuer ans chl üss e S1/S2 - DIP-Sc halter USS/C ANopen [SK 500P] @ 29\mod_1552290706288_530.docx @ 2502595 @ @ 1 Commutateur DIP USS/CAN S1/S2 USS Résistance de terminaison pour l’interface RS485 (RJ12) ; ON = commutée [Par défaut = “OFF“] Dans le cas de la communication RS232 sur “OFF“ CAN Résistance de terminaison pour l’interface CAN/CANopen, ON = commutée [Par défaut = “OFF“] Commutateur DIP ON – OFF Pos : 117 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 58 BU 0600 fr-4022 2 Montage et installation Pos : 118 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/Dr ehg eber/F arb- und Kontak tbeleg ung für Dr ehg eber_01 [BU 0600] Encoder Ansc hlus s ###temporär ### @ 77\mod_1625815826536_530.docx @ 2806644 @ @ 1 Raccordement du codeur Pour la connexion du codeur incrémental, il s’agit d’une entrée pour un modèle à deux signaux et des signaux compatibles avec TTL pour le pilote, conformément à la norme EIA RS422. La consommation maximale de courant du codeur incrémental ne doit pas dépasser 150 mA. Le nombre de points par tour peut être compris entre 16 et 8192 incréments. Il est réglé par niveaux courants, par le biais du paramètre P301 "Résolution codeur incrémental" dans le groupe de menus "Paramètres de régulation". Dans le cas de longueurs de câble >20 m et de vitesses de moteur de plus de 1500 tr/min, le codeur ne doit pas avoir plus de 2048 points par tour. Si les câbles sont plus longs, une section de câble suffisamment grande doit être choisie afin que la chute de tension sur les câbles ne soit pas trop élevée. Le câble d’alimentation dont la section peut être augmentée par un branchement en parallèle de plusieurs fils est tout particulièrement concerné. Pos : 119 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/Dr ehg eber/F arb- und Kontak tbeleg ung für Dr ehg eber_02 [BU 0600/0610] @ 33\mod_1557149094936_530.docx @ 2533140 @ @ 1 Informations Sens de rotation Le sens de comptage du codeur incrémental doit correspondre au sens de rotation du moteur. Si les deux sens ne sont pas identiques, les raccords des signaux de codeur (signal A et signal B) doivent être échangés. Ou bien, dans le paramètre P301, la résolution (nombre de points) du codeur doit être définie avec un signe moins. En outre, via le paramètre P583, la séquence phases moteur peut être changée. Ainsi, une modification du sens de rotation est exclusivement possible par l'utilisation du logiciel. Pos : 120 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 59 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 121 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/Dr ehg eber/F arb- und Kontak tbeleg ung für Dr ehg eber - Inkr ementalgeber 01 [SK 5x xP] @ 69\m od_1615976229018_530.docx @ 2751338 @ 2 @ 1 2.6 Codeur incrémental En fonction de la résolution (nombre de points), les codeurs incrémentaux génèrent un nombre défini d'impulsions par rotation de l'arbre du codeur (signal A / signal A inversé). Ceci permet de mesurer la vitesse de rotation précise du codeur / moteur avec le variateur de fréquence. L'utilisation d'un deuxième signal décalé de 90° (¼ de période) (B / B inversé) permet de déterminer également le sens de rotation. La tension d’alimentation pour le codeur est comprise entre 10 … 30 V. Une source externe ou la tension interne peut être utilisée comme source de tension. Codeur TTL Pour la connexion d'un codeur avec signal TTL, des bornes spéciales sont disponibles. Le paramétrage des fonctions correspondantes est effectué avec les paramètres du groupe "Paramètres de régulation" (P300 et suivants). Les codeurs TTL permettent de réaliser la meilleure performance pour la régulation d'un entraînement avec des variateurs de fréquence à partir de SK 530P. Codeur HTL Les codeurs HTL ne conviennent pas pour le PMSM. Pour la connexion d'un codeur avec un signal HTL, les entrées digitales DI 3 et DI 4 sont utilisées. Le paramétrage des fonctions correspondantes est effectué avec les paramètres P420 [-03/-04]. La longueur du câble du codeur HTL doit être limitée à 10 m max. Pos : 122 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/Dr ehg eber/F arb- und Kontak tbeleg ung für Dr ehg eber - Inkr ementalgeber Signalty p [SK 5x xP] @ 74\m od_1621425330582_530.docx @ 2779970 @ @ 1 Couleurs de câble pour le codeur incrémental Fonction Type de signal TTL Type de signal HTL marron / vert X13 : 43 (24 V) X11 : 43 (24 V) blanc / vert X13 : 40 GND X11 : 40 GND marron X13 : 51 A+ X11 : 23 DI3 Voie A inversée vert X13 : 52 A- - - Voie B gris X13 : 53 B+ X11 : 24 DI4 Alimentation de 10-30 V Alimentation de 0 V Voie A rose X13 : 54 B- - - rouge X11: 25 DI5 1) X11 : 25 DI5 1) noir - - - - Voie B inversée Voie 0 Voie 0 inversée Blindage du câble 1) À relier sur une large surface du boîtier du variateur de fréquence ou de la cornière isolante Recommandation, DI choisi librement Tableau 10 : Affectation des couleurs et des contacts codeur incrémental NORD TTL / HTL Pos : 123 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/Dr ehg eber/INF ORMAT ION - Stör ung en des Gebersignals ###temporär ### @ 77\m od_1625815499375_530.docx @ 2806606 @ @ 1 Information Perturbations du signal du codeur Les fils non utilisés (par ex. signal A inversé / B inversé) doivent être impérativement isolés. Sinon, en cas de contact de ces fils entre eux ou pour le blindage de câblage, des courts-circuits risquent de se produire et d'endommager le signal du codeur ou de détériorer le codeur. Pos : 124 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/Dr ehg eber/Inkr ementalgeber Info D atenbl att [BU 0500/ 0505/ 0510 / 0600/ 0610] @ 29\m od_1552309634187_530.docx @ 2504099 @ @ 1 Informations Fiche technique pour codeur incrémental En cas de différence avec l’équipement standard pour les moteurs (type de codeur 5820.0H40, codeur 10-30V, TTL/RS422 ou type de codeur 5820.0H30, codeur 10 … 30V, HTL), veuillez vous conformer aux indications de la fiche technique fournie lors de la livraison ou contactez le fournisseur. Pos : 128 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 60 BU 0600 fr-4022 2 Montage et installation Pos : 129 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Z ubehör/Lüfter [BU 500P] @ 39\mod_1571908081965_530.docx @ 2567995 @ 233 @ 1 2.7 2.7.1 Ventilateur Démontage du ventilateur En appuyant sur les deux points de fixation, retirer le ventilateur du variateur de fréquence (1). 1. 2.7.2 Montage du ventilateur En appuyant sur les deux points de fixation, installer le ventilateur dans le variateur de fréquence (1). Veiller à ce que la fiche du ventilateur entre dans la douille du variateur de fréquence. 1. 2. Pos : 131 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/3. Optionen Übersc hrift [SK 500P] @ 33\mod_1557304039235_530.docx @ 2534202 @ 1 @ 1 BU 0600 fr-4022 61 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage 3 Options Pos : 132 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/SK 500P/3.2 Ü bersicht der Options baugruppen -1- [SK 500P] @ 69\mod_1615977927804_530.docx @ 2751376 @ 2555 @ 1 3.1 Vue d’ensemble des modules optionnels Le variateur de fréquence permet une extension fonctionnelle via une ControlBox SK TU5-CTR, une borne de commande SK CU5-… (à partir de SK 530P) et d’autres modules optionnels. Les options sont enfichables. Sur le module SK CU5, il est possible de placer un obturateur ainsi qu’un module SK TU5. SK TU5-CTR SK CU5-… Des informations détaillées sur les options répertoriées ci-après se trouvent dans les documents correspondants. ControlBox Module SK TU5-CTR Désignation ControlBox Description Caractéristiques N° art. Informations Mise en service, paramétrage et commande du variateur de fréquence Affichage à 5 chiffres et 7 segments, clavier 275297000 Montage sur l’emplacement SK TU5 Bornes de commande Module Interface E/S N° art. Informations Sécurité fonctionnelle : Raccordement à 2 canaux BU 0630 SK CU5-MLT Interface codeur : TTL, SIN/COS, Hiperface, Endat, Biss, SS1 Sécurité fonctionnelle : STO, SS1 4 E/S (utilisables comme DI ou DO) 275298200 SK CU5-STO Sécurité fonctionnelle : STO, SS1 1 DI sûr 275298000 Autres modules optionnels Module Interface Caractéristiques N° art. Informations SK EBGR-1 Redresseur électronique Extension pour l'activation directe d'un frein électromécanique, IP20, montage sur rail 19140990 TI 19140990 SK EBIOE-2 Extension E/S 1) Extension avec 4 DI, 2 AI, 2 DO et 1 AO, IP20, montage sur rail. Version de microprogramme V1.3R1 requise. 275900210 TI 275900210 1) utilisable à partir de SK 530P Pos : 133 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 62 BU 0600 fr-4022 3 Options Pos : 134 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/SK 500P/3.2 Ü bersicht der Options baugruppen -2- M ontag e [SK 500P] @ 29\m od_1552385321248_530.docx @ 2505481 @ 5 @ 1 Montage Informations Effectuer la mise en place ou le retrait des modules uniquement lorsqu’ils sont hors tension. Pour l’installation des modules, utiliser exclusivement les emplacements prévus à cet effet. Un raccordement éloigné de l’interface technologique au variateur de fréquence n’est pas possible, celle-ci doit être enfichée directement sur le variateur. Le montage est effectué comme suit : 1. Couper la tension réseau, respecter le temps d’attente. 2. Abaisser légèrement ou retirer la protection des bornes de commande. 3. Retirer le cache en appuyant sur le verrouillage, situé sur le bord inférieur, et par un mouvement rotatif vers le haut. 4. Installer l’interface technologique sur le bord supérieur et l'enclencher par une pression légère. Veiller à ce que le contact des connecteurs soit correct. 5. Refermer la protection des bornes de commande. Cache et protection des bornes de commande SK TU5-CTR SK CU5-… Pos : 135 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 63 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 136 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/TU 5-CTR [SK 500P]/SK TU5-CTR [SK 500P] @ 73\mod_1620215896150_530.docx @ 2775362 @ 2 @ 1 3.2 ControlBox SK TU5-CTR La ControlBox SK TU5-CTR sert à la mise en service, à la configuration et à la commande du variateur de fréquence. Elle est directement montée sur l’emplacement pour les interfaces technologiques ou sur le module SK CU5. Une barrette permet la communication entre le variateur et l’alimentation en tension du module. Le module ne peut pas être utilisé indépendamment du variateur. L’affichage est effectué sur un écran LCD à cinq chiffres et sept segments. Six touches permettent la commande. Pos : 137 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/TU 5-CTR [SK 500P]/1 Bedientasten TU 5-CTR [SK 500P] @ 26\m od_1547634082817_530.docx @ 2482364 @ 3 @ 1 3.2.1 Touches de commande Variateur de fréquence Paramétrage Touche de démarrage Met en marche le VF. Il est à présent activé avec la fréquence de marche par à-coups paramétrée (P113). Une fréquence minimale éventuellement prédéfinie (P104) est au moins délivrée. Les paramètres "Interface" P509 et P510 doivent être = 0. Désactive le mode de paramétrage. Touche d’arrêt Met à l’arrêt le VF. La fréquence de sortie est réduite à la fréquence minimale absolue (P505) et désactivée. Touche de sélection Augmente la fréquence. En appuyant simultanément sur les deux touches de sélection = arrêt rapide. Active le mode de paramétrage. Augmente la valeur du paramètre. Touche de sélection Réduit la fréquence. En appuyant simultanément sur les deux touches de sélection = arrêt rapide. Active le mode de paramétrage. Réduit la valeur du paramètre. Touche OK Enregistre la valeur de fréquence définie. Dans la phase de mise en marche, le numéro de version est affiché. Enregistre une valeur de paramètre modifiée ou commute entre le numéro de paramètre et la valeur de paramètre. Touche Esc Modifie le sens de rotation. Si une valeur modifiée ne doit pas être enregistrée, le paramètre peut être quitté en appuyant sur la touche Esc. D’autres fonctions sont accessibles via les combinaisons de deux ou plusieurs touches : + + + Si le variateur de fréquence est activé : passage dans le niveau de paramètres Déclenchement de l'arrêt rapide lors de la validation via le clavier Restauration du réglage par défaut Clignotement : Seules les 5 dernières barres clignotent : avertissement, le variateur est surchargé. Dans la durée, ceci entraîne un arrêt avec l’erreur I²t ou l’erreur PT Éclairage : selon le nombre de barres indiqué, le variateur est sollicité de 0 % (0 barre) à ≥ 150 % (15 barres) Pos : 138 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 64 BU 0600 fr-4022 3 Options Pos : 139 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/TU 5-CTR [SK 500P]/2 Dis play TU5-CTR [SK 500P] @ 69\mod_1615979137604_530.docx @ 2751417 @ 3444 @ 1 3.2.2 3.2.2.1 3.2.2.2 Écran Affichage 1 Affichage du taux d’utilisation du variateur (avec une valeur de 100 %) 2 Affichage du jeu de paramètres 3 Affichage à cinq chiffres et 7 segments avec signe mathématique et 4 points 4 Affichage à trois chiffres et 14 segments pour les unités 5 Validation à droite et validation à gauche 6 4 indications d’état pour le variateur Fonctionnement Affichage par LED à 5 chiffres et 7 segments Mode de fonctionnement Affichage Si les traits de soulignement clignotent lentement, le variateur de fréquence n’est pas prêt à fonctionner : • Blocage : fonction “Blocage des impulsions sécurisé“ ou “Arrêt rapide actif“ • Présence du signal de validation avant d'indiquer que le variateur de fréquence est prêt à fonctionner Prêt à fonctionner sans valeur de consigne appliquée En fonctionnement Remarque Affichage numérique En cas d’avertissement Affichage de la valeur de fonctionnement sélectionnée au paramètre P001 (p. ex. fréquence actuelle) L’affichage de fonctionnement actuel persiste, jusqu’à ce que l’arrière-plan passe au jaune. En cas d’erreur Affichage d’un message d’erreur actuel. L’écran s’éclaire en rouge. Un clignotement lent de l'affichage indique que l'erreur n'est plus présente et que le message d'erreur peut être acquitté. Paramétrage Valeur du paramètre Groupe de paramètres : Exemple données moteur (P2 - -) Numéro de paramètre : Exemple vitesse nominale (P202) Valeur du paramètre Exemple : 1360 tr/min BU 0600 fr-4022 65 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage PASS clignote quand la protection par mot de passe sur P004 est active. Les réglages de paramètres ne sont pas enregistrés. 3.2.2.3 Affichages de l’état Présence d’un défaut Le VF est prêt à la connexion Présence d’un avertissement Présence d’une validation (rotation à gauche) Présence d’un blocage Présence d’une validation (rotation à droite) Pos : 140 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/TU 5-CTR [SK 500P]/3 Allgemei ne Steuer ung TU 5-CTR [SK 500P] @ 80\mod_1631801404057_530.docx @ 2825834 @ 35555 @ 1 3.2.3 Commande Le variateur de fréquence ne peut être commandé via le panneau de commande que s’il n’a pas été validé préalablement via les bornes de commande ou une interface série (P509 = 0 et P510 = 0). Dès que le panneau de commande est monté sur le variateur de fréquence et alimenté en courant, l’écran affiche rapidement le type d’appareil et la puissance nominale. Il est ensuite indiqué que le variateur de fréquence est prêt à fonctionner. En actionnant la touche de démarrage, le variateur de fréquence passe à l’affichage des paramètres de fonctionnement (sélection P001). Il délivre une fréquence de 0 Hz, la fréquence minimale réglée (P104) ou fréquence de marche par à-coups (P113). Affichage des jeux de paramètres L’affichage des jeux de paramètres indique dans l’affichage des paramètres de fonctionnement (P000), le jeu de paramètres de service actuel et, lors du paramétrage (≠ P000), le jeu de paramètres actuel à configurer. Dans le cas de la commande du variateur de fréquence via le panneau de commande, la commutation du jeu de paramètres via le paramètre P100 peut également avoir lieu pendant le fonctionnement et s’affiche à l’écran (P1…P4). Valeur de consigne de fréquence La valeur de consigne de fréquence actuelle dépend du réglage des paramètres "Marche par àcoups" (P113) et "Fréquence minimum" (P104). Il est possible de modifier cette valeur pendant le fonctionnement avec clavier, à l’aide des touches de valeurs ▲ et ▼, puis de la mémoriser dans P113 en tant que fréquence de marche par à-coups avec la touche OK. Arrêt rapide : En appuyant simultanément sur les touches STOP et ESC, un arrêt rapide peut être déclenché. Fréquence minimum Actionner simultanément les touches de sélection ▼ et ▲ pour revenir à la fréquence minimum. Pos : 141 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 66 BU 0600 fr-4022 3 Options Pos : 142 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/TU 5-CTR [SK 500P]/4 Par ametrierung TU 5-CTR [SK 500P] @ 73\m od_1620216917229_530.doc x @ 2775400 @ 35 @ 1 3.2.4 Paramétrage Le passage en mode de paramétrage a lieu de diverses manières, selon l’état de fonctionnement et la source de validation. 1. En l’absence de validation via le panneau de commande, les bornes de commande ou une interface série, il est possible de passer directement de l’affichage des paramètres de fonctionnement au mode de paramétrage avec ▼ ou ▲. 2. Si un signal de validation est présent via les bornes de commande ou une interface série et si le variateur de fréquence délivre une fréquence de sortie, il est également possible de passer directement de l’affichage des paramètres de fonctionnement au mode de paramétrage avec ▼ ou ▲. 3. Si le variateur de fréquence a été validé via le panneau de commande (touche de démarrage), le mode de paramétrage est réactivable via la combinaison de touches START et OK. Seule la touche START permet de sortir. La touche STOP conserve sa fonction. Modification des valeurs des paramètres Chaque paramètre est doté d’un n° de paramètre P x x x (Chap. 5 "Paramètre"). 1. Appuyer sur ▼ ou ▲ pour accéder à la zone des paramètres. Le groupe de menus P 0 _ _ ... P 8 _ _ est alors affiché. 2. Appuyer sur la touche de démarrage pour ouvrir le groupe de menus. Tous les paramètres sont disposés dans une structure en anneau, dans les divers groupes de menus. Il est donc possible de parcourir cette zone en avant comme en arrière. 3. Avec ▼ ou ▲, sélectionner le paramètre souhaité et appuyer sur la touche OK. 4. Avec ▼ ou ▲, modifier le réglage et confirmer le réglage modifié en appuyant sur la touche OK. 5. Alternativement, le paramètre peut être réinitialisé à sa valeur par défaut en appuyant simultanément sur les touches ▼ et ▲. Tant qu’une valeur modifiée n’a pas été confirmée avec la touche OK, la valeur n’est pas enregistrée dans le variateur de fréquence. Les valeurs modifiées non mémorisées clignotent. Ce n’est qu’une fois mémorisées (en appuyant sur la touche OK) que le clignotement cesse. Pour quitter le menu, appuyer sur la touche ESC. Pos : 143 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 67 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 144 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/TU 5-CTR [SK 500P]/5 M enüstr uktur der Bedi enbox TU 5-CTR [SK 500P] @ 29\m od_1552386728430_530.docx @ 2505660 @ 5 @ 1 Structure des menus avec le boîtier de commande Affichage des paramètres de fonctionnement (ou de l’état prêt à fonctionner), après la mise sur réseau (MARCHE) _ _ _ _ _ P0 - P0 0 1 P0 0 2 P1- - P7- - P5- P2- - P10 0 P20 0 P10 1 P6- - P20 1 P3- P30 0 P30 1 P4- P40 0 P40 1 P0 0 3 P114 P220 P327 P48 3 Figure 4: Structure des menus avec le boîtier de commande Informations Certains paramètres comme P420 et P502 disposent de niveaux (tableaux) supplémentaires, dans lesquels il est possible d'effectuer d'autres réglages, par ex. : P50 2 ENTER P_ 0 1 ENTER Au s Réglage : Fonction Maître Valeur 1 ENTER Au s Réglage : Fonction Maître Valeur 2 WERT P_ 0 2 Pos : 145 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 68 BU 0600 fr-4022 3 Options Pos : 146 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 500P/4.4 Fr equenz- Addi tion und Subtr akti on über Bedienbox en. @ 69\m od_1615980249414_530.docx @ 2751500 @ 2 @ 1 3.3 Addition et soustraction de fréquence via les boîtiers de commande Si le paramètre P549 (fonction Potentiometerbox) est défini sur le réglage 4 "Addition fréquence" ou 5 "Soustraction fréq.", la ControlBox ou la ParameterBox permet d'ajouter ou de soustraire une valeur avec les touches de valeurs ▲ ou ▼. , la valeur est enregistrée dans P113. Au prochain démarrage, la En actionnant la touche ENTRÉE valeur sera aussitôt ajoutée ou soustraite. Dès que l e v ariateur est autorisé, la C ontrol Box pas se à l' affic hag e des param ètr es de fonction. Un param étr age n’es t alors pl us possibl e. U ne v alidation via l a C ontrol Box n' est pl us pos sibl e non plus dans c e m ode, mêm e si P509 = 0 et P510= 0.Pos : 147 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Star ter/3. Anz eige, Bedi enung und Opti onen/SK 500P/Ans chl uss m ehrerer Geräte an ei n Par ametriertool [SK 5xx P] @ 75\mod_1624282904108_530.docx @ 2795733 @ 2 @ 1 3.4 Raccordement de plusieurs appareils sur un outil de paramétrage Via la ParameterBox (SK PAR-3X) ou le logiciel NORDCON, il est possible d'activer plusieurs variateurs de fréquence. Dans l'exemple suivant, la communication a lieu avec l'outil de paramétrage en transférant les protocoles des différents appareils (max. 8) via le bus système commun CAN. Pour cela, les points suivants doivent être respectés : 1. Montage physique du bus : établir la connexion CAN (bus système) entre les appareils. 2. Paramétrage Paramètre Réglage sur le VF N° Désignation VF1 P503 Conduire Fctn. sortie P512 Adresse USS P513 [-3] Time-out télégramme (s) P514 Taux transmis CAN P515 Adresse CAN Bus VF2 VF3 VF4 VF5 VF6 VF7 VF8 4 (bus système actif) 0 0 0 0,6 0,6 0,6 0 0 0 0 0 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 42 44 46 5 (250 kbauds) 32 34 36 38 40 3. Raccorder l'outil de paramétrage de manière habituelle, via RS485 (borne : X14, type : RJ12) au premier variateur de fréquence. Conditions / restrictions : a. Les outils de paramétrage doivent également être compatibles avec la version de logiciel actuelle : NORDCON ≥ 02.09.xx.xx ParameterBox ≥ 4.6 R2 NORDAC PRO Advanced Hardware (matériel) : BAA, Firmware (microprogramme) : V1.3RX Pos : 149 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 500P/4. Inbetri ebnahm e Ü bersc hrift [SK 500P] @ 30\mod_1552389046937_530.docx @ 2505906 @ 1 @ 1 BU 0600 fr-4022 69 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage 4 Mise en service Pos : 150 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung [Umrichter] @ 33\mod_1557225504645_530.docx @ 2533770 @ @ 1 AVERTISSEMENT Mouvement inattendu La création d’une tension d’alimentation peut mettre l’appareil en service directement ou indirectement. Un mouvement inattendu de l’entraînement et de la machine connectée peut alors se produire et entraîner éventuellement des blessures graves ou la mort et/ou des dommages matériels. Causes possibles de mouvements inattendus : – Paramétrage d’un « démarrage automatique » – Paramétrages erronés – Commande de l’appareil avec un signal de validation par la commande en amont (via les signaux d’E/S ou de bus) – Données moteur incorrectes – Raccordement incorrect d’un codeur incrémental – Desserrage d’un frein d’arrêt mécanique – Influences extérieures comme la gravité ou autre énergie cinétique agissant sur l’entraînement – Dans les réseaux IT : panne réseau (défaut à la terre). • Pour éviter tout risque pouvant en résulter, il convient de sécuriser l’entraînement/la chaîne cinématique contre des mouvements inattendus (par blocage mécanique et/ou découplage, mise à disposition de protections contre les chutes, etc.) De plus, il est indispensable de s’assurer que personne ne se trouve dans la zone d'action et de danger de l’installation. Pos : 151 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 500E/4.1 W erks eins tell ungen @ 77\mod_1625735784089_530.docx @ 2805106 @ 2 @ 1 4.1 Réglages d’usine Tous les variateurs de fréquence NORD sont préprogrammés en usine pour les applications standard avec des moteurs normalisés triphasés IE3 à 4 pôles (même puissance et même tension). En cas d’utilisation de moteurs ayant une autre puissance ou un nombre de pôles différents, les données de la plaque signalétique du moteur doivent être indiquées aux paramètres P201 ... P207 du groupe de menus >Données moteur<. Informations Toutes les données des moteurs IE3 / IE4 et IE5+ peuvent être prédéfinies avec le paramètre P200. Après l'utilisation réussie de cette fonction, ce paramètre est remis sur 0 = Pas de changement ! Les données sont chargées automatiquement une fois dans les paramètres P201 ... P209 et peuvent y être encore comparées avec les données de la plaque signalétique du moteur. 70 BU 0600 fr-4022 4 Mise en service P200 Liste des moteurs : 0 = Pas de changement 1 = Sans moteur 2 = 0,25kW 230V 3 = 0,33PS 230V 4 = 0,25kW 400V 5 = 0,33PS 460V 6 = 0,37kW 230V 7 = 0,50PS 230V P204 P207 3~ Mot IEC 56 IM B3 P201 P206 50 Hz 230 / 400 V D/Y 9,0 / 5,2 A 2,2 kW cosj 0,74 1440 tr/min 8 = 0,37kW 400V 9 = 0,50PS 460V 10 = 0,55kW 230V 11 = 0,75PS 230V 12 = 0,55kW 400V 13 = 0,75PS 460V 14 = 0,75kW 230V .... P200 EN60034 IP55 Rot. borne 16 Th.Cl.F 60 Hz 460 V Y 5,2 A 2,5 kW cosj 0,74 1765 tr/min P203 P202 Figure 5 : Plaque signalétique du moteur RECOMMANDATION : Pour un fonctionnement parfait de l’entraînement, il est nécessaire de régler le plus précisément possible les données moteur, conformément à la plaque signalétique. En particulier, une mesure automatique de la résistance stator avec le paramètre P220 est recommandée. Pour définir automatiquement la résistance stator, il est nécessaire de définir P220 = 1 puis de valider avec "ENTER". La valeur convertie en résistance du faisceau (en fonction de P207) est mémorisée dans le paramètre P208. Pos : 152 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/W erksei nstellungen/W erksei nstellungen_02_IE2_3 @ 76\m od_1625221074426_530.doc x @ 2802266 @ @ 1 Les données pour les moteurs IE1 / IE2 sont mises à disposition par le logiciel NORDCON. À l’aide de la fonction « Importer les paramètres moteur » (voir également le manuel relatif au logiciel NORDCON BU 0000), l’ensemble de données souhaité peut être sélectionné et importé dans l’appareil. Pos : 153 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 71 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 154.1 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetri ebnahm e/Inbetriebnahme Betriebs arten M otorregler ( P300) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xxE]/Ausw ahl Betri ebsart für di e M otorregelung [SK 1x0E, SK 2xxE, SK 2xx E-FDS] @ 88\m od_1651071840763_530.docx @ 2906566 @ 2 @ 1 4.2 Sélection du mode de fonctionnement pour la régulation du moteur Le variateur de fréquence est en mesure de réguler des moteurs aux classes d'efficacité énergétique IE1 à IE5+. Nos moteurs sont exécutés dans les classes d'efficacité IE1 à IE3 en tant que moteurs asynchrones et les moteurs IE4 et IE5 généralement en tant que moteurs synchrones. Le fonctionnement des moteurs synchrones présente de nombreuses particularités du point de vue de la technique de régulation. Pour obtenir les meilleurs résultats, le variateur de fréquence a donc été tout particulièrement conçu sur la base de la régulation des moteurs synchrones NORD, qui correspondent de par leur construction au type de moteur synchrone à aimants permanents à l’intérieur (IPMSM - Interior Permanent Magnet Synchronous Motor). Concernant ces moteurs, les aimants permanents sont intégrés dans le rotor. En cas de besoin, le fonctionnement d'autres modèles doit être vérifié par NORD. Voir également les informations techniques TI 80-0010 "Directive de planification et de mise en service pour les moteurs IE4 de NORD avec variateur de fréquence NORD". Pos : 154.2 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetri ebnahm e/Inbetriebnahme Betriebs arten M otorregler ( P300) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xxE]/Erläuterung der Betri ebs arten (P300) [SK 1x0E, SK 2xxE, SK 5xx E, SK 2xx E-FDS] @ 6\m od_1421056294666_530.docx @ 198315 @ 3 @ 1 4.2.1 Explication des types de fonctionnement (P300) Le variateur de fréquence offre différents types de fonctionnement pour la régulation d'un moteur. Tous les types de fonctionnement peuvent être utilisés aussi bien sur un moteur asynchrone (ASM) que sur un moteur synchrone à aimant permanent (PMSM), mais nécessitent toutefois le respect de différentes conditions. De manière générale, il s'agit pour toutes les méthodes de "régulations axées sur le champ". Pos : 154.3 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetri ebnahm e/Inbetriebnahme Betriebs arten M otorregler ( P300) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xxE]/Erläuterung der Betri ebs arten (P300)_01 [SK 1x0E, SK 2xxE, SK 5xx E, SK 2xx E-FDS] @ 8\m od_1441288709244_530.docx @ 239745 @ @ 1 1. Fonctionnement VFC boucle ouverte (P300, réglage "0") Ce type de fonctionnement est basé sur une régulation vectorielle de tension, axée sur le champ (Voltage Flux Control Mode (VFC)). L'utilisation est possible aussi bien sur un moteur asynchrone (ASM) que sur un moteur synchrone à aimant permanent (PMSM). Concernant le fonctionnement de moteurs asynchrones, le terme "régulation ISD" est aussi fréquemment cité. La régulation est effectuée sans codeur et exclusivement sur la base de paramètres fixes et de résultats de mesure des valeurs réelles électriques. En principe, pour l'utilisation de ce type de fonctionnement, aucun réglage spécifique des paramètres de régulation n'est requis. Toutefois, le paramétrage de données aussi précises que possible est une condition essentielle pour un fonctionnement de haute qualité. Le fonctionnement du moteur asynchrone (ASM) offre en particulier la possibilité supplémentaire de régulation d'après une caractéristique U/f simple. Ce fonctionnement est important si plusieurs moteurs non couplés mécaniquement doivent fonctionner uniquement sur un variateur de fréquence ou si la détermination des données moteur est possible de façon relativement imprécise. Le fonctionnement selon une caractéristique U/f est uniquement appropriée pour des tâches d'entraînement avec peu d'exigences en termes de qualité de la vitesse et de dynamisme (durées de rampe ≥ 1 s). Également dans le cas de machines qui de par leur construction sont très fortement soumises à des vibrations mécaniques, la régulation d'après une caractéristique U/f peut s'avérer bénéfique. En principe, les caractéristiques U/f sont utilisées pour la régulation de ventilateurs, d'entraînements de pompe particuliers ou également dans le cas d'agitateurs. Via les paramètres (P211) et (P212) (dans chaque cas le réglage "0"), le fonctionnement selon la caractéristique U/f est activé. Pos : 154.4 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetri ebnahm e/Inbetriebnahme Betriebs arten M otorregler ( P300) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xxE]/Erläuterung der Betri ebs arten (P300)_02 [SK 2xxE, SK 5xx E, SK 2xxE-FD S] @ 90\mod_1657623282393_530.docx @ 2924905 @ @ 1 2. Fonctionnement CFC boucle fermée (P300, réglage "1") Par rapport au réglage "0" "Fonctionnement - VFC boucle ouverte", il s'agit ici en principe d'une régulation vectorielle en courant (Current Flux Control). Pour ce type de fonctionnement qui pour ASM est identique à la désignation citée jusqu'à présent sous "régulation servo", l'utilisation d'un codeur est indispensable. Ainsi, le comportement de vitesse exact du moteur est saisi et pris en compte dans le calcul relatif à la régulation du moteur. La détermination de la position du rotor est également facilitée par le codeur, la valeur initiale de la position du rotor devant être définie en 72 BU 0600 fr-4022 4 Mise en service supplément pour le fonctionnement d'un moteur synchrone à aimant permanent (PMSM). Ceci permet une régulation encore plus précise et plus rapide de l'entraînement. Ce type de fonctionnement offre aussi bien pour un moteur asynchrone (ASM) que pour un moteur synchrone à aimant permanent (PMSM), les meilleurs résultats de régulation. Il est de plus particulièrement approprié pour les applications de levage et celles nécessitant un dynamisme maximum (durées de rampe ≥ 0,05 s). Ce type de fonctionnement est très intéressant avec un moteur de la classe d’efficacité énergétique IE5+ (efficacité énergétique, dynamisme, précision). Pos : 154.5 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetri ebnahm e/Inbetriebnahme Betriebs arten M otorregler ( P300) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xxE]/Erläuterung der Betri ebs arten (P300)_03 [SK 2xxE, SK 5xx E, SK 2xxE-FD S] @ 8\m od_1441288721267_530.docx @ 239809 @ @ 1 3. Fonctionnement CFC boucle ouverte (P300, réglage "2") Le fonctionnement CFC est également possible dans le procédé boucle ouverte, autrement dit, en fonctionnement sans codeur. Ce faisant, la saisie de vitesse et la saisie de position sont déterminées à l'aide de "l'observateur" des valeurs de mesure et de position. Un réglage précis des régulateurs de courant et de vitesse est également une condition de base requise pour ce type de fonctionnement. Ce dernier est approprié en particulier pour des applications nécessitant plus de dynamisme que la régulation VFC (durées de rampe ≥ 0,25 s) et par exemple, aussi pour des applications de pompe avec des couples de décollage élevés. Pos : 154.6 /Allgem ein/Allgemei ngültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 73 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 154.7 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetri ebnahm e/Inbetriebnahme Betriebs arten M otorregler ( P300) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xxE]/Par ameter übersic ht R eglerei nstellung [SK 5x xP, SK 3xx P] @ 89\mod_1656938510007_530.docx @ 2921641 @ 3 @ 1 4.2.2 Vue d’ensemble des paramètres du régulateur La représentation suivante montre une vue d'ensemble de tous les paramètres qui sont importants selon le type de fonctionnement sélectionné. De manière générale, ceci s’applique : plus les paramètres définis sont précis, plus le réglage est exact et plus les valeurs sont élevées en ce qui concerne le dynamisme et la précision du fonctionnement de l'entraînement. Une description détaillée des différents paramètres est disponible au chapitre "Paramètre". "Ø" = Paramètre sans importance "√" = Adaptation du paramètre pertinente "-" = Paramètre resté sur la valeur par défaut Type de fonctionnement Données du régulateur Données moteur Groupe Paramètre VFC boucle ouverte CFC boucle ouverte CFC boucle fermée ASM PMSM ASM PMSM ASM PMSM P201 … P209 √ √ √ √ √ √ P210 √ 1) √ √ √ √ √ P211, P212 - 2) - - - - - P215, P216 - 1) - - - - - P217 √ √ √ √ Ø Ø P220 √ √ √ √ √ √ P240 - √ - √ - √ P241 - √ - √ - √ P243 - √ - √ - √ P244 - √ - √ - √ √ 3) √ √ Ø Ø Ø P246 - - √ 3) P245, 247 - √ Ø P300 √ √ √ √ √ √ P301 Ø Ø Ø Ø √ √ P310, P311, P314, P317 … P320 Ø Ø √ √ √ √ P312, P313, P315, P316 Ø Ø - √ - √ P330 … P333 - √ - √ - √ P334 Ø Ø Ø Ø - √ 1) dans le cas de la caractéristique U/f : adaptation précise du paramètre importante 2) dans le cas de la caractéristique U/f : réglage typique "0" 3) agit uniquement à partir du point de commutation car PMSM CFC boucle ouverte démarre d’abord VFC (sans influence de P246), et après le point de commutation avec CFC, l’influence est exercée Pos : 154.8 /Allgem ein/Allgemei ngültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 74 BU 0600 fr-4022 4 Mise en service Pos : 154.9 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetri ebnahm e/Inbetriebnahme Betriebs arten M otorregler ( P300) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xxE]/Inbetriebnahm esc hritte M otorregel ung [SK 2xx E, SK 5x xE, SK 2xx E-FDS, SK 500P] @ 30\mod_1552558942460_530.docx @ 2507662 @ 3 @ 1 4.2.3 Étapes de mise en service de la régulation du moteur Ci-après, les principales étapes de mise en service sont énoncées dans l'ordre optimal. L'affectation correcte du variateur/du moteur et le choix de la tension réseau sont des conditions préalables requises. Des informations détaillées relatives notamment à l'optimisation des régulateurs de courant, de vitesse et de position des moteurs asynchrones sont décrites dans le guide "Optimisation du régulateur" (AG 0100). Des informations détaillées relatives à la mise en service et à l'optimisation pour les moteurs synchrones à aimant permanent (PMSM) en fonctionnement CFC boucle fermée se trouvent dans le guide "Optimisation des entraînements" (AG 0101). Veuillez vous adresser à ce sujet à notre service d'assistance technique. 1. Effectuer le raccordement du variateur et du moteur de manière habituelle (tenir compte de ∆/Y !) ; raccorder le codeur (si disponible) 2. Activer l'alimentation réseau 3. Appliquer le réglage d'usine (P523) 4. Sélectionner le moteur de base dans la liste des moteurs (P200) (les types ASM se trouvent au début de la liste et PMSM à la fin, avec l'indication du type (par ex. …80T…)) 5. Vérifier les données moteur (P201 … P209) et les comparer avec les indications de la plaque signalétique/la fiche technique du moteur 6. Effectuer la mesure de résistance du stator (P220) P208, P241[-01] sont mesurés, P241[-02] est calculé. (Remarque : en cas d'utilisation d'un moteur synchrone à aimants permanents en surface (SPMSM : Surface Permanent Magnet Synchronous Motor), la valeur de P241[-02] doit être remplacée par celle de P241[-01]) 7. Codeur : vérifier les réglages (P301, P735) 8. Uniquement dans le cas de PMSM : a. b. c. d. Tension FEM (P240) Plaque signalétique moteur/fiche technique moteur Déterminer/régler l'angle de réluctance (P243) (pas nécessaire dans le cas des moteurs NORD) Courant crête (P244) fiche technique du moteur Uniquement PMSM en fonctionnement VFC : déterminer (P245), (P247) e. Déterminer (P246) 9. Sélectionner le type de fonctionnement (P300) 10. Déterminer/régler le régulateur de courant (P312 – P316) 11. Déterminer/régler le régulateur de la vitesse (P310, P311) 12. Uniquement PMSM : a. b. c. d. Sélectionner la régulation (P330) Effectuer les réglages pour le comportement de démarrage (P331 … P333) Réglages pour l'impulsion 0 du codeur (P334 … P335) Activation de la surveillance des erreurs de glissement (P327 ≠ 0) Informations De plus amples informations pour la mise en service des moteurs NORD IE4 avec les variateurs de fréquence NORD se trouvent dans les informations techniques TI80_0010. Pos : 154.10 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/Inbetri ebnahm e Betriebsarten M otorr egler (P300) [SK 1x0E, SK 2xx E, SK 5x xE]/INF ORMAT ION - Läng enbegrenz ung HTL- Geber [SK 5xx P] @ 73\mod_1620203844201_530.docx @ 2774781 @ @ 1 Information Limitation de longueur du codeur HTL La longueur du câble du codeur HTL ne doit pas dépasser à 10 m max. Pos : 155 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 75 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 156 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 500P/4.2 Mi nimalk onfiguration der Steuer ans chl üss e [SK 500P] @ 30\m od_1552400148532_530.docx @ 2506430 @ 255 @ 1 4.3 Configuration minimale des raccords de commande La commande du variateur de fréquence via les entrées digitales et analogiques peut être effectuée immédiatement à l’état de livraison. Aucun réglage n’est nécessaire. Commutation minimale Potentiomètre, 10 kOhm (fonction P400 [-01] = 1) (plage min./max. P104/105) Commutateur, MARCHE/ARRÊT (fonction P420 [-01] = 1) Paramètres de base Si le réglage actuel du variateur de fréquence est inconnu, le chargement du réglage d’usine est recommandé P523 = 1. Dans cette configuration, le variateur de fréquence est prédéfini pour les applications standard. Si nécessaire, les paramètres suivants peuvent être adaptés par exemple, avec la ControlBox SK TU5-CTR en option. Affichage des paramètres de fonctionnement (ou de l’état prêt à fonctionner), après la mise sur réseau (MARCHE) _ _ _ _ _ P1-- En standard, la fréquence de sortie actuelle est affichée Paramètres de base Informations P2-- P4-Bornier P523 =1 Chargement des réglages d’usine Fonction entrée analogique 0...10V -fréquence- Temps d’accélération 0 ... 320s Temps de décélération 0 ... 320s Paramètres supplémentaires P400 P102 P103 P5-- Données moteur Données moteur P0-- Paramètres d’affichage P7-- P420 Fonction entrée analogique 1 - MARCHE à droite - P104 Fréquence min. 0 ... 400Hz P105 Fréquence max. 0.1 ... 400Hz Pos : 157 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 76 BU 0600 fr-4022 4 Mise en service Pos : 158 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/T emper aturs ensor en/T emperaturs ensor en_01 [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 500P] @ 30\m od_1552554759926_530.docx @ 2507325 @ 2 @ 1 4.4 Sondes de température La régulation du vecteur de courant du variateur de fréquence peut être encore optimisée en appliquant une sonde de température. La mesure permanente de la température du moteur permet d’atteindre à tout moment et quelle que soit la charge, une qualité de réglage maximale du régulateur et également une précision de vitesse optimale du moteur. Étant donné que la mesure de température commence directement après la mise sous tension (réseau) du variateur de fréquence, la régulation du variateur de fréquence est immédiatement optimale même si le moteur présente déjà une température nettement élevée après un "arrêt et remise sous tension" entre-temps du variateur de fréquence. Informations Pour la détermination de la résistance stator de moteur, la plage de températures de 15 à 25 °C doit être respectée. La surchauffe du moteur est simultanément surveillée.Si la température atteint 155 °C (seuil identique à celui de la sonde CTP), l’entraînement est désactivé et le message d’erreur E002 apparaît. Pos : 159 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/T emper aturs ensor en/T emperaturs ensor en_02 - INFORM ATION Pol arität beac hten [SK 1xx E, SK 2xx E, SK 5x xE, SK 500P] @ 30\mod_1552552918024_530.docx @ 2507281 @ @ 1 Informations Tenir compte de la polarité Les sondes de température sont des semi-conducteurs polarisés à utiliser dans le sens de conduction. Pour cela, l'anode doit être raccordée au contact "+" de l'entrée analogique. La cathode doit être raccordée à la terre. Si cette consigne n'est pas respectée, des erreurs de mesure peuvent en résulter. Une protection du bobinage moteur n'est ainsi plus garantie. Pos : 160 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/T emper aturs ensor en/T emperaturs ensor en_03 - Freigegebene T em per atursens oren [SK 500P] @ 69\m od_1615981561258_530.docx @ 2751538 @ 5 @ 1 Sondes de température autorisées Le fonctionnement des différentes sondes de température autorisées est comparable. Toutefois, leurs courbes caractéristiques divergent. Le bon ajustement des courbes caractéristiques sur le variateur de fréquence est réalisé en adaptant les deux suivants paramètres. Type de sonde Résistance série P402[xx]1) Ajustement 0 % P403[xx]1) Ajustement 100 % [kΩ] [%] [%] KTY84-130 2,7 15,4 26,4 PT100 2,7 3,6 4,9 PT1000 2,7 26,8 33,2 1) Xx = tableau de paramètres, en fonction de l’entrée analogique utilisée Le raccordement d'une sonde de température se fait comme dans les exemples suivants. En respectant les valeurs d’ajustement 0 % (P402) et 100 % (P403), ces exemples sont applicables à toutes les sondes de température autorisées susmentionnées. Information Lors de la sélection de PT1000/PT100, le courant de mesure maximal selon la fiche technique doit être pris en compte en raison de l’échauffement propre. Pos : 161 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 77 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 162 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/T emper aturs ensor en/T emperaturs ensor Anschl uss _Ansc hl ussbeis piel e_01_Option [SK 500P] @ 40\m od_1574755244619_530.docx @ 2579405 @ 5 @ 1 Exemples de connexion La connexion d’une sonde de température est exclusivement possible sur les deux entrées analogiques de l'option concernée. Dans les exemples suivants, l’entrée analogique 2 est utilisée. Réglages de paramètres (entrée analogique 2) Les paramètres suivants doivent être définis pour la fonction de la sonde de température. 1. Fonction entrée analogique 2, P400 [-02] = 48 (température moteur) 2. Le mode entrée analogique 2, P401 [-02] = 1 (les températures négatives sont également mesurées) 3. Ajustement de l’entrée analogique 2 : P402 [-02] (V) et P403 [-02] (V) dans le cas de RV (kΩ) 4. Contrôle de la température moteur (affichage) : P739 [-03] Pos : 164 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter _00_Übersc hrift [SK 1xxE, SK 2x xE, SK xx xE-FD S, SK 500E, SK 500P] @ 9\m od_1446540603703_530.doc x @ 260399 @ 1 @ 1 78 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre 5 Paramètre Pos : 165 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung [Umrichter] @ 33\mod_1557225504645_530.docx @ 2533770 @ @ 1 AVERTISSEMENT Mouvement inattendu La création d’une tension d’alimentation peut mettre l’appareil en service directement ou indirectement. Un mouvement inattendu de l’entraînement et de la machine connectée peut alors se produire et entraîner éventuellement des blessures graves ou la mort et/ou des dommages matériels. Causes possibles de mouvements inattendus : – Paramétrage d’un « démarrage automatique » – Paramétrages erronés – Commande de l’appareil avec un signal de validation par la commande en amont (via les signaux d’E/S ou de bus) – Données moteur incorrectes – Raccordement incorrect d’un codeur incrémental – Desserrage d’un frein d’arrêt mécanique – Influences extérieures comme la gravité ou autre énergie cinétique agissant sur l’entraînement – Dans les réseaux IT : panne réseau (défaut à la terre). • Pour éviter tout risque pouvant en résulter, il convient de sécuriser l’entraînement/la chaîne cinématique contre des mouvements inattendus (par blocage mécanique et/ou découplage, mise à disposition de protections contre les chutes, etc.) De plus, il est indispensable de s’assurer que personne ne se trouve dans la zone d'action et de danger de l’installation. Pos : 166 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung durch Veränder n der Par ametrierung [SK xxx E] @ 49\mod_1599037700449_530.docx @ 2665896 @ @ 1 AVERTISSEMENT Mouvement inattendu dû à la modification du paramétrage Les modifications de paramètres sont immédiatement appliquées. Dans certaines conditions, des situations dangereuses peuvent apparaître même lorsque l'entraînement est arrêté. Ainsi, des fonctions comme par ex. P428 "Démarrage automatique" ou P420 "Entrées digitales", réglage "Commande de frein" peuvent mettre en mouvement l'entraînement et les pièces mobiles peuvent mettre en danger les personnes. Par conséquent : • • Les modifications des réglages de paramètres doivent uniquement être effectuées si variateur de fréquence n'est pas activé. Lors des paramétrages, des dispositions doivent être prises pour empêcher les mouvements indésirables de l'entraînement (par ex. un glissement du dispositif de levage). Il est interdit d'accéder à la zone de danger de l'installation. Pos : 167 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 79 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 168 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung durch Überlas t @ 32\m od_1553502436617_530.docx @ 2519411 @ @ 1 AVERTISSEMENT Mouvement inattendu dû à la surcharge En cas de surcharge de l’entraînement, le moteur risque de « décrocher » ( = perte soudaine du couple). Une surcharge peut par exemple être causée par un sous-dimensionnement de l’entraînement ou par l’apparition d’une pointe de charge soudaine. Les pointes de charge soudaines peuvent être d’origine mécanique (par ex. blocages) mais peuvent aussi être dues à des rampes d'accélération extrêmement abruptes (paramètres P102, P103, P426). Selon le type d'application, le « décrochage » d’un moteur peut entraîner des mouvements inattendus (p. ex. chute de charges dans le cas de dispositifs de levage). Pour éviter ce risque, les points suivants doivent être respectés : • • • Pour des applications de levage ou des applications avec des changements de charge fréquents et importants, la fonction n'est pas appropriée et le paramètre (P219) doit impérativement rester sur la valeur par défaut (100 %). Ne pas sous-dimensionner l’entraînement et prévoir des capacités de surcharge suffisantes. Prévoir éventuellement une protection contre les chutes (par ex. des dispositifs de levage) ou des mesures de protection comparables. Pos : 169 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter _01 [SK 5xx P] @ 69\mod_1615981896581_530.docx @ 2751576 @ @ 1 Ci-après, vous trouverez les descriptions des paramètres importants pour l'appareil. L'accès aux paramètres s’effectue à l'aide d'un outil de paramétrage (par ex. le logiciel NORDCON ou la console de commande et de paramétrage (Chap. 1.3 "Contenu de la livraison")(et permet ainsi l'adaptation optimale de l'appareil à la tâche d'entraînement. Selon les équipements des appareils, des interdépendances peuvent apparaître dans les paramètres concernés. Information Visibilité restreinte des paramètres avec une tension ext. 24 V L’appareil peut être alimenté via la borne 44 avec une tension externe de 24 V (X6). Cela permet de lire les valeurs de la plupart des paramètres et de les modifier via les canaux de paramétrage habituels. Toutefois, cela ne concerne pas tous les paramètres ! La plage d’affichage disponible est restreinte et se rapporte pour l’essentiel aux valeurs de réglage de la communication par bus (Ethernet, CANopen, USS). Sans tension réseau appliquée (X1), les états des appareils ne sont pas disponibles. Ainsi, l’appareil se trouve à l’état déconnecté, sauf le secteur de communication. Pour un diagnostic complet de l’appareil, l’alimentation par une tension réseau (X1) (230V sur les appareils à 1 phase, 400V sur les appareils à 3 phases) est nécessaire. Information Paramétrage Ethernet Dans le cas d’une alimentation via USB (X16), le paramètre permettant de définir le langage de l’Ethernet ne peut pas être modifié. Sauf en appliquant une tension de 24 V à la borne X6. Pos : 170 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter _02 [SK 5xx P] @ 33\mod_1557210850561_530.docx @ 2533595 @ @ 1 Chaque variateur de fréquence est préréglé en usine pour un moteur de même puissance. Tous les paramètres sont réglables "en ligne". Pendant le fonctionnement, quatre jeux de paramètres commutables sont disponibles. Via le paramètre Superviseur P003, il est possible d'influencer l'étendue des paramètres à afficher. Ci-après, les paramètres importants pour l'appareil sont décrits. Des explications pour les paramètres qui concernent par exemple les options de bus de terrain ou les fonctionnalités spéciales de POSICON sont disponibles dans les manuels supplémentaires correspondants. Pos : 171 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter _03 [SK 5xx P] @ 33\mod_1557211034962_530.docx @ 2533631 @ @ 1 Les paramètres sont réunis dans différents groupes selon leurs fonctions. Le premier chiffre du numéro de paramètre caractérise l’appartenance à un groupe de menus : 80 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Groupe de menus N° Fonction principale Affichage des paramètres de fonction (P0--) Paramètres DS402 (P0--) Paramètre pour le profil de transmission DS402 Paramètres de base (P1--) Paramètres d'appareil de base, par ex. comportement en cas d’activation et désactivation Données moteur (P2--) Paramètres d'électricité pour le moteur (courant du moteur ou tension initiale (tension de démarrage)) Paramètres de régulation (P3--) Réglage des régulateurs de courant et de vitesse, ainsi que des paramètres pour le codeur incrémental Représentation des paramètres et des valeurs de fonctionnement Paramètres pour la fonctionnalité PLC intégrée (détails BU0550) Bornes de commande (P4--) Paramètres supplémentaires (P5--) Positionnement (P6--) Réglage de la fonction de positionnement BU0610) Informations (P7--) Affichage des valeurs de fonctionnement et des messages d'état Paramètres de bus (P8--) Paramètres pour l’Ethernet industriel (détails BU0620) Affectation des fonctions pour les entrées et sorties Fonctions de surveillance prioritaires et autres paramètres Pos : 172 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/IN FORM ATION - Werks ei nstellung P523 [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK2xx E-FDS, SK 5x xP] @ 33\m od_1557211910368_530.doc x @ 2533667 @ @ 1 Informations Réglage d'usine P523 Avec le paramètre P523, le réglage d’usine du jeu complet de paramètres peut être chargé à tout moment. Ceci peut être utile par ex. lors d'une mise en service, si les paramètres de l'appareil modifiés ultérieurement ne sont pas connus, ce qui pourrait influencer de manière inattendue le comportement de fonctionnement de l'entraînement. Le rétablissement des réglages d'usine (P523) concerne en principe tous les paramètres. Cela signifie que toutes les données moteur doivent ensuite être vérifiées ou paramétrées de nouveau. Le paramètre P523 offre toutefois également la possibilité d'exclure les données moteur ou les paramètres relatifs à la communication par bus lors du rétablissement des réglages d'usine. Il est conseillé de sauvegarder au préalable les réglages actuels de l’appareil. Pos : 173 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 81 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 174 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter bes chr eibung _02 [SK 500P, 300P, SK 2x xE-FD S] - neue D arstellungsvari an @ 43\m od_1591881138671_530.docx @ 2633723 @ @ 1 P000 (numéro de paramètre) Affichage des paramètres de fonction (nom du paramètre) S P Plage de réglage ou plage d’affichage Représentation du format d'affichage typique (par ex. bin = binaire) de la plage de réglage possible ainsi que du nombre de décimales Tableaux [-01] Dans le cas des paramètres qui présentent une sous-structure dans plusieurs tableaux, celle-ci est représentée. Réglage d’usine {0} Réglage standard que présente le paramètre de manière typique dans l'état de livraison de l'appareil ou dans lequel il est défini après l'exécution d'un réglage d'usine (voir le paramètre P523). Domaine de validité Représentation des variantes d'appareils pour lesquelles ce paramètre est valable. Si le paramètre est universel, cela signifie qu'il est valable pour toute la série. Cette ligne est alors supprimée. Description Description, fonctionnement, signification et autres informations relatives à ce paramètre. Remarque Remarques supplémentaires relatives à ce paramètre Valeurs de réglage ou valeurs d’affichage Liste des valeurs de réglage possibles avec la description des fonctions correspondantes Figure 6: Explication de la description des paramètres Informations Description des paramètres Les lignes d'informations non nécessaires ne sont pas indiquées. Pos : 175 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter bes chr eibung _03 [POSICON, Safety , SK 5xx P] @ 80\mod_1631277331638_530.docx @ 2823938 @ @ 1 Remarques / Explications Identification Désignation Signification S Paramètre Superviseur Le paramètre peut uniquement être affiché et modifié si le Superviseur-Code a été défini (voir le paramètre P003). P Selon le jeu de paramètres Le paramètre offre différentes possibilités de réglage en fonction du jeu de paramètres sélectionné. Nom du paramètre Pour les paramètres DS402 P046, P047, P048, P056, P057, P062, P063 et P064, les dénominations exactes sont indiquées dans les tableaux Pos : 176 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter bes chr eibung _03 - Ausrufez eic hen [SK 5xxP] @ 82\m od_1635768524312_530.docx @ 2839896 @ @ 1 ! Pos : 177 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 82 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 178 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_01 [SK 1xxE, SK 2xx E, SK xx xE-FD S] @ 9\mod_1447143569448_530.docx @ 261849 @ 2 @ 1 5.1 Vue d’ensemble des paramètres Pos : 179 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_0-Betri ebs anzeig en [SK 300P, SK 500P] @ 73\m od_1620218122794_530.docx @ 2775439 @ @ 1 Affichage des paramètres de fonction P000 Aff. param. fonction P001 Sélection affichage P002 Facteur d'affichage P003 Superviseur-Code P004 Mot de passe P005 Changement mot de passe P020 Vitesse cible P021 dde vitesse act P022 Couple réel P023 Plage Vitesse P024 Accél. Vitesse P025 Décél. Vitesse P026 Arr Rapide Vit. P027 Pourcent. Dem. P028 Mot de commande P029 Mot d'état P030 Stop-Mode P031 Mode Fonction. P032 Aff Mode Fonct P033 Couple cible P034 Ent. digitales P035 Sort. digitales P046 Pos Inc réelle P047 Fenêtre Err Pours pos./temps P048 Fenêtre Err Pours pos./temps P049 Position cible P050 Polarité P051 Vit Profil max P052 Vitesse Profil P053 Position Typ. P054 Notation Pos. P055 Dimension Pos. P056 Ratio réduct. P057 Ratio LIN /ROT P058 Mode app Pt REF P059 Vit Rech Pt Réf P060 Accél Pt Réf. P061 Décal. Pt Orig. P062 Demande Vitesse P063 Tps Fenêtre Vit P064 Tps Seuil Vit. P065 Accél. Profil P066 Décél. Profil P067 Décel Arrêt Rap P068 Notation Vit. P069 Dimension Vit. P070 Notation Accél P071 Dimension Accél P072 Vitesse cible P073 Couple actuel P074 Courant actuel P075 Tens Bus Cont P076 Rampe Couple Pos : 180 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_0-DS402- Par ameter[SK 500P] @ 69\m od_1617262670306_530.docx @ 2754226 @ @ 1 Paramètres DS402 Pos : 181 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_1-Basis- Par ameter [SK 1x0E, SK 2xx E, SK 2x xE-FD S, SK 500P] @ 9\m od_1447413356679_530.docx @ 263514 @ @ 1 Paramètres de base P100 Jeu de paramètres P101 Copie jeu paramètres P102 Temps d’accélération P103 Temps de déc. P104 Fréquence minimum P105 Fréquence maximum P106 Arrondissement rampe P107 Temps réaction frein P108 Mode déconnexion P109 Courant freinage CC P110 Temps Frein CC ON P111 Gain P limit. couple P112 Limite de I de couple P113 Marche par à-coups P114 Arrêt tempo. freinage P200 Liste des moteurs P201 Fréquence nominale P202 Vitesse nominale P203 Intensité nominale P204 Tension nominale P205 Puissance nominale P206 Cos Phi P207 Coupl. étoile tri. P208 Résistance stator P209 Pas de I charge P210 Boost statique P211 Boost dynamique P212 Comp. de glissement P213 Gain de boucle ISD P214 Limite de couple P215 Limite Boost P216 Limite durée Boost P217 Amortis. Oscillation P218 Taux de modulation P219 Ajust. auto. magnét. P220 Ident. paramètre P240 Tension FEM MSAP P241 Inductivité PMSM P243 Angle reluct. MSAPI P244 Courant crête PMSM P245 Amort. osc. CVF MSAP P246 Inertie masse P120 Unit. cde ext. Pos : 182 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_2-Motor daten [SK 1x0E, SK 2xx E, SK 2x xE-FD S, SK 500P] @ 9\mod_1447413634789_530.docx @ 263547 @ @ 1 Données moteur P247 Fréq. commut. VFC MSAP Pos : 183 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_3-Reg elungsparam eter [SK 500P] @ 74\m od_1622551329939_530.docx @ 2786256 @ 5 @ 1 BU 0600 fr-4022 83 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Paramètres de régulation Paramètres de régulation P300 Méthode Commande P301 Codeur incrémental P310 Régulation courant P P311 Régulation courant I P312 Rég. P Courant couple P313 Rég. I Courant couple P314 Lim. rég. Int. couple P315 Rég. P courant magnét. P316 Rég. I courant magnét. P317 Limit courant magnét P318 P Faible P319 I Faible P320 Limite de faiblesse P321 Rég.coura.I freinage P325 Fonction codeur inc. P326 Codeur ratio P327 err glissement vites P328 Retard gliss.vitesse P330 Pos Rotor Dém Ident. P331 Fréquence de coupure P332 Hyst fréq de coupure P333 Ret. Flux.fact.PMSM P334 Décalage cod. PMSM P336 Mode Ident Rotor P350 Fonctions PLC P351 Sélect consigne PLC P353 Etat bus via PLC P355 Val cons PLC entier P356 Val cons PLC long P360 Val d'affichage PLC P400 Fctn entrée analog P401 Mode entrée analog P402 Egal ent analog 0% P403 Egal ent analog 100% P404 Filtre ent analog P405 U/I Analogique P410 Fréqmin en.analog1/2 P411 Fréqmax en.analog1/2 P412 Nom.val.process.régu P413 Gain P régul PID P414 Gain I régul PID P415 PID Compensation D P416 Consigne rampe PI P417 Offset sortie analog P418 Fct sortie analog P419 Cadrag sortie analog P420 Entrées digitales P423 Tps max Sécurité SS1 P424 Entrée Dig. Sécurisé P425 Entrée Fonct. PTC P426 Temps arrêt rapide P427 Erreur arrêt rapide P428 Démarr automatique P429 Fréquence fixe 1 P430 Fréquence fixe 2 P431 Fréquence fixe 3 P432 Fréquence fixe 4 P433 Fréquence fixe 5 P434 Fctn sortie digit P435 Echelon sortie digit P436 Hyst sortie digit P460 Watchdog time P464 Mode fréquences fixe P465 Champ fréq. fixe P466 Fréq.min.proc.régul. P475 Commut délai on/off P480 Bit Fonct BusES Ent P481 Bit Fonct BusES Sort P482 Bit Cad BusES Sort P483 Bit Hyst BusES Sort P499 CRC sécurité P370 Etat PLC Pos : 184 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_4-Steuerklemm en [SK 500P] @ 74\mod_1622551697390_530.docx @ 2786294 @ 5 @ 1 Bornes de commande Bornes de commande Pos : 185 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 84 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 186 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_5-Z usatzpar ameter [SK 500P] @ 74\m od_1622552200805_530.docx @ 2786372 @ 5 @ 1 Paramètres supplémentaires Paramètres supplémentaires P500 Langue P501 Nom du variateur P502 Fonct. Maître Valeur P503 Conduire Fctn. sortie P504 Fréquence de hachage P505 Fréq mini absolue P506 Acquit automatique P509 Mot Commande Source P510 Consignes Source P511 Tx transmission USS P512 Adresse USS P513 Time-out télégramme P514 Taux transmis CAN P515 Adresse CAN Bus P516 Fréq inhibée 1 P517 Inhib plage fréq 1 P518 Fréquence inhibée 2 P519 Inhib plage fréq 2 P520 Offset reprise vol P521 Résolut reprise vol P522 Reprise au vol P523 Réglage d’usine P525 Contrôle charge max P526 Contrôle charge min P527 Fréq contrôle charge P528 Délai ctrl charge P529 Mode Ctrl. de charge P533 Facteur I²t Moteur P534 Limite de couple off P535 I²t moteur P536 Limite de courant P537 Déco. impulsion P538 Vérif. tension ent. P539 Vérif tension sortie P540 Séquence mode Phase P541 Régl sortie digitale P542 Régl sortie analog P543 Bus - val réelle P546 Fctn consigne bus P549 Fonction Ctrlbox P550 Jobs μSD P551 Profil transmission P552 Boucle Maître CAN P553 Consigne PLC P554 Min. Chopper P555 Chopper Limite P P556 Résistance freinage P557 Type Résis freinage P558 Tempo magnétisation P559 Injection CC P560 Mode sauv paramètres P583 Séquence mot. Phases Pos : 187 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_7-Informati onen [SK 500P] @ 74\m od_1622556866954_530.docx @ 2786410 @ 5 @ 1 Informations P700 Défaut actuel P701 Défaut précédent P702 ERR F précédente P703 ERR I précédente P704 ERR U précédente P705 ERR Ud précédente P706 ERR Consigne P préc P707 Version logiciel P708 Etat ent digitales P709 Entrée analog. U/I P710 Sortie analog. U/I P711 Etat sorties digit. P712 Consom. d'énergie P713 Energ. Résist Frein. P714 Temps de fonction P715 Temps fonctionnement P716 Fréquence actuelle P717 Vitesse actuelle P718 Consigne de fréq act P719 Courant réel P720 Int de couple réelle P721 Courant magnét réel P722 Tension actuelle P723 Tension -d P724 Tension -q P725 Cos Phi réel P726 Puissance apparente P727 Puissance mécanique P728 Tension d'entrée P729 Couple P730 Champ P731 Jeu de paramètres P732 Courant phase U P733 Courant phase V P734 Courant phase W P735 Vitesse codeur P736 Tension circuit int P737 taux util. Rfreinage P738 taux util. moteur P739 Température P740 PZD entrée P741 PZD sortie P742 Version base données P743 ID Variateur P744 Configuration P745 Version appareil P746 État appareil P747 Plage tension V.F. P748 Statut CANopen P750 Statistique erreurs P751 Statistique Compteur P752 Préced. err. étendue P780 ID Appareil P799 ERR Temps précédente Pos : 188 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 85 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 189 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/P0xx Betriebsanz eige Ü bers chrift @ 32\m od_1554294001144_530.docx @ 2525959 @ 3 @ 1 5.1.1 Affichage des paramètres de fonction Pos : 191 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P001 - Ausw ahl Anzeig e [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 42\m od_1591349707418_530.doc x @ 2630326 @ @ 1 P001 Sélection affichage Plage de réglage 0 … 65 Réglage d’usine {0} Description Sélection de l’affichage des paramètres de fonction dans le cas d’une représentation via un affichage à 7 segments. Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 192 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P001 - Ausw ahl Anzeig e_Eins tellw erte [SK 500P] @ 69\m od_1617876615337_530.doc x @ 2755917 @ @ 1 0 Fréquence réelle [Hz] Fréquence de sortie actuellement délivrée 1 Vitesse [1/min] Vitesse calculée 2 Consigne de fréquence [Hz] Fréquence de sortie correspondant à la valeur de consigne appliquée. Elle ne doit pas correspondre obligatoirement à la fréquence de sortie actuelle 3 Intensité [A] Courant de sortie actuel mesuré 4 Intensité de couple [A] Courant de sortie générant le couple 5 Tension [V CA] Tension alternative actuelle délivrée à la sortie de l'appareil 6 Tension Bus continu [V CC] La “Tension Bus continu“ est la tension continue interne du VF. Elle dépend entre autres de l’intensité de la tension du réseau. 7 Cos Phi [-] Valeur du facteur de puissance actuel 8 Puissance apparente [kVA] Valeur calculée de la puissance apparente actuelle 9 Puissance active [kW] Valeur calculée de la puissance active actuelle 10 Couple [%] Valeur calculée du couple actuel 11 Champ [%] Valeur calculée du champ rotatif actuel dans le moteur 12 Heures marche [h] Durée d'application de la tension réseau sur l'appareil 13 Heures valid. [h] « Heures de validation » : il s'agit de la durée pendant laquelle l’appareil a été validé. 14 Entrée Analogique1 [%] Valeur actuelle disponible à l’entrée analogique 1 de l'appareil 15 Entrée Analogique2 [%] Valeur actuelle disponible à l’entrée analogique 2 de l'appareil 16 … 18 19 Temp. du radiateur [ C] Température actuelle du radiateur 20 Taux util. moteur [%] Taux moyen d’utilisation moteur, basé sur les données moteur connues P201 … P209 21 Taux util. Rfreinage [%] Le "Taux d’utilisation résistance de freinage" correspond au taux moyen d’utilisation de la résistance de freinage, basé sur les données de résistance connues P556 … P557 22 Température pièce [ C] Température interne actuelle de l'appareil 23 Température moteur 24 … 29 30 Val. consig. act. MP-S Réservé, POSICON Mesurée via la sonde de température (KTY-84, PT100, PT1000) Réservé [Hz] "Valeur de consigne actuelle de la fonction du potentiomètre du moteur avec mémorisation" : P420 … = 71/72. Cette fonction permet de lire la valeur de consigne ou de la définir préalablement (lorsque l’entraînement est arrêté). 31 … 39 Réservé 40 PLC-Valeur Ctrlbox Mode de visualisation pour la communication PLC 41 … 59 Réservé, POSICON 60 Ident. R. Stator Résistance stator déterminée par la mesure P220 61 Ident. R. Rotor Résistance du rotor déterminée par la mesure (P220 fonction 2) 62 Ident.Perte L Stator Inductance de fuite déterminée par la mesure (P220 fonction 2) 63 Ident. L Stator Inductance déterminée par la mesure (P220 fonction 2) 64 Horloge entrée 1 65 Réservé Pos : 193 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 86 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 194 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P002 - Displ ay-Faktor [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 86\mod_1649334507312_530.docx @ 2900529 @ @ 1 P002 Facteur d'affichage S Plage de réglage 0.01 … 999.99 Réglage d’usine {1} Description La valeur de fonctionnement définie dans le paramètre P001 "Sélection affichage" est multipliée par le facteur d’échelonnage et affichée dans P000 "Aff param fonction". Il est donc possible d’afficher des valeurs de fonctionnement spécifiques à l’application, comme par ex. le débit. Pos : 195 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P003 - Supervis or-Code [SK 500P] @ 24\mod_1542705244026_530.docx @ 2460503 @ @ 1 P003 Superviseur-Code Plage de réglage 0 … 9999 Réglage d’usine {1} Description L'étendue des paramètres visibles peut être influencée par le réglage du SuperviseurCode. Remarque Affichage via NORDCON Si le paramétrage est effectué via le logiciel NORDCON, les réglages 2 à 9999 se comportent comme le réglage 0. Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Arrêt du mode Superviseur Les paramètres du superviseur ne sont pas visibles. 1 Marche du mode Superviseur Tous les paramètres sont visibles. 2 Arrêt du mode Superviseur Seul le groupe de menus 0 (sans paramètres du superviseur) est visible. Pos : 196 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P003 - Supervis or-Code_Ei nstellwerte [SK 500P] @ 24\mod_1542707312885_530.docx @ 2460539 @ @ 1 Pos : 197 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P004 - Passw ort [SK 500P] @ 75\m od_1623752815302_530.docx @ 2792213 @ @ 1 P004 Mot de passe S Plage de réglage - 32768 … 32767 Réglage d’usine {0} Description Saisie du mot de passe de P005 pour débloquer tous les paramètres standard. Les paramètres de sécurité en sont exclus. Remarque La valeur saisie ici est perdue après l’arrêt de la carte de commande / du variateur de fréquence. La protection par mot de passe est de nouveau activée. Pos : 198 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P005 - Passw ort ändern [SK 500P] @ 75\mod_1623752936037_530.docx @ 2792250 @ @ 1 P005 Changement mot de passe S Plage de réglage -32768 … 32767 Réglage d’usine {0} Description Définition d’un mot de passe pour protéger les valeurs de réglage des paramètres standard contre des modifications non autorisées. La protection par mot de passe peut être temporairement supprimée via P004. Les paramètres de sécurité en sont exclus. Remarque Dans le cas de P005, réglage {0}, le mot de passe est supprimé de manière générale. Pos : 199 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 87 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 200 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/P0xx D S402-Param eter @ 40\mod_1579162405129_530.docx @ 2583233 @ 3 @ 1 5.1.2 Paramètres DS402 Pos : 201 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/INFORM ATION - abw eic hende Param eterbenennung en [SK 500P, SK 300P] @ 69\m od_1617265453253_530.docx @ 2754303 @ @ 1 Information Pour les paramètres P046, P047, P048, P056, P057, P062, P063 et P064, les dénominations exactes sont données dans les tableaux. Ces paramètres sont identifiés par un point d’exclamation (!) à la première ligne. Pos : 202 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION- Kei ne Werte ohne N etz spannung-allgem ein @ 74\m od_1622618792418_530.docx @ 2786466 @ @ 1 Information Sans tension réseau appliquée (X1), le paramètre suivant livre la valeur 0 ou ne livre pas la valeur de fonctionnement actuelle correcte. Pos : 203 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P020 - Ziel drehz ahl [SK 500P] @ 80\mod_1632730976764_530.docx @ 2828683 @ @ 1 P020 6042 Vitesse cible S Plage de réglage -24000... 24000 rpm Réglage d’usine {0} Cartographie PDO RxPDO Type de données ENTIER 16Bit Description Objet DS402 6042h : vitesse cible en mode "Vitesse". Pos : 204 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P021 - DS402 Akt. Dr ehz ahl nac h R ampe [rpm] [SK 500P] @ 80\mod_1632730172558_530.docx @ 2828646 @ @ 1 P021 6043 dde vitesse act S Plage d'affichage -32768...32767 rpm Réglage d’usine {0} Cartographie PDO TxPDO Type de données ENTIER 16Bit Description Objet DS402 6043h : vitesse cible réelle après la fonction de rampe en mode "Vitesse". Pos : 205 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION- Kei ne Werte ohne N etz spannung-allgem ein @ 74\m od_1622618792418_530.docx @ 2786466 @ @ 1 Information Sans tension réseau appliquée (X1), le paramètre suivant livre la valeur 0 ou ne livre pas la valeur de fonctionnement actuelle correcte. Pos : 206 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P022 - DS402 Akt. Dr ehz ahl [rpm ] [SK 500P] @ 80\m od_1632731313963_530.docx @ 2828720 @ @ 1 P022 6044 Couple réel S Plage d'affichage -32768...32767 rpm Réglages d’usine {0} Cartographie PDO TxPDO Type de données ENTIER 16Bit Description Objet DS402 6044h : vitesse réelle en mode "Vitesse". Pos : 207 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P023 - DS402 Akt. Dr ehz ahl [rpm ] [SK 500P] @ 80\m od_1632731613380_530.docx @ 2828757 @ @ 1 P023 6046 Plage Vitesse S Plage de réglage [-01] = 0... 24000 rpm [-02] = 1... 24000 rpm Tableaux [-01] = Vitesse minimale [-02] = Vitesse maximale Réglage d’usine [-01] = {0} [-02] = { 1500 } Cartographie PDO [-01] = Non [-02] = Non Type de données [-01] = NON SIGNÉ 32 Bit [-02] = NON SIGNÉ 32 Bit Description Objet DS402 6046h : vitesse minimale ou maximale en mode "Vitesse". Pos : 208 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P024 - DS402 Besc hleunigung [SK 500P] @ 80\m od_1632731991187_530.docx @ 2828794 @ @ 1 88 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre P024 6048 Accél. Vitesse S Plage de réglage [-01] = 1... 2400000 rpm [-02] = 0... 32767 s Tableaux [-01] = Accélération Delta-N [-02] = Accélération Delta-T Réglage d’usine [-01] = { 1500 } [-02] = {2} Cartographie PDO [-01] = Non [-02] = Non Type de données [-01] = NON SIGNÉ 32 Bit [-02] = NON SIGNÉ 16 Bit Description Objet DS402 6048h : Rampe d’accélération en mode "Vitesse". Pos : 209 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P025 - DS402 Brems en [SK 500P] @ 80\m od_1632732395855_530.docx @ 2828831 @ @ 1 P025 6049 Décel. Vitesse S Plage de réglage [-01] = 1... 2400000 rpm [-02] = 0... 32767 s Tableaux [-01] = Freinage Delta-N [-02] = Freinage Delta-T Réglage d’usine [-01] = { 1500 } [-02] = {2} Cartographie PDO [-01] = Non [-02] = Non Type de données [-01] = NON SIGNÉ 32 Bit [-02] = NON SIGNÉ 16 Bit Description Objet DS402 6049h : Rampe de freinage en mode "Vitesse". Pos : 210 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P026 - DS402 Sc hnellhalt [SK 500P] @ 80\mod_1632732728312_530.docx @ 2828868 @ @ 1 P026 604A Arr Rapide Vit. S Plage de réglage [-01] = 1... 2400000 rpm [-02] = 0... 32767 s Tableaux [-01] = Arrêt rapide Delta-N [-02] = Arrêt rapide Delta-T Réglage d’usine [-01] = { 1500 } [-02] = {1} Cartographie PDO [-01] = Non [-02] = Non Type de données [-01] = NON SIGNÉ 32 Bit [-02] = NON SIGNÉ 16 Bit Description Objet DS402 604h : rampe de freinage en cas d’arrêt rapide déclenché en mode "Vitesse". Pos : 211 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P027 - DS402 Proz. Dr ehz ahl nac h R ampe [SK 500P] @ 80\mod_1632733017933_530.docx @ 2828905 @ @ 1 P027 6053 Pourcent. Dem. S Plage d'affichage -32768... 32767 ( -200%... 200%) Réglage d’usine {0} Cartographie PDO TxPDO Type de données ENTIER 16Bit Description Objet DS402 6053h : Vitesse cible réelle en pourcentage de la consigne après la fonction de rampe en mode "Vitesse". Pos : 212 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P028 - DS402 Steuerw ort [SK 500P] @ 89\m od_1657015118313_530.docx @ 2923246 @ @ 1 P028 6040 Mot de commande S Plage de réglage -32768 … 32767 Réglage d’usine {0} Cartographie PDO RxPDO Type de données ENTIER 16Bit Description Objet DS402 6040h : mot de commande pour la commande du variateur de fréquence dans le profil transmission DS402. Pos : 214 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION- Kei ne Werte ohne N etz spannung-allgem ein @ 74\m od_1622618792418_530.docx @ 2786466 @ @ 1 Information Sans tension réseau appliquée (X1), le paramètre suivant livre la valeur 0 ou ne livre pas la valeur de fonctionnement actuelle correcte. Pos : 215 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P029 - DS402 Statusw ort [SK 500P] @ 89\m od_1657015293653_530.docx @ 2923284 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 89 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage P029 6041 Mot d’état S Plage d'affichage -32768 … 32767 Réglage d’usine {0} Cartographie PDO TxPDO Type de données ENTIER 16 Bit Description Objet DS402 6041h : le mot d’état indique l’état actuel du variateur de fréquence dans le profil transmission DS402. Pos : 216 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P030 - DS402 Stop-Modus [SK 500P] @ 80\mod_1632734296477_530.docx @ 2829016 @ @ 1 P030 605D Stop-Mode Plage de réglage 0…2 Réglage d’usine {2} Cartographie PDO Non Type de données ENTIER 16 Bit Description Objet DS402 605Dh : réglage du comportement quand le Bit 8 "Arrêt" est défini dans le mot de commande. Valeurs de réglage Valeur Fonction S Description Pos : 217 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P030 - DS402 Stopp-M odus Einstellw erte [SK 500P] @ 46\m od_1595399578355_530.doc x @ 2652113 @ @ 1 0 Tension inhibée La tension de sortie est coupée, le moteur s’arrête. 1 Rampe de freinage P025 2 Arrêt rapide P026 L'appareil réduit la fréquence selon l’arrêt de la rampe de freinage P025. L'appareil réduit la fréquence selon l’arrêt de la rampe d’arrêt rapide P026. Pos : 218 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P031 - DS402 Betriebs art [SK 500P] @ 80\m od_1632734601178_530.docx @ 2829053 @ @ 1 P031 6060 Mode Fonction. Plage de réglage -1 … 6 Réglage d’usine {2} Cartographie PDO RxPDO Type de données ENTIER 8 Bit Description Objet DS402 6060h : réglage du mode de fonctionnement dans le profil transmission DS402. Valeurs de réglage Valeur Fonction S Description Pos : 219 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P031 - DS402 Betriebs art Eins tellw erte [SK 500P] @ 75\mod_1623753393894_530.docx @ 2792324 @ @ 1 90 -1 Mode NORD 0 réservé Mode standard NORD 1 Profil de Position 2 Mode de Vitesse Contrôle de la vitesse avec les vitesses minimale et maximale 3 Profil de Vitesse Contrôle de la vitesse sans les vitesses minimale et maximale 4 Profil de Couple Régulation du couple 5 réservé 6 Mode Rech Origine Asservissement et contrôle de la position Course de référence BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 221 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION- Kei ne Werte ohne N etz spannung-allgem ein @ 74\m od_1622618792418_530.docx @ 2786466 @ @ 1 Information Sans tension réseau appliquée (X1), le paramètre suivant livre la valeur 0 ou ne livre pas la valeur de fonctionnement actuelle correcte. Pos : 222 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P032 - DS402 Aktuelle Betriebs art [SK 500P] @ 80\m od_1632738646387_530.docx @ 2829090 @ @ 1 P032 6061 Aff Mode Fonct Plage d'affichage -1 … 6 Réglage d’usine {3} Cartographie PDO TxPDO Type de données ENTIER 8 Bit Description Objet DS402 6061h : affichage du mode de fonctionnement actuel dans le profil transmission DS402. Valeurs de réglage Valeur Fonction S Description Pos : 223 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P032 - DS402 Aktuelle Betriebs art Eins tellw erte [SK 500P] @ 75\mod_1623753491163_530.docx @ 2792361 @ @ 1 -1 Mode NORD 0 réservé Mode standard NORD 1 Profil de Position Asservissement et contrôle de la position 2 Mode Velocity Contrôle de la vitesse avec les vitesses minimale et maximale 3 Profil de Vitesse Contrôle de la vitesse sans les vitesses minimale et maximale 4 Profil de Couple Régulation du couple 5 réservé 6 Mode Rech Origine Course de référence Pos : 224 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P033 - DS402 Zi elmom ent [SK 500P] @ 80\m od_1632738957120_530.docx @ 2829127 @ @ 1 P033 6071 Couple cible S Plage de réglage -400 … 400 % Réglage d’usine [-01] = Cartographie PDO RxPDO Type de données ENTIER 16 Bit Description Objet DS402 6071h : couple cible pour le mode "Profil de Couple". { 100 } Pos : 226 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION- Kei ne Werte ohne N etz spannung-allgem ein @ 74\m od_1622618792418_530.docx @ 2786466 @ @ 1 Information Sans tension réseau appliquée (X1), le paramètre suivant livre la valeur 0 ou ne livre pas la valeur de fonctionnement actuelle correcte. Pos : 227 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P034 - DS402 Z us tand Digital eingänge [SK 500P] @ 89\mod_1657015359271_530.docx @ 2923322 @ @ 1 P034 60FD Ent. digitales Plage d'affichage -2147483648 … 2147483647 Réglage d’usine {0} Cartographie PDO TxPDO Type de données ENTIER 32 Bit Description Objet DS402 60FDh : indique l’état actuel des entrées digitales. Valeurs de réglage Valeur Fonction S Description Pos : 228 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P034 - DS402 Z us tand Digital eingänge Ei nstellwerte [SK 500P] @ 46\m od_1595403164225_530.docx @ 2652702 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 Bit : 0 Limit switch négatif interrupteur de fin de course négatif Bit : 1 Limit switch positif interrupteur de fin de course positif Bit : 2 Home switch commutateur de référence Bit : 3 … 15 : réservé Bit : 16 Bus/2.IOE Ent. Dig. 1 Bit : 17 Entrée digitale 2 (DI2) Bit : 18 Entrée digitale 3 (DI3) 91 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Bit : 19 Entrée digitale 4 (DI4) Bit : 20 Entrée digitale 5 (DI5) Bit : 21 Entrée digitale 6 (DI6) Bit : 22 Entrée digitale 7 (DI7) Bit : 23 Entrée digitale 8 (DI8) Bit : 24 Entrée digitale 9 (DI9) Bit : 25 Entrée digitale 10 (DI10) Bit : 26 Entrée digitale 11 (DI11) Bit : 27 Entrée digitale 12 (DI12) Bit : 28 Fonction digitale entrée analogique 1 (AI1) Bit : 29 Fonction digitale entrée analogique 2 (AI2) Pos : 229 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION- Kei ne Werte ohne N etz spannung-allgem ein @ 74\m od_1622618792418_530.docx @ 2786466 @ @ 1 Information Sans tension réseau appliquée (X1), le paramètre suivant livre la valeur 0 ou ne livre pas la valeur de fonctionnement actuelle correcte. Pos : 230 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P035 - DS402 Digitalausgang [SK 500P] @ 89\m od_1657015425963_530.doc x @ 2923360 @ @ 1 P035 60FE Sort. digitales Plage de réglage -2147483648 … 2147483647 Réglage d’usine {0} Cartographie PDO RxPDO Type de données ENTIER 32 Bit Description Objet DS402 60FEh : avec cet objet, les sorties digitales du variateur de fréquence peuvent être définies. Valeurs de réglage Valeur Fonction S Description Pos : 231 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P035 - DS402 Digitalausgang Ei nstellwerte [SK 500P] @ 46\mod_1595403840768_530.docx @ 2652776 @ @ 1 Bit : 0 set brake Bit : 1 … 15 réservé Bit : 16 Relais multifonction 1 (K1) Bit : 17 Relais multifonction 2 (K2) Bit : 18 Sortie digitale 1 (DO1) Bit : 19 Sortie digitale 2 (DO2) Activation du frein Bit : 20 Sortie digitale 3 (DO3) Bit : 21 Sortie digitale 4 (DO4) Bit : 22 Sortie digitale 5 (DO5) Bit : 23 Sortie digitale 6 (DO6) Bit : 24 Sortie analogique 1 (AO1) - fonction digitale AO1 Pos : 232 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION- Kei ne Werte ohne N etz spannung-allgem ein @ 74\m od_1622618792418_530.docx @ 2786466 @ @ 1 Information Sans tension réseau appliquée (X1), le paramètre suivant livre la valeur 0 ou ne livre pas la valeur de fonctionnement actuelle correcte. Pos : 233 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P046 - DS402 Akt. Posi tion [SK 500P] @ 80\m od_1631277571451_530.docx @ 2823975 @ @ 1 P046 6063 & 6064 Position réelle Plage d'affichage [-01] = -2147483648 … 2147483647 inc [-02] = -2147483,648 … 2147483,647 rev Tableaux [-01] = 6063 Pos Inc réelle [-02] = 6064 Position réelle Réglage d’usine [-01] = {0} [-02] = {0} Cartographie PDO [-01] = TxPDO [-02] = TxPDO Type de données [-01] = ENTIER 32 Bit [-02] = ENTIER 32 Bit [-01] = Objet DS402 6063h : indique la position actuelle sous forme de valeur incrémentale. [-02] = Objet DS402 6064h : indique la position actuelle en tours. Description ! S Pos : 234 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 92 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 235 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P047 - DS402 Sc hleppfehl er [SK 500P] @ 80\m od_1632742040866_530.docx @ 2829238 @ @ 1 P047 6065 & 6066 Err Pours Tableaux [-01] = 6065 Fenêt Err Pours [-02] = 6066 Timeout Poursui Plage de réglage [-01] = 0 … 2147483,647 rev [-02] = 0... 32767 ms Réglage d’usine [-01] = {0} [-02] = { 200 } Cartographie PDO [-01] = Non [-02] = Non Type de données [-01] = NON SIGNÉ 32 Bit [-02] = NON SIGNÉ 16 Bit [-01] = Objet DS402 6065h : écart maximum autorisé de la position réelle par rapport à la consigne. [-02] = Objet DS402 6066h : temps autorisé pour une erreur de glissement. Description ! S Pos : 236 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P048 - DS402 Zi elfenster [SK 500P] @ 80\mod_1632742395302_530.docx @ 2829275 @ @ 1 P048 6067 & 6068 Fen Pos Tableaux [-01] = 6067 Fenêtre Posit. [-02] = 6068 Timeout Fen Pos Plage de réglage [-01] = 0 … 2147483,647 rev [-02] = 0... 32767 ms Réglage d’usine [-01] = { 0,1 } [-02] = { 200 } Cartographie PDO [-01] = Non [-02] = Non Type de données [-01] = NON SIGNÉ 32 Bit [-02] = NON SIGNÉ 16 Bit [-01] = Objet DS402 6067h : écart autorisé de la position réelle par rapport à la position cible pour [-02] = considérer l'objectif comme atteint. Description ! S Objet DS402 6068h : durée de séjour dans la fenêtre de position pour que la position cible soit considérée comme atteinte. Pos : 237 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P049 - DS402 Sollposition [SK 500P] @ 80\mod_1632742715027_530.docx @ 2829312 @ @ 1 P049 607A Position cible S Plage de réglage -2147483,648 … 2147483,647 rev Réglage d’usine {0} Cartographie PDO RxPDO Type de données ENTIER 32 Bit Description Objet DS402 607h : position cible en mode "Profil de Position". Pos : 238 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P050 - DS402 Polarität Geber [SK 500P] @ 80\m od_1632743029801_530.doc x @ 2829349 @ @ 1 P050 607E Polarité Plage de réglage 0 … 192 Réglage d’usine {0} Cartographie PDO Non Type de données NON SIGNÉ 8 Bit Description Objet DS402 607Eh : réglage de la polarité du codeur. Valeurs de réglage Valeur Fonction S Description Pos : 239 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P050 - DS402 Polarität Geber Ei nstellwerte [SK 500P] @ 46\mod_1595407838956_530.docx @ 2652998 @ @ 1 Bit 0 … 5 réservé Bit 6 Vitesse polarité inverse Bit 7 Position polarité inverse 0 = inversion de sens inactive, 1 = inversion de sens active Pos : 240 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P051 - DS402 M axim aldrehz ahl Pr ofil [SK 500P] @ 80\m od_1632743563456_530.docx @ 2829386 @ @ 1 P051 607F Vit Profil max S Plage de réglage 0... 24000 rpm Réglage d’usine { 1500 } Cartographie PDO Non Type de données NON SIGNÉ 32 Bit Description Objet DS402 607Fh : vitesse de profil maximale en mode "Profil de Position" et "Profil de Vitesse". Pos : 241 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P052 - DS402 Profildrehz ahl Pos. [SK 500P] @ 80\mod_1632743873899_530.docx @ 2829423 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 93 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage P052 6081 Vitesse Profil S Plage de réglage 0... 24000 rév Réglage d’usine { 1500 } Cartographie PDO RxPDO Type de données NON SIGNÉ 32 Bit Description Objet DS402 6081h : vitesse de consigne en mode "Profil de Position" et "Profil de Vitesse". Pos : 242 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P053 - DS402 Profilty p Positi oni erung [SK 500P] @ 80\m od_1632744171544_530.docx @ 2829460 @ @ 1 P053 6086 Position Typ. S Plage de réglage 0…1 Réglage d’usine {0} Cartographie PDO Non Type de données ENTIER 16 Bit Description Objet DS402 6086h : type des rampes d’accélération ou de décélération en mode "Profil de Position" et "Profil de Vitesse". Valeurs de réglage Valeur Fonction 0 Rampe linéaire 1 Rampe sin2 Description Pos : 243 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P053 - DS402 Profilty p Positi oni erung Einstellwer te [SK 500P] @ 40\mod_1579270259908_530.docx @ 2584567 @ @ 1 Pos : 244 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 94 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 245 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P055 - DS402 Einheit Position [SK 500P] @ 80\m od_1632744497352_530.docx @ 2829497 @ @ 1 P055 608A Dimension Pos. S Plage de réglage 0…1 Réglage d’usine {0} Cartographie PDO Non Type de données NON SIGNÉ 8 Bit Description Objet DS402 608Ah : réglage de l'unité. Valeurs de réglage Valeur Fonction 0 rev 1 m Description Pos : 246 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P055 - DS402 Einheit Position Eins tellw erte [SK 500P] @ 40\m od_1579505843251_530.docx @ 2584645 @ @ 1 Pos : 247 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P056 - DS402 Ü bersetzung [SK 500P] @ 80\m od_1632745005717_530.docx @ 2829534 @ @ 1 P056 6091 Ratio réduct. Tableaux [-01] = 6091_1 Ratio réduct. [-02] = 6091_2 Ratio réduct. Plage de réglage [-01] = 1... 2147483647 [-02] = 1... 2147483647 Cartographie PDO [-01] = Non [-02] = Non Type de données [-01] = NON SIGNÉ 32 Bit [-02] = NON SIGNÉ 32 Bit Réglage d’usine [-01] = {1} [-02] = {1} Description Objet DS402 6091h : réglage des ratios de réduction. ! S ! S Pos : 248 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P057 - DS402 Vorschubkons tante [SK 500P] @ 80\m od_1632745406620_530.docx @ 2829571 @ @ 1 P057 6092 Ratios LIN/ROT / Côte linéaire Tableaux [-01] = 6092_1 Ratio LIN/ROT [-02] = 6092_2 Côte linéaire Plage de réglage [-01] = 1 … 2147483647 m [-02] = 1 … 2147483647 rev Réglage d’usine [-01] = {1} [-02] = { 10 } Cartographie PDO [-01] = Non [-02] = Non Type de données [-01] = NON SIGNÉ 32 Bit [-02] = NON SIGNÉ 32 Bit Description Objet DS402 6092h : réglage des constantes d’avance. Remarque Les valeurs sont uniquement prises en compte dans l’échelonnage si au paramètre P055 "DS402 Dimension Pos." (608A) la valeur "m" (mètre) est sélectionnée. Pos : 249 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 95 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 250 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P058 - DS402 M odus Homi ng [SK 500P] @ 80\m od_1632745658445_530.doc x @ 2829608 @ @ 1 P058 6098 Mode app Pt REF Plage de réglage 0 … 35 Réglage d’usine {0} Cartographie PDO Non Type de données ENTIER 8 Bit Description Objet DS402 6098h : réglage de la méthode d’approche souhaitée. Valeurs de réglage Valeur Fonction S Description Pos : 251 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P058 - DS402 M odus Homi ng Ei nstellwerte [SK 500P] @ 75\mod_1623753652891_530.docx @ 2792438 @ @ 1 0 Abs Rech Pt Origine 1 Approche sur l’interrupteur de fin de course négatif avec prise en compte de l’impulsion index. 2 Approche sur l’interrupteur de fin de course positif avec prise en compte de l’impulsion index. 3 Approche sur le flanc de commutation descendant gauche du commutateur de référence avec prise en compte de l’impulsion index Approche sur le flanc de commutation ascendant gauche du commutateur de référence avec prise en compte de l’impulsion index 4 5 6 7 8 Pas d’approche du point de référence Approche sur le flanc de commutation descendant droit du commutateur de référence avec prise en compte de l’impulsion index Approche sur le flanc de commutation ascendant droit du commutateur de référence avec prise en compte de l’impulsion index Approche sur le flanc de commutation descendant gauche du commutateur de référence avec prise en compte de l’impulsion index et avec limitation du trajet par l’interrupteur de fin de course positif Approche sur le flanc de commutation ascendant gauche du commutateur de référence avec prise en compte de l’impulsion index et avec limitation du trajet par l’interrupteur de fin de course positif 9 Approche sur le flanc de commutation ascendant droit du commutateur de référence avec prise en compte de l’impulsion index et avec limitation du trajet par l’interrupteur de fin de course positif 10 Approche sur le flanc de commutation descendant droit du commutateur de référence avec prise en compte de l’impulsion index et avec limitation du trajet par l’interrupteur de fin de course positif Approche sur le flanc de commutation descendant droit du commutateur de référence avec prise en compte de l’impulsion index et avec limitation du trajet par l’interrupteur de fin de course négatif 11 12 13 14 15 16 Approche sur le flanc de commutation ascendant droit du commutateur de référence avec prise en compte de l’impulsion index et avec limitation du trajet par l’interrupteur de fin de course négatif Approche sur le flanc de commutation ascendant gauche du commutateur de référence avec prise en compte de l’impulsion index et avec limitation du trajet par l’interrupteur de fin de course négatif Approche sur le flanc de commutation descendant gauche du commutateur de référence avec prise en compte de l’impulsion index et avec limitation du trajet par l’interrupteur de fin de course négatif Réservé 17 Approche sur l’interrupteur de fin de course négatif sans prise en compte de l’impulsion index. 18 Approche sur l’interrupteur de fin de course positif sans prise en compte de l’impulsion index. 19 Approche sur le flanc de commutation descendant gauche du commutateur de référence sans prise en compte de l’impulsion index Approche sur le flanc de commutation ascendant gauche du commutateur de référence sans prise en compte de l’impulsion index Approche sur le flanc de commutation descendant droit du commutateur de référence sans prise en compte de l’impulsion index 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Approche sur le flanc de commutation ascendant droit du commutateur de référence sans prise en compte de l’impulsion index Approche sur le flanc de commutation descendant gauche du commutateur de référence sans prise en compte de l’impulsion index et avec limitation du trajet par l’interrupteur de fin de course positif Approche sur le flanc de commutation ascendant gauche du commutateur de référence sans prise en compte de l’impulsion index et avec limitation du trajet par l’interrupteur de fin de course positif Approche sur le flanc de commutation ascendant droit du commutateur de référence sans prise en compte de l’impulsion index et avec limitation du trajet par l’interrupteur de fin de course positif Approche sur le flanc de commutation descendant droit du commutateur de référence sans prise en compte de l’impulsion index et avec limitation du trajet par l’interrupteur de fin de course positif Approche sur le flanc de commutation descendant droit du commutateur de référence sans prise en compte de l’impulsion index et avec limitation du trajet par l’interrupteur de fin de course négatif Approche sur le flanc de commutation ascendant droit du commutateur de référence sans prise en compte de l’impulsion index et avec limitation du trajet par l’interrupteur de fin de course négatif 29 Approche sur le flanc de commutation ascendant gauche du commutateur de référence sans prise en compte de l’impulsion index et avec limitation du trajet par l’interrupteur de fin de course négatif 30 Approche sur le flanc de commutation descendant gauche du commutateur de référence sans prise en compte de l’impulsion index et avec limitation du trajet par l’interrupteur de fin de course négatif 31 … Réservé 34 35 La position actuelle de la transmission est définie directement comme point zéro. Pos : 252 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P059 - DS402 H oming Dr ehzahl [SK 500P] @ 80\m od_1632746118621_530.docx @ 2829645 @ @ 1 96 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre P059 6099 Vit Rech Pt Réf Tableaux [-01] = 6099 Vit Rech Pt Réf [1] [-02] = 6099 Vit Rech Pt Réf [2] Plage de réglage [-01] = 0 … 24000 rpm [-02] = 0 … 24000 rpm Cartographie PDO [-01] = Non [-02] = Non Type de données [-01] = NON SIGNÉ 32 Bit [-02] = NON SIGNÉ 32 Bit Réglage d’usine [-01] = { 30 } [-02] = { 30 } [-01] = Objet DS402 6099h : vitesse de consigne pour l’approche de l'interrupteur de fin de course. [-02] = Objet DS402 6099h : vitesse de consigne pour l’approche du commutateur de référence Description S Pos : 253 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P060 - DS402 H oming Besc hleunigung [SK 500P] @ 80\m od_1632746460345_530.docx @ 2829682 @ @ 1 P060 609A Accél Pt Réf. S Plage de réglage 0 … 2147483647 rpm/s Réglage d’usine { 750 } Cartographie PDO Non Type de données NON SIGNÉ 32 Bit Description Objet DS402 609h : accélération et décélération de freinage en mode "Rech Pt Origine". Pos : 254 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P061 - DS402 Offset H oming [SK 500P] @ 80\m od_1632746858545_530.docx @ 2829719 @ @ 1 P061 607C Décal. Pt Orig. S Plage de réglage -2147483,648 … 2147483,647 rev Réglage d’usine {0} Cartographie PDO Non Type de données ENTIER 32 Bit Description Objet DS402 607Ch : indique la différence entre la position zéro de l’application et le point de référence de la machine. Pos : 255 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION- Kei ne Werte ohne N etz spannung-allgem ein @ 74\m od_1622618792418_530.docx @ 2786466 @ @ 1 Information Sans tension réseau appliquée (X1), le paramètre suivant livre la valeur 0 ou ne livre pas la valeur de fonctionnement actuelle correcte. Pos : 256 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P062 - DS402 Aktuelle Dr ehzahl [SK 500P] @ 80\m od_1632747109929_530.docx @ 2829756 @ @ 1 P062 606B & 606C & 6069 Vitesse Réelle Plage d'affichage -2147483,648 … 2147483647 rpm Tableaux [-01] = 606B Demande Vitesse [-02] = 606C Vitesse Réelle ! S [-03] = 6069 Inc.réel Cod Réglage d’usine tous {0} Cartographie PDO [-01] = Non [-02] = TxPDO [-03] = Non Type de données tous ENTIER 32 Bit Description [-01] = Objet DS402 606Bh : vitesse réelle en mode "Profil de Vitesse". [-02] = Objet DS402 606Ch : vitesse réelle après la fonction de rampe en mode "Profil de Vitesse". [-03] = Objet DS402 6069h : vitesse réelle du codeur en mode "Profil de Vitesse". Pos : 257 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P063 - DS402 Zi elfenster Drehzahl [SK 500P] @ 80\m od_1632747405004_530.docx @ 2829793 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 97 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage P063 606D & 606E Fenêtre Vitesse Plage de réglage [-01] = 0 … 24000 rpm [-02] = 0 … 32767 ms Tableaux [-01] = 606D Fenêtre Vitesse [-02] = 606E Tps Fenêtre Vit Réglage d’usine [-01] = { 100 } [-02] = { 200 } Cartographie PDO [-01] = Non [-02] = Non Type de données [-01] = NON SIGNÉ 16 Bit [-02] = NON SIGNÉ 16 Bit [-01] = Objet DS402 6069Dh : écart autorisé de la vitesse réelle par rapport à la vitesse cible pour considérer la vitesse comme atteinte. S’applique au mode "Profil de Vitesse". [-02] = Objet DS402 6068h : durée de séjour dans la fenêtre de position pour que la vitesse cible soit considérée comme atteinte. S’applique au mode "Profil de Vitesse". Description Description ! S Réglage de la fenêtre de position pour la vitesse et le temps. Pos : 258 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P064 - DS402 Sc hwellw ert Dr ehz ahl [SK 500P] @ 80\m od_1632747679439_530.doc x @ 2829830 @ @ 1 P064 606F & 6070 Seuil Vitesse Tableaux [-01] = 606F Seuil Vitesse [-02] = 6070 Tps Seuil Vit. Plage de réglage [-01] = 0 … 24000 rpm [-02] = 0 … 32767 ms Réglage d’usine [-01] = { 100 } [-02] = { 200 } Cartographie PDO [-01] = Non [-02] = Non Type de données [-01] = NON SIGNÉ 16 Bit [-02] = NON SIGNÉ 16 Bit [-01] = Objet DS402 606Fh : écart autorisé de la vitesse réelle par rapport à la vitesse zéro. Si la transmission n’atteint pas cette valeur seuil au-delà de la durée de séjour, le bit 12 du mot d’état est défini. S’applique au mode "Profil de Vitesse". [-02] = Objet DS402 6070h : durée de séjour sous la valeur seuil jusqu’à ce que le bit 12 "Transmission immobile" soit défini. S’applique au mode "Profil de Vitesse". Description ! S Pos : 259 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P065 - DS402 Profil Besc hleunigung [SK 500P] @ 80\mod_1632747978691_530.docx @ 2829867 @ @ 1 P065 6083 Accél. Profil S Plage de réglage 0... 2147483647 rpm/s Réglage d’usine { 750 } Cartographie PDO RxPDO Type de données NON SIGNÉ 32 Bit Description Objet DS402 6083h : accélération en mode "Profil de Position" et "Profil de Vitesse". Pos : 260 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P066 - DS402 Profil Verzög erung [SK 500P] @ 80\m od_1632748335671_530.doc x @ 2829904 @ @ 1 P066 6084 Décel. Profil S Plage de réglage 0... 2147483647 rpm/s Réglage d’usine { 750 } Cartographie PDO RyPDO Type de données NON SIGNÉ 32 Bit Description Objet DS402 6084h : décélération en mode "Profil de Position" et "Profil de Vitesse". Pos : 261 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P067 - DS402 Sc hnellhaltv erz ögerung [SK 500P] @ 80\m od_1632748651986_530.doc x @ 2829941 @ @ 1 P067 6085 Décel Arrêt Rap S Plage de réglage 0... 2147483647 rpm/s Réglage d’usine { 15000 } Cartographie PDO RxPDO Type de données NON SIGNÉ 32 Bit Description Objet DS402 6085h : décélération lors d’un arrêt rapide en mode "Profil de Position" et "Profil de Vitesse". Pos : 262 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P072 - DS402 Profildrehz ahl [SK 500P] @ 80\mod_1632748922290_530.docx @ 2829978 @ @ 1 98 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre P072 60FF Vitesse cible Plage de réglage -24000... 24000 rpm Réglage d’usine {0} Cartographie PDO RxPDO Type de données ENTIER 32 Bit Description Objet DS402 606FFh : vitesse cible en mode "Profil de Vitesse". S Pos : 263 /P073 - D S402 Aktuelles Dr ehm om ent [SK 500P] @ 80\m od_1632749186324_530.doc x @ 2830015 @ @ 1 P073 6077 Couple actuel S Plage d'affichage -400... 400% Réglage d’usine {0} Cartographie PDO TyPDO Type de données ENTIER 16 Bit Description Objet DS402 6077h : couple actuel en pourcentage du couple nominal en mode "Profil de Couple". Pos : 264 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P074 - DS402 Aktueller Strom [SK 500P] @ 80\mod_1632749487685_530.docx @ 2830052 @ @ 1 P074 6078 Courant actuel S Plage d'affichage -300... 300% Réglage d’usine {0} Cartographie PDO TxPDO Type de données ENTIER 16 Bit Description Objet DS402 6078h : intensité actuelle en pourcentage de l’intensité nominale en mode "Profil de Couple". Pos : 265 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P075 - DS402 Aktuelle DC- Spannung [SK 500P] @ 80\mod_1632749903036_530.docx @ 2830089 @ @ 1 P075 6079 Tens Bus Cont Plage d'affichage 0... 1200 V Réglage d’usine {0} Cartographie PDO Non Type de données NON SIGNÉ 32 Bit Description Objet DS402 6079h : tension actuelle du circuit intermédiaire S Pos : 266 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P076 - DS402 Dr ehm om ent-Ram pe [SK 500P] @ 81\mod_1632750199657_530.docx @ 2830126 @ @ 1 P076 6087 Rampe Couple Plage de réglage 0... 1000000 %/s Réglage d’usine { 10000 } Cartographie PDO Non Type de données NON SIGNÉ 32 Bit Description Objet DS402 6087h : réglage de la rampe de couple S Pos : 267 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 99 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 268 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/P1xx Basis param eter [SK 5xx P] @ 32\m od_1553846207408_530.doc x @ 2522975 @ 3 @ 1 5.1.3 Paramètres de base Pos : 269 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P100 - Param etersatz [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617883822852_530.docx @ 2756250 @ @ 1 P100 Jeu de paramètres S Plage de réglage 0…3 Réglage d’usine {0} Description Sélection du jeu de paramètres à paramétrer. 4 jeux de paramètres sont disponibles. Les paramètres, auxquels différentes valeurs peuvent également être attribuées dans les 4 jeux de paramètres, sont affectés de la mention "selon le jeu de paramètres" et dans les descriptions suivantes, ils sont mis en évidence dans l'en-tête par un "P". La sélection du jeu de paramètres de fonctionnement est effectuée via des entrées digitales paramétrées ou la commande de BUS. Lors d’une validation via le clavier d’une console de paramétrage, le jeu de paramètres de fonctionnement correspond au réglage de P100. Pos : 270 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P101 - Param.Satz kopier en [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617883916118_530.doc x @ 2756287 @ @ 1 P101 Copie jeu paramètres S Plage de réglage 0…4 Réglage d’usine {0} Description "Copie jeu paramètres". Après confirmation avec la touche OK, le jeu de paramètres activé (défini dans P100) est copié dans le jeu de paramètres sélectionné. Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 271 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P101 - Param.- Satz k opier en_Ei nstellwerte [SK 500P, SK 2x xE-FD S] @ 24\mod_1542710481101_530.docx @ 2460791 @ @ 1 0 Pas de copie L’opération de copie n'est pas lancée. 1 Copie vers jeu para1 Copie le jeu de paramètres activé vers le jeu de paramètres 1. 2 Copie vers jeu para2 Copie le jeu de paramètres activé vers le jeu de paramètres 2. 3 Copie vers jeu para3 Copie le jeu de paramètres activé vers le jeu de paramètres 3. 4 Copie vers jeu para4 Copie le jeu de paramètres activé vers le jeu de paramètres 4. Pos : 272 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P102 - Hoc hl aufzeit [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617884020985_530.doc x @ 2756324 @ @ 1 P102 Temps d’accélération P Plage de réglage 0.00 … 320.00 s Réglage d’usine { 2.00 } Description Le temps d’accélération correspond à la croissance linéaire de la fréquence de 0 Hz jusqu’à la fréquence maximale réglée dans P105. Si la valeur de consigne actuelle est <100 %, le temps d’accélération baisse de manière linéaire selon la valeur de consigne réglée. Le temps d’accélération peut être prolongé dans certaines circonstances, par ex. en cas de surcharge du variateur de fréquence, de délai de la valeur de consigne, d’arrondissement rampe ou si la limite d’intensité est atteinte. Remarque Il est nécessaire de tenir compte du paramétrage de valeurs judicieuses. Un paramétrage P102 = 0 n’est pas autorisé pour les transmissions ! Pente de la rampe : L'inertie de la masse du rotor est un facteur important pour la détermination de la pente possible de la rampe. Une rampe trop en pente peut par conséquent entraîner un "décrochage" du moteur. Les rampes en pente extrême (par ex. : 0 – 50 Hz en < 0,1 s) doivent en principe être évitées car elles sont susceptibles d’endommager le variateur de fréquence. Pos : 273 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 100 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 274 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P103 - Br emszei t [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617884167401_530.docx @ 2756361 @ @ 1 P103 Temps de déc P Plage de réglage 0.00 … 320.00 s Réglage d’usine { 2.00 } Description Le temps de décélération correspond à la réduction linéaire de la fréquence à partir de la fréquence maximale réglée P105 jusqu’à 0 Hz. Si la valeur de consigne actuelle est <100 %, le temps de décélération est réduit d’autant. Le temps de décélération peut être prolongé dans certaines circonstances, par ex. par le "Mode déconnexion" P108 sélectionné ou "Arrondissement rampe" P106. Remarque Il est nécessaire de tenir compte du paramétrage de valeurs judicieuses. Un paramétrage P103 = 0 n’est pas autorisé pour les transmissions ! Remarques sur la pente de la rampe : voir P102 Pos : 275 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P104 - Minimal e Fr equenz [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617884247151_530.doc x @ 2756398 @ @ 1 P104 Fréquence minimum P Plage de réglage 0,0 … 400,0 Hz Réglage d’usine { 0.0 } Description La fréquence minimum est la fréquence livrée par le VF, dès lors qu’il est validé et qu’aucune autre valeur de consigne n’est disponible. En combinaison avec d’autres valeurs de consigne (par ex. une valeur de consigne analogique ou des fréquences fixes), celles-ci sont ajoutées à la fréquence minimum réglée. Cette fréquence n’est pas atteinte si • l’accélération a lieu à partir de la vitesse zéro de l’entraînement. • le VF est inhibé. La fréquence baisse jusqu’à la fréquence minimale absolue P505, avant le verrouillage. • le VF inverse sa marche. L’inversion du champ rotatif a lieu au niveau de la fréquence minimale absolue P505. Cette fréquence peut ne pas être atteinte durablement, si lors de l’accélération ou de la décélération la fonction "Maintien fréquence" (fonction entrée digitale = 9) est exécutée. Pos : 276 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P105 - Maxim ale Frequenz [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 88\m od_1650978242359_530.docx @ 2906027 @ @ 1 P105 Fréquence maximum P Plage de réglage 0.1 … 400.0 Hz Réglage d’usine { 50.0 } Description La fréquence maximum est la fréquence fournie par le VF après sa validation et lorsque la valeur de consigne maximale est atteinte (par ex. la valeur de consigne analogique conformément à P403, une fréquence fixe correspondante ou un maximum via une console de paramétrage). Cette fréquence ne peut être dépassée que par la compensation de glissement P212, la fonction "Maintien fréquence" (fonction entrée digitale = 9) ou le passage dans un autre jeu de paramètres avec fréquence maximum plus faible. Les fréquences maximales sont soumises à certaines restrictions, par ex. • restrictions en mode de limite d’affaiblissement du champ, • respect des vitesses autorisées sur le plan mécanique, • PMSM : limitation de la fréquence maximum à une valeur légèrement supérieure à la fréquence nominale. Cette valeur est calculée à partir des données moteur et de la tension d'entrée. Pos : 277 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 101 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 278 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P106 - Ram penv errundungen [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 24\m od_1542718983892_530.doc x @ 2460971 @ @ 1 P106 Arrondissement rampe S Plage de réglage 0 … 100 % Réglage d’usine {0} Description Ce paramètre permet d’obtenir un arrondissement de la rampe d’accélération et de décélération. Il est nécessaire pour les applications concernées par une modification douce mais dynamique de la vitesse de rotation. L’arrondissement rampe est effectué à chaque modification de la valeur de consigne. La valeur à régler est basée sur les temps d’accélération et de décélération réglés, sachant que les valeurs <10 % n’ont aucune influence. Pour le temps total d’accélération et de décélération, y compris l’arrondissement rampe, les résultats suivants sont obtenus : ttotal ACCÉLÉRATION = tP102 +tP102 ∙ P106[%] 100% ttotal DÉCÉLÉRATION = tP103 +tP103 ∙ P106[%] 100% Fréquence de sortie de 10 – 100% de P102 P de 10 – 100% de P103 Consigne de fréquence P102 P103 Temps Pos : 279 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 102 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 280 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P107 - Ei nfallzeit Br emse [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 70\mod_1617884444834_530.docx @ 2756472 @ @ 1 P107 Temps réaction frein P Plage de réglage 0 … 2.50 s Réglage d’usine { 0.00 } Description De par leur conception, les freins électromagnétiques ont un temps de réaction retardé. Cela peut induire des effondrements de charge sur les applications de levage. Le frein gère la charge de manière temporisée. Le temps de réaction doit être pris en compte en réglant le paramètre P107. Durant l’écoulement de ce temps de réaction réglable, le VF délivre la fréquence minimale absolue réglée P505 et empêche ainsi le démarrage contre le frein et les effondrements de charge à l’arrêt. Si un temps > 0 est défini dans P107 ou P114, au moment de la mise en marche du VF, le niveau du courant de magnétisation (courant magnétique) est contrôlé. Si un courant de magnétisation suffisant est disponible, le VF reste en état de magnétisation et le frein moteur n'est pas ventilé. Remarque Pour obtenir la coupure et un message d’erreur E016 en cas de courant de magnétisation trop faible, P539 doit être défini sur {2} ou {3}. Pour l'activation du frein électromagnétique (surtout sur les dispositifs de levage), un relais interne doit être utilisé (P434 [-01] ou [-02], fonction {1}, "Frein externe"). La fréquence minimale absolue (P505) ne doit pas être inférieure à 2,0Hz. Pos : 281 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/Param eter P107 – Ei nfallzeit Br emse_Beis piel @ 4\m od_1396519433556_530.docx @ 123855 @ @ 1 Recommandation : Dispositif de levage avec frein sans réduction de la vitesse de rotation P114 = 0.02...0.4 s * P107 = 0.02...0.4 s * P201 à P208 = données moteur P434 = 1 (Frein externe) P505 = 2 à 4 Hz pour un démarrage en toute sécurité P112 = 401 (Arrêt) P536 = 2.1 (Arrêt) P537 = 150 % P539 = 2/3 (Contrôle ISD) contre les effondrements de charge P214 = 50 à 100 % (Dérivation) * Valeurs de réglage (P107/114) en fonction du type de frein et de la taille du moteur. À des niveaux de faible puissance (< 1,5 kW) des valeurs inférieures sont valables pour des cotes plus élevées de puissance (> 4,0 kW) sont des valeurs plus élevées. Fréquence de sortie Signal MARCHE Signal ARRÊT P505 Frein ventilé P114 ou P107 si P114 = 0 Temps P107 Pos : 282 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 103 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 283 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P108 - Aussc haltmodus [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 42\m od_1591362521027_530.docx @ 2630908 @ @ 1 P108 Mode déconnexion S P Plage de réglage 0 ... 13 Réglage d’usine {1} Description Ce paramètre définit la manière de réduire la fréquence de sortie après le "blocage" (validation de régulation bas). Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Tension inhibée Le signal de sortie est coupé sans délai. Le VF ne délivre plus aucune fréquence de sortie. Le moteur ne décélère que par frottement mécanique. La remise en marche immédiate du VF peut entraîner un message d'erreur. 1 Décélération La fréquence de sortie actuelle est réduite avec le temps de décélération restant de P103/P105. Après l’exécution de la décélération s'effectue l'injection CC P559. 2 Rampe délai Comme pour {1 }"Décélération", mais la rampe de freinage est prolongée en cas de fonctionnement avec alternateurs ou la fréquence de sortie est augmentée avec le fonctionnement statique. Cette fonction peut, dans certaines conditions, empêcher la coupure de surtension et réduire la puissance de perte au niveau de la résistance de freinage. Remarque : Cette fonction ne doit pas être programmée lorsqu’un freinage défini est nécessaire, par ex. sur les dispositifs de levage. 3 Freinage à CC Le VF passe automatiquement sur la valeur de courant continu définie P109. Ce courant continu est délivré pour le "Temps Frein CC ON" P110 restant. Selon le rapport de la fréquence de sortie actuelle par rapport à la fréquence maximale P105, le "Temps Frein CC ON" est réduit. Le moteur s’arrête dans un intervalle dépendant de l’application. Celui-ci dépend du moment d’inertie de la masse, du frottement et du courant continu défini P109. Dans ce type de freinage, aucune énergie n’est redistribuée dans le variateur de fréquence. Les pertes calorifiques apparaissent surtout dans le rotor du moteur. Remarque : Cette fonction n'est pas appropriée pour les moteurs PMSM. 4 Distance frein const "Distance frein constante" : La rampe de freinage se met en marche de manière temporisée, lorsque la fréquence de sortie maximale (P105) n’est pas utilisée. Cela provoque une distance d’arrêt similaire à partir de fréquences actuelles différentes. Remarque : Cette fonction n’est pas utilisable en tant que fonction de positionnement. Cette fonction ne doit pas être combinée avec un arrondissement de rampe (P106). 5 Freinage combiné "Freinage combiné" : selon la tension de bus continu (UZW) actuelle, une tension de fréquence élevée est appliquée à l’oscillation fondamentale (uniquement en cas de caractéristique linéaire, P211 = 0 et P212 = 0). Le temps de décélération P103 est respecté si possible. Échauffement supplémentaire dans le moteur ! Remarque : Cette fonction n'est pas appropriée pour les moteurs PMSM. 6 Rampe quadratique La rampe de freinage n’a pas un déroulement linéaire, mais tombe de manière quadratique. Pos : 284 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P108 - Aussc haltmodus_Einstellwerte [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 69\m od_1617878432492_530.docx @ 2756065 @ @ 1 104 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre 7 Ramp quad avec tempo "Rampe quadratique avec temporisation" : Combinaison de {2} et {6}. 8 Ramp quad avec frein "Rampe quadratique avec freinage" : Combinaison de {5} et {6}. Remarque : Cette fonction n'est pas appropriée pour les moteurs PMSM. 9 accélération const "Accélération constante" : Ne s’applique que dans la plage d’affaiblissement du champ. L’entraînement continue à être accéléré ou freiné avec la puissance électrique constante. Le déroulement des rampes dépend de la charge. 10 Calculateur distance Course constante entre la fréquence / vitesse actuelles et la fréquence de sortie minimale réglée P104. Comme "Distance frein const". La fonction {10} n’est toutefois activée que lorsque la valeur de consigne de fréquence n'atteint pas la fréquence minimale définie. La validation doit être conservée. 11 accélér.const.a.temp. "Accélération constante avec temporisation" : Combinaison de {2 } et {9}. 12 accélér.const. mode3 "Accélération constante mode 3" : comme {11 avec réduction supplémentaire de la charge du hacheur de freinage. 13 Délai de déconnexion "Rampe avec délai de déconnexion" : comme {1 } "Décélération", toutefois la transmission reste sur la fréquence minimale absolue réglée P505, pendant la durée définie dans le paramètre P110, avant que le frein ne s’enclenche. Exemple d’application : nouveau positionnement lors de la commande de grue. Pos : 285 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P109 - Str om DC- Brems e [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617884632932_530.docx @ 2756509 @ @ 1 P109 Courant freinage CC S P Plage de réglage 0 … 250 % Réglage d’usine { 100 } Description Réglage du courant pour les fonctions de freinage en courant continu (P108 = 3) et de freinage combiné (P108 = 5). La valeur de réglage correcte dépend de la charge mécanique et du temps d’arrêt souhaité. Une valeur de réglage élevée peut entraîner un arrêt plus rapide des charges importantes. Le réglage 100 % correspond à la valeur de courant définie dans P203 "Intensité nominale". Remarque Le courant continu (0 Hz) que le VF peut délivrer est limité. Cette valeur est indiquée dans le tableau du chapitre "Surintensité du courant réduite en fonction de la fréquence de sortie", colonne 0 Hz. Pour le réglage de base, cette valeur limite est de 110 %. Freinage à CC : Pas pour les moteurs synchrones à aimant permanent (PMSM) ! Pos : 286 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P110 - Zei t DC-Br emse an [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 69\m od_1617878686268_530.docx @ 2756102 @ @ 1 P110 Temps Frein CC ON S P Plage de réglage 0.00 … 60.00 s Réglage d’usine { 2.00 } Description Il s’agit du temps pendant lequel le courant continu sélectionné dans P109 est appliqué au moteur. Pour cela, dans P108, la fonction {3} « Freinage à CC » doit être sélectionnée. Selon le rapport de la fréquence de sortie actuelle sur la fréquence maximale P105 , le "Temps Frein CC ON" est réduit. L’écoulement du temps commence avec l’arrêt de la validation et peut être interrompu par une nouvelle validation. Remarque Freinage à CC : Pas pour les moteurs synchrones à aimant permanent (PMSM) ! Pos : 287 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 105 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 288 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P111 - P-F aktor Mom entengr. [SK 500P, SK 2x xE-FD S] @ 24\mod_1542791303008_530.docx @ 2461343 @ @ 1 P111 Gain P limit. couple S P Plage de réglage 25 … 400 % Réglage d’usine { 100 } Description "Gain P. limit. couple". Agit directement sur le comportement de l’entraînement au niveau de la limite du couple. Le réglage de base de 100 % est suffisant pour la plupart des tâches d’entraînement. En cas de valeurs trop élevées, l’entraînement tend à vibrer lorsqu’il atteint la limite de couple. En cas de valeurs trop faibles, la limite de couple programmée peut être dépassée. Pos : 289 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P112 - Mom entstr omgrenz e [SK 500P] @ 70\mod_1617884706195_530.docx @ 2756546 @ @ 1 P112 Limit de I de couple S P Plage de réglage 25 … 400 % / 401 Réglage d’usine { 401 } Description Avec ce paramètre, il est possible de régler une valeur limite pour le courant générant le couple. Ceci peut empêcher une surcharge mécanique de l’entraînement. Toutefois, ce paramètre ne permet pas d’assurer une protection en cas de blocage mécanique. Il n’est pas possible d’utiliser un dispositif antipatinage comme protection. La limite d’intensité du couple peut aussi être réglée en continu via une entrée analogique. La valeur de consigne maximale (voir ajustement 100 % P403) correspond à la valeur de réglage dans P112. La valeur limite 20 % de l’intensité du couple est le minimum atteint, même avec une valeur de consigne analogique faible (P400 = 2). Dans la régulation "CFC boucle fermée" (mode servo) P300, réglage {1}, une valeur limite de 0 % est en revanche possible. Remarque Une limitation de couple n’est pas autorisée pour des applications de levage ! Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 290 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P112 - Mom entstr omgrenz e_Ei nstellwerte [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 26\m od_1547644857040_530.docx @ 2482406 @ @ 1 401 ARRÊT Le courant générant le couple n'est pas limité. Pos : 291 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P113 - Tippfr equenz [SK 500P] @ 70\mod_1617885700362_530.docx @ 2756657 @ @ 1 P113 Marche par à-coups S P Plage de réglage -400,0 … 400,0 Réglage d’usine { 0.0 } Description En cas d’utilisation d’une console de paramétrage pour la commande du VF, la marche par à-coups correspond à la valeur initiale après validation réussie. Alternativement, lors de la commande via les bornes de commande, il est possible de déclencher la marche par à-coups via l’une des entrées digitales. Le réglage de la marche par à-coups peut être effectué directement par le biais de ce paramètre ou bien, lorsque le VF est validé via la commande du clavier, en appuyant sur la touche OK. La fréquence de sortie actuelle est dans ce cas reprise dans le paramètre P113 et est alors disponible lors d’un nouveau démarrage. Remarque L'activation de la marche par à-coups via l'une des entrées digitales a pour effet de couper la télécommande en mode bus. En outre, les consignes de fréquence en cours ne sont plus prises en compte. Exception : consignes analogiques « traitées via les fonctions « Addition fréquence et Soustraction fréq. Pos : 292 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 106 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 293 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P114 - Lüftzeit Br ems e [SK 500P, SK 2xx E-FDS, SK 3xx P] @ 86\mod_1649339337267_530.docx @ 2900799 @ @ 1 P114 Arrêt tempo freinage S P Plage de réglage 0.00 … 2.50 s Réglage d’usine { 0.00 } Description De par leur conception, les freins électromagnétiques ont un temps de réaction retardé lors de l’arrêt de temporisation. Cela peut provoquer un démarrage du moteur contre le frein encore arrêté, d’où une panne du VF avec un message de surintensité. Cet arrêt de temporisation peut être pris en compte par le paramètre P114 (commande des freins). Dans l’intervalle du temps d’arrêt de temporisation réglable P114, le VF livre la fréquence minimale absolue paramétrée P505 et empêche ainsi le démarrage contre le frein. Voir également le paramètre P107 "Temps réaction frein" (exemple de réglage). Remarque Si P114 est réglé sur {0} P107 correspond à l’arrêt de temporisation et au temps de réaction du frein. Pos : 294 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P120 - Opti ons überw achung [SK 500P] @ 70\mod_1617885007290_530.docx @ 2756620 @ @ 1 P120 Unit cde ext. Plage de réglage 0…2 Tableaux [-01] = Option Bus (ext 1) [-02] = 2.IOE (ext 2) S [-03] = P 1.IOE (ext 3) Réglage d’usine {1} Domaine de validité SK 530P, SK 550P Description Surveillance de la communication au niveau du bus système (en cas de défaillance : message d’erreur E10.9). Remarque Si des messages de dysfonctionnement détectés par le module optionnel (par ex. dysfonctionnements au niveau du bus de terrain) n’entraînent pas un arrêt de l’électronique de transmission, le paramètre P513 doit en plus être défini sur la valeur {-0,1}. Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 295 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P120 - Opti ons überw achung_Eins tellw erte [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 24\mod_1542794506063_530.docx @ 2461669 @ @ 1 0 Cde off 1 Automatique Les relations de communication sont uniquement surveillées si une communication existante est interrompue. Si après la mise sous tension, un module disponible préalablement n’est pas trouvé, une erreur n’en résulte pas. La surveillance est activée seulement une fois que l’une des extensions établit une relation de communication vers l'appareil. 2 Cde active maintenant "Commande active maintenant", l'appareil démarre la surveillance du module dès la mise sous tension. Si le module n’est pas trouvé après la mise sous tension, l'appareil reste 5 secondes dans l’état "Pas prêt à la connexion" et signale ensuite une erreur. Pos : 296 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 107 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 297 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/P2xx M otordaten / Kennlinienpar ameter [SK 5xx P, SK 2xxE-FD S] @ 32\mod_1553847129635_530.docx @ 2523012 @ 3 @ 1 5.1.4 Données moteur / paramètres des courbes caractéristiques Pos : 298 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P200 - Motorliste [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 88\m od_1652877558743_530.docx @ 2916021 @ @ 1 P200 Liste des moteurs P Plage de réglage 0 … 148 Réglage d’usine {0} Description Avec ce paramètre, il est possible de modifier le réglage d'usine des données moteur. Par défaut, dans les paramètres P201 ... P209, un moteur standard asynchrone à 4 pôles IE3 est réglé conformément à la puissance nominale du VF. En sélectionnant l’une des valeurs de réglage possibles et en actionnant la touche OK, tous les paramètres de moteur P201 ... P209 sont adaptés à la puissance du moteur sélectionnée. Les données pour les moteurs synchrones NORD sont indiquées dans la dernière partie de la liste. Remarque Après la confirmation de la sélection, {0} est de nouveau affiché dans P200. Une vérification de la sélection effectuée est possible via P205. IE1 / IE2Moteurs En cas d'utilisation des moteurs IE1 / IE2, les données moteur dans P201 … P209 doivent être adaptées aux données de la plaque signalétique du moteur après avoir sélectionné un moteur IE3. Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 299 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P200 - Motorliste_Einstellwerte [SK 500P] @ 88\m od_1653896055107_530.docx @ 2916816 @ @ 1 108 0 Pas de changement 1 Sans moteur Avec ce réglage, le VF fonctionne sans régulation du courant, compensation de glissement ni durée de prémagnétisation. Il est donc déconseillé pour le fonctionnement d’un moteur. Les données moteur suivantes sont définies : 50.0 Hz / 1500 rpm / 15.0 A / 400 V / 0.00 kW / cos ϕ=0.90 / étoile / RS 0.01 Ω / IVIDE 6.5 A 2 0,25 kW 230V 71SP 10 0,55 kW 230V 80SP 18 1,1 kW 230 V 90SP 3 0,33 PS 230 V 71SP 11 0,75 PS 230 V 80SP 19 1,5 PS 230 V 90SP 4 0,25 kW 400 V 71SP 12 0,55 kW 400V 80SP 20 1,1 kW 400 V 90SP 5 0,33 PS 460 V 71SP 13 0,75 PS 460 V 80SP 21 1,5 PS 460 V 90SP 6 0,37 kW 230V 71LP 14 0,75 kW 230V 80LP 22 1,5 kW 230 V 90LP 7 0,5 PS 230 V 71LP 15 1,0 PS 230 V 80LP 23 2,0 PS 230 V 90LP 8 0,37 kW 400V 71LP 16 0,75 kW 400V 80LP 24 1,5 kW 400 V 90LP 9 0,5 PS 460 V 71LP 17 1,0 PS 460 V 80LP 25 2,0 PS 460 V 90LP 26 2,2 kW 230V 100MP 36 5,5 kW 230 V 132SP 46 15,0 kW 400V 160LP 27 3,0 PS 230 V 100LP 37 7,5 PS 230 V 132SP 47 20,0 PS 460 V 160LP 28 2,2 kW 400V 100MP 38 5,5 kW 400 V 132SP 48 18,5 kW 400V 180MP 29 3,0 PS 460 V100LP 39 7,5 PS 460 V 132SP 49 25,0 PS 460 V 180MP 30 3,0 kW 230V 100AP 40 7,5 kW 230 V 132MP 50 22,0 kW 400V 180LP 31 3,0 kW 400 V 100 AP 41 10,0 PS 230 V 132MP 51 30,0 PS 460 V 180LP 32 4,0 kW 230V 112MP 42 7,5 kW 400 V 132MP 52 30,0 kW 400 V 225RP 33 5,0 PS 230 V 112MP 43 10,0 PS 460 V 132MP 53 40,0 PS 460 V 225RP 34 4,0 kW 400V 112MP 44 11,0 kW 400V 160MP 54 37,0 kW 400 V 225SP 35 5,0 PS 460 V 112MP 45 15,0 PS 460 V 160MP 55 50.0 PS 460V 56 45,0 kW 400 V 225MP 66 132,0 kW 400V 315MP 76 15,0 kW 230V 160LP 57 60,0 PS 460 V 225SP 67 180,0 PS 460 V 315MP 77 20,0 PS 230 V 160LP 58 55,0 kW 400 V 250WP 68 160,0 kW 400V 315RP 78 18,5 kW 230V 180MP 59 75,0 PS 460 V 250WP 69 220,0 PS 460 V 315RP 79 25,0 PS 230 V 180MP 60 75,0 kW 400 V 280SP 70 200,0 kW 400V 80 22,0 kW 230V 180LP 61 100,0 PS 460 V 280SP 71 270.0 PS 460V 81 30,0 PS 230 V 180LP 62 90,0 kW 400 V 280MP 72 250,0 kW 400V 82 30,0 kW 230V 225RP 63 120,0 PS 460 V 280MP 73 340.0 PS 460V 83 40,0 PS 230 V 225RP 64 110,0 kW 400V 315SP 74 11,0 kW 230V 160MP 84 37,0 kW 230V 225SP 65 150,0 PS 460 V 315SP 75 15,0 PS 230 V 160MP 85 50.0 PS 230V BU 0600 fr-4022 5 Paramètre 86 0,12 kW 115V 96 1.10kW 230V 90T1/4 106 2,20 kW 400V 90T1/4 87 0,18 kW 115V 97 1.10kW 230V 80T1/4 107 3.00kW 230V 100T5/4 88 0,25 kW 115V 98 1.10kW 400V 80T1/4 108 3.00kW 230V 100T2/4 89 0,37 kW 115V 99 1.50kW 230V 90T3/4 109 3,00 kW 400V 100T2/4 90 0,55 kW 115V 100 1.50kW 230V 90T1/4 110 3,00 kW 400V 90T3/4 91 0,75 kW 115V 101 1,50 kW 400V 90T1/4 111 4.00kW 230V 100T5/4 92 1,1 kW 115V 102 1.50kW 400V 80T1/4 112 4,00 kW 400V 100T5/4 93 4.0 PS 230V 103 2.20kW 230V 100T2/4 113 4,00 kW 400V 100T2/4 94 4.0 PS 460V 104 2.20kW 230V 90T3/4 114 5,50 kW 400V 100T5/4 95 0.75kW 230V 80T1/4 105 2,20 kW 400V 90T3/4 117 0,35 kW 400V 71N1/8 119 0,70 kW 400V 71x2/8 126 2,20 kW 400V 90F3/8 141 1,50 kW 230V 90N2/8 120 1,05 kW 400V 71x3/8 127 3,00 kW 400V 90F4/8 142 1,50 kW 230V 90F2/8 121 1,10 kW 400V 90N1/8 130 4,00 kW 400V 90F5/8 143 2,20 kW 230V 90N3/8 122 1,50 kW 400V 71F4/8 135 0,35 kW 230V 71N1/8 123 1,50 kW 400V 90N2/8 137 0,70 kW 230V 71N2/8 124 1,50 kW 400V 90F2/8 138 1,05 kW 230V 71N3/8 125 2,20 kW 400V 90N3/8 139 1,10 kW 230V 90N1/8 Pos : 300 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P201 - Motor N ennfr equenz [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 48\m od_1596709909691_530.docx @ 2658393 @ @ 1 P201 Fréquence nominale S P Plage de réglage 10.0 … 399.9 Hz Réglage d’usine La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF. Description La fréquence nominale du moteur définit le point d’inflexion U/f auquel le VF délivre la tension nominale (P204) à la sortie. Pos : 301 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P202 - Motor N enndrehz ahl [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 87\mod_1649414058239_530.docx @ 2901205 @ @ 1 P202 Vitesse nominale S P Plage de réglage 100 ... 24000 rpm Réglage d’usine La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF. Description La vitesse nominale du moteur est une information essentielle pour le calcul correct et la régulation du glissement moteur et de l’affichage de la vitesse (P001 = 1). Pos : 302 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P203 - Motor N enns trom [SK 500P, SK 2x xE-FD S] @ 48\mod_1596712171389_530.docx @ 2658467 @ @ 1 P203 Intensité nominale S Plage de réglage 0,1 … 1000,0 A Réglage d’usine La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF. Description Le courant nominal du moteur est un paramètre décisif pour la régulation vectorielle du courant. P Pos : 303 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P204 - Motor N enns pannung [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 87\m od_1649417108142_530.docx @ 2901243 @ @ 1 P204 Tension nominale S P Plage de réglage 100 … 800 V Réglage d’usine La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF. Description Ce paramètre permet de définir la tension nominale du moteur. En combinaison avec la fréquence nominale, on obtient la caractéristique tension/fréquence. Pos : 304 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 109 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 305 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P205 - Motor N ennl eistung [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 48\m od_1596712996240_530.docx @ 2658541 @ @ 1 P205 Puissance nominale P Plage de réglage 0.00 … 250.00 kW Réglage d’usine La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF. Description Indique la puissance nominale du moteur. Pos : 306 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P206 - Motor c os phi [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 75\m od_1623754099024_530.docx @ 2792475 @ @ 1 P206 Cos Phi S P Plage de réglage 0,50 … 0,98 Réglage d’usine La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF. Description Le cos ϕ du moteur est un paramètre décisif pour la régulation vectorielle du courant. Pos : 307 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P207 - Motorsc haltung [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 48\m od_1596713583574_530.docx @ 2658615 @ @ 1 P207 Coupl. étoile tri S P Plage de réglage 0... 1 Réglage d’usine La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF. Description Le couplage du moteur est décisif pour la mesure de résistance stator (P220) et donc pour la régulation vectorielle du courant. Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Etoile 1 Triangle Pos : 308 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P207 - Motorsc haltung_Eins tellw erte [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 24\m od_1542870421064_530.doc x @ 2462225 @ @ 1 Pos : 309 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P208 - Statorwiderstand [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 48\mod_1596713867033_530.docx @ 2658652 @ @ 1 P208 Résistance stator S Plage de réglage 0.00 … 300.00 Ω Réglage d’usine La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF. Description Résistance stator du moteur résistance d’un enroulement sur le moteur triphasé. La résistance stator a une influence directe sur la régulation du courant du VF. Une valeur trop élevée peut provoquer une surintensité, une valeur trop faible un couple moteur trop faible. Le résultat de la mesure de la résistance stator (voir P220) est affiché dans P208. Cette valeur peut toutefois être aussi écrasée ici. Remarque pour un fonctionnement parfait de la régulation vectorielle du courant, la résistance stator est mesurée automatiquement par le VF. P Pos : 310 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 110 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 311 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P209 - Leerlaufstr om [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 48\m od_1596714033431_530.docx @ 2658689 @ @ 1 P209 Pas de I charge S P Plage de réglage 0,0 … 1000,0 A Réglage d’usine La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF. Description Cette valeur est toujours calculée automatiquement à partir des données moteur, lors des modifications du paramètre P206 "Cos Phi ϕ" et du paramètre P203 "Intensité nominale". Remarque Si la valeur doit être saisie directement, elle doit être réglée en tant que dernière valeur des données moteur. C’est la seule manière de procéder pour ne pas écraser la valeur. Pos : 312 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P210 - Statis cher Boost [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 81\mod_1633031251650_530.docx @ 2833046 @ @ 1 P210 Boost statique Plage de réglage 0 ... 400% Réglage d’usine { 100 } Description ASM S P L’amplification (Boost) statique influence le courant générant le champ magnétique. Cela correspond au courant à vide de chaque moteur et ne dépend donc pas de la charge. Le courant à vide est calculé avec les données moteur. Le réglage d’usine est normalement suffisant pour les applications classiques. Dans le cas du moteur synchrone à aimant permanent (PMSM), la hauteur PMSM du courant utilisé pour l’identification peut être adaptée avec un pourcentage. La longueur du processus d’enclenchement peut être réglée via P558. Pos : 313 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P211 - Dynamisc her Boost [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617887700817_530.docx @ 2756768 @ @ 1 P211 Boost dynamique S P Plage de réglage 0 ... 150% Réglage d’usine { 100 } Description L’amplification (Boost) dynamique influence le courant générant le couple. C’est donc la valeur asservie à la charge. Ici aussi, le réglage d’usine est suffisant pour les applications classiques. Une valeur trop élevée peut provoquer une surintensité au niveau du VF. Avec la charge, la tension de sortie pourrait alors augmenter trop fortement. Une valeur trop faible entraîne un couple trop faible. Remarque En particulier dans le cas des applications ayant des masses oscillantes importantes (par ex. des entraînements de ventilateur), la régulation selon une caractéristique U/f peut s’avérer nécessaire. Pour cela, les paramètres P211 et P212 doivent être réglés sur 0 %. Pos : 314 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 111 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 315 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P212 - Sc hlupfkom pens ati on [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 70\mod_1617887864341_530.docx @ 2756805 @ @ 1 P212 Comp de glissement S P Plage de réglage 0 ... 150% Réglage d’usine { 100 } Description La compensation de glissement augmente avec la charge la fréquence de sortie, pour maintenir constante la vitesse de rotation d’un moteur triphasé asynchrone. Le réglage par défaut à 100 % est optimal pour l’utilisation de moteurs triphasés asynchrones et un réglage de données moteur adapté. Si plusieurs moteurs (charge ou puissance diverse) sont utilisés sur un variateur de fréquence, la compensation de glissement doit être définie sur P212 = 0 %. Cela est également valable pour les moteurs synchrones qui, en raison de leur conception, ne présentent pas de glissement. Remarque En particulier dans le cas des applications ayant des masses oscillantes importantes (par ex. des entraînements de ventilateur), la régulation selon une caractéristique U/f peut s’avérer nécessaire. Pour cela, les paramètres P211 et P212 doivent être réglés sur 0 %. Pos : 316 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P212 - Sc hlupfkom pens ati on - Hinw eis PMSM [SK 500P] @ 88\m od_1652879109897_530.doc x @ 2916097 @ @ 1 Remarque En cas de commande d’un moteur synchrone à aimant permanent (PMSM), le niveau de tension de la procédure de signal test est déterminé avec ce paramètre (P330). Le niveau de tension requis dépend de différents facteurs (entre autres, la température ambiante / du moteur, la taille du moteur, la longueur de câble moteur, la taille du variateur de fréquence). Si l’identification de la position du rotor n'est pas réussie, le niveau de tension peut être adapté via ce paramètre. Pos : 317 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P213 - Verst. ISD-Regel ung [SK 500P, SK 2x xE-FD S] @ 24\mod_1542872377426_530.docx @ 2462441 @ @ 1 P213 Gain de boucle ISD S P Plage de réglage 25 ... 400 % Réglage d’usine { 100 } Description "Gain de boucle ISD". Ce paramètre influe sur la dynamique de régulation vectorielle du courant (régulation ISD) du VF. Des réglages élevés rendent le régulateur rapide, et des réglages faibles le ralentissent. Selon le type d’application, il est possible d’adapter le paramètre pour éviter un fonctionnement instable, par exemple. Pos : 318 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P214 - Vorhalt Dr ehm om ent [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 24\m od_1542872570805_530.doc x @ 2462477 @ @ 1 P214 Limite de couple S P Plage de réglage -200 ... 200 % Réglage d’usine {0} Description Cette fonction permet de mémoriser dans le régulateur une valeur pour le couple nécessaire attendu. Sur les dispositifs de levage, il est ainsi possible d’obtenir une meilleure assimilation de la charge au démarrage. Remarque Pour la rotation à "droite", les couples moteurs sont saisis avec un signe plus, les couples d’alternateurs avec un signe moins. Pour la rotation à gauche, c'est l'inverse. Pos : 319 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P215 - Boost Vor hal t [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617887963064_530.docx @ 2756842 @ @ 1 P215 Limite Boost S P Plage de réglage 0 ... 200% Réglage d’usine {0} Description Uniquement utile avec une caractéristique linéaire (P211 = 0 % et P212 = 0 %). Pour les entraînements nécessitant un couple de démarrage élevé, il est possible avec ce paramètre d’ajouter un courant supplémentaire dans la phase de démarrage. Le temps d’action est limité et peut être sélectionné dans le paramètre P216 "Limite durée Boost". Toutes les limites d'intensité et d'intensité de couple éventuellement définies P112, P536, P537 sont désactivées pendant la limite de durée Boost. Remarque En cas de régulation ISD active (P211 et / ou P212 ≠ 0%), un paramétrage de P215 ≠ 0 fausse la régulation. Pos : 320 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 112 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 321 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P216 - Zei t Boost Vorhalt [SK 500P, SK 2xx E(-FDS)] @ 88\m od_1652879302858_530.doc x @ 2916135 @ @ 1 P216 Limite durée Boost S P Plage de réglage 0.0 ... 10.0 s Réglage d’usine { 0.0 } Description Ce paramètre est appliqué pour 3 fonctionnalités : 1. Limite de temps pour la limite Boost : temps d’action pour le courant de démarrage augmenté. Uniquement avec une caractéristique linéaire (P211 = 0 % et P212 = 0 %). 2. Limite de temps pour la suppression de la déconnexion d’impulsion P537 : permet un effort au démarrage. 3. Limite de temps pour la suppression de l’arrêt en cas d’erreur dans le paramètre P401, réglage { 05 } "0 ... 100 % avec erreur 2" Pos : 322 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P217 - Sc hwing ungs däm pfung 01 [SK 300P WIT, 500P, SK 2xx E-FDS] @ 48\m od_1596714991388_530.doc x @ 2658763 @ @ 1 P217 Amortis. Oscillation S Plage de réglage 0... 400% Réglage d’usine { 10 } Description Le paramètre est une mesure pour la capacité d’amortissement. Ce paramètre permet d’amortir les oscillations provoquées par la résonance du fonctionnement à vide. Lors d’un amortissement des oscillations, ces dernières sont filtrées à partir du courant de couple par le biais d’un filtre passe-haut. Ce pourcentage d’oscillations est renforcé avec P217 et appliqué à la fréquence de sortie de façon inversée. La limite pour la valeur appliquée est également proportionnelle à P217. La constante de temps pour le filtre passe-haut dépend de P213. Dans le cas de valeurs élevées de P213, la constante de temps est plus faible. Si une valeur paramétrée pour P217 est de 10 %, l’application correspond à ± 0,045 Hz maximum. Ainsi, avec 400 % dans P217, la fréquence est de ± 1,8 Hz. Pos : 323 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P217 - Sc hwing ungs däm pfung 02 [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 48\m od_1596714245790_530.docx @ 2658726 @ @ 1 Remarque La fonction est non activée dans la régulation "CFC boucle fermée" (mode servo) P300 = 1. Pos : 324 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P218 - Modul ati onsgrad [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 24\mod_1542874573015_530.docx @ 2462621 @ @ 1 P218 Taux de modulation S Plage de réglage 50 ... 110 % Réglage d’usine { 100 } Description Le taux de modulation influence la tension de sortie maximale possible du VF par rapport à la tension de réseau. Des valeurs <100 % réduisent la tension à des valeurs inférieures à la tension de réseau. Des valeurs >100 % augmentent la tension de sortie au niveau du moteur, ce qui entraîne des ondes harmoniques élevées dans le courant et en conséquence pour certains moteurs des "oscillations", autrement dit, des vitesses variables. Le paramètre doit être réglé sur 100 %. Pos : 325 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 113 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 326 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P219 - Auto.M agn.anpass ung [SK 500P, SK 2x xE-FD S] @ 70\mod_1617888305172_530.docx @ 2756916 @ @ 1 P219 Ajust auto magnét. S Plage de réglage 25 ... 100 % / 101 Réglage d’usine { 100 } Description "Ajustement automatique magnétique". Ce paramètre permet d'adapter automatiquement la magnétisation à la charge du moteur et ainsi de diminuer la consommation d'énergie en fonction du besoin réellement nécessaire. P219 représente la valeur limite jusqu’à laquelle le champ dans le moteur peut être abaissé. L’abaissement du champ est effectué avec une constante de temps d’env. 7,5 s. En cas d’augmentation de charge, le champ est de nouveau établi avec une constante de temps d’env. 300 ms. L’abaissement du champ se produit de sorte que le courant de magnétisation et l’intensité de couple soient relativement similaires et que le moteur fonctionne avec un “rendement optimal“. Cette fonction est appropriée pour des applications avec un couple relativement constant (par ex. des pompes et des ventilateurs). Par son action, elle remplace également une caractéristique quadratique étant donné que la tension est adaptée à la charge. Remarque En cas d’applications avec un changement de couple rapide (par ex. dispositifs de levage), le paramètre doit rester dans le réglage d’usine (100 %). Sinon, des variations brusques de charge risquent de provoquer une coupure de surintensité ou un "décrochage" du moteur. Lors du fonctionnement de machines synchrones (moteurs IE4), le paramètre est hors fonction. Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 327 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P219 - Auto.M agn.anpass ung _Ei nstellwerte [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617888452493_530.docx @ 2756953 @ @ 1 100 Fonction désactivée 101 Automatique Activation d’une régulation automatique du courant de magnétisation. La régulation ISD fonctionne avec le régulateur de débit secondaire, par le biais duquel le calcul du glissement est amélioré tout particulièrement dans le cas de charges supérieures. Les temps de montée par rapport à la régulation ISD normale P219 = 100 sont nettement plus rapides. Pos : 328 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 114 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 329 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/Param eter P2xx – Reg elungs-/ Kennli nien-Param eter @ 0\mod_1327590712994_530.docx @ 8329 @ @ 1 P2xx Paramètres de régulation / de courbe caractéristique Tension de sortie P204 P211 P210 REMARQUE : Réglage “typique“ pour … P215 P201 P216 Fréquence de sortie Temps Réglage du vecteur de courant (réglage Caractéristique U/f linéaire d’usine) P201 à P209 = Données moteur P201 à P209 = Données moteur P210 = 100% P210 = 100% (Boost statique) P211 = 100% P211 = 0% P212 = 100% P212 = 0% P213 = 100% P213 = sans objet P214 = 0% P214 = sans objet P215 = sans objet P215 = 0% (Boost dynamique) P216 = sans objet P216 = 0s (durée Boost dynamique) Pos : 330 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 115 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 331 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION- Kei ne Werte ohne N etz spannung-allgem ein @ 74\m od_1622618792418_530.docx @ 2786466 @ @ 1 Information Sans tension réseau appliquée (X1), le paramètre suivant livre la valeur 0 ou ne livre pas la valeur de fonctionnement actuelle correcte. Pos : 332 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P220 - Para.-identi fikation [SK 500P, SK 300P, SK 2xxE-FD S] @ 88\mod_1651242607743_530.docx @ 2907906 @ @ 1 P220 Ident. paramètre Plage de réglage 0 ... 2 Réglage d’usine {0} Description “Identification des paramètres“. Pour les appareils avec une puissance jusqu'à 5.5 KW (230 V ≤ 2.2 kW), ce paramètre permet à l'appareil de déterminer automatiquement les données moteur. Ne pas couper la tension réseau pendant l’identification des paramètres. Des données moteur mesurées permettent souvent un meilleur comportement de la transmission. Si, après l’identification, le comportement de fonctionnement est défavorable, régler manuellement les paramètres P201... P208. Remarque • • • • • • • • • Valeurs de réglage P Avant de procéder à l'identification des paramètres, vérifier les données moteur suivantes sur la plaque signalétique : – Fréquence nominale P201 – Vitesse nominale P202 – Tension P204 – Puissance P205 – Couplage étoile triangle P207 L'identification des paramètres du moteur doit avoir lieu uniquement lorsque le moteur est froid (15 … 25 °C). La montée en température du moteur est prise en compte dans le fonctionnement. Le VF doit être dans l’état “prêt à fonctionner“. Dans le cas d’un fonctionnement BUS, le bus doit être exempt de défauts et en service. La puissance du moteur ne doit pas dépasser de plus d'un palier ou être inférieure de plus de trois paliers à la puissance nominale du VF. Pour être fiable, l'identification doit être effectuée avec une longueur de câble moteur maximale de 20 m. Veiller à ne pas interrompre la connexion au moteur pendant toute la durée de la mesure. S'il est impossible d'effectuer correctement l'identification, le message d’erreur E019 est généré. Après l'identification des paramètres, P220 est de nouveau = 0. Lors de l’utilisation des moteurs synchrones, les paramètres P241, P243, P244 et P246 doivent être définis en supplément. Valeur Signification Pos : 333 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P220 - Para.-identi fikation_Eins tellw erte [SK 500P, SK 300P, SK 2x xE-FD S] @ 70\mod_1617888718410_530.docx @ 2757027 @ @ 1 0 Pas d’identification 1 Identification RS La résistance stator (affichage dans P208) est déterminée par plusieurs mesures. 2 Identification mot. Cette fonction peut uniquement être utilisée avec des appareils jusqu'à 5.5 KW (230 V ≤ 2.2 kW). ASM : Tous les paramètres moteur (P202, P203, P206, P208, P209) sont déterminés. PMSM : La résistance stator P208 et l'inductivité P241 sont déterminées. Pos : 334 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 116 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 335 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P240 - EM K-Spannung PM SM [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 24\m od_1542881540596_530.docx @ 2462887 @ @ 1 P240 Tension FEM MSAP S Plage de réglage 0 … 800 V Réglage d’usine {0} Description La tension FEM MSAP décrit la tension d'induction mutuelle du moteur. La valeur à régler est indiquée dans la fiche technique pour moteur ou sur la plaque signalétique et est échelonnée à 1000 min-1. Comme en principe la vitesse nominale du moteur diffère de 1000 min-1, les indications doivent être converties en conséquence : Exemple : E (constante FEM, plaque signalétique) : 89 V Nn (régime nominal du moteur) : 2100 min-1 Valeur de P240 P240 = E * Nn/1000 P P240 = 89 V * 2100 min-1 / 1000 min-1 P240 = 187 V Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 336 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P240 - EM K-Spannung PM SM_Einstellwerte [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 24\m od_1542881311014_530.docx @ 2462851 @ @ 1 0 ASM en fonction “Machine asynchrone en fonctionnement“. Aucune compensation Pos : 337 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P241 - Induktivität [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617888840538_530.doc x @ 2757064 @ @ 1 P241 Inductivité PMSM Plage de réglage 0.1 … 200.0 mH Tableaux [-01] = Ld [-02] = Lq [-03] = Ld non saturé [-04] = Lq non saturé [-05] = Ld saturé [-06] = Lq non saturé Réglage d’usine tous { 20,0 } Description Inductances du stator du composant d ou q d'un moteur synchrone à excitation permanente (PMSM). Les inductances du stator peuvent être mesurées par le variateur de fréquence (P220). S P S P Pos : 338 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P243 - Rel uktanzwink . IPMSM [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 70\mod_1617888910596_530.docx @ 2757101 @ @ 1 P243 Angle reluct. MSAPI Plage de réglage 0 … 30 ° Réglage d’usine {0} Description “Angle reluct. MSAPI“ Les machines synchrones avec des aimants intégrés (IPMSM) disposent en plus du couple synchrone, d'un couple de réluctance. Ceci résulte de l'anisotropie (inégalité) entre l'inductivité dans le sens d et q. En raison de la superposition de ces deux composants de couple, le maximum de rendement n'est pas situé à un angle de charge de 90° (comme pour le moteur synchrone à aimants permanents en surface (SPMSM : Surface Permanent Magnet Synchronous Motor), mais à des valeurs plus importantes. Cet angle supplémentaire pouvant être accepté pour des moteurs NORD avec 10° est pris en compte avec ce paramètre. Plus l'angle est petit, plus la part de réluctance est faible. L'angle de réluctance spécifique pour le moteur peut être déterminé comme suit : • Faire fonctionner l'entraînement avec une charge uniforme ( > 0,5 MN) en mode CFC (P300 ≥ 1) • Augmenter progressivement l'angle de réluctance P243 jusqu'à ce que le courant P719 ait atteint son minimum Pos : 339 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 117 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 340 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P244 - Spitz enstrom PM SM [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 73\m od_1620204705703_530.docx @ 2774855 @ @ 1 P244 Courant crête PMSM S Plage de réglage 0.1 … 1000.0 A Tableaux [-01] = Courant crête PMSM [-02] = Imax Ld non saturé [-03] = Imax Lq non saturé [-04] = Imin saturé. Ld [-05] = Imin saturé. Lq P Réglage d’usine { 5.0 } Description Sur les PMSM avec des courbes caractéristiques d'inductance non linéaires, les limites de la linéarité peuvent être saisies via le paramètre P244 [-02] – [-05]. Sur les PMSM de NORD (moteurs IE4 et IE5+), les données requises sont archivées si le moteur est choisi dans la sélection P200. Pos : 341 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P245 - Pendeldämpf.PMSM VFC [SK 500P, SK 2x xE-FD S] @ 25\mod_1542884736020_530.docx @ 2463031 @ @ 1 P245 Amort. osc. CVF MSAP S P Plage de réglage 5 … 250 % Réglage d’usine { 25 } Description “Amortissement oscillation CVF MSAP“ Les moteurs PMSM présentent une tendance aux oscillations en mode VFC boucle ouverte en raison de leur amortissement propre insuffisant face aux vibrations. À l'aide de l'amortissement oscillation, cette tendance aux oscillations est contrée par un amortissement électrique. Pos : 342 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P246 - Mas sentr äghei t PM SM [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 84\m od_1646228865032_530.docx @ 2881306 @ @ 1 P246 Inertie masse S P Plage de réglage 0 ... 500 000.0 kg*cm² Réglage d’usine { 31 000 } Description Il est possible d'indiquer l'inertie de la masse du système d'entraînement dans ce paramètre. La configuration par défaut est suffisante pour la plupart des cas d'application mais la valeur réelle doit toutefois être saisie de manière idéale pour des systèmes à haute dynamique. Les valeurs pour les moteurs sont indiquées dans les caractéristiques techniques. La part de masse oscillante externe (réducteur, machine) doit être calculée ou déterminée de façon expérimentale. Remarque Le paramètre s’applique pour ASM et PMSM. Pos : 343 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P247 - Umsc haltfre.VFC PMSM [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 70\mod_1617889361156_530.docx @ 2757175 @ @ 1 P247 Fréq commut VFC MSAP S P Plage de réglage 1 ... 100% Réglage d’usine { 25 } Description “Fréquence commutation VFC MSAP“. Pour que dans le cas de modifications de charge spontanées, notamment pour de petites fréquences, un niveau minimum soit immédiatement disponible sur le couple, la valeur de consigne de Id (courant de magnétisation) est commandée en mode VFC en fonction de la fréquence (fonctionnement de renforcement de champ). Le niveau du courant de champ supplémentaire est déterminé par le paramètre P210. Celui-ci diminue de manière linéaire jusqu'à la valeur "zéro" qui est atteinte pour la fréquence déterminée par P247. 100 % correspond à la fréquence nominale du moteur de P201. Pos : 344 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 118 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 345 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/P3xx R egelungs par ameter [SK 5xxP, SK 2x xE-FD S] @ 32\mod_1553674724453_530.docx @ 2521745 @ 3 @ 1 5.1.5 Paramètres de régulation Pos : 346 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P300 - Reg elverfahren - Ü bersc hrift - Kopfz eile [SK 500P, SK 3x xP] @ 88\m od_1652945610998_530.doc x @ 2916176 @ @ 1 P300 Méthode Commande P Pos : 347 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P300 - Reg elverfahren / Servo Modus [SK 500P, SK 2x 0E(-FDS) ] @ 91\m od_1664286783162_530.docx @ 2946256 @ @ 1 Plage de réglage 0…2 Réglage d’usine {0} Description Par le biais de ce paramètre, la méthode de commande est définie pour le moteur. Pour cela, il est nécessaire de tenir compte de certaines conditions. Par rapport au réglage {0}, le réglage {2} augmente le dynamisme et la précision de régulation mais nécessite toutefois des efforts de paramétrage plus importants. Le réglage {1} fonctionne avec retour de la vitesse par un codeur et permet d'obtenir le maximum de vitesse et de dynamisme. Remarque Conseils de mise en service : ( (Chap. 4.2 "Sélection du mode de fonctionnement pour la régulation du moteur")). Valeurs de réglage Valeur Signification 0 VFC boucle ouverte Régulation de vitesse sans retour codeur 1 CFC boucle fermée Régulation de vitesse avec retour codeur 2 CFC boucle ouverte Régulation de vitesse sans retour codeur Pos : 348 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P300 - Reg elverfahren_Eins tellw erte [SK 500P] @ 25\m od_1542959315354_530.doc x @ 2463191 @ @ 1 Pos : 349 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P301 - Drehgeber Aufl. [SK 500P] @ 70\m od_1617889616842_530.docx @ 2757249 @ @ 1 P301 Codeur incrémental Plage de réglage 0 … 27 Tableaux [-01] = Réglage d’usine {6} Description "Codeur incrémental". Saisie du nombre d’impulsions par tour du codeur incrémental relié. Si le sens de rotation du codeur incrémental ne correspond pas à celui du VF (selon le montage et le câblage), ceci peut être pris en compte avec la sélection des incréments négatifs correspondants. Remarque P301 est également un paramètre important pour la commande de positionnement via le codeur incrémental. Si le codeur incrémental est utilisé pour le positionnement P604=1, le réglage du nombre de points est effectué ici (voir le manuel additionnel POSICON). Valeurs de réglage Valeur Valeur 0 500 points 8 1 512 points 9 -512 points 2 1000 points 10 -1000 points 3 1024 points 11 -1024 points 4 2000 points 12 -2000 points 5 2048 points 13 -2048 points 6 4096 points 14 -4096 points 7 5000 points 15 -5000 points 16 -8192 points 17 8192 points TTL [-02] = HTL {3} [-03] = Sin/Cos {3} Pos : 350 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P301 - Drehgeber Aufl._Ei nstellwerte [SK 500P] @ 25\m od_1542960418858_530.docx @ 2463263 @ @ 1 -500 points 18 16 points 23 -16 points 19 32 points 24 -32 points 20 64 points 25 -64 points 21 128 points 26 -128 points 22 256 points 27 -256 points Pos : 351 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 119 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 352 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P310 - Drehzahl R egler P [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1542965840110_530.docx @ 2463299 @ @ 1 P310 Régulation courant P P Plage de réglage 0 … 3200 % Réglage d’usine { 100 } Description Composante P du régulateur de la vitesse de rotation (gain proportionnel). Facteur d’amplification par lequel la différence entre les fréquences théorique et réelle doit être multipliée. Une valeur de 100 % signifie qu’une différence de vitesse de rotation de 10 % donne une valeur de consigne de 10 %. Des valeurs trop élevées peuvent entraîner une oscillation de la vitesse de rotation de sortie. Pos : 353 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P311 - Drehzahl R egler I [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1542966045081_530.doc x @ 2463335 @ @ 1 P311 Régulation courant I P Plage de réglage 0 … 800 % / ms Réglage d’usine { 20 } Description Composante I du capteur du régulateur de la vitesse de rotation (intégration proportionnelle). Le rapport d’intégration du régulateur permet une élimination complète de l’écart de régulation. La valeur indique l’importance de la modification par ms de la valeur de consigne. Des valeurs trop faibles ralentissent le régulateur (la durée de correction est dans ce cas trop longue). Pos : 354 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P312 - Mom entstr omregler P [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617889779870_530.docx @ 2757286 @ @ 1 P312 Rég P Courant couple S P Plage de réglage 0 … 1000 % Réglage d’usine { 400 } Description Régulateur pour le courant de couple. Plus les paramètres du régulateur du courant sont élevés, plus la valeur de consigne du courant est respectée précisément. Avec des vitesses faibles, des valeurs trop élevées de P312 conduisent en général à des oscillations à fréquence élevée. À l’inverse, des valeurs trop grandes de P313 provoquent généralement des oscillations à fréquence réduite sur toute la plage de vitesse. Si la valeur « zéro » est attribuée à P312 et P313, le régulateur du courant de couple est coupé. Dans ce cas, seule la dérivation du modèle de moteur est utilisée. Pos : 355 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P313 - Mom entstr omregler I [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617890024543_530.doc x @ 2757323 @ @ 1 P313 Rég. I Courant couple S P Plage de réglage 0 … 800 % / ms Réglage d’usine { 50 } Description Composante I du régulateur du courant de couple (voir P312 "Rég P Courant couple"). Pos : 356 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P314 - Gr enz e M .-stromr egl. [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 70\mod_1617890092682_530.docx @ 2757360 @ @ 1 P314 Lim. rég. Int. couple S P Plage de réglage 0 … 400 V Réglage d’usine { 400 } Description "Limite régulation intensité couple ». Définit la plage de tension maximale du régulateur d’intensité du couple. Plus la valeur est élevée, plus l’effet maximal possible du régulateur du courant de couple est important. Des valeurs trop élevées de P314 peuvent mener à des instabilités lors du passage dans la plage d’affaiblissement du champ (voir P320). La valeur de P314 et P317 doit toujours être réglée de manière semblable pour que les régulateurs de champ et du courant de couple soient au même niveau. Pos : 357 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 120 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 358 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P315 - Fel dstr omregler P [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 81\m od_1633032822400_530.docx @ 2833231 @ @ 1 P315 Rég. P courant magnét. S P Plage de réglage 0 … 1000 % Réglage d’usine { 400 } Description Régulateur de courant du champ. Plus les paramètres du régulateur du courant sont élevés, plus la valeur de consigne du courant est respectée précisément. Avec des vitesses faibles, des valeurs trop élevées de P315 conduisent en général à des oscillations à fréquence élevée. À l’inverse, des valeurs trop grandes de P316 provoquent généralement des oscillations à fréquence réduite sur toute la plage de vitesse. Si la valeur zéro est attribuée à P315 et P316, le régulateur du courant du champ est coupé. Dans ce cas, seule la dérivation du modèle de moteur est utilisée. Pos : 359 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P316 - Fel dstr omregler I [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617890483745_530.docx @ 2757434 @ @ 1 P316 Rég I courant magnét S P Plage de réglage 0 … 800 % / ms Réglage d’usine { 50 } Description Composante I du régulateur du courant magnétique (voir P315 "Régulateur P Courant magnétique"). Pos : 360 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P317 - Gr enz e F eldstromr egl [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 70\mod_1617890562536_530.docx @ 2757471 @ @ 1 P317 Limit courant magnét S P Plage de réglage 0 … 400 V Réglage d’usine { 400 } Description "Limite courant magnétique" Définit la plage de tension maximale du régulateur du courant du champ. Plus la valeur est élevée, plus l’effet maximal possible du régulateur du courant du champ est important. Des valeurs trop élevées de P317 peuvent mener à des instabilités lors du passage dans la plage d’affaiblissement du champ (voir P320). La valeur de P314 et P317 doit toujours être réglée de manière semblable pour que les régulateurs de champ et du courant de couple soient au même niveau. Pos : 361 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P318 - Fel dsc hwächr egler P [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617890759982_530.doc x @ 2757508 @ @ 1 P318 P Faible S P Plage de réglage 0 … 800 % Réglage d’usine { 150 } Description Le régulateur d’affaiblissement du champ permet de réduire la valeur de consigne du champ lors du dépassement de la vitesse de rotation synchrone. Dans la plage de base des vitesses de rotation, le régulateur d’affaiblissement du champ n’a pas de fonction. Il ne doit donc être réglé que lorsque la vitesse de rotation souhaitée est supérieure à la valeur de rotation nominale du moteur. Des valeurs trop élevées dans P318 / P319 provoquent des oscillations du régulateur. Avec des valeurs trop faibles et des temps d’accélération ou de temporisation dynamiques, le champ n’est pas assez affaibli. Le régulateur de courant en aval ne peut alors plus mémoriser la valeur de consigne du courant. Pos : 362 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P319 - Fel dsc hwächr egler I [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 70\mod_1617890843330_530.docx @ 2757545 @ @ 1 P319 I Faible S P Plage de réglage 0 … 800 % / ms Réglage d’usine { 20 } Description Influence uniquement dans la plage d’affaiblissement du champ (voir P318 "P Faible"). Pos : 363 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 121 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 364 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P320 - Fel dsc hwäch Grenz e [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617890992765_530.docx @ 2757582 @ @ 1 P320 Limite de faiblesse S P Plage de réglage 0 … 110 % Réglage d’usine { 100 } Description La limite d’affaiblissement du champ définit à partir de quelle vitesse de rotation / tension des régulateurs le champ commence à diminuer. Avec une valeur réglée à 100 %, le régulateur commence à affaiblir le champ environ au niveau de la vitesse de rotation synchrone. Si des valeurs beaucoup plus élevées que les valeurs standard sont réglées pour P314 et/ou P317, il convient de réduire la limite d’affaiblissement du champ en conséquence pour que la plage de régulation soit effectivement à disposition du régulateur. Pos : 365 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P321 - Drehzahlr. I Lüftz eit [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617891679755_530.docx @ 2757626 @ @ 1 P321 Rég.coura.I freinage S Plage de réglage 0…4 Réglage d’usine {0} Description "Régulateur courant intensité freinage". Pendant la durée de ventilation d’un frein P107 / P114, la composante I du régulateur de vitesse de rotation est accrue. Il en résulte une meilleure assimilation de la charge, en particulier dans les mouvements verticaux. Valeurs de réglage Valeur P Valeur Pos : 366 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P321 - Drehzahlr. I Lüftz eit_Ei nstellwerte [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1542971841096_530.docx @ 2463731 @ @ 1 0 P311 Rég.coura.I x 1 1 P311 Rég.coura.I x 2 3 P311 Rég.coura.I x 8 2 P311 Rég.coura.I x 4 4 P311 Rég.coura.I x 16 Pos : 367 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P325 - Funkti on Drehgeber [SK 500P] @ 25\mod_1542972138356_530.docx @ 2463767 @ @ 1 P325 Fonction codeur inc. Plage de réglage 0…5 Tableaux [-01] = Réglage d’usine (SK 500P/ SK 510 P) {0} {1} {0} Réglage d’usine (SK 530P/ SK 550 P) {1} {0} {0} TTL S [-02] = HTL [-03] = P Sin/Cos Description La vitesse de rotation réelle, délivrée par le codeur incrémental, peut être utilisée par le variateur de fréquence pour diverses fonctions. Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 368 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P325 - Funkti on Drehgeber _Ei nstellwer te [SK 500P] @ 70\mod_1617891782418_530.docx @ 2757663 @ @ 1 0 Off 1 CFC Boucle Fermée "Servo vitesse mesure" : La vitesse de rotation réelle du moteur est utilisée pour la régulation de vitesse avec retour codeur. Dans cette fonction, la régulation ISD ne peut pas être désactivée. 2 Fréquence PID La vitesse de rotation réelle d’une installation est utilisée pour la régulation de la vitesse de rotation. Cette fonction permet aussi de réguler le moteur avec une caractéristique linéaire. Il est également possible d’évaluer un codeur incrémental, qui n’est pas monté directement sur le moteur, pour une régulation de la vitesse de rotation. P413 … P416 définissent la régulation. 3 Addition fréquence La vitesse de rotation obtenue est ajoutée à la valeur de consigne actuelle. 4 Soustraction fréq. La vitesse de rotation obtenue est soustraite de la valeur de consigne actuelle. 5 Fréquence max La fréquence de sortie/vitesse de rotation maximale autorisée est limitée par la vitesse de rotation du codeur incrémental. Pos : 369 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 122 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 370 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P326 - Drehgeber Ü bersetz. [SK 500P] @ 70\m od_1617891881590_530.docx @ 2757700 @ @ 1 P326 Codeur ratio S Plage de réglage 0.01 … 100,00 Tableaux [-01] = Réglage d’usine { 01:00 } Description "Codeur ratio". Si le codeur incrémental n’est pas monté directement sur l’arbre moteur, un ratio temps mort adapté entre la vitesse de rotation du moteur et celle du codeur doit être réglé. TTL [-02] = P326 = Remarque HTL [-03] = Sin/Cos Vitesse du moteur Vitesse du codeur Pas dans le cas de P325, réglage "CFC Boucle Fermée" (servo vitesse de mesure). Pos : 371 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P327 - Sc hleppfehl er Drehz. [SK 500P] @ 88\m od_1655717913883_530.doc x @ 2918403 @ @ 1 P327 err glissement vites Plage de réglage 0 … 3000 rpm Tableaux [-01] = écart autorisé pendant le fonctionnement (VF validé) P [-02] = valeurs autorisées à l’arrêt pour surveiller la fonction/l’usure d'un frein d’arrêt (VF prêt à la connexion) Réglage d’usine {0} Description "Erreur glissement vitesse". La valeur limite pour l’erreur de glissement maximale autorisée est réglable. Si cette valeur limite est atteinte, le VF s’arrête et l’erreur E013.1 est affichée lorsque l’écart autorisé pendant le fonctionnement a été dépassé. L’erreur E013.4 est affichée lorsque l’écart autorisé pendant l’arrêt a été dépassé. La surveillance des erreurs de glissement fonctionne pour toutes les méthodes de commande (P300). Réglages pertinents Valeurs de réglage Type de codeur Branchement électrique Paramètre Codeur TTL Interface d’encodage (bornes X13) P325 = 0 Codeur HTL DIN3 (borne X11:23) … P420 [-02] = 43 DIN4 (borne X11:24) … P420 [-04] = 44 0 = ARRÊT Pos : 372 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P328 - Sc hleppfehl erverz . [SK 500P] @ 88\m od_1655718817442_530.docx @ 2918441 @ @ 1 P328 Retard gliss.vitesse P Plage de réglage 0.0 … 10.0 s Tableaux [-01] = écart autorisé pendant le fonctionnement (VF validé) Réglage d’usine { 0.0 } Description "Retard glissement vitesse“. En cas de dépassement de l’erreur de glissement autorisée définie dans P327, une suppression temporelle du message d’erreur E013.1 est effectuée dans les limites définies si l’écart autorisé pendant le fonctionnement a été dépassé. L’erreur E013.4 est déclenchée lorsque l’écart autorisé pendant l’arrêt a été dépassé. Valeurs de réglage 0 = Arrêt [-02] = valeurs autorisées à l’arrêt (VF prêt à la connexion) Pos : 373 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 123 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 374 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P330 - Startr ot.l age Erken. [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 84\m od_1646393331654_530.doc x @ 2881706 @ @ 1 P330 Pos Rotor Dém Ident. S Plage de réglage 0…7 Réglage d’usine {0} Description "Détection position rotor démarrage". Sélection de la procédure de détermination de la position du rotor au démarrage (valeur initiale de la position du rotor) d’un PMSM (Permanent Magnet Synchron Motor ou moteur synchrone à aimant permanent). Le paramètre est uniquement pertinent pour la méthode de commande "CFC Boucle Fermée" (P300, réglage {1}). Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 375 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P330 – Startrotorl age Erkennung _ Ei nstellung 0 [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617892828309_530.docx @ 2757848 @ @ 1 0 Commande en tension : Lors du démarrage initial de la machine, un indicateur de tension permet de garantir que le rotor de la machine est orienté sur la position de rotor "zéro". Ce type de détermination de la position de rotor au démarrage peut uniquement être utilisé si aucun couple antagoniste de la machine n'est présent pour la fréquence "zéro" (par ex. entraînements de masses oscillantes). Si cette condition est remplie, ce procédé pour la détermination de la position du rotor est très précis (<1° électrique). Dans le cas de dispositifs de levage, ce procédé est inapproprié car un couple antagoniste est toujours présent. Valable pour le fonctionnement sans codeur : jusqu'à la fréquence de coupure P331, le moteur (avec le courant nominal) fonctionne avec une commande en tension. Lorsque la fréquence de coupure est atteinte, le passage au procédé FEM est effectué afin de déterminer la position de rotor. Si la fréquence en tenant compte de l'hystérèse (P332) chute en dessous de la valeur (P331), le variateur de fréquence passe du procédé FEM au fonctionnement avec commande en tension. Pos : 376 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P330 – Startrotorl age Erkennung _ Ei nstellung 1 [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 74\m od_1622639167369_530.docx @ 2786799 @ @ 1 1 Principe signal test : La position de rotor initiale est déterminée par un signal test. Si ce procédé doit avoir lieu lorsque le frein est serré à l'arrêt, il nécessite un PMSM avec une anisotropie suffisante entre l'inductance de l'axe d et de l’axe q. Plus cette anisotropie est élevée, plus le procédé est précis. À l’aide du paramètre P212, le niveau de tension du signal test peut être modifié et avec le paramètre P333, le régulateur de position du rotor peut être adapté. Avec le principe du signal test, dans le cas des moteurs qui sont en général appropriés pour le procédé, une précision de position de rotor de 5°…10° est atteinte au niveau électrique (selon le moteur et l'anisotropie). Avec P336, il est possible de choisir la condition d’activation du principe du signal test. 2 Valeur codeur univ., "Valeur codeur universel" : lors de ce processus, la position du rotor de démarrage est déterminée sur la base de la position absolue d'un codeur universel (Hiperface, EnDat avec signaux sin/cos, BISS avec signaux sin/cos ou SSI avec signaux sin/cos). Le type de codeur universel est défini au paramètre P604. Pour que cette information de position soit claire, il faut savoir (ou déterminer) comment la position de rotor se situe par rapport à la position absolue du codeur universel. Cela s'effectue avec le paramètre de décalage P334. Les moteurs doivent être livrés avec une position de rotor de démarrage "nulle" ou la position du rotor de démarrage doit être mentionnée sur le moteur. À défaut de cette valeur, la valeur de décalage peut également être déterminée avec les réglages {0} et {1} du paramètre P330. Pour cela, l'entraînement est démarré une fois avec le réglage {0} ou {1}. Après le premier démarrage, la valeur de décalage déterminée est indiquée au paramètre P334. Cette valeur est volatile, donc uniquement enregistrée dans la RAM. Pour pouvoir la reprendre dans l'EEPROM, elle doit être modifiée brièvement puis redéfinie comme valeur déterminée. Ensuite, à moteur tournant au ralenti, un ajustement fin peut être effectué. Pour cela, l'entraînement est amené en mode Boucle fermée (P300=1) à une vitesse la plus élevée possible, mais sous le point d’affaiblissement. Le décalage est alors modifié lentement à partir du point de départ, de sorte que la valeur du composant de tension Ud (P723) s'approche le plus possible de zéro. Ce faisant, rechercher un équilibre entre les phases positive et négative. En général, on n'obtient pas totalement la valeur "zéro" car l'entraînement est légèrement sollicité par la roue du ventilateur du moteur à vitesses élevées. Le codeur universel doit se trouver sur l'axe moteur. Remarque : Si le codeur UART est utilisé pour la régulation de vitesse, aucun couplage de la position du rotor ne doit être effectué via le réglage {2}. L’erreur E19.1 apparaît alors. Pos : 377 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P330 – Startrotorl age Erkennung _ Ei nstellung 2 [SK 500P] @ 89\m od_1656922278454_530.doc x @ 2921242 @ @ 1 Pos : 378 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P330 – Startrotorl age Erkennung _ Ei nstellung 3 [SK 500P] @ 70\m od_1617953252952_530.doc x @ 2758000 @ @ 1 3 Val codeur CANopen, "Valeur du codeur CANopen" : Comme { 2}, toutefois un codeur absolu CANopen est utilisé pour la détermination de la position du rotor de démarrage. Pos : 379 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P330 – Startrotorl age Erkennung _ Ei nstellung 4 [SK 500P] @ 75\m od_1622796286042_530.doc x @ 2787777 @ @ 1 4 Tension Voie Zéro, « Générateur de tension voie Zéro ». Comme le réglage {0}, mais en tenant compte de l’impulsion zéro du codeur. L’évaluation de l'impulsion zéro est activée via P420 « Entrées digitales ». Sur les codeurs incrémentaux utilisés comme codeurs avec impulsion zéro, la position de l'impulsion zéro est orientée sur la position de l’aimant « 0 » lors de la fabrication des moteurs NORD. De cette manière, le variateur prend cette valeur comme valeur de référence après avoir atteint pour la première fois l'impulsion zéro ; il atteint ainsi une haute précision. On obtient alors une exploitation optimale du courant par couple et une efficacité optimale du moteur. P420 permet de définir si l'impulsion zéro doit être évaluée une fois ou après chaque validation. 5 Signal Test Voie Z. : Comme le réglage {1}, mais en tenant compte de l’impulsion zéro du codeur. L’évaluation de l'impulsion zéro est activée via P420 « Entrées digitales ». 6 Tension voie Z sync, « Commande en tension avec Tension voie Z sync » : Comme le réglage {4}, toutefois la position du rotor de démarrage est déterminée à chaque validation. 7 SignTest voie Z sync « Principe signal test avec Tension voie Z sync » : Comme le réglage {5}, toutefois la position du rotor de démarrage est déterminée à chaque validation. Pos : 380 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P330 – Startrotorl age Erkennung _ Ei nstellung 5 [SK 500P] @ 70\m od_1617953934730_530.doc x @ 2758074 @ @ 1 Pos : 381 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P330 - Startr otorlage Erk ennung _ Eins tellung 6 [SK 500P] @ 70\m od_1617954204541_530.docx @ 2758111 @ @ 1 Pos : 382 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P330 - Startr otorlage Erk ennung _ Eins tellung 7 [SK 500P] @ 70\m od_1617954477108_530.docx @ 2758148 @ @ 1 Pos : 383 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 124 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 384 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P331 - Umsc haltfreq.CFC ol [SK 500P, SK 2x xE-FD S] @ 70\m od_1617955363942_530.docx @ 2758185 @ @ 1 P331 Fréquence de coupure S P Plage de réglage 5.0 ... 100,0% Réglage d’usine { 15.0 } Description "Fréquence de coupure CFC boucle ouverte". Définition de la fréquence à partir de laquelle en fonctionnement sans codeur, un PMSM (Permanent Magnet Synchron Motor ou moteur synchrone à aimant permanent) est activé en fonction de P300. 100 % correspond à la fréquence nominale du moteur de P201. Remarque Le paramètre est uniquement pertinent pour la méthode de commande "CFC boucle ouverte" (P300, réglage {2}). Pos : 385 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P332 - Hyst. Umsc hal t. CFC ol [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 70\mod_1617955461878_530.docx @ 2758222 @ @ 1 P332 Hyst fréq de coupure S Plage de réglage 0,1 ... 25,0% Réglage d’usine { 5.0 } Description "Hystérèse coupure CFC boucle ouverte". Différence entre les points de mise en marche et d’arrêt afin d'éviter une oscillation de la régulation lors du passage de la régulation sans codeur à la régulation définie selon P330 (et inversement). P Pos : 386 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P333 - Flus srückk opp. CFC ol [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617955556069_530.docx @ 2758259 @ @ 1 P333 Ret. Flux.fact.PMSM S P Plage de réglage 5 ... 400 % Réglage d’usine { 25 } Description "Retour de flux CFC boucle ouverte". Le paramètre est requis pour l'observateur de position en mode CFC boucle ouverte. Plus la valeur sélectionnée est élevée, plus l'erreur de flux de l'observateur de la position de rotor est faible. Des valeurs plus élevées limitent toutefois également la fréquence limite de l'observateur de position. Plus l’amplification du retour sélectionnée est élevée, plus la fréquence limite est élevée et plus les valeurs sélectionnées dans P331 et P332 doivent être élevées. Ce conflit d'objectifs ne peut pas être résolu simultanément pour les deux objectifs d'optimisation. Remarque La valeur par défaut est sélectionnée de manière à ce qu'il ne soit en principe pas nécessaire d'adapter les moteurs synchrones NORD Pos : 387 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P334 - Geberoffs et PM SM [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 74\m od_1622720913790_530.doc x @ 2787036 @ @ 1 P334 Décalage cod PMSM S Plage de réglage -0.500 ... 0.500 rév Réglage d’usine { 0 000 } Description Pour le fonctionnement sur boucle fermée avec codeurs incrémentaux des moteurs synchrones à aimant permanent (PMSM), l'analyse du signal zéro est nécessaire. L'impulsion zéro est ensuite utilisée pour la synchronisation de la position du rotor. La valeur à régler pour le paramètre P334 (décalage entre l'impulsion zéro et la position du rotor réelle "zéro") doit être déterminée de façon expérimentale ou précisée avec le moteur. Remarque Les moteurs NORD sont livrés de telle manière que l’impulsion zéro du codeur coïncide avec la position zéro du moteur. En cas de divergences, elles sont mentionnées sur l’autocollant du moteur. Pos : 388 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 125 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 389 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P336 - Mode Rotol agenident. [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 84\mod_1646651141850_530.docx @ 2881896 @ @ 1 P336 Mode Ident Rotor S Plage de réglage 0 ... 3 Réglage d’usine {0} Description "Mode identification position rotor". Pour le fonctionnement d'un PMSM, la position exacte du rotor doit être connue. Celle-ci peut être déterminée de diverses façons. Remarque L’application du paramètre n’est pertinente qu’avec un principe signal test défini (P330). Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Valider d’abord L’identification de la position du rotor du PMSM s’effectue à la première validation de l’entraînement. 1 Tension d’alim. L’identification de la position du rotor du PMSM s’effectue avec la première tension d’alimentation présente. 2 Ent Dig./Bit BUS Ent L’identification de la position du rotor du PMSM est déclenchée par une demande externe avec un bit binaire (entrée digitale (P420) ou un bit d’entrée de bus P480), réglage {79}, « Identification position rotor »). L’identification de la position du rotor n’est effectuée que si le VF se trouve dans l’état "prêt à la connexion" et que la position du rotor n’est pas connue (voir P434, P481 réglage {28}). 3 Av chaque validation L’identification de la position du rotor du PMSM est effectuée à chaque validation. Pos : 390 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P336 - Mode Rotol agenident._Ei nstellwerte [SK 500P] @ 70\mod_1617956007710_530.docx @ 2758370 @ @ 1 Pos : 391 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P350 - PLC F unktionalität [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1544524038626_530.docx @ 2471345 @ @ 1 P350 Fonctions PLC Plage de réglage 0…1 Réglage d’usine {0} Description Activation de la fonction PLC intégrée. Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Arrêt 1 Marche Le PLC n'est pas activé, la commande de l'appareil est effectuée via les E/S. Le PLC est activé, la commande de l'appareil est effectuée en fonction de P351 via le PLC. Pos : 392 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P350 - PLC F unktionalität_Einstellwerte [SK 500P] @ 70\m od_1617956749571_530.doc x @ 2758407 @ @ 1 Pos : 393 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 126 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 394 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P351 - PLC Sollw ert Ausw ahl [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617956827446_530.docx @ 2758444 @ @ 1 P351 Sélect consigne PLC Plage de réglage 0…3 Réglage d’usine {0} Description Sélection de la source pour le mot de commande (STW) et la valeur de consigne principale (HSW) si la fonctionnalité PLC est activée (P350 ={1}). Dans le cas du réglage P351 = {0} et {1}, la définition des valeurs de consigne principales est effectuée via P553, les valeurs de consigne secondaires restent toutefois inchangées via P546. Ce paramètre est uniquement repris si le variateur de fréquence se trouve dans l'état "prêt à la connexion". Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 395 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P351 - PLC Sollw ert Ausw ahl_Eins tellw erte [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617956960129_530.doc x @ 2758481 @ @ 1 0 STW & HSW = PLC Le PLC livre le mot de commande (STW) et la consigne principale (HSW). Les paramètres P509 et P510 [-01] sont sans fonction. 1 STW = P509 Le PLC livre la consigne principale (HSW). La source du mot de commande (STW) correspond au réglage du paramètre P509. 2 HSW = P510 [1] Le PLC fournit le mot de commande (STW). La source pour la valeur de consigne principale (HSW) correspond au réglage dans le paramètre P510 [-01]. 3 STW & HSW = P509/510 La source pour le mot de commande (STW) et la valeur de consigne principale (HSW) correspond au réglage dans le paramètre P509 / P510 [-01]. Pos : 396 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P353 - Busz ustand über PLC [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1543313363376_530.docx @ 2464775 @ @ 1 P353 Etat bus via PLC Plage de réglage 0…3 Réglage d’usine {0} Description Par le biais de ce paramètre, il est possible de décider comment le mot de commande pour la fonction maître et le mot d'état du variateur de fréquence de PLC seront traités par la suite. Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 397 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P353 - Busz ustand über PLC_Einstellw erte [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617957121190_530.docx @ 2758518 @ @ 1 0 Arrêt Le mot de commande de la fonction principale P503 ≠ 0 et le mot d'état sont traités par la suite par le PLC sans modification. 1 Arrêt : Le mot de commande pour la fonction de valeur guide P503 ≠ 0 est défini par le PLC. Pour cela, le mot de commande doit être redéfini en conséquence dans PLC à l'aide de la valeur de processus "34_PLC_Busmaster_Control_word". 2 Bus STW Le mot d'état du variateur de fréquence est défini par le PLC. Pour cela, le mot d'état doit être redéfini en conséquence dans le PLC à l'aide de la valeur de processus "28_PLC_status_word". 3 Emiss. CTW & bus STW voir les réglages {1 } et {2} Pos : 398 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P355 - PLC Integer Sollwert [SK 1xx E-FDS, SK 500P, SK 2x xE-FD S] @ 13\mod_1471873739951_530.docx @ 343000 @ @ 1 P355 Val. cons. PLC entier Plage de réglage -32768 … 32767 Tableaux [-01] … [-10] Réglage d’usine tous les tableaux : { 0 } Description Un échange avec les données PLC peut être effectué par le biais de ce tableau d'entiers. Ces données peuvent être utilisées par les variables de processus correspondantes dans PLC. Pos : 399 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P356 - PLC Long Sollw ert [SK 1x xE-FD S, SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 13\m od_1471874164382_530.docx @ 343070 @ @ 1 P356 Val. cons. PLC long Plage de réglage -2 147 483 648 … 2 147 483 647 Tableaux [-01] … [-05] Réglage d’usine tous les tableaux : { 0 } Description Un échange avec les données PLC peut être effectué par le biais de ce tableau DINT. Ces données peuvent être utilisées par les variables de processus correspondantes dans PLC. Pos : 400 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 127 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 401 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION- Kei ne Werte ohne N etz spannung-allgem ein @ 74\m od_1622618792418_530.docx @ 2786466 @ @ 1 Information Sans tension réseau appliquée (X1), le paramètre suivant livre la valeur 0 ou ne livre pas la valeur de fonctionnement actuelle correcte. Pos : 402 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P360 - PLC Anz eigew ert [SK 1xx E-FDS, SK 500P, SK 2x xE-FD S] @ 13\mod_1471934210849_530.docx @ 343108 @ @ 1 P360 Val. d'affichage PLC Plage d'affichage - 2 147 483,648 … 2 147 483,647 Tableaux [-01] … [-05] Description Affichage des données PLC. Par les variables de processus correspondantes, les tableaux du paramètre peuvent être décrits par PLC. Les valeurs ne sont pas enregistrées ! Pos : 403 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION- Kei ne Werte ohne N etz spannung-allgem ein @ 74\m od_1622618792418_530.docx @ 2786466 @ @ 1 Information Sans tension réseau appliquée (X1), le paramètre suivant livre la valeur 0 ou ne livre pas la valeur de fonctionnement actuelle correcte. Pos : 404 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P370 - PLC Status [SK 1xxE-FD S, SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 13\m od_1471935438482_530.docx @ 343143 @ @ 1 P370 État PLC Plage d'affichage 0000 … FFFF (hex) Description Représentation de l'état actuel de PLC Valeurs d'affichage Valeur (Bit) 0000 0000 … 1111 1111 (bin) Signification Pos : 405 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P370 - PLC Status_Anzeig ewerte [SK 1xxE-FD S, SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617957363602_530.docx @ 2758555 @ @ 1 0 P350=1 P350 a été défini sur "Activer la fonction PLC interne". 1 PLC actif Le PLC interne est actif. 2 Stop actif Le programme PLC est sur "Stop". 3 Debug actif Le contrôle d'erreurs du programme PLC est en cours. 4 Erreur PLC La fonction PLC contient une erreur. Les erreurs utilisateur PLC 23.xx ne sont toutefois pas affichées ici. 5 Arrêt PLC Le programme PLC a été arrêté (Single Step ou Breakpoint). 6 Partage av mem scope Un bloc fonctionnel utilise la zone de mémoire pour la fonction d'oscilloscope du logiciel NORDCON. La fonction d'oscilloscope ne peut pas être utilisée à cet effet. Pos : 406 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 128 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 407 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/P4xx Steuerklemm en [SK 5xx P, SK 2xx E-FDS] @ 32\m od_1553847373588_530.doc x @ 2523049 @ 3 @ 1 5.1.6 Bornier Pos : 408 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION - k eine F unktion ohne N etz spannung - P400 @ 74\mod_1622622726731_530.docx @ 2786651 @ @ 1 Information Avec le paramètre suivant P400, les fonctions d’entrée {48} et {58} ne fonctionnent pas sans application d’une tension réseau (X1). Pos : 409 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P400 - Fkt. Analogei ngang [SK 500P] @ 70\m od_1617957833576_530.doc x @ 2758592 @ @ 1 P400 Fct entrée analog Plage de réglage 0 … 58 Tableaux [-01] = Entrée Analogique 1 Entrée analogique 1 intégrée dans l’appareil (AI1) [-02] = Entrée Analogique 2 Entrée analogique 2 intégrée dans l’appareil (AI2) [-03] = Ent Analog 1 ext. “Entrée analogique 1 externe“. Entrée analogique 1 de la première extension E/S [-04] = Ent Analog 2 ext. “Entrée analogique 2 externe“. Entrée analogique 2 de la première extension E/S [-05] = Ent analog ext 1 2e IOE "Entrée analogique externe 1 de la seconde extension E/S". Entrée analogique 1 de la seconde extension E/S [-06] = Ent analog ext 2 2e IOE "Entrée analogique externe 2 de la seconde extension E/S". Entrée analogique 2 de la seconde extension E/S [-07] = Réservé [-08] = Réservé [-09] = Horloge entrée 1 Domaine de validité P Évaluation des signaux d'impulsion quasi analogiques sur DI3 (P420 [-03]), si celle-ci est définie sur le réglage {81} / {82}. [-01] … [-02] à partir de SK 500P [-03] … [-09] à partir de SK 530P Réglage d’usine [-01] = { 1 } tous les autres { 0 } Description "Fonction entrée analogique". Affectation des entrées analogiques aux entrées analogiques internes ou entrées analogiques des modules disponibles en option. Remarque Les entrées analogiques de l’appareil (entrées analogiques 1 et 2) peuvent être alternativement paramétrées sur des fonctions digitales (voir P420 [-13] ou [-14]). Pour éviter une mauvaise interprétation des signaux, les fonctions analogiques des entrées concernées (P400 [-01] et. [-02]) doivent toutefois être ensuite désactivées. Valeurs de réglage Valeur Description Pos : 410 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P400 - Fkt. Analogei ngang_Anz eigew erte [SK 500P] @ 70\m od_1617958279960_530.doc x @ 2758629 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 00 Arrêt L’entrée analogique n’a aucune fonction. Après la validation du VF via le bornier, elle fournit la fréquence minimale éventuellement réglée dans P104. 01 Consigne de fréquenc La plage analogique indiquée (ajustement de l'entrée analogique) fait varier la fréquence de sortie entre les fréquences minimale et maximale réglées dans P104 / P105. 02 Limite de I de couple Sur la base de la limite d’intensité du couple réglée P112, celle-ci peut être modifiée via une valeur analogique. La valeur de consigne de 100 % correspond à la limite d’intensité du couple réglée dans P112. 03 Fréquence PID 1) Nécessaire pour constituer un circuit de régulation. L’entrée analogique (valeur réelle) est comparée à la valeur de consigne (par ex. fréquence fixe). La fréquence de sortie est adaptée jusqu’à ce que la valeur réelle soit harmonisée avec la valeur de consigne (voir les valeurs de régulation P413 ... P415). 04 Addition fréquence 2) La valeur de fréquence livrée est ajoutée à la valeur de consigne. 05 Soustraction freq 2) La valeur de fréquence livrée est soustraite de la valeur de consigne. 129 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage 06 Limite d’intensité Basée sur la limite d’intensité réglée dans P536, elle peut être modifiée via l’entrée analogique. 07 Fréquence max La fréquence maximale du VF varie. 100 % correspond au réglage dans le paramètre P411. 0 % correspond au réglage dans le paramètre P410. Les valeurs pour les fréquences de sortie min./max. P104/P105 doivent être respectées. 08 PID freq act limitée 1) Comme pour la fonction {3} « Fréquence PID », mais la fréquence de sortie ne peut pas chuter sous la valeur programmée comme P104 dans le paramètre P104 (pas d’inversion de phases). 09 PID freq act suprvsd Comme pour la fonction {3} « Fréquence PID », sauf que le VF coupe la fréquence de sortie lorsque la fréquence minimale P104 est atteinte. 10 Couple mode servo Dans la méthode de commande « CFC boucle fermée » (P300 = 1), il est possible de régler / limiter le couple moteur via cette fonction. À cet effet, le régulateur de vitesse est désactivé et une régulation du couple est activée. L’entrée analogique représente alors la source de valeur de consigne. Dans le procédé boucle ouverte (P300 ≠ 1), cette fonction est utilisable avec une qualité de régulation réduite. 11 Couple de maintien Fonction qui permet de mémoriser préalablement dans le régulateur une valeur pour le besoin en couple (compensation de perturbation). Sur les dispositifs de levage à saisie de la charge séparée, cette fonction peut permettre d’obtenir une meilleure assimilation de la charge. 12 Réservé 13 Multiplication La valeur de consigne est multipliée par la valeur analogique indiquée. La valeur analogique compensée à 100 % correspond alors à un facteur de multiplication de 1. 14 Cour.val.proces.régu. 1) Active le régulateur de processus. L’entrée analogique 1 est liée au capteur de valeur réelle (compensateur, capsule sous pression, débitmètre, …). Le mode (0-10 V ou 0/4-20 mA) est réglé avec le paramètre P401. 15 Nom.val.process.régu 1) Comme la fonction {14}, mais c’est la valeur de consigne (par ex. issue d’un potentiomètre) qui est fournie. La valeur réelle doit être fixée via une autre entrée. 16 Add.process.régulat. 1) Ajoute une valeur de consigne réglable en aval du régulateur de processus. 17 Réservé 18 Régulation courbe 19 Réservé L’esclave transmet sa vitesse actuelle au maître. À partir de sa propre vitesse, de la vitesse de l’esclave et de la vitesse de conduction, le maître calcule la vitesse de consigne actuelle. Ainsi, aucun des deux entraînements ne se déplace dans la courbe plus rapidement que la vitesse de conduction. Valeur de P542 20 Réglage Sort. Analog 21 … 45 réservé 46 Cons couple rég proc 47 Rapport de réduction Réglage du facteur de réduction entre le maître et l’esclave 48 Température moteur Mesure de la température du moteur avec le capteur de température (par ex. KTY-84), détails (Chap. 4.4) Consigne couple régulateur processus 49 Durée rampe Accélération et freinage 53 d-corr. F process "Correction diamètre fréquence régulateur de processus PID" 54 d-corr. couple "Correction diamètre couple" 55 d-corr. F+couple "Correction diamètre fréquence régulateur de processus PID et couple" 56 Temps d'accélération Adaptation du temps pour le processus d'accélération. 0 % correspond au temps le plus court possible, 100 % correspond à P102 57 Temps de déc Adaptation du temps pour le freinage. 0 % correspond au temps le plus court possible, 100 % correspond à P103 58 Réservé pour POSICON 1) Détails pour régulateur de processus : P400 et "Régulateur de processus". 2) Les limites de ces valeurs sont formées par le paramètre P410 "Fréqmin en.analog1/2" et le paramètre P411 "Fréqmax en.analog1/2". Remarque : Vue d'ensemble des échelonnages (Chap. 8.10). Pos : 411 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 130 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 412 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P401 – M odus Analogei ngang [SK 500P] @ 70\m od_1617959708775_530.docx @ 2758667 @ @ 1 P401 Mode entrée analog Plage de réglage 0…5 Tableaux [-01] = Entrée Analogique 1 Entrée analogique 1 intégrée dans l’appareil (AI1) [-02] = Entrée Analogique 2 Entrée analogique 2 intégrée dans l’appareil (AI2) [-03] = Ent Analog 1 ext. “Entrée analogique 1 externe“. Entrée analogique 1 de la première extension E/S [-04] = Ent Analog 2 ext. “Entrée analogique 2 externe“. Entrée analogique 2 de la première extension E/S [-05] = Ent analog ext 1 2e IOE "Entrée analogique externe 1 de la seconde extension E/S". Entrée analogique 1 de la seconde extension E/S [-06] = Ent analog ext 2 2e IOE "Entrée analogique externe 2 de la seconde extension E/S". Entrée analogique 2 de la seconde extension E/S [-07] = Réservé [-08] = Réservé [-09] = Horloge entrée 1 Domaine de validité S [-01] … [-02] à partir de SK 500P [-03] … [-09] à partir de SK 530P Réglage d’usine tous { 0 } Description "Mode entrée analogique". Ce paramètre permet de définir la manière dont le variateur de fréquence doit réagir au signal analogique qui est inférieur à l'ajustement de 0 % (P402). Valeurs de réglage Valeur Fonction Description Pos : 413 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P401 - Modus Analog eingang_M odusliste [SK 500P] @ 85\mod_1646821485917_530.docx @ 2882334 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 0 0 – 100 % limité : Une valeur de consigne analogique inférieure à l’ajustement programmé 0 % (P402) n’empêche pas d’atteindre la fréquence minimale programmée dans P104. Elle ne provoque pas non plus d’inversion de rotation. 1 0 – 100 % En cas de valeur de consigne inférieure à l’ajustement programmé 0 % (P402), cela peut induire un changement du sens de rotation. Il est ainsi possible d’obtenir l’inversion de rotation avec une source de tension simple et un potentiomètre. Par ex. valeur de consigne interne avec changement du sens de rotation : P402 = 50 %, P104 = 0 Hz, potentiomètre 0 – 10 V changement du sens de rotation à 5 V en position médiane du potentiomètre. Au moment de l'inversion (hystérèse = ± P505) , l'entraînement s'arrête si la fréquence minimale de P104 est inférieure à la fréquence minimale absolue de P505. Un frein commandé par le VF est enclenché dans la plage de l'hystérèse. Si la fréquence minimale de P104 est supérieure à la fréquence minimale absolue de P105, l'entraînement s'inverse lorsqu'il atteint la fréquence minimale. Dans la plage de l'hystérèse ± P104, le VF délivre la fréquence minimale de P104, un frein commandé par le VF n’est pas enclenché. 131 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage 2 0 – 100 % surveillé : Si la valeur de consigne compensée minimale de P402 est inférieure de 10 % de la valeur différentielle issue de P403 et P402, la sortie du VF est coupée. Dès que la valeur de consigne est de nouveau supérieure P402 - (10 % * (P403 – P402)), un signal de sortie est délivré. Remarque : Une fonction doit avoir été affectée à l’entrée correspondante dans P400. Par ex. valeur de consigne 4 - 20 mA : P402 : "Ajustement 0 %" = Réglage 20 % ; P403 : "Ajustement 100 %" = Réglage 100 % ; 10 % de la valeur différentielle issue de P403 et P402 correspond à 0.8 V ; c’est-à-dire 2 V...10 V (4 ... 20 mA) = plage de fonctionnement normale, 0,8 V ... 2 V = Valeur de consigne de fréquence minimale, sous 0.8 V (2.4 mA) la sortie est désactivée. 132 3 - 100 % – 100 % En cas de valeur de consigne inférieure à l’"Ajustement 0 %" (P402), cela induit éventuellement un changement de sens de rotation. Il est ainsi possible d’obtenir l’inversion de rotation avec une source de tension simple et un potentiomètre. Par ex. valeur de consigne interne avec changement du sens de rotation : P402 = 50 %, P104 = 0 Hz, potentiomètre 0 – 10 V changement du sens de rotation à 5 V en position médiane du potentiomètre. Au moment de l'inversion (hystérèse = ± P505), l'entraînement s'arrête si la fréquence minimale de P104 est inférieure à la fréquence minimale absolue de P505. Un frein commandé par le VF n'est pas enclenché dans la plage de l'hystérèse. Si la fréquence minimale de P104 est supérieure à la fréquence minimale absolue de P105, l'entraînement s'inverse lorsqu'il atteint la fréquence minimale. Dans la plage de l'hystérèse ± P104, le VF délivre la fréquence minimale de P104, un frein commandé par le VF n’est pas enclenché. REMARQUE : Dans le cas de la fonction -100 % - 100 %, il s’agit d’une représentation du fonctionnement et non d’une référence à un signal bipolaire physique (voir l’exemple ci-dessus). 4 0 – 100 % avec erreur 1 "0 – 100 % avec erreur 1". Si la valeur d'ajustement de 0 % dans P402 n’est pas atteinte, le message d’erreur E12.8"Ent. analogique mini" est activé. En cas de dépassement de la valeur d'ajustement de 100 % dans P403, le message d’erreur E12.9"Ent. analogique maxi" est activé. Même si la valeur analogique se trouve hors des limites définies dans P402 et P403, la valeur de consigne est limitée à 0 – 100 %. La fonction de contrôle est uniquement active lorsque le signal de validation est présent et que la valeur analogique a atteint pour la première fois la plage valide (≥ P402 ou ≤ P403) (ex. montée de pression après la mise en service d'une pompe). Si la fonction est activée, elle fonctionne même lorsque la commande est par exemple effectuée par le biais d'un bus de terrain et si l'entrée analogique n'est pas commandée. 5 0 – 100 % avec erreur 2 "0 – 100 % avec erreur 2" : Voir le paramètre {4} ("0 – 100 % avec erreur 1"), avec la différence suivante : La fonction de contrôle est activée dans ce paramètre lorsqu’un signal de validation est présent et qu’une période s’écoule dans laquelle la surveillance d’erreur est inhibée. Ce temps d’inhibition est défini dans le paramètre P216. BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 414 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P402 – Abgleich: 0% [SK 500P] @ 25\mod_1543390801995_530.docx @ 2465027 @ @ 1 P402 Ajustement entr. analog. 0% Plage de réglage -500.0 ... 500.0 % Tableaux [-01] = Entrée Analogique 1 Entrée analogique 1 intégrée dans l’appareil (AI1) [-02] = Entrée Analogique 2 Entrée analogique 2 intégrée dans l’appareil (AI2) [-03] = Entrée analog. 1 ext. "Entrée analogique 1 externe". Entrée analogique 1 de la première extension E/S [-04] = Entrée analog. 2 ext. "Entrée analogique 2 externe". Entrée analogique 2 de la première extension E/S [-05] = Ent. ana. ext. 1 2.IOE "Entrée analogique externe 1 de la seconde extension E/S". Entrée analogique 1 de la seconde extension E/S [-06] = Ent. ana. ext. 2 2.IOE "Entrée analogique externe 2 de la seconde extension E/S". Entrée analogique 2 de la seconde extension E/S [-07] = Réservé [-08] = Réservé [-09] = Entrée horloge 1 Domaine de validité S [-01] … [-02] à partir de SK 500P [-03] … [-09] à partir de SK 530P Réglage d’usine tous { 0.0 } Description "Ajustement entrée analogique : 0 %". Avec ce paramètre, la valeur réglée doit correspondre à la valeur minimale de la fonction choisie de l’entrée analogique. Valeurs de consigne typiques et réglages correspondants : 0 – 10 V 0.0 % 2 – 10 V 20,0 % (surveillé par la fonction 0 – 100 %) 0 – 20 mA 0,0 % (résistance interne d’env. 250 Ω) 4 – 20 mA 20,0 % (résistance interne d’env. 250 Ω) Pos : 415 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 133 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 416 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P403 – Abgleich: 100% [SK 500P] @ 25\mod_1543391670478_530.docx @ 2465063 @ @ 1 P403 Ajustement entr. analog.100% Plage de réglage -500.0 ... 500.0 % Tableaux [-01] = Entrée Analogique 1 Entrée analogique 1 intégrée dans l’appareil (AI1) [-02] = Entrée Analogique 2 Entrée analogique 2 intégrée dans l’appareil (AI2) [-03] = Entrée analog. 1 ext. "Entrée analogique 1 externe". Entrée analogique 1 de la première extension E/S [-04] = Entrée analog. 2 ext. "Entrée analogique externe 2". Entrée analogique 2 de la première extension E/S [-05] = Ent. ana. ext. 1 2.IOE "Entrée analogique externe 1 de la seconde extension E/S". Entrée analogique 1 de la seconde extension E/S [-06] = Ent. ana. ext. 2 2.IOE "Entrée analogique externe 2 de la seconde extension E/S". Entrée analogique 2 de la seconde extension E/S [-07] = Réservé [-08] = Réservé [-09] = Entrée horloge 1 Domaine de validité S [-01] … [-02] à partir de SK 500P [-03] … [-09] à partir de SK 530P Réglage d’usine tous { 100.0 } Description "Ajustement entrée analogique : 100 %". Avec ce paramètre, la valeur réglée doit correspondre à la valeur maximale de la fonction choisie de l’entrée analogique. Valeurs de consigne typiques et réglages correspondants : 0 – 10 V 100,0 % 2 – 10 V 100,0 % (surveillé par la fonction 0 – 100 %) 0 – 20 mA 100,0 % (résistance interne d’env. 250 Ω) 4 – 20 mA 100,0 % (résistance interne d’env. 250 Ω) Pos : 417 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P400 ... P403_Beis piel @ 26\mod_1548231971488_530.docx @ 2482845 @ @ 1 134 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre P400 ... P403 P401 = 0 0 – 100 % limité P401 = 1 0 – 100 % Fréquence de sortie Fréquence de sortie positive positive Tension de consigne Tension de consigne négative Pos : 418 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 135 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 419 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P404 – Filter Anal ogeing ang [SK 500P] @ 75\m od_1623757868818_530.docx @ 2792512 @ @ 1 P404 Filtre ent analog Plage de réglage 1 ... 400 ms Tableaux [-01] = Entrée Analogique 1 Entrée analogique 1 intégrée dans l’appareil (AI1) [-02] = Entrée Analogique 2 Entrée analogique 2 intégrée dans l’appareil (AI2) [-03] = Réserve [-04] = Réserve [-05] = Horloge entrée 1 Domaine de validité S [-01] … [-02] à partir de SK 500P [-03] … [-05] à partir de SK 530P Réglage d’usine tous { 100 } Description Filtre passe-bas, digital réglable pour le signal analogique. Les crêtes de parasites sont masquées, le temps de réaction s’allonge. Pos : 420 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P405 - U/I Anal og [SK 500P] @ 70\m od_1617960932566_530.doc x @ 2758741 @ @ 1 P405 U/I Analogique S Plage de réglage 0…1 Tableaux [-01] = Entrée Analogique 1 Entrée analogique 1 intégrée dans l’appareil (AI1) [-02] = Entrée Analogique 2 Entrée analogique 2 intégrée dans l’appareil (AI2) [-03] = Réserve Réglage d’usine {0} Description Sélection du type de signal analogique. Valeurs de réglage Valeur Fonction Description Pos : 421 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P405 - U/I Anal og_Eins tellw erte [SK 500P] @ 25\mod_1543409296036_530.docx @ 2465475 @ @ 1 0 Tension Un signal de tension est présent sur l’entrée analogique. 1 Intensité Un signal d’intensité est présent sur l’entrée analogique. Pos : 422 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P410 – Mi n.Fr eq.Nebens ollw. [SK 500P, SK 2x xE-FD S] @ 25\mod_1543392987954_530.docx @ 2465135 @ @ 1 P410 Fréqmin en.analog1/2 P Plage de réglage -400.0 ... 400.0 Hz Réglage d’usine { 0.0 } Description "Fréquence minimale entrée analogique 1/2". Fréquence minimale qui peut influer sur la valeur de consigne avec les valeurs secondaires. Toutes les fréquences qui sont délivrées au VF pour les autres fonctions sont des valeurs secondaires : • Fréquence réelle PID • Addition fréquence • Soustraction fréquence • Valeurs de consigne secondaires via BUS • Régulateur de processus • Fréquence min. via la valeur de consigne analogique (potentiomètre) Pos : 423 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 136 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 424 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P411 – M ax .Freq.N ebensollw. [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 85\m od_1646821369250_530.docx @ 2882296 @ @ 1 Uh, j a P411 Fréqmax en.analog1/2 P Plage de réglage -400.0 ... 400.0 Hz Réglage d’usine { 50.0 } Description "Fréquence maximale entrée analogique 1/2". Fréquence maximale qui peut influer sur la valeur de consigne avec les valeurs secondaires. Toutes les fréquences qui sont délivrées au VF pour les autres fonctions sont des valeurs secondaires : • Fréquence réelle PID • Addition fréquence • Soustraction fréquence • Valeurs de consigne secondaires via BUS • Régulateur de processus • Fréquence maximale via la valeur de consigne analogique (potentiomètre) Pos : 425 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P412 – Sollwert Prozeßr egl. [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 88\m od_1653049162801_530.doc x @ 2916656 @ @ 1 P412 Nom.val.process.régu S P Plage de réglage -100 ... 100 % Réglage d’usine {5} Description "Valeur de consigne régulateur processus". Pour la prédéfinition fixe d’une valeur de consigne pour le régulateur de processus, qui ne doit être changée que rarement. Uniquement avec P400 = 14 ... 16 (régulateur de processus), (Chap. 8.2 "Régulateur de processus"). Pos : 426 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P413 – P-Anteil PID-Regler [SK 500P] @ 70\mod_1617961407213_530.docx @ 2758815 @ @ 1 P413 Gain P régul PID S Plage de réglage 0.0 ... 400,0% Réglage d’usine { 10.0 } Description Ce paramètre s’applique uniquement lorsque la fonction "Fréquence PID" est sélectionnée. Le gain P du régulateur PID définit le saut de fréquence avec un écart de régulation par rapport à la différence de régulation. Par ex. : avec un réglage P413 = 10 % et un écart de régulation de 50 %, 5 % sont ajoutés à la valeur de consigne actuelle. P Pos : 427 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P414 – I-Anteil PID-Regler [SK 500P] @ 70\m od_1617961492923_530.docx @ 2758852 @ @ 1 P414 Gain I régul PID S P Plage de réglage 0.0 ... 3000.0 % / s Réglage d’usine { 10.0 } Description Ce paramètre s’applique uniquement lorsque la fonction "Fréquence PID" est sélectionnée. Le gain I du régulateur PID définit la modification de fréquence selon le temps, en cas d’écart de régulation. Pos : 428 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 137 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 429 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P415 – D- Anteil PID-R egler [SK 500P] @ 70\m od_1617962977306_530.docx @ 2758889 @ @ 1 P415 PID Compensation D S P Plage de réglage 0 ... 400,0 % / ms Réglage d’usine { 1.0 } Description Ce paramètre s’applique uniquement lorsque la fonction "Fréquence PID" est sélectionnée. Le gain D du régulateur PID définit la modification de fréquence selon le temps, en cas d’écart de régulation. Si l’une des entrées analogiques est définie sur la fonction "Cour.val.proces.régu.", ce paramètre détermine la limite du régulateur (%) en aval du régulateur PI. Pour de plus amples détails, voir (Chap. 8.2 "Régulateur de processus"). Pos : 430 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P416 – R am penz eit PI-Sollw. [SK 500P] @ 70\mod_1617965734233_530.docx @ 2759076 @ @ 1 P416 Consigne rampe PI Plage de réglage 0.00 ... 99.99 s Réglage d’usine { 2.00 } Description "Consigne rampe PI". Ce paramètre s’applique uniquement lorsque la fonction "Fréquence PID" est sélectionnée. Rampe pour la valeur de consigne PI S P S P Pos : 431 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P417 – Offset Analog ausg ang [SK 500P] @ 75\m od_1623758061971_530.docx @ 2792549 @ @ 1 P417 Offset sortie analog Plage de réglage -100 ... 100% Tableaux [-01] = Sortie analog [-02] = Réserve [-03] = Premier IOE "Sortie analogique externe première extension E/S". Sortie analogique de la première extension E/S [-04] = Second IOE "Sortie analogique externe seconde extension E/S". Sortie analogique de la seconde extension E/S Domaine de validité Sortie analogique intégrée dans l’appareil (AO) [-01] à partir de SK 500P [-03] … [-04] à partir de SK 530P Réglage d’usine tous { 0 } Description Dans la fonction "Sortie analogique", il est possible de régler un décalage pour faciliter le traitement du signal analogique dans les autres appareils. Si la sortie analogique est programmée avec une fonction digitale, il est possible de régler la différence entre le point de connexion et le point de déconnexion (hystérèse) dans ce paramètre. Pos : 432 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 138 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 433 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION - k eine F unktion ohne N etz spannung - P418 @ 74\mod_1622634230293_530.docx @ 2786762 @ @ 1 Information Si le paramètre suivant P418 doit être utilisé dans la fonction comme sortie analogique, alors toutes les fonctions sont inactives en l’absence de tension réseau (X1) et la valeur 0 V est éditée. Toutefois, si P418 doit être utilisée comme sortie digitale, la fonction {61} doit être choisie. Les fonctions digitales peuvent alors être sélectionnées via P434. Pos : 434 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P418 – Funkt. Analog ausg. [SK 500P] @ 88\mod_1655719988800_530.docx @ 2918479 @ @ 1 P418 Fct sortie analog Plage de réglage 0 ... 60 Tableaux [-01] = Sortie analog 1 [-02] = Réserve [-03] = Premier IOE "Sortie analogique externe première extension E/S". Sortie analogique de la première extension E/S [-04] = Second IOE "Sortie analogique externe seconde extension E/S". Sortie analogique de la seconde extension E/S Domaine de validité P Sortie analogique intégrée dans l’appareil (AO) [-01] à partir de SK 500P [-02] … [-04] à partir de SK 530P Réglage d’usine tous { 0 } Description "Fonction sortie analogique" : un signal analogique peut être obtenu aux bornes de commande. Différentes fonctions sont disponibles, avec pour principes généraux : la valeur analogique (signal analogique de 0 V ou 0 mA) correspond à une valeur de 0 % de la fonction choisie ; la valeur analogique (10 V ou 20 mA) correspond à une valeur de 100 % de la fonction choisie avec le facteur de l’échelonnage P419, par ex. : ⇒ 10 Valeurs de réglage Valeur Pos : 435 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P418 - Lis te der analog en Funkti onen der anal ogen Ausg äng e [SK 500P] @ 70\m od_1617965969946_530.doc x @ 2759150 @ @ 1 Fonctions analogiques BU 0600 fr-4022 V= Valeur nominale du moteur ∙ P419 100 % Description 0 Pas de fonction 01 Fréquence réelle La tension analogique est proportionnelle à la fréquence au niveau de la sortie de l’appareil. 02 Vitesse réelle Il s’agit de la vitesse de rotation synchrone calculée par l’appareil et basée sur la valeur de consigne appliquée. Les variations de la vitesse de rotation asservies à la charge ne sont pas prises en compte. Si le mode servo est utilisé, la vitesse de rotation mesurée est indiquée via cette fonction. 03 Intensité Il s’agit de la valeur effective du courant de sortie livrée par le variateur. 04 Intensité de couple Indique le couple résistant du moteur calculé par l'appareil (100 % = P112). 05 Tension Il s’agit de la tension de sortie délivrée par l'appareil. 06 Tension Bus continu "Tension circuit intermédiaire". Il s'agit de la tension continue dans l'appareil. Elle n’est pas basée sur les données nominales du moteur. 10 V avec un échelonnage de 100 %, correspond à 450 V CC (réseau de 230 V) ou 850 V CC (réseau de 480 V) ! 07 Valeur de P542 La sortie analogique peut être utilisée avec le paramètre P542 indépendamment de l’état de fonctionnement actuel de l'appareil. En cas d'activation du bus, une valeur analogique peut par ex. être dirigée par la commande directement sur la sortie analogique de l'appareil. 08 Puissance apparente Il s’agit de la puissance apparente du moteur actuelle, calculée par l’appareil. 09 Puissance active Il s’agit de la puissance réelle actuelle calculée par l’appareil. Aucun signal de sortie aux bornes. 139 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage 10 Couple [%] Il s’agit du couple actuel calculé par l'appareil. 11 Champ [%] Il s’agit du champ actuel dans le moteur calculé par l'appareil. 12 Fréq réelle ± La tension analogique est proportionnelle à la fréquence de sortie de l'appareil, sachant que le point zéro est déplacé sur 5 V. Avec la rotation à "droite", des valeurs de 5 V à 10 V sont émises et avec la rotation à "gauche" des valeurs de 5 V à 0 V. 13 Vitesse ± Il s’agit de la vitesse de rotation synchrone calculée par l'appareil, basée sur la valeur de consigne appliquée, sachant que le point zéro est déplacé sur 5 V. Avec la rotation à "droite", des valeurs de 5 V à 10 V sont émises et avec la rotation à "gauche" des valeurs de 5 V à 0 V. Si le mode servo est utilisé, la vitesse de rotation mesurée est indiquée via cette fonction. 14 Couple [%] ± Il s’agit du couple actuel calculé par l'appareil, sachant que le point zéro est déplacé sur 5 V. Sur les couples moteurs, des valeurs comprises entre 5 V et 10 V sont émises et pour les couples générateurs, des valeurs comprises entre 5 V et 0 V. 15 … 28 Voir les fonctions digitales. 29 Réservé pour POSICON. 30 Consig.fréq.pré ramp "Consigne fréquence pré-rampe". Indique la fréquence résultant des régulateurs éventuellement montés en amont (ISD, PID, ...). Il s’agit alors de la consigne de fréquence pour l’étage de puissance, après son adaptation via la rampe d’accélération ou de décélération P102, P103. 31 Sortie via BUS PZD La sortie analogique est commandée via un système bus. Les données de processus sont directement transférées (P546, P547, P548 = 20). 32 Voir les fonctions digitales. 33 Cons. Freq. source 34 … 40 "Consigne fréquence source". Réservé pour POSICON. 41 … 52 Voir les fonctions digitales. 53 … 59 Réservé. 60 Valeur du PLC La sortie analogique est définie indépendamment de l’état de service actuel du VF par la fonctionnalité PLC intégrée. 61 Fonct. dig. P434 « Fonction digitale P434 ». Si cette fonction est définie, les fonctions digitales peuvent être sélectionnées dans P434. Pos : 437 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 140 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 438 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P419 – N orm. Anal ogausgang. [SK 500P] @ 70\m od_1617968113526_530.docx @ 2759224 @ @ 1 P419 Cadrage sortie analog Plage de réglage -500 ... 500% Tableaux [-01] = Sortie analog 1 [-02] = Réserve [-03] = Premier IOE "Sortie analogique externe première extension E/S". Sortie analogique de la première extension E/S [-04] = Second IOE "Sortie analogique externe seconde extension E/S". Sortie analogique de la seconde extension E/S Domaine de validité S P Sortie analogique intégrée dans l’appareil (AO) [-01] à partir de SK 500P [-02] … [-04] à partir de SK 530P Réglage d’usine tous { 100 } Description "Cadrage sortie analogique". Fonctions analogiques P418 (= 0 ... 6 et 8 … 14, 30) Avec ce paramètre, il est possible d’adapter la sortie analogique à la plage de fonctionnement souhaitée. La sortie analogique maximale (10 V) correspond à la valeur d’échelonnage de la sélection correspondante. Si à un point de fonctionnement constant, ce paramètre augmente de 100 % à 200 %, la tension de sortie analogique est divisée par deux. Un signal de sortie de 10 V correspond alors à deux fois la valeur nominale. Avec les valeurs négatives, cette logique s’inverse. Une valeur réelle de 0% est alors émise avec 10 V sur la sortie et -100% avec 0 V. Fonctions digitales P418 (= 15 ... 28, 34 ... 52) Avec les fonctions "Limite d’intensité" (= 17), "Limite intensité couple" (= 18) et "Limite de fréquence" (= 19), il est possible de régler le seuil de commutation via ce paramètre. La valeur 100 % se rapporte à la valeur nominale du moteur correspondante (voir P435). Avec une valeur négative, la fonction de sortie est éditée en négatif (0/1 → 1/0). Pos : 439 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 141 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 440 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION - k eine F unktion ohne N etz spannung - P420 @ 74\mod_1622619829436_530.docx @ 2786577 @ @ 1 Information Avec le paramètre suivant P420, aucune fonction d’entrée ne fonctionne sans application d’une tension réseau (X1) sauf l’acquittement de défauts via les fonctions {1} « Valide à droite », {2} « Valide à gauche » et {3} « Acquittement défaut ». Pos : 441 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P420 – Digitalei ngänge [SK 500P] @ 74\m od_1622721933830_530.docx @ 2787073 @ @ 1 P420 Entrées digitales Plage de réglage 0 … 84 Tableaux [-01] = Entrée digitale 1 Entrée digitale 1 intégrée dans l’appareil (DI1) [-02] = Entrée digitale 2 Entrée digitale 2 intégrée dans l’appareil (DI2) [-03] = Entrée digitale 3 Entrée digitale 3 intégrée dans l’appareil (DI3) [-04] = Entrée digitale 4 Entrée digitale 4 intégrée dans l’appareil (DI4) [-05] = Entrée digitale 5 Entrée digitale 5 intégrée dans l’appareil (DI5) Domaine de validité [-06] = Entrée digitale 6 Entrée digitale 6 intégrée dans l’appareil (DI6) [-07] = Entrée digitale 7 Entrée digitale 1 intégrée dans SK CU5 (DIO1) [-08] = Entrée digitale 8 Entrée digitale 2 intégrée dans SK CU5 (DIO2) [-09] = Entrée digitale 9 Entrée digitale 3 intégrée dans SK CU5 (DIO3) [-10] = Entrée digitale 10 Entrée digitale 4 intégrée dans SK CU5 (DIO4) [-11] = Réserve [-12] = Réserve [-13] = Dig. fct. Analog. 1 Entrée analogique 1 intégrée dans l’appareil (AI1) (fonction digitale) [-14] = Dig. fct. Analog. 2 Entrée analogique 2 intégrée dans l’appareil (AI2) (fonction digitale) [-01] … [-05] à partir de SK 500P [-06] … [-12] à partir de SK 530P [-13] … [-14] à partir de SK 500P Réglage d’usine [-01] = { 1 } [-02] = { 2 } Description "Fonction entrées digitales". Jusqu'à 14 entrées librement programmables avec les fonctions digitales sont disponibles. Remarque Les entrées analogiques 1 et 2 de l'appareil ne sont pas conformes à la norme EN61131-2 (entrées digitales de type 1). [-03] = { 8 } [-04] = { 4 } tous les autres { 0 } Les entrées digitales 7 … 10 peuvent aussi être utilisées en tant que sorties digitales 3 … 6 (voir P434). Dans le cas de ces entrées/sorties, il est recommandé de paramétrer une fonction d’entrée ou une fonction de sortie. Valeurs de réglage Valeur Description Signal Pos : 442 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P420 – Liste der Funk tionen der digitalen Eingänge [SK 500P] @ 89\mod_1656324946412_530.docx @ 2919758 @ @ 1 00 Pas de fonction Entrée déconnectée. --- 01 Valide à droite L'appareil délivre un signal de sortie avec le champ rotatif à "droite" si une valeur de consigne positive est disponible. 0 → 1 flanc d’impulsion (P428 = 0) haut 02 Valide à gauche L'appareil délivre un signal de sortie avec le champ rotatif à "gauche" si une valeur de consigne positive est disponible. 0 → 1 flanc d’impulsion (P428 = 0) haut Remarque : Si l'entraînement doit démarrer automatiquement à la mise en marche de la tension secteur (P428 = 1), prévoir un niveau haut permanent pour la validation (pont entre DIN 1 et la sortie de tension de commande). Si les fonctions de "Valide à droite" et "Valide à gauche" sont activées simultanément, l'appareil est inhibé. Si l’appareil est en dysfonctionnement et que la cause du dysfonctionnement n’est plus présente, le message d'erreur est acquitté par 1 → 0 flanc d’impulsion. 03 142 Inversion phases Permet l’inversion du champ de rotation en combinaison avec la validation à "droite" ou à "gauche". haut BU 0600 fr-4022 5 Paramètre 04 Fréquence fixe 1 1) La fréquence de P429 est ajoutée à la valeur de consigne actuelle. haut 05 Fréquence fixe 2 1) La fréquence de P430 est ajoutée à la valeur de consigne actuelle. haut 06 Fréquence fixe 3 1) La fréquence de P431 est ajoutée à la valeur de consigne actuelle. haut 07 Fréquence fixe 4 1) La fréquence de P432 est ajoutée à la valeur de consigne actuelle. haut Remarque : Si plusieurs fréquences fixes sont activées simultanément, elles sont ajoutées avec le bon signe. La valeur de consigne analogique (P400) et éventuellement la fréquence minimum (P104) sont ajoutées. BU 0600 fr-4022 08 Change jeu paramètre Premier bit de la commutation de jeu de paramètres, sélection du jeu de paramètres 1 à 4 (P100). haut 09 Maintien fréquence Pendant la phase d’accélération ou de décélération, un niveau "bas" conduit à "l’arrêt" de la fréquence de sortie actuelle. Un niveau "haut" permet à la rampe de continuer à tourner. bas 10 Tension inhibée 2) La tension de sortie est coupée, le moteur s’arrête. bas 11 Arrêt rapide 2) L'appareil réduit la fréquence avec le temps d'arrêt rapide de P426. bas 12 Acquittement défaut 2) Acquittement du dysfonctionnement par un signal externe. Si cette fonction n’est pas programmée, il est possible d’acquitter un défaut en réglant sur bas la validation P506. 01 flanc 13 Contrôleur de température 2) Évaluation analogique du signal présent. Seuil de commutation env. 2,5 V, délai de déconnexion = 2 s, alarme après 1 s. À partir de SK 530P / SK 550P se trouve un raccord séparé sur la borne 38 et 39, prévu pour le raccordement d’une sonde CTP. Si aucune sonde CTP n’est disponible sur le moteur, la fonction de l’entrée de la sonde CTP est désactivée dans le paramètre P425. niveau 14 Télécommande 2,3) En cas de commande via un système bus, le système commute sur la commande avec le bornier à bas niveau. haut 15 Fréq marche à-coups 1 La valeur fixe de fréquence est réglable via les touches HAUT / BAS et ENTRÉE (P113), lors de la commande avec la ControlBox ou la ParameterBox. haut 16 Potent. motorisé Comme la valeur de réglage {09}, mais l’arrêt n’a pas lieu sous la fréquence minimum P104 et au-dessus de la fréquence maximum P105. bas 17 Comm jeu paramètre 2 Deuxième bit de la commutation de jeu de paramètres, sélection du jeu de paramètres 1 … 4 activé (P100). haut 18 Watchdog 2 L’entrée doit voir de manière cyclique (P460) un flanc d’impulsion élevé, sinon la coupure a lieu avec l’erreur E012. Le démarrage a lieu avec le flanc d’impulsion élevé 1 01 flanc 19 Cons 1 marche/arrêt Cons 2 marche/arrêt Marche et arrêt de l’entrée analogique 1/2 (haut = MARCHE). Le signal bas place l'entrée analogique sur 0 %, ce qui ne conduit pas à l'immobilisation avec une fréquence minimum P104 > à la fréquence minimum absolue P505. haut 20 21 Fréquence fixe 5 1) La fréquence de P433 est ajoutée à la consigne actuelle. haut 22 … 25 Réservé pour POSICON. 26 … 29 Réservé. 30 PID inhibée Marche ou arrêt de la fonction du régulateur PID/régulateur de processus (haut = PID activé) 31 rot.à droite inhibée2,4) 32 rot.à gauche inhibée2,4) Blocage de "Valide à droite/gauche" via une entrée digitale ou l’activation du bus. Ne se réfère pas au sens de rotation réel (par ex. selon valeur de consigne inversée) du moteur. 33 … 40 Réservé. 41 Voie-Z TTL-Cod. Analyse du signal zéro d’un codeur TTL. Connexion uniquement à une entrée digitale 5 (DI5). 42 Voie-Z HTL codeur Analyse du signal zéro d’un codeur HTL. 43 Voie-A HTL-Cod. 3/4 44 Voie-B HTL-Cod. 3/4 Évaluation d’un codeur HTL 24 V pour la mesure de la vitesse (connexion des signaux A et B uniquement possible sur les entrées digitales 3 et 4 (DI3, DI4)). Pour une évaluation sûre, les fréquences transmissibles doivent être comprises entre 50 Hz et 150 kHz. bas bas bas Impulsions Impulsions 143 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage 144 45 Cde 3 fils Marche D (bouton contact de fermeture pour validation à droite) "Commande 3 fils". Cette fonction de commande offre une alternative pour la validation droite/gauche {01, 02} qui nécessite un niveau constant. Seule une impulsion de commande est requise ici pour le déclenchement de la fonction. La commande de l'appareil peut ainsi être uniquement effectuée par le biais de boutons. Une impulsion sur la fonction "Inversion phases" (voir fonction 65) inverse la phase actuelle. Cette fonction est réinitialisée par un "Signal Stop" ou en actionnant l'un des boutons des fonctions {45, 46, 49}. 01 flanc 46 Cde 3 fils Marche G (bouton contact de fermeture pour validation à gauche) 49 Cde 3 fils Arrêt (bouton contact d'ouverture pour l’arrêt) 47 Potmoteur Freq.+ En combinaison avec la validation droite/gauche, la fréquence de sortie peut varier en continu. Pour mémoriser une valeur actuelle dans P113, les deux entrées doivent se trouver, en même temps, pendant 1,5 s sur un potentiel haut. Cette valeur sert de valeur initiale suivante pour une même sélection de direction (validation droite/gauche), sinon le démarrage se fait avec fMIN. Les valeurs provenant d'autres sources de valeurs de consigne (par ex. fréquences fixes) restent ignorées. haut 48 Potmoteur Freq.- 50 Bit0 fréq fixe.tab 51 Bit1 fréq fixe.tab 52 Bit2 fréq fixe.tab 53 Bit3 fréq fixe.tab 54 Bit4 fréq fixe.tab 55 … 64 65 Direction 3 fils (bouton contact de fermeture pour inversion de phases) voir les fonctions {45, 46, 49} 66 … 70 Réservé. 71 Pot Mot F+ & sauveg. haut 72 Pot Mot F- & sauveg. "Fonction du potentiomètre motorisé fréquence +/- avec sauvegarde automatique". Avec cette fonction de potentiomètre motorisé, une valeur de consigne (montant) est réglée via les entrées digitales et mémorisée en même temps. Avec la validation de régulation droite/gauche, le démarrage est ensuite effectué dans le sens de rotation correspondant de la validation. Lors d’un changement de direction, la valeur de la fréquence est conservée. En activant simultanément les fonctions +/-, cette valeur de consigne de la fréquence est remise à zéro. La consigne de fréquence peut aussi être indiquée à l'affichage des paramètres de fonctionnement (P001=30, "Val consig act. MP-S") ou dans P718 et prédéfinie à l'état de fonctionnement "prêt à la connexion". Une fréquence minimum réglée P104 reste active. D’autres valeurs de consigne, telles que par ex. des fréquences analogiques ou fixes peuvent être ajoutées ou soustraites. L’ajustement de la valeur de consigne de fréquence est effectué avec les rampes de P102 / 103. 73 Inhib. droite+rapide 2,4) Comme le paramètre {31}, toutefois avec un couplage à la fonction "Arrêt rapide" bas 74 Inhib. gauche+rapide 2,4) Comme le paramètre {32}, toutefois avec un couplage à la fonction "Arrêt rapide" bas 01 flanc 01 flanc haut haut Tableau des fréquences fixes, entrées digitales binaires codées pour la génération de 32 fréquences fixes maximum. P465 [-01] ... [-31] haut haut haut haut Réservé pour POSICON. 01 flanc haut 75 … 76 Réservé. 77 … 78 Réservé pour POSICON. 79 Ident Position Rotor Pour le fonctionnement d'un PMSM, connaître la position exacte du rotor est un prérequis. Une identification de la position du rotor est effectuée si les conditions suivantes sont remplies : • le variateur de fréquence se trouve dans l’état "prêt à la connexion", • la position du rotor n’est pas connue (voir P434, P481, fonction {28}), • sur P336, la fonction {2} est sélectionnée. 01 flanc 80 Arrêt PLC L'exécution du programme de la fonctionnalité PLC interne est arrêtée tant que le signal est présent. haut 81 Freq Mesure Entrée 3 La fréquence mesurée via l’entrée analogique (P400 [-09]) sert de valeur de consigne (2 kHz à 22 kHz). Remarque : Fonctionne uniquement avec DI3. Impulsions BU 0600 fr-4022 5 Paramètre 82 Cycle mesure Ent 3 Le cycle de service de 20 % … 80 % à 2 kHz mesuré via l’entrée analogiqueP400 [-09]) sert de valeur de consigne. Remarque : Fonctionne uniquement avec DI3. Impulsions 1) Si aucune des entrées digitales n’est programmée pour une validation à "droite" ou à "gauche", l’activation d’une fréquence fixe ou d’une fréquence par à-coups permet la validation du variateur de fréquence. Le sens du champ rotatif dépend du signe précédant la valeur de consigne. 2) Fonctionne également avec la commande via le BUS (par ex. RS-232, RS-485, CANbus, CANopen, …) 3) Fonction ne pouvant pas être sélectionnée via les bits d’entrée de bus E/S. 4) Attention ! En cas d’utilisation de cette fonction pour la surveillance de la position finale, il est nécessaire de garantir que le commutateur de fin de course ne peut pas être dépassé car dès que le commutateur de fin de course a été quitté, le blocage du sens de rotation est automatiquement suspendu. Le variateur de fréquence accélère ainsi de nouveau avec la validation présente. Pos : 443 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 145 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 444 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P425 - Funkti on Kaltl eiter [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 70\mod_1617970371976_530.docx @ 2759345 @ @ 1 P425 Entrée Fonct. PTC Plage de réglage 0…1 Réglage d’usine {1} Domaine de validité SK 530P, SK 550P Description Une sonde CTP raccordée est évaluée par l'appareil. Si aucune sonde CTP n'est raccordée, cette fonction doit être désactivée. Sinon, l'appareil est en dysfonctionnement avec le message de surchauffe (E2.0). Remarque Si la surveillance est désactivée, le moteur n'est plus sous protection directe contre la surchauffe par l'appareil. Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 445 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P425 - Funkti on Kaltl eiter_Einstellwer te [SK 500P, SK3xx P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1543821749807_530.doc x @ 2466585 @ @ 1 0 Arrêt Aucune surveillance de l'entrée de sonde CTP. 1 Marche Surveillance de l'entrée de sonde CTP activée. Pos : 446 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P426 – Sc hnellhaltez eit [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1543581955473_530.docx @ 2466365 @ @ 1 P426 Temps arrêt rapide P Plage de réglage 0 ... 320.00 s Réglage d’usine { 0.10 } Description Réglage du temps de décélération pour la fonction "Arrêt rapide" qui peut être déclenchée en cas de panne via une entrée digitale, la commande de bus, le clavier ou automatiquement. Le temps d’arrêt rapide correspond à la réduction linéaire de la fréquence maximale réglée dans P105 jusqu’à 0 Hz. Si la valeur de consigne actuelle est <100 %, le temps d’arrêt rapide est réduit de façon correspondante. Pos : 447 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P427 - Sc hnell h.Stör ung [SK 500P, SK 2x xE-FD S] @ 85\mod_1647353166765_530.docx @ 2889954 @ @ 1 P427 Erreur arrêt rapide S Plage de réglage 0 ... 3 Réglage d’usine {0} Description "Erreur arrêt rapide". Activation d’un arrêt rapide automatique en cas de panne. Un arrêt rapide peut être déclenché par les erreurs E2.x, E7.0, E10.x, E12.8, E12.9 et E19.0. Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Arrêt L’arrêt rapide automatique est désactivé en cas de dysfonctionnement. 1 Marche défaut phase 1) Arrêt rapide automatique en cas de panne de réseau. 2 Marche erreur Arrêt rapide automatique en cas d’erreurs. 3 Erreur défaut phase 1) Arrêt rapide automatique en cas d'erreur ou de panne de réseau. Pos : 448 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P427 - Sc hnell h.Stör ung _Ei nstellwerte [SK 500P] @ 89\m od_1656325936463_530.docx @ 2919796 @ @ 1 1) Un arrêt rapide en cas de panne de réseau est exclu avec une alimentation DC (P538=4). Pos : 449 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 146 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 450 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P428 - Automatischer Anl auf [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 84\m od_1643295627039_530.docx @ 2859036 @ @ 1 P428 Démarr. automatique S Plage de réglage 0…1 Réglage d’usine {0} Description AVERTISSEMENT ! Risque de blessure dû à des mouvements inattendus de l’entraînement. Remise en marche en présence d’un défaut de terre / court-circuit. NE PAS définir ce paramètre sur "Marche" (P428 = 1) si "l’acquittement de défaut automatique" (P506 = 6 "toujours") a été paramétré. Sécuriser l’entraînement contre les mouvements ! Le paramètre permet de définir comment le VF réagit à un signal de validation statique en cas d’établissement de la tension réseau (marche de la tension réseau). En réglage standard P428 = 0 "Arrêt", le VF nécessite un flanc d’impulsions pour la validation (passage du signal de "bas haut") au niveau de l’entrée digitale correspondante. Si le VF doit démarrer directement avec la mise en marche du réseau, le réglage "Marche" peut être défini (P428 = 1). Si le signal de validation est activé en permanence ou doté d’un pontage, le VF démarre directement. Remarque Le réglage "Marche" (P428 = 1) peut uniquement être activé si le variateur de fréquence a été paramétré sur la commande locale (P509 = 0 ou P509 = 1). Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 451 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P428 - Automatischer Anl auf_Ei nstellwerte [SK 1xxE, SK 2xx E, SK 1xxE-FD S, SK 2xx E-FDS, SK 5xx E/P] @ 84\m od_1642767778134_530.docx @ 2857718 @ @ 1 0 Arrêt L'appareil attend au niveau de l'entrée digitale (qui a été paramétrée sur "Validation") un flanc d'impulsion (passage du signal "bas élevé“) pour démarrer l'entraînement. Si l'appareil est mis en service dans le cas d'un signal de validation activé (tension réseau activée), il passe directement dans l'état "Blocage". 1 Marche L'appareil attend au niveau de l'entrée digitale (qui a été paramétrée sur "Validation") un niveau de signal ("élevé") pour démarrer l'entraînement. ATTENTION ! Risque de blessure ! L'entraînement démarre immédiatement ! Pos : 452 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P429 - Festfr equenz 1 [SK 500P] @ 70\mod_1617970823648_530.docx @ 2759419 @ @ 1 P429 Fréquence fixe 1 P Plage de réglage -400,0 … 400,0 Hz Réglage d’usine { 0.0 } Description La fréquence fixe est utilisée comme valeur de consigne après l’activation via une entrée digitale et la validation de l'appareil (à droite ou à gauche). Une valeur de réglage négative entraîne une inversion de phases (en référence au sens de rotation de la validation P420). Si plusieurs fréquences fixes sont activées simultanément, elles sont ajoutées avec le bon signe. Cela s’applique également à la combinaison avec la fréquence marche à-coups P113, la valeur de consigne analogique (si P400 = 1) ou la fréquence minimum P104. Si aucune entrée digitale n’est programmée pour la validation (à droite ou à gauche), le signal simple de fréquence fixe entraîne la validation. Une fréquence fixe positive correspond alors à une validation à droite, et une fréquence fixe négative à une validation à gauche. Remarque Les limites de fréquences P104 = fmin ou P105 = fmax doivent être respectées. Pos : 453 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 147 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 454 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P430 - Festfr equenz 2 [SK 500P] @ 70\mod_1617971016337_530.docx @ 2759456 @ @ 1 P430 Fréquence fixe 2 P Plage de réglage -400,0 … 400,0 Hz Réglage d’usine { 0.0 } Description Pour la description de la fonction du paramètre, voir P429 "Fréquence fixe 1". Pos : 455 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P431 - Festfr equenz 3 [SK 500P] @ 70\mod_1617971075367_530.docx @ 2759493 @ @ 1 P431 Fréquence fixe 3 P Plage de réglage -400,0 … 400,0 Hz Réglage d’usine { 0.0 } Description Pour la description de la fonction du paramètre, voir P429 "Fréquence fixe 1". Pos : 456 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P432 - Festfr equenz 4 [SK 500P] @ 70\mod_1617971112544_530.docx @ 2759530 @ @ 1 P432 Fréquence fixe 4 P Plage de réglage -400,0 … 400,0 Hz Réglage d’usine { 0.0 } Description Pour la description de la fonction du paramètre, voir P429 "Fréquence fixe 1". Pos : 457 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P433 - Festfr equenz 5 [SK 500P] @ 70\mod_1617971147221_530.docx @ 2759567 @ @ 1 P433 Fréquence fixe 5 P Plage de réglage -400,0 … 400,0 Hz Réglage d’usine { 0.0 } Description Pour la description de la fonction du paramètre, voir P429 "Fréquence fixe 1". Pos : 458 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 148 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 459 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION - k eine F unktion ohne N etz spannung - P434 @ 74\mod_1622621986176_530.docx @ 2786614 @ @ 1 Information Au paramètre suivant P434, toutes les fonctions sont inactives ou une tension de 0 V est émise en l’absence de tension réseau (X1). Les fonctions suivantes font exception : {7}, {8}, {12}, {30} à {37}, {38} et {50} à {59}. Pos : 460 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P434 - Digitalausgang F unk. [SK 500P] @ 75\m od_1623758654996_530.docx @ 2792586 @ @ 1 P434 Fctn sortie digit Plage de réglage 0 … 59 Tableaux [-01] = Sort binaire 1 /MFR1 Relais multifonction 1 intégré dans l’appareil 1 (K1) [-02] = Sort binaire 2 /MFR2 Relais multifonction 2 intégré dans l’appareil 2 (K2) [-03] = Sortie digitale 1 Sortie digitale 1 intégrée dans l’appareil 1 (DO1) [-04] = Sortie digitale 2 Sortie digitale 2 intégrée dans l’appareil 2 (DO2) [-05] = Sortie digitale 3 Sortie digitale 1 intégrée dans SK CU5 (DIO1) [-06] = Sortie digitale 4 Sortie digitale 2 intégrée dans SK CU5 (DIO2) [-07] = Sortie digitale 5 Sortie digitale 3 intégrée dans SK CU5 (DIO3) [-08] = Sortie digitale 6 Sortie digitale 4 intégrée dans SK CU5 (DIO4) [-09] = Dig. fct. Analog. 1 Sortie analogique 1 intégrée dans l’appareil (AO1) (fonction digitale) [-10] = Réserve [-11] = Dig. fct. Analog. 3 Sortie analogique 3 (AO3) (IOE) (fonction digitale) [-12] = Dig. fct. Analog. 4 Sortie analogique 4 (AO4) (IOE) (fonction digitale) Domaine de validité P [-01] … [-02] à partir de SK 500P [-03] … [-08] à partir de SK 530P [-09] … [-10] à partir de SK 500P [-11] … [-12] à partir de SK 530P Réglage d’usine [-01] = { 1 } Description "Fonction sorties digitales". Jusqu'à 10 sorties digitales (dont 2 en tant que relais) librement programmables avec les fonctions digitales sont disponibles. Elles sont répertoriées dans le tableau suivant. Remarque Les deux relais (K1, K2) fonctionnent dans les paramètres 3 à 5 et 11 avec une hystérèse de 10 %, ce qui signifie que le contact de relais se ferme (paramètre 11 : s’ouvre) lorsque la valeur limite est atteinte et s’ouvre (paramètre 11 : se ferme) lorsqu’une valeur inférieure de 10% est atteinte. Ce type de réaction peut être inversé avec une valeur négative définie dans le paramètre P435. [-02] = { 7 } tous les autres { 0 } Les sorties digitales 3 à 6 peuvent aussi être utilisées en tant que sorties digitales 7 à 10 (voir P420). Dans le cas de ces entrées/sorties, il est recommandé de paramétrer une fonction d’entrée ou une fonction de sortie. Si toutefois une fonction d'entrée et une fonction de sortie sont paramétrées, un signal de niveau haut de la fonction de sortie entraîne une activation de la fonction d'entrée. Ce raccordement E/S est en quelque sorte utilisé en tant que "drapeau". Valeurs de réglage Valeur Description Signal Pos : 461 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P434 - Digitalausgang F unk._Ei nstellwerte [SK 500P] @ 71\m od_1618315883303_530.docx @ 2761483 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 149 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage 150 00 Pas de fonction Entrée déconnectée. bas 01 Frein externe Pour la commande d’un frein mécanique sur le moteur. Le relais est excité dans le cas d’une fréquence minimale absolue programmée P505. Pour les freins classiques, une temporisation de valeur de consigne de 0,2 à à 0,3 s (voir aussi P107) doit être programmée. Il est possible de commuter directement un frein mécanique du côté du courant alternatif. (Tenir compte des spécifications techniques du contact de relais !) haut 02 Variateur en marche Le contact de relais fermé indique une tension à la sortie du variateur (U - V - W) (également injection CC P559) haut 03 Limite d’intensité Basée sur le réglage du courant nominal du moteur dans P203. L’échelonnage P435 permet d’adapter cette valeur. haut 04 Limite de I de couple Basée sur le réglage des données moteur dans P203 et P206. Indique une charge de couple correspondante au niveau du moteur. L’échelonnage P435 permet d’adapter cette valeur. haut 05 Limite de fréquence Basée sur le réglage de la fréquence nominale du moteur dans P201. L’échelonnage P435 permet d’adapter cette valeur. haut 06 Niveau avec consigne Indique que l’appareil a terminé la montée ou la réduction de la fréquence. Fréquence de consigne = fréquence réelle ! À partir d'un écart de 1 Hz Valeur de consigne non atteinte, le contact s'ouvre. haut 07 Défaut Indication d’un dysfonctionnement général, le dysfonctionnement est actif ou pas encore acquitté. Défaut : le contact s'ouvre, prêt à fonctionner : le contact se ferme bas 08 Alarme Avertissement général, une valeur limite a été atteinte, ce qui peut conduire à une coupure ultérieure de l’appareil. bas 09 Alarme surintensité Au moins 130 % du courant nominal de l'appareil sont fournis pendant 30 s. bas 10 Alarme surchauff mot* "Surchauffe moteur (alarme)". La température du moteur est évaluée via l'entrée de sonde CTP ou une entrée digitale le moteur est trop chaud. L’avertissement a lieu immédiatement, la coupure pour surchauffe au bout de 2 s. bas 11 Lim courant couple* "Limite courant couple / limite d’intensité active (alarme)". La valeur limite dans P112 ou P536 est atteinte. Une valeur négative dans P435 inverse le comportement. Hystérésis = 10 % bas 12 Valeur de P541 La sortie peut être utilisée avec le paramètre P541, indépendamment de l’état de fonctionnement actuel de l'appareil. haut 13 Lim cour. couple gen * La valeur limite de P112 a été atteinte dans la zone de générateur. Hystérésis = 10 % haut 14 Lim Puissance active Rapport de la puissance mécanique émise par rapport à la puissance nominale du moteur. 15 Lim de fréq+courant 16 Arrêt Rapide Actif Un arrêt rapide (P427) s'est déclenché. haut 17 Arrêt Rapid+STO Act. Un arrêt rapide (P427) est déclenché en cas d’activation de STO, "Tension inhibée" ou "Arrêt rapide". haut 18 Variateur prêt L'appareil se trouve dans l’état prêt à fonctionner. Après une validation réussie, il délivre un signal de sortie. haut 19 Limit Couple Générat Comme {13}, mais via P435, une valeur limite peut être réglée. haut 20 … 27 Réservé pour POSICON. 28 Position Rotor OK La position du rotor du PMSM est connue. haut 29 Moteur stoppé La vitesse est inférieure P505 haut 30 BusES entrée Bit 0 Activation via le bus d'entrée Bit 0 (P546 …) haut 31 BusES entrée Bit 1 Activation via le bus d'entrée Bit 1 (P546 …) haut 32 BusES entrée Bit 2 Activation via le bus d'entrée Bit 2 (P546 …) haut 33 BusES entrée Bit 3 Activation via le bus d'entrée Bit 3 (P546 …) haut 34 BusES entrée Bit 4 Activation via le bus d'entrée Bit 4 (P546 …) haut 35 BusES entrée Bit 5 Activation via le bus d'entrée Bit 5 (P546 …) haut 36 BusES entrée Bit 6 Activation via le bus d'entrée Bit 6 (P546 …) haut 37 BusES entrée Bit 7 Activation via le bus d'entrée Bit 7 (P546 …) haut BU 0600 fr-4022 5 Paramètre 38 Consigne Bus Valeur Valeur de consigne du bus (P546 …) haut 39 STO inactif Le relais / bit chute si le STO et l'arrêt sécurisé sont actifs. haut 40 Sortie via PLC La sortie est définie par la fonctionnalité PLC intégrée. haut 41 Val comparaison AI1 Valeur de AI1 avec la valeur qui peut être définie dans l’ajustement P435. 42 Val comparaison AI2 Valeur de AI2 avec la valeur qui peut être définie dans l’ajustement P435. 43 STO ou Sort2/3 inact Ni l’arrêt sécurisé, la tension inhibée ou l’arrêt rapide ne sont activés. haut 50 Etat Entrée digit. 1 Présence d’un signal sur l’entrée digitale 1. haut 51 Etat Entrée digit. 2 Présence d’un signal sur l’entrée digitale 2. haut 52 Etat Entrée digit. 3 Présence d’un signal sur l’entrée digitale 3. haut 53 Etat Entrée digit. 4 Présence d’un signal sur l’entrée digitale 4. haut 54 Etat Entrée digit. 5 Présence d’un signal sur l’entrée digitale 5. haut 55 1) Etat Entrée digit. 6 Présence d’un signal sur l’entrée digitale 6. haut 56 1) Etat Entrée digit. 7 Présence d’un signal sur l’entrée digitale 7. haut 57 1) Etat Entrée digit. 8 Présence d’un signal sur l’entrée digitale 8. haut 58 1) Etat Entrée digit. 9 Présence d’un signal sur l’entrée digitale 9. haut 59 1) Etat Entrée digit. 10 Présence d’un signal sur l’entrée digitale 10. haut Remarque : Dans le cas des contacts relais (haut = "Contact fermé", bas = "Contact ouvert") 1) à partir de SK 530P Pos : 462 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P435 - Digitalausgang N orm. [SK 500P] @ 75\m od_1623759178333_530.docx @ 2792623 @ @ 1 P435 Echelon sortie digit Plage de réglage -400 … 400 % Tableaux [-01] = Sort binaire 1 /MFR1 Relais multifonction 1 intégré dans l’appareil 1 (K1) [-02] = Sort binaire 2 /MFR2 Relais multifonction 2 intégré dans l’appareil 2 (K2) [-03] = Sortie digitale 1 Sortie digitale 1 intégrée dans l’appareil 1 (DO1) [-04] = Sortie digitale 2 Sortie digitale 2 intégrée dans l’appareil 2 (DO2) [-05] = Sortie digitale 3 Sortie digitale 3 intégrée dans SK CU5 (DO3) [-06] = Sortie digitale 4 Sortie digitale 4 intégrée dans SK CU5 (DO4) [-07] = Sortie digitale 5 Sortie digitale 5 intégrée dans SK CU5 (DO5) [-08] = Sortie digitale 6 Sortie digitale 6 intégrée dans SK CU5 (DO6) [-09] = Dig. fct. Analog. 1 Sortie analogique 1 intégrée dans l’appareil (AO1) (fonction digitale) [-10] = Réserve Domaine de validité P [-01] … [-02] à partir de SK 500P [-03] … [-08] à partir de SK 530P [-09] … [-10] à partir de SK 500P Réglage d’usine tous { 100 } Description "Échelonnage des sorties digitales". Adaptation des valeurs limites des fonctions digitales. En cas de valeur négative, la fonction de sortie est éditée de manière inversée. Attribution des valeurs suivantes : Limite d’intensité (P434 = 3) = x [%] ⋅ P203 "Intensité nominale" Lim. intensité couple (P434 = 4) = x [%] ⋅ P203 ⋅ P206 (couple nominal du moteur calculé) Limite de fréquence (P434 = 5) = x [%] ⋅ P201 "Fréquence nominale" Pos : 463 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 151 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 464 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P436 - Digitalausgang Hys t. [SK 500P] @ 75\mod_1623759227434_530.docx @ 2792660 @ @ 1 P436 Hyst sortie digit Plage de réglage 1 … 100 % Tableaux [-01] = Sort binaire 1 /MFR1 Relais multifonction 1 intégré dans l’appareil 1 (K1) [-02] = Sort binaire 2 /MFR2 Relais multifonction 2 intégré dans l’appareil 2 (K2) [-03] = Sortie digitale 1 Sortie digitale 1 intégrée dans l’appareil 1 (DO1) [-04] = Sortie digitale 2 Sortie digitale 2 intégrée dans l’appareil 2 (DO2) [-05] = Sortie digitale 3 Sortie digitale 3 intégrée dans SK CU5 (DO3) [-06] = Sortie digitale 4 Sortie digitale 4 intégrée dans SK CU5 (DO4) [-07] = Sortie digitale 5 Sortie digitale 5 intégrée dans SK CU5 (DO5) [-08] = Sortie digitale 6 Sortie digitale 6 intégrée dans SK CU5 (DO6) [-09] = Dig. fct. Analog. 1 Sortie analogique 1 intégrée dans l’appareil (AO1) (fonction digitale) [-10] = Réserve Domaine de validité S [-01] … [-02] à partir de SK 500P [-03] … [-08] à partir de SK 530P [-09] … [-10] à partir de SK 500P Réglage d’usine tous { 10 } Description "Hystérésis sorties digitales". La différence entre les points de mise en marche et d’arrêt empêche l’oscillation du signal de sortie. P Pos : 465 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P460 - Zei t Watchdog [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 25\mod_1543840289518_530.docx @ 2467061 @ @ 1 P460 Watchdog time S Plage de réglage -250.0 … 250.0 s Réglage d’usine { 10.0 } Valeurs de réglage Valeur Signification 0,1 ... 250,0 Intervalle entre les signaux prévus du Watchdog (fonction programmable des entrées digitales P420). Si l’intervalle s’écoule sans qu’une impulsion ne soit enregistrée, une coupure a lieu avec le message d’erreur E012. 0,0 Défaut client : Dès qu’un flanc d’impulsion bas-haut ou qu’un signal bas est détecté sur une entrée digitale (fonction 18), le VF se coupe et le message d’erreur E012 apparaît. -0,1 … -250,0 Watchdog fonctionnement rotor : Avec ce réglage, le Watchdog du fonctionnement du rotor est activé. Le temps est défini par le montant de la valeur paramétrée. À l’état désactivé de l’appareil, aucun message de Watchdog n’apparaît. Après chaque validation, une impulsion doit d'abord se produire avant d'activer le Watchdog. Pos : 466 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P460 - Zei t Watchdog_Eins tellwer te [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 71\mod_1618316589343_530.docx @ 2761520 @ @ 1 Pos : 467 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 152 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 468 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P464 - Modus F estfr equenzen [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1543842584164_530.docx @ 2467133 @ @ 1 P464 Mode fréquences fixes S Plage de réglage 0…1 Réglage d’usine {0} Description Ce paramètre définit sous quelle forme les valeurs de consigne de fréquence fixes doivent être traitées. Remarque La fréquence fixe maximale active est ajoutée à la valeur de consigne du potentiomètre motorisé, si les fonctions 71 ou 72 ont été sélectionnées pour 2 entrées digitales. Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 469 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P464 - Modus F estfr equenzen_Ei nstellwerte [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 71\m od_1618316739416_530.docx @ 2761557 @ @ 1 0 Addition à la consig Les fréquences fixes et le tableau des fréquences fixes s’additionnent. Autrement dit, ils s’additionnent ou sont ajoutés à une valeur de consigne analogique, selon les limites définies dans P104 et P105 . 1 Comme consigne princ Les fréquences fixes ne sont pas additionnées, que ce soit entre elles ou à des valeurs de consigne principales analogiques. Si une fréquence fixe est par exemple commutée sur une valeur de consigne analogique présente, la valeur de consigne analogique n’est plus prise en compte. Une addition ou une soustraction de fréquence programmée sur l’une des entrées analogiques ou une valeur de consigne de bus reste toutefois valable et possible, de même que l'addition à la valeur de consigne d'une fonction de potentiomètre motorisé (fonction entrées digitales : 71/72). Si plusieurs fréquences fixes sont sélectionnées en même temps, la fréquence avec la valeur la plus élevée est prioritaire (par ex. : 20 > 10 ou 20 > -30). Pos : 470 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P465 - Festfr equenz Fel d [SK 500P] @ 42\m od_1591620927640_530.docx @ 2631280 @ @ 1 P465 Champ fréq. fixe Plage de réglage -400,0 … 400,0 Hz Tableaux [-01] = Tableau fréquence fixe 1 [-02] = Tableau fréquence fixe 2 … [-31] = Tableau fréquence fixe 31 Réglage d’usine { 0.0 } Description Dans les niveaux Tableau, il est possible de définir jusqu’à 31 fréquences fixes différentes, qui peuvent elles-mêmes être sélectionnées avec les fonctions 50 à 54 de façon binaire pour les entrées digitales. Pos : 471 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P466 - Min.Fr eq.Pr oz eßregl. [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 71\m od_1618316943568_530.docx @ 2761594 @ @ 1 P466 Fréq. min.proc. régul. S P Plage de réglage 0,0 … 400,0 Hz Réglage d’usine { 0.0 } Description "Fréquence minimale processus régulateur". À l'aide de la fréquence minimale du régulateur de processus, il est possible de maintenir la part de régulation au minimum même avec une valeur guide de "zéro", pour permettre un alignement du compensateur. De plus amples détails à ce sujet se trouvent dans P400 et (Chap. 8.2 "Régulateur de processus"). Pos : 472 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 153 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 473 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P475 - Ei n/Auss chaltv erzög. [SK 500P] @ 71\m od_1618317066203_530.doc x @ 2761631 @ @ 1 P475 Commut délai on/off Plage de réglage -30.000 … 30.000 s Tableaux [-01] = Entrée digitale 1 Entrée digitale 1 intégrée dans l’appareil (DI1) [-02] = Entrée digitale 2 Entrée digitale 2 intégrée dans l’appareil (DI2) [-03] = Entrée digitale 3 Entrée digitale 3 intégrée dans l’appareil (DI3) [-04] = Entrée digitale 4 Entrée digitale 4 intégrée dans l’appareil (DI4) [-05] = Entrée digitale 5 Entrée digitale 5 intégrée dans l’appareil (DI5) [-06] = Entrée digitale 6 Entrée digitale 6 intégrée dans l’appareil (DI6) [-07] = Entrée digitale 7 Entrée digitale 7 intégrée dans SK CU5 (DI7) [-08] = Entrée digitale 8 Entrée digitale 8 intégrée dans SK CU5 (DI8) [-09] = Entrée digitale 9 Entrée digitale 9 intégrée dans SK CU5 (DI9) [-10] = Entrée digitale 10 Entrée digitale 10 intégrée dans SK CU5 (DI10) [-11] = Réserve [-12] = Réserve [-13] = Dig. fct. Analog. 1 Entrée analogique 1 intégrée dans l’appareil (AI1) (fonction digitale) [-14] = Dig. fct. Analog. 2 Entrée analogique 2 intégrée dans l’appareil (AI2) (fonction digitale) Domaine de validité S [-01] … [-05] à partir de SK 500P [-06] … [-12] à partir de SK 530P [-13] … [-14] à partir de SK 500P Réglage d’usine tous { 0 000 } Description "Commut. délai on/off fonction digitale". Temporisation réglable de mise en marche ou d’arrêt pour les entrées digitales et les fonctions digitales des entrées analogiques. L'utilisation en tant que filtre de mise en marche ou de simple commande de démarrage est possible. Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 474 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P475 - Ei n/Auss chaltv erzög._Eins tellw erte [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 25\mod_1543845420509_530.docx @ 2467313 @ @ 1 Valeurs positives mise en marche temporisée Valeurs négatives arrêt temporisé Pos : 475 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 154 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 476 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION - k eine F unktion ohne N etz spannung - P480 @ 75\mod_1622809078549_530.docx @ 2787888 @ @ 1 Information Avec le paramètre suivant P480, les bits d’entrée d’E/S de bus s’affichent comme les entrées digitales avec P420. Ainsi, les fonctions d’entrée {8}, {13}, {17}, {18}, {61} et {80} à {82} ne fonctionnent pas en l’absence de tension réseau (X1). Pos : 477 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P480 - Funkt. Bus IO in Bits [SK 500P] @ 25\mod_1543845850671_530.docx @ 2467349 @ @ 1 P480 Bit Fonct. BusES Entr. Plage de réglage 0 … 82 Tableaux [-01] = Bus/2.IOE Ent. Dig. 1 [-02] = Bus/2.IOE Ent. Dig. 2 [-03] = Bus/2.IOE Ent. Dig. 3 [-04] = Bus/2.IOE Ent. Dig. 4 [-05] = Bus/1.IOE Ent. Dig. 1 [-06] = Bus/1.IOE Ent. Dig. 2 [-07] = Bus/1.IOE Ent. Dig. 3 [-08] = Bus/1.IOE Ent. Dig. 4 [-09] = Drapeau 1 [-10] = Drapeau 2 [-11] = Mot cde bus bit 8 [-12] = Mot cde bus bit 9 [-02] = { 2 } S Bit entrée 0 … 3 via Bus ou entrée digitale 1 … 4 de la seconde extension E/S Bit entrée 4 … 7 via Bus ou entrée digitale 1 … 4 de la première extension E/S Voir "Utilisation des drapeaux" après la description des paramètres P481 Affectation d’une fonction pour bit 8 ou 9 du mot de commande Réglage d’usine [-01] = { 1 } Description "Bit Fonction Bus E/S Entrée". Les bits d'entrée bus E/S sont considérés comme des entrées digitales P420. Ils peuvent être définis pour les mêmes fonctions. Pour utiliser cette fonction, l'une des valeurs de consigne de bus P546 doit être définie sur le réglage "BusES entrée Bit 0-7". La fonction souhaitée doit alors être affectée au bit correspondant. [-03] = { 4 } [-04] = { 5 } tous les autres { 0 } Remarque Les fonctions possibles des bits d'entrée de bus sont répertoriées dans le tableau des fonctions des entrées digitales. La fonction 14 "Télécommande" n’est pas possible. Pos : 478 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P480 - Ergänz ung z um Hi nweis - Bi tbeleg ung Steuerwor t [SK 5x xP] @ 73\m od_1620205407127_530.doc x @ 2774892 @ @ 1 Si dans P551 le réglage {3} a été choisi, les huit derniers bits du mot de commande peuvent être attribués librement. Les bits 8 à 11 du mot de commande sont définis via P480 [-01] à [-04] et les bits 12 à 15 via P480 [-05] à [-08]. Pos : 479 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 155 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 480 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION - k eine F unktion ohne N etz spannung - P481 @ 75\mod_1622809631931_530.docx @ 2787925 @ @ 1 Information Avec le paramètre suivant P481, les bits de sortie d’E/S de bus s’affichent comme les sorties digitales avec P434. Ainsi, toutes les fonctions fonctionnent sans application d’une tension réseau. L’exception étant lorsque l’une des fonctions suivantes a été sélectionnée au préalable : {7}, {8}, {12}, {30} à {37}, {38} et {50} à {59}. Pos : 481 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P481 - Funkt. Bus IO Out Bits [SK 500P] @ 73\mod_1620206161989_530.docx @ 2774929 @ @ 1 P481 Bit Fonct BusES Sort Plage de réglage 0 … 59 Tableaux [-01] = S Horloge entrée 1 [-02] = Horloge entrée 2 [-03] = Horloge entrée 3 [-04] = Horloge entrée 4 [-05] = Bus /1.IOE Sort Dig1 [-06] = Bus /1.IOE Sort Dig2 [-07] = Bus /2.IOE Sort Dig1 [-08] = Bus /2.IOE Sort Dig2 [-09] = Drapeau 1 [-10] = Drapeau 2 [-11] = Mot état bus bit 10 [-12] = Mot état bus bit 13 [-13]… [-18] Bit sortie 0 … 3 via Bus Bit sortie 4 … 5 via Bus ou sortie digitale 1 … 2 de la première extension E/S. Bit sortie 6 … 7 via Bus ou sortie digitale 1 … 2 de la deuxième extension E/S. Voir "Utilisation des drapeaux" après la description des paramètres P481. Affectation d’une fonction pour bit 10 ou 13 du mot d’état. Remarque : Indisponible avec P551 réglage {3}. Réserve Réglage d’usine tous { 0 } Description "Bit Fonction Bus E/S Sortie". Les bits de sortie bus E/S sont considérés comme des sorties digitales P434. Ils peuvent être définis pour les mêmes fonctions. Pour utiliser cette fonction, l'une des valeurs réelles de bus P543 doit être définie sur le réglage "BusES sortie Bit 0-7". La fonction souhaitée doit alors être affectée au bit correspondant. Remarque Les fonctions possibles des bits de sortie de bus sont répertoriées dans le tableau des fonctions des sorties digitales ou des relais. Pos : 482 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P481 - Ergänz ung z um Hi nweis - Bi tbeleg ung Steuerwor t [SK 5x xP] @ 73\m od_1620206420263_530.doc x @ 2774966 @ @ 1 Si dans P551 le réglage {3} a été choisi, les huit derniers bits du mot d’état peuvent être attribués librement. Les bits 8 à 11 du mot d’état sont définis via P481 [-01] à [04], les bits 12 et 13 via P481 [-05] et [-06] et via P481 [-07] et [-08] les bits 14 et 15. Pos : 483 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 156 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 484 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P480...P481 – Verw endung der Merk er [SK 300P, SK 500P] @ 71\mod_1619598240019_530.docx @ 2770246 @ @ 1 P480 … P481 Utilisation des drapeaux À l'aide des deux drapeaux, il est possible de définir une séquence logique simple de fonctions. Pour cela, au paramètre P481, dans les tableaux [-09] "Drapeau 1" ou [-10] "Drapeau 2", les "déclencheurs" d'une fonction sont définis (par ex. un avertissement de surchauffe moteur PTC). Au paramètre P480, dans les tableaux [-09] et [-10], la fonction qui doit être exécutée par le variateur de fréquence est affectée lorsque le "déclencheur" est activé. Autrement dit, la réaction du variateur de fréquence est déterminée au paramètre P480. Exemple : Dans une application, lorsque le moteur atteint la plage de surchauffe ("Surchauffe moteur PTC"), le variateur de fréquence doit réduire immédiatement la vitesse actuelle à une vitesse déterminée (par ex. par une fréquence fixe activée). Ceci doit être effectué par la "désactivation de l'entrée analogique 1", via laquelle la valeur de consigne réelle est réglée, dans cet exemple. Le but est de diminuer la charge sur le moteur et de stabiliser de nouveau la température ainsi que de réduire la vitesse de l'entraînement de manière ciblée à une valeur définie avant un arrêt dû à une erreur. Étape Description Fonction 1 Définir le déclencheur, régler le drapeau 1 sur la fonction "Alarme surchauff. mot." P481 [-09] fonction "10" 2 Définir la réaction, régler le drapeau 1 sur la fonction "Cons. 1 marche/arrêt" P480 [-09] fonction "19" Selon les fonctions sélectionnées dans P481, la fonction doit éventuellement être inversée en adaptant le cadrage P482. Pos : 485 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 157 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 486 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P482 - Norm. BusIO Out Bi ts [SK 500P] @ 75\m od_1623759986511_530.docx @ 2792707 @ @ 1 P482 Bit Cad BusES Sort S Plage de réglage -400 … 400 % Tableaux [-01] = Horloge entrée 1 [-02] = Horloge entrée 2 [-03] = Horloge entrée 3 [-04] = Horloge entrée 4 [-05] = Bus /1.IOE Sort Dig1 [-06] = Bus /1.IOE Sort Dig2 [-07] = Bus /2.IOE Sort Dig1 [-08] = Bus /2.IOE Sort Dig2 [-09] = Drapeau 1 [-10] = Drapeau 2 Voir "Utilisation des drapeaux" après la description des paramètres P481. [-11] = Mot état bus bit 10 Bit 10 ou 13 du mot d’état. [-12] = Mot état bus bit 13 [-13] = Réserve [-14] = Réserve [-15] = Réserve [-16] = Réserve [-17] = Réserve [-18] = Réserve Bit sortie 0 … 3 via Bus Bit sortie 4 … 5 via Bus ou sortie digitale 1 … 2 de la première extension E/S. Bit sortie 6 … 7 via Bus ou sortie digitale 1 … 2 de la deuxième extension E/S. Réglage d’usine tous { 100 } Description "Bit cadrage BusES de sortie". Adaptation des valeurs limites des bits de sortie bus. En cas de valeur négative, la fonction de sortie est éditée de manière inversée. Attribution des valeurs suivantes : Limite d’intensité (P481 = 3) = x [%] ⋅ P203 "Intensité nominale" Lim intensité couple (P481 = 4) = x [%] ⋅ P203 ⋅ P206 (couple nominal du moteur calculé) Limite de fréquence (P481 = 5) = x [%] ⋅ P201 "Fréquence nominale" Pos : 487 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 158 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 488 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P483 - Hyst. Bus IO Out Bits [SK 500P] @ 75\mod_1623760116008_530.docx @ 2792744 @ @ 1 P483 Bit Hyst BusES Sort S Plage de réglage 1 … 100 % Tableaux [-01] = Horloge entrée 1 [-02] = Horloge entrée 2 [-03] = Horloge entrée 3 [-04] = Horloge entrée 4 [-05] = Bus /1.IOE Sort Dig1 [-06] = Bus /1.IOE Sort Dig2 [-07] = Bus /2.IOE Sort Dig1 [-08] = Bus /2.IOE Sort Dig2 [-09] = Drapeau 1 [-10] = Drapeau 2 Voir "Utilisation des drapeaux" après la description des paramètres P481. [-11] = Mot d'état bus bit 10 Bit 10 ou 13 du mot d’état. [-12] = Mot d'état bus bit 13 [-13] = Réserve [-14] = Réserve [-15] = Réserve [-16] = Réserve [-17] = Réserve [-18] = Réserve Bit sortie 0 … 3 via Bus Bit sortie 4 … 5 via Bus ou sortie digitale 1 … 2 de la première extension E/S. Bit sortie 6 … 7 via Bus ou sortie digitale 1 … 2 de la deuxième extension E/S. Réglage d’usine tous { 10 } Description "Bit Hystérésis Bus E/S Sortie”. La différence entre les points de mise en marche et d’arrêt empêche l’oscillation du signal de sortie. Pos : 489 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 159 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 490 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/P5xx Z us atz par ameter [SK 5xx P] @ 32\mod_1553847480567_530.docx @ 2523126 @ 3 @ 1 5.1.7 Paramètres supplémentaires Pos : 493 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P501 - Umrichternam e [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1543911271522_530.docx @ 2467853 @ @ 1 P501 Nom du variateur Plage de réglage A … Z (car) Tableaux [-01] … [-20] Réglage d’usine {0} Description Saisie libre d’une désignation (nom) pour l’appareil (max. 20 caractères). Le variateur de fréquence peut ainsi être facilement identifié lors du traitement avec le logiciel NORDCON ou dans un réseau. Pos : 494 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P502 - Wert Leitfunkti on [SK 500P] @ 71\mod_1618318185364_530.docx @ 2761705 @ @ 1 P502 Fonct. Maître Valeur S Plage de réglage 0 … 57 Tableaux [-01] = Valeur maître 1 [-02] = Valeur maître 2 [-04] = Valeur maître 4 [-05] = Valeur maître 5 [-03] = Valeur maître 3 Réglage d’usine tous { 0 } Description Sélection des valeurs d’un maître pour la sortie sur un système bus (voir P503). L’affectation de ces valeurs est effectuée sur l’esclave via P546. Remarque Pour de plus amples détails relatifs au traitement des valeurs de consigne et réelles (Chap. 8.10). Valeurs de réglage Valeur Signification Valeur Signification Valeur P Signification Pos : 495 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P502 - Wert Leitfunkti on_Ei nstellwerte [SK 500P] @ 75\mod_1623760300803_530.docx @ 2792781 @ @ 1 21 = F. Réel. s/s Glisse. Fréq. Maître ; "Fréquence réelle sans valeur maître de glissement" 22 = Vitesse codeur 23 = Fréq. act. av glisse "Fréquence réelle avec glissement" 24 = F. Princ. act.+glis "Valeur maître de fréquence réelle avec glissement" 53 = Valeur réelle 1 PLC … … 00 = Arrêt 10 = 01 = Fréquence réelle 11 = Réservé pour POSICON 02 = Vitesse réelle 12 = BusES sortie Bit 0-7 03 = Intensité 13 = 04 = Intensité de couple … 05 = Etat entrées digit. 16 = 06 = 17 = Valeur Analog. Ent 1 07 = Réservé pour POSICON 18 = Valeur Analog. Ent 2 57 = Valeur réelle 5 PLC 08 = Consigne de fréquenc 19 = Valeur Fréq. Maître « Valeur Fréquence Maître » 58 = Horloge entrée 1 09 = Code erreur 20 = Régl F. après Rampe "Réglage Fréquence après Rampe" Réservé pour POSICON Pos : 496 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 160 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 497 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P503 - Leitfunkti on Ausgabe [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 86\m od_1648054506319_530.doc x @ 2896816 @ @ 1 P503 Conduire Fctn.sortie S Plage de réglage 0 ... 5 Réglage d’usine {0} Description Dans le cas des applications maître - esclave, ce paramètre permet de définir sur quel système bus le maître doit émettre son mot de commande et les valeurs guides P502 pour l’esclave. Sur l’esclave en revanche, les paramètres P509, P510, P546 indiquent à partir de quelle source il obtient le mot de commande et les valeurs guides, et comment celles-ci doivent être traitées par l'esclave. Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 498 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P503 - Leitfunkti on Ausgabe_Eins tellw erte [SK 500P] @ 71\mod_1618318475781_530.docx @ 2761779 @ @ 1 0 Arrêt Aucune émission du mot de commande ni de valeurs guides. 1 USS Émission du mot de commande et de valeurs guides sur USS. 2 CAN Émission du mot de commande et de valeurs guides sur CAN (jusqu’à 250kBauds). 3 CANopen Émission du mot de commande et de valeurs guides sur CANopen. 4 Bus système actif Pas d'émission de mot de commande ni de valeurs guides. Néanmoins, tous les participants paramétrés sur le "Bus système actif" sont visibles via la ParameterBox ou NORDCON. 5 CANop+Bussyst. actif Émission du mot de commande et de valeurs guides sur CANopen ; par le biais de la ParameterBox ou de NORDCON, tous les participants définis sur le "Bus système actif" sont visibles. Pos : 499 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 161 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 500 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P504 - Pulsfr equenz [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 86\mod_1648124890185_530.docx @ 2896976 @ @ 1 P504 Fréquence de hachage S Plage de réglage 16.4 kHz Réglage d’usine { 6.0 } Description Avec ce paramètre, la fréquence de hachage interne peut être modifiée pour la commande du bloc de puissance. Une valeur de réglage élevée permet au moteur d’être moins bruyant, mais conduit aussi à un rayonnement électromagnétique plus fort et à une réduction du couple moteur éventuelle. Remarque Le meilleur degré d’antiparasitage indiqué pour l'appareil est respecté en cas d'application de la valeur standard et en tenant compte des réglementations sur les câblages. L’augmentation de la fréquence de hachage entraîne la réduction du courant de sortie possible selon le temps (courbe caractéristique I2t). Lorsque la limite d'avertissement de la température C001 est atteinte, la fréquence de hachage est progressivement diminuée jusqu'à la valeur standard (voir également P537). Si la température du variateur chute de nouveau suffisamment, la fréquence de hachage remonte à la valeur d'origine. En cas d’utilisation d’un filtre sinusoïdal, la fréquence de hachage ne peut pas être modifiée. Ceci risquerait en effet de provoquer des "défauts de module" (E4.0). Voir pour cela les réglages {16.2} et {16.3}. Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 501 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P504 - Pulsfr equenz _Ei nstellwerte [SK 500P, 2xx E-FDS] @ 86\m od_1648139838144_530.docx @ 2897064 @ @ 1 min. … 16.0 Fréquence de hachage min. … 16,0 kHz La valeur définie est utilisée en tant que fréquence de hachage standard. De par l’augmentation du degré de surcharge, le variateur de fréquence réduit automatiquement et progressivement la fréquence de hachage jusqu’à la valeur par défaut. 16.1 Réglage automatique de la fréquence de hachage maximale possible. Le variateur de fréquence détermine en permanence et règle automatiquement la fréquence de hachage maximale possible. 16.2 Fréquence de hachage 6 kHz 16.3 Fréquence de hachage 8 kHz Fréquence de hachage fixe. Cette valeur reste constante même en cas de surcharge (appropriée pour le fonctionnement sur un filtre sinusoïdal). Attention : Avec ces réglages, des courts-circuits sur la sortie, présents avant la validation, risquent de ne plus être détectés correctement. 16.4 Adaptation automatique de la charge La fréquence de hachage est réglée automatiquement en fonction de la charge, entre une valeur minimale (réserve de charge maximale) et une valeur maximale (réserve de charge minimale). Pendant une phase d’accélération avec un besoin de puissance élevé (≥ puissance nominale), la valeur minimale est définie. Avec une vitesse constante et un besoin de puissance ≤ 80 % de la puissance nominale, la fréquence de hachage élevée est définie. Pos : 502 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 162 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 503 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P505 -Abs. Mi nimalfr equenz [SK 3xx P, SK 500P, SK 2x xE-FD S] @ 91\mod_1664290245349_530.docx @ 2946294 @ @ 1 P505 Fréq mini absolue S P Plage de réglage 0.0 … 10.0 Hz Réglage d’usine {2} Description "Fréquence minimale absolue". Indique la valeur de fréquence minimale que le VF doit atteindre. Si la valeur de consigne est inférieure à la fréquence minimale absolue, le VF se coupe ou passe sur 0.0 Hz. Avec la fréquence minimale absolue, la commande des freins P434 et la temporisation de valeur de consigne P107 sont exécutées. Si la valeur de réglage est nulle, le relais de frein ou la sortie digitale qui est affectée de la fonction { 1 } dans P434 ne commute pas lors de l’inversion. Avec les commandes de dispositifs de levage sans retour de la vitesse, cette valeur doit être réglée au moins sur 2 Hz. À partir de 2Hz, la régulation du courant du VF fonctionne et un moteur relié peut délivrer assez de couple. Remarque Des fréquences de sortie < 4,5 Hz entraînent une limitation de l'intensité du courant (Chap. 8.4 "Puissance de sortie réduite"). Pos : 504 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P506 - Auto. Störungsquitt. [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 71\m od_1618319202928_530.docx @ 2761890 @ @ 1 P506 Acquit automatique S Plage de réglage 0…7 Réglage d’usine {0} Description "Acquittement automatique". En plus de l’acquittement manuel du défaut, il est possible de sélectionner l’acquittement automatique. Remarque L’acquittement automatique des défauts a lieu trois secondes après qu’une erreur devient acquittable. ATTENTION ! Ce paramètre ne doit pas être défini sur le réglage 6 « toujours », quand P428 est défini sur « Marche ». Sinon, l’appareil se remettrait en marche sans cesse après une erreur active (p. ex. : défaut à la terre/court-circuit). Cela peut conduire à la destruction de l’appareil et possiblement à celle de l’installation. Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Arrêt, pas d'acquittement automatique du défaut. Pos : 505 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P506 - Auto. Störungsquitt._Einstellwerte [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 44\m od_1594199499043_530.docx @ 2643783 @ @ 1 1 …5 Nombre d’acquittements de défauts automatiques autorisés au sein d’un cycle de mise en marche du réseau. Après l’arrêt et la remise en marche du réseau, le nombre total est à nouveau disponible. Lorsque le variateur de fréquence est commandé via les bornes de commande, le message d'erreur est acquitté en retirant le signal de validation. 6 Toujours, le message d’erreur est toujours acquitté automatiquement, lorsque la cause du défaut a été éliminée, voir remarque. 7 Acquittement dévalidé, l’acquittement n’est possible qu’avec la touche OK / Entrée ou la déconnexion du réseau. Aucun acquittement en raison du retrait de la validation ! Pos : 506 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 163 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 507 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P509 - Quell e Steuerwort [SK 500P, SK 300P, SK 2xx E-FDS] @ 71\m od_1618319938559_530.docx @ 2761927 @ @ 1 P509 Mot Commande Source Plage de réglage 0 ... 10 Réglage d’usine {0} Description Sélection de l’interface via laquelle le variateur de fréquence reçoit son mot de commande (pour la validation, le sens de rotation, ...). Remarque Tenir compte de P510 ! Pour le paramétrage via le Bus : régler P509 et éventuellement P899 sur le système bus correspondant. Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 508 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P509 - Quell e Steuerwort_Einstellwer te [SK 500P] @ 71\mod_1618320091907_530.docx @ 2761964 @ @ 1 1) « Commande par bornier ou clavier ». La commande est effectuée avec l’écran de commande en option (SK TU5-CTR) (si P510 = 0) ou via les entrées digitales et analogiques ou les bits de BUS E/S. 0 Bornier ou Clavier 1 Bornier seulement 2) La commande est effectuée via les entrées digitales et analogiques ou les bits de BUS E/S. 2 USS / Modbus 2) Le mot de commande est obtenu via l’interface RS485. Le variateur de fréquence identifie automatiquement s'il s'agit d'un protocole USS ou d'un protocole Modbus. 3 CAN 2) Le mot de commande est obtenu via l’interface CAN. 4 USB 2, 3) Le mot de commande est obtenu via l’interface USB. 5 Réserve 6 CANopen 2) Le mot de commande est obtenu via l’interface CANopen-Bus système. 7 Réserve 8 Ethernet 2, 4) Le mot de commande est obtenu via l’interface basée sur Ethernet qui a été sélectionnée selon P899 (voir BU 0620). 9 CAN émission 2) Le mot de commande est obtenu via l’interface CAN. 10 CANopen émission 2) Le mot de commande est obtenu via l’interface CANopen-Bus système. 1) En cas de commande via le clavier : si un défaut de communication apparaît (temporisation de 0,5 s), le VF se bloque sans message d’erreur. 2) Si la commande clavier (SK TU5-CTR) est inhibée, le paramétrage reste possible. 3) À partir de SK 530P. 4) À partir de SK 550P. Pos : 509 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 164 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 510 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P510 - Quell e Sollw erte [SK 500P] @ 71\mod_1618320558372_530.docx @ 2762191 @ @ 1 P510 Consignes Source Plage de réglage 0 … 10 Tableaux Sélection de la source de valeur de consigne. [-01] = Cons source princip S [-02] = Cons source second Réglage d’usine tous { 0 } Description Sélection de l’interface via laquelle le variateur de fréquence reçoit ses valeurs de consigne. Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 511 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P510 - Quell e Sollw erte_Ei nstellwer te [SK 500P] @ 71\mod_1618320628458_530.docx @ 2762268 @ @ 1 0 Auto (= P509) La source de la valeur de consigne correspond à celle du mot de commande (P509). 1 Bornier seulement Les entrées digitales et analogiques commandent la fréquence, y compris les fréquences fixes. 2 USS / Modbus La valeur de consigne est obtenue via l’interface RS485. 3 CAN La valeur de consigne est obtenue via l’interface CAN. 4 USB 1) La valeur de consigne est obtenue via l’interface USB. 5 Réserve 6 CANopen 7 Réserve 8 Ethernet 2) La valeur de consigne est obtenue via l’interface CANopen-Bus système. La valeur de consigne est obtenue via l’interface basée sur Ethernet qui a été sélectionnée selon P899. 9 CAN émission La valeur de consigne est obtenue via l’interface CAN. 10 CANopen émission La valeur de consigne est obtenue via l’interface CANopen-Bus système. 1) à partir de SK 530P 2) à partir de SK 550P Pos : 512 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P511 - USS Baudrate [SK 500P] @ 25\m od_1543996787797_530.docx @ 2468373 @ @ 1 P511 Tx transmission USS S Plage de réglage 0…8 Réglage d’usine {3} Description Réglage du débit binaire de la transmission (vitesse de transmission) via l’interface RS485. Pour tous les participants de bus, le même taux de transmission doit être défini. Remarque Pour la communication via Modbus RTU, définir une vitesse de transmission maximale de 38 400 bauds. Valeurs de réglage Valeur Signification Valeur Signification 0 4800 bauds 4 57600 bauds 1 9600 bauds 5 115200 bauds 2 19200 bauds 6 187500 bauds 3 38400 bauds Pos : 513 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P511 - USS Baudrate_Ei nstellwerte [SK 500P] @ 75\m od_1623761056380_530.docx @ 2792855 @ @ 1 Pos : 514 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P512 - USS-Adress e [SK 500P, SK 2x xE-FD S] @ 25\mod_1543999097696_530.docx @ 2468445 @ @ 1 P512 Adresse USS Plage de réglage 0 … 30 Réglage d’usine {0} Description Réglage de l’adresse bus du variateur de fréquence pour la communication USS. Pos : 515 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 165 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 516 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P513 - Tel egrammaus fallz eit [SK 500P] @ 71\m od_1618321017111_530.docx @ 2762445 @ @ 1 P513 Time-out télégramme Plage de réglage -0.1 ... 100.0 s Tableaux [-01] = USS / Modbus [-02] = USB [-03] = CANopen / CAN [-04] = Ethernet [-01] à partir de SK 500P [-02] à partir de SK 530P [-03] à partir de SK 500P [-04] à partir de SK 550P Domaine de validité S Réglage d’usine { 0.0 } Description Fonction de contrôle de l’interface bus activée. Après obtention d’un télégramme valable, le suivant doit arriver dans l’intervalle de temps prédéfini. Sinon, le VF annonce un dysfonctionnement et se déconnecte avec le message d'erreur E010 "Bus Time Out". Une interruption de la communication avec une télécommande via NORDCON arrête le variateur sans déclencher d’erreur. Remarque Les canaux de données de processus pour USS, CAN/CANopen et CAN/CANopen émission sont surveillés indépendamment les uns des autres. Le réglage dans les paramètres P509 et P510 permet de déterminer le canal à surveiller. Il est ainsi par exemple possible d'enregistrer l'interruption d'une communication de CAN émission bien que le VF continue de communiquer avec un maître via CAN. Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 517 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P513 - Tel egrammaus fallz eit_Einstellwerte [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1544001779076_530.docx @ 2468517 @ @ 1 -0.1 Pas d‘erreur Même si la communication entre l'interface bus et le VF s’arrête, le VF continue de fonctionner sans aucun changement. 0 Arrêt La surveillance est désactivée. 0.1 … 100.0 Réglage de Time-out télégramme. Pos : 518 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 166 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 519 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P514 - CAN- Baudr ate [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 90\m od_1659952937717_530.docx @ 2933086 @ @ 1 P514 Taux transmis CAN Plage de réglage 0…7 Réglage d’usine {5} Description Réglage du taux de transmission (vitesse de transmission) via l’interface de bus CAN. Tous les participants au bus doivent avoir le même réglage de taux de transmission. Remarque Les modules optionnels de la série SK CU4-… ou SK TU4-… fonctionnent exclusivement avec un taux de transmission de 250 kbauds. Si le variateur de fréquence est relié à un tel module, le réglage par défaut (250 kbauds) doit être conservé. Valeurs de réglage Valeur Signification Valeur Signification Valeur Signification 0 10 kbauds 3 100 kbauds 6 500 kbauds 1 20 kbauds 4 125 kbauds 7 2 50 kbauds 5 250 kbauds 1 MBaud 1) (pour des essais uniquement) Pos : 520 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P514 - CAN- Baudr ate_Einstellwerte [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 71\m od_1618321154624_530.docx @ 2762532 @ @ 1 1) Un fonctionnement sécurisé n’est pas garanti. Pos : 521 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P515 - CAN- Adr ess e [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 71\m od_1618321392848_530.doc x @ 2762789 @ @ 1 P515 Adresse CAN Bus Plage de réglage 0 … 255 Tableaux [-01] = Adresse esclave Adresse de réception pour CAN et CANopen-Bus système [-02] = Emission adr esclave Émission-Adresse de réception pour CANopen-Bus système (esclave) [-03] = Adresse Maître Émission-Adresse d’émission pour CANopen-Bus système (maître) Réglage d’usine tous { 32 } Description Réglage de l'adresse CANbus de base pour CAN et CANopen. Remarque Si plusieurs variateurs de fréquence doivent communiquer ensemble via le bus système, les adresses doivent être définies comme suit : VF1 = 32, VF2 = 34 … . Pos : 522 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P516 - Aus blendfrequenz 1 [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 71\m od_1618321522264_530.docx @ 2762866 @ @ 1 P516 Fréq inhibée 1 S P Plage de réglage 0,0 … 400,0 Hz Réglage d’usine { 0.0 } Description La fréquence de sortie est inhibée autour de la valeur de fréquence réglée ici dans la plage comprise entre +P517 et -P517. Cette plage est parcourue par la rampe de freinage et d’accélération réglée ; elle ne peut pas être délivrée en permanence à la sortie. Remarque Les fréquences ne doivent pas être réglées en dessous de la fréquence minimale absolue ! Valeurs de réglage 0,0 Fréquence inhibée désactivée Pos : 523 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 167 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 524 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P517 - Aus blendbereic h 1 [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 71\m od_1618321593071_530.docx @ 2762903 @ @ 1 P517 Inhib plage fréq 1 S P Plage de réglage 0,0 … 50,0 Hz Réglage d’usine { 2.0 } Description Plage d’inhibition pour la "Fréquence inhibée 1" P516. Cette valeur de fréquence est ajoutée et soustraite à la fréquence inhibée. Inhibition plage fréquences 1 : (P516 - P517) ... (P516) … (P516 + P517) Pos : 525 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P518 - Aus blendfrequenz 2 [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 71\m od_1618321669108_530.docx @ 2762940 @ @ 1 P518 Fréquence inhibée 2 S P Plage de réglage 0,0 … 400,0 Hz Réglage d’usine { 0.0 } Description La fréquence de sortie est inhibée autour de la valeur de fréquence réglée ici dans la plage comprise entre +P519 et -P519. Cette plage est parcourue par la rampe de freinage et d’accélération réglée ; elle ne peut pas être délivrée en permanence à la sortie. Remarque Les fréquences ne doivent pas être réglées en dessous de la fréquence minimale absolue ! Valeurs de réglage 0,0 Fréquence inhibée désactivée Pos : 526 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P519 - Aus blendbereic h 2 [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 71\m od_1618321733910_530.docx @ 2762977 @ @ 1 P519 Inhib plage fréq 2 S P Plage de réglage 0,0 … 50,0 Hz Réglage d’usine { 2.0 } Description Plage d’inhibition pour la "Fréquence inhibée 2" P518. Cette valeur de fréquence est ajoutée et soustraite à la fréquence inhibée. Inhibition plage fréquences 2 : (P518 - P519) … (P518) ... (P518 + P519) Pos : 527 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 168 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 528 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P520 - Fangsc haltung [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 71\mod_1618321873742_530.docx @ 2763014 @ @ 1 P520 Offset reprise vol S P Plage de réglage 0…4 Réglage d’usine {0} Description Cette fonction sert à commuter le VF sur les moteurs qui tournent déjà, par ex. sur les entraînements de ventilation. Remarque L’offset reprise au vol fonctionne, en raison de sa conception, uniquement au-dessus de 1/10 de la fréquence nominale du moteur P201, mais toutefois pas sous 10 Hz. Les fréquences moteur >100 Hz ne sont détectées qu’en mode à régulation de vitesse de rotation (P300 = 1). Exemple 1 Exemple 2 P201 50 Hz 200 Hz f = 1/10* P201 F = 5 Hz F = 20 Hz Résultat freprise= L’offset reprise au vol fonctionne à partir de freprise=10Hz. L’offset reprise au vol fonctionne à partir de freprise=20Hz. PMSM : la fonction de reprise au vol détermine automatiquement le sens de rotation. En cas de réglage de la fonction 2, l'appareil se comporte ainsi de manière identique à la fonction 1. En cas de réglage de la fonction 4, l'appareil se comporte de manière identique à la fonction 3. PMSM : en fonctionnement CFC boucle fermée, l'offset reprise au vol peut uniquement être exécuté lorsque la position du rotor par rapport au codeur incrémental est connue. Pour cela, le moteur ne doit tout d'abord pas tourner lors de la mise en service initiale après une "marche réseau" de l'appareil. En cas d'utilisation du signal zéro du codeur incrémental, cette restriction ne s'applique pas. PMSM : l'offset reprise vol ne fonctionne pas si dans le paramètre P504 les fréquences de hachage fixes (réglages 16.2 et 16.3) sont utilisées. Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Mis sur arrêt Pas d’offset reprise vol. 1 Dans les deux sens Le VF cherche une vitesse de rotation dans les deux sens. 2 Direction consigne Recherche uniquement dans la direction de la valeur de consigne appliquée. 3 Dans les 2 sens après défaillance Comme le réglage 1, mais uniquement après une panne de réseau et un défaut. 4 Direction de consigne après défaillance Comme le réglage 2, mais uniquement après une panne de réseau et un dysfonctionnement. Pos : 529 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P520 - Fangsc haltung_Ei nstellwer te [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 25\mod_1544188801860_530.docx @ 2469683 @ @ 1 Pos : 530 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P521 - Fangsc hal. Aufl ösung [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1544189080294_530.docx @ 2469719 @ @ 1 P521 Résolut. reprise vol S P Plage de réglage 0.02 … 2.50 Hz Réglage d’usine { 0.05 } Description "Résolution reprise vol". Avec ce paramètre, il est possible de modifier la portée lors de la recherche de la reprise au vol. Des valeurs trop grandes font perdre de la précision et provoquent une panne du VF avec un message de surintensité. Avec des valeurs trop faibles, le temps de recherche est très prolongé. Pos : 531 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 169 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 532 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P522 - Fangsc hal. Offs et [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1544189957413_530.docx @ 2469755 @ @ 1 P522 Reprise au vol S P Plage de réglage -10.0 … 10.0 Hz Réglage d’usine { 0.0 } Description "Reprise au vol". Valeur de fréquence qui peut être ajoutée à la valeur de fréquence détectée pour accéder systématiquement à la plage de moteur par exemple et éviter la plage de générateur et donc la plage du hacheur. Pos : 533 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P523 - Werks einstell ung [SK 500P, SK 300P] @ 74\m od_1622724913228_530.docx @ 2787270 @ @ 1 P523 Réglage d’usine Plage de réglage 0 ... 3 Réglage d’usine {0} Description La sélection et l’activation de la valeur correspondante permettent de définir la plage de paramètres sélectionnée dans le réglage d'usine. Une fois le réglage effectué, la valeur du paramètre est automatiquement redéfinie sur 0. Remarque Avec le réglage « Chargement rég. usine », les paramètres de sécurité P423, P424, P499 et les mots de passe dans P004 et P497 ne sont pas réinitialisés. Ils doivent être réinitialisés manuellement. Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 534 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P523 - Werks einstell ung _Ei nstellwerte [SK 500P] @ 77\m od_1627368973054_530.docx @ 2810446 @ @ 1 0 Pas de changement Le paramétrage n’est pas modifié. 1 Chargement rég usine « Chargement réglage d’usine ». Le paramétrage intégral du VF est réinitialisé sur le réglage d'usine. Toutes les données paramétrées précédemment sont perdues. 2 Régl usine sans Bus "Chargement réglage d’usine sans bus". Tous les paramètres du VF, mais pas les paramètres CAN, CANopen, USS et bus système, sont réinitialisés au réglage d’usine (y compris Ethernet). 3 Rég usine s/s moteur "Chargement réglage d’usine sans paramètres moteur". Tous les paramètres du VF, mais pas les données moteur, sont réinitialisés sur le réglage d’usine. 4 Rég Usine slt Ethern « Chargement réglages d’usine, uniquement les paramètres Ethernet ». Seuls les paramètres du VF pour les paramètres Ethernet sont réinitialisés sur les réglages d’usine. Pos : 535 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P525 - Lastüberw achung Max . [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 71\m od_1618322460336_530.docx @ 2763181 @ @ 1 P525 Contrôle charge max Plage de réglage 1 ... 400 % / 401 Tableaux Sélection des 3 valeurs de base max. : [-01] = Valeur de base 1 S [-02] = Valeur de base 2 [-03] = P Valeur de base 3 Réglage d’usine tous { 401 } Description "Contrôle charge valeur max.". Réglage des valeurs limites supérieures du contrôle de charge. Jusqu’à 3 valeurs peuvent être définies. Les signes mathématiques ne sont pas pris en compte, seules les valeurs sont traitées (couple moteur / générateur, rotation à droite / rotation à gauche). Les éléments de tableau [-01], [-02] et [-03] des paramètres P525 … P527 ou les indications dans les tableaux sont indissociables. Remarque Réglage 401 = Arrêt Aucun contrôle n’est effectué. Pos : 536 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 170 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 537 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P525...P529 – Las tüberwac hung @ 71\m od_1618322714883_530.docx @ 2763258 @ @ 1 P525 … P529 Contrôle de charge Pour le contrôle de charge, il est possible d’indiquer une plage dans laquelle le couple de charge peut évoluer en fonction de la fréquence de sortie. Il existe trois valeurs de base pour le couple maximal autorisé et trois valeurs de base pour le couple minimal autorisé. Une fréquence est ainsi affectée à chacune des trois valeurs de base. En dessous de la première et au-dessus de la troisième fréquence, aucune surveillance n'a lieu. De plus, la surveillance des valeurs minimale et maximale peut être désactivée. En standard, la surveillance est désactivée. La durée après laquelle une erreur est déclenchée peut être définie avec un paramètre (P528). Si l'intervalle autorisé est quitté (voir l'exemple sur le graphique : dépassement de la zone marquée en jaune ou vert), un message d’erreur E12.5 est généré, à condition que le paramètre P529 n’empêche pas le déclenchement d’erreur. Un avertissement C12.5 apparaît systématiquement une fois que la moitié du temps de déclenchement d'erreur défini est écoulé P528. Ceci s’applique également en cas de sélection d'un module pour lequel aucun dysfonctionnement n'est généré. Si seule une valeur maximale ou une valeur minimale doit être surveillée, l’autre limite doit être désactivée ou rester désactivée. Le courant de couple (et non le couple calculé) est utilisé en tant que grandeur de comparaison. Ceci présente l'avantage d'obtenir une surveillance plus précise hors de la plage d’affaiblissement du champ sans mode servo. Dans la plage d’affaiblissement du champ, le couple physique ne peut naturellement plus être représenté. Tous les paramètres dépendent des jeux de paramètres. Le couple moteur n'est pas différencié du couple générateur, et par conséquent, la valeur du couple est prise en compte. De même, la “rotation à droite“ et la “rotation à gauche“ ne sont pas différenciées. La surveillance dépend également du signe mathématique devant la fréquence. Il existe quatre modes de surveillance de charge P529. Les valeurs de fréquence, minimale et maximale sont indissociables au sein des différents éléments de tableau. Il n'est pas nécessaire de classer les fréquences en fonction de leur taille ou de leur hiérarchie dans les éléments 0,1 et 2. Le variateur s’en charge automatiquement. Pos : 538 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 171 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 539 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P526 - Lastüberw achung Min. [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 71\m od_1618322958523_530.doc x @ 2763295 @ @ 1 P526 Contrôle charge min Plage de réglage 0 / 1 ... 400% Tableaux Sélection des 3 valeurs de base max. : [-01] = Valeur de base 1 S [-02] = Valeur de base 2 [-03] = P Valeur de base 3 Réglage d’usine tous { 0 } Description “Contrôle charge valeur min.“. Réglage des valeurs limites inférieures de la surveillance de charge. Jusqu’à 3 valeurs peuvent être définies. Les signes ne sont pas pris en compte, seuls les montants sont traités (couple moteur / générateur, rotation à droite / rotation à gauche). Les éléments de tableau [-01], [-02] et [-03] des paramètres P525 … P527 ou les indications dans les tableaux sont indissociables. Remarque Réglage 0 = Arrêt Aucun contrôle n’est effectué. Pos : 540 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P527 - Lastüberw. Freq. [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 71\mod_1618323058753_530.docx @ 2763332 @ @ 1 P527 Fréq contrôle charge Plage de réglage 0.0 ... 400,0 Hz Tableaux Sélection des 3 valeurs de base max. : [-01] = Valeur de base 1 S [-02] = Valeur de base 2 [-03] = P Valeur de base 3 Réglage d’usine tous { 25,0 } Description “Fréquence contrôle charge“. Définition de maximum 3 points de fréquence qui décrivent le domaine de surveillance pour le contrôle de charge. Les valeurs de base de fréquence ne doivent pas être entrées avec un classement selon leur taille. Les signes mathématiques ne sont pas pris en compte, seules les valeurs sont traitées (couple moteur / générateur, rotation à droite / rotation à gauche). Les éléments de tableau [-01], [-02] et [-03] des paramètres P525 … P527 ou les indications dans les tableaux sont indissociables. Pos : 541 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P528 - Lastüberw. Verzög. [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 71\m od_1618323163869_530.doc x @ 2763369 @ @ 1 P528 Délai ctrl charge S P Plage de réglage 0.10 ... 320,00 Réglage d’usine { 2.00 } Description “Délai contrôle de charge“. Le paramètre P528 définit la durée de temporisation selon laquelle un message d’erreur E12.5 est éliminé en cas de non-respect de la plage de contrôle définie P525 … P527. Une fois la moitié de la durée écoulée, un avertissement C12.5 est émis. Selon le mode de contrôle sélectionné P529, un message de dysfonctionnement peut en principe être éliminé. Pos : 542 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 172 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 543 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P529 - Mode Las tüberw ac hung [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 71\m od_1618323258156_530.docx @ 2763406 @ @ 1 P529 Mode Ctrl de charge S Plage de réglage 0…3 Réglage d’usine {0} Description Détermination de la réaction, en cas de non-respect de la plage de contrôle (P525 … P527). Valeurs de réglage Valeur P Signification Pos : 544 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P529 - Mode Las tüberw ac hung_Eins tellw erte [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 71\m od_1618323313107_530.doc x @ 2763443 @ @ 1 0 Défaut & Avertissem. Un non-respect de la plage de contrôle entraîne l’apparition d’un défaut E12.5 après l’écoulement du temps défini dans P528. Une fois la moitié de la durée écoulée, une alarme C12.5 est émise. 1 Alarme Un non-respect de la plage de contrôle entraîne l’apparition d’une alarme C12.5 après l’écoulement de la moitié du temps défini dans P528. 2 Déf & Avert. Mvt Cst “Défaut et avertissement mouvement constant“. Comme le paramètre {0}, mais la surveillance est toutefois inactive pendant les phases d’accélération. 3 Averti. Mouv. Const. “Avertissement mouvement constant“. Comme le paramètre {1}, mais la surveillance est toutefois inactive pendant les phases d’accélération Pos : 545 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P533 – Fak tor I2t-Motor [SK 500P. SK 300P, SK 2xxE-FD S] @ 71\mod_1618323419468_530.docx @ 2763520 @ @ 1 P533 Facteur I²t Moteur S Plage de réglage 50 … 150 % Réglage d’usine { 100 } Description Pondération du courant du moteur pour la surveillance I2t moteur P535). Plus le facteur est grand, plus les courants sont importants. Pos : 546 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P534 – M om entenabsc haltgrenze [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 71\mod_1618323493705_530.docx @ 2763557 @ @ 1 P534 Limite de couple off Plage de réglage 0 ... 400 % / 401 Tableaux [-01] = Réglage d’usine tous { 401 } Description “Limite de couple off“. Réglage d’une limitation de couple maximale autorisée. À partir de 80 % de la valeur limite définie, une alarme est émise (C12.1 ou C12.2). À 100 % de la valeur limite définie, l’entraînement se coupe. Un message d’erreur apparaît (E12.1 ou E12.2). Remarque Réglage 401 = Arrêt La fonction est désactivée. Limite de coupure du moteur S [-02] = P Limite de coupure du générateur Pos : 547 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 173 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 548 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P535 – I2t-Motor [SK 500P, SK 300P, SK 2xxE-FD S] @ 89\mod_1656338688044_530.docx @ 2919874 @ @ 1 P535 I2t moteur Plage de réglage 0 … 24 Réglage d’usine {0} Description La température du moteur est calculée en fonction du courant de sortie, de la durée et de la fréquence de sortie (refroidissement). Si la valeur limite de température est atteinte, la désactivation est effectuée et le message d’erreur E2.1 apparaît. Les conditions ambiantes possibles, positives ou négatives, ne sont pas prises en compte. Pour la fonction moteur I2t, huit courbes caractéristiques avec des temps de déclenchement < 60s, 120 s et 240 s sont disponibles au choix. Les temps de déclenchement se basent sur les classes 5, 10 et 20 des appareils de connexion à semi-conducteur. P535 = 5 est la recommandation de réglage pour les applications standard. Toutes les courbes caractéristiques s’étendent de 0 Hz à la moitié de la fréquence nominale du moteur P201. Au-delà de la moitié de la fréquence nominale du moteur, la valeur nominale complète est toujours disponible. Remarque Classe de coupure 5, 60 s pour (1,5 x IN x P533) Classe de coupure 10, Classe de coupure 20, 120 s pour (1,5 x IN x P533) 240 s pour (1,5 x IN x P533) IN pour 0Hz P535 IN pour 0Hz 100% 1 90% 2 P535 IN pour 0Hz P535 100% 9 100% 17 90% 10 90% 18 80% 3 80% 11 80% 19 70% 4 70% 12 70% 20 60% 5 60% 13 60% 21 50% 6 50% 14 50% 22 40% 7 40% 15 40% 23 30% 8 30% 16 30% 24 Les classes de coupure 10 et 20 sont prévues pour des applications avec démarrage difficile. En cas d'utilisation de ces classes de coupure, il convient de vérifier que le VF dispose d’une capacité de surcharge suffisamment élevée. Coupez la surveillance en cas de fonctionnement avec plusieurs moteurs. 0 = Arrêt Aucun contrôle n’est effectué. Lors de la mise en service initiale, ceci peut entraîner un retard de quelques millisecondes. Pos : 549 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P536 - Str omgrenze [SK 500P, SK300P] @ 78\m od_1629995029873_530.doc x @ 2817716 @ @ 1 P536 Limite de courant S Plage de réglage 0.1 .... 2.0 / 2.1 Réglage d’usine { 1.5 } Description Le courant de sortie est limité au courant nominal du variateur de fréquence (voir les caractéristiques techniques) en tenant compte du facteur défini dans P536. Si cette valeur limite est atteinte, le VF réduit la fréquence de sortie actuelle. Remarque Réglage 2.1 = Arrêt Le paramètre est hors fonction. Pos : 550 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 174 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 551 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P537 - Pulsabsc haltung [SK 500P, SK 300P, SK 2xxE-FD S] @ 78\mod_1628010606890_530.docx @ 2812209 @ @ 1 P537 Déco. impulsion S Plage de réglage 10 ... 200 % / 201 Réglage d’usine { 150 } Description Cette fonction évite la coupure rapide du VF en présence de la charge correspondante. Une fois la désactivation des impulsions activée, le courant de sortie est limité à la valeur réglée. Cette limitation est effectuée par une brève coupure des divers transistors d'étage final, la fréquence de sortie actuelle est conservée. Remarque La valeur définie ici peut ne pas être atteinte en raison d'une valeur plus faible dans P536. En cas de fréquences de sortie faibles (< 4,5 Hz) ou de fréquences d'impulsions élevées (> 6 kHz ou 8 kHz, P504), la déconnexion des impulsions peut ne pas être atteinte en raison de la (Chap. 8.4 "Puissance de sortie réduite")réduction de puissance. Si la fonction est déconnectée et qu'une fréquence de hachage élevée est sélectionnée dans P504, le variateur de fréquence réduit automatiquement la fréquence de hachage lorsque les limites de puissance sont atteintes. Si le variateur est déchargé, la fréquence de hachage remonte à la valeur d'origine. Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 552 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P537 - Pulsabsc haltung_Einstellwerte [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1544434102230_530.docx @ 2470345 @ @ 1 10 ... 200 % Valeur limite par rapport au courant nominal du VF 201 La fonction est quasiment désactivée, le VF fournit l’intensité maximale possible. En atteignant la limite d’intensité, la déconnexion d’impulsion peut toutefois être activée. Pos : 553 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P538 - Netzs pg. Überw achung [SK 500P] @ 25\mod_1544434409185_530.docx @ 2470417 @ @ 1 P538 Vérif. tension ent. S Plage de réglage 0 ... 4 Réglage d’usine {3} Description “Vérification tension d’entrée“. Pour un fonctionnement sécurisé du variateur de fréquence, l’alimentation en tension doit correspondre à une qualité déterminée. Si une phase est interrompue ou si la tension d’alimentation chute en dessous d'une valeur limite définie, le variateur indique un dysfonctionnement. Dans certaines conditions de fonctionnement, il peut arriver que le message d’erreur doive être inhibé. Dans ce cas, il est possible d’adapter le contrôle d’entrée. Remarque L’utilisation avec une tension de réseau non autorisée est susceptible de provoquer la détérioration du VF ! Dans le cas des appareils 1/3~230 V ou 1~115 V, la surveillance des défauts de phase n'a aucun effet ! Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Mis sur arrêt Aucun contrôle de la tension d’alimentation. 1 Défaut de phase Seuls les défauts de phase déclenchent un message de dysfonctionnement. 2 Soustension Seules les sous-tensions déclenchent un message de dysfonctionnement. 3 Déf. phase+soutension : “Défaut de phase et sous-tension“. Les défauts de phase ou soustensions entraînent un message d’erreur. 4 Alimentation DC En cas d'alimentation directe par tension continue, la tension d'entrée est de 480 V. Les contrôles des défauts de phase et de sous-tension du réseau sont désactivés. Pos : 554 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P538 - Netzs pg. Überw achung_Ei nstellwerte [SK 500P] @ 71\mod_1619599143051_530.docx @ 2770357 @ @ 1 Pos : 555 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 175 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 556 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P539 - Ausgangsüberwac hung [SK 500P] @ 71\m od_1619599306354_530.docx @ 2770394 @ @ 1 P539 Vérif tension sortie S P Plage de réglage 0 ... 3 Réglage d’usine {0} Description Le courant de sortie au niveau des bornes U-V-W est surveillé et sa plausibilité est contrôlée. En cas de défaut, le message d'erreur E016 apparaît. Remarque Cette fonction permet une protection supplémentaire pour les applications de levage, mais n'est pas autorisée en tant que seule protection pour les personnes. Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Mis sur arrêt Aucun contrôle n’est effectué. 1 Phases Moteur Seule. Le courant de sortie est mesuré et sa symétrie est contrôlée. En cas d’asymétrie, le VF se coupe et le message d'erreur E016 apparaît. 2 Magnétisation seule. Au moment de la mise en marche du VF, la hauteur du courant de magnétisation (courant de champ) est contrôlée. Si le courant de magnétisation disponible n'est pas suffisant, le VF se coupe et le message d'erreur E016 apparaît. Le frein moteur n’est pas ventilé dans cette phase. 3 Phases Moteur + Magn Surveillance selon les réglages {1} et {2}. Pos : 557 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P539 - Ausgangsüberwac hung_Einstellwerte [SK 500P] @ 71\m od_1619599383799_530.docx @ 2770431 @ @ 1 Pos : 558 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P540 - Modus Drehrichtung [SK 500P] @ 91\m od_1662107480306_530.docx @ 2942340 @ @ 1 P540 Séquence mode Phase S Plage de réglage 0 ... 7 Réglage d’usine {0} Description Pour des raisons de sécurité, ce paramètre permet d’éviter une inversion de phases et donc un passage au mauvais sens de rotation. Remarque Cette fonction a une influence sur les fonctions du contrôle de position (P600 ≠ 0). Valeurs de réglage Valeur P Signification Pos : 559 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P540 - Modus Drehrichtung_Eins tellw erte [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 71\m od_1619599835107_530.doc x @ 2770505 @ @ 1 0 Sans limite Aucune limite de sens de rotation. 1 Clé déval séq phase La touche de sens de rotation de la ControlBox SK TU5-CTR est bloquée. 2 A droite seulement1) Seule la rotation à “droite“ est possible. Le choix du "mauvais" sens de rotation conduit à l’édition de la fréquence minimum P104 avec le champ rotatif de droite. 3 A gauche seulement1) Seule la rotation à “gauche“ est possible. Le choix du "mauvais" sens de rotation conduit à la sortie de la fréquence minimum P104 avec le champ rotatif de gauche. 4 Valid. Gauche Seul. Le sens de rotation n'est possible que selon le signal de validation, sinon 0 Hz est délivré. 5 Commande Orient. D 1) “Commande orientation droite“. Seule la rotation à droite est possible. Le choix du "mauvais" sens de rotation (régulateur inhibé) provoque la coupure du VF. Veiller éventuellement aussi à une valeur de consigne suffisamment élevée (>fmin). 6 Commande Orient. G 1) “Commande orientation gauche“. Seule la rotation à gauche est possible. Le choix du "mauvais" sens de rotation (régulateur inhibé) provoque la coupure du VF. Veiller éventuellement aussi à une valeur de consigne suffisamment élevée (>fmin). 7 Validat. Cde Direct "Validation de commande directe" Le sens de rotation n'est possible que selon le signal de validation, sinon le VF est désactivé. 1) S'applique à la commande par bornier et clavier (SK TU5-CTR). En supplément, la touche de sens de rotation de la ControlBox est bloquée. Pos : 560 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 176 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 561 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P541 - Digitalausg. setzen [SK 500P] @ 71\mod_1619600036031_530.docx @ 2770542 @ @ 1 P541 Réglage sort. digit. S Plage de réglage 0000 … 3FFF (hex) Tableaux [-01] = Réglage d’usine { 0000 } Description “Réglage de relais et sorties digitales“. Cette fonction permet de commander les relais et les sorties digitales indépendamment du statut du variateur de fréquence. Pour cela, la sortie correspondante (par ex. relais multifonction 1 : P434 [-01]) doit être définie sur la fonction {12}, “Valeur de P541“. Cette fonction peut être utilisée manuellement ou en combinaison avec une commande de bus. Remarque Le paramètre n’est pas enregistré dans l’EEPROM et est perdu suite à l’arrêt du variateur de fréquence ! Valeurs de réglage [-01] = Interne (réglage relais) [-02] = Régler Bus / IOE Sort. Bit 0 Sort binaire 1 /MFR1 Bit 0 Bit 1 Sortie Bin 2 /MFR2 Bit 1 Bus / IOE – Sort Dig2 Bit 2 Sortie Bin 3 / Dig 1 1) Bit 2 Bus / IOE – Sort Dig3 Bit 3 Sortie Bin 4 / Dig 2 1) Bit 3 Bus / IOE – Sort Dig4 Bit 4 Sortie Bin 5 / Dig 3 (CU5) 1) Bit 4 Bus / IOE – Sort Dig5 Bit 5 Sortie Bin 6 / Dig 4 (CU5) 1) Bit 5 Bus / IOE – Sort Dig6 Bit 6 Sortie Bin 7 / Dig 5 (CU5) 1) Bit 6 Bus / IOE – Sort Dig7 Bit 7 Sortie Bin 8 / Dig 6 (CU5) 1) Bit 7 Bus / IOE – Sort Dig8 Bit 8 Dig. fct. Analog. 1 Bit 9 Réserve Bit 10 Sortie analog 3 / IOE1 1) Bit 11 Sortie analog 4 / IOE2 1) Interne (réglage relais) [-02] = Régler Bus / IOE Sort. Pos : 562 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P541 - Digitalausg. setzen_Ei nstellwerte [SK 500P] @ 71\m od_1619599510333_530.docx @ 2770468 @ @ 1 1) Bus / IOE – Sort Dig1 À partir de SK 530P Pos : 563 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P542 - Anal ogausg. s etzen [SK 500P] @ 71\m od_1619600305984_530.docx @ 2770579 @ @ 1 P542 Régl sortie analog Plage de réglage 0 … 100 % Tableaux [-01] = Sortie analog [-02] = Réservé [-03] = Premier IOE Sortie analogique de la première extension E/S [-04] = Second IOE Sortie analogique de la seconde extension E/S Domaine de validité S Sortie analogique intégrée dans l’appareil (AO) [-01] … [-02] à partir de SK 500P [-03] … [-04] à partir de SK 530P Réglage d’usine tous { 0 } Description “Réglage sortie analogique“. Cette fonction permet de définir les sorties analogiques du VF ou des modules d'extension E/S éventuellement reliés, indépendamment de leurs états de fonctionnement actuels. Pour ce faire, la sortie analogique correspondante doit être paramétrée sur la fonction « Commande externe » (p. ex. : P418 =7). Cette fonction peut être utilisée manuellement ou en combinaison avec une commande de bus. La valeur réglée ici est émise après validation au niveau de la sortie analogique. Remarque Le paramètre n’est pas enregistré dans l’EEPROM et est perdu suite à l’arrêt du variateur de fréquence ! Pos : 564 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 177 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 565 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION - k eine F unktion ohne N etz spannung - P543 @ 74\mod_1622623413531_530.docx @ 2786725 @ @ 1 Information Avec le paramètre suivant P543, les fonctions d’entrée {10}, {11}, {13} à {16}, {53} à {57} et {58} ne fonctionnent pas sans application d’une tension réseau (X1). Pos : 566 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P543 - Bus – Istw ert [SK 500P] @ 25\m od_1544446322518_530.docx @ 2470871 @ @ 1 P543 Bus - val. réelle S Plage de réglage 0 … 57 Tableaux [-01] = Bus - val. réelle 1 [-02] = Bus - val. réelle 2 [-03] = [-04] = Bus - val. réelle 4 [-05] = Bus - val. réelle 5 Réglage d’usine [-01] = { 1 } Description Sélection des valeurs de renvoi en cas de commande de bus. Valeurs de réglage Valeur / Signification [-02] = { 4 } [-03] = { 9 } [-04] = { 0 } P Bus - val. réelle 3 [-05] = { 0 } Pos : 567 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P543 - Bus – Istw erte_Eins tellw erte [SK 500P] @ 71\mod_1619600558268_530.docx @ 2770616 @ @ 1 0 Arrêt 18 1 Fréquence réelle 19 Valeur Fréq. Maître P503 2 Vitesse réelle 3 Intensité 20 Régl F. après Rampe « Réglage de fréquence de consigne après Rampe » 21 F. Réel. s/s Glisse., « Fréquence réelle sans valeur maître de glissement » 22 Vitesse codeur 23 Fréq. act. av. glisse. "Fréquence actuelle avec glissement" 24 F. Princ. act.+glis. "Fréquence principale actuelle avec glissement" 53 Valeur réelle 1 PLC … … 4 Intensité de couple (100 % = P112) 5 Etat entrées digit1) 6, 7 Réservé pour POSICON 8 Consigne de fréquenc 9 Code erreur 10, 11 Réservé pour POSICON 12 BusES sortie Bit 0-7 13 … Réservé pour POSICON Valeur Analog. Ent 2 57 Valeur réelle 5 PLC 58 Horloge entrée 1 16 17 1) Valeur Analog. Ent. 1 Affectation des entrées digitales : Bit 0 (VF) : DI 1 Bit 4 (VF) : DI 5 Bit 8 (VF) : AI 2 Bit 12 (VF) : K1 Bit 1 (VF) : DI 2 Bit 5 (VF) : DI 6 Bit 9 (CU5) : DI 2 Bit 13 (VF) : K2 Bit 2 (VF) : DI 3 Bit 6 (CU5) : DI 1 Bit 10 (CU5) : DI 3 Bit 14 (VF) : DO 1 Bit 3 (VF) : DI 4 Bit 7 (VF) : AI 1 Bit 11 (CU5) : DI 4 Bit 15 (VF) : DO 2 Pos : 568 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 178 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 569 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION - k eine F unktion ohne N etz spannung - P546 @ 74\mod_1622623067920_530.docx @ 2786688 @ @ 1 Information Avec le paramètre suivant P546, les fonctions d’entrée 21} à {46}, {48} et {58} ne fonctionnent pas sans application d’une tension réseau (X1). Pos : 570 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P546 - Fkt. Bus- Sollwer t [SK 500P, SK 300P] @ 43\mod_1591704301069_530.docx @ 2632227 @ @ 1 P546 Fctn consigne bus S Plage de réglage 0 … 57 Tableaux [-01] = Consigne bus 1 [-02] = Consigne bus 2 [-04] = Consigne bus 4 [-05] = Consigne bus 5 [-03] = Réglage d’usine [-01] = { 1 } Description Affectation d’une fonction à une valeur de consigne de bus. Valeurs de réglage Valeur P Consigne bus 3 tous les autres { 0 } Pos : 571 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P546 , P553 - Fk t. Bus – Sollwerte_Ei nstellwerte [SK 500P] @ 89\mod_1655730449943_530.docx @ 2918556 @ @ 1 0 Arrêt 1 Consigne de fréquenc 18 Régulation courbe 2 Limit de I de couple P112 19 Réglage relais, “État sortie“ (comme P541) 3 4 Fréquence PID 20 Réglage Sort. Analog (comme P542) Addition fréquence 21 5 Soustraction fréq … 6 Limite de courant P536 24 7 Fréquence maximum P105 8 PID freq act limitée 9 10 Réservé pour POSICON 46 Cons couple rég proc, “Consigne couple régulateur processus“ PID freq act suprvsd 47 Réservé pour POSICON Couple mode servo P300 48 Température moteur 11 Limite de couple P214 49 Durée rampe (accélération / décélération) 12 Réservé 53 d-corr. F procés 13 Multiplication 54 d-corr. couple 14 Cour.val.proces.régu 55 d-corr. F + couple 15 Nom.val.process.régu 56 Temps d'accélération 16 Add.process.régulat. 57 Temps de déc 17 BusES entrée Bit 0-7 Pos : 572 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 179 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 573 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P549 - Funkti on Ctrlbox [SK 500P] @ 74\mod_1622727185090_530.docx @ 2787427 @ @ 1 P549 Fonction Ctrlbox S Plage de réglage 0 … 16 Réglage d’usine {0} Description Ce paramètre permet d’ajouter une valeur de correction à la valeur de consigne actuelle (fréquence fixe, analogique, bus) avec le clavier de la ControlBox. Des explications sur les valeurs de réglage sont disponibles dans la description de P400. Valeurs de réglage Valeur Signification Valeur Signification 0 Arrêt 4 Addition fréquence 5 Soustraction fréq Pos : 574 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P549 - Funkti on Poti- Box _Eins tellw erte [SK 500P] @ 74\mod_1622791743169_530.docx @ 2787666 @ @ 1 Pos : 575 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P550 - μSD Auftr äge [SK 500P] @ 71\m od_1619601920851_530.docx @ 2770747 @ @ 1 P550 Jobs μSD Plage de réglage 0 … 10 Réglage d’usine {0} Domaine de validité SK 530P, SK 550P Description Si une carte microSD est disponible dans l’emplacement X18, des ensembles de données de paramètres complets (composés des jeux de paramètres 1 – 4) sont échangés entre la carte microSD et le variateur de fréquence. Remarque : Les paramètres liés à Ethernet en sont exclus. Remarque Sur la carte microSD, 5 emplacements sont disponibles. Ainsi, des ensembles de données de 5 variateurs de fréquence au total sont archivés sur la carte. ATTENTION ! Ne pas retirer la carte microSD pendant le transfert de données (risque de perte de données ! + erreur E026) ATTENTION ! Les données actuelles seront écrasées. ATTENTION ! Un contrôle de plausibilité des données à copier est effectué. Lors de l’écriture sur le variateur de fréquence, il convient de veiller à ce que l’ensemble de données adapté à l’appareil soit transmis. Sinon, des dysfonctionnements au niveau du variateur de fréquence sont possibles. Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Pas de changement Aucune copie n'est effectuée. 1 VF μSD 1 L’ensemble de données est copié du variateur de fréquence à l’emplacement 1 de la carte microSD. 2 VF μSD 2 Comme 1, toutefois sur l’emplacement 2. 3 VF μSD 3 Comme 1, toutefois sur l’emplacement 3. 4 VF μSD 4 Comme 1, toutefois sur l’emplacement 4. 5 VF μSD 5 Comme 1, toutefois sur l’emplacement 5. 6 μSD 1 VF L’ensemble de données de l’emplacement 1 de la carte microSD est copié sur le variateur de fréquence. 7 μSD 2 VF Comme 6, toutefois à partir de l’emplacement 2. 8 μSD 3 VF Comme 6, toutefois à partir de l’emplacement 3. 9 μSD 4 VF Comme 6, toutefois à partir de l’emplacement 4. 10 μSD 5 VF Comme 6, toutefois à partir de l’emplacement 5. 11 Formater μSD Pos : 576 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P550 - μSD Auftr äge_Einstellwerte [SK 500P] @ 73\m od_1620207607112_530.docx @ 2775057 @ @ 1 Pos : 577 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 180 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 578 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P551 - Antriebs profil [SK 500P] @ 25\mod_1544455129741_530.docx @ 2471159 @ @ 1 P551 Profil transmission S Plage de réglage 0…3 Réglage d’usine {0} Description Activation d’un profil de données de processus. Valeurs de réglage Valeur Signification 0 USS Aucun profil de transmission spécifique. 1 CANopen DS402 Profil de transmission CANopen selon DS402. 2 Réserve 3 Customisation Nord Pos : 579 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P551 - Antriebs profil_Ei nstellwerte [SK 500P] @ 71\mod_1619602326902_530.docx @ 2770784 @ @ 1 Profil de transmission avec bits à définir librement. Remarque : Les bits libres sont définis via les paramètres P480 / P481. Pos : 580 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P551 {3} - Fr eie Bitbel egung im Steuer- und Statusw ort bei NORD c ustom [SK 5x xP] @ 73\m od_1620207860702_530.docx @ 2775134 @ @ 1 P551 {3} Mot de commande Attribution libre des bits dans le mot de commande et d’état avec Customisation NORD 15 14 13 12 11 10 9 8 P480 P480 P480 P480 P480 P480 P480 P480 [-07] [-06] [-05] [-04] [-03] [-02] [-01] [-00] SO = Switched On EV = Enable Voltage QS = Quick Stop EO = Enable Operation SPE = Setpoint Enable P1 / P2 = Parameter Set Switch FR = Fault Reset 7 6 5 4 3 2 1 0 FR P2 P1 SPE EO QS EV SO 7 6 5 4 3 2 1 0 WARN P2 P1 TARG FAULT QS OE RTSO P480 [0…7] = bit NORD-User Mot d'état 15 14 13 12 11 10 9 8 P481 P481 P481 P481 P481 P481 P481 P481 [-07] [-06] [-05] [-04] [-03] [-02] [-01] [-00] RTSO = Ready To Switch On OE = Operation Enabled QS = Quick Stop FAULT = Error occured TARG = Target Reached P1 / P2 = Current Parameter Set WARN = Warning P481 [0…7] = bit NORD-User Pos : 581 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P552 - CAN Mas ter Z yklus [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 71\m od_1619615747695_530.docx @ 2771131 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 181 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage P552 Boucle Maître CAN S Plage de réglage 0 … 100 ms Tableaux [-01] = CAN fonction maître, CAN cycle maître 1 [-02] = CANopen codeur abs, CANopen codeur absolu, CAN cycle maître 2 Réglage d’usine tous { 0 } Description Ce paramètre permet de régler le temps de cycle pour le mode maître CAN/CANopen et le codeur CANopen (voir P503/ P514/ P515). Selon le débit en bauds réglé, une valeur minimale différente est obtenue pour le temps de cycle réel. Remarque Vitesse de transmission Valeur minimale tZ Valeur par défaut CAN Master Valeur par défaut CANopen Abs. 10 kbauds 10 ms 50 ms 20 ms 20 kbauds 10 ms 25 ms 20 ms 50 kbauds 5 ms 10 ms 10 ms 100 kbauds 2 ms 5 ms 5 ms 125 kbauds 2 ms 5 ms 5 ms 250 kbauds 1 ms 5 ms 2 ms 500 kbauds 1 ms 5 ms 2 ms 1000 kbauds 1 ms 5 ms 2 ms La plage de valeurs réglables est comprise entre 0 et 100 ms. Si {0} "Auto" est paramétré, la valeur par défaut (voir tableau) est appliquée. Avec ce réglage, la fonction de contrôle pour le codeur absolu CANopen ne se déclenche plus à 50 ms mais à 150 ms. Pos : 582 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 182 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 583 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P553 - PLC Sollw erte [SK 500P] @ 89\m od_1655728931793_530.docx @ 2918517 @ @ 1 P553 Consigne PLC Plage de réglage 0 … 57 Tableaux [-01] = Consigne PLC 1 [-02] = Consigne PLC 2 [-04] = Consigne PLC 4 [-05] = Consigne PLC 5 [-03] = Consigne PLC 3 Réglage d’usine tous { 0 } Description Affectation des fonctions pour les différents bits de commande PLC. Remarque Condition préalable P350 = 1 et P351 = 0 ou 1. Valeurs de réglage Valeur Signification Valeur Signification 0 Arrêt 18 Régulation courbe 1 Consigne de fréquenc 2 Limit de I de couple P112 19 Réglage relais, “État sortie“ (comme P541) Réglage Sort. Analog (comme P542) Pos : 584 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P546 , P553 - Fk t. Bus – Sollwerte_Ei nstellwerte [SK 500P] @ 89\mod_1655730449943_530.docx @ 2918556 @ @ 1 3 Fréquence PID 20 4 Addition fréquence 21 5 Soustraction fréq … 6 Limite de courant P536 24 7 Fréquence maximum P105 8 PID freq act limitée 9 10 Réservé pour POSICON 46 Cons couple rég proc, “Consigne couple régulateur processus“ PID freq act suprvsd 47 Réservé pour POSICON Couple mode servo P300 48 Température moteur 11 Limite de couple P214 49 Durée rampe (accélération / décélération) 12 Réservé 53 d-corr. F procés 13 Multiplication 54 d-corr. couple 14 Cour.val.proces.régu 55 d-corr. F + couple 15 Nom.val.process.régu 56 Temps d'accélération 16 Add.process.régulat. 57 Temps de déc 17 BusES entrée Bit 0-7 Pos : 585 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P554 - Min. Ei ns atz pkt. Chop. [SK 500P] @ 25\mod_1544611514096_530.docx @ 2471623 @ @ 1 P554 Min. Chopper S Plage de réglage 65 … 102 % Réglage d’usine { 65 } Description “Point d'intervention min. Chopper“. Adaptation du seuil d’activation du hacheur de freinage. Remarque Une augmentation de ce réglage entraîne plus rapidement une coupure pour surtension de l'appareil. Pour les applications où l'énergie est réintégrée par pulsions (embiellage), la puissance de perte au niveau de la résistance de freinage peut être minimisée en augmentant cette valeur de paramétrage. En cas de défaut de l'appareil, le hacheur de freinage est généralement inactif. Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 586 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P554 - Min. Ei ns atz pkt. Chop._Ei nstellwerte [SK 500P] @ 71\m od_1619616314439_530.docx @ 2771205 @ @ 1 65 … 100 Seuil d’activation pour le hacheur de freinage. 101 En cas de défaut de l'appareil, le hacheur de freinage est toujours inactif. La surveillance est activée même si l’appareil n'est pas autorisé. Activation du hacheur à 65 %, par ex. en cas d’augmentation de la tension de circuit intermédiaire provoquée par une panne réseau. 102 Hacheur toujours mis en route, sauf en cas de surintensité du hacheur active (Erreur E003.4). Pos : 587 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 183 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 588 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P555 - P- Begrenz ung C hopper [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 25\mod_1544612569717_530.docx @ 2471695 @ @ 1 P555 Chopper Limite P S Plage de réglage 5 … 100 % Réglage d’usine { 100 } Description “Chopper limite de puissance“. Ce paramètre permet la programmation manuelle d’une limitation de puissance (crêtes) pour la résistance de freinage. La durée de connexion (degré de modulation) sur le hacheur de freinage peut monter jusqu’à la limite indiquée. Si la valeur est atteinte, le VF désactive la résistance, indépendamment de la hauteur de la tension de circuit intermédiaire. Une coupure par surtension du VF en serait la conséquence. Le pourcentage exact est calculé comme suit : 𝑘𝑘[%] = 𝑅𝑅∗𝑃𝑃max. 𝐵𝐵𝐵𝐵 𝑈𝑈𝑚𝑚𝑚𝑚𝑚𝑚. 2 R= Valeur de la résistance de freinage Pmax.résistance de freinage = Puissance de crête brève de la résistance de freinage Umax = Seuil de commutation du hacheur du VF 1~ 115/230 V ⇒ 440 V = 3~ 230 V ⇒ 500 V = 3~ 400 V ⇒ 1000 V = ∗ 100% Pos : 589 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P556 - Br emswiderstand [SK 500P, SK 2x xE-FD S] @ 86\mod_1648738801805_530.docx @ 2898692 @ @ 1 P556 Résistance freinage S Plage de réglage 1 ... 400 Ω Réglage d’usine { 120 } Description Valeur de la résistance de freinage pour le calcul de la puissance maximale de freinage permettant de protéger la résistance. Remarque Si la puissance continue maximale P557, y compris la surcharge (200 % pour 60 s), est atteinte, un défaut de “limite I2t“ E003.1 est déclenché. Pour de plus amples détails, voir P737. Pos : 590 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P557 - Leistung Brem swider. [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 86\m od_1648740242430_530.docx @ 2898730 @ @ 1 P557 Type Resis freinage S Plage de réglage 0.00 ... 320 kW Réglage d’usine { 0.00 } Description Puissance continue (puissance nominale) de la résistance, pour l’affichage de la charge actuelle dans P737. Pour un calcul exact de la valeur, la valeur correcte doit être saisie dans P556 et P557 . Valeurs de réglage 0.00 Surveillance désactivée Pos : 591 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 184 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 592 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P558 - Magnetisi erungsz eit [SK 500P, SK 300P, SK 2xxE-FD S] @ 76\mod_1624543724542_530.docx @ 2798053 @ @ 1 P558 Tempo magnétisation Plage de réglage 0, 1, 2... 5000 ms Réglage d’usine {1} Description S P La régulation ISD ne peut fonctionner normalement que lorsqu’un champ magnétique est disponible dans le moteur. Pour cette raison, un courant continu est appliqué au moteur avant le démarrage pour l’excitation du bobinage de stator. La durée dépend de la taille du moteur. Elle est réglée automatiquement dans le paramétrage par défaut du VF. Pour les applications sensibles aux durées, il est possible de régler et de désactiver le temps de magnétisation. ASM En cas d'utilisation avec un PMSM, ce paramètre permet de régler le temps PMSM d’encliquetage lors de l’identification de la position du rotor par procédure d’encliquetage. Durée d’encliquetage totale = 2,5 x P558 [ms] Remarque Des valeurs de réglage trop faibles peuvent réduire le dynamisme et le couple de démarrage. Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 593 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P558 - Magnetisi erungsz eit_Einstellwerte [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1544614251033_530.docx @ 2471839 @ @ 1 0 Mis sur arrêt 1 Calcul automatique 2 … 5000 correspond à la durée réglée en [ms] Pos : 594 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P559 - DC-Nac hlaufz eit [SK 3xx P, SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 86\m od_1649329740188_530.docx @ 2900412 @ @ 1 P559 Injection CC S P Plage de réglage 0.00 ... 30.00 s Réglage d’usine { 0.50 } Description Après un signal d’arrêt et l’exécution de la rampe de freinage, le moteur reçoit brièvement un courant continu. Ceci doit arrêter complètement l’entraînement. Selon l’inertie de la masse, la durée de l’alimentation en courant doit être réglée via ce paramètre. L’intensité du courant dépend du freinage précédent (régulation du vecteur de courant) ou de l’amplification (Boost) statique (caractéristique linéaire). Remarque Cette fonction n’est pas possible en mode boucle fermée avec PMSM ! Pos : 595 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P560 - Param. Speichermode [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1544618099849_530.doc x @ 2471911 @ @ 1 P560 Mode sauv. paramètres S Plage de réglage 0…2 Réglage d’usine {1} Description “Mode sauvegarde paramètres“. Remarque Si une communication BUS est utilisée pour exécuter les modifications des paramètres, veiller à ne pas dépasser le nombre maximal des cycles d’écriture sur l'EEPROM (100.000 x). Valeurs de réglage Valeur Signification Pos : 596 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P560 - Param. Speichermode_Eins tellw erte [SK500P, SK 300P, SK 2xx E-FDS] @ 43\m od_1591705660274_530.docx @ 2632338 @ @ 1 0 Seulement en RAM Les modifications des réglages de paramètres ne sont pas enregistrées dans l’EEPROM. Tous les paramètres mémorisés qui ont été définis avant le changement de mode de sauvegarde sont conservés, même si le VF est débranché. 1 RAM et EEPROM Toutes les modifications des paramètres sont enregistrées automatiquement sur l’EEPROM et sont conservées même lorsque le VF est débranché. 2 ARRÊT Aucun enregistrement possible dans RAM et EEPROM (Aucune modification de paramètre n’est enregistrée) Pos : 597 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 185 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 598 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P583 - Motor Dr ehr. änder n [SK 500P, SK 300P, SK 2xxE-FD S] @ 58\mod_1605881915705_530.docx @ 2694501 @ @ 1 P583 Séquence mot. Phases S P Plage de réglage 0 ... 2 Réglage d’usine {0} Description L’ordre pour la commande des phases moteur (U – V – W) peut être modifié avec ce paramètre. Ainsi, il est possible de changer le sens de rotation du moteur sans modifier les raccordements du moteur. Remarque Si une tension est présente sur les bornes de sortie (U – V – W) (par ex. en cas de validation), le réglage du paramètre ne doit pas être modifié et le changement du jeu de paramètres via lequel le réglage du paramètre P583 est modifié ne doit pas être effectué. Sinon, l'appareil se désactive en émettant le message d'erreur E016.2. Valeurs de réglage Valeur Signification 0 Normal Pas de changement. 1 Inverse “Inverser séquence phases moteur“. Le sens de rotation du moteur est modifié. Le sens d’un codeur pour la saisie de la vitesse (si disponible) reste inchangé. 2 Avec Codeur Inversé Comme le réglage {1}, mais en plus le sens du codeur est modifié. Pos : 599 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P583 - Motor Dr ehr. änder n_Eins tellw erte [SK500P, SK 2xxE-FD S] @ 71\mod_1619617390033_530.docx @ 2771316 @ @ 1 Pos : 600 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 186 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 601 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/P6xx Posi tionier ung [SK 5xxP] @ 33\m od_1557309424182_530.docx @ 2534283 @ 3 @ 1 5.1.8 Positionnement Le groupe de paramètres P6xx sert à régler la commande de positionnement POSICON. Une description détaillée de ces paramètres est disponible dans le manuel BU 0610. Pos : 602 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 187 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 603 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/P7xx Informationen [SK 500P] @ 32\mod_1553847541727_530.docx @ 2523163 @ 3 @ 1 5.1.9 Informations Pos : 604 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P700 - Ak tueller Betriebsz ustand [SK 500P] @ 73\mod_1620389043150_530.docx @ 2777915 @ @ 1 P700 Défaut actuel Plage d'affichage 0,0 … 99,9 Tableaux [-01] = Défaut actuel Affiche l’erreur actuellement active (non acquittée). [-02] = Avertissem. en cours Affiche un message d’avertissement actuel. [-03] = Raison blocage VF Affiche la raison du blocage actif. [-04] = Erreur étendue (DS402) Affiche l'erreur actuellement active selon les spécificités DS402. Description Messages (codés) relatifs à l’état de fonctionnement actuel du variateur de fréquence, comme le défaut, l’avertissement, la raison d’un blocage (Chap. 6.2 "Messages"). Remarque La représentation des messages d’erreur au niveau du bus est effectuée de manière décimale au format de nombre entier. La valeur affichée doit être divisée par 10 afin de correspondre au format correct. Exemple : Affichage : 20 Code erreur : 2.0 Les codes erreur 50.0 à 99.9 indiquent des messages d'éventuels modules d'extension. La signification de ces codes est expliquée dans la documentation relative au module d'extension. Pos : 605 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P701 - Letz te Stör ung [SK 500P, SK 300P] @ 81\mod_1632934437165_530.docx @ 2831775 @ @ 1 P701 Défaut précédent Plage d'affichage 0.0 … 999.9 Tableaux [-01] … [-10] Description “Défaut précédent 1 … 10“. Ce paramètre enregistre les 10 derniers défauts (Chap. 6.2 "Messages"). Pos : 606 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P702 - Freq. l etz te Stör ung [SK 500P, SK 300P] @ 43\mod_1591774064080_530.docx @ 2632797 @ @ 1 P702 ERR F précédente S Plage d'affichage -400,0 … 400,0 Hz Tableaux [-01] … [-10] Description “Erreur fréquence précédente 1 … 10“. Ce paramètre mémorise la fréquence de sortie délivrée au moment du dysfonctionnement. Les valeurs des 10 derniers dysfonctionnements sont mémorisées. Pos : 607 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P703 - Str om l etzte Störung [SK 500P, SK 300P] @ 81\mod_1632934277431_530.docx @ 2831738 @ @ 1 P703 ERR I précédente S Plage d'affichage 0.0 ... 500 A Tableaux [-01] … [-10] Description “Erreur intensité précédente 1 … 10“. Ce paramètre mémorise le courant de sortie délivré au moment du dysfonctionnement. Les valeurs des 10 derniers dysfonctionnements sont mémorisées. Pos : 608 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 188 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 609 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P704 - Spg. l etzte Störung [SK 500P, SK 300P] @ 43\mod_1591774120063_530.docx @ 2632834 @ @ 1 P704 ERR U précédente S Plage d'affichage 0... 500 V CA Tableaux [-01] … [-10] Description “Erreur tension précédente 1 … 10“. Ce paramètre mémorise la tension de sortie délivrée au moment du dysfonctionnement. Les valeurs des 10 derniers dysfonctionnements sont mémorisées. Pos : 610 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P705 - UZW letzte Störung [SK 500P, SK 300P] @ 43\m od_1591774227520_530.docx @ 2632871 @ @ 1 P705 ERR Ud précédente S Plage d'affichage 0 ... 1000 V CC Tableaux [-01] … [-10] Description “Erreur tension bus continu précédente 1 … 10“. Ce paramètre mémorise la tension de circuit intermédiaire de sortie délivrée au moment du dysfonctionnement. Les valeurs des 10 derniers dysfonctionnements sont mémorisées. Pos : 611 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P706 - P.-s atz letzte Störung [SK 500P, SK 300P] @ 75\m od_1623761844650_530.docx @ 2792972 @ @ 1 P706 ERR Consigne P préc S Plage d'affichage 0 ... 3 Tableaux [-01] … [-10] Description “Erreur consigne paramètres précédente 1 … 10“. Ce paramètre mémorise le code du jeu de paramètres activé au moment du dysfonctionnement. Les données des 10 derniers dysfonctionnements sont enregistrées. Pos : 612 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P707 - Softw are- Versi on [SK 500P] @ 72\m od_1619618481631_530.doc x @ 2771427 @ @ 1 P707 Version logiciel Plage d'affichage 0.0 ... 9999.9 Tableaux [-01] = Version IO [-02] = Révision IO [-03] = Version spéciale IO [-04] = Version RG [-05] = Révision RG [-06] = Version spéciale RG [-07] = Version IO Loader [-08] = Version RG Loader [-09] = Version fichier MàJ FW Description “Version logiciel / révision“. Ce paramètre indique le numéro de logiciel et de révision contenu dans le VF. Il peut avoir de l’importance lorsque différents VF doivent recevoir les mêmes réglages. Le Tableau [-03] donne des informations sur les éventuelles versions particulières de matériel ou de logiciel. La version standard est indiquée par un zéro. Pos : 613 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 189 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 614 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P708 - Zustand Digital eing. [SK 500P] @ 25\mod_1545129688583_530.docx @ 2474963 @ @ 1 P708 Etat ent. digitales Plage d'affichage 0000 ... 1FFF (hex) Tableaux [-01] = État des entrées digitales variateur de fréquence [-02] = État des entrées digitales modules d'extension Description “Etat entrées digitales“. Indique l’état des entrées digitales de manière hexadécimale. Bit 15-12 Bit 11-8 Bit 7-4 Bit 3-0 0000 0000 0000 0000 binaire 0 0 0 0 hex 0001 1111 1111 1111 binaire 1 F F F hex Valeur minimale Valeur maximale Valeurs d'affichage Tableau [-01] Tableau [-02] Valeur Valeur Signification Signification Pos : 615 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P708 - Zustand Digital eing._Anz eigew erte [SK 500P] @ 75\mod_1622792489203_530.docx @ 2787703 @ @ 1 Bit 0 Entrée digitale 1 (DI1) Bit 0 Bus/1.IOE Ent Dig 1 Bit 1 Entrée digitale 2 (DI2) Bit 1 Bus/1.IOE Ent Dig 2 Bit 2 Entrée digitale 3 (DI3) Bit 2 Bus/1.IOE Ent Dig 3 Bit 3 Entrée digitale 4 (DI4) Bit 3 Bus/1.IOE Ent Dig 4 Bit 4 Entrée digitale 5 (DI5) Bit 4 Bus/2.IOE Ent Dig 1 Bit 5 Entrée digitale 6 (DI6) 1) Bit 5 Bus/2.IOE Ent Dig 2 Bit 6 Entrée digitale 7 (DI7) 2) Bit 6 Bus/2.IOE Ent Dig 3 Bit 7 Entrée digitale 8 (DI8) 2) Bit 7 Bus/2.IOE Ent Dig 4 Bit 8 Entrée digitale 9 (DI9) 2) Bit 9 Entrée digitale 10 (DI10) 2) Bit 10 Entrée dig. sécurisée 11 (DI11) 3) Bit 11 Réserve Bit 12 Fonction digitale entrée analogique 1 (AI1) Bit 13 Fonction digitale entrée analogique 2 (AI2) 1) à partir de SK 530P 2) uniquement avec CU5-MLT 3) sur SK 510P, SK 540P ainsi que SK 530P, SK 550P avec CU5-MLT Pos : 616 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 190 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 617 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P709 - Spannung Analog eing. [SK 500P] @ 75\m od_1623762179019_530.docx @ 2793009 @ @ 1 P709 Entrée analog. U/I Plage d'affichage -100.0 ... 100,0% Tableaux [-01] = Entrée Analogique 1 Entrée analogique 1 intégrée dans l’appareil (AI1) [-02] = Entrée Analogique 2 Entrée analogique 2 intégrée dans l’appareil (AI2) [-03] = Ent Analog 1 ext. “Entrée analogique 1 externe“. Entrée analogique 1 de la première extension E/S [-04] = Ent Analog 2 ext. “Entrée analogique 2 externe“. Entrée analogique 2 de la première extension E/S [-05] = Ent analog ext 1 2e IOE "Entrée analogique externe 1 de la seconde extension E/S". Entrée analogique 1 de la seconde extension E/S [-06] = Ent analog ext 2 2e IOE "Entrée analogique externe 2 de la seconde extension E/S". Entrée analogique 2 de la seconde extension E/S [-07] = Réserve [-08] = Réserve [-09] = Entrée horloge 1 [-10] = Réserve Domaine de validité [-01] … [-02] à partir de SK 500P [-03] … [-10] à partir de SK 530P Description "Tension entrées analogiques". Indique la valeur de l'entrée analogique mesurée. Remarque 100 % = 10,0 V ou 20,0 mA Pos : 618 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P710 - Spannung Analog ausg. [SK 500P] @ 25\mod_1545137426043_530.docx @ 2475695 @ @ 1 P710 U/I sorties analogiques Plage d'affichage 0 ... 100 % Tableaux [-01] = Sortie analog. [-02] = Réservé [-03] = Premier IOE "Sortie analogique externe première extension E/S". Sortie analogique de la première extension E/S [-04] = Second IOE "Sortie analogique externe seconde extension E/S". Sortie analogique de la seconde extension E/S Domaine de validité Sortie analogique intégrée dans l’appareil (AO) [-01] à partir de SK 500P [-02] … [-04] à partir de SK 530P Description "Tension sorties analogiques". Indique la valeur à la sortie analogique. Remarque 100 % = 10,0 V ou 20,0 mA Pos : 619 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 191 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 620 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P711 - Zustand R elais [SK 500P] @ 25\mod_1545138412678_530.docx @ 2475761 @ @ 1 P711 Etat sorties digit. Plage d'affichage 0000 ... 0FFF Description "Etat sorties digitales". Indique l’état des sorties digitales de manière hexadécimale. Bit 15-12 Bit 11-8 Bit 7-4 Bit 3-0 0000 0000 0000 0000 binaire 0 0 0 0 hex 0000 1111 1111 1111 binaire 0 F F F hex Valeur minimale Valeur maximale Valeurs de réglage Valeur Signification Valeur Signification Bit 0 Relais multifonction 1 (K1) Bit 7 Sortie digitale 6 (DO2) 2) Bit 1 Relais multifonction 2 (K2) Bit 8 Sortie analogique 1 (AO1) - fonction digitale AO1 Bit 2 Sortie digitale 1 (DO1) 1) Bit 9 Réservé Bit 3 Sortie digitale 2 (DO2) 1) Bit 10 Sortie digitale 1/1.IOE Bit 4 Sortie digitale 3 (DO3) 2) Bit 11 Sortie digitale 2/1.IOE Bit 5 Sortie digitale 4 (DO4) 2) Bit 12 Sortie digitale 1/2.IOE Bit 6 Sortie digitale 5 (DO5) 2) Bit 13 Sortie digitale 2/2.IOE Pos : 621 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P711 - Zustand R elais _Anz eigew erte [SK 500P] @ 25\mod_1545138646381_530.docx @ 2475837 @ @ 1 1) À partir de SK 530P 2) À partir de SK 530P, avec SK CU5-MLT Pos : 622 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION- Kei ne Werte ohne N etz spannung-allgem ein @ 74\m od_1622618792418_530.docx @ 2786466 @ @ 1 Information Sans tension réseau appliquée (X1), le paramètre suivant livre la valeur 0 ou ne livre pas la valeur de fonctionnement actuelle correcte. Pos : 623 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P712 - Energieaufnahme [SK 500P] @ 25\mod_1545141761391_530.docx @ 2475955 @ @ 1 P712 Absorption d'énergie Plage d'affichage 0.00 ... 19 999 999.99 kWh Description Affichage de l’absorption d’énergie (économie d’énergie cumulée pendant la durée de vie de l’appareil). Pos : 624 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION- Kei ne Werte ohne N etz spannung-allgem ein @ 74\m od_1622618792418_530.docx @ 2786466 @ @ 1 Information Sans tension réseau appliquée (X1), le paramètre suivant livre la valeur 0 ou ne livre pas la valeur de fonctionnement actuelle correcte. Pos : 625 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P713 - Energie Br emswiders. [SK 500P] @ 25\mod_1545142899006_530.docx @ 2476221 @ @ 1 P713 Energie résistance de freinage Plage d'affichage 0.00 ... 19 999 999.99 kWh Description "Production d’énergie via la résistance de freinage". Affichage de l’absorption d’énergie (montant cumulé pendant la durée de vie de l’appareil). Pos : 626 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P714 - Betriebs dauer [SK 500P, SK2xxE-FD S] @ 72\mod_1619619387595_530.docx @ 2771501 @ @ 1 P714 Temps de fonction. Plage d'affichage 0.00 ... 19999999,99 h Description Durée d’état de fonctionnement de l’appareil et de la disponibilité de la tension réseau (valeur cumulée sur la durée de vie de l’appareil). Pos : 627 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P715 - Freigabedauer [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 72\m od_1619619489691_530.docx @ 2771538 @ @ 1 P715 Temps fonctionnement Plage d'affichage 0.00 ... 19999999,99 h Description Durée pendant laquelle l’appareil était validé et a délivré du courant à la sortie (montant cumulé pendant la durée de vie de l’appareil). Pos : 628 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION- Kei ne Werte ohne N etz spannung-allgem ein @ 74\m od_1622618792418_530.docx @ 2786466 @ @ 1 192 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Information Sans tension réseau appliquée (X1), le paramètre suivant livre la valeur 0 ou ne livre pas la valeur de fonctionnement actuelle correcte. Pos : 629 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P716 - Ak tuelle Frequenz [SK 500P] @ 25\m od_1545145137607_530.docx @ 2476509 @ @ 1 P716 Fréquence actuelle Plage d'affichage -400.0 ... 400.0 Hz Description Indique la fréquence de sortie actuelle. Pos : 630 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION- Kei ne Werte ohne N etz spannung-allgem ein- PLUR AL @ 75\m od_1622811034142_530.docx @ 2787962 @ @ 1 Information Sans tension réseau appliquée (X1), les paramètres suivants livrent la valeur 0 ou ne livrent pas la valeur de fonctionnement actuelle correcte. Pos : 631 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P717 - Ak tuelle Drehzahl [SK 500P] @ 25\m od_1545145566952_530.docx @ 2476545 @ @ 1 P717 Vitesse actuelle Plage d'affichage -9999 ... 9999 rpm Description Indique la vitesse de rotation actuelle du moteur calculée par le VF. Pos : 632 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P718 - Ak t. Sollfr equenz [SK 500P, SK2xxE-FD S] @ 66\mod_1613224077272_530.docx @ 2737236 @ @ 1 P718 Consigne de fréq act Plage d'affichage -400,0... 400,0 Hz Tableaux [-01] = Fréquence de consigne actuelle provenant de la source de valeur de consigne [-02] = Fréquence de consigne actuelle après son traitement par le VF (état du VF) [-03] = Fréquence de consigne actuelle en aval de la rampe de fréquence Description Indique la fréquence prescrite par la valeur de consigne. Pos : 633 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P719 - Ak tueller Str om [SK 500P, SK 300P] @ 43\mod_1591777885871_530.docx @ 2633019 @ @ 1 P719 Courant réel Plage d'affichage 0,0... 500.0 A Description Indique le courant de sortie actuel. Pos : 634 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P720 - Ak t. M omentstrom [SK 500P, SK 300P, SK2xx E-FDS] @ 86\m od_1649337145921_530.doc x @ 2900646 @ @ 1 P720 Int de couple réelle Plage d'affichage -500.0 ... 500.0 A Description Indique le courant de sortie (courant actif) actuel calculé générant le couple. Le calcul se base sur les données moteur P201... P209. • Valeurs négatives = générateur • Valeurs positives = moteur Pos : 635 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P721 - Ak tueller F el dstrom [SK 500P, SK2x xE-FD S] @ 72\mod_1619619638155_530.docx @ 2771575 @ @ 1 P721 Courant magnét réel Plage d'affichage -999.9 ... 999.9 A Description Indique le courant magnétique actuellement calculé (courant réactif). Les données moteur P201 à P209 constituent la base du calcul. Pos : 636 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 193 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 637 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P722 - Ak tuelle Spannung [SK 500P, SK2xxE-FD S] @ 25\mod_1545206674232_530.docx @ 2476737 @ @ 1 P722 Tension actuelle Plage d'affichage 0 ... 500 V Description Indique la tension alternative actuellement délivrée à la sortie du VF. Pos : 638 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P723 - Spannung -d [SK 500P, SK2x xE-FD S] @ 25\mod_1545206826874_530.docx @ 2476773 @ @ 1 P723 Tension -d S Plage d'affichage -500 ... 500 V Description "Composants de tension actuelle –d". Indique les composants de tension de champ actuels. Pos : 639 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P724 - Spannung -q [SK 500P, SK2x xE-FD S] @ 25\mod_1545207002177_530.docx @ 2476809 @ @ 1 P724 Tension -q S Plage d'affichage -500 ... 500 V Description "Composants de tension actuelle –q". Indique les composants de tension de moment actuels. Pos : 640 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION- Kei ne Werte ohne N etz spannung-allgem ein- PLUR AL @ 75\m od_1622811034142_530.docx @ 2787962 @ @ 1 Information Sans tension réseau appliquée (X1), les paramètres suivants livrent la valeur 0 ou ne livrent pas la valeur de fonctionnement actuelle correcte. Pos : 641 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P725 - Ak tueller C os phi [SK 500P, SK2xxE-FD S] @ 25\mod_1545207149822_530.docx @ 2476845 @ @ 1 P725 Cos Phi réel Plage d'affichage 0.00 ... 1.00 Description Indique le cos ϕ actuellement calculé de l’entraînement. Pos : 642 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P726 - Sc heinl eistung [SK 500P, SK2xx E-FDS] @ 72\m od_1619619693359_530.doc x @ 2771612 @ @ 1 P726 Puissance apparente Plage d'affichage 0.00 ... 300,00 kVA Description Indique la puissance apparente actuellement calculée. Les données moteur P201 à P209 constituent la base du calcul. Pos : 643 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P727 - Mec hanisc he Leis tung [SK 500P, SK2xxE-FD S] @ 72\mod_1619619748147_530.docx @ 2771649 @ @ 1 P727 Puissance mécanique Plage d'affichage -99.99 ... 99,99 kW Description Indique la puissance active actuellement calculée sur le moteur. Les données moteur P201 à P209 constituent la base du calcul. Pos : 644 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P728 - Ei ngangspannung [SK 500P, SK2xx E-FDS] @ 25\m od_1545214240763_530.doc x @ 2477033 @ @ 1 P728 Tension d'entrée Plage d'affichage 0 ... 1000 V Description “Soustension“. Indique la tension actuelle du secteur à laquelle le VF est relié. La tension du secteur est déterminée indirectement à partir de la valeur de la tension de circuit intermédiaire. Pos : 645 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P729 - Drehmom ent [SK 500P, SK2xx E-FDS] @ 72\m od_1619619802820_530.doc x @ 2771686 @ @ 1 P729 Couple Plage d'affichage -400 ... 400% Description Indique le couple actuellement calculé. Les données moteur P201 à P209 constituent la base du calcul. Pos : 646 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 194 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 647 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P730 - Fel d [SK 500P, SK2xx E-FDS] @ 72\m od_1619619856984_530.doc x @ 2771723 @ @ 1 P730 Champ Plage d'affichage 0 ... 100% Description Indique le champ actuellement calculé par le VF dans le moteur. Les données moteur P201 à P209 constituent la base du calcul. Pos : 648 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P731 - Param etersatz [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1545217895385_530.docx @ 2477177 @ @ 1 P731 Jeu de paramètres Plage d'affichage 0…3 Description Indique le jeu de paramètres de fonctionnement actuel. Valeurs d'affichage Valeur Signification Valeur Signification 0 Jeu de paramètres 1 2 Jeu de paramètres 3 1 Jeu de paramètres 2 3 Jeu de paramètres 4 Pos : 649 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P731 - Param etersatz_Anzeig ewerte [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1545218197178_530.docx @ 2477213 @ @ 1 Pos : 650 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P732 - Str om Phas e U [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 72\mod_1619619921905_530.docx @ 2771760 @ @ 1 P732 Courant phase U S Plage d'affichage 0.0 ... 999.9 A Description Indique le courant actuel de la phase U. Remarque Cette valeur peut, en raison du processus de mesure, diverger de la valeur P719, même dans le cas de courants de sortie symétriques. Pos : 651 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION- Kei ne Werte ohne N etz spannung-allgem ein- PLUR AL @ 75\m od_1622811034142_530.docx @ 2787962 @ @ 1 Information Sans tension réseau appliquée (X1), les paramètres suivants livrent la valeur 0 ou ne livrent pas la valeur de fonctionnement actuelle correcte. Pos : 652 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P733 - Str om Phas e V [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 72\m od_1619619975328_530.docx @ 2771797 @ @ 1 P733 Courant phase V S Plage d'affichage 0.0 ... 999.9 A Description Indique le courant actuel de la phase V. Remarque Cette valeur peut, en raison du processus de mesure, diverger de la valeur P719, même dans le cas de courants de sortie symétriques. Pos : 653 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P734 - Str om Phas e W [SK 500P, SK 2x xE-FD S] @ 72\mod_1619620017186_530.docx @ 2771834 @ @ 1 P734 Courant phase W S Plage d'affichage 0.0 ... 999.9 A Description Indique le courant actuel de la phase W. Remarque Cette valeur peut, en raison du processus de mesure, diverger de la valeur P719, même dans le cas de courants de sortie symétriques. Pos : 654 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 195 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 655 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P735 - Drehzahl Dr ehg eber [SK 500P] @ 72\m od_1619620063980_530.docx @ 2771871 @ @ 1 P735 Vitesse codeur S Plage d'affichage -9999 … 9999 rpm Tableaux [-01] = Codeur TTL [-03] = Codeur Sin/Cos [-02] = Codeur HTL [-04] = Valeur provenant de l’observateur de vitesse (La vitesse est déterminée par des méthodes de mesure alternatives et par le calcul) Domaine de validité Description [-01], [-03] à partir de SK 530P [-02], [-04] à partir de SK 500P Indique la vitesse de rotation actuelle du codeur. Selon le codeur utilisé, P301 / P605 doivent être correctement définis. Pos : 656 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P736 - Zwisc henkreis spg. [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 25\mod_1545219165473_530.docx @ 2477393 @ @ 1 P736 Tension circuit int. Plage d'affichage 0 … 1000 V Description "Tension circuit intermédiaire". Indique la tension actuelle du circuit intermédiaire. Pos : 657 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P737 - Auslastung Bremswi d. [SK 500P] @ 89\mod_1655899090505_530.docx @ 2918836 @ @ 1 P737 taux util. Rfreinage Plage d'affichage 0 … 1000 % Description "Taux utilisation résistance freinage". En mode générateur, ce paramètre informe sur le taux d’utilisation actuel de la résistance de freinage (conditions P556 et P557 correctement paramétrées) ou le coefficient de réglage actuel du hacheur de freinage (condition P557 = 0). Pos : 658 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P738 - Auslastung M otor [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 72\m od_1619620173751_530.doc x @ 2771945 @ @ 1 P738 taux util. moteur Plage d'affichage 0 … 1000 % Tableaux [-01] = Description "Taux utilisation moteur". Indique le taux d’utilisation actuel du moteur. Les données moteur P203 et le courant actuellement absorbé constituent la base du calcul. En relation avec In [-02] = En relation avec I2t Pos : 659 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION- Kei ne Werte ohne N etz spannung-allgem ein @ 74\m od_1622618792418_530.docx @ 2786466 @ @ 1 Information Sans tension réseau appliquée (X1), le paramètre suivant livre la valeur 0 ou ne livre pas la valeur de fonctionnement actuelle correcte. Pos : 660 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P739 - Tem peratur [SK 500P] @ 43\m od_1591783053982_530.docx @ 2633318 @ @ 1 P739 Température Plage d'affichage -40 ... 150 °C Tableaux [-01] = Radiateur Température actuelle du radiateur. Cette valeur sert à la coupure pour surchauffe E001.0. [-02] = Amb. Circuit Continu Température actuelle de l’intérieur sur le bloc de puissance du variateur. Cette valeur sert à la coupure pour surchauffe E001.1. [-03] = Sonde moteur KTY : indique la température actuelle du moteur en cas de surveillance avec la sonde de température. [-04] = Microcontrôleur Température actuelle du microprocesseur sur le bloc de puissance du variateur. Cette valeur sert à la coupure pour surchauffe E001.1. Description Indique les valeurs de température actuelles sur les différents points de mesure. Pos : 661 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 196 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 662 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION - k eine W erte ohne Netzspannung - P740 @ 74\mod_1622619208263_530.docx @ 2786503 @ @ 1 Information Sur le paramètre suivant P740, les tableaux livrent [-18] à [-27], et la valeur 0 ou une valeur de fonctionnement actuelle incorrecte en l’absence de tension réseau (X1). Pos : 663 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P740 - Pr ozessdaten Bus In [SK 500P] @ 72\m od_1619620392632_530.doc x @ 2771982 @ @ 1 P740 PZD entrée Plage d'affichage 0000 … FFFF (hex) Tableaux [-01] = [-02] = … [-06] = Mot de commande Consigne 1 [-07] = Rés Etat Bit en P480 [-08] = … [-12] = [-13] = … [-17] = [-18] = [-19] = … [-23] = [-24] = Données param ent 1 [-25] = Consigne 5 Données param ent 5 Consigne 1 Consigne 5 Mot de cde PLC Consigne 1 PLC S Mot de commande, source de P509 Données de consigne de la valeur de consigne principale P510 [-01] La valeur affichée représente toutes les sources de bits d'entrée de bus reliées par "ou". Données lors de la transmission des paramètres : code de commande (AK), numéro de paramètre (PNU), index (IND), valeur du paramètre (PWE1/2) Données de valeur de consigne (P510 [-02]) de la valeur de fonction maître (émission) si P509 = {9/10} Mot de commande, source PLC Données de valeur de consigne de PLC Consigne 5 PLC Val Consi Principale Octet de cde PLC 1 Valeur de consigne principale de PLC Premier mot de commande supplémentaire octet avec fonctionnalités spéciales définies pour la commande E/S via PLC. 0 x 01 0 x 02 0 x 04 0 x 08 0 x 10 0 x 20 0 x 40 0 x 80 Fréquence fixe 1 Fréquence fixe 2 Fréquence fixe 3 Fréquence fixe 4 Fréquence fixe 5 Fréq marche à-coups Maintien fréquence via potentiomètre motorisé Annuler validation via entrée analogique Deuxième mot de commande supplémentaire octet avec fonctionnalités spéciales définies pour la commande E/S via PLC. [-26] = Octet commande supplémentaire 2 PLC 0 x 01 0 x 02 0 x 04 0 x 08 0 x 10 0 x 20 0 x 40 0 x 80 "Résultat mot de commande" – Mot de commande pour le variateur de fréquence formé à partir de mots de commande variables (selon P551). Ce paramètre informe sur le mot de commande actuel et les valeurs de consigne qui sont transmises via les systèmes de bus. [-27] = Description Remarque Tableau fréquences fixes Bit 0 Tableau fréquences fixes Bit 1 Tableau fréquences fixes Bit 2 Tableau fréquences fixes Bit 3 Tableau fréquences fixes Bit 4 Fonction potent. motorisé activée Augmentation fréquence potentiomètre motorisé Diminution fréquence potentiomètre motorisé Rés. : Mot de commande VF Pour les valeurs d’affichage, un système bus doit être sélectionné dans P509. Échelonnage : (Chap. 8.10 "Échelonnage des valeurs de consigne / réelles") Pos : 665 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION-k ei ne W erte ohne N etzs pannung-P741 @ 74\mod_1622619609351_530.docx @ 2786540 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 197 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Information Sur le paramètre suivant P741, les tableaux livrent [-07] et [-18] à [-24], et la valeur 0 ou une valeur de fonctionnement actuelle incorrecte en l’absence de tension réseau (X1). Pos : 666 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P741 - Pr ozessdaten Bus Out [SK 500P] @ 72\mod_1619620623852_530.docx @ 2772019 @ @ 1 P741 PZD sortie Plage d'affichage 0000 … FFFF (hex) Tableaux [-01] = Bus mot d'état [-02] = Bus - val réelle 1 … … [-06] = Bus - val réelle 5 [-07] = Rés Etat Bit so P481 [-08] = Données param sort 1 … … [-12] = Données param sort 5 [-13] = Fct princ. val réel1 … … [-17] = Val.act. 5 Fct. Prin [-18] = Mot d'état PLC [-19] = Valeur réelle 1 PLC … … [-23] = Valeur réelle 5 PLC [-24] = Res. Mot d'état VF S Mot d’état, selon la sélection dans P551 Valeurs réelles selon P543 La valeur affichée représente toutes les sources de bits de SORTIE de bus reliées par « ou ». Données lors de la transmission des paramètres. Valeurs réelles de la fonction maître P502 / P503 Mot d'état via PLC Valeurs réelles via PLC « Résultat mot de commande » – Mot de commande du variateur de fréquence. Description Ce paramètre informe sur le mot d’état actuel et les valeurs réelles qui sont transmises via les systèmes de bus. Remarque Échelonnage : (Chap. 8.10 "Échelonnage des valeurs de consigne / réelles") Pos : 667 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P742 - Datenbankv ersion [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1545289655392_530.docx @ 2478501 @ @ 1 P742 Version base données Plage d'affichage 0 ... 9999 Description Affichage de la version de base de données interne du VF. S Pos : 668 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P743 - Umrichterty p [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1545289913644_530.docx @ 2478537 @ @ 1 P743 ID Variateur Plage d'affichage 0.00 ... 250.00 kW Description Affichage de la puissance nominale du variateur de fréquence. Pos : 669 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 198 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre Pos : 670 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P744 - Aus baustufe [SK 500P] @ 75\m od_1623762557642_530.docx @ 2793046 @ @ 1 P744 Configuration Plage d'affichage 0000 … FFFF (hex) Tableaux [-01] = Type d’appareil Affichage du type d’appareil [-02] = Extension CU5 Affichage de la borne de commande (SK XU5-…) [-03] = Extension CU5 Affichage de la borne de commande (SK CU5-…) [-04] = Interfaces addition. Affichage des interfaces pour la communication [-05] = Fonctionnalités Affichage des fonctionnalités de l’appareil Description Affichage des caractéristiques d’équipement de l’appareil. Valeurs d'affichage Valeur Signification Pos : 671 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P744 - Aus baustufe_Anz eigewerte [SK 500P] @ 75\mod_1623762757886_530.docx @ 2793083 @ @ 1 Tableau [-01] - Variante d’appareil 0200 Basic 0201 Advanced 0202 PNT 0203 ECT 0204 EIP 0205 POL Tableau [-02] – Extension XU5 0000 Aucune extension 0001 STO 0002 Ethernet industriel Tableau [-03] - Extension CU5 0000 Aucune extension 0001 STO 0002 ENC (codeur) 0003 MLT (multi E/S) 0004 RES (résolveur) 0005 SAF (module ProfiSafe) 0006 SS1 Tableau [-04] - Interfaces supplémentaires Bit 0 Interface disponible pour IOE Bit 1 Interface de codeur TTL Bit 2 Fonctionnalité de codeur HTL pour DIN Bit 3 Interface de diagnostic RS-232/RS-485 (RJ12) Bit 4 Alimentation externe de 24 V Bit 5 Interface CAN/CANopen Bit 6 Interface codeur absolu CAN (ABS) Bit 7 Interface carte microSD Bit 8 Interface USB Bit 9-15 Réservé Tableau [-05] - Fonctionnalités Bit 0 Fonctionnalité POSICON (POS) Bit 1 Fonctions PLC Bit 2 Fonctionnement de PMSM possible Bit 3 Fonctionnement d’un moteur de réluctance possible (SRM) Bit 4 … 15 Réservé Pos : 672 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 199 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 673 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P745 - Baugruppen Version [SK 500P] @ 25\m od_1545290782855_530.docx @ 2478573 @ @ 1 P745 Version appareil Plage d'affichage -3276.8 … 3276.7 Tableaux [-01] = Version TU5 [-07] = Version XU5 [-02] = Version TU5 [-08] = Version XU5 [-03] = Version spéciale TU5 [-09] = Version spéciale XU5 [-04] = Version CU5 [-10] = XU5 pile 1 [-05] = Reversion CU5 [-11] = XU5 pile 2 [-06] = Version spéciale CU5 Domaine de validité Description [-01] … [-03] à partir de SK 500P [-04] … [-06] à partir de SK 530P [-07] … [-11] à partir de SK 550P Version (de logiciel) des extensions de matériel optionnelles. Pour des questions d’ordre technique, il est nécessaire de conserver ces informations à portée de main. Pos : 674 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P746 - Baugruppen Z us tand [SK 500P] @ 25\m od_1545292900652_530.doc x @ 2478681 @ @ 1 P746 État appareil Plage d'affichage 0000 … FFFF (hex) Tableaux [-01] = TU5 [-02] = CU5 [-03] = XU5 [-01] à partir de SK 500P [-02] à partir de SK 530P [-03] à partir de SK 550P Domaine de validité Description S Indique l’état actuel des extensions de matériel optionnelles : 0 = non prêt 1 = prêt Pos : 675 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P747 - Umrichters pg. [SK 500P, SK 300P] @ 43\mod_1591795436505_530.docx @ 2633503 @ @ 1 P747 Plage tension V.F. Plage d'affichage 0…3 Description "Plage tension variateur fréquence". Indique la plage de tensions secteur pour laquelle cet appareil est conçu. Valeurs d'affichage 0= 100 V.. 200 V 3= 400 V.. 500 V 1= 200 V.. 240 V 2= 380 V.. 480 V Pos : 677 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P748 - CAN open Z ustand [SK 500P] @ 75\mod_1623762854121_530.docx @ 2793120 @ @ 1 P748 statut CANopen Plage d'affichage 0000 … FFFF (hex) Tableaux [-01] = Description Indique l’état du bus système (CANopen). Valeurs d'affichage Valeur Désignation Signification Bit 0 Alimentation 24 V du bus La tension de 24 V (bus) est présente Bit 1 Bus Warning CANbus à l‘état "Bus Warning" (alarme de bus) Bit 2 Bus, arrêt CANbus à l‘état "Bus Off" (arrêt de bus) Bit 3 Sysbus BusBG online Unité extension Bus externe (par ex. SK TU4-…) en ligne Bit 4 Sysbus ZBG1 online Extension E/S externe 1 (par ex. SK EBIOE-…) en ligne Bit 5 Sysbus ZBG2 online Extension E/S externe 2 (par ex. SK EBIOE-…) en ligne Bit 6 0 = CAN / 1 = CANopen Protocole activé Bit 7 Réservé Bit 8 Bootsup Message envoyé Bit 9 CANopen état NMT statut CANopen S [-02] = Réserve [-03] = Réserve Pos : 678 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P748 - CAN open Z ustand_Anz eigew erte [SK 500P] @ 25\mod_1545294537482_530.docx @ 2478949 @ @ 1 Bit 10 CANopen état NMT Initialisation terminée CANopen état NMT Bit 10 Bit 9 Stopped = 0 0 Pre-Operational = 0 1 Operational = 1 0 Pos : 679 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P750 - Statis tik Störungen [SK 500P] @ 72\m od_1619620925594_530.doc x @ 2772056 @ @ 1 200 BU 0600 fr-4022 5 Paramètre P750 Statistique erreurs S Plage d'affichage 0 ... 9999 Tableaux [-01] … [-25] Description Affichage des messages d’erreur survenus pendant le temps de fonctionnement (P714). Remarque Les entrées dans les tableaux apparaissent dans l’ordre décroissant de la fréquence des erreurs. Ainsi, dans le tableau [-01], le message d’erreur le plus fréquent apparaît. Pos : 680 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0. P751 Statistique Compteur S Plage d'affichage 0 ... 9999 Tableaux [-01] … [-25] Description Affichage de la fréquence à laquelle les erreurs selon P750 sont apparues. Remarque Les tableaux des paramètres P750 et P751 sont en relation directe. Exemple : Dans P751 [-01], le nombre de messages d’erreur selon P750 [-01] est affiché. Pos : 682 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P752 - Letz te erw ei. Störung [SK 500P] @ 72\mod_1619621102905_530.docx @ 2772130 @ @ 1 P752 Préced. err. étendue Plage d'affichage 0 ... 65535 Tableaux [-01] … [-10] Description Ce paramètre enregistre les 10 derniers défauts de P700 [4] Remarque Les entrées dans les tableaux apparaissent dans l’ordre décroissant de la fréquence des erreurs. Dans le tableau [-01], le message d’erreur le plus fréquent apparaît. Pos : 683 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P780 - Umrichter ID [SK 500P] @ 74\mod_1622117520169_530.docx @ 2785060 @ @ 1 P780 ID Appareil Plage d'affichage 0 à 9 et A à Z (char) Tableaux [-01] = Description Affichage du numéro de série (12 caractères) de l’appareil. Remarque • • … [-12] Affichage via NORDCON : comme numéro de série associé à l’appareil Affichage via le bus : Code ASCII (décimal). Pour cela, chaque tableau doit être lu séparément. Pos : 684 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P799 - B.-s td. letzte Stör. [SK 500P] @ 72\m od_1619621279722_530.docx @ 2772167 @ @ 1 P799 ERR Temps précédente Plage d'affichage 0.00 … 19 999 999.99 h Tableaux [-01] … [-10] Description "Erreur Temps précédente". Si une erreur apparaît, un marqueur temporel est défini sur la base du compteur des heures de fonctionnement P714 et enregistré dans P799. Tableau [-01] ... [10] correspond aux derniers défauts 1 ... 10. Pos : 688 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Mel dungen z um Betriebsz ustand_01 (Ü bersc hrift + Inhalt) [SK 500P] 2020 @ 42\m od_1589277902239_530.docx @ 2608955 @ 1 @ 1 BU 0600 fr-4022 201 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage 6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement En cas d’écarts avec l’état de fonctionnement normal, vous recevez un message. Il y a : • Messages de dysfonctionnement Les dysfonctionnements entraînent la coupure de l’appareil. • Messages d’avertissement Une valeur limite a été atteinte. L’appareil continue de fonctionner. • Message de blocage (blocage d’activation) Des facteurs extérieurs empêchent le démarrage. Les messages sont signalés comme suit : • Affichages LED • Panneau de commande (optionnel) • Paramètres d’informations (P700) Pos : 689 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 202 BU 0600 fr-4022 6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement Pos : 690 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen @ 3\mod_1361802708455_530.docx @ 59832 @ 2 @ 1 6.1 Illustration des messages Pos : 691 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen - LED- Anzeigen [SK 5xx P] 2020 @ 42\m od_1589285798935_530.docx @ 2609195 @ 5 @ 1 Affichages LED Le variateur de fréquence dispose de deux zones avec des affichages LED. • Les affichages LED (1) concernent le variateur de fréquence et sont identifiés comme suit : – DEV : État de l'appareil – BUS : État de communication du bus système – USB : État de connexion USB • Les affichages LED (2) ne sont pas identifiés et concernent la communication de l’Ethernet industriel avec le SK 550P, voir BU 0620. (1) (2) Pos : 692 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen - LED- Anzeigen_02 [SK 5xxP] @ 89\m od_1655731240268_530.docx @ 2918594 @ @ 1 Les LED mises en évidence avec "DEV" indiquent l’état général de l’appareil. État Signification éteinte • Le VF n’est pas prêt à fonctionner, absence de tension réseau et de commande éclairage vert • Le VF est validé clignotement vert (4 Hz) • Le VF est en état de blocage clignotement vert (0,5 Hz) • VF prêt à la connexion, mais pas validé clignotement vert (fréquence variable) • • Le VF fonctionne dans la plage de surcharge La fréquence de clignotement signale le degré de surcharge clignotement vert et rouge en alternance (4 Hz) • Avertissement clignotement rouge (2 Hz/1 Hz) • Émission du groupe d’erreurs (par ex. 3 x clignotements = groupe d’erreurs E003). éclairage vert et rouge • VF en mode de mise à jour clignotement vert et rouge simultanément • Transmission des données de mise à jour BU 0600 fr-4022 203 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Les LED mises en évidence avec "BUS" signalent l’état de la communication au niveau du bus système. État Signification éteinte • Pas de communication des données de processus éclairage vert • Communication des données de processus activée clignotement vert (4 Hz) • Avertissement bus clignotement rouge (4 Hz) • Erreur de surveillance P120 ou P513 (E10.0 / E10.9) clignotement rouge (1 Hz) • Time-out télégramme de l’interface bus de terrain (E10.2/E10.3) éclairage rouge • Bus système dans l’état "Bus off" (arrêt de bus) Les LED mises en évidence avec "USB" signalent l’état de la connexion USB. État Signification orange éteint • Le pilote USB n'est pas correctement initialisé dans l’ordinateur orange clignotant • Connexion USB activée éclairage rouge • Erreur de la connexion USB Pos : 693 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen - Simpl eBox / C ontrolBox Anzeig e [SK xxx E, SK 5xxP] @ 3\mod_1361801795294_530.docx @ 59806 @ 5 @ 1 ControlBox - Affichage La ControlBox indique un dysfonctionnement, en précisant son numéro précédé d’un « E ». De plus, il est possible d’afficher le dysfonctionnement actuel dans l’élément de tableau [-01] du paramètre (P700). Les derniers messages de dysfonctionnement sont mémorisés dans le paramètre (P701). Les paramètres (P702) à (P706)/(P799) contiennent des informations supplémentaires sur l’état de l'appareil au moment du dysfonctionnement. Si la cause du dysfonctionnement a disparu, l’affichage clignote dans la ControlBox et le défaut peut être acquitté avec la touche Entrée. En revanche, les messages d’avertissement qui commencent par un « C » (« Cxxx ») ne peuvent pas être acquittés. Ils disparaissent automatiquement lorsque leur cause a été éliminée ou que l'appareil passe à l'état « Dysfonctionnement ». En cas d’apparition d’un avertissement pendant le paramétrage, l’affichage du message est bloqué. Dans l’élément de tableau [-02] du paramètre (P700), le message d’avertissement actuel peut être affiché à tout moment en détail. La raison d’un blocage existant ne peut pas être représentée par la ControlBox. Pos : 694 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 204 BU 0600 fr-4022 6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement Pos : 695 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen - Par ameter Box - Anz eige @ 3\m od_1361801566355_530.doc x @ 59784 @ 5 @ 1 ParameterBox – Affichage Dans la ParameterBox, les messages s'affichent en texte clair. Pos : 696 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen - Bedienfel d [SK 5x xP] 2020 @ 42\m od_1589279807763_530.doc x @ 2608995 @ 5 @ 1 Panneau de commande Les options suivantes sont disponibles : • • • panneau de commande monté avec affichage à 7 segments (ControlBox SK TU5-CTR) panneau de commande câblé avec affichage à 7 segments (SimpleControlBox SK CSX-3E et SK CSX-3H) panneau de commande câblé avec affichage à texte clair (ParameterBox SK PAR-3E et SK PAR-3H) ControlBox SK TU5-CTR SimpleControlBox SK CSX-3E/H ParameterBox SK PAR-3E/H Dysfonctionnements Désignation p. ex. E001.1 p. ex. E001 p. ex. « Surchauffe Variateur » Détail du défaut actuel P700 [-01] P700 [-01] P700 [-01] Défauts précédents P701 [-01] … [-05] P701 [-01] … [-05] P701 [-01] … [-05] P702 à P706/ P799, à chaque fois [-01] … [-05] P702 à P706/ P799, à chaque fois [-01] … [-05] Informations complémentaires P702 à P706/ P799, à chaque fois [-01] sur les défauts précédents … [-05] Acquittement Si le défaut n’est plus présent, l’affichage du défaut clignote. Acquittez le message avec la touche Enter ou OK. AVERTISSEMENT Démarrage automatique L’acquittement du message peut mettre l’appareil en marche et déclencher un mouvement de l’entraînement et de la machine raccordée. Cela peut conduire à des blessures graves voire mortelles. • Sécurisez l’entraînement contre tout mouvement (p. ex. par un blocage mécanique). • Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone d’action et de danger de l’installation. Avertissements (ne s’affichent que tant que la cause est présente.) Désignation p. ex. C001.1 p. ex. C001 p. ex. « Surchauffe Variateur » Détails P700 [-02] P700 [-02] P700 [-02] Message de blocage (blocage d’activation) Désignation Les traits de soulignement clignotent lentement Aucun affichage « Tension inhibée par E/S » Détails P700 [-03] P700 [-03] P700 [-03] Pos : 697 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 205 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 698 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Mel dungen @ 3\m od_1361803071259_530.doc x @ 59856 @ 2 @ 1 6.2 Messages Pos : 699 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Tabell enübersc hrift) @ 3\m od_1361803456862_530.doc x @ 59878 @ 5 @ 1 Messages de dysfonctionnement Affichage dans la SimpleBox / ControlBox Groupe Détails dans P700 [-01] / P701 Défaut Texte dans la ParameterBox Cause • Remède Pos : 700 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E001-1.0 [SK 500P] @ 46\mod_1595323158508_530.docx @ 2650538 @ @ 1 E001 1.0 Surchauffe Variateur Surveillance de température du variateur La plage de température a été dépassée ou n’a pas été atteinte. • Abaisser ou accroître la température ambiante. • Contrôler le ventilateur de l'appareil ou la ventilation de l'armoire. • Contrôler la propreté de l'appareil. Remarques complémentaires : • voir (P739) sur l’affichage de la température Surchauffe variateur Surveillance de température du variateur La plage de température a été dépassée ou n’a pas été atteinte. • Abaisser ou accroître la température ambiante. • Contrôler le ventilateur de l'appareil ou la ventilation de l'armoire. • Contrôler la propreté de l'appareil. Remarques complémentaires : • voir (P739) sur l’affichage de la température Surchauffe moteu.PTC La sonde de température du moteur (PTC), l’entrée PTC séparée (X4) ou KTY / PT1000 se sont déclenchées sur l’entrée analogique (P400 = 48) • Réduire la charge du moteur. • Augmenter la vitesse de rotation du moteur. • Utiliser un ventilateur externe de moteur ou contrôler le fonctionnement. Remarques complémentaires : • Vérifier le paramétrage (P425). Surchauffe moteu.I²t Le variateur a déterminé une température du moteur non autorisée (Moteur I2t) • Réduire la charge du moteur. • Augmenter la vitesse de rotation du moteur. • Répéter la mesure de la résistance du stator, voir (Chap. 5.1.4 "Données moteur / paramètres des courbes caractéristiques") Sur-Temp Entrée DIN La fonction d’entrée digitale P420 / P480 {13} "Entrée de sonde PTC" a déclenché la coupure. L’entrée digitale est sur "bas". • Vérifier le raccordement et la sonde de température. Pos : 701 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E001-1.1 [SK 500P] @ 46\mod_1595323567658_530.docx @ 2650575 @ @ 1 E001 1.1 Pos : 702 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E002-2.0 [SK 300P/SK 500P] @ 89\mod_1656339082624_530.docx @ 2919912 @ @ 1 E002 2.0 Pos : 703 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E002-2.1 [SK 300P/SK 500P] @ 74\mod_1622117971053_530.docx @ 2785097 @ @ 1 E002 2.1 Pos : 704 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E002-2.2 [SK 300P/SK 500P] @ 89\mod_1656412739615_530.docx @ 2920073 @ @ 1 E002 2.2 Pos : 705 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 206 BU 0600 fr-4022 6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement Pos : 706 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E003-3.0 [SK 300P/SK 500P] @ 78\mod_1628014102056_530.docx @ 2812435 @ @ 1 E003 3.0 Surintensité Lim. I²t La limité d’intensité (I2t) a été dépassée (par ex. plus de 1,5 x courant nominal pendant 60 s). • Réduire la charge du moteur. • Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge. • Contrôler le réglage du codeur (résolution, défaut, branchement). Remarques complémentaires : • Adapter la limite d’intensité en modifiant la fréquence de hachage (P504). Surintensité Chopper I2t La limité d’intensité du hacheur de freinage (I2t) a été dépassée (p. ex. plus de 1,5 x courant nominal pendant 60 s). • Éviter toute surcharge de la résistance de freinage. • Contrôler les valeurs de la résistance de freinage (P555, P556, P557 et si présente P554). Surintensité IGBT L’entraînement fonctionne au-dessus de sa puissance possible (125 % de surintensité pendant 50 ms). • Réduire la charge du moteur. • Contrôler la puissance disponible du variateur via les tableaux de déclassement (par ex. fréquence de hachage augmentée). Surintensité IGBT L’entraînement fonctionne au-dessus de sa puissance possible (200 % de surintensité). • Réduire la charge du moteur. • Contrôler la puissance disponible du variateur via les tableaux de déclassement (par ex. fréquence de hachage augmentée). Surintensité hacheur Courant du hacheur de freinage trop élevé • Éviter toute surcharge de la résistance de freinage Entrée Lim Puissance Courant d’entrée trop élevé. Surcharge continue à l’entrée du VF. Arrêt à 150 % de surcharge dans les 60 s. • Réduire la charge du moteur. • Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge. Remarques complémentaires : • Raccourcissement du délai avant arrêt en cas de – charges accrues – surcharges fréquentes • Si la tension réseau est dans la plage de tolérance inférieure, le courant d’entrée augmente. Pos : 707 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E003-3.1 [SK 300P/SK 500P] @ 45\mod_1595247442580_530.docx @ 2647830 @ @ 1 E003 3.1 Pos : 708 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E003-3.2 [SK 300P/SK 500P] @ 78\mod_1628014513961_530.docx @ 2812509 @ @ 1 E003 3.2 Pos : 709 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E003-3.3 [SK 300P/SK 500P] @ 78\mod_1628014373551_530.docx @ 2812472 @ @ 1 E003 3.3 Pos : 710 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E003-3.4 [SK 500P] @ 45\mod_1595247913183_530.docx @ 2647941 @ @ 1 E003 3.4 Pos : 711 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E003-3.7 [SK 300P/SK 500P] @ 45\mod_1595248024350_530.docx @ 2647978 @ @ 1 E003 3.7 Pos : 712 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 207 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 713 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E004-4.0 [SK 5xx P + BU 0630] @ 72\mod_1619689617785_530.docx @ 2772516 @ @ 1 E004 4.0 Surintensité module Erreur de module (brève) • Court-circuit ou défaut de terre sur la sortie du variateur de fréquence (câble moteur ou moteur) • Résistance de freinage optionnelle défectueuse / contrôler • Inductance moteur optionnelle défectueuse / contrôler Remarques complémentaires • Autres causes d'erreur : – Résistance de freinage mal dimensionnée – Câble de moteur trop long • Sur les appareils avec blocage des impulsions sécurisé : – Résistance de ligne trop élevée ou tension trop faible sur le "Blocage des impulsions sécurisé" • P537 ne doit pas être arrêté ! Remarque : L'apparition de ce défaut peut réduire considérablement la durée de vie de l'appareil, voire le détruire. Mesure surintensité La déconnexion d’impulsion (P537) a été atteinte trois fois en 50 ms. • Réduire la charge du moteur. • Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge. Remarques complémentaires : • Le message de défaut n’est possible que si (P112) et (P536) sont arrêtés. • Contrôler le réglage des données moteurs sur l’appareil (P201 … P209) et le dimensionnement du moteur. • Contrôler les durées de rampes (P102/P103). Pos : 714 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E004-4.1 [SK 300P/SK 500P] @ 46\mod_1595325459755_530.docx @ 2650649 @ @ 1 E004 4.1 Pos : 716 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 208 BU 0600 fr-4022 6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement Pos : 717 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E005-5.0 [SK 300P/SK 500P] @ 46\mod_1595325799916_530.docx @ 2650723 @ @ 1 E005 5.0 Surtension Ud La tension de circuit intermédiaire est trop élevée. L’entraînement est en surcharge pendant la procédure de freinage. La résistance de freinage ou les raccords et les câbles allant à la résistance de freinage sont défectueux. • Vérifier le dimensionnement de la résistance de freinage. Remarques complémentaires : • Prolonger le temps de freinage (P103). • Prolonger le temps d’arrêt rapide (P426). • Régler la vitesse de vibration (par exemple par des masses oscillantes élevées) , régler évent. la courbe caractéristique U/f (P211, P212). • Régler le mode de déconnexion (P108) avec la temporisation (pas autorisé sur les dispositifs de levage !). Surtension réseau La tension réseau est trop élevée. • Vérifier si l’appareil est adapté au branchement électrique sur le réseau d’alimentation (Chap. 7). Erreur de chargement La tension de circuit intermédiaire est trop basse. • Vérifier si l’appareil est adapté au branchement électrique sur le réseau d’alimentation (voir (Chap. 7)). Sous-tension réseau La tension réseau est trop basse. • Vérifier si l’appareil est adapté au branchement électrique sur le réseau d’alimentation (voir (Chap. 7)). Panne phase secteur Défaut côté raccordement réseau • Vérifier la disponibilité de toutes les phases réseau (voir Caractéristiques techniques (Chap. 7)) • Le réseau est asymétrique. Panne Phase DC Link Défaut phase secteur • Vérifier la disponibilité de toutes les phases réseau (voir Caractéristiques techniques (Chap. 7)). Pos : 718 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E005-5.1 [SK 300P/SK 500P] @ 73\mod_1620389796026_530.docx @ 2778213 @ @ 1 E005 5.1 Pos : 719 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E006-6.0 [SK 300P/SK 500P] @ 46\mod_1595326303380_530.docx @ 2650797 @ @ 1 E006 6.0 Pos : 720 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E006-6.1 [SK 300P/SK 500P] @ 46\mod_1595326443454_530.docx @ 2650834 @ @ 1 E006 6.1 Pos : 721 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E007-7.0 [SK 300P/SK 500P] @ 76\mod_1625216542467_530.docx @ 2801965 @ @ 1 E007 7.0 Pos : 722 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E007-7.1 [SK 300P/SK 500P] @ 76\mod_1625216626647_530.docx @ 2802002 @ @ 1 E007 7.1 Pos : 723 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E008-8.0 [SK 2xx E/SK 5xx E/SK 300P/SK 500P/SK 180E/SK 2xx E-FDS] @ 45\m od_1595315103649_530.docx @ 2649576 @ @ 1 E008 8.0 Pertes de paramètres (valeur maximale EEPROM dépassée) Erreur dans les données EEPROM • La version de logiciel de l’ensemble de données enregistré ne correspond pas à celle du VF. Remarque : Les paramètres défaillants sont rechargés automatiquement (réglage d’usine). • Perturbations électromagnétiques (voir aussi E020) Pos : 724 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E008-8.1 [SK 2xx E/SK 5xx E/SK 300P/SK 500P/SK 180E/SK 2xx E-FDS] @ 45\m od_1595315185574_530.docx @ 2649613 @ @ 1 E008 8.1 Erreur ID Variateur • EEPROM défectueuse Pos : 725 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E008-8.4 [SK 300P/SK 500P/SK 5x xE] @ 45\m od_1595315301988_530.docx @ 2649687 @ @ 1 E008 8.4 EEPROM erreur interne La configuration du variateur de fréquence n'est pas (Version de base de données correctement identifiée. incorrecte) • Couper et remettre la tension réseau Pos : 726 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E008-8.7 [SK 300P/SK 500P/SK 5x xE] @ 45\m od_1595315391519_530.docx @ 2649724 @ @ 1 E008 8.7 EEPROM copie différ. La configuration du variateur de fréquence n'est pas correctement identifiée. • Couper et remettre la tension réseau Défaut de communication Réservé à SK TU5-CTR Pos : 727 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E009-9.0 - 9.9 [SK 5xx P] @ 72\mod_1619698978269_530.docx @ 2772664 @ @ 1 E009 9.0 à 9.9 Pos : 728 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 209 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 729 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E010-10.0 [SK 500P] @ 46\m od_1595330306646_530.docx @ 2650946 @ @ 1 E010 10.0 Bus time-out Temps de panne du système Bus (CAN, CANopen, USS), absence d’alimentation en tension pour le système Bus. • Contrôler les raccords de câbles des lignes de données. Remarques complémentaires : • La transmission des données est défectueuse. Contrôler (P513). • Vérifier l’exécution du programme du protocole de bus. • Contrôler le maître dans le système bus. • Vérifier que le bus CAN/CANopen interne est alimenté avec 24 V. • Erreur de node guarding (CANopen interne) • Erreur de Bus - Off (arrêt de bus) (CANbus interne) Pos : 730 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E010-10.1 [SK 5xxP] @ 72\m od_1619698036989_530.docx @ 2772590 @ @ 1 E010 10.1 réservé Pos : 731 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E010-10.2 [SK 500P] @ 46\m od_1595330711851_530.docx @ 2650983 @ @ 1 E010 10.2 Bus time-out XU5 Temps de panne du télégramme du module bus par PLC • La transmission du télégramme est défectueuse. • Contrôler les connexions de bus physiques. • Vérifier l’exécution du programme du protocole de bus. • Contrôler le maître bus. • PLC est à l’état "ARRÊT" ou "ERREUR". Bus time-out XU5 Temps de panne du télégramme du module bus par (P513) • Time-out déclenché par le paramètre (P513). Pos : 732 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E010-10.3 [SK 500P] @ 46\m od_1595330834097_530.docx @ 2651020 @ @ 1 E010 10.3 Pos : 733 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E010-10.4 [SK 500P/SK 180E/SK 2xx E/SK 2x xE-FD S] @ 46\mod_1595330979800_530.docx @ 2651057 @ @ 1 E010 10.4 Erreur init. option Erreur initialisation module bus • Redémarrer le variateur de fréquence (couper et remettre la tension). • Position du commutateur DIP d’un module d’extension E/S raccordé défectueuse. Erreur systèm option • • Pos : 734 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E010-10.5 [SK 500P] @ 73\m od_1620284254768_530.docx @ 2776131 @ @ 1 E010 10.5 • Module bus externe Les microprogrammes netX & contrôleur de commande ne sont pas compatibles Erreur lors du changement de protocole de bus de terrain XU5 Longueur de paquet pour XU5 trop longue Condition pour le changement du protocole de bus de terrain XU5 non remplie Vérifier la présence d’une tension 24 V sur la borne X6 • Câble Ethernet non raccordé ou connexion incorrecte. Erreur bus de système • Erreur entre l’interface de bus et le variateur de fréquence. Option manquante/P120 Le module saisi au paramètre (P120) n’existe pas. • Contrôler les raccords des deux côtés et les câbles • • • Pos : 735 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E010-10.6 [SK 500P] @ 46\m od_1595331224944_530.docx @ 2651131 @ @ 1 E010 10.6 Câble Ethernet Pos : 736 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E010-10.7 [SK 5xxP] @ 72\m od_1619698267728_530.docx @ 2772627 @ @ 1 E010 10.7 réservé Pos : 737 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E010-10.8 [SK 500P] @ 46\m od_1595331333295_530.docx @ 2651168 @ @ 1 E010 10.8 Pos : 738 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E010-10.9 [SK 500P] @ 46\m od_1595331439416_530.docx @ 2651205 @ @ 1 E010 10.9 Pos : 739 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 210 BU 0600 fr-4022 6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement Pos : 740 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E011-11.0 [SK 500P] @ 89\m od_1655899818340_530.docx @ 2918874 @ @ 1 E011 11.0 Borne de commande Défaut de la communication vers le module CU • Borne de commande interne (bus de données interne) défectueuse ou perturbation par radiofréquence (CEM). • Contrôler l’absence de court-circuit sur les raccords de commande. • Minimiser les perturbations électromagnétiques par une pose séparée des câbles de commande et de puissance. • Effectuer une mise à la terre correcte des appareils et blindages. Remarque : Dans le cas de cette erreur, il se peut que la position enregistrée (P619) ne soit plus correcte et que la position du rotor dans le cas d’un PMSM soit perdue. CU incompatible Le microprogramme de la borne de commande SK CU5 n’est pas compatible. • Une mise à jour du microprogramme de la borne de commande est nécessaire Pos : 741 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E011-11.1 [SK 500P] @ 89\m od_1655901006157_530.docx @ 2918912 @ @ 1 E011 11.1 Pos : 742 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 211 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 743 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E012 - 12.0 [SK 500P] @ 72\mod_1619691663831_530.docx @ 2772553 @ @ 1 E012 12.0 Watchdog externe La fonction « Watchdog » est sélectionnée sur une entrée numérique et l’impulsion sur l’entrée numérique correspondante a duré plus longtemps qu’indiqué dans le paramètre P460 (« Watchdog time »). • Vérifier les raccordements et les entrées digitales Remarques complémentaires : • Vérifier les réglages dans P460 Limite moteu./client Un dépassement de la limite d'intensité de couple a déclenché la coupure. • Réduire la charge du moteur. • Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge. Remarques complémentaires : • Vérifier les réglages P534 [-01]. Limite gén. La machine entraîne le moteur et le place en mode générateur. Un dépassement de la limite d'intensité de couple a déclenché la coupure. • Réduire la charge du moteur (au niveau du générateur). • Rechercher une surcharge de l’installation. Remarques complémentaires : • Vérifier les réglages P534 [-02]. Limite de couple Une valeur limite paramétrable du couple a été atteinte. • La limitation du potentiomètre ou de la source de valeur de consigne a entraîné une coupure (P400 = 12). Limite d’intensité La limitation du potentiomètre ou de la source de valeur de consigne a entraîné une coupure (P400 = 14). Surveillance charge Coupure car les couples de charge autorisés ont été dépassés ou n'ont pas été atteints (P525 … (P529) sur la durée définie dans (P528). • Adapter la charge. Remarques complémentaires : • Modifier les valeurs limites (P525 à P527) • Augmenter la durée de temporisation (P528) • Modifier le mode de surveillance (P529) Ent analogique mini Coupure car la valeur d'ajustement de 0 % (P402) n’a pas été atteinte avec le réglage (P401) "0-10V avec erreur 1" ou "…2".. Ent analogique maxi Coupure car la valeur d'ajustement de 100 % (P403) n’a pas été atteinte avec le réglage (P401) "0-10V avec erreur 1" ou "…2". Pos : 744 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E012 - 12.1 [SK 300P/SK 5xx P] @ 47\mod_1596188825852_530.docx @ 2655965 @ @ 1 E012 12.1 Pos : 745 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E012 - 12.2 [SK 300P/ SK 5xxP] @ 47\m od_1596189216126_530.docx @ 2656039 @ @ 1 E012 12.2 Pos : 746 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E012 - 12.3 [SK 5xx P] @ 47\mod_1596188930812_530.docx @ 2656002 @ @ 1 E012 12.3 Pos : 747 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E012 - 12.4 [SK 300P/ SK 5xxP] @ 47\m od_1596189666064_530.docx @ 2656113 @ @ 1 E012 12.4 Pos : 748 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E012 - 12.5 [SK 5xx P] @ 47\mod_1596189357328_530.docx @ 2656076 @ @ 1 E012 12.5 Pos : 749 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E012 - 12.8 [SK 300P/ SK 5xxP] @ 47\m od_1596189757834_530.docx @ 2656150 @ @ 1 E012 12.8 Pos : 750 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E012 - 12.9 [SK 300P/ SK 5xxP] @ 47\m od_1596190013037_530.docx @ 2656187 @ @ 1 E012 12.9 Pos : 751 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 212 BU 0600 fr-4022 6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement Pos : 752 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E013-13.0 [SK 500P] @ 73\m od_1620387240043_530.docx @ 2777540 @ @ 1 E013 13.0 Erreur codeur Signaux manquants du codeur • Contrôler les raccords des deux côtés et les câbles. • Vérifier le montage mécanique du codeur. Remarques complémentaires : • Contrôler le type de codeur et le paramétrage. • Contrôler la tension d’alimentation. • Contrôler le câblage (CEM). • Après une erreur de glissement, le codeur ne délivre aucune impulsion (exemple : arbre moteur immobile) Err glissemt vitesse La différence entre la vitesse de rotation mesurée et calculée a dépassé une valeur limite. • Vérifier le montage mécanique du codeur • Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge Remarques complémentaires : • Contrôler les valeurs limites (P327) et (P328). • Accroître les temps d’accélération. Le variateur se trouve en derating. L’intensité requise pour l’accélération n’est pas disponible (voir FAQ). Contrôlé déconnect. Le contrôle de déconnexion d'erreur de glissement a réagi. Le moteur n'a pas pu suivre la valeur de consigne. • Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge. Remarques complémentaires : • Contrôler les données moteur (P201 à P209) • Contrôler le couplage étoile triangle • En mode servo, vérifier les paramètres du codeur (P300) et suivants • Augmenter la valeur de réglage pour la limite d’intensité de couple dans (P112) • Augmenter la valeur de réglage de limite de courant dans (P536) • Vérifier le temps de décélération (P103) et le cas échéant, le prolonger Err glissement cod. Le sens de rotation ne correspond pas • Vérifier les raccordements Err. glissement HTL Dans l’état de fonctionnement "prêt à la connexion" (VF non validé), le variateur de fréquence a détecté une vitesse ≠ 0 du codeur. • Vérifier le montage mécanique du codeur • Rechercher une surcharge de l’installation • Vérifier le fonctionnement du frein d’arrêt, si disponible réservé Message d'erreur pour POSICON voir le manuel supplémentaire BU 0610 réservé Message d'erreur pour POSICON voir le manuel supplémentaire BU 0610 Commut Limit Droite Message d'erreur pour POSICON voir le manuel supplémentaire BU 0610 Commut Limit Gauche Message d'erreur pour POSICON voir le manuel supplémentaire BU 0610 réservé Message d'erreur pour POSICON voir le manuel supplémentaire BU 0610 Pos : 753 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E013-13.1 [SK 500P] @ 89\m od_1656923204028_530.docx @ 2921318 @ @ 1 E013 13.1 Pos : 754 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E013-13.2 [SK 500P] @ 84\m od_1646057664423_530.docx @ 2878674 @ @ 1 E013 13.2 Pos : 755 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E013-13.3 [SK 500P] @ 46\m od_1595332212304_530.docx @ 2651390 @ @ 1 E013 13.3 Pos : 756 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E013-13.4 [SK 500P] @ 89\m od_1656922961341_530.docx @ 2921280 @ @ 1 E013 13.4 Pos : 757 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E013-13.5 [SK 500P] @ 72\m od_1619700719081_530.docx @ 2772701 @ @ 1 E013 13.5 Pos : 758 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E013-13.6 [SK 5xxP] @ 72\m od_1619702993787_530.docx @ 2772738 @ @ 1 E013 13.6 Pos : 759 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E013-13.8 [SK 500P] @ 46\m od_1595399346743_530.docx @ 2651997 @ @ 1 E013 13.8 Pos : 760 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E013-13.9 [SK 500P] @ 46\m od_1595399466849_530.docx @ 2652074 @ @ 1 E013 13.9 Pos : 761 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E014 [SK 5xxP] @ 72\m od_1619703862509_530.docx @ 2772775 @ @ 1 E014 --- Pos : 762 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E015 [SK 5xxP] @ 72\m od_1619703942383_530.docx @ 2772812 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 213 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage E015 --- réservé Pos : 763 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E016-16.0 [SK 500P] @ 46\m od_1595399581003_530.docx @ 2652151 @ @ 1 E016 16.0 Panne phase moteur Une phase moteur n'est pas reliée. • Contrôler les raccords des deux côtés et les câbles. • Contrôler le moteur. Remarques complémentaires : • Contrôler (P539). Surveillance I Magn. Le courant de magnétisation nécessaire n'a pas été atteint pour le couple de mise en marche. • Contrôler les raccords des deux côtés et les câbles. • Contrôler le moteur. Remarques complémentaires : • Contrôler (P539). • Contrôler les données moteur (P201 à P209). Direct Phase Chgt L’ordre des phases du moteur (U – V – W) a été changée pendant le fonctionnement (validation). Remarques complémentaires : • Contrôler les valeurs paramétrées dans (P583) • Commutation du jeu de paramètres (P100) effectuée ? Chgt grp assemblage La borne de commande (SK CU5-…) n’est pas reconnue par le variateur de fréquence. • Contrôler la fixation de la borne de commande/des contacts • Perturbations CEM Contrôler le blindage des câbles et les raccordements à la terre des composants électriques. Circuit de sécurité Pendant la validation, le circuit de sécurité "Blocage des impulsions sécurisé" s'est déclenché. Sécurité SS1 Le temps de déclenchement paramétré (P423) de la fonctionnalité SS1-t est écoulé. Comme le variateur envoie encore des impulsions de sortie, le STO est déclenché. Cette erreur ne peut pas être acquittée. Redémarrez le variateur de fréquence (Power Off 120 s Power On). Système de sécurité Erreur de la fonction de sécurité : Cette erreur ne peut pas être acquittée. Ident. paramètre Échec de l'identification automatique du moteur raccordé • Contrôler les raccords des deux côtés et les câbles. • Contrôler le moteur. Remarques complémentaires : • Contrôler les données moteur (P201 à P209). Position Rotor Résultat erroné de l’identification de position du rotor par le principe signal test. Pos. Rotor Nord/Sud Résultat erroné de l’identification de position du rotor par le principe signal test réservé Message d’erreur pour PLC voir le manuel supplémentaire BU 0550 réservé Message d’erreur pour PLC voir le manuel supplémentaire BU 0550 réservé Message d’erreur pour PLC voir le manuel supplémentaire BU 0550 réservé Message d'erreur pour POSICON voir le manuel supplémentaire BU 0610 Pos : 764 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E016-16.1 [SK 500P] @ 46\m od_1595399787139_530.docx @ 2652228 @ @ 1 E016 16.1 Pos : 765 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E016-16.2 [SK 500P] @ 46\m od_1595399927453_530.docx @ 2652265 @ @ 1 E016 16.2 Pos : 766 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E017-17.0 [SK 500P] @ 46\m od_1595400093293_530.docx @ 2652332 @ @ 1 E017 17.0 Pos : 767 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E018-18.0 [SK 500P] @ 46\m od_1595400303140_530.docx @ 2652369 @ @ 1 E018 18.0 Pos : 768 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E018-18.5 [SK 500P] @ 46\m od_1595400408869_530.docx @ 2652446 @ @ 1 E018 18.5 Pos : 769 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E018-18.6 [SK 500P] @ 46\m od_1595400523206_530.docx @ 2652483 @ @ 1 E018 18.6 Pos : 770 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E019-19.0 [SK 300P/ SK 5xx P] @ 46\mod_1595400613359_530.docx @ 2652520 @ @ 1 E019 19.0 Pos : 771 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E019-19.1 [SK 300P/ SK 5xx P] @ 73\mod_1620386864746_530.docx @ 2777466 @ @ 1 E019 19.1 Pos : 772 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E019-19.2 [SK 300P/ SK 5xx P] @ 73\mod_1620387002798_530.docx @ 2777503 @ @ 1 E019 19.2 Pos : 773 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E022 [SK 5xxP] @ 72\m od_1619704054050_530.docx @ 2772849 @ @ 1 E022 --- Pos : 774 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E023 [SK 5xxP] @ 72\m od_1619704246264_530.docx @ 2772886 @ @ 1 E023 --- Pos : 775 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E024 [SK 5xxP] @ 72\m od_1619704314988_530.docx @ 2772923 @ @ 1 E024 --- Pos : 776 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E025 [SK 5xxP] @ 72\m od_1619704414556_530.docx @ 2772960 @ @ 1 E025 --- Pos : 777 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E026 [SK 300P/ SK 5xx P] @ 47\m od_1596191646845_530.docx @ 2656304 @ @ 1 214 BU 0600 fr-4022 6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement E026 --- Erreur carte microSD Les données de la carte microSD sont illisibles. • Répéter le transfert des données. • Contrôler le format des données (.nsdx). • Utiliser la carte microSD d’origine (n° d’article : 275292200). Erreur système Numéro d’erreur inconnu en provenance du sous-système. Le VF a reçu d’un module externe un message d’erreur avec un numéro qu’il ne connaît pas. Mise à jour du VF requise. Le nouveau numéro de défaut étendu peut être lu dans P700 [-04]. Cela permet de distinguer le défaut. • Redémarrer l’appareil. Erreur mise à jour Échec de la mise à jour. Fichier mise à jour Le fichier de mise à jour est défectueux. Une erreur s’est produite à l’identification du fichier de mise à jour. Time-out MàJ La transmission du fichier de mise à jour a duré trop longtemps ou la connexion avec le PLC/PC a été interrompue pendant la transmission. Pos : 778 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E090 [SK 300P] @ 75\m od_1623852647973_530.docx @ 2794143 @ @ 1 E090 90.0 Pos : 779 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E091.0 [SK 500P/SK 300P] @ 75\m od_1623846439028_530.docx @ 2793380 @ @ 1 E091 91.0 Pos : 780 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E091.1 [SK 500P/SK 300P] @ 75\m od_1623846973234_530.docx @ 2793417 @ @ 1 E091 91.1 Pos : 781 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E091.2 [SK 500P/SK 300P] @ 75\m od_1623847309531_530.docx @ 2793454 @ @ 1 E091 91.2 Pos : 782 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E091.3 [SK 500P/SK 300P] @ 75\m od_1623847756399_530.docx @ 2793491 @ @ 1 E091 91.3 Typ fich mise à jour Pos : 783 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E099 [SK 300P, SK 500P] @ 89\mod_1655902434274_530.docx @ 2918950 @ @ 1 E099 99.0 Erreur système Erreur interne. • Redémarrer l’appareil. Remarque : Dans le cas de cette erreur, il se peut que la position enregistrée (P619) ne soit plus correcte et que la position du rotor dans le cas d’un PMSM soit perdue. réservé Message d’erreur pour la sécurité fonctionnelle voir le manuel supplémentaire BU 0630 réservé Message d’erreur pour le BUS voir le manuel supplémentaire BU 0620 réservé Message d’erreur pour le BUS voir le manuel supplémentaire BU 0620 réservé Message d’erreur pour le BUS voir le manuel supplémentaire BU 0620 Pos : 784 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E110 [SK 5xx P] @ 72\mod_1619707092420_530.docx @ 2773256 @ @ 1 E110 --- Pos : 785 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E200 [SK 5xx P] @ 75\mod_1623849471589_530.docx @ 2793565 @ @ 1 E200 --- Pos : 786 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E220 [SK 5xx P] @ 75\mod_1623850013723_530.docx @ 2793652 @ @ 1 E220 --- Pos : 787 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E299 [SK 5xx P/SK 300P] @ 75\m od_1623850379796_530.docx @ 2793949 @ @ 1 E299 --- Pos : 788 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/War nmel dungen (T abellenübersc hrift) @ 3\mod_1361803463080_530.docx @ 59902 @ 5 @ 1 Messages d’avertissement Affichage dans la SimpleBox / ControlBox Alarme Texte dans la ParameterBox Groupe Détails dans P700 [-02] Cause • Remède Pos : 789 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 001 - 1.0 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596195089837_530.doc x @ 2656521 @ @ 1 C001 1.0 Surchauffe Variateur Surveillance de température du variateur La plage de température a été dépassée ou n’a pas été atteinte. • Abaisser ou accroître la température ambiante. • Contrôler le ventilateur de l'appareil ou la ventilation de l'armoire. • Contrôler la propreté de l'appareil. Remarques complémentaires : • voir P739 sur l’affichage de la température Surchauffe moteu.PTC Avertissement de la sonde de température du moteur (limite de déclenchement atteinte) • Réduire la charge du moteur. • Augmenter la vitesse de rotation du moteur. • Utiliser un ventilateur externe de moteur ou contrôler le fonctionnement. Pos : 790 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 002 - 2.0 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596195246707_530.doc x @ 2656558 @ @ 1 C002 2.0 BU 0600 fr-4022 215 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Remarques complémentaires : • Vérifier le paramétrage P425. Pos : 791 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 002 - 2.1 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596195418165_530.doc x @ 2656595 @ @ 1 C002 2.1 Surchauffe moteu.I²t Le variateur a déterminé une température du moteur non autorisée (Moteur I2t) • Réduire la charge du moteur. • Augmenter la vitesse de rotation du moteur. • Répéter la mesure de la résistance du stator, voir (Chap. 5.1.4 "Données moteur / paramètres des courbes caractéristiques") Surchauffe Résistance La sonde de température (par ex. la résistance de freinage) a réagi. L’entrée digitale est sur "bas". • Vérifier le raccordement et la sonde de température. Surintensité Lim. I²t La limité d’intensité (I2t) a été dépassée (par ex. plus de 1,3 x courant nominal pendant 60 s). • Réduire la charge du moteur. • Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge. • Contrôler le réglage du codeur (résolution, défaut, branchement). Remarques complémentaires : • Adapter la limite d’intensité en modifiant la fréquence de hachage (P504). Surintensité Chopper I2t La limité d’intensité du hacheur de freinage (I2t) a été dépassée (p. ex. plus de 1,3 x courant nominal pendant 60 s). • Éviter toute surcharge de la résistance de freinage. Remarques complémentaires : • Contrôler les valeurs de la résistance de freinage (P555, P556, P557 et si présente P554). Limite de couple La valeur limite de l’intensité générant le couple (limite de charge mécanique paramétrée) est atteinte. • Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge. Remarques complémentaires : • Contrôler la valeur sur P112. Limite d’intensité La valeur limite du courant de sortie du VF (limite de charge du VF paramétrée) est atteinte. • Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge. Remarques complémentaires : • Contrôler P536. Puissance active Courant d’entrée trop élevé. L’entraînement tourne à sa limite de charge. • Réduire la charge du moteur. • Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge. Remarques complémentaires : • Raccourcissement du délai avant arrêt en cas de charges accrues surcharges fréquentes • Si la tension réseau est dans la plage de tolérance inférieure, le courant d’entrée augmente Courants cumulés < > 0 Les courants cumulés des trois phases (L1, L2, L3) sont Pos : 792 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 002 - 2.2 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596195629962_530.doc x @ 2656632 @ @ 1 C002 2.2 Pos : 793 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 003 - 3.0 [SK 300P/SK 500P] @ 78\m od_1628071510141_530.doc x @ 2812694 @ @ 1 C003 3.0 Pos : 794 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 003 - 3.1 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596199724173_530.doc x @ 2656805 @ @ 1 C003 3.1 Pos : 795 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 003 - 3.5 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596199830979_530.doc x @ 2656842 @ @ 1 C003 3.5 Pos : 796 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 003 - 3.6 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596199927276_530.doc x @ 2656879 @ @ 1 C003 3.6 Pos : 797 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 003 - 3.7 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596200036127_530.doc x @ 2656916 @ @ 1 C003 3.7 Pos : 798 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 003 - 3.8 [SK 500P] @ 89\mod_1657093277697_530.docx @ 2923666 @ @ 1 C003 216 3.8 BU 0600 fr-4022 6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement surveillés. Cet avertissement apparaît en cas de dépassement de la valeur seuil. L’avertissement indique la présence d’un défaut dans le matériel de mesure du courant. Pos : 799 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 004 - 4.1 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596200676360_530.doc x @ 2656953 @ @ 1 C004 4.1 Mesure surintensité La déconnexion d’impulsion (P537) est atteinte. • Réduire la charge du moteur. • Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge. Remarques complémentaires : • Le message de défaut n’est possible que si P112 et P536 sont arrêtés • Contrôler le réglage des données moteurs sur l’appareil (P201 à P209) et le dimensionnement du moteur • Contrôler les durées de rampes (P102/P103) Pertes de paramètres L’un des messages enregistrés de façon cyclique, tels que les heures de marche ou la durée de validation, n’a pas pu être enregistré. L'avertissement disparaît dès qu'un enregistrement a pu être de nouveau réalisé avec succès. Limite moteu./client La limite de coupure du moteur est atteinte. • Réduire la charge du moteur. • Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge. Remarques complémentaires : • Vérifier les réglages P534 [-01]. Limite gén. La machine entraîne le moteur et le place en mode générateur. Avertissement : Limite de coupure du générateur atteinte à 80 %. • Réduire la charge du moteur (au niveau du générateur). • Rechercher une surcharge de l’installation. Remarques complémentaires : • Vérifier les réglages P534 [-02] Moniteur de charge Les couples de charge autorisés (P525 à P529) ont été dépassés ou pas atteints sur la moitié du temps défini dans (P528). • Adapter la charge Remarques complémentaires : • Modifier les valeurs limites (P525 à P527) • Augmenter la durée de temporisation (P528) • Modifier le mode de surveillance (P529) réservé Message d'erreur pour POSICON voir le manuel supplémentaire BU 0610 Aucune carte microSD insérée • • Carte microSD mal insérée Carte microSD défectueuse Ensemble de données incompatible • • Carte microSD mal insérée Carte microSD défectueuse Erreur écriture carte microSD • • Carte microSD mal insérée Carte microSD défectueuse Carte microSD non détectée • • Carte microSD mal insérée Carte microSD défectueuse Sous-système Le variateur de fréquence a reçu d’un autre appareil un avertissement avec un numéro qu’il ne connaît pas. • Mise à jour du variateur Pos : 800 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 008 - 8.0 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596436712943_530.doc x @ 2656996 @ @ 1 C008 8.0 Pos : 801 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 012 - 12.1 [SK 300P/SK 500P] @ 47\mod_1596436898769_530.docx @ 2657033 @ @ 1 C012 12.1 Pos : 802 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 012 - 12.2 [SK 300P/SK 500P] @ 47\mod_1596437124778_530.docx @ 2657070 @ @ 1 C012 12.2 Pos : 803 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 012 - 12.5 [SK 300P/SK 500P] @ 47\mod_1596437606384_530.docx @ 2657107 @ @ 1 C012 12.5 Pos : 804 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 025 [SK 5xx P] @ 72\mod_1619704602574_530.docx @ 2772997 @ @ 1 C025 --- Pos : 805 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 026 - 26.0 [SK 5xxP] @ 72\m od_1619704830113_530.docx @ 2773034 @ @ 1 C026 26.0 Pos : 806 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 026 - 26.1 [SK 5xxP] @ 72\m od_1619705006972_530.docx @ 2773071 @ @ 1 C026 26.1 Pos : 807 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 026 - 26.2 [SK 5xxP] @ 72\m od_1619705088278_530.docx @ 2773108 @ @ 1 C026 26.2 Pos : 808 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 026 - 26.3 [SK 5xxP] @ 72\m od_1619705644200_530.docx @ 2773145 @ @ 1 C026 26.3 Pos : 809 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 090 - 90.0 [SK 5xxP/SK 3xx P] @ 75\mod_1623853354144_530.docx @ 2794180 @ @ 1 C090 90.0 Pos : 810 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 091 - 91.0 [SK 5xxP/SK 3xx P] @ 75\mod_1623852076296_530.docx @ 2794106 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 217 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage C091 91.0 FW-MàJ active Mise à jour active. Une partie du variateur se trouve en mode de mise à jour. Pos : 811 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Mel dungen Eins chalts perre (T abellenüberschrift) @ 3\m od_1361803467385_530.docx @ 59926 @ 5 @ 1 Messages de verrouillage de l'enclenchement Affichage dans la SimpleBox / ControlBox Groupe Détails dans P700 [-03] Raison, texte dans la ParameterBox Cause • Remède Pos : 812 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I0 - 0.1 [SK 300P/SK 500P] @ 48\m od_1598344253506_530.doc x @ 2664822 @ @ 1 I0 0.1 Volt. Bloqué par E/S L’entrée paramétrée avec la fonction "Tension inhibée" (P420/P480) n’est pas définie (« Low »). • Définir l’entrée (« High »). • Contrôler les raccords des deux côtés et les câbles. Remarques complémentaires : • Contrôler le paramétrage des fonctions digitales (P420/ P480). Arrêt rapide par E/S L’entrée paramétrée avec la fonction "Arrêt rapide" (P420/P480) n’est pas définie (« Low »). • Définir l’entrée (« High »). • Contrôler les raccords des deux côtés et les câbles. Remarques complémentaires : • Contrôler le paramétrage des fonctions digitales (P420/ P480). Volt. bloqué par bus Si « Mot Commande Source » (P509) est différent de 0 ou 1, le bit 1 dans le mot de commande n’est pas défini (« Low »). Remarques complémentaires : • Définir le bit 1 dans le mot de commande sur « High ». Arrêt rapide par Bus Si « Mot Commande Source » (P509) est différent de 0 ou 1, le bit 2 dans le mot de commande n’est pas défini (« Low »). Remarques complémentaires : • Définir le bit 2 dans le mot de commande sur « High ». Validation au dém. Durant la phase d’activation du variateur de fréquence (tension réseau ou tension de commande "MARCHE"), un signal de validation était présent. Ou bien le variateur de fréquence passe de l’état "Défaut" ou "Blocage" à l’état "Prêt" bien que la validation soit encore active. • Désactiver le signal de validation. Remarques complémentaires : • Activer "Démarrage automatique" (P428). ATTENTION ! Risque de blessure ! L'entraînement démarre immédiatement ! • Contrôler les signaux de validation – Entrées digitales (P420) – BUS ES Entrée (P480) – Mot de commande (P740) Volt. Bloqué par PLC Message d'info pour PLC voir le manuel supplémentaire BU 0550 Arrêt rapide par PLC Message d'info pour PLC voir le manuel supplémentaire BU 0550 Dir droite bloquée Blocage d’activation avec arrêt de l'onduleur activé par : • P540 ou par « Rotation à droite inhibée » (P420 = 31, 73) Pos : 813 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I0 - 0.2 [SK 300P/SK 500P] @ 48\m od_1598350211273_530.doc x @ 2664859 @ @ 1 I0 0.2 Pos : 814 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I0 - 0.3 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596439851206_530.doc x @ 2657218 @ @ 1 I0 0.3 Pos : 815 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I0 - 0.4 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596439952438_530.doc x @ 2657255 @ @ 1 I0 0.4 Pos : 816 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I0 - 0.5 [SK 300P/SK 500P] @ 89\m od_1656410387363_530.doc x @ 2920035 @ @ 1 I0 0.5 Pos : 817 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I0 - 0.6 [SK 300P/SK 500P] @ 75\m od_1624003024352_530.doc x @ 2794676 @ @ 1 I0 0.6 Pos : 818 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I0 - 0.7 [SK 300P/SK 500P] @ 75\m od_1624003453658_530.doc x @ 2794713 @ @ 1 I0 0.7 Pos : 819 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I0 - 0.8 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596440166953_530.doc x @ 2657329 @ @ 1 I000 218 0.8 BU 0600 fr-4022 6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement Le variateur de fréquence passe dans l'état "prêt à la connexion". Pos : 820 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I0 - 0.9 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596440337230_530.doc x @ 2657366 @ @ 1 0.9 I000 Dir. gauche bloquée Blocage d’activation avec arrêt de l'onduleur activé par : • P540 ou par « Rotation à gauche inhibée » (P420 = 32, 74) Le variateur de fréquence passe dans l'état "prêt à la connexion". Erreur de chargement Relais de charge non excité, car • Tension réseau / du circuit intermédiaire trop faible • Panne de tension réseau Arrêt analogique Si une entrée analogique du variateur de fréquence / d’une extension E/S raccordée est configurée sur l’identification de la rupture de fil (signal 2-10V ou signal 4… 20mA), le variateur de fréquence se met dans l’état "prêt à la connexion" si le signal analogique n’atteint pas la valeur 1 V ou 2 mA. Ceci se produit également si l'entrée analogique concernée est paramétrée sur la fonction “0“ (“Pas de fonction“). • Vérifier le raccordement. réservé Message d'info d'erreur pour POSICON voir le manuel supplémentaire BU 0610 réservé Message d'info pour la fonction "Arrêt sécurisé" voir le manuel supplémentaire Pos : 821 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I6 - 6.0 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596440414935_530.doc x @ 2657403 @ @ 1 6.0 I6 Pos : 822 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I011 - 11.0 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596440507605_530.docx @ 2657440 @ @ 1 11.0 I011 Pos : 823 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I014 - 14.4 [SK 5xx P] @ 72\mod_1619705753318_530.docx @ 2773182 @ @ 1 I014 1) 14.4 Pos : 824 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I018 - 18.0 [SK 5xx P, SK 3xxP] @ 72\m od_1619706003569_530.docx @ 2773219 @ @ 1 I018 1) 18.0 Pos : 825 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/Information - Kennzeic hnung "Nic ht ber eit" @ 20\mod_1513067472948_530.docx @ 2375134 @ @ 1 1) Marquage de l’état de fonctionnement (du message) sur la ParameterBox ou sur l’unité de commande virtuelle du logiciel NORD CON- : "Non prêt" Pos : 827 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/!T echnisc he Daten (Ü bersc hrift) @ 0\m od_1328183045569_530.docx @ 13965 @ 1 @ 1 BU 0600 fr-4022 219 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage 7 Caractéristiques techniques Pos : 828 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/Allgem eine D aten [SK 500P] @ 81\mod_1632909847336_530.docx @ 2830668 @ 2 @ 1 7.1 Données générales Fonction Fréquence de sortie Fréquence de hachage Spécification 0,0 à 400,0 Hz 4,0 à 16,0 kHz, réglage standard = 6 kHz réduction de la puissance > 8 kHz sur l’appareil 230 V, > 6 kHz sur l’appareil 400 V 150 % pendant 60 s, 200 % pendant 3,5 s Tailles 1… 3 : env. 95 % ; tailles 4 … 5 : env. 97 % IE2 (Chap. 7.2) > 5 MΩ -10 °C ... +40 °C (S1-100 % ED) ; -10 °C ... +50 °C (S3-70 % ED 10 min) de -20 °C ... +60 °C Capacité de surcharge typique Rendement Efficacité énergétique Résistance d’isolement Température ambiante Température de stockage et transport Stockage longue durée Type de protection Hauteur de montage max. au-dessus du niveau de la mer < 50 °C ((Chap. 9.1 "Consignes d'entretien")) IP20, NEMA Open Type, NEMA 1 jusqu'à 1000 m : pas de réduction de la puissance 1000 m à 2000 m : réduction de la puissance 1 % / 100 m, catégorie de surtension 3 2000 m à 4000 m : réduction de la puissance 1 % / 100 m, catégorie de surtension 2, une protection externe contre la surtension est nécessaire à l'entrée du réseau Conditions ambiantes Transport (IEC 60721-3-2) : mécanique : 2M1 Fonctionnement (IEC 60721-3-3) : mécanique : 3M4 climatique : 3K3 Attente entre 2 x "marche" 60 s pour tous les appareils en cycle de fonctionnement normal • Surchauffe du variateur de Mesures de protection contre • Court-circuit, masse fréquence • Surcharge • Surtension et sous-tension Régulation vectorielle du courant sans capteur (ISD) ; caractéristique U/f Régulation et commande linéaire, VFC boucle ouverte, CFC boucle ouverte, CFC boucle fermée Surveillance de la température du I²t moteur (autorisation UL), sonde CTP / interrupteur bimétal moteur RS485 (USS / Modbus RTU) CANopen Interfaces (intégrées) RS232 (single slave) à partir de SK 550P : PROFINET IO, USB (à partir de SK 530P) EtherCAT, Ethernet/IP, POWERLINK Séparation galvanique Bornes de commande (entrées digitales et analogiques) Bornes de raccordement Détails et couples de serrage des bornes à vis (Chap. 2.5.3)et (Chap. 2.5.4). Tension d’alimentation ext. 18 … 30 V CC, ≥ 800 mA Saisie de la valeur de consigne 2 x 0 … 10 V, 0/4...20 mA, échelonnable, digitale 7,5 ... 30 V entrée analogique / PID Résolution de la valeur de consigne 12-bit rapporté au domaine de mesure analogique Constance de la valeur de consigne analogique < 1 % ; digitale < 0.02 % Entrée digitale 5 x (2,5 V) 7,5 ... 30 V, Ri = (2,2 kΩ) 6,1 kΩ, temps de cycle = 1 ... 2 ms + à partir de SK 530P : 1 x 7,5 ... 30 V, Ri = 6,1 kΩ, temps de cycle = 1 ... 2 ms Sorties de commande 2 x relais 28 VCC / 230 VCA, 2 A (sortie 1/2 - K1/K2) à partir de SK 530P : 2 x DOUT 24 V, 20 mA Sortie analogique U = 0 ... 10 V ; I = 0 … 20 mA échelonnable Pos : 829 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 220 BU 0600 fr-4022 7 Caractéristiques techniques Pos : 830 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/Wirk ungsgrade [Ü bers chrift + Einlei tungstext] @ 90\m od_1658751528631_530.docx @ 2928546 @ 2 @ 1 7.2 Caractéristiques techniques pour la détermination du niveau d’efficacité énergétique Les tableaux suivants se rapportent aux prescriptions d’écoconception UE 2019/1781. Informations Base de calcul du niveau d’efficacité énergétique Les indications de l’efficacité énergétique sont issues des calculs conformément à DIN EN 61800 "Entraînements électriques de puissance à vitesse variable – Partie 9-2 : écoconception des entraînements électriques de puissance, des démarreurs de moteurs, de l'électronique de puissance et de leurs applications entraînées – Indicateurs d'efficacité énergétique pour les entraînements électriques de puissance et les démarreurs de moteurs". Les méthodes de calcul de la norme comportent des simplifications. 50/100 50/50 50/25 0/100 0/50 0/25 Notation IE 90/50 (UKCA) 90/100 Veille 2) (courant générateur fréquence rel. stator du moteur / couple rel.) Veille 2) Pertes rel. 1) Type de VF Fabricant Pos : 831 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/Wirk ungsgrade - Energieeffizienz - Ök orichtlini e_T abellenk opf Nr.1 @ 89\mod_1656935522263_530.docx @ 2921433 @ @ 1 Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Pos : 832 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/Wirk ungsgrade - Energieeffizienz - Ök orichtlini e_T abellenr umpf Nr. 1 [SK500P] (2022-11-03 10:14:41) @ 73\m od_1620211900020_0.doc x @ 2775247 @ @ 1 SK 5xxP- [%] [%] [%] [%] [%] [%] [%] [%] [W] [%] 250-340 7,3 6,6 6,8 6,4 6,3 6,5 6,2 6,2 7,5 2,99 IE2 370-340 6,2 5,3 5,6 5,1 5,0 5,3 5,0 5,0 7,5 2,02 IE2 550-340 4,5 3,7 4,0 3,5 3,4 3,7 3,4 3,4 7,5 1,36 IE2 750-340 3,9 2,9 3,4 2,8 2,6 3,1 2,7 2,5 7,5 1,00 IE2 111-340 4,1 3,1 3,5 2,9 2,6 3,2 2,7 2,6 7,1 0,65 IE2 151-340 3,7 2,6 3,1 2,4 2,2 2,8 2,3 2,1 7,1 0,47 IE2 221-340 3,3 2,2 2,7 2,0 1,8 2,4 1,9 1,7 7,1 0,32 IE2 301-340 3,3 2,2 2,6 2,0 1,7 2,3 1,8 1,6 7,9 0,26 IE2 401-340 3,6 2,5 3,0 2,3 2,0 2,7 2,2 1,9 7,9 0,20 IE2 551-340 3,0 1,9 2,4 1,7 1,5 2,1 1,6 1,4 7,9 0,14 IE2 751-340 2,9 2,0 2,7 1,9 1,7 2,7 1,9 1,6 9,6 0,13 IE2 112-340 3,1 2,1 3,0 2,0 1,7 2,9 2,0 1,7 10,6 0,10 IE2 152-340 2,7 1,7 2,5 1,7 1,4 2,5 1,6 1,4 15,0 0,09 IE2 182-340 2,9 1,9 2,8 1,8 1,5 2,7 1,8 1,5 15,0 0,08 IE2 222-340 2,8 1,8 2,7 1,7 1,4 2,7 1,7 1,4 15,0 0,08 IE2 Pos : 833 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/Wirk ungsgrade - Energieeffizienz - Ök orichtlini e_F uß noten T ab_1 @ 90\m od_1658738017213_530.docx @ 2928386 @ @ 1 1) Pertes de puissance en % de la puissance apparente de sortie nominale 2) Pertes de veille en % de la puissance active de sortie nominale BU 0600 fr-4022 221 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Fabricant Pos : 834 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/Wirk ungsgrade - Energieeffizienz - Ök orichtlini e_T abellenk opf_Nr.2 @ 73\mod_1620369847339_530.docx @ 2777006 @ @ 1 Type de VF Puissance de sortie Puissance de sortie indicative Courant nominal de sortie Temp. de service max. Fréq. nominale d’entrée Plage fréq. nominale d’entrée [kW] [A] [°C] [Hz] [V] Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Pos : 835 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/Wirk ungsgrade - Energieeffizienz - Ök orichtlini e_T abellenr umpf Nr. 2 [SK 500P] @ 73\m od_1620371037206_0.doc x @ 2777080 @ @ 1 NORDAC PRO SK 5xxP- [kVA] 250-340 0,5 0,25 0,8 40 50 380 V – 480 V 370-340 0,7 0,37 1,1 40 50 380 V – 480 V 550-340 1,0 0,55 1,5 40 50 380 V – 480 V 750-340 1,3 0,75 2,0 40 50 380 V – 480 V 111-340 1,7 1,10 2,6 40 50 380 V – 480 V 151-340 2,3 1,50 3,5 40 50 380 V – 480 V 221-340 3,3 2,20 5,0 40 50 380 V – 480 V 301-340 4,4 3,00 6,7 40 50 380 V – 480 V 401-340 5,9 4,00 8,9 40 50 380 V – 480 V 551-340 7,9 5,50 12,1 40 50 380 V – 480 V 751-340 10,0 7,50 15,1 40 50 380 V – 480 V 112-340 14,4 11,00 21,9 40 50 380 V – 480 V 152-340 19,5 15,00 29,6 40 50 380 V – 480 V 182-340 23,9 18,50 36,3 40 50 380 V – 480 V 222-340 28,3 22,00 42,9 40 50 380 V – 480 V Pos : 836 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 222 BU 0600 fr-4022 7 Caractéristiques techniques Pos : 837 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/El ektrisc he Daten_Einl eitung [SK 5xx E/P] @ 73\mod_1620389381490_530.docx @ 2777952 @ 2 @ 1 7.3 Caractéristiques électriques Les tableaux ci-après contiennent entre autres les données relatives à UL. Les détails des conditions d’homologation UL/CSA sont indiqués au chapitre "Homologations UL et CSA". L’utilisation de fusibles réseau plus rapides que ceux indiqués est autorisée. L'utilisation d'une inductance de réseau permet, entre autres, de réduire le courant d'entrée à la valeur du courant de sortie (Chap. 2.4.1.1 "Inductance réseau SK CI5"). Pos : 838 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/SK 500P/El ektrisc he Daten 230V [SK 500P] @ 69\m od_1616143149537_530.docx @ 2751946 @ 3 @ 1 7.3.1 Caractéristiques électriques 230 V Type d'appareil SK 5xxP -250-123 -370-123 -550-123 -750-123 Taille 1 1 1 1 Puissance nominale du moteur (moteur normalisé 4 pôles) 230 V 0,25 kW 0,37 kW 0,55 kW 0,75 kW ½ hp ¾ hp 1 hp Tension réseau 230 V 240 V Courant d’entrée Tension de sortie 3 hp 1 CA 200 … 240 V, ± 10 %, 47 … 63 Hz rms 4,2 A 5,2 A 6,5 A 8,5 A FLA 4,1 A 5,1 A 6,4 A 8,3 A 230 V de freinage 3 CA 0 – tension réseau rms 1,7 A 2,4 A 3,2 A 4,2 A FLA 1,7 A 2,4 A 3,1 A 4,1 A Accessoires 240 Ω 190 Ω 140 Ω 100 Ω Courant de sortie Résistance min. 1/ Plage Fréquence de hachage Température max. 4 – 16 kHz Param. par défaut ambiante 6 kHz S1 40 °C 40 °C 40 °C 40 °C S3 70 %, 10 min. 50 °C 50 °C 50 °C 50 °C Type de ventilation convection libre Ventilateur, asservi à la température Seuils de commutation : 1) ON = 57 °C, OFF = 47 °C Fusibles (CA) généraux (recommandés) à action retardée x SIBA 20 028 20 CB SIBA 50 215 26 715 V Classe 480 V 410 V 240 V Type de fusible 5 x x x 10 A 6A 8A 10 A 15 A x 15 A 15 A 15 A 20 A x 15 A 20 A – – x – – 25 A 35 A 1) Bref essai après établissement de la tension réseau 2) Courant de court-circuit maximum autorisé sur le réseau BU 0600 fr-4022 10 A 20 x x x 6A Fusibles (AC) UL - autorisés Isc kA 2) J x 6A 223 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Type d'appareil SK 5xxP Puissance nominale du moteur (moteur normalisé 4 pôles) Tension réseau -111-123 -151-123 -221-123 Taille 2 2 2 230 V 1,1 kW 1,5 kW 2,2 kW 240 V 1,5 hp 2 hp 3 hp 230 V Courant d’entrée Tension de sortie 1 CA 200 … 240 V, ± 10 %, 47 … 63 Hz rms 12,7 A 16,8 A 22,4 A FLA 12,4 A 16,5 A 22,0 A 230 V rms 5,7 A 7,3 A 9,6 A FLA 5,6 A 7,2 A 9,5 A Accessoires 75 Ω 62 Ω 46 Ω Courant de sortie Résistance de freinage min. Fréquence de hachage 3 CA 0 – tension réseau Plage 4 – 16 kHz Réglage d’usine Température ambiante max. 6 kHz S1 40 °C 40 °C 40 °C S3 70 %, 10 min 50 °C 50 °C 50 °C Ventilateur, asservi à la température Seuils de commutation : 1) ON = 57 °C, OFF = 47 °C Type de ventilation Fusibles (CA) généraux (recommandés) à action retardée 16 A x SIBA 20 028 20 CB SIBA 50 215 26 715 V Classe 410 V 480 V 240 V Fuse Type Isc kA 2) 5 20 J x x x x x 20 A 20 A Fusibles (AC) UL - autorisés 20 A 25 A 30 A x 50 A 70 A 90 A x 25 A 30 A 30 A 1) Bref essai après établissement de la tension réseau 2) Courant de court-circuit maximum autorisé sur le réseau Pos : 839 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 224 BU 0600 fr-4022 7 Caractéristiques techniques Pos : 840 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/SK 500P/El ektrisc he Daten 400V [SK 500P] @ 91\m od_1661173327217_530.docx @ 2938014 @ 3 @ 1 7.3.2 Caractéristiques électriques 400 V Type d'appareil SK 5xxP… -250-340 -370-340 -550-340 -750-340 -111-340 Taille 1 1 1 1 2 Puissance nominale du moteur (moteur normalisé 4 pôles) 400 V 0,25 kW 0,37 kW 0,55 kW 0,75 kW 1,1 kW ½ hp ¾ hp 1 hp 1½ hp Tension réseau 400 V 480 V Courant d’entrée Tension de sortie 1/ 3 hp EN : UL : 3 CA 380 … 480 V, -20 % / +10 %, 47 … 63 Hz 3 CA 380Y/220...480Y/277V -20%/+10% 47-63Hz rms 1,1 A 1,3 A 1,8 A 2,3 A 3,3 A FLA 1,0 A 1,2 A 1,7 A 2,1 A 3,0 A 400 V rms 1,0 A 1,3 A 1,8 A 2,4 A 3,1 A FLA 0,9 A 1,2 A 1,6 A 2,2 A 2,9 A Accessoires 390 Ω 390 Ω 390 Ω 300 Ω 220 Ω Courant de sortie Résistance de freinage min. 3 CA 0 – tension réseau Plage Fréquence de hachage 4 – 16 kHz Réglage d’usine Température ambiante max. 6 kHz S1 40 °C 40 °C 40 °C 40 °C 40 °C S3 70 %, 10 min. 50 °C 50 °C 50 °C 50 °C 50 °C Type de ventilation convection libre Souffleur, asservi à la température Seuils de commutation :1) ON = 57 °C, OFF = 47 ° Fusibles (AC) généraux (recommandés) à action retardée x SIBA 20 028 20 CB 5 x x x x 6A 6A 6A 20 x x 6A Fusibles (AC) UL - autorisés Isc kA 2) J x 1) SIBA 50 215 26 Classe 715 V CC 410 V CC 480 V CA 240 V CA Type de fusible 6A 6A 6A 6A 6A 10 A x 15 A 15 A 15 A 15 A 15 A x 10 A 10 A 10 A 10 A – x – – – – 35 A Bref essai après établissement de la tension réseau 2) Courant de court-circuit maximum autorisé sur le réseau – Non disponible ! BU 0600 fr-4022 225 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Type d'appareil SK 5xxP… -151-340 -221-340 -301-340 -401-340 -551-340 2 2 3 3 3 Taille Puissance nominale du moteur (moteur normalisé 4 pôles) 400 V 1,5 kW 2,2 kW 3,0 kW 4,0 kW 5,5 kW 480 V 2 hp 3 hp 4 hp 5 hp 7,5 hp Tension réseau 400 V EN : UL : 3 CA 380 … 480 V, -20 % / +10 %, 47 … 63 Hz 3 CA 380Y/220...480Y/277V -20%/+10% 47-63Hz rms 4,3 A 6,6 A 8,4 A 10,8 A 14,9 A FLA 4,0 A 6,1 A 7,7 A 9,9 A 13,7 A rms 4,0 A 5,6 A 7,5 A 9,5 A 12,5 A FLA 3,7 A 5,2 A 7,0 A 8,9 A 11,6 A Accessoires 180 Ω 130 Ω 91 Ω 74 Ω 60 Ω Courant d’entrée Tension de sortie 400 V Courant de sortie Résistance de freinage min. Fréquence de hachage 3 CA 0 – tension réseau Plage 4 – 16 kHz Réglage d’usine Température ambiante 6 kHz S1 40 °C 40 °C 40 °C 40 °C 40 °C S3 70 %, 10 min. 50 °C 50 °C 50 °C 50 °C 50 °C Souffleur, asservi à la température Seuils de commutation :1) ; ON = 57 °C, OFF = 47 °C Type de ventilation Fusibles (AC) généraux (recommandés) à action retardée x J x RK5 x SIBA 50 215 26 SIBA 20 028 20 CB Classe 715 V CC 480 V CA 410 V CC 240 V CA Type de fusible x 5 x 10 A 16 A 16 A 20 10 A 15 A 25 A 30 A 30 A x – – 25 A 30 A 30 A x 15 A 15 A 25 A 30 A 30 A x 35 A 35 A 60 A 60 A 60 A 1) Bref essai après établissement de la tension réseau 2) Courant de court-circuit maximum autorisé sur le réseau – Non disponible ! 226 10 A Fusibles (AC) UL - autorisés Isc kA 2) x x 6A BU 0600 fr-4022 7 Caractéristiques techniques Type d'appareil SK 5xxP… -751-340 -112-340 -152-340 -182-340 -222-340 4 4 5 5 5 Taille Puissance nominale du moteur (moteur normalisé 4 pôles) 400 V 7,5 kW 11 kW 15 kW 18,5 kW 22 kW 480 V 10 hp 15 hp 20 hp 25 hp 30 hp Tension réseau 400 V Courant d’entrée Tension de sortie EN : UL : 3 CA 380 … 480 V, -20 % / +10 %, 47 … 63 Hz 3 CA 380Y/220...480Y/277V -20%/+10% 47-63Hz rms 20,5 A 29,1 A 40,4 A 48,5 A 59,1 A FLA 18,8 A 26,7 A 37,0 A 44,5 A 54,2 A 400 V Courant de sortie Résistance de freinage min. Fréquence de hachage 3 CA 0 – tension réseau rms 16,0 A 24,0 A 31,0 A 38,0 A 46,0 A FLA 14,9 A 21,0 A 27,0 A 34,0 A 40,0 A 44 Ω 29 Ω 23 Ω 18 Ω 15 Ω Accessoires Plage 4 – 16 kHz Réglage d’usine Température ambiante 6 kHz S1 40 °C 40 °C 40 °C 40 °C 40 °C S3 70 %, 10 min. 50 °C 50 °C 50 °C 50 °C 50 °C Souffleur, asservi à la température Seuils de commutation :1) ; ON = 57 °C, OFF = 47 °C Type de ventilation Fusibles (AC) généraux (recommandés) à action retardée J x x SIBA 20 028 20 SIBA 50 215 26 CB Classe 715 V CC 480 V CA x 410 V CC 240 V CA Type de fusible 25 A 50 A 50 A 63 A Fusibles (AC) UL - autorisés Isc kA 2) 5 35 A 20 x 75 A 100 A – – – x 75 A 100 A 125 A 125 A 125 A 1) Bref essai après établissement de la tension réseau 2) Courant de court-circuit maximum autorisé sur le réseau – Non disponible ! Pos : 842 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/!Z us atzi nformati onen (Übersc hrift) [SK 1xxE, SK 2xx E, SK xx xE-FD S] @ 0\mod_1328183966749_530.docx @ 14126 @ 1 @ 1 BU 0600 fr-4022 227 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage 8 Informations supplémentaires Pos : 843 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Sollwertver arbeitung [SK 5xxP] @ 89\m od_1656406403831_530.docx @ 2919996 @ 2 @ 1 8.1 Traitement des valeurs de consigne Représentation du traitement des valeurs de consigne. Sources consigne Fonction entrée digitale : Sens de rotation Fréquence fixe 1 … 5 Fréq marche à-coups (également dans le cas de la ControlBox) Entrée analogique 1 Entrée analogique 2 ControlBox) Potentiometerbox Consigne bus 1… 5 Sources consigne aux. Fréquence P429 … P433 P113 Échelonnage P105 P400 … P404 Échelonnag P400 … P404 P104 P509 P549 Interface P546 … P548 Échelonnage Entrée analogique 1 Échelonnag Entrée analogique 2 Échelonnage P400 … P404 valeurs P400 … P404 P411 Inc 228 Sélection bus consigne P405 P549 ControlBox Consigne bus 1… 5 de Addition fréquence/ Soustraction freq P400 Échelonnage P410 P546 [-02], Fonction [-05] valeur de P546 [-02], consigne [-05] P325 auxiliaire BU 0600 fr-4022 8 Informations supplémentaires Fonction valeur de consigne Régulateur PID fRÉELLE P413 … P416 … Fréquences inhibées P516 … P519 … Limite min./max. P105 P104 P505 Rampe de fréquence Limitation de courant P112 P102, P106, P108, P111 P536, CONSIGNE DE FRÉQUENCE Figure 7: Traitement des valeurs de consigne Pos : 844 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 229 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 845 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Pr oz essregler /_Proz essr egler (Übersc hrift) [SK 5xxE, SK 5xx P] @ 0\m od_1328184097336_530.docx @ 14172 @ 2 @ 1 8.2 Régulateur de processus Le régulateur de processus est un régulateur PI qui permet de limiter la sortie du régulateur. De plus, la sortie est échelonnée en proportion à une valeur de consigne principale. Il est ainsi possible de commander un entraînement commuté en aval avec la valeur de consigne principale et de le réguler ensuite avec le régulateur PI. Rampe régulateur PID P416 Valeur de consigne principale Entrée analogique 1 (P400=4) Limitation min. ou Entrée analogique 2 P466 Valeur de consigne Temps d’accélération P102 Gain P P413 Gain I P414 P412 = 0,0-10,0V X x1 Valeur réelle Entrée analogique 1 (P400=14) ou + - x2 y x1*x2 y= 100 % Régulateur PI Limitation max. P415 Entrée analogique 2 + + Consigne rampe Maintien Entrée analogique (P400 = 16) Figure 8: Diagramme de déroulement du régulateur de process Pos : 846 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 230 BU 0600 fr-4022 8 Informations supplémentaires Pos : 847 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Pr oz essregler /Anwendungsbeis piel Proz essr egler [SK 1x0E, SK 2xxE, SK 5xx E/P, SK 2xxE-FD S] @ 0\m od_1328186990203_530.docx @ 14195 @ 3 @ 1 8.2.1 Exemple d'application du régulateur de processus Entraînement régulé via PW Rouleau compensateur = PW (rouleau tendeur) Machine principale 0V M M M M Centre = 5 V position de consigne Position réelle PW via potentiomètre 0 -10V 10V Variateur de fréquence Valeur de consigne de la machine principale AIN 1 Valide à droite DIN 1 Position réelle PW AIN 2 Position théorique PW via paramètre P412 f Limite de régulateur P415 en % de la valeur de consigne Valeur de consigne de la machine principale Limite de régulateur P415 t Pos : 848 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 231 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 849 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Pr oz essregler /Param eterei nstellungen Pr oz essregl er [SK 5xx P] @ 32\mod_1554290407710_530.docx @ 2525845 @ 35 @ 1 8.2.2 Réglages des paramètres du régulateur de processus Exemple : SK 500E, consigne de fréquence : 50 Hz, limites de régulation : +/- 25% P105 (fréquence max.) [Hz] P400 [-01] (fonction entrée analogique) : ≥ Consigne de fréquence.[Hz]+ � Exemple : . ≥ Consigne de fréquence.[Hz]×P415[%] � 100% 50Hz + 50Hz ×25% = 62,5Hz 100% "4" (addition fréquence) P411 (consigne de fréquence) [Hz] Consigne de fréquence à 10V sur l'entrée analogique 1 P412 (valeur nominale du processus de régulateur) : Position médiane PW/réglage d’usine 5 V (adapter si nécessaire) P413 (régulateur P) [%] : réglage d’usine 10 % (adapter si nécessaire) P414 (régulateur I) [%/ms] : recommandé 100 %/s P415 (limitation +/-) [%] Limitation du régulateur (voir ci-dessus) Exemple : 50 Hz Remarque : En ce qui concerne la fonction du régulateur de processus, le paramètre P415 sert à définir une limitation de régulateur en aval du régulateur PI. Ce paramètre satisfait donc à deux fonctions. Exemple : 25 % de la valeur de consigne P416 (rampe devant régulateur P) [s] : Réglage d’usine 2 s (si nécessaire, aligner sur le comportement de régulation) P420 (Fct. entrée digitale 1) "1" valide à droite P400 [-02] (Fct. entrée analogique 2) : "14" valeur réelle régulateur de processus PID Pos : 850 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 232 BU 0600 fr-4022 8 Informations supplémentaires Pos : 851.1 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z usatzinform ati onen/EM V/Elek trom agnetisc he Verträglichkeit (EM V)_(Übersc hrift) @ 0\mod_1328187595765_530.docx @ 14241 @ 2 @ 1 8.3 Compatibilité électromagnétique (CEM) Pos : 851.2 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z usatzinform ati onen/EM V/Elek trom agnetisc he Verträglichkeit (EM V)_Einl eitungstext [SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxE, SK xxxE-FD S]] @ 0\mod_1325780630565_530.docx @ 5436 @ @ 1 Si l'appareil est installé conformément aux recommandations de ce manuel, il satisfait aux exigences de la directive sur la compatibilité électromagnétique, ainsi qu’à la norme CEM sur les produits EN 61800-3. Pos : 851.3 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z usatzinform ati onen/EM V/_Allgem eine Bestimmungen [all e FU + Starter] @ 5\mod_1396880662665_530.docx @ 124651 @ 3 @ 1 8.3.1 Dispositions générales Tous les dispositifs électriques disposant d'une fonction autonome et qui sont commercialisés seuls pour l'utilisateur final doivent répondre à la directive européenne 2004/108/CE à partir de juillet 2007 (il s’agissait précédemment de la directive CEE/89/336). Le fabricant peut prouver le respect de la directive de trois manières : 1. Déclaration de conformité UE Il s'agit d'une déclaration du fabricant assurant que les exigences posées par les normes européennes concernant l'environnement électrique de l'appareil sont respectées. Seules ces normes, publiées dans le journal officiel de la Communauté européenne, peuvent être citées dans la déclaration du fabricant. 2. Documentation technique Il est possible de créer une documentation technique décrivant la CEM de l'appareil. Ces documents doivent être autorisés par un institut nommé par l'organisme gouvernemental européen responsable. Il est possible d'appliquer des normes encore en préparation. 3. Certificat UE d'homologation Cette méthode ne s'applique qu'aux radio-émetteurs. Les appareils n'ont une fonction propre que lorsqu'ils sont reliés à d'autres appareils (par ex. avec un moteur). Les unités de base ne peuvent donc pas porter le label CE, qui confirme le respect de la directive CEM. Ci-dessous, de plus amples détails sur la compatibilité électromagnétique de ces appareils sont indiqués en partant du principe que ceux-ci ont été installés selon les directives et consignes de cette documentation. Le fabricant peut lui-même certifier que ses appareils répondent, lorsqu'ils sont utilisés dans des entraînements de puissance, aux exigences de la directive CEM pour l'environnement correspondant. Les valeurs limites concernées sont conformes aux normes de base EN 61000-6-2 et EN 61000-6-4 de rayonnement parasite et d'antiparasitage. Pos : 851.4 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z usatzinform ati onen/EM V/Beurteilung der EMV [Umrichter] @ 76\mod_1625226875839_530.docx @ 2802417 @ 3 @ 1 8.3.2 Évaluation de la CEM Pour l’évaluation de la compatibilité électromagnétique, deux normes doivent être prises en compte. 1. EN 55011 (norme environnement) Dans cette norme, les valeurs limites sont définies en fonction de l’environnement dans lequel le produit est utilisé. On distingue 2 environnements, le 1er environnement étant le secteur résidentiel et professionnel non industriel, sans transformateurs répartiteurs propres de haute ou moyenne tension. Le 2e environnement définit, à l’inverse, les secteurs industriels qui ne sont pas raccordés au réseau basse tension public, mais disposent de leurs propres transformateurs répartiteurs de haute ou moyenne tension. La sous-division des valeurs limites est faite en classes A1, A2 et B. 2. EN 61800-3 (norme produit) Cette norme définit les valeurs limites en fonction du domaine d'utilisation du produit. La sousdivision des valeurs limites se fait en catégories C1, C2, C3 et C4, la classe C4 étant réservée aux systèmes d’entraînement à tension élevée (≥ 1000 V CA) ou à courant élevé (≥ 400 A). La BU 0600 fr-4022 233 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage classe C4 peut toutefois s’appliquer à l’appareil individuel s’il est intégré à des systèmes complexes. Les mêmes valeurs limites s’appliquent aux deux normes. Les normes se distinguent toutefois par une application étendue de la norme produit. Il incombe à l’exploitant de décider laquelle des deux normes s’applique, tout en sachant qu’en cas de dépannage, c’est la norme environnement qui prévaut. Le lien essentiel entre les deux normes est illustré comme suit : Catégorie selon ISO 61800-3 C1 C2 C3 B A1 A2 1er environnement (résidentiel) X X 1) - 2e X X Classe de valeurs limites selon EN 55011 Utilisation autorisée dans environnement (industriel) Remarque nécessaire selon EN 61800-3 - 1) 2) X 1) 3) Circuit de distribution Disponible partout Disponibilité restreinte Expertise CEM Aucune exigence Installation et mise en service par un spécialiste de la CEM 1) Utilisation de l’appareil ni comme appareil de connexion ni dans des installations mobiles 2) « Dans une zone résidentielle, le système d'entraînement peut provoquer des perturbations à haute fréquence et des mesures antiparasites supplémentaires peuvent alors s’avérer nécessaires. » 3) « Le système d’entraînement n’est pas prévu pour l’utilisation dans un réseau basse tension public alimentant des zones résidentielles. » Tableau 11 : CEM – comparaison EN 61800-3 et EN 55011 Pos : 851.5 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z usatzinform ati onen/EM V/_EM V des Gerätes_01 (Übersc hrift) [SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxE, SK xxx E-FDS] @ 19\m od_1511875338425_530.doc x @ 2373977 @ 3 @ 1 8.3.3 Compatibilité électromagnétique de l'appareil Pos : 851.6 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/ACHTUN G - EMV- Störung der Umgebung [SK 1xxE, SK 2xx E, 5xx E, 5x xP] @ 73\m od_1620389444586_530.doc x @ 2777990 @ @ 1 ATTENTION CEM - Perturbation de l'environnement Cet appareil peut provoquer des perturbations à haute fréquence. Lorsqu'il est installé dans une zone résidentielle, des mesures antiparasites supplémentaires peuvent s’avérer nécessaires (Chap. 8.3.2 "Évaluation de la CEM"). • Utiliser des câbles moteur blindés pour respecter le degré d’antiparasitage prescrit. Pos : 851.7 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z usatzinform ati onen/EM V/IN FORM ATION- EMV- Kits @ 75\mod_1623907064928_530.docx @ 2794226 @ @ 1 Kits CEM Information Pour réduire les perturbations électromagnétiques conformément à la directive CEM, des kits CEM peuvent être utilisés et montés aux points correspondants sur le variateur de fréquence . Pos : 851.8 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z usatzinform ati onen/EM V/_EM V des Gerätes_02 [SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxE/P, SK x xxE-FD S] @ 19\mod_1511875390878_530.docx @ 2374118 @ @ 1 L'appareil est conçu exclusivement pour les applications industrielles. Il n'a donc pas à répondre aux exigences de la norme EN 61000-3-2 sur l'émission d'ondes harmoniques. Les classes de valeurs limites sont uniquement atteintes si • • le câblage respectant la compatibilité électromagnétique est effectué la longueur du câble moteur blindé ne dépasse pas les limites Pos : 851.9 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z usatzinform ati onen/EM V/EMV des Ger ätes _Tabelle Lei tungslängen [SK 5xxP] @ 80\m od_1631775670414_530.docx @ 2825056 @ @ 1 Le blindage du câble moteur doit être monté des deux côtés (cornière du variateur de fréquence et boîtes à bornes métalliques du moteur). En fonction de la version de l'appareil (…-A ou …-O) et du type et de l'utilisation du filtre réseau et de l'inductance, on obtient diverses longueurs de câble moteur autorisées qui garantissent le respect des classes de valeurs limites déclarées. 234 BU 0600 fr-4022 8 Informations supplémentaires Informations Pour le raccordement de câbles moteur blindés d'une longueur > 30 m, la surveillance d'intensité peut se déclencher sur les variateurs de fréquence de faible puissance, ce qui rend indispensable l'utilisation d'une inductance de sortie (SK CO5 …). Émission liée aux câblages 150 kHz – 30 MHz Type d'appareil Classe C2 Classe C1 SK 5xxP-250-123-A … SK 5xxP-550-123-A 20 m - SK 5xxP-750-123-A … SK 5xxP-221-123-A 20 m 5m SK 5xxP-250-340-A … SK 5xxP-550-340-A 20 m - SK 5xxP-750-340-A … SK 5xxP-551-340-A 20 m 5m SK 5xxP-751-340-A … SK 5xxP-112-340-A En préparation SK 5xxP-152-340-A … SK 5xxP-222-340-A En préparation Tableau 12 : CEM, longueur max. de câble moteur, blindé, concernant le respect des classes de valeurs limites Pos : 851.10 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/EMV/_EMV des Gerätes _ Grenzw ertkl ass en @ 2\m od_1347443407776_530.docx @ 46092 @ @ 1 CEM Récapitulatif des normes, qui trouvent application conformément à la norme produit EN 61800-3, en tant que processus de contrôle et de mesure : Rayonnement parasite Émission liée aux câblages (tension parasite) EN 55011 Émission par rayonnement (intensité du champ parasite) EN 55011 Antiparasitage C2 C1 C2 - EN 61000-6-1, EN 61000-6-2 ESD, décharge d'électricité statique EN 61000-4-2 6 kV (CD), 8 kV (AD) EMF, champs électromagnétiques à haute fréquence EN 61000-4-3 10 V/m ; 80 – 1000 MHz Rafale sur les câbles de commande EN 61000-4-4 1 kV Rafale sur les câbles réseau et moteur EN 61000-4-4 2 kV Pic (phase-phase / terre) 1 kV / 2 kV EN 61000-4-5 Grandeur perturbatrice conduite par les câblages via les champs haute EN 61000-4-6 fréquence 10 V, 0,15 – 80 MHz Variations et baisses de tension EN 61000-2-1 +10 %, -15 % ; 90 % Symétries de la tension et modifications de la fréquence EN 61000-2-4 3%;2% Tableau 13: Récapitulatif selon la norme produit EN 61800-3 Pos : 851.11 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/EMV/_EMV_Ver drahtungs empfehlung (FU's) @ 5\m od_1396957994490_530.docx @ 125882 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 235 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage 1 VF 2 Résistance de freinage (option) 3 Cornière isolante 4 Mise à la terre fonctionnelle PE Terre de protection Figure 9: Recommandation de câblage Pos : 851.12 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/EMV/Konformitätserkl ärungen EM V @ 91\mod_1664445639314_530.docx @ 2947144 @ 3 @ 1 236 BU 0600 fr-4022 8 Informations supplémentaires 8.3.4 Déclarations de conformité BU 0600 fr-4022 237 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 852 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 238 BU 0600 fr-4022 8 Informations supplémentaires Pos : 853 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Reduzierte Ausgangsleistung/Reduzierte Ausgangsl eistung @ 48\mod_1596792688545_530.docx @ 2659349 @ 2 @ 1 8.4 Puissance de sortie réduite Les variateurs de fréquence sont conçus pour certaines situations de surcharge. La surintensité à 1,5 fois peut par ex. être utilisée pendant 60 s. La surintensité à 2 fois est possible pendant env. 3,5 s. Une réduction de la capacité de surcharge ou de sa durée dans les conditions ci-après doit être prise en compte : • • • • Fréquences de sortie < 4,5 Hz et tensions continues (aiguille à la verticale) Fréquences de hachage supérieures à la fréquence de hachage nominale (P504) Tensions secteur accrues > 400 V Température du radiateur augmentée Sur la base des courbes caractéristiques suivantes, il est possible de lire la limitation d’intensité / de puissance appliquée. Pos : 854 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Reduzierte Ausgangsleistung/_Erhöhte Wärm everl uste aufgrund der Pulsfr equenz [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 2xx E-FDS, SK 500P] @ 0\mod_1328188701942_530.docx @ 14310 @ 3 @ 1 8.4.1 Augmentation des pertes calorifiques due à la fréquence d’impulsions Cette illustration montre comment le courant de sortie doit être réduit en fonction de la fréquence d'impulsions pour les appareils 230 V et 400 V, afin d’éviter des pertes calorifiques trop élevées dans le variateur de fréquence. Sur les appareils 400 V, la réduction s'applique à partir d'une fréquence d'impulsions de 6 kHz, et sur les appareils 230 V à partir d'une fréquence d'impulsions de 8 kHz. L’intensité maximale admissible en fonctionnement continu est représentée dans le diagramme. I / IN 1.2 1.2 1.1 1 k 400V f puls k 230V f puls 0.9 0.8 0.7 0.6 0.5 0.4 0.4 3 4 6 8 10 f puls 12 14 Fréquence de hachage 16 16 [kHz] Figure 10: Pertes calorifiques en raison de la fréquence d’impulsions Pos : 855 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 239 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 856 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Reduzierte Ausgangsleistung/_R eduzi erter Überstr om aufgrund der Z eit @ 0\m od_1328188764173_530.docx @ 14333 @ 3 @ 1 8.4.2 Surintensité du courant réduite en fonction du temps Selon la durée d'une surcharge, la capacité de surcharge possible change. Ces tableaux indiquent certaines de ces valeurs. Si l'une de ces valeurs limites est atteinte, le VF doit avoir assez de temps pour se régénérer (avec une charge faible ou sans charge). Si le VF fonctionne toujours à brefs intervalles dans la plage de surcharge, les valeurs limites indiquées diminuent, tel qu’indiqué dans les tableaux. Appareils 230V : capacité de surcharge réduite (approx.) en raison de la fréquence de hachage (P504) et du temps Fréquence hachage [kHz] de Durée [s] > 600 60 30 20 10 3.5 3à8 110% 150% 170% 180% 180% 200% 10 103% 140% 155% 165% 165% 180% 12 96% 130% 145% 155% 155% 160% 14 90% 120% 135% 145% 145% 150% 16 82% 110% 125% 135% 135% 140% Appareils 400V : capacité de surcharge réduite (approx.) en raison de la fréquence de hachage (P504) et du temps Fréquence hachage [kHz] de Durée [s] > 600 60 30 20 10 3.5 3à6 110% 150% 170% 180% 180% 200% 8 100% 135% 150% 160% 160% 165% 10 90% 120% 135% 145% 145% 150% 12 78% 105% 120% 125% 125% 130% 14 67% 92% 104% 110% 110% 115% 16 57% 77% 87% 92% 92% 100% Tableau 14: Surintensité en fonction du temps Pos : 857 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 240 BU 0600 fr-4022 8 Informations supplémentaires Pos : 858 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Reduzierte Ausgangsleistung/_R eduzi erter Überstr om aufgrund der Ausgangsfrequenz [nur SK 500P] @ 91\mod_1661863942754_530.docx @ 2941534 @ 3 @ 1 8.4.3 Surintensité du courant réduite en fonction de la fréquence de sortie Pour protéger le bloc de puissance en cas de fréquences de sortie faibles (< 4,5 Hz, à partir de BG4 < 4,5 Hz), une surveillance est disponible qui permet de déterminer la température de l'IGBT (insulated-gate bipolar transistor), par une intensité de courant élevée. Pour ne pas accepter un courant supérieur à la limite donnée dans le diagramme, une déconnexion des impulsions (P537) à limite variable est mise en place. À l'arrêt, avec une fréquence de hachage de 6 kHz, aucun courant situé au-dessus de 1,1 fois le courant nominal ne peut être accepté. Caractéristique tailles 1 à 3 Plage non autorisée Caractéristique à partir de la taille 4 4,5 Hz (point d’intersection axe X) 7,5 Hz (point axe X) d’intersection Fréquence de sortie [Hz] Les valeurs limites supérieures obtenues pour les diverses fréquences de hachage concernant la déconnexion des impulsions sont indiquées dans les tableaux suivants. La valeur réglée dans le paramètre P537 (10 ... 201) est limitée à la valeur indiquée dans les tableaux selon la fréquence de hachage. Les valeurs situées sous la limite peuvent être réglées au choix. Appareils 230 V : capacité de surcharge réduite (approx.) en raison de la fréquence de hachage (P504) et de la fréquence de sortie Fréquence de hachage Fréquence de sortie [Hz] [kHz] 4,5 3,0 2,0 1,5 1,0 0,5 0 3 ... 8 200% 170% 150% 140% 130% 120% 110% 10 180% 153% 135% 126% 117% 108% 100% 12 160% 136% 120% 112% 104% 96% 95% 14 150% 127% 112% 105% 97% 90% 90% 16 140% 119% 105% 98% 91% 84% 85% Appareils 400 V : capacité de surcharge réduite (approx.) en raison de la fréquence de hachage (P504) et de la fréquence de sortie Fréquence de hachage Fréquence de sortie [Hz] [kHz] 4,5 3,0 2,0 1,5 1,0 0,5 0 3 ... 6 200% 170% 150% 140% 130% 120% 110% 8 165% 140% 123% 115% 107% 99% 90% 10 150% 127% 112% 105% 97% 90% 82% 12 130% 110% 97% 91% 84% 78% 71% 14 115% 97% 86% 80% 74% 69% 63% 16 100% 85% 75% 70% 65% 60% 55% BU 0600 fr-4022 241 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Appareils 400 V : capacité de surcharge réduite (approx.) en raison de la fréquence de hachage (P504) et de la fréquence de sortie à partir de la taille 4 Fréquence de Fréquence de sortie [Hz] hachage 7,5 6 [kHz] 5 4 3 2 1 0 3 ... 6 200% 180% 170% 155% 145% 130% 120% 110% 8 169% 152% 143% 131% 122% 110% 101% 93% 10 146% 131% 124% 113% 106% 95% 87% 80% 12 128% 115% 109% 99% 93% 83% 77% 71% 14 115% 103% 97% 89% 83% 74% 69% 63% 16 103% 93% 88% 80% 75% 67% 62% 57% Tableau 15: Surintensité en fonction de la fréquence de hachage et de sortie Pos : 859 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 242 BU 0600 fr-4022 8 Informations supplémentaires Pos : 860 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Reduzierte Ausgangsleistung/_R eduzi erter Ausgangsstr om aufgrund der N etzspannung @ 38\mod_1568117899362_530.docx @ 2558660 @ 3 @ 1 8.4.4 Courant de sortie réduit en raison de la tension du secteur Les appareils sont conçus de manière thermique en termes de courants de sortie nominaux. En cas de tensions de secteur faibles, il est impossible de prélever des courants de forte intensité pour maintenir constante la puissance. En cas de tensions de secteur supérieures à 400 V, une réduction des courants permanents de sortie autorisés a lieu de manière proportionnellement inverse à la tension de secteur, afin de compenser les pertes par commutation accrues. I/IN Tension réseau [V] Figure 11 : courant de sortie en fonction de la tension du secteur Pos : 861 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Reduzierte Ausgangsleistung/_R eduzi erter Ausgangsstr om aufgrund der Kühlk örpertemperatur @ 0\m od_1328189183973_530.doc x @ 14402 @ 3 @ 1 8.4.5 Intensité du courant réduite en fonction de la température du dissipateur La température du dissipateur est comptabilisée dans la réduction de l’intensité de sortie, de sorte qu'en cas de températures basses du dissipateur, une plus grande capacité de charge soit autorisée, particulièrement pour les fréquences d'impulsions élevées. En cas de températures élevées du dissipateur, la réduction augmente proportionnellement. La température ambiante et les conditions de ventilation de l'appareil peuvent être ainsi exploitées de manière optimale. Pos : 862 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Betri eb am FI-Sc hutzsc halter [SK 5xx P] @ 73\mod_1620389508316_530.docx @ 2778175 @ 2 @ 1 8.5 Fonctionnement avec un disjoncteur différentiel Dans le cas d'appareils avec un filtre réseau activé (configuration standard pour les réseaux TN / TT), des courants de fuite de ≤ 16 mA sont escomptés. Ils sont appropriés pour le fonctionnement avec le disjoncteur différentiel. Dans le cas d'appareils avec un filtre réseau non activé (adaptation pour le fonctionnement sur réseau IT), des courants de fuite ≤ 30 mA sont escomptés. Ils ne sont pas appropriés pour le fonctionnement avec le disjoncteur différentiel. Utiliser exclusivement des disjoncteurs différentiels tous courants (de type B ou B+). (Chap. 2.5.3.2 "Raccordement au secteur (PE, L1, L2/N, L3)") ( Voir également le document TI 800_000000003) Pos : 863 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 243 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 864 /Anleitungen/El ektr onik /Bussy steme/Alle Baureihen/4. ( 2.1) NORD- Systembus /NORD-Systembus _01 [BU 0600, BU 0620] @ 73\m od_1620290398528_530.docx @ 2776896 @ 23 @ 1 8.6 8.6.1 Bus système NORD Description La communication entre les différents appareils de Getriebebau NORD GmbH & Co. KG (variateurs de fréquence et modules optionnels) et éventuellement avec d’autres accessoires (codeurs absolus) est effectuée par le biais d’un bus système propre à NORD. Le bus système NORD est un bus de terrain CAN. La communication se fait via le protocole CANopen. Il existe des restrictions lors de l'utilisation de l’interface du bus système avec le SK 500P et le SK 510P. Elles sont indiquées dans le tableau suivant : Fonction SK 500P / SK 510P SK 530P SK 550P SK EBIOE-2/CU4//TU4IOE non oui oui SK CU4-TU4-PBR comme passerelle PROFIBUS non oui non pertinent Ethernet industriel intégré Codeur absolu CANopen oui oui oui Fonction maître oui oui oui Transfert NORDCON passif uniquement oui oui Passerelle Ethernet industriel esclave esclave maître Maître-Esclave 244 BU 0600 fr-4022 8 Informations supplémentaires Si d’autres appareils sont raccordés au variateur de fréquence avec l’interface bus de terrain (SK 550P) via le bus système, ces appareils peuvent être intégrés indirectement dans la communication de bus de terrain, sans leur propre interface de bus de terrain. Plusieurs variateurs de fréquence peuvent être atteints via SK 550P. Figure 12: Exemple d’installation d’un bus système NORD Pos. Description 1 Bus système NORD (bus de terrain CAN) 2 Variateur de fréquence avec interface de bus de terrain SK 550P 3 Variateur de fréquence SK 5x0P 4 Codeur absolu 5 Ordinateur NORDCON (ordinateur basé sur Windows®, sur lequel le programme de paramétrage et de commande NORDCON est installé) 6 Bus de terrain Pos : 865 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 245 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 866 /Anleitungen/El ektr onik /Bussy steme/Alle Baureihen/4. ( 2.1) NORD- Systembus /NORD-Systembus _02 - Teilnehmer [BU 0600, BU 0620, BU 2900] @ 90\m od_1658916919855_530.docx @ 2928876 @ 3 @ 1 8.6.2 Participants sur le bus système NORD Au total, jusqu’à 4 variateurs de fréquence avec codeurs absolus correspondants peuvent être intégrés dans le bus système NORD. Une adresse unique (Node ID) doit être attribuée à tous les participants du bus système NORD. Les adresses des variateurs de fréquence sont réglées avec le paramètre P515 [-01] "Adresse CAN Bus". L’adresse des codeurs absolus raccordés NORD est définie par l’intermédiaire de commutateurs DIP. Les codeurs absolus doivent être directement affectés à un variateur de fréquence. Ceci est effectué avec l’équation suivante : Adresse codeur absolu = Adresse CAN du variateur de fréquence + 1 La matrice suivante est obtenue : Appareil VF1 AG1 VF2 AG2 … 32 33 34 35 … Node ID (Adresse CAN Bus) Sur le premier participant et sur le dernier participant du bus système, la résistance de terminaison doit être activée ( manuel du variateur de fréquence). La vitesse de bus des variateurs de fréquence doit être réglée sur "250 kbauds" (P514 "Taux transmis CAN"). Cela s'applique également pour les codeurs absolus raccordés. Pos : 867 /Anleitungen/El ektr onik /Bussy steme/Alle Baureihen/4. ( 2.1) NORD- Systembus /NORD-Systembus _03 - Physik alischer Aufbau [BU 0600, BU 0620] @ 90\mod_1659955836692_530.docx @ 2933124 @ 3 @ 1 8.6.3 Montage physique Standard CAN Câble, spécification 2x2, paire torsadée, blindé, fils toronnés, section de câble ≥0,25 mm² (AWG23), impédance caractéristique d'env. 120 Ω Longueur bus extension totale de max. 20 m 20 m max. entre 2 participants Structure de préférence structure en ligne Lignes en dérivation possible (max. 6 m) Résistances de terminaison 120 Ω, 250 mW aux deux extrémités d'un bus de système (commutable via le commutateur DIP) Vitesse de transmission 250kbauds La connexion des signaux CAN_H et CAN_L doit être effectuée par le biais d'une paire de fils torsadée. La connexion des potentiels GND est effectuée par le biais d'une deuxième paire de fils. Pos : 868 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 246 BU 0600 fr-4022 8 Informations supplémentaires Pos : 869 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Energieeffizienz _01 (Ü bers chrift) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xxE, SK 2xx E-FDS] @ 74\m od_1622122013736_530.docx @ 2785174 @ 2 @ 1 8.7 Possibilités d’optimisation de l’efficacité énergétique Pos : 870 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung durch Überlas t @ 32\m od_1553502436617_530.docx @ 2519411 @ @ 1 AVERTISSEMENT Mouvement inattendu dû à la surcharge En cas de surcharge de l’entraînement, le moteur risque de « décrocher » ( = perte soudaine du couple). Une surcharge peut par exemple être causée par un sous-dimensionnement de l’entraînement ou par l’apparition d’une pointe de charge soudaine. Les pointes de charge soudaines peuvent être d’origine mécanique (par ex. blocages) mais peuvent aussi être dues à des rampes d'accélération extrêmement abruptes (paramètres P102, P103, P426). Selon le type d'application, le « décrochage » d’un moteur peut entraîner des mouvements inattendus (p. ex. chute de charges dans le cas de dispositifs de levage). Pour éviter ce risque, les points suivants doivent être respectés : • • • Pour des applications de levage ou des applications avec des changements de charge fréquents et importants, la fonction n'est pas appropriée et le paramètre (P219) doit impérativement rester sur la valeur par défaut (100 %). Ne pas sous-dimensionner l’entraînement et prévoir des capacités de surcharge suffisantes. Prévoir éventuellement une protection contre les chutes (par ex. des dispositifs de levage) ou des mesures de protection comparables. Pos : 871 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Energieeffizienz _02 [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xxE, SK 2xx E-FDS] @ 19\m od_1511882035669_530.docx @ 2374190 @ @ 1 Les variateurs de fréquence NORD se caractérisent par un faible besoin en énergie, avec toutefois un rendement élevé. De plus, pour certaines applications (notamment des applications en fonctionnement de charge partielle), le variateur de fréquence permet avec "l’ajustement automatique magnétique" (paramètre (P219)) d’améliorer l’efficacité énergétique de l’entraînement complet. Selon le couple requis, le courant de magnétisation (ou le couple moteur) est diminué par le variateur de fréquence ou le couple moteur, tel que nécessaire pour le fonctionnement de l’entraînement à ce moment-là. La diminution importante du besoin en courant qui en découle alors aboutit à des rapports parfaits sur le plan de l’énergie et de la technique de réseau, tout comme l’optimisation de cos φ sur la valeur nominale du moteur, même avec le fonctionnement de charge partielle. Un des paramétrages différents de la valeur par défaut (valeur par défaut = 100%) est à cet effet uniquement autorisé pour des applications dont les besoins de couple ne changent pas rapidement. (Pour les détails, voir paramètre (P219).) U IS U IS IS ISQ ISD ISQ ISD IS = Vecteur de courant moteur (courant de phase) ISD = Vecteur de courant de magnétisation (courant de magnétisation) ISQ = Vecteur de courant de charge (courant de charge) ISQ ISD Pas d’ajustement automatique magnétique Moteur en pleine charge U Avec ajustement automatique magnétique Moteur en charge partielle Figure 13: Efficacité énergétique par l'ajustement automatique magnétique Pos : 872 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 247 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 873.1 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z usatzinform ati onen/Motor daten Kennlini en [SK 1x 0E, SK 2x 0E]/M otor daten - Kennlini en (Asy nc hronmotor en) (Überschrift + Einl eitung) @ 90\m od_1657699804779_530.docx @ 2925154 @ 2 @ 1 8.8 Caractéristiques moteur (moteurs asynchrones) La partie suivante décrit les caractéristiques possibles pour le fonctionnement des moteurs. Les données de la plaque signalétique du moteur doivent être respectées pour le fonctionnement avec la caractéristique de 50 Hz ou 87 Hz ( chapitre ). Pour le fonctionnement avec une caractéristique de 100 Hz, l'utilisation de données moteur particulières est requise ( chapitre ). Pos : 873.2 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z usatzinform ati onen/Motor daten Kennlini en [SK 1x 0E, SK 2x 0E]/50Hz Kennlini e [SK 1x0E, SK 2xx E] @ 88\mod_1651851741711_530.docx @ 2909796 @ 3 @ 1 8.8.1 Caractéristique de 50 Hz ( Plage de variation 1:10) Pour le fonctionnement à 50 Hz, le moteur appliqué peut être utilisé jusqu’à son point de mesure 50Hz avec le couple nominal. Un fonctionnement supérieur à 50 Hz reste possible, mais le couple sortant est dans ce cas réduit dans une forme non linéaire (voir le diagramme). Au-delà du point de mesure, le moteur atteint sa plage d’affaiblissement du champ étant donné qu'en cas d'augmentation de fréquence supérieure à 50 Hz, la tension ne peut plus être augmentée au-dessus de la valeur de la tension de réseau. M/MN P/PN 1,2 Courbe caractéristique de 50 Hz (moteur 4 pôles) 1 0,8 0,6 0,4 0,2 0 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Fréquence [Hz] 2890 Vitesse 1445 [1/min] Figure 14: Courbe caractéristique de 50 Hz Informations Comparaison des données moteur avec les indications de la plaque signalétique. Afin de pouvoir adapter de façon optimale le variateur de fréquence au moteur utilisé, les paramètres de moteur doivent correspondre à ceux du moteur. • • • Au paramètre P200, sélectionner le moteur utilisé dans la liste des moteurs. La liste des moteurs vous montre tous les moteurs IE3 NORD. En cas d’utilisation de moteurs IE1 ou IE2, notamment s’il s’agit de moteurs tiers, les données moteur des paramètres P201 … P209 doivent être comparées avec les indications de la plaque signalétique et corrigées si nécessaire. Pour terminer, la résistance stator doit être mesurée, voir P220, ou saisie manuellement dans P208. Pos : 873.3 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z usatzinform ati onen/Motor daten Kennlini en [SK 1x 0E, SK 2x 0E]/50Hz Kennlini e_115V/230V-FU_Einl eitung @ 87\mod_1649849002563_530.docx @ 2904086 @ 5 @ 1 Variateur de fréquence 115V / 230V Dans le cas des appareils de 115 V, un doublement de la tension d'entrée dans l'appareil est effectuée de sorte que la tension de sortie maximale requise de 230 V soit atteinte sur l'appareil. Les données suivantes se basent sur un bobinage de 230V- 400 V du moteur. Elles concernent les moteurs IE1 et IE2. Il convient de noter que ces indications peuvent varier légèrement étant donné que les moteurs sont sujets à des tolérances de fabrication. Il est recommandé de faire régler la résistance du moteur raccordé par le variateur de fréquence (P208 / P220). Pos : 873.4 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z usatzinform ati onen/Motor daten Kennlini en [SK 1x 0E, SK 2x 0E]/T abellenk opf_M otordaten_IE1 [alle FUs] @ 87\mod_1649845336386_530.docx @ 2903722 @ @ 1 248 BU 0600 fr-4022 8 Informations supplémentaires Moteur (IE1) Variateur de fréquence SK … SK 5xxP-… MN 1) [Nm] Données moteur pour le paramétrage FN [Hz] nN [min-1] IN [A] UN [V] PN [kW] cos ϕ Y/Δ RSt [Ω] Pos : 873.5 /Allgem ein/Allgemei ngültig e Module/Hinw eis für s prac hneutr ale Tabell en_Komm a=Punkt_nur englisc h! @ 87\mod_1649408206263_530.docx @ 2901126 @ @ 1 Pos : 873.6 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z usatzinform ati onen/Motor daten Kennlini en [SK 1x 0E, SK 2x 0E]/M otor daten Kennlini en [alle FU , s prac hneutr al]/50H z/IE1/50Hz Kennlini e_115V/230V-FU_T abelle_IE1_Abschnitt 1 [SK 5x xP, 5xxE, 2xxE, 1x0E] @ 89\m od_1657015764176_0.docx @ 2923398 @ @ 1 71S/4 250-x23- * 1,73 50 1365 1,3 230 0,25 0,79 Δ 39,9 71L/4 370-x23- * 2,56 50 1380 1,89 230 0,37 0,71 Δ 22,85 80S/4 550-x23- * 3,82 50 1385 2,62 230 0,55 0,75 Δ 15,79 80L/4 750-x23- * 5,21 50 1395 3,52 230 0,75 0,75 Δ 10,49 90S/4 111-x23- 7,53 50 1410 4,78 230 1,1 0,76 Δ 6,41 90L/4 151-323- 10,3 50 1390 6,11 230 1,5 0,78 Δ 3,99 50 1415 8,65 230 2,2 0,78 Δ 2,78 Pos : 873.7 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z usatzinform ati onen/Motor daten Kennlini en [SK 1x 0E, SK 2x 0E]/M otor daten Kennlini en [alle FU , s prac hneutr al]/50H z/IE1/50Hz Kennlini e_115V/230V-FU_T abelle_IE1_Abschnitt 2 [SK 5x xP, 5xxE, 2xxE] @ 89\m od_1657015847594_0.docx @ 2923436 @ @ 1 100L/4 221-323- 14,6 Pos : 873.8 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z usatzinform ati onen/Motor daten Kennlini en [SK 1x 0E, SK 2x 0E]/M otor daten Kennlini en [alle FU , s prac hneutr al]/50H z/IE1/50Hz Kennlini e_115V/230V-FU_T abelle_IE1_Abschnitt 3 [SK 5x xE, 2xxE] @ 88\m od_1651049173335_0.docx @ 2906334 @ @ 1 100LA/4 301-323- 20,2 50 1415 11,76 230 3,0 0,78 Δ 1,71 112M/4 401-323- 26,4 50 1430 14,2 230 4,0 0,83 Δ 1,11 132S/4 551-323- 36,5 50 1450 20,0 230 5,5 0,8 Δ 0,72 132M/4 751-323- 49,6 50 1450 26,8 230 7,5 0,79 Δ 0,46 132MA/4 112-323- 60,6 50 1455 32,6 230 9,2 0,829 Δ 0,39 Pos : 873.9 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z usatzinform ati onen/Motor daten Kennlini en [SK 1x 0E, SK 2x 0E]/F ußnoten_Kennlini entabell en_im Bem ess ungs punk t [alle FU] @ 89\mod_1657279835563_530.docx @ 2924476 @ @ 1 1) au point de mesure Pos : 873.10 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/50Hz Kennlini e_400V-FU_Einl eitung @ 87\mod_1649849194756_530.docx @ 2904124 @ 5 @ 1 Variateur de fréquence 400 V Les données suivantes se basent sur un bobinage de 230 / 400 V du moteur pour la puissance de 2,2 kW. Elles concernent les moteurs IE1 et IE2. Il convient de noter que ces indications peuvent varier légèrement étant donné que les moteurs sont sujets à des tolérances de fabrication. Il est recommandé de faire régler la résistance du moteur raccordé par le variateur de fréquence (P208 / P220). Pos : 873.11 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Tabellenkopf_Motor daten_IE1 [all e FUs ] @ 87\m od_1649845336386_530.docx @ 2903722 @ @ 1 Moteur (IE1) Variateur de fréquence SK … SK 5xxP-… MN 1) [Nm] Données moteur pour le paramétrage FN [Hz] nN [min-1] IN [A] UN [V] PN [kW] cos ϕ Y/Δ RSt [Ω] 50 1385 1,51 400 0,55 0,75 Y 15,79 50 1395 2,03 400 0,75 0,75 Y 10,49 Pos : 873.12 /Allgemei n/Allgemei ngültige M odul e/Hi nweis für spr ac hneutral e T abellen_Komma= Punk t_nur englisch! @ 87\m od_1649408206263_530.docx @ 2901126 @ @ 1 Pos : 873.13 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/50Hz /IE1/50Hz Kennlinie_400V-FU _T abelle_IE1_Abs chnitt 1 [SK 5xx P, 5x xE, 2xxE(-FDS) , 1x0E] @ 89\mod_1657016127952_0.docx @ 2923474 @ @ 1 80S/4 550-340- 3,82 Pos : 873.14 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/50Hz /IE1/50Hz Kennlinie_400V-FU _T abelle_IE1_Abs chnitt 2 (1 für ON) [SK 5xxP, 5xxE, 2xx E(-FDS), 1x 0E, 3xxP] @ 89\mod_1657016725194_0.docx @ 2923512 @ @ 1 80L/4 750-340- 5,21 Pos : 873.15 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/50Hz /IE1/50Hz Kennlinie_400V-FU _T abelle_IE1_Abs chnitt 3 [SK 5xx P, 5x xE, 2xxE(-FDS) , 1x0E] @ 89\mod_1657016906881_0.docx @ 2923550 @ @ 1 90S/4 111-340- 7,53 50 1410 2,76 400 1,1 0,76 Y 6,41 90L/4 151-340- 10,3 50 1390 3,53 400 1,5 0,78 Y 3,99 100L/4 221-340- 14,6 50 1415 5,0 400 2,2 0,78 Y 2,78 Pos : 873.16 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/50Hz /IE1/50Hz Kennlinie_400V-FU _T abelle_IE1_Abs chnitt 4 [SK 5xx P, 5x xE, 2xxE(-FDS) ] @ 89\m od_1657027831629_0.docx @ 2923588 @ @ 1 100LA/4 301-340- 20,2 50 1415 6,8 400 3,0 0,78 Δ 5,12 112M/4 401-340- 26,4 50 1430 8,24 400 4,0 0,83 Δ 3,47 132S/4 551-340- 36,5 50 1450 11,6 400 5,5 0,8 Δ 2,14 132M/4 751-340- 49,6 50 1450 15,5 400 7,5 0,79 Δ 1,42 Pos : 873.17 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/50Hz /IE1/50Hz Kennlinie_400V-FU _T abelle_IE1_Abs chnitt 5 [SK 5xx P, 5x xE, 2xxE] @ 89\m od_1657027934714_0.docx @ 2923626 @ @ 1 160M/4 112-340- 72,2 50 1455 20,9 400 11,0 0,85 Δ 1,08 160L/4 152-340- 98,1 50 1460 28,2 400 15,0 0,85 Δ 0,66 180MX/4 182-340- 122 50 1460 35,4 400 18,5 0,83 Δ 0,46 180LX/4 222-340- 145 50 1460 42,6 400 22,0 0,82 Δ 0,35 Pos : 873.18 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Fuß noten_Kennli nientabellen_im Bem essungs punkt [alle FU ] @ 89\m od_1657279835563_530.docx @ 2924476 @ @ 1 1) au point de mesure Pos : 873.19 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/87Hz Kennlini e [SK 1x 0E, SK 2xxE] @ 2\mod_1347450038971_530.docx @ 46309 @ 3 @ 1 BU 0600 fr-4022 249 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage 8.8.2 Caractéristique de 87 Hz (uniquement des appareils de 400V) ( Plage de variation 1:17) La caractéristique de 87 Hz représente une extension de la plage de variation de vitesses avec un couple nominal constant du moteur. Pour la réalisation, les points suivants doivent être respectés : • • • Couplage étoile en triangle dans le cas d’un bobinage moteur pour 230/400 V Variateur de fréquence avec une tension de fonctionnement de 3~400 V Le courant de sortie du variateur de fréquence doit être supérieur au courant triangulaire du moteur appliqué (valeur indicative puissance du variateur de fréquence ≥ √3 fois la puissance du moteur) Kennlinie 87 Hz (4-poliger Courbe caractéristique deMotor) 87 Hz (moteur 4 pôles) M/MN P/PN M/Mn 1,2 1 0,8 0,6 0,4 0,2 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 Frequenz 1445 / Hz 0 Fréquence 100 [Hz] Vitesse 2890 [tr/min] Figure 15: Courbe caractéristique de 87 Hz Avec cette configuration, le moteur appliqué a un point de fonctionnement nominal à 230 V / 50 Hz et un point de fonctionnement étendu à 400 V / 87 Hz. À cet effet, la puissance de l’entraînement est augmentée du facteur √3. Le couple nominal du moteur reste constant jusqu’à une fréquence de 87 Hz. L’entraînement du bobinage de 230 V avec 400 V est complètement non critique étant donné que l’isolation est conçue pour des tensions d’essai >1000 V. Pos : 873.20 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/HINWEIS_87Hz Kennlini e_Tabellen @ 87\m od_1649849771177_530.docx @ 2904278 @ @ 1 Informations Les données moteur suivantes s’appliquent pour les moteurs standard avec un bobinage de 230 V / 400V. Pos : 873.21 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Tabellenkopf_Motor daten_IE1 [all e FUs ] @ 87\m od_1649845336386_530.docx @ 2903722 @ @ 1 Moteur (IE1) Variateur de fréquence SK … SK 5xxP-… MN 1) [Nm] Données moteur pour le paramétrage FN [Hz] nN [min-1] IN [A] UN [V] PN [kW] cos ϕ Y/Δ RSt [Ω] 50 1365 1,3 230 0,25 0,79 Δ 39,9 50 1380 1,89 230 0,37 0,71 Δ 22,85 Pos : 873.22 /Allgemei n/Allgemei ngültige M odul e/Hi nweis für spr ac hneutral e T abellen_Komma= Punk t_nur englisch! @ 87\m od_1649408206263_530.docx @ 2901126 @ @ 1 Pos : 873.23 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/87Hz /IE1/87Hz Kennlinie_T abelle_IE1_Abschnitt 1 [SK 5xx P, 5x xE, 2xxE(-FD S), 1x0E] @ 89\mod_1657094287893_0.docx @ 2923706 @ @ 1 71S/4 550-340- 1,73 Pos : 873.24 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/87Hz /IE1/87Hz Kennlinie_T abelle_IE1_Abschnitt 2 (1 für ON) [SK 5xxP, 5xxE, 2xx E(-FDS), 1x 0E, 3xxP] @ 89\mod_1657094556814_0.docx @ 2923744 @ @ 1 71L/4 750-340- 2,56 Pos : 873.25 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/87Hz /IE1/87Hz Kennlinie_T abelle_IE1_Abschnitt 3 [SK 5xx P, 5x xE, 2xxE(-FD S), 1x0E] @ 89\mod_1657094739985_0.docx @ 2923782 @ @ 1 80S/4 111-340- 3,82 50 1385 2,62 230 0,55 0,75 Δ 15,79 80L/4 151-340- 5,21 50 1395 3,52 230 0,75 0,75 Δ 10,49 90S/4 221-340- 7,53 50 1410 4,78 230 1,1 0,76 Δ 6,41 Pos : 873.26 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/87Hz /IE1/87Hz Kennlinie_T abelle_IE1_Abschnitt 4 [SK 5xx P, 5x xE, 2xxE(-FD S)] @ 89\m od_1657094912410_0.doc x @ 2923820 @ @ 1 90L/4 301-340- 10,3 50 1390 6,11 230 1,5 0,78 Δ 3,99 100L/4 401-340- 14,6 50 1415 8,65 230 2,2 0,78 Δ 2,78 100LA/4 551-340- 20,2 50 1415 11,76 230 3,0 0,78 Δ 1,71 112M/4 751-340- 26,4 50 1430 14,2 230 4,0 0,83 Δ 1,11 Pos : 873.27 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/87Hz /IE1/87Hz Kennlinie_T abelle_IE1_Abschnitt 5 [SK 5xx P, 5x xE, 2xxE] @ 88\m od_1651050216069_0.doc x @ 2906486 @ @ 1 132S/4 112-340- 36,5 50 1450 20,0 230 5,5 0,8 Δ 0,72 132M/4 152-340- 49,6 50 1450 26,8 230 7,5 0,79 Δ 0,46 132MA/4 182-340- 60,6 50 1455 32,6 230 9,2 0,829 Δ 0,39 160MA/4 222-340- 72,2 50 1455 37 230 11 0,85 Δ 0,36 Pos : 873.28 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Fuß noten_Kennli nientabellen_im Bem essungs punkt [alle FU ] @ 89\m od_1657279835563_530.docx @ 2924476 @ @ 1 1) au point de mesure Pos : 873.29 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Tabellenkopf_Motor daten_IE3 [all e FUs ] @ 87\m od_1649845843605_530.docx @ 2903798 @ @ 1 250 BU 0600 fr-4022 8 Informations supplémentaires Moteur (IE3) Variateur de fréquence SK … SK 5xxP-… MN 1) [Nm] Données moteur pour le paramétrage FN [Hz] nN [min-1] IN [A] UN [V] PN [kW] cos ϕ Y/Δ RSt [Ω] Pos : 873.30 /Allgemei n/Allgemei ngültige M odul e/Hi nweis für spr ac hneutral e T abellen_Komma= Punk t_nur englisch! @ 87\m od_1649408206263_530.docx @ 2901126 @ @ 1 Pos : 873.31 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/87Hz /IE3/87Hz Kennlinie_T abelle_IE3_Abschnitt 1 @ 88\m od_1652102340081_0.docx @ 2910046 @ @ 1 63 SP/4 250-340- 0,84 50 1370 0,68 230 0,12 0,66 Δ 66,7 63 LP/4 370-340- 1,24 50 1385 1,02 230 0,18 0,62 Δ 39,7 Pos : 873.32 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/87Hz /IE3/87Hz Kennlinie_T abelle_IE3_Abschnitt 2 @ 88\m od_1652102456504_0.docx @ 2910084 @ @ 1 71 SP/4 550-340- 1,69 50 1415 1,21 230 0,25 0,71 Δ 24,0 71 LP/4 750-340- 2,51 50 1405 1,58 230 0,37 0,76 Δ 17,7 80 SP/4 111-340- 3,70 50 1420 2,23 230 0,55 0,75 Δ 10,4 80 LP/4 151-340- 5,06 50 1415 3,10 230 0,75 0,72 Δ 6,50 90 SP/4 221-340- 7,35 50 1430 4,12 230 1,1 0,78 Δ 4,16 Pos : 873.33 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/87Hz /IE3/87Hz Kennlinie_T abelle_IE3_Abschnitt 3 [alle FU , auß er SK 1x 0E] @ 88\mod_1652102629116_0.docx @ 2910122 @ @ 1 90 LP/4 301-340- 10,1 50 1415 5,59 230 1,5 0,79 Δ 3,15 100 LP/4 2) 401-340- 14,4 50 1460 8,13 230 2,2 0,76 Δ 1,77 AP/4 2) 551-340- 19,8 50 1450 10,9 230 3,0 0,8 Δ 1,29 751-340- 26,5 50 1440 13,6 230 4,0 0,83 Δ 0,91 100 112 MP/4 Pos : 873.34 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/87Hz /IE3/87Hz Kennlinie_T abelle_IE3_Abschnitt 4 [SK 5xx P, SK 5xx E] @ 88\mod_1652102710950_0.docx @ 2910160 @ @ 1 132 SP/4 112-340- 35,8 50 1465 18,9 230 5,5 0,8 Δ 0,503 132 MP/4 152-340- 49,0 50 1460 27,3 230 7,5 0,77 Δ 0,381 160 SP/4 182-340- 59,8 50 1470 29,0 230 9,2 0,88 Δ 0,295 160 MP/4 182-340- 71,7 50 1465 35,5 230 11,0 0,85 Δ 0,262 Pos : 873.35 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Fuß noten_Kennli nientabellen_im Bem essungs punkt [alle FU ] @ 89\m od_1657279835563_530.docx @ 2924476 @ @ 1 1) au point de mesure Pos : 873.36 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Fuß noten Kennlini entabelle_IE3 [all e FU ] @ 88\m od_1650981874493_530.docx @ 2906252 @ @ 1 2) Série APAB Pos : 873.37 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/100H z Kennli nie [SK 1x 0E, SK 2xx E] @ 2\m od_1347450982002_530.docx @ 46333 @ 3 @ 1 8.8.3 Caractéristique de 100 Hz (uniquement des appareils de 400 V) ( Plage de variation 01:20) Pour une large plage de variation de vitesses jusqu’à un rapport de 1:20, un point de mesure de 100 Hz /400 V peut être sélectionné. Pour cela, des données moteur spéciales (voir plus bas) différentes des données de 50 Hz habituelles sont nécessaires. Il est impératif de s'assurer qu'un couple constant soit généré pour toute la plage de variation ; ce couple doit toutefois être plus petit que le couple nominal dans le cas d’un fonctionnement de 50 Hz. Outre la large plage de variation de vitesses, un avantage supplémentaire est un meilleur comportement de température du moteur. Dans la plage des petites vitesses de sortie, une ventilation forcée n’est pas absolument nécessaire. M/MN M/Mn P/P N Courbe caractéristique de 100 Hz Kennlinie 100 Hz (4-poliger Motor) (moteur 4 pôles) 1,2 1 0,8 0,6 0,4 0,2 0 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1445 Frequenz / Hz Fréquence [Hz] Vitesse 2890 [1/min] 100 Figure 16: Courbe caractéristique de 100 Hz REMARQUE : les données moteur suivantes s’appliquent pour les moteurs standard avec un bobinage de 230 / 400 V. Il convient de noter que ces indications peuvent varier légèrement étant donné que les moteurs sont sujets à des tolérances de fabrication. Il est recommandé de faire régler la résistance du moteur raccordé par le variateur de fréquence (P208 / P220). Pos : 873.38 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Tabellenkopf_Motor daten_IE1 [all e FUs ] @ 87\m od_1649845336386_530.docx @ 2903722 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 251 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Moteur (IE1) Variateur de fréquence SK … SK 5xxP-… MN 1) [Nm] Données moteur pour le paramétrage FN [Hz] nN [min-1] IN [A] UN [V] PN [kW] cos ϕ Y/Δ RSt [Ω] Pos : 873.39 /Allgemei n/Allgemei ngültige M odul e/Hi nweis für spr ac hneutral e T abellen_Komma= Punk t_nur englisch! @ 87\m od_1649408206263_530.docx @ 2901126 @ @ 1 Pos : 873.40 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/100Hz/IE1/100Hz Kennlini e_T abell e_IE1_Zus atz @ 89\m od_1657285896988_0.docx @ 2924680 @ @ 1 63S/4 250-340- 0,90 100 2880 0,95 400 0,25 0,63 Δ 47,37 63L/4 370-340- 1,23 100 2895 1,07 400 0,37 0,71 Δ 39,90 100 2900 1,59 400 0,55 0,72 Δ 22,85 100 2910 2,0 400 0,75 0,72 Δ 15,79 Pos : 873.41 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/100Hz/IE1/100Hz Kennlini e_T abell e_IE1_Absc hnitt 1 [SK 5xxP, 5xxE, 2xx E(-FDS)] @ 89\mod_1657095438457_0.docx @ 2923858 @ @ 1 71L/4 550-340- 1,81 Pos : 873.42 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/100Hz/IE1/100Hz Kennlini e_T abell e_IE1_Absc hnitt 2 (1 für ON) [SK5xxP, 5xxE, 2xx E(-FDS), 3xx P] @ 89\mod_1657095943656_0.docx @ 2923896 @ @ 1 80S/4 750-340- 2,46 Pos : 873.43 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/100Hz/IE1/100Hz Kennlini e_T abell e_IE1_Absc hnitt 3 [SK 5xxP, 5xxE, 2xx E(-FDS)] @ 89\mod_1657096529624_0.docx @ 2923934 @ @ 1 80L/4 111-340- 3,61 100 2910 2,8 400 1,1 0,74 Δ 10,49 90S/4 151-340- 4,90 100 2925 3,75 400 1,5 0,76 Δ 6,41 90L/4 221-340- 7,19 100 2920 4,96 400 2,2 0,82 Δ 3,99 100L/4 301-340- 9,78 100 2930 6,95 400 3,0 0,78 Δ 2,78 100LA/4 401-340- 12,95 100 2950 7,46 400 4,0 0,76 Δ 1,71 112M/4 551-340- 17,83 100 2945 11,3 400 5,5 0,82 Δ 1,11 132S/4 751-340- 24,24 100 2955 16,0 400 7,5 0,82 Δ 0,72 100 2960 23,0 400 11,0 0,80 Δ 0,39 PN [kW] cos ϕ Y/Δ RSt [Ω] Pos : 873.44 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/100Hz/IE1/100Hz Kennlini e_T abell e_IE1_Absc hnitt 4 [SK 5xxP, 5xxE, 2xx E] @ 88\mod_1650980788703_0.docx @ 2906098 @ @ 1 132MA/4 112-340- 35,49 Pos : 873.45 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Fuß noten_Kennli nientabellen_im Bem essungs punkt [alle FU ] @ 89\m od_1657279835563_530.docx @ 2924476 @ @ 1 1) au point de mesure Pos : 873.46 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Tabellenkopf_Motor daten_IE3 [all e FUs ] @ 87\m od_1649845843605_530.docx @ 2903798 @ @ 1 Moteur (IE3) Variateur de fréquence SK … SK 5xxP-… MN 1) [Nm] Données moteur pour le paramétrage FN [Hz] nN [min-1] IN [A] UN [V] Pos : 873.47 /Allgemei n/Allgemei ngültige M odul e/Hi nweis für spr ac hneutral e T abellen_Komma= Punk t_nur englisch! @ 87\m od_1649408206263_530.docx @ 2901126 @ @ 1 Pos : 873.48 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/100Hz/IE3/100Hz Kennlini e_T abell e_IE3_Absc hnitt 1 @ 88\m od_1652103954628_0.doc x @ 2910274 @ @ 1 63 SP/4 250-340- 0,59 100 2885 0,58 400 0,18 0,61 Δ 66,7 63 LP/4 250-340- 0,82 100 2910 0,83 400 0,25 0,56 Δ 39,7 71 SP/4 370-340- 1,20 100 2920 1,01 400 0,37 0,69 Δ 24,0 Pos : 873.49 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/100Hz/IE3/100Hz Kennlini e_T abell e_IE3_Absc hnitt 2 @ 88\m od_1652104212986_0.doc x @ 2910312 @ @ 1 71 LP/4 550-340-A 1,79 100 2925 1,34 400 0,55 0,72 Δ 17,7 80 SP/4 750-340-A 2,44 100 2935 1,77 400 0,75 0,73 Δ 10,4 80 LP/4 111-340-A 3,58 100 2930 2,13 400 1,1 0,84 Δ 6,50 90 SP/4 151-340-A 4,86 100 2945 3,1 400 1,5 0,79 Δ 4,16 90 LP/4 221-340-A 7,17 100 2930 4,33 400 2,2 0,83 Δ 3,15 3,0 0,82 Δ 1,77 Pos : 873.50 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/100Hz/IE3/100Hz Kennlini e_T abell e_IE3_Absc hnitt 3 [alle FU, außer SK 1x0E] @ 88\mod_1652104313088_0.docx @ 2910350 @ @ 1 100 LP/4 2) 301-340-A 9,65 100 2970 5,79 400 100 AP/4 2) 401-340-A 12,9 100 2960 7,52 400 4 0,85 Δ 1,29 112 MP/4 551-340-A 17,8 100 2950 10,3 400 5,5 0,85 Δ 0,91 132 SP/4 751-340-A 24,1 100 2970 14,3 400 7,5 0,83 Δ 0,503 Pos : 873.51 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/100Hz/IE3/100Hz Kennlini e_T abell e_IE3_Absc hnitt 4 [SK 5xxE, SK 5xx P] @ 88\mod_1652104413778_0.docx @ 2910388 @ @ 1 132 MP/4 112-340-A 29,6 100 2970 18 400 9,2 0,82 Δ 0,381 160 SP/4 152-340-A 35,3 100 2975 21 400 11 0,85 Δ 0,295 160 MP/4 152-340-A 48,2 100 2970 27,5 400 15 0,86 Δ 0,262 160 LP/4 182-340-A 59,4 100 2975 34,4 400 18,5 0,85 Δ 0,169 180 MP/4 222-340-A 70,4 100 2985 40,6 400 22 0,85 Δ 0,101 Pos : 873.52 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Fuß noten_Kennli nientabellen_im Bem essungs punkt [alle FU ] @ 89\m od_1657279835563_530.docx @ 2924476 @ @ 1 1) au point de mesure Pos : 873.53 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Fuß noten Kennlini entabelle_IE3 [all e FU ] @ 88\m od_1650981874493_530.docx @ 2906252 @ @ 1 2) 252 Série APAB BU 0600 fr-4022 8 Informations supplémentaires Pos : 873.54 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten - Kennlinien ( Sy nchr onm otoren) (Übersc hrift + Ei nleitung) @ 90\mod_1657699953897_530.docx @ 2925231 @ 2 @ 1 8.9 Caractéristiques moteur (moteurs synchrones) Les affectations des moteurs et des variateurs de fréquence ainsi que les données de paramétrage correspondantes sont indiquées ci-après. Il est nécessaire d’utiliser exclusivement les indications des tableaux. Pos : 873.55 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Tabellenkopf_Motor daten_IE4 [all e FUs ] @ 90\m od_1657626623954_530.docx @ 2925026 @ @ 1 Données moteur Moteur (IE4) SK … Y/∆ MN [Nm] 1) PN [kW] nN [rpm] Variateur de fréquence Sélection des données moteur via le paramètre P200 SK 5xxP-… Valeur du paramètre Pos : 873.56 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/IE4/Motor daten_T abell e_IE4_ [SK 5x xP] @ 90\m od_1657697051134_0.docx @ 2925116 @ @ 1 80T1/4 Y 5,00 1,10 2100 80T1/4 ∆ 4,80 1,50 3000 90T1/4 Y 6,80 1,50 2100 90T1/4 ∆ 7,00 2,20 3000 90T3/4 -111-123- 0.75 kW 230V 80T1/4 -111-340- 1.10 kW 400V 80T1/4 -151-340- 1.50 kW 400V 80T1/4 -151-123- 1.10 kW 230V 90T1/4 -151-340- 1.50 kW 400V 90T1/4 -221-340- 2.20 kW 400V 90T1/4 -221-123- 1.50 kW 230V 90T3/4 -221-340- 2.20 kW 400V 90T3/4 Y 10,0 2,20 2100 90T3/4 ∆ 9,50 3,00 3000 -301-340- 3.00 kW 400V 90T3/4 100T2/4 Y 13,6 3,00 2100 -301-340- 3.00 kW 400V 100T2/4 100T2/4 ∆ 12,7 4,00 3000 -401-340- 4.00 kW 400V 100T2/4 100T5/4 Y 18,2 4,00 2100 -401-340- 4.00 kW 400V 100T5/4 100T5/4 ∆ 17,5 5,50 3000 -551-340- 5.50 kW 400V 100T5/4 Pos : 873.57 /Allgemei n/Allgemei ngültige M odul e/---------Seitenum bruch kom pakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 253 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 873.58 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Tabellenkopf_Motor daten_IE5 [all e FUs ] @ 90\m od_1657702049570_530.docx @ 2925350 @ @ 1 Données moteur Moteur (IE5) SK … Y/∆ MN [Nm] 1) PN [kW] nN [rpm] Variateur de fréquence Sélection des données moteur via le paramètre P200 SK 5xxP-… Valeur du paramètre Pos : 873.59 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/IE5/Motor daten_T abell e_IE5_ [SK 5x xP] @ 90\m od_1657702217972_0.docx @ 2925388 @ @ 1 71N1/8 Y 1,60 0,35 2100 -370-340-550-340- 0.35 kW 400V 71N1/8 71N2/8 Y 3,20 0,70 2100 -750-340- 0.70 kW 400V 71N2/8 71N3/8 Y 4,80 1,05 2100 -111-340- 1.05 kW 400V 71N3/8 71F1/8 Y 2,00 0,50 2400 -550-340- 0.50 kW 400V 71F1/8 71F2/8 Y 4,00 1,00 2400 -111-340- 1.00 kW 400V 71F2/8 71F3/8 Y 6,00 1,50 2400 -151-340- 1.50 kW 400V 71F3/8 71F4/8 Y 8,80 2,20 2400 -221-340- 2.20 kW 400V 71F4/8 90N1/8 Y 5,00 1,10 2100 -111-340- 1.10 kW 400V 90N1/8 90N2/8 Y 6,82 1,50 2100 -151-340- 1.50 kW 400V 90N2/8 90N3/8 Y 10,0 2,20 2100 -221-340- 2.20 kW 400V 90N3/8 90F1/8 Y 6,00 1,50 2400 -151-340- 1.50 kW 400V 90F1/8 90F2/8 Y 8,80 2,20 2400 -221-340- 2.20 kW 400V 90F2/8 90F3/8 Y 11,9 3,00 2400 -301-340- 3.00 kW 400V 90F3/8 90F4/8 Y 14,7 3,70 2400 -401-340- 3.70 kW 400V 90F4/8 254 BU 0600 fr-4022 8 Informations supplémentaires Pos : 884 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Normi erung Soll- / Istw erte [SK 500E/P] (2022-10-25 15:49:59) @ 89\m od_1656339442925_530.docx @ 2919950 @ 2 @ 1 8.10 Échelonnage des valeurs de consigne / réelles Le tableau suivant contient des indications pour l’échelonnage de valeurs de consigne et réelles typiques. Ces indications se basent sur les paramètres (P400), (P418), (P543), (P546), (P740) ou (P741). Désignation Valeurs de consigne {Fonction} Consigne de fréquence {01} Addition de fréquence {04} Soustraction de fréquence {05} Fréquence maximum {07} Valeur réelle du régulateur de processus {14} Valeur de consigne régulateur process. {15} Limite d’intensité de couple {2} Limite d’intensité {6} Signal analogique Signal de bus Plage de valeurs Échelonnage Plage de valeurs Valeur max. Type 100 % = -100 % = Échelonnage 0-10V P104 … P105 ±100 % 16384 INT 4000hex 16384déc C000hex -16385déc 4000hex * fconsigne[Hz]/P105 P105 0-10V P410 … P411 ±200 % 32767 INT 4000hex 16384déc C000hex -16385déc 4000hex * fconsigne[Hz]/P411 P105 0-10V P410 … P411 ±200 % 32767 INT 4000hex 16384déc C000hex -16385déc 4000hex * fconsigne[Hz]/P411 P105 0-10V P411 ±200 % 32767 INT 4000hex 16384déc C000hex -16385déc 4000hex * fconsigne[Hz]/P411 P105 0-10V P105* UAIN(V)/10V ±100 % 16384 INT 4000hex 16384déc C000hex -16385déc 4000hex * fconsigne[Hz]/P105 P105 0-10V P105* UAIN(V)/10V ±100 % 16384 INT 4000hex 16384déc C000hex -16385déc 4000hex * fconsigne[Hz]/P105 P105 0-10V P112* UAIN(V)/10V 0-100 % 16384 INT 4000hex 16384déc / 4000hex * Couple [%]/P112 P112 0-10V P536* UAIN(V)/10V 0-100 % 16384 INT 4000hex 16384déc / 4000hex * Limite de courant [%] / P536 * 100 [%] P536 P102 / P103 Valeur de consigne de bus/4000hex P102 / P105 (10V=100%) (10V=100%) (10V=100%) (10V=100%) (10V=100 %) (10V=100%) (10V=100%) (10V=100%) (min - max) (min - max) (min - max) Limitation absolue Durée rampe {49} Temps d’accélération {56} 0-10V (10V=100%) Temps de décélération {57} Valeurs réelles {Fonction } P102 / P103 UAIN(V)/10V Fréquence réelle {01} Vitesse réelle {02} Intensité {03} Intensité de couple {04} P201* UAOut(V)/10V P202* UAOut(V)/10V P203* UAOut(V)/10V P112* 100/ √((P203)²(P209)²)* UAOut(V)/10V P105* UAOut(V)/10V Valeur maître consigne de fréquence {19} … {24} Vitesse du codeur {22} 0-10V (10V=100%) 0-10V (10V=100 %) 0-10V (10V=100 %) 0-10V (10V=100 %) 0-10V (10V=100 %) / / 100% 32767 ±100 % 16384 ±200 % 32767 ±200 % 32767 ±200 % 32767 ±100 % ±200 % INT 7FFFhex 32767dez / INT 4000hex 16384déc INT 4000hex 16384déc INT 4000hex 16384déc INT 4000hex 16384déc C000hex -16385déc C000hex -16385déc C000hex -16385déc C000hex -16385déc 4000hex * f[Hz]/P201 4000hex * n[rpm]/P202 4000hex * I[A]/P203 4000hex * Iq[A]/(P112)*100/ √((P203)²-(P209)²) 16384 INT 4000hex 16384déc C000hex -16385déc 4000hex * f[Hz]/P105 32767 INT 4000hex 16384déc C000hex -16385déc 4000hex * n[rpm] / (P201 * 60s / nombre de paires de pôles) Tableau 16 : Échelonnage des consignes et valeurs réelles (sélection) Pos : 885 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 255 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 886 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Definiti on Soll- und Istw ert- Verar bei tung (Frequenzen) [SK 1x0E, SK 2xxE, SK 5xx E, SK 2xx E-FDS] @ 0\m od_1328189429815_530.docx @ 14494 @ 2 @ 1 8.11 Définition du traitement des valeurs de consigne et réelles (fréquences) Les fréquences utilisées dans les paramètres (P502) et (P543) sont traitées conformément au tableau suivant, de différentes façons. I II III Source de valeur de consigne et sélection de la valeur de consigne Traitement des signaux et rampe Régulation et modèle de moteur (détermination du glissement) Fonction Nom Signification 8 Fréquence de consigne Fréquence de consigne de la source de valeur de consigne 1 Fréquence réelle Fréquence de consigne avant le modèle de moteur 23 Fréquence réelle avec glissement Fréquence réelle sur le moteur 19 Valeur maître de la fréquence de consigne Fréquence de consigne de la valeur maître de la source de valeur de consigne (libérée dans le sens de la validation) Valeur maître de la fréquence de consigne vers la droite Fréquence de consigne devant la valeur maître du modèle de moteur (libérée dans le sens de la validation) Valeur maître de la fréquence réelle avec glissement Fréquence de consigne sur la valeur maître du moteur (libérée dans le sens de la validation) Valeur maître de la fréquence réelle ou du glissement Fréquence réelle sans valeur maître de glissement 20 24 21 Sortie vers… I II III sans droite/ gauche avec glisseme nt X X X X X X X X X X X Tableau 17: Traitement des valeurs de consigne et réelles dans le variateur de fréquence Pos : 888 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/9. W artungs- und Servic ehi nw eise/!Wartungs- und Servic e-Hinw eise (Ü berschrift) [SK 1xx E, SK 2xx E, SK 5x xE, SK x xxE-FD S] @ 0\m od_1328189499267_530.doc x @ 14517 @ 1 @ 1 256 BU 0600 fr-4022 X 9 Consignes d'entretien et de service 9 Consignes d'entretien et de service Pos : 889 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/9. W artungs- und Servic ehi nw eise/Wartungs hinw eis e [SK 1x 0E, SK 2xxE, SK 5xx E, SK 5xxP, SK 3xx P] @ 90\m od_1658820750428_530.doc x @ 2928746 @ 255 @ 1 9.1 Consignes d'entretien Les variateurs de fréquence NORD ne nécessitent pas de maintenance dans le cas d’une utilisation normale (Chap. 7 "Caractéristiques techniques"). Conditions ambiantes poussiéreuses Dans un environnement poussiéreux de l'appareil, nettoyer régulièrement les surfaces de refroidissement à l'air comprimé. Stockage de longue durée Informations Conditions climatiques pour le stockage longue durée • • Température +5 à +35 °C Humidité de l’air relative : < 75% Chaque année, l’appareil doit être connecté au réseau pendant au moins 60 minutes. Dans cet intervalle de temps, l’appareil ne doit pas être chargé au niveau des bornes du moteur ou de commande. Si ceci n’est pas respecté, l'appareil risque d’être endommagé. Pos : 890 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 257 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 891 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/9. W artungs- und Servic ehi nw eise/Servicehinw eis e [SK 1xxE, SK 2xx E, SK 3xx P, 3xx P-WIT, SK 5xxE, SK xxxE-FD S, SK 5xxP] @ 84\m od_1643643791184_530.docx @ 2859866 @ 2 @ 1 9.2 Consignes de service Pour l’entretien et les réparations, veuillez vous adresser au service après-vente NORD. Les coordonnées de votre interlocuteur se trouvent sur votre confirmation de commande. Les interlocuteurs de service après-vente possibles sont également indiqués sous le lien suivant : https://www.nord.com/en/global/locatortool.jsp. Lors de demandes adressées à notre service d'assistance technique, il est nécessaire d’indiquer les informations suivantes : • • • • Type d’appareil (plaque signalétique/écran) Numéro de série (plaque signalétique) Version de logiciel (paramètre P707) Informations relatives aux accessoires utilisés et aux options Si vous souhaitez envoyer l’appareil pour réparation, procédez comme suit : • Retirez de l'appareil toutes les pièces qui ne sont pas d'origine. Aucune garantie ne peut être accordée par NORD pour les pièces rapportées, comme par ex. le câble d'alimentation, le commutateur ou les dispositifs d'affichage externes ! • • Avant l'envoi de l'appareil, sauvegardez les réglages de paramètres. Indiquez le motif de renvoi du composant / de l'appareil. – Un bon de retour de marchandises est disponible sur notre site Internet (Lien) ou auprès de notre assistance technique. – Pour exclure que la cause d'un défaut de l'appareil se trouve dans un module optionnel, il est nécessaire d’envoyer également les modules optionnels en cas de panne. • Indiquez également les coordonnées d’un interlocuteur pour les éventuelles questions. Informations Réglage d'usine des paramètres Sauf accord contraire, l’appareil vérification/réparation réussie. est réinitialisé sur les réglages d’usine, après une Pos : 892 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/9. W artungs- und Servic ehi nw eise/Servicehinw eis e Ergänz ung Dow nload [SK 1xxE, SK 2xx E, SK3x xP, SK 5xx E, SK xxx E-FDS, SK 5xx P] @ 77\m od_1625579542502_530.doc x @ 2804063 @ @ 1 Le manuel et les informations supplémentaires sont disponibles sur Internet à l'adresse www.nord.com. Pos : 893 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 258 BU 0600 fr-4022 9 Consignes d'entretien et de service Pos : 894.1 /Allgem ein/Allgemei ngültig e Module/Ents orgung [FU, Starter, M otoren]/Ents orgung _01 (Ü bersc hrift+ Einl eitung) [FU , Starter, Motoren] @ 90\m od_1660632427570_530.doc x @ 2935036 @ 2 @ 1 9.3 Élimination Les produits de NORD sont composés de pièces et de matériaux de haute qualité. Par conséquent, il est recommandé de faire vérifier les appareils défectueux ou incorrects en vue d’une éventuelle réparation ou réutilisation. S’il n’est pas possible de réparer ou de réutiliser les appareils, veuillez suivre les consignes de mise au rebut ci-après. Pos : 894.2 /Allgem ein/Allgemei ngültig e Module/Ents orgung [FU, Starter, M otoren]/Ents orgung _02 (D E) [FU, Starter, M otoren] @ 90\mod_1660632777801_530.docx @ 2935123 @ 3 @ 1 9.3.1 • Élimination selon le droit allemand Les composants portent le symbole de la poubelle barrée conformément à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques ElektroG3 (du 20 mai 2021, en vigueur à partir du 1er janvier 2022). Cela signifie que les appareils ne doivent pas être éliminés en tant que déchets ménagers non triés mais qu’ils doivent être collectés séparément et remis à un centre de traitement des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). • • Les composants ne contiennent pas de cellules électrochimiques, ni de piles ou accumulateurs à trier et éliminer séparément. En Allemagne, les composants NORD peuvent être déposés au siège de l’entreprise Getriebebau NORD GmbH & Co. KG. N° Nom du fabricant / d’enregistrement de son mandataire DEEE DE12890892 • Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Catégorie Type d’appareil Appareils dont au moins l’une des dimensions extérieures est supérieure à 50 cm (grands appareils). Grands appareils destinés exclusivement à des utilisateurs autres que les ménages. Appareils dont aucune des dimensions extérieures n’est supérieure à 50 cm (petits appareils). Petits appareils destinés exclusivement à des utilisateurs autres que les ménages. Contact : Fehler! Linkreferenz ungültig. Pos : 894.3 /Allgem ein/Allgemei ngültig e Module/Ents orgung [FU, Starter, M otoren]/Ents orgung _03 ( Ausl and) [FU, Starter , Motor en] @ 90\m od_1660634628303_530.docx @ 2935162 @ 3 @ 1 9.3.2 Élimination en dehors de l’Allemagne Dans les pays autres que l’Allemagne, veuillez contacter les filiales locales ou les distributeurs du groupe NORD DRIVESYSTEMS. Pos : 895 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 BU 0600 fr-4022 259 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Pos : 896 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/9. W artungs- und Servic ehi nw eise/Abk ürzungen [SK 5x xE/P] @ 0\m od_1328190162281_530.docx @ 14586 @ 2 @ 1 9.4 Abréviations AI (AIN) Entrée analogique E/S In-/ Out (entrée / sortie) AO (AOUT) Sortie analogique ISD Courant de champ (régulation du vecteur de courant) BW Résistance de freinage DEL Diode électroluminescente DI (DIN) Entrée digitale PMSM Moteur synchrone à aimant permanent (moteur synchrone à excitation permanente) DO (DOUT) Sortie digitale S Paramètre superviseur, P003 E/S Entrée / Sortie SH Fonction "Arrêt sécurisé" EEPROM Mémoire non volatile SW Version du logiciel, P707 EMK Force électromotrice (alim. induc.) TI Informations techniques/fiche technique (fiche technique pour les accessoires NORD) CEM Compatibilité électromagnétique FI (disjoncteur) Disjoncteur-détecteur de fuites à la terre VF Variateur de fréquence === Ende der Liste für T extm arke Inhalt === 260 BU 0600 fr-4022 Index Pos : 898 /Allgem ein/Steuerm odule/Stichw ortv erzeic hnis @ 0\mod_1317978518730_530.docx @ 4102 @ @ 1 Index === Ende der Liste für T extm arke Stichw ortv erzeic hnis === " 6087 Rampe Couple (P076) ......................... 99 "Erreur .........................................................219 608A Dimension Pos. (P055) ....................... 95 "Pertes .........................................................209 "Surchauffe" .................................................206 "Surtension" .................................................209 6 6040 Mot de commande (P028) ....................89 6041 Mot d’état ( P029) .................................90 6042 Vitesse cible (P020)..............................88 6043 dde vitesse act (P021) ..........................88 6044 Couple réel (P022) ...............................88 6046 Plage Vitesse (P023) ............................88 6048 Accél. Vitesse (P024) ...........................89 6049 Décel. Vitesse (P025) ...........................89 604A Arr. Rapide Vit. (P026) .........................89 6053 Pourcent. Dem. (P027) .........................89 605D Stop-Mode (P030)................................90 6060 Mode Fonction. (P031) .........................90 6061 Aff Mode Fonct (P032) .........................91 6063 & 6064 Position réelle (P046) ...............92 6065 & 6066 Err Pours (P047) ......................93 6067 & 6068 Fen Pos (P048) ........................93 606B & 606C & 6069 Vitesse Réelle (P062) .97 606D & 606E Fenêtre Vitesse (P063) ...........98 6091 Ratio réduct. (P056) ............................. 95 6092 Ratios LIN/ROT / Côte linéaire (P057) 95 6098 Mode app Pt REF (P058) .................... 96 6099 Vit Rech Pt Réf ( P059) ....................... 97 609A Accél Pt Réf. (P060) ............................ 97 60FD Ent. digitales (P034) ............................ 91 60FE Sort. digitales (P035) ........................... 92 60FF Vitesse cible (P072) ............................ 99 A Absorption d'énergie (P712) ....................... 192 Acquit automatique (P506) ......................... 163 Adaptation au réseau IT ............................... 47 Adresse CAN Bus (P515) ................... 167, 246 Adresse USS (P512)................................... 165 Affichages LED ........................................... 203 Ajustement automatique magnétique ......... 247 Ajustement automatique magnétique (P219) ................................................................ 114 Ajustement entrée analogique 0% (P402) .. 133 Ajustement entrée analogique 100% (P403) ................................................................ 134 Amortissement oscillation (P217) ............... 113 606F & 6070 Seuil Vitesse (P064) ................98 Amortissement oscillation CVF MSAP (P245) ................................................................ 118 6071 Couple cible (P033) ..............................91 Angle reluct. MSAPI (P243) ........................ 117 6077 Couple actuel (P073) ............................99 Antiparasitage ............................................. 235 6078 Courant actuel (P074) ..........................99 Arrêt tempo freinage (P114) ....................... 107 6079 Tens Bus Cont (P075) ..........................99 Arrondissement rampe (P106) .................... 102 607A Position cible (P049) ............................93 Avertissem. en cours (P700) ...................... 188 607C Décal. Pt Orig. (P061) ..........................97 Avertissement ............................................... 21 607E Polarité (P050) .....................................93 Avertissements ................................... 202, 215 607F Vit Profil max (P051) ............................93 B 6081 Vitesse Profil (P052) .............................94 6083 Accél. Profil (P065) ...............................98 6084 Décel. Profil (P066) ..............................98 6085 Décel Arrêt Rap (P067) ........................98 6086 Position Typ. (P053) .............................94 BU 0600 fr-4022 Bit Cad BusES Sort (P482) ......................... 158 Bit Fonct BusES Sort (P481) ...................... 156 Bit Fonction Bus E/S Entrée (P480) ........... 155 Bits Hyst BusES Sort (P483) ...................... 159 261 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Boîtier de commande ....................................62 Console de commande ................................. 62 Boost dynamique (P211) .............................111 ControlBox .................................................... 64 Boost statique (P210) ..................................111 Contrôle charge max (P525) ....................... 170 Bornier .........................................................129 Contrôle charge min (P526) ........................ 172 Boucle Maître CAN (P552) ..........................182 Contrôle de charge ............................. 157, 181 Bus - valeur réelle (P543) ............................178 Contrôle de charge (P525 … 529) .............. 171 C Copie jeu paramètres (P101) ...................... 100 Câble moteur .................................................39 Cos Phi (P206) ............................................ 110 Cadrage sortie analog (P419) .....................141 Canal de câbles .............................................28 CANopen .....................................................244 Caractéristique 50Hz .................................................250, 251 Caractéristique U/f linéaire ..........................115 Caractéristiques .............................................11 Caractéristiques des appareils ......................11 Caractéristiques électriques ............23, 24, 223 Caractéristiques techniques ... 28, 44, 220, 257 Carte microSD ...............................................58 Carte SD ........................................................58 Chaleur dissipée ............................................28 Champ (P730) .............................................195 Champ fréq. fixe (P465) ..............................153 Changement mot de passe (P005) ...............87 Cos Phi réel (P725)..................................... 194 Couplage à tension continue ........................ 49 Couplage DC ................................................ 49 Couplage de circuit intermédiaire ................. 49 Couplage étoile/triangle (P207) .................. 110 Couple (P729) ............................................. 194 Coupure par surtension ................................ 34 Courant crête PMSM (P244) ...................... 118 Courant de fuite .................................... 47, 243 Courant freinage CC (P109) ....................... 105 Courant magnét réel (P721) ....................... 193 Courant phase U (P732) ............................. 195 Courant phase V (P733) ............................. 195 Courant phase W (P734) ............................ 195 Courant réel (P719) .................................... 193 Courants cumulés ......................................... 52 Chopper Limite P (P555) .............................184 Cycles de commutation............................... 220 Code de type ...........................................25, 26 D Codeur ...........................................................59 Décalage cod PMSM (P334) ...................... 125 Codeur HTL ...................................................60 Déclaration de conformité UE ..................... 233 Codeur incrémental .......................................60 Déco impulsion ........................................... 173 Codeur incrémental (P301) .........................119 Déconnexion d’impulsion (P537) ................ 175 Codeur ratio (P326) .....................................123 Défaut actuel (P700) ................................... 188 Codeur TTL ...................................................60 Défaut précédent (P701) ............................ 188 Commut délai on/off (P475).........................154 Défauts actuels DS402 (P700) ................... 188 Compensation de glissement (P212) ...........112 Délai ctrl charge (P528) .............................. 172 Conduire Fctn.sortie (P503) ........................161 Démarrage automatique (P428) ................. 147 Configuration (P744) ...................................199 Dimensions ................................................... 29 Configuration minimale ..................................76 Directive CEM ............................................. 233 Consigne de fréq act (P718) .......................193 Directives sur les câblages ........................... 43 Consigne PLC (P553)..................................183 Disjoncteur différentiel ................................ 243 Consigne rampe PI (P416) ..........................138 Dispositif de levage avec frein .................... 103 Consignes Source (P510) ...........................165 262 BU 0600 fr-4022 Index Données moteur70, 108, 206, 216, 248, 250, 251 Filtre ent analog (P404) .............................. 136 Dysfonctionnements ....................................202 Fonction codeur incrémental (P325) ........... 122 Fonct. Maître Valeur (P502) ....................... 160 E Fonction consigne bus (P546) .................... 179 Echelon sortie digit (P435) ..........................151 Fonction maître ........................................... 160 Échelonnage des valeurs de consigne / réelles ................................................ 197, 198, 255 Fonction poti box (P549) ............................. 180 Efficacité énergétique ..................................247 Élimination ...................................................259 EN 55011 .....................................................233 EN 61000 .....................................................235 EN 61800-3 .................................................233 Encastré.........................................................28 Energie résistance de freinage (P713) ........192 Entrée analog. U/I (P709) ............................191 Fonctions PLC (P350)................................. 126 Freinage dynamique ..................................... 34 Fréq contrôle charge (P527) ....................... 172 Fréq inhibée 1 (P516) ................................. 167 Fréq mini absolue (P505) ........................... 163 Fréq. min.proc. régul. (P466) ...................... 153 Fréqmax en.analog1/2 (P411) .................... 137 Fréquence actuelle (P716) ......................... 193 Entrée Fonct. PTC (P425) ...........................146 Fréquence commutation VFC MSAP (P247) ................................................................ 118 Entrées digitales (P420) ..............................142 Fréquence coupure (P331) ......................... 125 err glissement vites (P327) ..........................123 Fréquence de hachage (P504) ................... 162 ERR Temps précédente (P799) ..................201 Fréquence fixe 1 (P429) ............................. 147 Err U précédente (P704) .............................189 Fréquence fixe 2 (P430) ............................. 148 Erreur arrêt rapide (P427) ...........................146 Fréquence fixe 3 (P431) ............................. 148 Erreur bus (P700) ........................................188 Fréquence fixe 4 (P432) ............................. 148 Erreur consigne paramètres précédente (P706) ......................................................189 Fréquence fixe 5 (P433) ............................. 148 Erreur fréquence précédente (P702) ...........188 Erreur intensité précédente (P703) .............188 Erreur tension bus continu précédente (P705) ................................................................. 189 État appareil (P746) .....................................200 Etat bus via PLC (P353) ..............................127 État de fonctionnement................................202 État de livraison .............................................76 Etat entrées digitales (P708) .......................190 État PLC (P370) ..........................................128 Etat sorties digitales (P711).........................192 F Facteur d'affichage (P002) ............................87 Facteur I²t Moteur (P533) ............................173 Fct entrée analog (P400) .............................129 Fct sortie analog (P418) ..............................139 Fctn sortie digit (P434) ................................149 BU 0600 fr-4022 Fréquence inhibée 2 (P518) ....................... 168 Fréquence maximum (P105) ...................... 101 Fréquence minimale entrée analogique 1/2 (P410) ..................................................... 136 Fréquence minimum (P104) ....................... 101 Fréquence nominale (P201) ....................... 109 G Gain de boucle ISD (P213) ......................... 112 Gain I régul PID (P414)............................... 137 Gain P limite couple (P111) ........................ 106 Gain P régul PID (P413) ............................. 137 Groupe de menus ......................................... 81 H Hacheur de freinage ..................................... 34 Hauteur de montage ................................... 220 High Resistance Grounding .......................... 47 Homologation UL/CSA ................................ 223 Hyst fréq de coupure (P332) ....................... 125 263 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage Hyst sortie digit (P436) ................................152 Limite durée Boost (P216) .......................... 113 I Limite intensité couple (P112) .................... 106 I Faible (P319) .............................................121 Limite régulation intensité couple (P314).... 120 I²t moteur (P535) .........................................174 Liste des moteurs (P200) ............................ 108 ID Appareil (P780) .......................................201 M ID CAN.........................................................246 Maintenance ............................................... 257 ID Variateur (P743) ......................................198 Maître-Esclave ............................................ 160 Ident. paramètre (P220) ..............................116 Marche par à-coups (P113) ........................ 106 Identification des paramètres ......................116 Messages .................................................... 202 Indication .......................................................21 Messages d’avertissement ......................... 215 Inductance .....................................................37 Messages d’erreur ...................................... 202 Inductance de sortie ......................................39 Méthode Commande (P300) ...................... 119 Inductance d'entrée .......................................38 Min. Chopper (P554)................................... 183 Inductance moteur .........................................39 Mode Ctrl de charge (P529) ....................... 173 Inductance réseau .........................................38 Mode de déconnexion (P108) ..................... 104 Inductivité PMSM (P241) .............................117 Mode d'emploi abrégé .................................. 76 Inertie masse PMSM (P246) .......................118 Mode entrée analog (P401) ........................ 131 Informations .................................................188 Mode fréquences fixes (P464) .................... 153 Inhib plage fréq 1 (P517) .............................168 Mode Ident Rotor (P336) ............................ 126 Inhib plage fréq 2 (P519) .............................168 Mode sauvegarde paramètres (P560) ........ 185 Injection CC (P559) .....................................185 Mot Commande Source (P509) .................. 164 Int de couple réelle (P720) ..........................193 Mot de passe (P004)..................................... 87 Intensité nominale (P203)............................109 Multi E/S ........................................................ 62 Internet.........................................................258 N Interrupteur thermique ...................................34 Nœud de bus .............................................. 246 J Nom du variateur (P501) ............................ 160 Jeu de paramètres (P100) ...........................100 Nom.val.process.régu (P412) ..................... 137 Jeu de paramètres (P731) ...........................195 Nombre de points .......................................... 59 Jobs μSD (P550) .........................................180 NORD Bus système ............................................ 244 K KTY84-130 ....................................................77 L Label CE ......................................................233 Limitation de puissance ...............................239 Limite Boost (P215) .....................................112 Norme environnement ................................ 233 Norme produit ............................................. 233 O Offset reprise vol (P520) ............................. 169 Offset sortie analog (P417) ......................... 138 Limite courant magnétique (P317) ..............121 Ordinateur NORDCON ............................... 245 Limite de couple (P214) ...............................112 P Limite de couple off (P534)..........................173 P Faible (P318) ........................................... 121 Limite de courant (P536) .............................174 Paramètres de base.............................. 76, 100 Limite de faiblesse (P320) ...........................122 264 BU 0600 fr-4022 Index Paramètres des courbes caractéristiques .. 108, 206, 216 Régulateur I courant magnétique(P316)..... 121 Paramètres DS402 ........................................88 Régulateur P courant magnétique (P315) .. 121 Paramètres format tableau ............................68 Paramètres supplémentaires.......................160 Pas de I charge (P209) ................................111 Passerelle ......................................................69 Pertes calorifiques .........................................28 PID Compensation D (P415) .......................138 Plage de variation 1/10 ......................................... 248, 250, 251 Plage tension V.F. (P747) ...........................200 Plaque signalétique .......................................70 Point de mesure 50 Hz ........................................................248 Pos Rotor Dém Ident. (P330) ......................124 POSICON ....................................................187 Préced. err. étendue (P752) ........................201 Profil transmission (P551) ...........................181 PT100 ............................................................ 77 PT1000 ..........................................................77 Puissance apparente (P726) .......................194 Puissance de sortie réduite .........................239 Puissance mécanique (P727) .....................194 Puissance nominale (P205).........................110 PZD entrée (P740) ......................................197 PZD sortie (P741) ........................................198 R Raccord de commande .................................51 Raccordement du codeur ..............................59 Raison blocage VF (P700) ..........................188 Rayonnement parasite ................................235 Rég. courant intensité de freinage (P321)...122 Régl sortie analog (P542) ............................177 Réglage de la courbe caractéristique ..112, 115 Réglage du vecteur de courant ...................115 Réglage d'usine (P523) ...............................170 Réglage sort. digit. (P541) ...........................177 Régulateur de processus.....................153, 230 Régulateur de processus PI ........................230 Régulateur P Courant couple (P312) .......... 120 Régulation courant I (P311) ........................ 120 Régulation courant P (P310) ...................... 120 Régulation ISD ............................................ 115 Régulation vectorielle.................................. 115 Rendement ................................................... 28 Reprise au vol (P522) ................................. 170 Réseau HRG ................................................. 47 Réseau IT ..................................................... 47 Résistance de freinage ............................... 223 Résistance de freinage ................................. 34 Résistance freinage (P556) ........................ 184 Résistance stator (P208) ............................ 110 Résolution reprise vol (P521) ..................... 169 Ret. Flux.fact.PMSM (P333) ....................... 125 Retard gliss.vitesse (P328) ......................... 123 S Sélect consigne PLC (P351) ....................... 127 Sélection affichage (P001) ............................ 86 Sens de rotation .......................................... 176 Séquence mode Phase (P540) ................... 176 Séquence mot. Phases (P583) ................... 186 SK CI5- ......................................................... 38 SK CO1- ........................................................ 39 SK CU5-MLT ................................................. 62 SK TU5-CTR ................................................. 64 Sonde de température .................................. 77 Statistique Compteur (P751) ...................... 201 Statistique erreurs (P750) ........................... 201 statut CANopen (P748) ............................... 200 Stockage ............................................. 220, 257 Stockage de longue durée .......................... 220 Superviseur-Code (P003) ............................. 87 Surveillance Température moteur.................................. 77 Surveillance de charge ....................... 157, 181 Surveillance de la température moteur ......... 77 Régulateur I Courant couple (P313) .............120 BU 0600 fr-4022 265 NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage T Traitement des valeurs de consigne ........... 228 Taux de modulation (P218) .........................113 Traitement des valeurs de consigne fréquences .............................................. 256 Taux transmis CAN (P514)..................167, 246 Taux transmission USS (P511) ...................165 taux util. moteur (P738) ...............................196 taux util. Rfreinage (P737) ...........................196 Traitement des valeurs réelles fréquences . 256 Transfert de bus système ............................. 69 Type Resis freinage (P557) ........................ 184 Température (P739) ....................................196 U Tempo magnétisation (P558) ......................185 U/I Analogique (P405)................................. 136 Temps arrêt rapide (P426) ..........................146 U/I sorties analogiques (P710) ................... 191 Temps d’accélération (P102).......................100 Unité commande externe (P120) ................ 107 Temps de décélération (P103) ....................101 V Temps de fonctionnement (P714) ...............192 Valeur consigne PLC long (P356) .............. 127 Temps fonctionnement (P715) ....................192 Valeur d'affichage PLC (P360) ................... 128 Temps freinage CC ON (P110) ...................105 Valeur de consigne PLC entier (P355) ....... 127 Temps réaction frein (P107) ........................103 Valeurs de consigne ................... 197, 198, 255 Tension actuelle (P722) ...............................194 Valeurs réelles ............................ 197, 198, 255 Tension circuit intermédiaire (P736) ............196 Ventilateur ..................................................... 61 Tension -d (P723) ........................................194 Ventilation ..................................................... 28 Tension de commande ..................................52 Vérif tension sortie (P539) .......................... 176 Tension d'entrée (P728) ..............................194 Vérification tension d'entrée (P538) ............ 175 Tension FEM MSAP (P240) ........................117 Version appareil (P745) .............................. 200 Tension nominale (P204) ............................109 Version base données (P742) .................... 198 Tension -q (P724) ........................................194 Version logiciel (P707) ................................ 189 Time-out télégramme (P513).......................166 Version standard ........................................... 14 Touche de démarrage ...................................64 Vitesse actuelle (P717) ............................... 193 Touche Entrée ...............................................64 Vitesse codeur (P735) ................................ 196 Touche OK ....................................................64 Vitesse nominale (P202) ............................. 109 Touches de sélection.....................................64 W Touches de SÉLECTION ..............................64 Touches de valeurs .......................................64 Touches de VALEURS ..................................64 266 Watchdog .................................................... 152 Watchdog time (P460) ................................ 152 BU 0600 fr-4022 Index BU 0600 fr-4022 267 6076004 / 4022