NORD Drivesystems NORDAC PRO - SK 500P - Frequency Inverter Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
268 Des pages
NORD Drivesystems NORDAC PRO - SK 500P - Frequency Inverter Manuel utilisateur | Fixfr
BU 0600 – fr
NORDAC PRO (SK 500P)
Manuel avec instructions de montage
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 3 /Anl eitung en/El ektr onik /FU und Starter/0. Pr olog/Sc haltplan SK 500P @ 74\m od_1621413897903_530.doc x @ 2779706 @ @ 1
Schéma électrique
1
Alimentation en tension, adaptée à l’appareil
(voir Caractéristiques techniques)
8
2
Message de raccordement « Variateur prêt »
(par défaut)
Raccordement frein électromécanique (par
défaut)
Vue du haut
9
Exemple alternatif « Alimentation des entrées
digitales via une source de tension externe
(24 V CC) »
Exemple alternatif « PTC raccordé à DI5 »
10
Résistance de freinage optionnelle
11
Vue du bas
M
Moteur
6
Emplacement pour des modules optionnels
SK CU5-…, SK TU5-CTR
Consigne (p. ex. Vitesse)
12
7
Valeur réelle (p. ex. Vitesse)
Borne de commande (NORDCON, clé Bluetooth,
ControlBox)
3
4
5
Important : Consultez le manuel pour avoir la description détaillée du bornier.
Pos : 4 /Anl eitung en/El ektr onik /FU und Starter/0. Pr olog/_Pr olog: Anleitung les en @ 90\m od_1658312499432_530.docx @ 2926824 @ @ 1
2
BU 0600 fr-4022
Documentation
Lire le document et le conserver pour le consulter ultérieurement
Veuillez lire attentivement ce document avant d'intervenir sur l’appareil et de le mettre en service.
Suivez impérativement les instructions de ce document. Elles sont indispensables pour garantir le
fonctionnement sûr et en toute sécurité, pour faire valoir d'éventuels droits au titre de la garantie en
raison de défauts.
Veuillez vous adresser à Getriebebau NORD GmbH & Co. KG si vous ne trouvez pas la réponse à
vos questions sur l’utilisation de l’appareil dans ce document ou si vous souhaitez de plus amples
informations.
La version allemande du document est l’original. Le document en langue allemande prévaut. Si ce
document est disponible dans d’autres langues, il s’agit d’une traduction du document original.
Conservez ce document à proximité de l’appareil de manière à ce qu’il soit toujours disponible en cas
de besoin.
Pos : 5 /Anl eitung en/El ektr onik /FU und Starter/0. Pr olog/_Pr olog: Anleitung les en_Ergänzung für all e Ger äte auß er Safety [M ot, Getr., FU] @ 87\m od_1649858437113_530.doc x @ 2904582 @ @ 1
Pour votre appareil, utilisez la version de cette documentation valable au moment de la livraison. La
version de la documentation actuellement valable se trouve sur le site www.nord.com.
Pos : 6 /Anl eitung en/El ektr onik /FU und Starter/0. Pr olog/_Pr olog: Anleitung les en_Z us atzi nfo_H aupthandbüc her_FU + Starter @ 86\m od_1649250439724_530.docx @ 2899716 @ @ 1
Tenez compte également des documents suivants :
•
•
•
Catalogue "NORDAC Technique d'entraînement électronique" (E3000),
documents pour les accessoires disponibles en option,
documents relatifs aux composants intégrés ou ajoutés.
Pour
de
plus
amples
informations,
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG.
veuillez
vous
adresser
à
la
société
Pos : 7 /Anl eitung en/El ektr onik /FU und Starter/0. Pr olog/D ok umentati on - Versionsliste [BU 0600] @ 91\mod_1660657318045_530.docx @ 2935927 @ @ 1
Documentation
Désignation :
BU 0600
N° art. :
6076004
Série :
NORDAC PRO
Série d'appareils :
SK 500P, SK 510P, SK 530P, SK 550P
Types d'appareils :
SK 5xxP-250-123- ... SK 5xxP-221-123-
(0,25 … 2,2 kW, 1~ 230 V,
sortie : 3~ …230 V)
SK 5xxP-250-340- ... SK 5xxP-222-340-
(0,25 … 22 kW, 3~ 400 V,
sortie : 3~ …400 V)
BU 0600 fr-4022
3
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Liste des versions
Titre,
Date
Numéro de
commande
Version du
logiciel de
l'appareil
Remarques
BU 0600,
juin 2019
6076004 / 2319
V 1.0 R1
Version d’essai sur le terrain
BU 0600,
mars 2020
6076004/1020
V 1.1 R1
Première édition
BU 0600,
juillet 2021
6076004 / 3021
V 1.1 R1
•
•
•
Actualisation "Normes et homologations"
Actualisation de la déclaration de conformité UE
Données complétées selon la Directive sur
l'écoconception
BU 0600,
août 2021
6076004 / 3221
V 1.3 R0
•
•
•
•
Schéma électrique intégré
Paramètres révisés
– Identification de la visibilité via la tension réseau
– Valeurs de réglage/tableaux ajustés
Révision des messages relatifs à l’état de
fonctionnement
Identification position rotor par procédure
d’encliquetage pour PMSM
Inductances moteur complétées
Compléments pour les kits CEM
•
•
BU 0600,
septembre
2021
6076004 / 3921
V 1.3 R0
•
Complément des tailles 4 et 5
BU 0600,
octobre
2022
6076004/4022
V 1.3 R5
•
Complément du chapitre relative aux données
moteur
Complément des valeurs de veille pour UKCA
Corrections générales
Complément des consignes de mise au rebut
•
•
•
Tableau 1: Liste des versions
Pos : 8 /Allgemei n/Allgemei ngültige Modul e/Ur heberrec htsv ermerk @ 5\m od_1410955083459_530.docx @ 150431 @ @ 1
Mention de droit d'auteur
Le document fait partie intégrante de l'appareil décrit ici et doit par conséquent être mis à la
disposition de chaque utilisateur, sous la forme appropriée.
Il est interdit de modifier ou d'altérer le document ou de l'utiliser à d'autres fins.
Pos : 9 /Allgemei n/Allgemei ngültige Modul e/H erausgeber @ 67\m od_1613484928402_530.docx @ 2738558 @ @ 1
Éditeur
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Getriebebau-Nord-Straße 1 • 22941 Bargteheide, Germany • http://www.nord.com
Tél. +49 (0) 45 32 / 289-0 • Fax +49 (0) 45 32 / 289-2253
Member of the NORD DRIVESYSTEMS Group
=== Ende der Liste für T extm arke Copyright ===
4
BU 0600 fr-4022
Éditeur
BU 0600 fr-4022
5
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 11 /Allgem ein/Steuermodul e/Inhaltsverz eic hnis @ 0\m od_1317978518480_530.docx @ 4079 @ @ 1
Sommaire
=== Ende der Liste für T extm arke Inhaltsv erz eichnis ===
1
Généralités ................................................................................................................................................. 10
1.1
Caractéristiques des appareils ......................................................................................................... 11
1.2
Livraison........................................................................................................................................... 14
1.3
Contenu de la livraison..................................................................................................................... 14
1.4
Consignes de sécurité, d'installation et d’utilisation ......................................................................... 16
1.5
Explication des indications utilisées ................................................................................................. 21
1.6
Avertissements indiqués sur le produit............................................................................................. 22
1.7
Normes et homologations ................................................................................................................ 23
1.7.1
Homologations UL et CSA .................................................................................................. 23
1.8
Codes de type / spécificités ............................................................................................................. 25
1.8.1
Plaque signalétique ............................................................................................................ 26
2
Montage et installation ............................................................................................................................. 28
2.1
Montage du variateur de fréquence ................................................................................................. 29
2.2
Kit CEM ............................................................................................................................................ 31
2.3
Résistance de freinage (BW) ........................................................................................................... 34
2.3.1
Caractéristiques électriques des résistances de freinage................................................... 35
2.3.2
Surveillance de la résistance de freinage ........................................................................... 36
2.3.2.1 Surveillance au moyen d'un interrupteur thermique
36
2.3.2.2 Surveillance par la mesure du courant et le calcul
36
2.4
Inductances ...................................................................................................................................... 37
2.4.1
Inductances côté réseau .................................................................................................... 37
2.4.1.1 Inductance réseau SK CI5
38
2.4.2
Inductance moteur SK CO5 ................................................................................................ 39
2.5
Branchement électrique ................................................................................................................... 40
2.5.1
Vue d’ensemble des raccordements .................................................................................. 41
2.5.2
Directives sur les câblages ................................................................................................. 43
2.5.3
Raccordement du bloc de puissance.................................................................................. 44
2.5.3.1 Frein électromécanique
46
2.5.3.2 Raccordement au secteur (PE, L1, L2/N, L3)
46
2.5.3.3 Câble moteur
48
2.5.3.4 Résistance de freinage (B+, B-)
49
2.5.3.5 Couplage à tension continue (B+, DC-)
49
2.5.4
Branchement du bloc de commande .................................................................................. 51
2.6
Codeur incrémental .......................................................................................................................... 60
2.7
Ventilateur ........................................................................................................................................ 61
2.7.1
Démontage du ventilateur .................................................................................................. 61
2.7.2
Montage du ventilateur ....................................................................................................... 61
3
Options ....................................................................................................................................................... 62
3.1
Vue d’ensemble des modules optionnels ......................................................................................... 62
3.2
ControlBox SK TU5-CTR ................................................................................................................. 64
3.2.1
Touches de commande ...................................................................................................... 64
3.2.2
Écran .................................................................................................................................. 65
3.2.2.1 Affichage
65
3.2.2.2 Fonctionnement
65
3.2.2.3 Affichages de l’état
66
3.2.3
Commande ......................................................................................................................... 66
3.2.4
Paramétrage ....................................................................................................................... 67
3.3
Addition et soustraction de fréquence via les boîtiers de commande............................................... 69
3.4
Raccordement de plusieurs appareils sur un outil de paramétrage ................................................. 69
4
Mise en service .......................................................................................................................................... 70
4.1
Réglages d’usine.............................................................................................................................. 70
4.2
Sélection du mode de fonctionnement pour la régulation du moteur ............................................... 72
4.2.1
Explication des types de fonctionnement (P300) ................................................................ 72
4.2.2
Vue d’ensemble des paramètres du régulateur .................................................................. 74
4.2.3
Étapes de mise en service de la régulation du moteur ....................................................... 75
4.3
Configuration minimale des raccords de commande ....................................................................... 76
4.4
Sondes de température.................................................................................................................... 77
6
BU 0600 fr-4022
Sommaire
5
Paramètre ................................................................................................................................................... 79
5.1
Vue d’ensemble des paramètres ..................................................................................................... 83
5.1.1
Affichage des paramètres de fonction ................................................................................ 86
5.1.2
Paramètres DS402 ............................................................................................................. 88
5.1.3
Paramètres de base ......................................................................................................... 100
5.1.4
Données moteur / paramètres des courbes caractéristiques ........................................... 108
5.1.5
Paramètres de régulation ................................................................................................. 119
5.1.6
Bornier .............................................................................................................................. 129
5.1.7
Paramètres supplémentaires ............................................................................................ 160
5.1.8
Positionnement ................................................................................................................. 187
5.1.9
Informations ...................................................................................................................... 188
6
Messages relatifs à l’état de fonctionnement ....................................................................................... 202
6.1
Illustration des messages............................................................................................................... 203
6.2
Messages....................................................................................................................................... 206
7
Caractéristiques techniques .................................................................................................................. 220
7.1
Données générales ........................................................................................................................ 220
7.2
Caractéristiques techniques pour la détermination du niveau d’efficacité énergétique .................. 221
7.3
Caractéristiques électriques ........................................................................................................... 223
7.3.1
Caractéristiques électriques 230 V ................................................................................... 223
7.3.2
Caractéristiques électriques 400 V ................................................................................... 225
8
Informations supplémentaires ............................................................................................................... 228
8.1
Traitement des valeurs de consigne .............................................................................................. 228
8.2
Régulateur de processus ............................................................................................................... 230
8.2.1
Exemple d'application du régulateur de processus .......................................................... 231
8.2.2
Réglages des paramètres du régulateur de processus .................................................... 232
8.3
Compatibilité électromagnétique (CEM)......................................................................................... 233
8.3.1
Dispositions générales ..................................................................................................... 233
8.3.2
Évaluation de la CEM ....................................................................................................... 233
8.3.3
Compatibilité électromagnétique de l'appareil .................................................................. 234
8.3.4
Déclarations de conformité ............................................................................................... 237
8.4
Puissance de sortie réduite ............................................................................................................ 239
8.4.1
Augmentation des pertes calorifiques due à la fréquence d’impulsions ........................... 239
8.4.2
Surintensité du courant réduite en fonction du temps....................................................... 240
8.4.3
Surintensité du courant réduite en fonction de la fréquence de sortie .............................. 241
8.4.4
Courant de sortie réduit en raison de la tension du secteur ............................................. 243
8.4.5
Intensité du courant réduite en fonction de la température du dissipateur ....................... 243
8.5
Fonctionnement avec un disjoncteur différentiel ............................................................................ 243
8.6
Bus système NORD ....................................................................................................................... 244
8.6.1
Description........................................................................................................................ 244
8.6.2
Participants sur le bus système NORD ............................................................................ 246
8.6.3
Montage physique ............................................................................................................ 246
8.7
Possibilités d’optimisation de l’efficacité énergétique ..................................................................... 247
8.8
Caractéristiques moteur (moteurs asynchrones) ........................................................................... 248
8.8.1
Caractéristique de 50 Hz .................................................................................................. 248
8.8.2
Caractéristique de 87 Hz (uniquement des appareils de 400V)........................................ 250
8.8.3
Caractéristique de 100 Hz (uniquement des appareils de 400 V)..................................... 251
8.9
Caractéristiques moteur (moteurs synchrones) ............................................................................. 253
8.10 Échelonnage des valeurs de consigne / réelles ............................................................................. 255
8.11 Définition du traitement des valeurs de consigne et réelles (fréquences) ...................................... 256
9
Consignes d'entretien et de service ...................................................................................................... 257
9.1
Consignes d'entretien .................................................................................................................... 257
9.2
Consignes de service ..................................................................................................................... 258
9.3
Élimination ..................................................................................................................................... 259
9.3.1
Élimination selon le droit allemand ................................................................................... 259
9.3.2
Élimination en dehors de l’Allemagne............................................................................... 259
9.4
Abréviations ................................................................................................................................... 260
BU 0600 fr-4022
7
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 13 /Allgem ein/Steuermodul e/Abbildungsv erz eichnis @ 0\m od_1317978515699_530.doc x @ 3918 @ @ 1
Table des illustrations
=== Ende der Liste für T extm arke Abbildungsv erzeic hnis ===
Figure 1: Distances de montage ............................................................................................................................ 28
Figure 2: Caractéristiques techniques de la résistance de freinage à montage en bas SK BRU5-... .................... 34
Figure 3: Schéma de principe d'un couplage à tension continue........................................................................... 50
Figure 4: Structure des menus avec le boîtier de commande ............................................................................... 68
Figure 5 : Plaque signalétique du moteur .............................................................................................................. 71
Figure 6: Explication de la description des paramètres ......................................................................................... 82
Figure 7: Traitement des valeurs de consigne ..................................................................................................... 229
Figure 8: Diagramme de déroulement du régulateur de process......................................................................... 230
Figure 9: Recommandation de câblage ............................................................................................................... 236
Figure 10: Pertes calorifiques en raison de la fréquence d’impulsions ................................................................ 239
Figure 11 : courant de sortie en fonction de la tension du secteur ...................................................................... 243
Figure 12: Exemple d’installation d’un bus système NORD ................................................................................ 245
Figure 13: Efficacité énergétique par l'ajustement automatique magnétique....................................................... 247
Figure 14: Courbe caractéristique de 50 Hz ........................................................................................................ 248
Figure 15: Courbe caractéristique de 87 Hz ........................................................................................................ 250
Figure 16: Courbe caractéristique de 100 Hz ...................................................................................................... 251
8
BU 0600 fr-4022
Liste des tableaux
Pos : 15 /Allgem ein/Steuermodul e/T abellenv erzeic hnis @ 0\mod_1317978519199_530.docx @ 4125 @ @ 1
Liste des tableaux
=== Ende der Liste für T extm arke Tabellenverz eic hnis ===
Tableau 1: Liste des versions .................................................................................................................................. 4
Tableau 2: Vue d'ensemble des caractéristiques des appareils ............................................................................ 13
Tableau 3: Avertissements sur le produit .............................................................................................................. 22
Tableau 4: Normes et homologations .................................................................................................................... 23
Tableau 5: Caractéristiques techniques de la résistance de freinage à montage en bas SK BRU5-… ................. 35
Tableau 6 : Caractéristiques techniques de la résistance de freinage à châssis SK BR2-… ................................ 35
Tableau 7: Caractéristiques techniques de l'interrupteur thermique pour la résistance de freinage ...................... 35
Tableau 8 : Données de connexion côté réseau X1 .............................................................................................. 44
Tableau 9 : Données de connexion côté moteur X2, X3 ....................................................................................... 45
Tableau 10 : Affectation des couleurs et des contacts codeur incrémental NORD TTL / HTL .............................. 60
Tableau 11 : CEM – comparaison EN 61800-3 et EN 55011 .............................................................................. 234
Tableau 12 : CEM, longueur max. de câble moteur, blindé, concernant le respect des classes de valeurs limites
............................................................................................................................................................................ 235
Tableau 13: Récapitulatif selon la norme produit EN 61800-3 ........................................................................... 235
Tableau 14: Surintensité en fonction du temps ................................................................................................... 240
Tableau 15: Surintensité en fonction de la fréquence de hachage et de sortie ................................................... 242
Tableau 16 : Échelonnage des consignes et valeurs réelles (sélection) ............................................................. 255
Tableau 17: Traitement des valeurs de consigne et réelles dans le variateur de fréquence ............................... 256
Pos : 18 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Allgemei nes (Übersc hrift) @ 6\mod_1424437508320_530.docx @ 204383 @ 1 @ 1
BU 0600 fr-4022
9
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
1 Généralités
Pos : 19 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Allgemei nes _Inhal t [SK 1x 0E, SK 2x xE, SK 5xx E, SK 2xxE-FD S, SK 5xxP] @ 85\m od_1647251820171_530.docx @ 2883068 @ @ 1
Ils disposent d’une régulation vectorielle du courant à boucle ouverte avec de nombreuses possibilités
de réglage. En combinaison avec des modèles de moteurs adaptés qui assurent constamment un
rapport tension/fréquence optimisé, il est possible d'entraîner tous les moteurs asynchrones triphasés
appropriés pour le fonctionnement avec variateur de fréquence ou des moteurs synchrones (IE4,
IE5+) activés en permanence. Pour l'entraînement, cela signifie : des couples maximum de
démarrage et de surcharge à régime constant.
Le niveau de puissance s'étend de 0.25 kW à 22 kW.
Grâce à sa conception modulaire, cette série d'appareils peut être adaptée pour répondre aux besoins
individuels des clients.
Ce manuel est basé sur le logiciel indiqué dans la liste des versions (voir P707). Si le variateur de
fréquence utilisé dispose d’une autre version de logiciel, des différences peuvent en résulter. Le cas
échéant, il convient de télécharger le dernier manuel mis à jour sur le site Web
(http://www.nord.com/).
Des descriptions supplémentaires relatives aux fonctions et systèmes de bus optionnels y sont
disponibles (http://www.nord.com/).
Informations
Accessoires
Les accessoires indiqués dans le mode d’emploi peuvent également subir des modifications. Les
informations actuelles à ce sujet sont résumées dans des fiches techniques spécifiques, disponibles
sur le site www.nord.com, dans la rubrique Documentation → Notices → Electronique de contrôle →
Info techn./Fiche technique. Les fiches techniques disponibles au moment de la publication de ce
manuel sont citées dans les chapitres correspondants (TI …).
Pos : 20 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/IN FORM ATION- Kom patibilität Firmwarev ersion 1.3 @ 75\mod_1623159839020_530.docx @ 2788576 @ @ 1
Information
À partir de la version de microprogramme 1.3R0, seuls les processeurs avec une mémoire de grande
capacité sont pris en charge. Cette version n’est donc pas compatible avec les anciens appareils et
avec la version de matériel AAA (Chap. 1.8.1 "Plaque signalétique").
Pos : 21 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
10
BU 0600 fr-4022
1 Généralités
Pos : 22 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ger äteeigensc haften [SK 5xx P] @ 68\m od_1614250707399_530.doc x @ 2744319 @ 2 @ 1
1.1
Caractéristiques des appareils
La série NORDAC PRO est disponible dans différentes variantes d’appareils. Une vue d’ensemble
des principales caractéristiques des différentes variantes se trouve ci-après.
Caractéristique
SK …
500P/510P
Manuel
530P
550P
BU 0600
Informations
supplémentaires
Explication des abréviations
x=
Disponible
-=
Non disponible
O=
Disponible en option
Régulation vectorielle du courant
sans capteur
(Couple de démarrage élevé et
régulation de la vitesse de rotation
du moteur précise)
x
x
x
Fonctionnement des moteurs
asynchrones
x
x
x
Fonctionnement du PMSM
(Moteur synchrone à aimant
permanent)
x
x
X
Fonctionnement autorisé sur les
architectures de réseau : TN, TT, IT 1)
x
x
x
(Chap. 2.5.3.2)
Couplage à tension continue /
couplage du circuit intermédiaire
x
x
x
(Chap. 2.5.3.5)
Gestion du freinage pour frein
d'arrêt mécanique
x
x
x
(Chap. 2.5.3.1)
Hacheur de freinage (résistance de
freinage en option)
x
x
x
(Chap. 2.5.3.4)
Filtre réseau CEM intégré pour les
valeurs limites de la classe A1 /
catégorie C2
x
x
x
(Chap. 8.3)
Montage juxtaposé possible sans
espacement supplémentaire
x
x
x
(Chap. 2)
Fonctions de surveillance
complètes
x
x
x
(Chap. 7)
LED d’état (appareil / bus)
x/x
x/x
x/x
(Chap. 6.1)
LED d’état (Ethernet industriel)
-
-
x
 BU 0620
Mesure de résistance du stator
x
x
x
Optimisation automatique des
données moteur exactes
x
x
x
Bloc d'alimentation CC interne de
24 V pour l'alimentation de la carte
de commande
x
x
x 2)
BU 0600 fr-4022
(Chap. 5.1.4), P220
La communication par bus
nécessite une alimentation
additionnelle.
11
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Caractéristique
SK …
500P/510P
Manuel
530P
550P
BU 0600
Informations
supplémentaires
Explication des abréviations
x=
Disponible
-=
Non disponible
O=
Raccordement externe pour la
tension d’alimentation de 24 V CC
de la carte de commande avec
commutation automatique entre
l’alimentation en tension interne et
externe de 24 V CC, ainsi que
l’alimentation du port Ethernet
Remarque : Tenir compte des
restrictions en fonction des divers
paramètres.
–
Interface de diagnostic RS-232/232 via la connexion RJ12
x
x
x
Interface de diagnostic RS-232 via
la connexion USB-C 3)
–
x
x
USS et Modbus RTU intégrés
x
x
x
x
Disponible en option
x
(Chap. 2.5.4)
Bus système (CANopen) intégré
x
x
x
Ethernet industriel intégré
–
–
x
 BU 0620
Mémoire enfichable via la carte
microSD (pour l’échange de
paramètres)
–
x
X
Voir "Carte microSD X18"/
"P550"
Paramètres prédéfinis avec des
valeurs standard
x
x
x
4 jeux de paramètres commutables
x
x
x
Paramétrage à l’aide du logiciel
NORDCON, NORDCON APP ou
de la console de paramétrage
externe SK …-3H / -3E via RJ12
x
x
x
Paramétrage à l’aide du
logiciel-NORDCON via l’interface
USB, possible sans raccordement
au secteur ou alimentation en
tension de 24 V CC 3).
–
x
x
Freinage par injection de courant
continu programmable
x
x
x
(Chap. 5.1.3), P108
Économie d'énergie (ajustement
automatique magnétique, asservi à
la charge)
x
x
x
(Chap. 8.7)
12
(Chap. 5)
BU 0600 fr-4022
1 Généralités
Caractéristique
SK …
500P/510P
Manuel
530P
550P
BU 0600
Informations
supplémentaires
Explication des abréviations
x=
Disponible
-=
Non disponible
O=
Disponible en option
Moniteur de charge
x
x
x
(Chap. 5.1.7), P525-P529
Fonctionnalité de levage
x
x
x
(Chap. 5.1.3), P107, P114
Régulateurs de processus /
régulateurs PID
x
x
x
(Chap. 8.2)
Blocage des impulsions sécurisé
(STO / SS1-t)4), à deux canaux5)
– 5)
O
O
 BU 0630
Fonctionnalité PLC/SPS
x
x
x
 BU 0550
Commande de positionnement
intégrée POSICON
x
x
x
 BU 0610
2 x Ethernet industriel via la fiche
RJ45
–
–
x
 BU 0620
Interface CANbus/CANopen via les
bornes de raccordement
x
x
x
(Chap. 2.5.4)
Connexion codeur HTL 6,7)
x
x
x
Retour de la vitesse via l’entrée du
codeur incrémental (TTL) 6)
–
x
x
Évaluation du codeur absolu
CANopen
x
x
x
Interface de codeur universel (SSI,
BISS, Hyperface, EnDat et
SIN/COS)8)
–
O
O
Nombre d'entrées / sorties digitales 9)
5/–
6/2
6/2
Nombre d'entrées / sorties
analogiques
2/1
2/1
2/1
Nombre de Sorties relais
2
2
2
Entrée PTC à potentiel séparé 10)
–
1
1
Panneau de commande amovible
(SK TU5-CTR)
O
O
O
(Chap. 3.2)
Extension de fonction par la borne
de commande SK CU5-… 11)
-
x
x
(Chap. 3.1)
(Chap. 2.5.4)
 BU 0610
1)
Réseau IT : adaptation manuelle de la configuration matérielle requise
2)
Borne de raccordement X6 pour l’alimentation externe de 24-V-
3)
Aucun accès aux paramètres Ethernet sans alimentation externe de 24-V-
4)
Interface optionnelle SK CU5-STO ou CU5-MLT
5)
SK 510P : STO et SS1-t, un seul canal, intégrés
6)
Pour régulation de vitesse et/ou positionnement (POSICON)
7)
Longueur max. de 10 m avec ASM et PMSM
8)
Interface SK CU5-MLT en option
9)
Évaluation de la sonde CTP via l’entrée digitale (DI5) possible
10)
Évaluation de la sonde CTP via l’entrée digitale (DI5) également possible
11)
1 unité par appareil
(Chap. 2.5.4)
Tableau 2: Vue d'ensemble des caractéristiques des appareils
Pos : 23 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
13
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 24 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Liefer ung @ 0\mod_1325780242208_530.docx @ 5344 @ 2 @ 1
1.2
Livraison
Examinez immédiatement l’appareil dès la réception, après l’avoir retiré de son emballage, afin de
contrôler l’absence de dommages dus au transport, tels que des déformations ou des pièces
desserrées ou détachées.
En cas de dommages, adressez-vous sans attendre au transporteur et procédez à un inventaire
minutieux.
Important ! Il est impératif de procéder ainsi, même si l’emballage est en bon état.
Pos : 25 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Liefer umfang_01 [BU 0600] @ 90\mod_1657705947091_530.docx @ 2925549 @ 2 @ 1
1.3
Contenu de la livraison
ATTENTION
Défaut de l'appareil
L’utilisation d’accessoires et d’options non autorisés (par ex. des options d’autres séries d’appareils),
peut provoquer une défaillance des composants connectés.
•
Utilisez uniquement des options et accessoires expressément destinés à être utilisés avec cet
appareil et cités dans ce manuel.
Version standard :
•
•
•
•
•
•
•
•
IP20
Hacheur de freinage intégré
Filtre réseau CEM intégré pour une courbe limite A1, catégorie C2
Cache de protection du connecteur de l’interface technologique
Cache pour les bornes de commande
Tôle de blindage standard raccord de commande (montée)
Tôle de blindage standard raccord de moteur (fournie à partir de SK 530P)
Manuel d'utilisation sur CD
•
Panneaux d’avertissement fournis pour le montage à proximité de l’appareil
selon UL / cUL, 1 unité dans chacune des langues anglais et français :
Pos : 26 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Liefer umfang_01a_Erg änz ung 01 für U L [SK 2x0E-FDS, SK 3xx P, SK 5xxP] @ 91\m od_1665052608163_530.docx @ 2951709 @ @ 1
Pos : 27 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Liefer umfang_02 - Z ubehör [all e Starter und Umrichter] @ 90\mod_1657706114172_530.docx @ 2925588 @ 5 @ 1
Accessoires
Une vue d’ensemble des options et accessoires se trouve dans le catalogue "NORDAC Technique
d'entraînement électronique" (E3000). Ce catalogue est disponible sur le site Web www.nord.com où il
peut être téléchargé.
Pos : 28 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Liefer umfang #### ausl aufend ####/Li eferum fang Z ubehör_12_Softw are [SK 5xx P] @ 74\mod_1621415612641_530.docx @ 2779743 @ @ 1
14
BU 0600 fr-4022
1 Généralités
NORDCON
Logiciel (téléchargement gratuit)
Logiciel basé sur
MS Windows ®
Pour la mise en service, le paramétrage et la
commande de l'appareil
 www.nord.com
NORDCON
NORDCON APP
NORDCON APP en combinaison avec NORDAC
ACCESS BT pour la mise en service et le
paramétrage mobiles de l’appareil.
 BU 0960
Macros ePlan
Macros pour la création de schémas électriques
 www.nord.com
ePlan
Données de base spécifiques à
l'appareil
Données de base spécifiques à l'appareil /
fichiers de description de l'appareil pour options
de bus de terrain NORD
 www.nord.com
Fieldbus Files NORD
Modules standard S7 pour
PROFINET IO
Modules standard pour variateurs de fréquence
NORD
Modules standard pour le
portail TIA pour PROFINET IO
Modules standard pour variateurs de fréquence
NORD
Disponibles sur demande.
 www.nord.com
S7_Files_NORD
Pos : 29 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
15
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 30.1 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- , Installations- und Anw endungshi nweis e_01 [alle Geräte - für Handbuecher BU....] @ 17\mod_1488973491253_530.docx @ 2333820 @ 2 @ 1
1.4
Consignes de sécurité, d'installation et d’utilisation
Pos : 30.2 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- , Installations- und Anw endungshi nweis e_02 [alle Geräte] @ 12\m od_1466690028867_530.docx @ 332591 @ @ 1
Avant de travailler sur ou avec l'appareil, lisez très attentivement les consignes de sécurité suivantes.
Tenez compte de toutes les informations supplémentaires disponibles dans le manuel de l'appareil.
En cas de non-respect de cette consigne, des blessures graves à mortelles ou des endommagements
de l'appareil ou de son environnement peuvent en résulter.
Conserver ces consignes de sécurité !
Pos : 30.3 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/1. Allgemei n (Sic her heitshi nw eise) [SK 5xx E, SK 500P] @ 24\m od_1541166010144_530.docx @ 2458876 @ @ 1
1. Généralités
Il est interdit d'utiliser des appareils défectueux ou des appareils dont le boîtier est défectueux ou
manquant ou si des protections manquent. Sinon, des blessures graves voire mortelles peuvent
résulter du risque d'électrocution ou de l'éclatement de composants électriques, comme par ex. des
condensateurs électrolytiques puissants.
Le retrait non autorisé de protections nécessaires, un usage non conforme, ainsi qu’une installation ou
une utilisation incorrecte peuvent entraîner un danger pour les personnes et le matériel.
Selon leur type de protection, les appareils peuvent présenter pendant leur fonctionnement des
parties nues sous tension, ainsi que des surfaces chaudes.
L'appareil fonctionne avec une tension dangereuse. Une tension dangereuse peut être présente sur
toutes les bornes de raccordement (entre autres, l'entrée secteur, le raccordement au moteur), sur les
câbles d'alimentation, les barrettes de contacts et les circuits imprimés, même si l'appareil est hors
service ou si le moteur ne tourne pas (par ex. par le verrouillage électronique, un entraînement bloqué
ou un court-circuit sur les bornes de sortie).
L'appareil n’est pas équipé d’un interrupteur de réseau principal et reste donc constamment sous
tension, dès lors qu’il est branché sur le réseau. Un moteur relié à l’arrêt peut donc également être
sous tension.
Même si l'entraînement a été mis hors tension, un moteur raccordé peut tourner et générer une
tension dangereuse.
En cas de contact avec de telles tensions dangereuses, il y a risque d'électrocution susceptible de
provoquer des blessures graves voire mortelles.
L’extinction des LED d’état et d'autres éléments d'affichage ne prouve pas que l’appareil est séparé
du réseau et hors tension.
Le dissipateur et toutes les autres parties métalliques peuvent s'échauffer à des températures de plus
de 70 °C.
Ces pièces peuvent provoquer des brûlures localisées sur les parties du corps en contact (respecter
les temps de refroidissement et la distance avec les pièces voisines).
Tous les travaux effectués sur l’appareil, par ex. le transport, l’installation, la mise en service et la
maintenance doivent être effectués par du personnel qualifié (CEI 364 et CENELEC HD 384 ou
DIN VDE 0100 et CEI 664 ou DIN VDE 0110 et règlements nationaux en matière de prévention des
accidents). Il est obligatoire de respecter les directives de sécurité et de montage générales et locales
portant sur les travaux effectués sur des installations électriques à fort courant (par ex. VDE), ainsi
que celles concernant l’utilisation conforme des outils et des dispositifs de protection personnels.
Pour tous les travaux effectués sur l’appareil, il convient de veiller à ce que les corps étrangers, les
pièces desserrées, l’humidité ou la poussière n'atteignent pas l’appareil ou ne s’accumulent pas dans
l’appareil (risque de court-circuit, d’incendie et de corrosion).
Consulter la documentation pour de plus amples informations.
16
BU 0600 fr-4022
1 Généralités
Pos : 30.4 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/1. Allgemei n (Sic her heitshi nw eise) _02 - Auslös ung ei nes Leistungsschalters [alle Geräte] @ 73\m od_1620989589078_530.doc x @ 2779166 @ @ 1
Déclenchement d’un interrupteur de puissance
Si l’appareil est sécurisé par un interrupteur de puissance et qu'il s’est déclenché, c’est le signe qu’un
courant de défaut a été interrompu. Un composant (p. ex. appareil, câble, connecteur) de ce circuit
électrique a pu provoquer une surcharge (p. ex. court-circuit, défaut de terre).
Un réarmement direct de l'interrupteur de puissance peut conduire à son non-déclenchement par la
suite bien que la cause de défaut persiste. Un courant arrivant au point du défaut peut alors entraîner
une surchauffe locale et enflammer le matériau environnant.
Par conséquent, après chaque déclenchement d’un interrupteur de puissance, il faut examiner
visuellement tous les composants conducteurs électriques du circuit, à la recherche de défauts et de
traces d’amorçage. Vérifiez également tous les raccordements sur les bornes de raccordement de
l’appareil.
En l’absence d’élément parlant ou après remplacement du composant défectueux, activez
l’alimentation en réinitialisant l’interrupteur de puissance. Observez les composants avec soin et en
gardant une distance de sécurité. Dès que vous remarquez un dysfonctionnement (fumée, chaleur ou
odeur inhabituelle) ou qu’un dérangement réapparaît et que la LED d’état de l’appareil ne s’allume
pas, coupez immédiatement l’interrupteur de puissance et isolez le composant défectueux du réseau.
Remplacez le composant défectueux.
Pos : 30.5 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/2. Qualifiziertes Fac hpers onal ( Sicherheits hinw eis e) @ 62\m od_1611229839879_530.doc x @ 2718181 @ @ 1
2. Personnel qualifié
On entend par personnel qualifié, des personnes compétentes en matière d’installation, de montage,
de mise en service et de fonctionnement du produit et possédant les qualifications correspondantes à
leurs activités.
De plus, l'appareil ou les accessoires liés à l'utilisation de l'appareil doivent uniquement être installés
et mis en service par des électriciens qualifiés. Un électricien est une personne qui en raison de sa
formation et de son expérience possède suffisamment de connaissances pour :
•
•
la mise en service, l'arrêt, la mise hors tension, la mise à la terre et le marquage des circuits et des
appareils,
la maintenance conforme et l'utilisation de dispositifs de protection selon les normes de sécurité
définies.
Pos : 30.6 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/3. Bes timmungsgemäß e Verwendung – allgem ein ( Sicherheits hinweis e) [SK 5x xE, SK 5xx P] @ 20\mod_1517407093822_530.docx @ 2385280 @ @ 1
3. Utilisation conforme – généralités
Les variateurs de fréquence sont des appareils prévus pour les installations industrielles et artisanales
pour faire fonctionner des moteurs asynchrones à courant triphasé avec rotor en court-circuit et des
moteurs synchrones à aimant permanent - PMSM. Ces moteurs doivent être prévus pour une
utilisation sur les variateurs de fréquence ; aucune autre charge ne doit être reliée aux appareils.
Les appareils sont des composants conçus pour être montés dans des installations ou machines
électriques.
La plaque signalétique et la documentation indiquent les caractéristiques techniques et les instructions
de raccordement, qui doivent être impérativement respectées.
Les appareils doivent uniquement comporter des fonctions de sécurité qui sont décrites et
expressément autorisées.
Les appareils avec la marque CE répondent aux exigences de la directive sur les basses tensions
2014/35/UE. Les normes harmonisées pour les appareils, mentionnées dans la déclaration de
conformité, sont appliquées.
a. Complément : utilisation conforme dans l'Union Européenne
En cas d’installation au sein de machines, la mise en service des appareils (c’est-à-dire, le
fonctionnement conforme) est interdite tant qu’il n’a pas été constaté que la machine répond
BU 0600 fr-4022
17
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
aux exigences de la directive européenne 2006/42/CE (directive sur les machines) ; la norme
EN 60204 doit être respectée.
La mise en service (c’est-à-dire, le fonctionnement conforme) est autorisée uniquement dans le
respect de la directive sur la compatibilité électromagnétique (2014/30/UE).
b. Complément : utilisation conforme hors de l'Union Européenne
Pour le montage et la mise en service de l'appareil, les dispositions locales de l'exploitant
doivent être respectées sur le lieu de fonctionnement (voir également le point "a) Complément :
utilisation conforme dans l'Union Européenne").
Pos : 30.7 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/4. Kei ne Veränderungen vor nehmen – allgemei n ( Sicherheits hinw eis e)_Ü bers chrift [alle FU] @ 86\m od_1649061078518_530.doc x @ 2898986 @ @ 1
4. Interdiction d’effectuer des modifications
Pos : 30.8 /Anl eitungen/Getriebe/1. Hinw eis e/Sic herheits hinw eis e/Kei ne Veränderungen v ornehmen [FU + Antrieb] @ 86\mod_1649061752762_530.docx @ 2899104 @ @ 1
Les modifications non autorisées ainsi que l’utilisation de pièces détachées et de dispositifs
supplémentaires, non fournis ou recommandés par NORD, peuvent provoquer des incendies, des
décharges électriques et des blessures.
Ne modifiez en aucun cas le revêtement / la peinture d’origine ou n’appliquez pas de revêtement /
peinture supplémentaire.
Ne procédez pas à des modifications sur le produit.
Pos : 30.9 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/5. Lebens phas en @ 19\m od_1508740334297_530.docx @ 2368386 @ @ 1
5. Phases de vie
Pos : 30.10 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/5_a. Trans por t, Einl agerung (Sic herheits hinw eise) @ 74\mod_1621427307543_530.doc x @ 2780008 @ @ 1
Transport, stockage
Respecter les consignes du manuel pour le transport, le stockage et une manipulation correcte.
Les conditions ambiantes mécaniques et climatiques autorisées (voir les caractéristiques techniques
dans le manuel de l’appareil) doivent être respectées.
En cas de besoin, des moyens de transport appropriés de dimension suffisante (par ex. des appareils
de levage, des guides-câble) doivent être utilisés.
Pos : 30.11 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/5_b. Aufstell ung und Montage ( Sicherheits hinweis e) @ 74\m od_1621427371714_530.doc x @ 2780452 @ @ 1
Mise en place et montage
L'installation et le refroidissement de l’appareil doivent être effectués conformément aux consignes de
la documentation. Les conditions ambiantes mécaniques et climatiques autorisées (voir les
caractéristiques techniques dans le manuel de l’appareil) doivent être respectées.
L'appareil doit être protégé de toute utilisation non autorisée. Notamment, il est interdit de plier les
pièces et/ou de modifier les écarts d’isolation. Éviter de toucher les composants électroniques et les
contacts.
L’appareil et ses modules optionnels contiennent des pièces sensibles à l’électricité statique qui
peuvent être endommagées facilement du fait d’une manipulation incorrecte. Les composants
électriques ne doivent pas être endommagés ou détruits.
Pos : 30.12 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/5_c. Elektrisc her Anschl uss (Sic her heitshi nweis e) [zentr ale Ger äte] @ 74\mod_1621427489289_530.docx @ 2781266 @ @ 1
Branchement électrique
Vérifiez que l'appareil et le moteur sont compatibles avec la tension de branchement utilisée.
Effectuer les installations, travaux de maintenance et de réparation uniquement sur un appareil mis
hors tension et patienter au moins 5 minutes après le débranchement du réseau ! (Après coupure du
réseau, l’appareil peut encore fournir une tension dangereuse pendant plus de 5 minutes, en raison
des condensateurs susceptibles d’être chargés). Avant de commencer les travaux, une mesure doit
impérativement permettre de constater la mise hors tension de tous les contacts des bornes de
connexion.
Effectuer l’installation électrique conformément aux directives (par ex. sections des conducteurs,
protections par fusibles, mise à la terre). Des indications plus détaillées figurent dans la
documentation / le manuel de l’appareil.
Des consignes sur l’installation conforme à la norme de compatibilité électromagnétique, en
l’occurrence, l’isolation, la mise à la terre, l’installation des filtres et des câbles, sont disponibles dans
18
BU 0600 fr-4022
1 Généralités
la documentation relative à l’appareil ainsi que dans l’information technique TI 80-0011. Ces
consignes doivent être impérativement respectées, également pour les appareils marqués CE. La
conformité aux prescriptions en matière de compatibilité électromagnétique relève de la responsabilité
du fabricant de l’installation ou de la machine.
Une mise à la terre insuffisante peut, en cas de défaillance, provoquer une électrocution pouvant être
mortelle lors du contact avec l'appareil.
L'appareil ne doit fonctionner qu’après avoir été mis à la terre de façon efficace, conformément aux
réglementations locales pour les courants de fuite élevés (> 3,5 mA). Des informations détaillées sur
les conditions de connexion et de fonctionnement se trouvent dans l’information technique TI 80-0019.
L’alimentation en tension peut mettre l’appareil en service directement ou indirectement. Le contact
avec des pièces conductrices d'électricité peut provoquer une électrocution potentiellement mortelle.
Tous les raccords (par ex. alimentation en tension) doivent toujours être séparés sur tous les pôles.
Pos : 30.13 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/5_d. Ei nrichtung, F ehlers uche und Inbetriebnahme (Sic her hei tshi nw eise) @ 74\mod_1621427529998_530.docx @ 2781377 @ @ 1
Configuration, recherche d’erreurs et mise en service
Lorsque des travaux sont effectués sur les appareils sous tension, respecter les directives nationales
de prévention des accidents en vigueur.
L’alimentation en tension peut mettre l’appareil en service directement ou indirectement. Le contact
avec des pièces conductrices d'électricité peut provoquer une électrocution potentiellement mortelle.
Le paramétrage et la configuration des appareils doivent être choisis de manière à éviter tout danger.
Selon le paramétrage, il se peut que l'appareil ou un moteur relié à celui-ci, démarre automatiquement
après la mise sous tension réseau. Une machine (presse/palan à chaîne/rouleau/ventilateur, etc.)
reliée pourrait ainsi se mettre en marche de manière inattendue. Diverses blessures, y compris subies
par des tierces personnes, pourraient en être la conséquence.
Avant la mise sous tension réseau, sécuriser la zone de danger en avertissant et en éloignant toutes
les personnes !
Pos : 30.14 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/5_e. Betri eb (Sic her heitshi nweis e) @ 74\m od_1621427644051_530.docx @ 2782117 @ @ 1
Fonctionnement
Les installations comprenant des appareils doivent éventuellement être équipées de dispositifs de
surveillance et de protection conformément aux directives de sécurité applicables (par ex. la loi sur les
outils de travail, les réglementations sur la prévention des accidents, etc.).
Pendant le fonctionnement, tous les capots de protection doivent être fermés.
Selon le paramétrage, il se peut que l'appareil ou un moteur relié à celui-ci, démarre automatiquement
après la mise sous tension réseau. Une machine (presse/palan à chaîne/rouleau/ventilateur, etc.)
reliée pourrait ainsi se mettre en marche de manière inattendue. Diverses blessures, y compris subies
par des tierces personnes, pourraient en être la conséquence.
Avant la mise sous tension réseau, sécuriser la zone de danger en avertissant et en éloignant toutes
les personnes !
Pos : 30.15 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/5_e. Betri eb (Sic her heitshi nweis e - Ergänzung Umrichter) @ 74\mod_1621427576854_530.docx @ 2781821 @ @ 1
Lors du fonctionnement, l’appareil produit des bruits compris dans la gamme de fréquences audible
par l’homme. À long terme, ces bruits peuvent causer du stress, un inconfort et des signes de fatigue
avec des effets négatifs sur la concentration. La gamme de fréquences et le son peuvent être adaptés
de manière à obtenir une gamme de fréquences moins perturbantes et quasiment inaudibles. Une
réduction de la puissance (derating) de l’appareil peut toutefois en résulter.
Pos : 30.16 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/5_f. Wartung, Instandhaltung und Auß erbetriebnahm e (Sic her heitshi nw eise) @ 74\m od_1621427698010_530.doc x @ 2782598 @ @ 1
Maintenance, réparation et mise hors service
Effectuer les installations, travaux de maintenance et de réparation uniquement sur un appareil mis
hors tension et patienter au moins 5 minutes après le débranchement du réseau ! (Après coupure du
réseau, l’appareil peut encore fournir une tension dangereuse pendant plus de 5 minutes, en raison
des condensateurs susceptibles d’être chargés). Avant de commencer les travaux, une mesure doit
impérativement permettre de constater la mise hors tension de tous les contacts des connecteurs ou
bornes de connexion.
BU 0600 fr-4022
19
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 30.17 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/5_g. Entsorgung (Sic her hei tshi nw eise) @ 74\mod_1621427751921_530.docx @ 2783042 @ @ 1
Élimination
Le produit et des parties du produit ainsi que les accessoires ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Une fois que le produit atteint sa fin de vie, il doit être éliminé conformément aux
réglementations locales en vigueur pour les déchets industriels. Dans le cas de ce produit, notez qu’il
s’agit d’un appareil avec technique des semi-conducteurs intégrée (circuits imprimés / platines et
différents composants électroniques, éventuellement aussi des condensateurs électrolytiques
puissants. En cas d’élimination non appropriée, des gaz toxiques risquent de se produire et de
provoquer la contamination de l'environnement et des blessures directes ou indirectes (par ex. des
brûlures). Dans le cas des condensateurs électrolytiques puissants, une explosion avec un risque de
blessure correspondant est également possible.
Pos : 30.18 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/6. Ex plosionsgefährdete Umgebung (ATEX) [SK xxx E-FDS, SK 5xx E, SK 5x xP] @ 12\m od_1466688226647_530.doc x @ 332522 @ @ 1
6. Environnement à risque d'explosion (ATEX)
Il est interdit de faire fonctionner ou de monter l'appareil dans un environnement à risque d'explosion
(ATEX).
Pos : 31 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
20
BU 0600 fr-4022
1 Généralités
Pos : 32 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/Erläuter ung der v erwendeten Ausz eic hnungen @ 22\m od_1530603439595_530.docx @ 2429685 @ 2 @ 1
1.5
Explication des indications utilisées
DANGER
Signale un danger imminent qui peut entraîner la mort ou des blessures graves s’il n'est pas évité.
AVERTISSEMENT
Signale un danger qui peut entraîner la mort ou des blessures graves s’il n'est pas évité.
PRUDENCE
Signale un danger qui peut entraîner des blessures légères s’il n'est pas évité.
ATTENTION
Signale une situation susceptible d’entraîner des dommages sur le produit ou son environnement.
Information
Signale des conseils d’utilisation et des informations particulièrement importantes pour garantir la
sécurité de fonctionnement.
Pos : 33 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
21
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 34 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arnhinw eis e am Pr oduk t [alle zentr alen Ger äte] @ 67\mod_1613481881224_530.docx @ 2738373 @ 2 @ 1
1.6
Avertissements indiqués sur le produit
Les avertissements ci-après figurent sur le produit.
Symbole
d’avertissement
Complément
du symbole 1)
Signification
DANGER
Choc électrique
DANGER
300 s
L’appareil contient des condensateurs puissants. Ainsi, l’appareil
peut encore fournir une tension dangereuse pendant plus de
5 minutes après la coupure du réseau principal.
•
Avant de commencer les travaux sur l’appareil, il convient
d’utiliser des instruments de mesure appropriés afin de s’assurer
de la mise hors tension de tous les contacts.
Pour éviter tout danger, il est impératif de lire le manuel !
DANGER
Surfaces chaudes
HOT SURFACE
Le dissipateur et toutes les autres parties métalliques peuvent
s'échauffer à des températures de plus de 70 °C. Un contact risque
de provoquer des brûlures.
•
•
•
Observer un temps de refroidissement suffisant avant de
commencer à travailler sur l’appareil.
Contrôler la température en surface avec des outils de mesure
appropriés.
Respecter un écartement suffisant avec les pièces voisines ou
prévoir une protection contre le contact.
ATTENTION
ESD
L’appareil contient des pièces sensibles à l’électricité statique qui
peuvent être endommagées du fait d’une manipulation incorrecte.
•
1)
Éviter tout contact (indirectement avec les outils et autres
éléments similaires ou directement) avec les circuits imprimés /
platines et leurs pièces.
Textes rédigés en anglais.
Tableau 3: Avertissements sur le produit
Pos : 35 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
22
BU 0600 fr-4022
1 Généralités
Pos : 36 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/N ormen und Z ul assungen (Ü bers chrift) @ 0\m od_1326111302308_530.docx @ 6228 @ 2 @ 1
1.7
Normes et homologations
Pos : 38 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/N ormen und Z ul assungen_1_T abelle [Umrichter (+z uk ünftig 500P/300P - w enn UR z ertifizier t] @ 88\mod_1652177339473_530.docx @ 2910664 @ @ 1
Tous les appareils de la série complète sont conformes aux normes et directives énumérées ci-après.
Normes
appliquées
Certificats
EN 61800-5-1
EN 60529
EN 61800-3
EN 63000
EN 61800-9-1
EN 61800-9-2
C310601
UL
(USA)
UL 61800-5-1
E171342
CSA
(Canada)
C22.2 No.274-13
E171342
Homologation
CE
(Union
européenne)
Directive
Basses tensions
2014/35/UE
CEM
2014/30/UE
RoHS
2011/65/UE
Directive déléguée
(UE)
2015/863
Écoconception
2009/125/EG
Règlement (UE)
relative à
l’écoconception
2019/1781
RCM
(Australie)
F2018L00028
EN 61800-3
.....
EAC
(Eurasie)
TR CU 004/2011,
TR CU 020/2011,
CEI 61800-5-1
CEI 61800-3
ЕАЭС N RU ДDE.НВ27.В.0271
8/20
UkrSEPRO
(Ukraine)
EN 61800-5-1
EN 60529
EN 61800-3
EN 63000
EN 60947-1
EN 60947-4
EN 61558-1
EN 50581
C311900
UKCA
(United
Kingdom)
EN 61800-5-1
EN 60529
EN 61800-3
EN 63000
EN 61800-9-1
EN 61800-9-2
C350601
Marquages
Tableau 4: Normes et homologations
Pos : 39 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/U L und C SA Zul ass ung_T eil 1 [allgem ei n] @ 73\mod_1620388078219_530.docx @ 2777652 @ 3 @ 1
1.7.1
Homologations UL et CSA
File No. E171342
La classification des dispositifs de protection homologués UL selon les normes en vigueur aux ÉtatsUnis pour les appareils décrits dans ce manuel est indiquée ci-après pour l'essentiel avec le texte
d'origine. La classification des fusibles ou contacteurs de puissance en particulier se trouve dans ce
manuel, à la rubrique "Caractéristiques électriques".
Tous les appareils contiennent une protection de surcharge moteur.
((Chap. 7.3 "Caractéristiques électriques "))
Pos : 40 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/U L und C SA Zul ass ung_T eil 1a_Ergänz ung_Sc hilder [SK 2x 0E-FDS, SK 3xx P, SK 5xxP] @ 91\m od_1665053854897_530.docx @ 2951747 @ @ 1
Étiquettes supplémentaires avec des avertissements en complément
BU 0600 fr-4022
23
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Posez les panneaux fournis avec l’appareil et en suivant les instructions du chapitre 1.3 "Contenu de
la livraison"de manière bien visible à proximité de l’appareil.
Pos : 42 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/U L und C SA Zul ass ung_T eil 2_Ergänz ung [SK 1xx E, SK 2xxE, SK 5xx E, -FDS, 5x xP, 3xxP] @ 7\mod_1433943883212_530.docx @ 223877 @ 5 @ 1
Conditions UL / CSA selon le rapport
Pos : 43 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/U L und C SA Zul ass ung_T eil 3_original_W ortlaut [SK 500P] @ 91\mod_1661168466490_0.docx @ 2937976 @ @ 1
Information
•
“Integral solid state short circuit protection does not provide branch circuit protection. Branch circuit protection
must be provided in accordance with the Manufacturer Instructions, National Electrical Code and any
additional local codes”.
CSA: For Canada: “Integral solid state short circuit protection does not provide branch circuit protection.
Branch circuit protection must be provided in accordance with the Canadian Electrical Code, Part I”.
“Use 60 °C Copper Conductors Only”, or “Use min. 60°C rated Copper Conductors Only”, or equivalent.
Higher temperature ratings are acceptable.
For installations according to Canadian National Standard C22.2 No. 274:
“For use in Pollution Degree 2 and Overvoltage Category III environments only”, or equivalent.
“Maximum surrounding air Temperature 40°C.”
The devices are not allowed for use in corner grounded supplies, with that the maximum working voltage to
ground is considered to be 240Vac or 277Vac.
•
•
•
•
Frame
Size
description
all
“Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than 5000 DC Symmetrical Amperes, 410 Volts
(-123 Devices) or 715 Volts (-340 Devices) Max., When Protected by R/C Semiconductor fuses, type______,
manufactured by _____”, as listed in 1)
all
“Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than ______ rms Symmetrical Amperes, 240 (1phase) or 480 (3-phase) Volts Max., When Protected by High-Interrupting Capacity, Current Limiting Class
____Fuses or faster, rated ______Amperes, and ____Volts”, as listed in 1)
all
“Suitable for Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than _______ rms Symmetrical Amperes, ____
Volt maximum” (240V for 1-phase models or 480V for 3-phase models),
“When Protected by Circuit Breaker (inverse time trip type) in accordance with UL 489, rated ______ Amperes,
and _______Volts”, as listed in 1)
1)
1, 2
“Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical
amperes, 240 (1-phase) or 480 (3-phase) V max, when Protected by High-Interrupting Capacity, Current Limiting
Class RK5 Fuses or faster, rated max. 15 Amperes.
3
“Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical
amperes, 240 (1-phase) or 480 (3-phase) V max, when Protected by High-Interrupting Capacity, Current Limiting
Class RK5 Fuses or faster, rated max. 30 Amperes”.
4
“Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical
amperes, 480 (3-phase) V max, when Protected by High-Interrupting Capacity, Current Limiting Class J Fuses or
faster, rated max. 125 Amperes”.
1, 2
“Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 20000 rms symmetrical
amperes, 240 (1-phase) or 480 (3-phase) V max, when Protected by High-Interrupting Capacity, Current Limiting
Class J Fuses or faster, rated max. 15 Amperes”.
1, 2
“Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical
amperes, 240 (1-phase) or 480 (3-phase) V max, when Protected by Circuit Breaker (inverse time trip type) in
accordance with UL 489, rated 15 Amperes and respectively 240 or 480 Volts min.”.
3
“Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical
amperes, 240 (1-phase) or 480 (3-phase) V max, when Protected by Circuit Breaker (inverse time trip type) in
accordance with UL 489, rated 30 Amperes and respectively 240 or 480 Volts min.”.
4
“Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical
amperes, 480 (3-phase) V max, when Protected by Circuit Breaker (inverse time trip type) in accordance with UL
489, rated max. 125 Amperes and 480 Volts min.”.
1
“Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical
amperes, DC 715 V max, when Protected by 50 215 26 from SIBA rated max. 20 Amperes”
7.3 "Caractéristiques électriques "
Pos : 44 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
24
BU 0600 fr-4022
1 Généralités
Pos : 45 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel /N omenklatur [SK 1xx E, SK 2xxE, SK 5xx E/P] @ 7\m od_1434023855039_530.docx @ 224151 @ 2 @ 1
1.8
Codes de type / spécificités
Des codes de type clairs sont définis pour les différents modules et appareils et indiquent de façon
détaillée les données relatives au type d’appareil avec les caractéristiques électriques, le degré de
protection, le type de fixation et les versions spéciales. Les groupes suivants sont disponibles :
Pos : 46 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel /N omenklatur _Ergänz ung Leng ende [SK 5x xP] @ 32\m od_1553869823505_530.doc x @ 2524515 @ @ 1
Variateurs de fréquence
BU 0600 fr-4022
Modules optionnels
25
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 48 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel /N omenklatur _Ty pensc hild [SK 5xx P] @ 80\mod_1631619451421_530.docx @ 2824176 @ 3 @ 1
1.8.1
Plaque signalétique
La plaque signalétique comporte toutes les informations importantes pour l'appareil dont entre autres
les informations sur l'identification de l'appareil.
Type:
SK 550P-750-123-A
Part-No:
275295106
ID:
49S305103669
Version:
1.0R0
AAA
Type:
Type / désignation
Part-No:
Numéro d'article
ID:
numéro d'identification
Version:
Version logiciel/matériel
Input
Tension réseau
Input
Current
Courant d’entrée
Output
Tension de sortie
Output
Current
Courant de sortie
Output
Power
Puissance de sortie
Protection
Classe de protection
Temp
Range
Plage de températures
Dissipation
Efficacité énergétique
Pos : 49 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel [SK 5xx P] @ 78\mod_1629881441801_530.docx @ 2817251 @ 55 @ 1
Code de type du variateur de fréquence
SK 530P-370-340-A(-xxx)
Variante de modèle ou exécution spéciale 1)
Filtre antiparasite : O = sans, A = classe A1(C2)
Tension réseau : x23 = 230 V, x40 = 400 V
Nombre de phases du réseau : 1xx = 1 phase, 3xx = 3 phases 2)
Chiffres de puissance avant la virgule : 0 = 0.xx, 1 = 0x.x0, 2 = 0xx.0
Puissance nominale de l’appareil : 250 = 0,25 kW, 370 = 0,37 kW,
... 222 = 22 kW
Série d'appareils : SK 500P, SK 510P, SK 530P, SK 550P
1)
2)
26
En option. Ceci est uniquement indiqué si approprié.
La désignation - 3 - correspond aussi aux appareils combinés prévus pour
l'utilisation monophasée et triphasée (voir également à ce sujet les
caractéristiques techniques).
BU 0600 fr-4022
1 Généralités
Code de type module optionnel
SK TU5-CTR(-xxx)
Variante de modèle ou exécution spéciale 1)
Type d’option : 2)
CTR =
ControlBox (panneau de commande
amovible)
STO =
Interface pour la fonctionnalité STO
MLT =
Interface de codeur universel avec
fonctionnalité STO
Groupe : TU5 = Interface technologique, CU5 = Borne de commande
1)
En option. Ceci est uniquement indiqué si approprié.
2)
Le type d’option CTR est exécuté en tant que TU5 (interface
technologique). Toutes les autres options sont exécutées en tant que
CU5 (borne de commande).
Pos : 51 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/M ontag e und Ins tall ation (Ü bers chrift+) [SK 500P] @ 73\mod_1620388182387_530.docx @ 2777690 @ 1 @ 1
BU 0600 fr-4022
27
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
2 Montage et installation
Les variateurs de fréquence sont disponibles dans plusieurs tailles selon leur puissance. Lors du
montage, leur position correcte est importante.
Les appareils nécessitent une ventilation suffisante afin d’éviter toute surchauffe. Pour ce faire, le
variateur de fréquence doit être installé en respectant les distances minimales en dessous et audessus des composants voisins, qui pourraient entraver le passage de l'air (au-dessus > 100 mm, en
dessous > 100 mm).
Distance entre les appareils : Les appareils peuvent être montés les uns à côtés des autres.
Position de montage : Le variateur de fréquence doit toujours être monté à la verticale sur une
surface plane.
L’air chaud doit être évacué par le haut des appareils !
Figure 1: Distances de montage
Si plusieurs variateurs de fréquence sont montés les uns au-dessus des autres, veiller à ne pas
dépasser la limite supérieure de température d’entrée d’air ((Chap. 7 "Caractéristiques techniques")).
Si c’est le cas, il est recommandé de monter un "obstacle" (par ex. un chemin de câbles) entre les
variateurs, ce qui permettra de dérouter le courant d’air chaud direct (ascendant).
Pertes calorifiques : Lors d’un montage dans une armoire électrique, il est nécessaire de veiller à ce
que la ventilation soit suffisante. La chaleur dissipée lors du fonctionnement représente env. 5 %
(selon la taille de l'appareil et l'équipement) de la puissance nominale du variateur de fréquence.
Pos : 52 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
28
BU 0600 fr-4022
2 Montage et installation
Pos : 53 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/SK 5x xP in Standard-Aus führung [BU 0600] @ 78\mod_1629886655780_530.docx @ 2817330 @ 2 @ 1
2.1
Montage du variateur de fréquence
Installez le variateur de fréquence monté dans une armoire électrique, directement sur son panneau
arrière. Les tailles 1 et 2 ont deux trous de montage et la taille 3 a quatre trous de montage.
Il est nécessaire de veiller à ce que l’arrière du radiateur soit recouvert d’une surface plane et que
l’appareil soit monté à la verticale. Ainsi, une convection optimale est assurée et un fonctionnement
parfait est garanti.
1,1
2,2
3,0
250-340
750-340
∅
Diamètre
0,75
jusqu’à
750-123
E2
Écartement des
trous, arête
0,25
de
250-123
E1
Écartement des
trous, largeur
jusqu’à
D
Écartement des
trous, longueur
de
(Montage mural)
C
Profondeur
SK 5xxP-…
B
Largeur
[kW]
(État de livraison)
A
Hauteur
Type d'appareil
1
200
66
141
180
22
–
5,5
1,2
2
2401)
66
141
220
22
–
5,5
1,6
91
175
266
20
50
5,5
2,6
Taille
Puissance
Cote de fixation
Poids approximatif [kg]2)
Volume
111-123
221-123
111-340
221-340
5,5
301-340
551-340
3
286
7,5
11
751-340
112-340
4
331
91
175
311
20
50
5,3
3,8
15
22
152-340
222-340
5
371
126
232
351
22
83
5,3
7,1
Toutes les cotes sont indiquées en mm
1) SK 5xxP-221-123: La borne d'alimentation dépasse d'env. 15 mm la taille de l'enveloppe indiquée.
2) dépend de l’équipement
Information
Les variateurs de fréquence à partir du modèle SK 530P peuvent subir une extension fonctionnelle
via un module optionnel enfichable. Cela augmente leur profondeur de montage de 23 mm.
BU 0600 fr-4022
29
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Tailles 1 et 2
Taille 3
Pos : 54 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
30
BU 0600 fr-4022
2 Montage et installation
Pos : 55 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/Zubehör/2.5 EM V-Kit [SK 500P] @ 91\mod_1661778809529_530.docx @ 2940256 @ 25 @ 1
2.2
Kit CEM
Selon les dimensions et le niveau d'équipement, différents kits de CEM sont disponibles en option.
Sur les appareils advanced (à partir de SK 530P), une tôle de blindage est fournie en série pour le
raccord de moteur.
SK 5xxP
Kit CEM
Blindage raccord
de moteur (MS)
Blindage raccords
E/S (IS)
Blindage borne de
commande
Document
(SK CU5…) (CS) 2, 3)
Taille
Type d'appareil
1
SK 5xxP-250-…-A
SK 5xxP-370-…-A
SK 5xxP-550-…-A
SK 5xxP-750-…-A
SK HE5-EMC-MSSK HE5-EMC-ISSK HE5-EMC-CSHS12
HS1
HS1
N° art. : 275 292 300 N° art. : 275 292 304 N° art. : 275 292 310
2
SK 5xxP-111-…-A
SK 5xxP-151-…-A
SK 5xxP-221-…-A
SK HE5-EMC-MSSK HE5-EMC-ISSK HE5-EMC-CSHS12
HS2
HS23
N° art. : 275 292 300 N° art. : 275 292 305 N° art. : 275 292 311
3
SK 5xxP-301-340-A
SK 5xxP-401-340-A
SK 5xxP-551-340-A
� TI
SK HE5-EMC-ISSK HE5-EMC-CSSK HE5-EMC-MSHS34
HS23
HS34 1)
2752923xx
N° art. : 275 292 301 N° art. : 275 292 306 N° art. : 275 292 311
4
SK 5xxP-751-340-A
SK 5xxP-112-340-A
SK HE5-EMC-MSSK HE5-EMC-ISHS34 1)
HS34
N° art. : 275 292 301 N° art. : 275 292 306
-
5
SK 5xxP-152-340-A
SK 5xxP-182-340-A
SK 5xxP-222-340-A
SK HE5-EMC-MSSK HE5-EMC-ISHS5 1)
HS5
N° art. : 275 292 302 N° art. : 275 292 308
-
1)
en deux parties
2)
à partir de SK 530P avec borne de commande SK CU5-…
3)
CS possible uniquement en combinaison avec MS, CS et IS impossibles en simultané
Tailles 1 et 2
1)
Raccord moteur
BU 0600 fr-4022
31
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Montage
Tailles 1 et 2
Tailles 3, 4 et 5
Kit CEM SK HE5-EMC-MS-HS12
Kit CEM SK HE5-EMC-MS-HS34
Les emplacements de vis pour la fixation du kit CEM
dans le cas d’un raccordement du moteur SK HE5EMC-MS-HS12 se trouvent au dos du variateur de
fréquence.
Le kit CEM pour le raccordement du moteur SK HE5EMC-MS-HS34 est fixé avec trois vis sur la partie
inférieure du variateur de fréquence.
Pos : 56 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/Zubehör/2.5 EM V-Kit [SK 500P]_Adv anced Ger äte_M ontag e @ 80\m od_1631698186932_530.docx @ 2824726 @ 5 @ 1
32
BU 0600 fr-4022
2 Montage et installation
Montage – Appareils Avancés (Advanced) (à partir de SK 530P)
Tailles 1 et 2
La possibilité de vissage du kit CEM se trouve au dos
du variateur de fréquence.
Tailles 3, 4 et 5
Le kit CEM se fixe avec trois vis sur la partie inférieure
du variateur de fréquence.
Pos : 57 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
33
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 58 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/Zubehör/Br emswiderstand/SK 500P/Br emswiderstand ( BW) SK BRU5 [BU 0600] @ 78\m od_1629895306294_530.docx @ 2817378 @ 2 @ 1
2.3
Résistance de freinage (BW)
DANGER
Surfaces chaudes
La résistance de freinage et toutes les autres parties métalliques peuvent s'échauffer à des
températures de plus de 70°C.
•
•
Risque de blessure en raison de brûlures sur les parties du corps en contact.
Endommagement des objets situés à proximité par la chaleur.
Observer un temps de refroidissement suffisant avant de commencer à travailler avec le produit.
Vérifier la température en surface avec des outils de mesure appropriés. Respecter un écartement
suffisant avec les pièces voisines.
Informations
Pour protéger la résistance de freinage d’une surcharge, les valeurs électriques caractéristiques de la
résistance de freinage utilisée doivent être définies dans les paramètres P555, P556 et P557.
Lors d’un freinage dynamique (réduction de la fréquence) d’un moteur triphasé, l’énergie électrique
est le cas échéant redistribuée dans le variateur de fréquence. Afin d’éviter une coupure par
surtension du variateur de fréquence, une résistance de freinage externe peut être installée. À cet
effet, le hacheur de freinage intégré (interrupteur électronique) transfère la tension de circuit
intermédiaire (seuil de commutation d’environ 420 V / 775 V CC, suivant la tension d'alimentation
(230 V / 400 V)) à la résistance de freinage. L'énergie excédentaire est transformée en chaleur.
Pour les variateurs aux puissances atteignant jusqu’à 11 kW (230 V : jusqu’à 2,2 kW), il est possible
de mettre en œuvre une résistance standard conçue pour être installée sous le variateur (SK BRU5..., IP40). Homologation : UL
SK BRU5-…
Figure 2: Caractéristiques techniques de la résistance de freinage à montage en bas SK BRU5-...
Pour les variateurs de fréquence à partir de 3kW, des résistances mobiles sur châssis (SK BR2-...,
IP20) sont également disponibles. Celles-ci doivent être installées dans l'armoire électrique, près du
variateur de fréquence. Homologation : UL, cUL
Pos : 59 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
34
BU 0600 fr-4022
2 Montage et installation
Pos : 60 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/Zubehör/Br emswiderstand/SK 500P/El ektrisc he Daten Bremswi derstand [SK 500P] @ 80\m od_1631275007815_530.docx @ 2823821 @ 3 @ 1
2.3.1
Caractéristiques électriques des résistances de freinage
400 V
230 V
Variateur de fréquence
Type
N° art.
Document
0,25 … 0,75 kW
SK BRU5-1-240-050
275 299 004
� TI 275299004
1,1 … 2,2 kW
SK BRU5-2-075-200
275 299 210
� TI 275299210
0,25 … 0,75 kW
SK BRU5-1-400-100
275 299 101
� TI 275299101
1,1 … 2,2 kW
SK BRU5-2-220-200
275 299 205
� TI 275299205
3,0 … 5,5 kW
SK BRU5-3-100-300
275 299 309
� TI 275299309
7,5 … 11 kW
SK BRU5-4-044-400
275 299 512
� TI 275299512
Tableau 5: Caractéristiques techniques de la résistance de freinage à montage en bas SK BRU5-…
400 V
Variateur de fréquence
1)
Type
BR2-100/400-C1)
N° art.
Document
278 282 040
� TI 278282040
3,0 … 4,0 kW
SK
5,5 … 7,5 kW
SK BR2-60/600-C
278 282 060
� TI 278282060
11 … 15 kW
SK BR2-30/1500-C
278 282 150
� TI 278282150
18,5 … 22 kW
SK BR2-22/2200
278 282 220
� TI 278282220
Type de montage à la verticale
Tableau 6 : Caractéristiques techniques de la résistance de freinage à châssis SK BR2-…
Les résistances de freinage de châssis susmentionnées (SK BR2-…) sont dotées en usine d'un
interrupteur thermique. Pour les résistances de freinage à montage en bas (SK BRU5-…), deux
interrupteurs thermiques différents avec des températures de déclenchement autres peuvent être
livrés en option.
Pour pouvoir utiliser le message de l'interrupteur thermique, celui-ci doit être placé sur l'une des
entrées digitales libres du variateur de fréquence et, par exemple, paramétré avec la fonction "Tension
inhibée" ou "Arrêt rapide".
ATTENTION
Échauffement non autorisé
Si la résistance de freinage à montage en bas est montée sous le variateur de fréquence,
l'interrupteur thermique avec la température nominale de coupure de 100 °C (n° art. 275991200) doit
être utilisé. Ceci est nécessaire pour ne pas laisser trop chauffer le variateur de fréquence.
•
Le non-respect peut entraîner des dommages sur le circuit de refroidissement de l'appareil
(ventilateur).
Interrupteur thermique bimétal
pour
SK…
N° N°
BRU5...
275991100
Type de
protection
275991200
BR2-...
intégré
Intensité
250V CA
avec cosϕ=1
2,5 A
IP40
BRU5...
Tension
1,6 A
avec cosϕ=0,6
IP00
250 V CA
125 V CA
30 V CC
10 A
15 A
5A
Température
nominale de Dimensions
déclenchement
180°C ± 5 K
100°C ± 5 K
Largeur+
10 mm
(d'un côté)
180°C ± 5 K
internes
Câbles/bornes
de connexion
2 x 0,8 mm2,´
AWG 18
L = 0,5 m
Bornes
2 x 4 mm2
Tableau 7: Caractéristiques techniques de l'interrupteur thermique pour la résistance de freinage
Pos : 64 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
35
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 65 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/Zubehör/Br emswiderstand/SK 500P/Überwachung des Bremswi ders tandes [SK 500P] @ 76\m od_1625217914957_530.doc x @ 2802076 @ 344 @ 1
2.3.2
Surveillance de la résistance de freinage
Pour éviter une surcharge de la résistance de freinage, celle-ci doit être surveillée pendant le
fonctionnement. La méthode la plus sûre est la surveillance thermique via un interrupteur thermique
monté directement sur la résistance de freinage.
2.3.2.1
Surveillance au moyen d'un interrupteur thermique
Les résistances de freinage de type SK BR2-… sont dotées en série d'un interrupteur thermique
adapté.
L'analyse de l'interrupteur thermique est à effectuer typiquement via une commande externe.
Cependant, l'interrupteur thermique peut alternativement être aussi analysé directement par le
variateur de fréquence. Pour cela, celui-ci doit être raccordé à une entrée digitale libre. Cette entrée
digitale doit être paramétrée avec la fonction {10} "Tension inhibée".
Exemple, SK 5xxP
•
•
Raccorder l'interrupteur de température à l'entrée digitale
(bornes 43 / 24)
Régler le paramètre P420 sur la fonction {10} "Tension inhibée".
4
Si la température maximale autorisée pour la résistance de freinage est
atteinte, l'interrupteur s'ouvre. La sortie du variateur de fréquence est
bloquée. Le moteur s'arrête.
2.3.2.2
Surveillance par la mesure du courant et le calcul
Au lieu de la surveillance directe au moyen de l'interrupteur thermique, il est aussi possible d'utiliser
une surveillance indirecte du taux d’utilisation de la résistance de freinage, par un calcul basé sur les
valeurs de mesure.
Cette surveillance indirecte, assistée par un logiciel, est activée par le réglage des paramètres P556
"Résistance freinage" et P557 "Type Résis. freinage". Le taux d’utilisation de la résistance de freinage
actuellement calculé peut être lu dans le paramètre P737 "Taux util. Rfreinage". Une surcharge de la
résistance de freinage entraîne la coupure du variateur de fréquence avec le message d’erreur E3.1
"Surintensité Chopper I²t".
Information
La surveillance indirecte, à l'aide des données électriques et calculs, se base sur des conditions
environnementales standardisées. En outre, les valeurs calculées sont réinitialisées par la coupure de
l'appareil. On ne peut donc identifier le taux d’utilisation réel de la résistance de freinage.
Ainsi, une surcharge peut passer inaperçue et la résistance de freinage ou son environnement être
endommagé(e) par des températures trop élevées.
La surveillance fiable est possible uniquement à l'aide de l'interrupteur thermique.
Pos : 66 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
36
BU 0600 fr-4022
2 Montage et installation
Pos : 67 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/Zubehör/Dros sel n/_Dross el n (Übersc hrift+) [allgemei n] @ 40\mod_1576679685229_530.docx @ 2581542 @ 2 @ 1
2.4
Inductances
De par leur conception, les variateurs de fréquence génèrent des charges côté réseau et côté moteur
(par ex. harmoniques, flancs abrupts, perturbations électromagnétiques), susceptibles d’entraver le
fonctionnement de l'installation mais aussi l'appareil lui-même. Les inductances de réseau et de circuit
intermédiaire servent avant tout à protéger le réseau et les inductances de moteur à réduire les
influences côté moteur.
Pos : 68 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/Zubehör/Dros sel n/N etzs eitige Dross eln [BU0600] @ 74\m od_1621420082445_530.docx @ 2779819 @ 3 @ 1
2.4.1
Inductances côté réseau
Pour la protection côté réseau, il existe des inductances réseau. Celles-ci sont intégrées dans le
câble d'alimentation, juste devant le variateur.
Les inductances réseau réduisent les courants de recharge provenant du réseau et donc les
oscillations harmoniques. Les inductances remplissent plusieurs fonctions :
•
•
•
•
Réduction des oscillations harmoniques sur la tension de réseau en amont de l'inductance
Réduction des effets négatifs en cas de symétries de tension réseau
Amélioration du rendement grâce à un courant d'entrée plus faible
Prolongement de la durée de vie des condensateurs de circuit intermédiaire
L’utilisation d’inductances réseau est recommandée par exemple :
•
•
•
lorsque la part de puissance installée du variateur dépasse de 20 % la puissance installée du
transformateur,
sur les réseaux très durs ou les installations de compensation capacitives,
si des variations de tension importantes se produisent lors des manipulations
Pos : 69 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
37
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 70 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/Zubehör/Dros sel n/N etz dros sel SK CI5 [BU 0600] @ 80\mod_1631275594411_530.docx @ 2823859 @ 455 @ 1
2.4.1.1
Inductance réseau SK CI5
Les inductances SK CI5- sont prévues pour
une tension maximale de 230 V ou 500 V à
50 / 60 Hz.
Le degré de protection de toutes les
inductances correspond à IP00. L’inductance
utilisée doit par conséquent être installée dans
une armoire électrique.
1 phase/230 V
3 phases/400 V
Inductance réseau SK CI5-230/xxx
ID variateur
1~ 230V
SK 5xxP
Inductance réseau
Type
Numéro d'article
0,25 … 0,37 kW
SK CI5-230/006-C
276 993 005
0,55 … 0,75 kW
SK CI5-230/010-C
276 993 009
1,1 … 2,2 kW
SK CI5-230/025-C
276 993 024
Fiche technique
� TI 276993xxx
Inductance réseau SK CI5-500/xxx
ID variateur
3~ 400V
SK 5xxP
Inductance réseau
Type
Numéro d'article
0,25 … 0,75 kW
SK CI5-500/004-C
276 993 004
1,1 … 2,2 kW
SK CI5-500/008-C
276 993 008
3,0 … 5,5 kW
SK CI5-500/016-C
276 993 016
7,5 kW … 11 kW
SK CI5-500/035-C
276 993 035
15 kW … 22 kW
SK CI5-500/063-C
276 993 063
Fiche technique
� TI 276993xxx
Pos : 71 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
38
BU 0600 fr-4022
2 Montage et installation
Pos : 73 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/Zubehör/Dros sel n/M otordrossel SK CO5 [BU 0600] @ 80\m od_1631275938746_530.docx @ 2823899 @ 35 @ 1
2.4.2
Inductance moteur SK CO5
Pour réduire les perturbations provenant
du câble moteur ou pour compenser les
capacités des câbles moteur longs, il est
possible d'ajouter une inductance de
sortie supplémentaire (inductance
moteur) à la sortie du variateur de
fréquence.
Lors de l’installation, veiller à ce que la
fréquence des impulsions du variateur de
fréquence soit paramétrée sur 3 … 6 kHz
(P504 = 3 … 6).
Ces inductances sont prévues pour une
tension maximale de 480 V à
0 ... 100 Hz.
Dans le cas de petites puissances jusqu’à 370 W à partir d’une longueur de câble moteur de 50 m /
15 m (non blindé / blindé) et dans le cas de puissances plus grandes à partir d’une longueur de câble
moteur de 100 m / 30 m (non blindé / blindé), une inductance de sortie doit être utilisée. Le degré de
protection de toutes les inductances correspond à IP00. L’inductance utilisée doit par conséquent être
installée dans une armoire électrique.
Inductance moteur réseau SK CO5-500/xxx
3~ 400V
1~ 230V
Type de variateur SK 5xxP
Inductance moteur
Type
Numéro d'article
0,25 … 0,37 kW
SK CO5-500/002-C
276 992 002
0,55 … 0,75 kW
SK CO5-500/006-C
276 992 006
1,1 … 2,2 kW
SK CO5-500/012-C
276 992 012
0,25 … 0,75 kW
SK CO5-500/002-C
276 992 002
1,1 … 2,2 kW
SK CO5-500/006-C
276 992 006
3,0 … 5,5 kW
SK CO5-500/012-C
276 992 012
7,5 … 11 kW
SK CO5-500/024-C
276 992 024
15,0 … 22,0 kW
SK CO5-500/046-C
276 992 046
Fiche technique
� TI 276992xxx
Pos : 74 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
39
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 75 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /El ektrisc her Ansc hluss _01 (Übersc hrift) [SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxE, SK xxxE-FD S, SK 500P, SK300P] @ 12\mod_1467020207250_530.docx @ 333215 @ 2 @ 1
2.5
Branchement électrique
Pos : 76 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arn- und Gefahr enhinw eis e/WARN UNG - Elektrisc her Sc hlag (Spannung, auc h w enn Ger ät außer Betrieb) [SK 500E/P] @ 82\mod_1634562972606_530.docx @ 2837933 @ @ 1
AVERTISSEMENT
Choc électrique
À l’entrée du réseau et sur toutes les bornes de raccordement pour les raccords de puissance (par
ex. bornes de raccords moteur, circuit intermédiaire), une tension dangereuse peut être présente,
même si l'appareil est hors service.
•
•
•
Avant de commencer les travaux, il convient d’utiliser des instruments de mesure appropriés pour
s’assurer de la mise hors tension des composants concernés (par ex. source de tension, câbles
de connexion, bornes de raccordement).
Utiliser des outils isolés (par ex. des tournevis).
Effectuer la mise à la terre des appareils.
Pos : 77 /Allgem ein/Hinw eis e (Gefahr, War nung, Vorsic ht und Allgem ein) /Ac htung/ACHTUN G - Ger äteausfall durc h erhöhte Ei ngangsström e @ 90\mod_1657788571299_530.docx @ 2925716 @ @ 1
ATTENTION
Panne due à une hausse des courants d’entrée
Si les variateurs de fréquence monophasés et triphasés fonctionnent sur un circuit commun, des
courants d’entrée élevés et les perturbations correspondantes sur les appareils monophasés sont
susceptibles de se produire. Cet effet est évité en utilisant :
•
•
de longs circuits d’alimentation réseau (d’au moins 10 m) ou
une inductance réseau devant l’appareil monophasé.
Pos : 78 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /El ektrisc her Ansc hluss _02 [SK 1xx E, SK 2xx E, SK 5x xE; -FDS, SK 500P] @ 29\mod_1551967877653_530.docx @ 2499491 @ @ 1
Informations
Sondes CTP (TF)
Comme d'autres lignes de signaux, les sondes CTP doivent être posées séparément des câbles
moteur. Sinon, des signaux parasites depuis le bobinage moteur jusqu'au câble provoquent un
dysfonctionnement de l'appareil.
Vérifiez que l'appareil et le moteur sont compatibles avec la tension de branchement utilisée.
Pos : 79 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
40
BU 0600 fr-4022
2 Montage et installation
Pos : 80 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /Übersic ht Anschl üss e [SK 500P] @ 68\m od_1614251967471_530.docx @ 2744557 @ 3 @ 1
2.5.1
Vue d’ensemble des raccordements
En fonction de la taille de l'appareil, les bornes de raccordement pour les câbles d'alimentation et de
commande se trouvent à diverses positions. Selon la configuration de l'appareil, certaines bornes ne
sont pas disponibles.
Vue de dessus
Vue de dessous
Vue de face
Remarque X17/X19 : la figure montre le port Ethernet X17.
Borne
Signal
N° broche
230 V
X1
X2
X3
X4
X5
X6
Réseau
Moteur
Résistance de freinage
Sonde CTP
Relais multifonction
24 V
BU 0600 fr-4022
L
L1
L2/N
N
L2
L3
–
L3
U
U
V
V
W
W
B+
B+
B-
B-
DC
DC
TF-
39
TF+
38
K1.1
1
K1.2
2
K2.1
3
4
GND
40
24 V
44
SK 500P
SK 510P
SK 530P
SK 550P
31)
X
X
X
X
3
X
X
X
X
3
X
X
X
X
2
–
–
X
X
4
X
X
X
X
1
–
–
X
X
400 V
L1
K2.2
Nombre
de pôles
41
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Borne
Signal
N° broche
230 V
X10
X11
X12
X13
X14
Entrées analogiques
Entrées digitales
Entrées et sorties digitales
Codeur incrémental TTL
Port de diagnostic RJ12
10 V
11
0V
12
AI1
14
AI2
16
AO
17
DI1
21
DI2
22
DI3
23
DI4
24
DI5
25
24 V
43
GND
40
5V
41
DI6
26
DO1
34
DO2
35
24 V
43
GND
40
24 V
43
GND
40
A+
51
A-
52
B+
53
B-
54
–
–
SHD
90
GND
40
CAN-
76
Nombre
de pôles
SK 500P
SK 510P
SK 530P
SK 550P
5
X
X
X
X
8
X
X
X
X
5
–
–
X
X
6
–
–
X
X
6
X
X
X
X
4
X
X
X
X
–
X
X
–
X
400 V
X15
CAN
CAN+
75
X16
USB
–
–
4
–
X17
Ethernet industriel
–
–
2x8
–
–
X18
MicroSD
–
–
X192)
STO, un canal
24VOut
43
GND
40
VISD_24V
94
VIS_0V
93
VIS_24V
91
CAN
Terminaison du bus
système CANopen
Commutateur DIP
USS
Terminaison RS485
Commutateur DIP
1)
Les appareils pour le 230 V ont 2 pôles en taille 2
2)
La connexion X19 est à la position de X17
–
–
X
X
-
X
-
-
1
X
X
X
X
1
X
X
X
X
Pos : 81 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
42
BU 0600 fr-4022
2 Montage et installation
Pos : 82 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /Verdr ahtungsrichtli nien_Teil 1 [SK 1xxE, SK 2x xE, SK 5xx E, SK xxx E-FDS, SK 5xx P] @ 76\mod_1625219798403_530.docx @ 2802116 @ 3 @ 1
2.5.2
Directives sur les câblages
Les appareils ont été développés pour fonctionner dans un milieu industriel. Dans cet environnement,
des perturbations électromagnétiques peuvent affecter l'appareil. En général, il suffit de l’installer de
manière appropriée pour garantir un fonctionnement sans risque de panne et sans danger. Afin de
respecter les valeurs limites prescrites par les directives sur la compatibilité électromagnétique, les
consignes suivantes doivent être observées.
1. Vérifiez que tous les appareils situés dans l’armoire électrique ou le champ sont correctement mis
à la terre par des conducteurs courts à large section qui possèdent un point de mise à la terre
commun ou un rail de mise à la terre. Il est particulièrement important que chaque appareil de
commande (par ex. un automate) raccordé à l'appareil d'entraînement électronique soit relié au
même point de mise à la terre que l'appareil par un conducteur court de grande section.
L'utilisation de lignes plates (par ex. des archets métalliques) est préférable car leur impédance
aux fréquences élevées est moins importante
2. Le conducteur PE du moteur commandé par le biais de l'appareil doit être relié le plus directement
possible à la borne de mise à la terre de l'appareil correspondant. La présence d’un rail de mise à
la terre central et le regroupement de tous les conducteurs de protection sur ce rail garantissent en
général un fonctionnement sans perturbations.
3. Utiliser de préférence des câbles blindés pour les circuits de commande. Ce faisant, le blindage
doit refermer complètement l’extrémité du câble et il est nécessaire de vérifier que les brins ne sont
pas dénudés sur une longueur trop importante.
Le blindage des câbles de valeurs de consigne analogiques doit être mis à la terre sur un seul côté
de l'appareil.
4. Placer les câbles de commande aussi loin que possible des câbles de puissance, en utilisant des
chemins de câbles séparés ou autres. Les croisements se feront de préférence à un angle de 90°.
5. Il est nécessaire de vérifier que les contacteurs des armoires sont déparasités, soit par des circuits
RC (tension alternative) soit par des diodes de roue libre (courant continu), les dispositifs de
déparasitage devant être montés sur les bobines des contacteurs. Des varistors sont
également utiles pour limiter la tension.
Pos : 83 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /Verdr ahtungsrichtli nien_Teil 2 [SK 5xxE, SK 5x xP] @ 6\m od_1427959853555_530.docx @ 211500 @ @ 1
Ce déparasitage est particulièrement important si les contacteurs sont commandés par les relais
dans le variateur de fréquence.
6. Pour les raccordements de puissance (câbles moteur), des câbles blindés ou armés doivent être
utilisés. La mise à la terre du blindage / de l'armature doit être effectuée à chaque extrémité. La
mise à la terre doit avoir lieu si possible directement sur la plaque de montage de l'armoire
électrique conductrice ou sur la cornière isolante du kit CEM.
Pos : 84 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /Verdr ahtungsrichtli nien_Teil 3 [SK 1xxE, SK 2x xE, SK 5xx E, SK xxx E-FDS, SK 5xx P] @ 76\mod_1625219889737_530.docx @ 2802154 @ @ 1
En outre, veiller impérativement à réaliser un câblage conforme à la CEM.
Lors de l’installation des appareils, suivre impérativement les consignes de sécurité !
Pos : 85 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arn- und Gefahr enhinw eis e/ACHTUNG - Besc hädigungen durc h H oc hspannung @ 33\m od_1557403708423_530.doc x @ 2534697 @ @ 1
ATTENTION
Endommagements dus à la haute tension
Des sollicitations électriques qui ne correspondent pas aux spécifications de l’appareil risquent de
provoquer des dommages.
•
•
Ne pas effectuer d’essai de haute tension sur l’appareil lui-même.
Avant l’essai de haute tension, retirer les câbles à tester de l’appareil.
Pos : 86 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
43
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 87 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 1xx E, SK 2x xE, SK 5xx P, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrischer Anschl uss Leistungsteil_Teil0_Ü bers chrift [SK 1xx E, SK 2xx E, -FD S, SK 5xxP] @ 19\m od_1511526725283_530.docx @ 2372479 @ 3 @ 1
2.5.3
Raccordement du bloc de puissance
Pos : 88 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 1xx E, SK 2x xE, SK 5xx P, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrischer Anschl uss Leistungsteil_Teil1 [SK 5x xP] @ 80\m od_1631622273571_530.doc x @ 2824214 @ @ 1
Les informations suivantes portent sur tous les raccords de puissance du variateur de fréquence. Il
s'agit notamment :
•
•
•
•
du raccord du câble d'alimentation X1 (L1, L2/N, L3) et PE au contact de connexion
du raccord du câble moteur X2 (U, V, W) et PE au contact de connexion
du raccord de la résistance de freinage X3 (B+, B-)
du raccord au circuit intermédiaire (B+, DC-)
Pour le raccordement de l'appareil, les points suivants doivent être respectés :
1. S’assurer que l’alimentation par le secteur délivre la bonne tension et qu’elle est conçue pour le
courant nécessaire (Chap. 7 "Caractéristiques techniques")
2. Veiller à installer des fusibles adaptés, avec le courant nominal spécifié, entre la source de tension
et l'appareil
3. Raccord du câble d'alimentation : sur les bornes L1-L2/N-L3 (selon l’appareil) et PE sur le contact
de connexion indiqué sur la plaque de base
4. Raccord moteur : sur les bornes U-V-W et PE sur le contact de connexion indiqué sur la plaque de
base
Remarque : Le contact de connexion PE est mis en évidence par ce
symbole :
5. En cas d'utilisation d’un câble moteur blindé, le blindage doit aussi être placé en grande partie sur
la cornière isolante métallique du kit CEM, et en tout cas au moins sur la surface de montage
conductrice de l'armoire électrique.
Remarque : Pour le raccordement à la terre (PE), l'utilisation de cosses rondes est recommandée.
Informations
Câbles de connexion
Pour le raccordement, il est obligatoire d’utiliser exclusivement des câbles de cuivre avec une classe
de température de 80 °C ou équivalente. Des classes de température supérieures sont autorisées.
Il est possible de réduire la section de câble maximale à brancher en utilisant des embouts.
Pos : 89 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 1xx E, SK 2x xE, SK 5xx P, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrischer Anschl uss Leistungsteil_Teil2 [SK 5xxP] @ 80\m od_1631622970431_530.docx @ 2824251 @ @ 1
Toutes les bornes de puissance jusqu’à la taille 2 sont enfichables.
Pour le raccordement du bloc de puissance, les outils suivants doivent être utilisés :
VF
Ø câble [mm²]
AWG
Couple de serrage
Outil
[Nm]
[lb-in]
Tournevis
24…12
0,5...0,6
4,42…5,31
SL 0,6x3,5
0,2...2,5
24…12
0,5...0,6
4,42…5,31
SL 0,6x3,5
0,2…4,0
0,2…4,0
24…10
0,5...0,6
4,42…5,31
SL 0,6x3,5
3
0,2…6,0
0,2…4,0
24…10
0,5...0,6
4,42…5,31
SL 0,8x4,0
4
0,5…16,0
0,5…16,0
20…6
1,2
10,62
SL 0,8x4,0
5
0,5…35,0
0,5…35,0
20…2
3,8…4,5
33,6…39,8
SL 1,0x6,5
Taille
rigide
souple
1
0,2...2,5
0,2...2,5
2
0,2...2,5
2 (uniquement
2,2 kW)
Tableau 8 : Données de connexion côté réseau X1
44
BU 0600 fr-4022
2 Montage et installation
VF
Ø câble [mm²]
AWG
Couple de serrage
Outil
[Nm]
[lb-in]
Tournevis
24…12
0,5...0,6
4,42…5,31
SL 0,6x3,5
0,2 à 2,5
24…12
0,5...0,6
4,42…5,31
SL 0,6x3,5
0,2…6,0
0,2…4,0
24…10
0,5...0,6
4,42…5,31
SL 0,8x4,0
4
0,2…6,0
0,2…4,0
24…10
0,5...0,6
4,42…5,31
SL 0,8x4,0
5
0,5…16,0
0,5…16,0
20…6
1,2
10,62
SL 0,8x4,0
Taille
rigide
souple
1
0,2...2,5
0,2 à 2,5
2
0,2...2,5
3
Tableau 9 : Données de connexion côté moteur X2, X3
Pos : 90 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
45
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 91 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 1xx E, SK 2x xE, SK 5xx P, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrischer Anschl uss Leistungsteil_Teil3 - El ektr omech. Br ems e_01 [SK 5xx P] @ 74\m od_1621420939994_530.doc x @ 2779857 @ 4 @ 1
2.5.3.1
Frein électromécanique
ATTENTION
Alimentation en tension d’un frein électromécanique
Le raccordement d’un frein électromécanique aux bornes moteur peut entraîner la détérioration du
frein ou du variateur de fréquence.
•
L’alimentation en tension d’un frein électromécanique (ou de son redresseur) doit exclusivement
être effectuée via le réseau / la tension réseau.
Un frein électromécanique (frein d’arrêt) peut être activé via l’un des deux relais multifonction (K1 / K2)
sur la borne de commande X5. Tenez compte pour cela en particulier des paramètres P107, P114 et
P434.
Pos : 92 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 1xx E, SK 2x xE, SK 5xx P, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrischer Anschl uss Leistungsteil_Teil3 - N etz ans chl uss [SK 5xx P] @ 74\mod_1621421045157_530.docx @ 2779895 @ 4 @ 1
2.5.3.2
Raccordement au secteur (PE, L1, L2/N, L3)
Au niveau de l’entrée réseau, le variateur ne requiert pas de protection particulière. Il est recommandé
d’utiliser des fusibles réseau habituels (voir les caractéristiques techniques) et un contacteur de ligne
ou interrupteur principal.
La séparation du réseau ou la connexion au réseau doit toujours être réalisée sur tous les pôles et de
manière synchrone (L1/L2/L2 ou L1/N).
Pos : 93 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 1xx E, SK 2x xE, SK 5xx P, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/ACHTUN G-Sc häden am F U durc h N etzv erz errung en @ 80\mod_1631699085668_530.docx @ 2824764 @ @ 1
ATTENTION
Dommages sur le VF dus à des distorsions du réseau
Dans le cas de fortes distorsions du réseau (ondes harmoniques élevées), des courants d’entrée
élevés risquent de se produire et d’endommager le redresseur dans le variateur de fréquence.
•
Afin d'éviter cela, l’utilisation d’inductances réseau est recommandée .
Pos : 94 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 1xx E, SK 2x xE, SK 5xx P, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrischer Anschl uss Leistungsteil_Teil3 - Anpassung an IT-Netze_00 [SK 5xx P] @ 27\m od_1550746718894_530.doc x @ 2489551 @ @ 1
Adaptation aux réseaux IT
Pos : 95 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arn- und Gefahr enhinw eis e/WARN UNG - U nerwartete Bew egung bei N etz fehler (IT-Netz) [SK 1x 0E, SK 2x xE, SK 2xx E-FDS, SK 500P] @ 32\mod_1553605395741_530.docx @ 2520661 @ @ 1
AVERTISSEMENT
Mouvement inattendu en cas de panne réseau
En cas de panne réseau (défaut à la terre), un variateur de fréquence désactivé peut se mettre en
service de façon autonome. Selon le paramétrage, cela peut entraîner un démarrage automatique de
l’entraînement et un risque de blessure.
•
Sécuriser l’installation contre tout mouvement inattendu (bloquer, désaccoupler l’entraînement
mécanique, prévoir une protection contre les chutes,...).
Pos : 96 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arn- und Gefahr enhinw eis e/ACHTUNG - Betrieb am IT – N etz [SK 5xx P] @ 88\mod_1655716640863_530.docx @ 2918365 @ @ 1
46
BU 0600 fr-4022
2 Montage et installation
ATTENTION
Fonctionnement sur le réseau IT
Si une panne réseau (défaut à la terre) survient dans un réseau IT, le circuit intermédiaire d’un
variateur de fréquence raccordé peut se charger même si celui-ci est désactivé. Les condensateurs
de circuit intermédiaire sont de ce fait détruits en raison de la surcharge.
•
Raccorder la résistance de freinage pour la réduction de l’énergie excédentaire.
Malgré le raccordement de la résistance de freinage, le message d’erreur "Surtension Ud » peut
apparaître. L’utilisation de la résistance de freinage pour la réduction de la charge empêche la
destruction / l’endommagement de l’appareil. Le seuil de commutation pour l’activation du hacheur de
freinage dépasse cependant le seuil d’erreur de sorte qu’une erreur puisse être indiquée et le contact
avec la terre détecté.
Pos : 98 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 1xx E, SK 2x xE, SK 5xx P, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrischer Anschl uss Leistungsteil_Teil3 - Anpassung an IT-Netze_01 [SK 5xx P] @ 33\m od_1557396948787_530.doc x @ 2534521 @ @ 1
À l'état de livraison, l'appareil est configuré pour un fonctionnement sur réseaux TN et TT. Pour le
fonctionnement sur le réseau IT, des adaptations simples doivent être effectuées. Elles entraînent
toutefois une dégradation de l'antiparasitage.
L’adaptation se fait par le biais de deux raccords vissés. Pour permettre le fonctionnement sur réseau
IT, les deux vis doivent être retirées du boîtier.
1) Sortie moteur
2) Entrée réseau
Pos : 99 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 1xx E, SK 2x xE, SK 5xx P, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrischer Anschl uss Leistungsteil_Teil3 - Anpassung an HRG-Netz e_00 [SK 5x xP, 5x xE] @ 68\m od_1614264398407_530.docx @ 2745086 @ 5 @ 1
Adaptation aux réseaux HRG
Pos : 100 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Anpass ung an HR G-Netze_01 [SK1x0E,SK2xx E,SK5xx P,5xx E ] @ 20\m od_1513689186581_530.docx @ 2376334 @ @ 1
L’appareil peut également fonctionner dans des réseaux d’alimentation avec point neutre mis à la
terre à haute impédance (High Resistance Grounding) (typique aux États-Unis). Pour cela, les
conditions et adaptations valables dans un réseau IT doivent également être prises en compte ici (voir
plus haut).
Pos : 101 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Verwendung an abweic hen ... [SK1xx E,2xxE,5xxP,-FDS] @ 76\m od_1625220284008_530.doc x @ 2802228 @ 5 @ 1
Utilisation sur des réseaux d’alimentation ou des architectures de réseau divergents
L’appareil doit être relié et utilisé exclusivement sur les réseaux d’alimentation expressément
mentionnés dans ce chapitre (Chap. 2.5.3.2 "Raccordement au secteur (PE, L1, L2/N, L3)").
L’exploitation sur des architectures de réseaux divergentes peut être possible, mais doit être au
préalable contrôlée et explicitement autorisée par le fabricant.
Pos : 102 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
47
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 103 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Motork abel_01 [SK 1x0E, SK 2xxE, SK 2xx E-FDS, SK 5xx P] @ 48\m od_1596699827741_530.docx @ 2658094 @ 4 @ 1
2.5.3.3
Câble moteur
Le câble moteur peut avoir une longueur totale de 100 m lorsqu'il s'agit d'un type de câble standard
(tenir compte de la CEM). En cas d’utilisation d’un câble moteur blindé, ou si le câble se trouve dans
un chemin de câbles métallique mis correctement à la terre, la longueur totale de 30 m ne doit pas
être dépassée (le blindage de câble doit être raccordé des deux côtés sur PE).
Pos : 104 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Motork abel_02 [SK 5xxP] @ 80\m od_1631623919361_530.docx @ 2824288 @ @ 1
Pour les variateurs aux puissances atteignant jusqu’à 370 W, la longueur du câble moteur ne doit pas
dépasser 50 m / 15 m (non blindé / blindé).
Avec des longueurs de câbles plus importantes, une inductance moteur supplémentaire (accessoire)
doit être appliquée.
Pos : 105 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Motork abel_03 [SK 500P, 1x0E, 2xx E (-FD S)] @ 68\m od_1614588011558_530.docx @ 2746286 @ @ 1
Information
Fonctionnement avec plusieurs moteurs
Le fonctionnement avec plusieurs moteurs correspond à la régulation parallèle de plusieurs moteurs
par un variateur de fréquence.
En cas de fonctionnement avec plusieurs moteurs, le variateur de fréquence doit fonctionner avec
une courbe caractéristique de tension/fréquence linéaire ( P211 = 0 et P212 = 0).
En cas de fonctionnement avec plusieurs moteurs, la longueur totale des câbles moteur correspond à
la somme des différentes longueurs de câbles moteur.
Pos : 106 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
48
BU 0600 fr-4022
2 Montage et installation
Pos : 107 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Br emswiderstand_01 [SK 5xxP] @ 33\m od_1557402364530_530.docx @ 2534660 @ 4 @ 1
2.5.3.4
Résistance de freinage (B+, B-)
Les bornes B+/ B- sont prévues pour raccorder une résistance de freinage adaptée. Pour le
raccordement, choisir un câble blindé aussi court que possible.
Pos : 108 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/VORSICHT - H eiße Ober fläc hen ( Bremswi ders tand) @ 28\m od_1551424569795_530.doc x @ 2493095 @ @ 1
PRUDENCE
Surfaces chaudes
La résistance de freinage et toutes les autres parties métalliques peuvent s'échauffer à des
températures de plus de 70°C.
•
•
Risque de blessure en raison de brûlures sur les parties du corps en contact
Endommagement des objets situés à proximité par la chaleur
Observer un temps de refroidissement suffisant avant de commencer à travailler sur le produit.
Contrôler la température en surface avec des outils de mesure appropriés. Respecter un écartement
suffisant avec les pièces voisines.
Pos : 109 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil4 - Gl eichs pannungsk opplung [SK 5xxP] @ 84\m od_1646392969519_530.doc x @ 2881666 @ 4 @ 1
2.5.3.5
Couplage à tension continue (B+, DC-)
ATTENTION
Surcharge du circuit intermédiaire
Les erreurs dans le couplage de circuits intermédiaires peuvent avoir des répercussions négatives
sur les circuits de charge des variateurs et sur la durée de vie des circuits intermédiaires, et risquent
même d’entraîner leur destruction.
•
•
Tenir compte impérativement des critères indiqués ci-après pour l'installation d’un couplage de
circuit intermédiaire des variateurs de fréquence.
Lors du couplage à tension continue d’appareils monophasés, veiller impérativement à utiliser le
même conducteur externe pour le couplage.
Le couplage à tension continue dans la technique d’entraînement est utile lorsque les entraînements
d'une installation fonctionnent simultanément en quadrant moteur et générateur. L'énergie de
l'entraînement générateur est alors réinjectée dans l'entraînement moteur. L’avantage est de réduire
la consommation d'énergie et l’utilisation des résistances de freinage. Par principe, lors du couplage
DC, il convient de commuter ensemble si possible des appareils de même puissance. En outre, seuls
des appareils fonctionnels (dont les circuits intermédiaires sont chargés) doivent être couplés.
BU 0600 fr-4022
49
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
L1 / L
L2 / N
L3 / PE
PE L3 L2 L1
PE L3 L2 L1
U1
Signal indiquant
si tous les VF
sont prêts
PE U V W +B -B -DC
M
3~
U2
PE U V W +B -B -DC
Couplage
lorsque les VF
sont prêts
M
3~
Figure 3: Schéma de principe d'un couplage à tension continue
1 Les circuits intermédiaires des différents variateurs de fréquence doivent être protégés avec
des fusibles appropriés.
2 ATTENTION ! Il est nécessaire de garantir que le couplage est effectué après le message
indiquant que l’appareil est prêt à fonctionner. Sinon, tous les variateurs de fréquence risquent
d'être chargés via le même raccordement de charge.
3 S'assurer de séparer le couplage dès que l'un des appareils n'est plus opérationnel.
4 Pour améliorer la disponibilité, utiliser une résistance de freinage. En cas d'utilisation de
variateurs de fréquence de tailles différentes, la résistance de freinage doit être raccordée sur le
plus grand des deux variateurs.
5 Si des appareils de même puissance (de type identique) sont couplés et si les mêmes
impédances de réseau interviennent (même longueur de câble jusqu'au rail), il est également
possible d'utiliser les variateurs de fréquence sans inductance réseau. Sinon, prévoir une
inductance réseau dans le circuit d'alimentation réseau de chaque variateur de fréquence.
Pos : 110 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
50
BU 0600 fr-4022
2 Montage et installation
Pos : 111 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Steuerteil/El ektrisc her Ansc hlus s Steuerteil [SK 500P] @ 80\mod_1632386430088_530.docx @ 2827126 @ 3 @ 1
2.5.4
Branchement du bloc de commande
Selon le modèle, l’équipement des raccords de commande peut varier. Toutes les bornes de
commande sont faciles à enficher et remplacer. Pour éviter des erreurs lors du branchement, les
raccords sont codés et sécurisés pour l’enfichage.
Pour faciliter le câblage, une fente (troisième main) permettant de fixer les raccords se trouve près
des raccords. Ceux-ci peuvent alors être câblés avec les deux mains.
Montage et démontage faciles
Fixation des raccords (troisième main)
Données de raccordement :
Bornier
X5
X19
X10, X11, X12
X13, X15, X4, X6
Ø câble rigide
[mm²]
0,2 ... 2,5
0,2 … 2,5
0,2 … 1,5
0,14 … 1,5
Ø câble flexible
[mm²]
0,2 ... 2,5
0,2 … 2,5
0,2 … 1,5
0,14 … 1,5
Section de câble
flexible avec embout
sans douille plastique
[mm²]
0,2 … 2,5
0,25 … 2,5
0,25 … 1,5
0,25 … 1,5
Section de câble
flexible avec embout
avec douille plastique
[mm²]
0,25 … 2,5
0,25 … 2,5
0,14 … 0,75
0,25 … 0,5
24 … 12
26 … 12
24 … 16
28 … 16
0,5 … 0,6
Raccordement à
ressort Push-in
Norme AWG
Couple de serrage
[Nm]
[lb-in]
BU 0600 fr-4022
Raccordement à
ressort Push-in
0,22 … 0,25
51
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
GND est un potentiel de référence commun pour les entrées analogiques et digitales.
Informations
Le cas échéant, plusieurs bornes peuvent être alimentées par la tension de commande 5 V / 24 V. Il
s'agit par ex. de sorties digitales ou d'un module de commande raccordé via RJ12.
Le total des courants absorbés ne doit pas dépasser la valeur de 150 mA (5 V) / 250 mA (24 V).
Pos : 112 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/Informati on - Reak tionsz eit DIN [SK 5xx P] @ 33\m od_1557409146873_530.doc x @ 2535063 @ @ 1
Informations
Temps de réaction des entrées digitales
Le temps de réaction d'un signal digital est d'env. 4 – 5 ms et se compose des éléments suivants :
Temps d’échantillonnage
1 ms
Vérification de la stabilité
du signal
3 ms
Traitement interne
< 1 ms
Pour les entrées digitales DIN3 et DIN4, un canal parallèle permet de faire passer des impulsions de
signal entre 250 Hz et 150 kHz directement au processeur. L'évaluation d'un codeur est ainsi
possible.
Pos : 113 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/Informati on - Kabelführung @ 29\m od_1552045826996_530.doc x @ 2502112 @ @ 1
Information
Passage des câbles
Tous les câbles de commande (y compris pour les sondes CTP) doivent être installés séparément
des câbles de réseau et du moteur, afin d'éviter la diffusion de perturbations dans l'appareil.
Pour un passage de câbles parallèle, un espacement minimum de 20 cm doit être respecté avec les
câbles qui conduisent une tension > 60 V. En blindant les câbles conducteurs de tension ou en
utilisant des entretoises métalliques mises à la terre à l'intérieur des canaux de câbles, il est possible
de réduire l'espacement minimum.
Alternative : Utilisation d'un câble hybride avec blindage des câbles de commande.
Pos : 114 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/Informati on - ei ngesc hr änk ter Param.z ugriff [SK5x xP] @ 68\m od_1615534885211_530.docx @ 2750146 @ @ 1
Information
Accès restreint aux paramètres
La tension 24 V externe alimente uniquement le circuit de communication par bus. Un accès aux
paramètres d’affichage, comme la position actuelle, l’état de l’appareil ou les paramètres
d’informations n’est pas possible.
Pos : 115 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
52
BU 0600 fr-4022
2 Montage et installation
Pos : 116.1 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxxE-FD S/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e (Sammlung)/Details Steuer anschl üss e_00_Tabell enkopf_[SK 1xx E, SK 2xx E, SK 5xxP] @ 7\m od_1435561812889_530.doc x @ 228823 @ @ 1
Signification des
fonctions
Description / caractéristiques techniques
Borne
N°
Paramètre
Désignation
Signification
N°
Fonction réglage d'usine
Pos : 116.2 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 500P/Steuerteil/D etails Steueransc hlüss e X4 - TF [SK 500P] @ 68\mod_1615536547470_530.docx @ 2750183 @ @ 1
Entrée PTC X4
(à partir de SK 530P)
Surveillance de la température du moteur avec la sonde PTC
Pour le montage de l'appareil à proximité
du moteur, un câble blindé doit être
utilisé.
Arbres de commande selon EN 60947-8
Marche : > 3,6 kΩ
Arrêt : < 1,65 kΩ
Tension de mesure ≤ 6,6 V sur R < 4 kΩ
L'entrée est toujours active. Pour pouvoir mettre l'appareil en
état de fonctionnement, une sonde PTC doit être raccordée
ou les deux contacts doivent être pontés.
La fonction peut être désactivée via le paramètre P425.
38
TF+
Entrée résistance PTC
-
-
39
TF-
Entrée résistance PTC
-
-
Pos : 116.3 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 500P/Steuerteil/D etails Steueransc hlüss e X5 - R elais [SK 500P] @ 89\mod_1656323667478_530.docx @ 2919606 @ @ 1
Relais X5
1
K1.1
2
K1.2
3
K2.1
4
K2.2
Contact relais à fermeture
230 V CA, 24 V CC, < 60 V CC dans les circuits à séparation sécurisée, ≤ 2 A
Remarque : Si deux relais doivent être utilisés simultanément, la référence de tension doit être identique :
24 V CC ou 230 V CA. Dans le cas de 230 V CA, les deux relais doivent toujours être utilisés.
Relais multifonction 1
P434 [-01]
Frein externe (se ferme à la
validation)
Relais multifonction 2
P434 [-02]
Défaut (se ferme quand le VF est
prêt / en l'absence de défaut)
Pos : 116.4 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 500P/Steuerteil/D etails Steueransc hlüss e X6 - Steuerspannung [SK 500P] @ 68\mod_1615537246748_530.docx @ 2750257 @ @ 1
Connexion de la tension
de commande X6
(à partir de SK 530P)
Tension d’alimentation externe de l’appareil pour la communication par bus ou le
paramétrage hors ligne
44
24 V
Tension d'entrée, raccordement
en option.
Si aucune tension de commande
n’est raccordée, celle-ci est
générée via un bloc
d'alimentation interne (aucun
accès aux paramètres Ethernet).
-
-
40
GND / 0V
Potentiel de référence GND
-
-
24 V … 30 V, min. 1000 mA, selon la charge des entrées et sorties ou l'utilisation d'options
Remarque : En l’absence de tension réseau, la visibilité de l’état de l’appareil, des valeurs de positions et
des paramètres d'informations est réduite.
Pos : 116.5 /Allgem ein/Allgemei ngültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
53
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 116.6 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 500P/Steuerteil/D etails Steueransc hlüss e X10 - anal oge Ei ngäng e [SK 500P] @ 89\m od_1656921770433_530.docx @ 2921166 @ @ 1
Entrées/sorties
analogiques X10
Commande de l'appareil par une commande externe, potentiomètre et autres
éléments similaires
Entrée analogique : pour la commande de la fréquence de
sortie du VF.
Sortie analogique : pour l’affichage externe ou le traitement
ultérieur dans une autre machine.
La commutation entre les valeurs de consigne (ou valeurs
réelles) de l’intensité et de la tension est effectuée
automatiquement.
Les fonctions digitales possibles sont décrites au paramètre
P420.
11
10 V
Tension de référence de 10 V,
10 V, 5 mA, non résistant aux
courts-circuits
-
-
12
0V
Potentiel de référence des signaux
analogiques, 0 V analogique
-
-
14
AI1
Entrée
analogique
1
P400 [-01]
Consigne de fréquence
16
AI2
Entrée
analogique
2
U = 0 ... 10 V,
Ri = 20-40 kΩ,
I = 0/4 ... 20 mA,
Ri = 165 Ω, potentiel
de référence GND.
Si des fonctions
digitales sont
utilisées :
7,5 ... 30 V.
P400 [-02]
Pas de fonction
17
AO
Sortie
analogique
U = 0 ... 10 V,
Courant de charge
max. : 5 mA
P418 [-01]
Pas de fonction
I = 0 ... 20 mA,
Ri = 165 Ω, potentiel
de référence GND,
courant de charge
max. pour signaux
digitaux : 20 mA
Pos : 116.7 /Allgem ein/Allgemei ngültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
54
BU 0600 fr-4022
2 Montage et installation
Pos : 116.8 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 500P/Steuerteil/D etails Steueransc hlüss e X11 - DIN [SK 500P] @ 69\m od_1615968919104_530.docx @ 2751153 @ @ 1
Entrées digitales X11
Commande de l'appareil par une commande externe, commutateur et autres
éléments similaires
Chaque entrée digitale a un temps de réaction ≤ 5 ms.
Commande avec tension interne de 24 V :
21
DI1
Entrée
digitale 1
22
DI2
Entrée
digitale 2
23
DI3
Entrée
digitale 3
24
Commande avec tension externe de 7,5 … 30 V :
P420 [-01]
MARCHE à droite
P420 [-02]
MARCHE à gauche
P420 [-03]
Jeu de paramètres bit0
DI4
Entrée
digitale 4
7,5 ... 30 V,
Ri = 6,1 kΩ, ne
convient pas à
l'évaluation de la
sonde CTP.
Connexion du
codeur HTL
uniquement
possible sur DI3
et DI4. Ligne de
codeur HTL max.
10 m. Fréquence
limite :
max. 150 kHz
P420 [-04]
Fréquence fixe 1, P429
25
DI5
Entrée digitale 5, 2,5 ... 30 V,
Ri = 2,2 kΩ. Ne convient pas à
l'évaluation d’un relais de
sécurité. Convient à l'évaluation
de la sonde CTP avec 5 V.
P420 [-05]
Pas de fonction
43
24 V
Sortie d'alimentation en tension
24V, alimentation électrique
mise à disposition par le VF
pour la commande des entrées
digitales ou l’alimentation d’un
codeur 10 … 30 V, 24 V ± 20 %
max. 200 mA (output)
–
–
40
GND
Potentiel de référence des
signaux digitaux, 0 V digital
–
–
41
5V
Sortie d'alimentation en tension
5V, alimentation pour sonde
CTP moteur, 5 V ± 20 %, max.
250 mA (output), non résistant
aux courts-circuits
–
–
Pos : 116.9 /Allgem ein/Allgemei ngültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
55
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 116.10 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/2. Montage und Installati on/El ektrisc her Ansc hlus s/SK 500P/Steuerteil/Details Steuer ans chl üss e X12 - D OUT [SK 500P] @ 68\m od_1615794144877_530.docx @ 2750416 @ @ 1
Entrées et sorties
digitales X12
(à partir de SK 530P)
Signalisation des états de fonctionnement de l'appareil
24 V CC
Avec les charges inductives : établir une
protection avec une diode de roue libre !
Charge max. 20 mA
26
DI6
Entrée digitale 6
P420 [-06]
Pas de fonction
34
DO1
Sortie digitale 1
P434 [-03]
Pas de fonction
35
DO2
Sortie digitale 2
P434 [-04]
Pas de fonction
43
24 V
Sortie tension, VO/24 V
–
–
40
GND
Potentiel de référence des
signaux digitaux, 0 V digital
–
–
Pos : 116.11 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/2. Montage und Installati on/El ektrisc her Ansc hlus s/SK 500P/Steuerteil/Details Steuer ans chl üss e X13 - Encoder [SK 500P] @ 68\mod_1615794501744_530.docx @ 2750453 @ @ 1
Codeur (TTL) X13
(à partir de SK 530P)
Retour de la vitesse au moyen du codeur incrémental TTL
43
24 V
Sortie tension, VO/24 V
-
-
40
GND
Potentiel de référence des
signaux digitaux, 0 V
-
-
51
A+
Voie A
52
A-
Voie A inversée
53
B+
Signal B
P300
Indication d'impulsion zéro
54
B-
Signal B inversé
TTL, RS422
16 … 8192
imp./tour
Fréquence
limite : max.
1 MHz
Pos : 116.12 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/2. Montage und Installati on/El ektrisc her Ansc hlus s/SK 500P/Steuerteil/Details Steuer ans chl üss e X14 - RJ 12_Di agnosesteck er [SK 500P] @ 27\mod_1550827134702_530.docx @ 2489725 @ @ 1
Communication
d’interface X14
Raccordement de l'appareil à différents outils de communication
24 V CC ± 20 %
RS485 (pour la connexion d'une console de paramétrage)
9600 … 115000 bauds
Résistance de terminaison (1 kΩ) fixe
RS232 (pour la connexion à un PC, NORDCON, NORDCON
APP)
9600 … 115000 bauds
1
RS485 A+
Interface RS485
P502…
2
RS485 B-
Interface RS485
P513 [-02]
3
GND
Potentiel de référence des
signaux bus
4
RS232 TXD
Interface RS232
5
RS232 RXD
Interface RS232
6
+24 V
Sortie tension
1-2-3-4-5-6
Pos : 116.13 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/2. Montage und Installati on/El ektrisc her Ansc hlus s/SK 500P/Steuerteil/Details Steuer ans chl üss e X15 - C ANopen [SK 500P] @ 89\mod_1656324105994_530.docx @ 2919682 @ @ 1
Bus système (CANopen)
X15
Évaluation d’un codeur absolu
90
SHD
Blindage
GND
Potentiel de référence pour le
bus système CANopen
76
CAN-
CAN_L
75
CAN+
CAN_H
40
1)
56
1)
L’interface pour le bus système CANopen peut être utilisée pour l’évaluation d’un codeur absolu et pour le
couplage de variateurs. À partir de SK 530P, des modules IOE ou Profibus peuvent aussi être intégrés. De
plus amples informations sont disponibles dans le manuel BU 0610. Taux de transmission… 500 kbauds ;
résistance de terminaison R = 240 Ω ; commutateur DIP 2 ; recommandation : réaliser la décharge de la
traction.
P503
P509
Le potentiel de cette borne se distingue de celui d’autres bornes de 40.
BU 0600 fr-4022
2 Montage et installation
Deux options sont disponibles pour la connexion CANopen :
1. Borne double SK TIE5-CAO-WIRE-2x4P
N° d'article :
Données de raccordement
275292201
Câble rigide
[mm2]
0,2 … 1,5
Câble flexible
[mm2]
0,2 … 1,5
Section de câble flexible
avec embout sans douille plastique
[mm2]
0,25 … 1,5
Section de câble flexible
avec embout avec douille plastique
[mm2]
0,25 … 0,75
X15 (CAO-WIRE-2x4P)
Norme AWG
24 … 16
Couple de serrage
Raccordement à ressort
Push-in
L'affectation de cette borne correspond à l’affectation de la borne standard pour le bus système
CANopen X15, avec toutefois deux possibilités de raccordement pour la transmission par boucle des
signaux CANopen.
2. Adaptateur RJ45 SK TIE5-CAO-2X-RJ45
N° d'article : 275292202
Taux de transmission … 500 kbauds
Les prises RJ45 sont montées en interne en parallèle.
CAN _H
CAN _L
CAN _GN D
nc
nc
CAN _SHLD
CAN _GN D
CAN _24V
CAN _H
CAN _L
CAN _GN D
nc
nc
CAN _SHLD
CAN _GN D
CAN _24V
Résistance de terminaison R = 240 Ω
2 x RJ45 : n° broche 1 ... 8
1
CAN_H
2
CAN_L
3
CAN_GND
4
nc
5
nc
6
CAN_SHLD
Blindage de câble
7
CAN_GND
Potentiel de référence des
signaux digitaux, 0 V
8
CAN_24V
Potentiel 24 V CC
Signal CAN/CANopen
Potentiel de référence des
signaux digitaux, 0 V
Pas de fonction
P503
P509
Pos : 116.14 /Allgemei n/Allgemei ngültige M odul e/---------Seitenum bruch kom pakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
57
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 116.15 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/2. Montage und Installati on/El ektrisc her Ansc hlus s/SK 500P/Steuerteil/Details Steuer ans chl üss e X16 - U SB [SK 500P] @ 69\mod_1615969180286_530.docx @ 2751190 @ @ 1
Communication
d’interface USB X16
(à partir de SK 530P)
Connexion de l'appareil à un PC (au lieu de l'interface RJ12) pour la communication
avec le logiciel NORDCON
Remarque : Pour l’accès aux paramètres Ethernet, une alimentation 24 V (X6) est
nécessaire.
USB 2.0 type C (à partir de SK 530P)
1
+5 V
Tension d’alimentation
P502…
2
Données -
Ligne de données
P513 [-02]
3
Données +
Ligne de données
4
GND
Potentiel de référence des
signaux bus
Pos : 116.16 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/2. Montage und Installati on/El ektrisc her Ansc hlus s/SK 500P/Steuerteil/Details Steuer ans chl üss e X17 - Ether net [SK 500P] @ 69\m od_1615969364422_530.docx @ 2751227 @ @ 1
Ethernet intégré X17
(à partir de SK 550P)
Détails prise RJ45
1
TX+
Transmission Data +
2
TX-
Transmission Data -
3
RX+
Receive Data +
6
RX-
Receive Data -
Broche 8
Broche 1
Broche 8
Port 1
Broche 1
Port 2
Pos : 116.17 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/2. Montage und Installati on/El ektrisc her Ansc hlus s/SK 500P/Steuerteil/Details Steuer ans chl üss e X18 - µ SD-Karte [SK 500P] @ 73\mod_1620388470163_530.docx @ 2777841 @ @ 1
Carte microSD X18
Interface pour carte microSD
Possibilité d’enregistrement et de transmission des données (voir
également P550).
Remarque : Pour l’utilisation de l’interface, seules des cartes
microSD adaptées aux applications industrielles doivent être
utilisées (Chap. 1.3).
Pos : 116.18 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/2. Montage und Installati on/El ektrisc her Ansc hlus s/SK 500P/Steuerteil/Details Steuer ans chl üss e S1/S2 - DIP-Sc halter USS/C ANopen [SK 500P] @ 29\mod_1552290706288_530.docx @ 2502595 @ @ 1
Commutateur DIP
USS/CAN
S1/S2
USS
Résistance de terminaison pour l’interface
RS485 (RJ12) ; ON = commutée [Par défaut =
“OFF“] Dans le cas de la communication
RS232 sur “OFF“
CAN
Résistance de terminaison pour l’interface
CAN/CANopen, ON = commutée [Par défaut
= “OFF“]
Commutateur DIP
ON – OFF
Pos : 117 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
58
BU 0600 fr-4022
2 Montage et installation
Pos : 118 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/Dr ehg eber/F arb- und Kontak tbeleg ung für Dr ehg eber_01 [BU 0600] Encoder Ansc hlus s ###temporär ### @ 77\mod_1625815826536_530.docx @ 2806644 @ @ 1
Raccordement du codeur
Pour la connexion du codeur incrémental, il s’agit d’une entrée pour un modèle à deux signaux et des
signaux compatibles avec TTL pour le pilote, conformément à la norme EIA RS422. La consommation
maximale de courant du codeur incrémental ne doit pas dépasser 150 mA.
Le nombre de points par tour peut être compris entre 16 et 8192 incréments. Il est réglé par niveaux
courants, par le biais du paramètre P301 "Résolution codeur incrémental" dans le groupe de menus
"Paramètres de régulation". Dans le cas de longueurs de câble >20 m et de vitesses de moteur de
plus de 1500 tr/min, le codeur ne doit pas avoir plus de 2048 points par tour.
Si les câbles sont plus longs, une section de câble suffisamment grande doit être choisie afin que la
chute de tension sur les câbles ne soit pas trop élevée. Le câble d’alimentation dont la section peut
être augmentée par un branchement en parallèle de plusieurs fils est tout particulièrement concerné.
Pos : 119 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/Dr ehg eber/F arb- und Kontak tbeleg ung für Dr ehg eber_02 [BU 0600/0610] @ 33\mod_1557149094936_530.docx @ 2533140 @ @ 1
Informations
Sens de rotation
Le sens de comptage du codeur incrémental doit correspondre au sens de rotation du moteur. Si les
deux sens ne sont pas identiques, les raccords des signaux de codeur (signal A et signal B) doivent
être échangés. Ou bien, dans le paramètre P301, la résolution (nombre de points) du codeur doit être
définie avec un signe moins.
En outre, via le paramètre P583, la séquence phases moteur peut être changée. Ainsi, une
modification du sens de rotation est exclusivement possible par l'utilisation du logiciel.
Pos : 120 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
59
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 121 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/Dr ehg eber/F arb- und Kontak tbeleg ung für Dr ehg eber - Inkr ementalgeber 01 [SK 5x xP] @ 69\m od_1615976229018_530.docx @ 2751338 @ 2 @ 1
2.6
Codeur incrémental
En fonction de la résolution (nombre de points), les codeurs incrémentaux génèrent un nombre défini
d'impulsions par rotation de l'arbre du codeur (signal A / signal A inversé). Ceci permet de mesurer la
vitesse de rotation précise du codeur / moteur avec le variateur de fréquence. L'utilisation d'un
deuxième signal décalé de 90° (¼ de période) (B / B inversé) permet de déterminer également le sens
de rotation.
La tension d’alimentation pour le codeur est comprise entre 10 … 30 V. Une source externe ou la
tension interne peut être utilisée comme source de tension.
Codeur TTL
Pour la connexion d'un codeur avec signal TTL, des bornes spéciales sont disponibles. Le
paramétrage des fonctions correspondantes est effectué avec les paramètres du groupe "Paramètres
de régulation" (P300 et suivants). Les codeurs TTL permettent de réaliser la meilleure performance
pour la régulation d'un entraînement avec des variateurs de fréquence à partir de SK 530P.
Codeur HTL
Les codeurs HTL ne conviennent pas pour le PMSM. Pour la connexion d'un codeur avec un signal
HTL, les entrées digitales DI 3 et DI 4 sont utilisées. Le paramétrage des fonctions correspondantes
est effectué avec les paramètres P420 [-03/-04]. La longueur du câble du codeur HTL doit être limitée
à 10 m max.
Pos : 122 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/Dr ehg eber/F arb- und Kontak tbeleg ung für Dr ehg eber - Inkr ementalgeber Signalty p [SK 5x xP] @ 74\m od_1621425330582_530.docx @ 2779970 @ @ 1
Couleurs de câble
pour le codeur
incrémental
Fonction
Type de signal TTL
Type de signal HTL
marron / vert
X13 : 43
(24 V)
X11 : 43
(24 V)
blanc / vert
X13 : 40
GND
X11 : 40
GND
marron
X13 : 51
A+
X11 : 23
DI3
Voie A inversée
vert
X13 : 52
A-
-
-
Voie B
gris
X13 : 53
B+
X11 : 24
DI4
Alimentation de 10-30 V
Alimentation de 0 V
Voie A
rose
X13 : 54
B-
-
-
rouge
X11: 25
DI5 1)
X11 : 25
DI5 1)
noir
-
-
-
-
Voie B inversée
Voie 0
Voie 0 inversée
Blindage du câble
1)
À relier sur une large surface du boîtier du variateur de fréquence ou de la cornière isolante
Recommandation, DI choisi librement
Tableau 10 : Affectation des couleurs et des contacts codeur incrémental NORD TTL / HTL
Pos : 123 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/Dr ehg eber/INF ORMAT ION - Stör ung en des Gebersignals ###temporär ### @ 77\m od_1625815499375_530.docx @ 2806606 @ @ 1
Information
Perturbations du signal du codeur
Les fils non utilisés (par ex. signal A inversé / B inversé) doivent être impérativement isolés. Sinon, en
cas de contact de ces fils entre eux ou pour le blindage de câblage, des courts-circuits risquent de se
produire et d'endommager le signal du codeur ou de détériorer le codeur.
Pos : 124 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/Dr ehg eber/Inkr ementalgeber Info D atenbl att [BU 0500/ 0505/ 0510 / 0600/ 0610] @ 29\m od_1552309634187_530.docx @ 2504099 @ @ 1
Informations
Fiche technique pour codeur incrémental
En cas de différence avec l’équipement standard pour les moteurs (type de codeur 5820.0H40,
codeur 10-30V, TTL/RS422 ou type de codeur 5820.0H30, codeur 10 … 30V, HTL), veuillez vous
conformer aux indications de la fiche technique fournie lors de la livraison ou contactez le fournisseur.
Pos : 128 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
60
BU 0600 fr-4022
2 Montage et installation
Pos : 129 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Z ubehör/Lüfter [BU 500P] @ 39\mod_1571908081965_530.docx @ 2567995 @ 233 @ 1
2.7
2.7.1
Ventilateur
Démontage du ventilateur
En appuyant sur les deux points de fixation, retirer le ventilateur du variateur de fréquence (1).
1.
2.7.2
Montage du ventilateur
En appuyant sur les deux points de fixation, installer le ventilateur dans le variateur de fréquence (1).
Veiller à ce que la fiche du ventilateur entre dans la douille du variateur de fréquence.
1.
2.
Pos : 131 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/3. Optionen Übersc hrift [SK 500P] @ 33\mod_1557304039235_530.docx @ 2534202 @ 1 @ 1
BU 0600 fr-4022
61
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
3 Options
Pos : 132 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/SK 500P/3.2 Ü bersicht der Options baugruppen -1- [SK 500P] @ 69\mod_1615977927804_530.docx @ 2751376 @ 2555 @ 1
3.1
Vue d’ensemble des modules optionnels
Le variateur de fréquence permet une extension fonctionnelle
via une ControlBox SK TU5-CTR, une borne de commande
SK CU5-… (à partir de SK 530P) et d’autres modules
optionnels. Les options sont enfichables. Sur le module
SK CU5, il est possible de placer un obturateur ainsi qu’un
module SK TU5.
SK TU5-CTR
SK CU5-…
Des informations détaillées sur les options répertoriées ci-après se trouvent dans les documents
correspondants.
ControlBox
Module
SK TU5-CTR
Désignation
ControlBox
Description
Caractéristiques
N° art.
Informations
Mise en service,
paramétrage et
commande du variateur de fréquence
Affichage à 5 chiffres
et 7 segments, clavier
275297000
Montage sur
l’emplacement SK TU5
Bornes de commande
Module
Interface
E/S
N° art.
Informations
Sécurité
fonctionnelle :
Raccordement
à 2 canaux
BU 0630
SK CU5-MLT
Interface codeur : TTL, SIN/COS,
Hiperface, Endat, Biss, SS1
Sécurité fonctionnelle : STO, SS1
4 E/S (utilisables
comme DI ou DO)
275298200
SK CU5-STO
Sécurité fonctionnelle : STO, SS1
1 DI sûr
275298000
Autres modules optionnels
Module
Interface
Caractéristiques
N° art.
Informations
SK EBGR-1
Redresseur
électronique
Extension pour l'activation directe d'un frein
électromécanique, IP20, montage sur rail
19140990
TI 19140990
SK EBIOE-2
Extension E/S 1)
Extension avec 4 DI, 2 AI, 2 DO et 1 AO,
IP20, montage sur rail. Version de
microprogramme V1.3R1 requise.
275900210
TI 275900210
1)
utilisable à partir de SK 530P
Pos : 133 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
62
BU 0600 fr-4022
3 Options
Pos : 134 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/SK 500P/3.2 Ü bersicht der Options baugruppen -2- M ontag e [SK 500P] @ 29\m od_1552385321248_530.docx @ 2505481 @ 5 @ 1
Montage
Informations
Effectuer la mise en place ou le retrait des modules uniquement lorsqu’ils sont hors tension. Pour
l’installation des modules, utiliser exclusivement les emplacements prévus à cet effet.
Un raccordement éloigné de l’interface technologique au variateur de fréquence n’est pas possible,
celle-ci doit être enfichée directement sur le variateur.
Le montage est effectué comme suit :
1. Couper la tension réseau, respecter le temps d’attente.
2. Abaisser légèrement ou retirer la protection des bornes de commande.
3. Retirer le cache en appuyant sur le verrouillage, situé sur le bord inférieur, et par un mouvement
rotatif vers le haut.
4. Installer l’interface technologique sur le bord supérieur et l'enclencher par une pression légère.
Veiller à ce que le contact des connecteurs soit correct.
5. Refermer la protection des bornes de commande.
Cache et protection des
bornes de commande
SK TU5-CTR
SK CU5-…
Pos : 135 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
63
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 136 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/TU 5-CTR [SK 500P]/SK TU5-CTR [SK 500P] @ 73\mod_1620215896150_530.docx @ 2775362 @ 2 @ 1
3.2
ControlBox SK TU5-CTR
La ControlBox SK TU5-CTR sert à la mise en service, à la configuration et à la
commande du variateur de fréquence. Elle est directement montée sur
l’emplacement pour les interfaces technologiques ou sur le module SK CU5.
Une barrette permet la communication entre le variateur et l’alimentation en
tension du module. Le module ne peut pas être utilisé indépendamment du
variateur.
L’affichage est effectué sur un écran LCD à cinq chiffres et sept segments. Six
touches permettent la commande.
Pos : 137 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/TU 5-CTR [SK 500P]/1 Bedientasten TU 5-CTR [SK 500P] @ 26\m od_1547634082817_530.docx @ 2482364 @ 3 @ 1
3.2.1
Touches de commande
Variateur de fréquence
Paramétrage
Touche de
démarrage
Met en marche le VF. Il est à présent
activé avec la fréquence de marche par
à-coups paramétrée (P113). Une
fréquence minimale éventuellement
prédéfinie (P104) est au moins délivrée.
Les paramètres "Interface" P509 et
P510 doivent être = 0.
Désactive le mode de paramétrage.
Touche d’arrêt
Met à l’arrêt le VF. La fréquence de
sortie est réduite à la fréquence
minimale absolue (P505) et désactivée.
Touche de
sélection
Augmente la fréquence. En appuyant
simultanément sur les deux touches de
sélection = arrêt rapide.
Active le mode de paramétrage. Augmente
la valeur du paramètre.
Touche de
sélection
Réduit la fréquence. En appuyant
simultanément sur les deux touches de
sélection = arrêt rapide.
Active le mode de paramétrage. Réduit la
valeur du paramètre.
Touche OK
Enregistre la valeur de fréquence
définie.
Dans la phase de mise en marche, le
numéro de version est affiché.
Enregistre une valeur de paramètre
modifiée ou commute entre le numéro de
paramètre et la valeur de paramètre.
Touche Esc
Modifie le sens de rotation.
Si une valeur modifiée ne doit pas être
enregistrée, le paramètre peut être quitté
en appuyant sur la touche Esc.
D’autres fonctions sont accessibles via les combinaisons de deux ou plusieurs touches :
+
+
+
Si le variateur de fréquence est activé : passage dans le niveau de paramètres
Déclenchement de l'arrêt rapide lors de la validation via le clavier
Restauration du réglage par défaut
Clignotement :
Seules les 5 dernières barres clignotent : avertissement, le
variateur est surchargé. Dans la durée, ceci entraîne un arrêt avec
l’erreur I²t ou l’erreur PT
Éclairage :
selon le nombre de barres indiqué, le variateur est sollicité de 0 %
(0 barre) à ≥ 150 % (15 barres)
Pos : 138 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
64
BU 0600 fr-4022
3 Options
Pos : 139 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/TU 5-CTR [SK 500P]/2 Dis play TU5-CTR [SK 500P] @ 69\mod_1615979137604_530.docx @ 2751417 @ 3444 @ 1
3.2.2
3.2.2.1
3.2.2.2
Écran
Affichage
1
Affichage du taux d’utilisation du variateur (avec une
valeur de 100 %)
2
Affichage du jeu de paramètres
3
Affichage à cinq chiffres et 7 segments avec signe
mathématique et 4 points
4
Affichage à trois chiffres et 14 segments pour les
unités
5
Validation à droite et validation à gauche
6
4 indications d’état pour le variateur
Fonctionnement
Affichage par
LED
à 5 chiffres et
7 segments
Mode de
fonctionnement
Affichage
Si les traits de soulignement clignotent lentement,
le variateur de fréquence n’est pas prêt à
fonctionner :
• Blocage : fonction “Blocage des impulsions
sécurisé“ ou “Arrêt rapide actif“
• Présence du signal de validation avant
d'indiquer que le variateur de fréquence est
prêt à fonctionner
Prêt à
fonctionner sans
valeur de
consigne
appliquée
En
fonctionnement
Remarque
Affichage numérique
En cas
d’avertissement
Affichage de la valeur de fonctionnement
sélectionnée au paramètre P001 (p. ex.
fréquence actuelle)
L’affichage de fonctionnement actuel persiste,
jusqu’à ce que l’arrière-plan passe au jaune.
En cas d’erreur
Affichage d’un
message d’erreur
actuel. L’écran s’éclaire
en rouge.
Un clignotement lent de l'affichage indique que
l'erreur n'est plus présente et que le message
d'erreur peut être acquitté.
Paramétrage
Valeur du paramètre
Groupe de paramètres :
Exemple données moteur (P2 - -)
Numéro de paramètre :
Exemple vitesse nominale (P202)
Valeur du paramètre
Exemple : 1360 tr/min
BU 0600 fr-4022
65
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
PASS clignote quand la protection par mot de
passe sur P004 est active. Les réglages de
paramètres ne sont pas enregistrés.
3.2.2.3
Affichages de l’état
Présence d’un défaut
Le VF est prêt à la connexion
Présence d’un avertissement
Présence d’une validation (rotation à gauche)
Présence d’un blocage
Présence d’une validation (rotation à droite)
Pos : 140 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/TU 5-CTR [SK 500P]/3 Allgemei ne Steuer ung TU 5-CTR [SK 500P] @ 80\mod_1631801404057_530.docx @ 2825834 @ 35555 @ 1
3.2.3
Commande
Le variateur de fréquence ne peut être commandé via le panneau de commande que s’il n’a pas été
validé préalablement via les bornes de commande ou une interface série (P509 = 0 et P510 = 0).
Dès que le panneau de commande est monté sur le variateur de fréquence et alimenté en courant,
l’écran affiche rapidement le type d’appareil et la puissance nominale. Il est ensuite indiqué que le
variateur de fréquence est prêt à fonctionner.
En actionnant la touche de démarrage, le variateur de fréquence passe à l’affichage des paramètres
de fonctionnement (sélection P001). Il délivre une fréquence de 0 Hz, la fréquence minimale réglée
(P104) ou fréquence de marche par à-coups (P113).
Affichage des jeux de paramètres
L’affichage des jeux de paramètres indique dans l’affichage des paramètres de fonctionnement
(P000), le jeu de paramètres de service actuel et, lors du paramétrage (≠ P000), le jeu de paramètres
actuel à configurer.
Dans le cas de la commande du variateur de fréquence via le panneau de commande, la commutation
du jeu de paramètres via le paramètre P100 peut également avoir lieu pendant le fonctionnement et
s’affiche à l’écran (P1…P4).
Valeur de consigne de fréquence
La valeur de consigne de fréquence actuelle dépend du réglage des paramètres "Marche par àcoups" (P113) et "Fréquence minimum" (P104). Il est possible de modifier cette valeur pendant le
fonctionnement avec clavier, à l’aide des touches de valeurs ▲ et ▼, puis de la mémoriser dans P113
en tant que fréquence de marche par à-coups avec la touche OK.
Arrêt rapide :
En appuyant simultanément sur les touches STOP et ESC, un arrêt rapide peut être déclenché.
Fréquence minimum
Actionner simultanément les touches de sélection ▼ et ▲ pour revenir à la fréquence minimum.
Pos : 141 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
66
BU 0600 fr-4022
3 Options
Pos : 142 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/TU 5-CTR [SK 500P]/4 Par ametrierung TU 5-CTR [SK 500P] @ 73\m od_1620216917229_530.doc x @ 2775400 @ 35 @ 1
3.2.4
Paramétrage
Le passage en mode de paramétrage a lieu de diverses manières, selon l’état de fonctionnement et la
source de validation.
1. En l’absence de validation via le panneau de commande, les bornes de commande ou une
interface série, il est possible de passer directement de l’affichage des paramètres de
fonctionnement au mode de paramétrage avec ▼ ou ▲.
2. Si un signal de validation est présent via les bornes de commande ou une interface série et si le
variateur de fréquence délivre une fréquence de sortie, il est également possible de passer
directement de l’affichage des paramètres de fonctionnement au mode de paramétrage avec ▼ ou
▲.
3. Si le variateur de fréquence a été validé via le panneau de commande (touche de démarrage), le
mode de paramétrage est réactivable via la combinaison de touches START et OK. Seule la
touche START permet de sortir. La touche STOP conserve sa fonction.
Modification des valeurs des paramètres
Chaque paramètre est doté d’un n° de paramètre  P x x x (Chap. 5 "Paramètre").
1. Appuyer sur ▼ ou ▲ pour accéder à la zone des paramètres. Le groupe de menus P 0 _ _ ... P 8 _
_ est alors affiché.
2. Appuyer sur la touche de démarrage pour ouvrir le groupe de menus. Tous les paramètres sont
disposés dans une structure en anneau, dans les divers groupes de menus. Il est donc possible de
parcourir cette zone en avant comme en arrière.
3. Avec ▼ ou ▲, sélectionner le paramètre souhaité et appuyer sur la touche OK.
4. Avec ▼ ou ▲, modifier le réglage et confirmer le réglage modifié en appuyant sur la touche OK.
5. Alternativement, le paramètre peut être réinitialisé à sa valeur par défaut en appuyant
simultanément sur les touches ▼ et ▲.
Tant qu’une valeur modifiée n’a pas été confirmée avec la touche OK, la valeur n’est pas enregistrée
dans le variateur de fréquence. Les valeurs modifiées non mémorisées clignotent. Ce n’est qu’une fois
mémorisées (en appuyant sur la touche OK) que le clignotement cesse.
Pour quitter le menu, appuyer sur la touche ESC.
Pos : 143 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
67
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 144 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/TU 5-CTR [SK 500P]/5 M enüstr uktur der Bedi enbox TU 5-CTR [SK 500P] @ 29\m od_1552386728430_530.docx @ 2505660 @ 5 @ 1
Structure des menus avec le boîtier de commande
Affichage des paramètres de
fonctionnement (ou de l’état
prêt à fonctionner), après la
mise sur réseau (MARCHE)
_ _ _ _ _
P0 - P0 0 1
P0 0 2
P1- -
P7- -
P5- P2- -
P10 0
P20 0
P10 1
P6- -
P20 1
P3- P30 0
P30 1
P4- P40 0
P40 1
P0 0 3
P114
P220
P327
P48 3
Figure 4: Structure des menus avec le boîtier de commande
Informations
Certains paramètres comme P420 et P502 disposent de niveaux (tableaux) supplémentaires, dans
lesquels il est possible d'effectuer d'autres réglages, par ex. :
P50 2
ENTER
P_ 0 1
ENTER
Au s
Réglage :
Fonction Maître Valeur 1
ENTER
Au s
Réglage :
Fonction Maître Valeur 2
WERT
P_ 0 2
Pos : 145 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
68
BU 0600 fr-4022
3 Options
Pos : 146 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 500P/4.4 Fr equenz- Addi tion und Subtr akti on über Bedienbox en. @ 69\m od_1615980249414_530.docx @ 2751500 @ 2 @ 1
3.3
Addition et soustraction de fréquence via les boîtiers de commande
Si le paramètre P549 (fonction Potentiometerbox) est défini sur le réglage 4 "Addition fréquence" ou 5
"Soustraction fréq.", la ControlBox ou la ParameterBox permet d'ajouter ou de soustraire une valeur
avec les touches de valeurs ▲ ou ▼.
, la valeur est enregistrée dans P113. Au prochain démarrage, la
En actionnant la touche ENTRÉE
valeur sera aussitôt ajoutée ou soustraite.
Dès que l e v ariateur est autorisé, la C ontrol Box pas se à l' affic hag e des param ètr es de fonction. Un param étr age n’es t alors pl us possibl e. U ne v alidation via l a C ontrol Box n' est pl us pos sibl e non plus dans c e m ode, mêm e si P509 = 0 et P510= 0.Pos : 147 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Star ter/3. Anz eige, Bedi enung und Opti onen/SK 500P/Ans chl uss m ehrerer Geräte an ei n Par ametriertool [SK 5xx P] @ 75\mod_1624282904108_530.docx @ 2795733 @ 2 @ 1
3.4
Raccordement de plusieurs appareils sur un outil de paramétrage
Via la ParameterBox (SK PAR-3X) ou le logiciel NORDCON, il est possible d'activer plusieurs
variateurs de fréquence. Dans l'exemple suivant, la communication a lieu avec l'outil de paramétrage
en transférant les protocoles des différents appareils (max. 8) via le bus système commun CAN. Pour
cela, les points suivants doivent être respectés :
1. Montage physique du bus : établir la connexion CAN (bus système) entre les appareils.
2. Paramétrage
Paramètre
Réglage sur le VF
N°
Désignation
VF1
P503
Conduire Fctn. sortie
P512
Adresse USS
P513 [-3]
Time-out télégramme (s)
P514
Taux transmis CAN
P515
Adresse CAN Bus
VF2
VF3
VF4
VF5
VF6
VF7
VF8
4 (bus système actif)
0
0
0
0,6
0,6
0,6
0
0
0
0
0
0,6
0,6
0,6
0,6
0,6
42
44
46
5 (250 kbauds)
32
34
36
38
40
3. Raccorder l'outil de paramétrage de manière habituelle, via RS485 (borne : X14, type : RJ12) au
premier variateur de fréquence.
Conditions / restrictions :
a. Les outils de paramétrage doivent également être compatibles avec la version de logiciel
actuelle :
NORDCON
≥ 02.09.xx.xx
ParameterBox
≥ 4.6 R2
NORDAC PRO Advanced
Hardware (matériel) : BAA, Firmware
(microprogramme) : V1.3RX
Pos : 149 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 500P/4. Inbetri ebnahm e Ü bersc hrift [SK 500P] @ 30\mod_1552389046937_530.docx @ 2505906 @ 1 @ 1
BU 0600 fr-4022
69
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
4 Mise en service
Pos : 150 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung [Umrichter] @ 33\mod_1557225504645_530.docx @ 2533770 @ @ 1
AVERTISSEMENT
Mouvement inattendu
La création d’une tension d’alimentation peut mettre l’appareil en service directement ou
indirectement. Un mouvement inattendu de l’entraînement et de la machine connectée peut alors se
produire et entraîner éventuellement des blessures graves ou la mort et/ou des dommages matériels.
Causes possibles de mouvements inattendus :
– Paramétrage d’un « démarrage automatique »
– Paramétrages erronés
– Commande de l’appareil avec un signal de validation par la commande en amont (via les
signaux d’E/S ou de bus)
– Données moteur incorrectes
– Raccordement incorrect d’un codeur incrémental
– Desserrage d’un frein d’arrêt mécanique
– Influences extérieures comme la gravité ou autre énergie cinétique agissant sur l’entraînement
– Dans les réseaux IT : panne réseau (défaut à la terre).
•
Pour éviter tout risque pouvant en résulter, il convient de sécuriser l’entraînement/la chaîne
cinématique contre des mouvements inattendus (par blocage mécanique et/ou découplage, mise à
disposition de protections contre les chutes, etc.) De plus, il est indispensable de s’assurer que
personne ne se trouve dans la zone d'action et de danger de l’installation.
Pos : 151 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 500E/4.1 W erks eins tell ungen @ 77\mod_1625735784089_530.docx @ 2805106 @ 2 @ 1
4.1
Réglages d’usine
Tous les variateurs de fréquence NORD sont préprogrammés en usine pour les applications standard
avec des moteurs normalisés triphasés IE3 à 4 pôles (même puissance et même tension). En cas
d’utilisation de moteurs ayant une autre puissance ou un nombre de pôles différents, les données de
la plaque signalétique du moteur doivent être indiquées aux paramètres P201 ... P207 du groupe de
menus >Données moteur<.
Informations
Toutes les données des moteurs IE3 / IE4 et IE5+ peuvent être prédéfinies avec le paramètre P200.
Après l'utilisation réussie de cette fonction, ce paramètre est remis sur 0 = Pas de changement ! Les
données sont chargées automatiquement une fois dans les paramètres P201 ... P209 et peuvent y
être encore comparées avec les données de la plaque signalétique du moteur.
70
BU 0600 fr-4022
4 Mise en service
P200 Liste des moteurs :
0 = Pas de changement
1 = Sans moteur
2 = 0,25kW 230V
3 = 0,33PS 230V
4 = 0,25kW 400V
5 = 0,33PS 460V
6 = 0,37kW 230V
7 = 0,50PS 230V
P204
P207
3~ Mot
IEC 56
IM B3
P201
P206
50 Hz 230 / 400 V D/Y
9,0 / 5,2 A
2,2 kW
cosj 0,74
1440 tr/min
8 = 0,37kW 400V
9 = 0,50PS 460V
10 = 0,55kW 230V
11 = 0,75PS 230V
12 = 0,55kW 400V
13 = 0,75PS 460V
14 = 0,75kW 230V
....
P200
EN60034
IP55
Rot. borne 16 Th.Cl.F
60 Hz
460 V Y
5,2 A
2,5 kW
cosj 0,74
1765 tr/min
P203 P202
Figure 5 : Plaque signalétique du moteur
RECOMMANDATION :
Pour un fonctionnement parfait de l’entraînement, il est nécessaire de
régler le plus précisément possible les données moteur, conformément
à la plaque signalétique. En particulier, une mesure automatique de la
résistance stator avec le paramètre P220 est recommandée.
Pour définir automatiquement la résistance stator, il est nécessaire de
définir P220 = 1 puis de valider avec "ENTER". La valeur convertie en
résistance du faisceau (en fonction de P207) est mémorisée dans le
paramètre P208.
Pos : 152 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/W erksei nstellungen/W erksei nstellungen_02_IE2_3 @ 76\m od_1625221074426_530.doc x @ 2802266 @ @ 1
Les données pour les moteurs IE1 / IE2 sont mises à disposition par le logiciel NORDCON. À l’aide de
la fonction « Importer les paramètres moteur » (voir également le manuel relatif au logiciel NORDCON
BU 0000), l’ensemble de données souhaité peut être sélectionné et importé dans l’appareil.
Pos : 153 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
71
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 154.1 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetri ebnahm e/Inbetriebnahme Betriebs arten M otorregler ( P300) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xxE]/Ausw ahl Betri ebsart für di e M otorregelung [SK 1x0E, SK 2xxE, SK 2xx E-FDS] @ 88\m od_1651071840763_530.docx @ 2906566 @ 2 @ 1
4.2
Sélection du mode de fonctionnement pour la régulation du moteur
Le variateur de fréquence est en mesure de réguler des moteurs aux classes d'efficacité énergétique
IE1 à IE5+. Nos moteurs sont exécutés dans les classes d'efficacité IE1 à IE3 en tant que moteurs
asynchrones et les moteurs IE4 et IE5 généralement en tant que moteurs synchrones.
Le fonctionnement des moteurs synchrones présente de nombreuses particularités du point de vue de
la technique de régulation. Pour obtenir les meilleurs résultats, le variateur de fréquence a donc été
tout particulièrement conçu sur la base de la régulation des moteurs synchrones NORD, qui
correspondent de par leur construction au type de moteur synchrone à aimants permanents à
l’intérieur (IPMSM - Interior Permanent Magnet Synchronous Motor). Concernant ces moteurs, les
aimants permanents sont intégrés dans le rotor. En cas de besoin, le fonctionnement d'autres
modèles doit être vérifié par NORD. Voir également les informations techniques TI 80-0010 "Directive
de planification et de mise en service pour les moteurs IE4 de NORD avec variateur de fréquence
NORD".
Pos : 154.2 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetri ebnahm e/Inbetriebnahme Betriebs arten M otorregler ( P300) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xxE]/Erläuterung der Betri ebs arten (P300) [SK 1x0E, SK 2xxE, SK 5xx E, SK 2xx E-FDS] @ 6\m od_1421056294666_530.docx @ 198315 @ 3 @ 1
4.2.1
Explication des types de fonctionnement (P300)
Le variateur de fréquence offre différents types de fonctionnement pour la régulation d'un moteur.
Tous les types de fonctionnement peuvent être utilisés aussi bien sur un moteur asynchrone (ASM)
que sur un moteur synchrone à aimant permanent (PMSM), mais nécessitent toutefois le respect de
différentes conditions. De manière générale, il s'agit pour toutes les méthodes de "régulations axées
sur le champ".
Pos : 154.3 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetri ebnahm e/Inbetriebnahme Betriebs arten M otorregler ( P300) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xxE]/Erläuterung der Betri ebs arten (P300)_01 [SK 1x0E, SK 2xxE, SK 5xx E, SK 2xx E-FDS] @ 8\m od_1441288709244_530.docx @ 239745 @ @ 1
1. Fonctionnement VFC boucle ouverte (P300, réglage "0")
Ce type de fonctionnement est basé sur une régulation vectorielle de tension, axée sur le champ
(Voltage Flux Control Mode (VFC)). L'utilisation est possible aussi bien sur un moteur asynchrone
(ASM) que sur un moteur synchrone à aimant permanent (PMSM). Concernant le fonctionnement
de moteurs asynchrones, le terme "régulation ISD" est aussi fréquemment cité.
La régulation est effectuée sans codeur et exclusivement sur la base de paramètres fixes et de
résultats de mesure des valeurs réelles électriques. En principe, pour l'utilisation de ce type de
fonctionnement, aucun réglage spécifique des paramètres de régulation n'est requis. Toutefois, le
paramétrage de données aussi précises que possible est une condition essentielle pour un
fonctionnement de haute qualité.
Le fonctionnement du moteur asynchrone (ASM) offre en particulier la possibilité supplémentaire
de régulation d'après une caractéristique U/f simple. Ce fonctionnement est important si plusieurs
moteurs non couplés mécaniquement doivent fonctionner uniquement sur un variateur de
fréquence ou si la détermination des données moteur est possible de façon relativement imprécise.
Le fonctionnement selon une caractéristique U/f est uniquement appropriée pour des tâches
d'entraînement avec peu d'exigences en termes de qualité de la vitesse et de dynamisme (durées
de rampe ≥ 1 s). Également dans le cas de machines qui de par leur construction sont très
fortement soumises à des vibrations mécaniques, la régulation d'après une caractéristique U/f peut
s'avérer bénéfique. En principe, les caractéristiques U/f sont utilisées pour la régulation de
ventilateurs, d'entraînements de pompe particuliers ou également dans le cas d'agitateurs. Via les
paramètres (P211) et (P212) (dans chaque cas le réglage "0"), le fonctionnement selon la
caractéristique U/f est activé.
Pos : 154.4 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetri ebnahm e/Inbetriebnahme Betriebs arten M otorregler ( P300) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xxE]/Erläuterung der Betri ebs arten (P300)_02 [SK 2xxE, SK 5xx E, SK 2xxE-FD S] @ 90\mod_1657623282393_530.docx @ 2924905 @ @ 1
2. Fonctionnement CFC boucle fermée (P300, réglage "1")
Par rapport au réglage "0" "Fonctionnement - VFC boucle ouverte", il s'agit ici en principe d'une
régulation vectorielle en courant (Current Flux Control). Pour ce type de fonctionnement qui pour
ASM est identique à la désignation citée jusqu'à présent sous "régulation servo", l'utilisation d'un
codeur est indispensable. Ainsi, le comportement de vitesse exact du moteur est saisi et pris en
compte dans le calcul relatif à la régulation du moteur. La détermination de la position du rotor est
également facilitée par le codeur, la valeur initiale de la position du rotor devant être définie en
72
BU 0600 fr-4022
4 Mise en service
supplément pour le fonctionnement d'un moteur synchrone à aimant permanent (PMSM). Ceci
permet une régulation encore plus précise et plus rapide de l'entraînement.
Ce type de fonctionnement offre aussi bien pour un moteur asynchrone (ASM) que pour un moteur
synchrone à aimant permanent (PMSM), les meilleurs résultats de régulation. Il est de plus
particulièrement approprié pour les applications de levage et celles nécessitant un dynamisme
maximum (durées de rampe ≥ 0,05 s). Ce type de fonctionnement est très intéressant avec un
moteur de la classe d’efficacité énergétique IE5+ (efficacité énergétique, dynamisme, précision).
Pos : 154.5 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetri ebnahm e/Inbetriebnahme Betriebs arten M otorregler ( P300) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xxE]/Erläuterung der Betri ebs arten (P300)_03 [SK 2xxE, SK 5xx E, SK 2xxE-FD S] @ 8\m od_1441288721267_530.docx @ 239809 @ @ 1
3. Fonctionnement CFC boucle ouverte (P300, réglage "2")
Le fonctionnement CFC est également possible dans le procédé boucle ouverte, autrement dit, en
fonctionnement sans codeur. Ce faisant, la saisie de vitesse et la saisie de position sont
déterminées à l'aide de "l'observateur" des valeurs de mesure et de position. Un réglage précis des
régulateurs de courant et de vitesse est également une condition de base requise pour ce type de
fonctionnement. Ce dernier est approprié en particulier pour des applications nécessitant plus de
dynamisme que la régulation VFC (durées de rampe ≥ 0,25 s) et par exemple, aussi pour des
applications de pompe avec des couples de décollage élevés.
Pos : 154.6 /Allgem ein/Allgemei ngültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
73
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 154.7 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetri ebnahm e/Inbetriebnahme Betriebs arten M otorregler ( P300) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xxE]/Par ameter übersic ht R eglerei nstellung [SK 5x xP, SK 3xx P] @ 89\mod_1656938510007_530.docx @ 2921641 @ 3 @ 1
4.2.2
Vue d’ensemble des paramètres du régulateur
La représentation suivante montre une vue d'ensemble de tous les paramètres qui sont importants
selon le type de fonctionnement sélectionné. De manière générale, ceci s’applique : plus les
paramètres définis sont précis, plus le réglage est exact et plus les valeurs sont élevées en ce qui
concerne le dynamisme et la précision du fonctionnement de l'entraînement. Une description détaillée
des différents paramètres est disponible au  chapitre "Paramètre".
"Ø" =
Paramètre sans importance
"√" =
Adaptation du paramètre pertinente
"-" =
Paramètre resté sur la valeur par défaut
Type de fonctionnement
Données du
régulateur
Données moteur
Groupe
Paramètre
VFC boucle
ouverte
CFC boucle
ouverte
CFC boucle fermée
ASM
PMSM
ASM
PMSM
ASM
PMSM
P201 … P209
√
√
√
√
√
√
P210
√ 1)
√
√
√
√
√
P211, P212
- 2)
-
-
-
-
-
P215, P216
- 1)
-
-
-
-
-
P217
√
√
√
√
Ø
Ø
P220
√
√
√
√
√
√
P240
-
√
-
√
-
√
P241
-
√
-
√
-
√
P243
-
√
-
√
-
√
P244
-
√
-
√
-
√
√ 3)
√
√
Ø
Ø
Ø
P246
-
-
√ 3)
P245, 247
-
√
Ø
P300
√
√
√
√
√
√
P301
Ø
Ø
Ø
Ø
√
√
P310, P311, P314,
P317 … P320
Ø
Ø
√
√
√
√
P312, P313, P315, P316
Ø
Ø
-
√
-
√
P330 … P333
-
√
-
√
-
√
P334
Ø
Ø
Ø
Ø
-
√
1)
dans le cas de la caractéristique U/f : adaptation précise du paramètre importante
2)
dans le cas de la caractéristique U/f : réglage typique "0"
3)
agit uniquement à partir du point de commutation car PMSM CFC boucle ouverte démarre d’abord VFC (sans influence de P246), et après
le point de commutation avec CFC, l’influence est exercée
Pos : 154.8 /Allgem ein/Allgemei ngültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
74
BU 0600 fr-4022
4 Mise en service
Pos : 154.9 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetri ebnahm e/Inbetriebnahme Betriebs arten M otorregler ( P300) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xxE]/Inbetriebnahm esc hritte M otorregel ung [SK 2xx E, SK 5x xE, SK 2xx E-FDS, SK 500P] @ 30\mod_1552558942460_530.docx @ 2507662 @ 3 @ 1
4.2.3
Étapes de mise en service de la régulation du moteur
Ci-après, les principales étapes de mise en service sont énoncées dans l'ordre optimal. L'affectation
correcte du variateur/du moteur et le choix de la tension réseau sont des conditions préalables
requises. Des informations détaillées relatives notamment à l'optimisation des régulateurs de courant,
de vitesse et de position des moteurs asynchrones sont décrites dans le guide "Optimisation du
régulateur" (AG 0100). Des informations détaillées relatives à la mise en service et à l'optimisation
pour les moteurs synchrones à aimant permanent (PMSM) en fonctionnement CFC boucle fermée se
trouvent dans le guide "Optimisation des entraînements" (AG 0101). Veuillez vous adresser à ce sujet
à notre service d'assistance technique.
1. Effectuer le raccordement du variateur et du moteur de manière habituelle (tenir compte de ∆/Y !) ;
raccorder le codeur (si disponible)
2. Activer l'alimentation réseau
3. Appliquer le réglage d'usine (P523)
4. Sélectionner le moteur de base dans la liste des moteurs (P200) (les types ASM se trouvent au
début de la liste et PMSM à la fin, avec l'indication du type (par ex. …80T…))
5. Vérifier les données moteur (P201 … P209) et les comparer avec les indications de la plaque
signalétique/la fiche technique du moteur
6. Effectuer la mesure de résistance du stator (P220)  P208, P241[-01] sont mesurés, P241[-02] est
calculé. (Remarque : en cas d'utilisation d'un moteur synchrone à aimants permanents en surface
(SPMSM : Surface Permanent Magnet Synchronous Motor), la valeur de P241[-02] doit être
remplacée par celle de P241[-01])
7. Codeur : vérifier les réglages (P301, P735)
8. Uniquement dans le cas de PMSM :
a.
b.
c.
d.
Tension FEM (P240)  Plaque signalétique moteur/fiche technique moteur
Déterminer/régler l'angle de réluctance (P243) (pas nécessaire dans le cas des moteurs NORD)
Courant crête (P244)  fiche technique du moteur
Uniquement PMSM en fonctionnement VFC :
déterminer (P245), (P247)
e. Déterminer (P246)
9. Sélectionner le type de fonctionnement (P300)
10. Déterminer/régler le régulateur de courant (P312 – P316)
11. Déterminer/régler le régulateur de la vitesse (P310, P311)
12. Uniquement PMSM :
a.
b.
c.
d.
Sélectionner la régulation (P330)
Effectuer les réglages pour le comportement de démarrage (P331 … P333)
Réglages pour l'impulsion 0 du codeur (P334 … P335)
Activation de la surveillance des erreurs de glissement (P327 ≠ 0)
Informations
De plus amples informations pour la mise en service des moteurs NORD IE4 avec les variateurs de
fréquence NORD se trouvent dans les informations techniques TI80_0010.
Pos : 154.10 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/Inbetri ebnahm e Betriebsarten M otorr egler (P300) [SK 1x0E, SK 2xx E, SK 5x xE]/INF ORMAT ION - Läng enbegrenz ung HTL- Geber [SK 5xx P] @ 73\mod_1620203844201_530.docx @ 2774781 @ @ 1
Information
Limitation de longueur du codeur HTL
La longueur du câble du codeur HTL ne doit pas dépasser à 10 m max.
Pos : 155 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
75
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 156 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 500P/4.2 Mi nimalk onfiguration der Steuer ans chl üss e [SK 500P] @ 30\m od_1552400148532_530.docx @ 2506430 @ 255 @ 1
4.3
Configuration minimale des raccords de commande
La commande du variateur de fréquence via les entrées digitales et analogiques peut être effectuée
immédiatement à l’état de livraison. Aucun réglage n’est nécessaire.
Commutation minimale
Potentiomètre, 10 kOhm
(fonction P400 [-01] = 1)
(plage min./max. P104/105)
Commutateur, MARCHE/ARRÊT
(fonction P420 [-01] = 1)
Paramètres de base
Si le réglage actuel du variateur de fréquence est inconnu, le chargement du réglage d’usine est
recommandé  P523 = 1. Dans cette configuration, le variateur de fréquence est prédéfini pour les
applications standard. Si nécessaire, les paramètres suivants peuvent être adaptés par exemple, avec
la ControlBox SK TU5-CTR en option.
Affichage des paramètres de
fonctionnement (ou de l’état
prêt à fonctionner), après la
mise sur réseau (MARCHE)
_ _ _ _ _
P1--
En standard, la fréquence de sortie
actuelle est affichée
Paramètres de base
Informations
P2--
P4-Bornier
P523
=1
Chargement des
réglages d’usine
Fonction entrée
analogique
0...10V -fréquence-
Temps d’accélération
0 ... 320s
Temps de
décélération
0 ... 320s
Paramètres
supplémentaires
P400
P102
P103
P5--
Données moteur
Données moteur
P0--
Paramètres d’affichage
P7--
P420
Fonction entrée
analogique 1
- MARCHE à droite -
P104
Fréquence min.
0 ... 400Hz
P105
Fréquence max.
0.1 ... 400Hz
Pos : 157 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
76
BU 0600 fr-4022
4 Mise en service
Pos : 158 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/T emper aturs ensor en/T emperaturs ensor en_01 [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 500P] @ 30\m od_1552554759926_530.docx @ 2507325 @ 2 @ 1
4.4
Sondes de température
La régulation du vecteur de courant du variateur de fréquence peut être encore optimisée en
appliquant une sonde de température. La mesure permanente de la température du moteur permet
d’atteindre à tout moment et quelle que soit la charge, une qualité de réglage maximale du régulateur
et également une précision de vitesse optimale du moteur. Étant donné que la mesure de température
commence directement après la mise sous tension (réseau) du variateur de fréquence, la régulation
du variateur de fréquence est immédiatement optimale même si le moteur présente déjà une
température nettement élevée après un "arrêt et remise sous tension" entre-temps du variateur de
fréquence.
Informations
Pour la détermination de la résistance stator de moteur, la plage de températures de 15 à 25 °C doit
être respectée.
La surchauffe du moteur est simultanément surveillée.Si la température atteint 155 °C (seuil identique
à celui de la sonde CTP), l’entraînement est désactivé et le message d’erreur E002 apparaît.
Pos : 159 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/T emper aturs ensor en/T emperaturs ensor en_02 - INFORM ATION Pol arität beac hten [SK 1xx E, SK 2xx E, SK 5x xE, SK 500P] @ 30\mod_1552552918024_530.docx @ 2507281 @ @ 1
Informations
Tenir compte de la polarité
Les sondes de température sont des semi-conducteurs polarisés à utiliser dans le sens de
conduction. Pour cela, l'anode doit être raccordée au contact "+" de l'entrée analogique. La cathode
doit être raccordée à la terre.
Si cette consigne n'est pas respectée, des erreurs de mesure peuvent en résulter. Une protection du
bobinage moteur n'est ainsi plus garantie.
Pos : 160 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/T emper aturs ensor en/T emperaturs ensor en_03 - Freigegebene T em per atursens oren [SK 500P] @ 69\m od_1615981561258_530.docx @ 2751538 @ 5 @ 1
Sondes de température autorisées
Le fonctionnement des différentes sondes de température autorisées est comparable. Toutefois, leurs
courbes caractéristiques divergent. Le bon ajustement des courbes caractéristiques sur le variateur de
fréquence est réalisé en adaptant les deux suivants paramètres.
Type de sonde
Résistance série
P402[xx]1) Ajustement 0 %
P403[xx]1) Ajustement 100 %
[kΩ]
[%]
[%]
KTY84-130
2,7
15,4
26,4
PT100
2,7
3,6
4,9
PT1000
2,7
26,8
33,2
1)
Xx = tableau de paramètres, en fonction de l’entrée analogique utilisée
Le raccordement d'une sonde de température se fait comme dans les exemples suivants.
En respectant les valeurs d’ajustement 0 % (P402) et 100 % (P403), ces exemples sont applicables à
toutes les sondes de température autorisées susmentionnées.
Information
Lors de la sélection de PT1000/PT100, le courant de mesure maximal selon la fiche technique doit
être pris en compte en raison de l’échauffement propre.
Pos : 161 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
77
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 162 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/T emper aturs ensor en/T emperaturs ensor Anschl uss _Ansc hl ussbeis piel e_01_Option [SK 500P] @ 40\m od_1574755244619_530.docx @ 2579405 @ 5 @ 1
Exemples de connexion
La connexion d’une sonde de température est exclusivement possible sur les deux entrées
analogiques de l'option concernée. Dans les exemples suivants, l’entrée analogique 2 est utilisée.
Réglages de paramètres (entrée analogique 2)
Les paramètres suivants doivent être définis pour la fonction de la sonde de température.
1.
Fonction entrée analogique 2, P400 [-02] = 48 (température moteur)
2.
Le mode entrée analogique 2, P401 [-02] = 1 (les températures négatives sont également mesurées)
3.
Ajustement de l’entrée analogique 2 : P402 [-02] (V) et P403 [-02] (V) dans le cas de RV (kΩ)
4.
Contrôle de la température moteur (affichage) : P739 [-03]
Pos : 164 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter _00_Übersc hrift [SK 1xxE, SK 2x xE, SK xx xE-FD S, SK 500E, SK 500P] @ 9\m od_1446540603703_530.doc x @ 260399 @ 1 @ 1
78
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
5 Paramètre
Pos : 165 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung [Umrichter] @ 33\mod_1557225504645_530.docx @ 2533770 @ @ 1
AVERTISSEMENT
Mouvement inattendu
La création d’une tension d’alimentation peut mettre l’appareil en service directement ou
indirectement. Un mouvement inattendu de l’entraînement et de la machine connectée peut alors se
produire et entraîner éventuellement des blessures graves ou la mort et/ou des dommages matériels.
Causes possibles de mouvements inattendus :
– Paramétrage d’un « démarrage automatique »
– Paramétrages erronés
– Commande de l’appareil avec un signal de validation par la commande en amont (via les
signaux d’E/S ou de bus)
– Données moteur incorrectes
– Raccordement incorrect d’un codeur incrémental
– Desserrage d’un frein d’arrêt mécanique
– Influences extérieures comme la gravité ou autre énergie cinétique agissant sur l’entraînement
– Dans les réseaux IT : panne réseau (défaut à la terre).
•
Pour éviter tout risque pouvant en résulter, il convient de sécuriser l’entraînement/la chaîne
cinématique contre des mouvements inattendus (par blocage mécanique et/ou découplage, mise à
disposition de protections contre les chutes, etc.) De plus, il est indispensable de s’assurer que
personne ne se trouve dans la zone d'action et de danger de l’installation.
Pos : 166 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung durch Veränder n der Par ametrierung [SK xxx E] @ 49\mod_1599037700449_530.docx @ 2665896 @ @ 1
AVERTISSEMENT
Mouvement inattendu dû à la modification du paramétrage
Les modifications de paramètres sont immédiatement appliquées. Dans certaines conditions, des
situations dangereuses peuvent apparaître même lorsque l'entraînement est arrêté. Ainsi, des
fonctions comme par ex. P428 "Démarrage automatique" ou P420 "Entrées digitales", réglage
"Commande de frein" peuvent mettre en mouvement l'entraînement et les pièces mobiles peuvent
mettre en danger les personnes.
Par conséquent :
•
•
Les modifications des réglages de paramètres doivent uniquement être effectuées si variateur de
fréquence n'est pas activé.
Lors des paramétrages, des dispositions doivent être prises pour empêcher les mouvements
indésirables de l'entraînement (par ex. un glissement du dispositif de levage). Il est interdit
d'accéder à la zone de danger de l'installation.
Pos : 167 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
79
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 168 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung durch Überlas t @ 32\m od_1553502436617_530.docx @ 2519411 @ @ 1
AVERTISSEMENT
Mouvement inattendu dû à la surcharge
En cas de surcharge de l’entraînement, le moteur risque de « décrocher » ( = perte soudaine du
couple). Une surcharge peut par exemple être causée par un sous-dimensionnement de
l’entraînement ou par l’apparition d’une pointe de charge soudaine. Les pointes de charge soudaines
peuvent être d’origine mécanique (par ex. blocages) mais peuvent aussi être dues à des rampes
d'accélération extrêmement abruptes (paramètres P102, P103, P426).
Selon le type d'application, le « décrochage » d’un moteur peut entraîner des mouvements inattendus
(p. ex. chute de charges dans le cas de dispositifs de levage).
Pour éviter ce risque, les points suivants doivent être respectés :
•
•
•
Pour des applications de levage ou des applications avec des changements de charge fréquents
et importants, la fonction n'est pas appropriée et le paramètre (P219) doit impérativement rester
sur la valeur par défaut (100 %).
Ne pas sous-dimensionner l’entraînement et prévoir des capacités de surcharge suffisantes.
Prévoir éventuellement une protection contre les chutes (par ex. des dispositifs de levage) ou des
mesures de protection comparables.
Pos : 169 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter _01 [SK 5xx P] @ 69\mod_1615981896581_530.docx @ 2751576 @ @ 1
Ci-après, vous trouverez les descriptions des paramètres importants pour l'appareil. L'accès aux
paramètres s’effectue à l'aide d'un outil de paramétrage (par ex. le logiciel NORDCON ou la console
de commande et de paramétrage (Chap. 1.3 "Contenu de la livraison")(et permet ainsi l'adaptation
optimale de l'appareil à la tâche d'entraînement. Selon les équipements des appareils, des
interdépendances peuvent apparaître dans les paramètres concernés.
Information
Visibilité restreinte des paramètres avec une tension ext. 24 V
L’appareil peut être alimenté via la borne 44 avec une tension externe de 24 V (X6). Cela permet de
lire les valeurs de la plupart des paramètres et de les modifier via les canaux de paramétrage
habituels. Toutefois, cela ne concerne pas tous les paramètres ! La plage d’affichage disponible est
restreinte et se rapporte pour l’essentiel aux valeurs de réglage de la communication par bus
(Ethernet, CANopen, USS). Sans tension réseau appliquée (X1), les états des appareils ne sont pas
disponibles. Ainsi, l’appareil se trouve à l’état déconnecté, sauf le secteur de communication. Pour un
diagnostic complet de l’appareil, l’alimentation par une tension réseau (X1) (230V sur les appareils à
1 phase, 400V sur les appareils à 3 phases) est nécessaire.
Information
Paramétrage Ethernet
Dans le cas d’une alimentation via USB (X16), le paramètre permettant de définir le langage de
l’Ethernet ne peut pas être modifié. Sauf en appliquant une tension de 24 V à la borne X6.
Pos : 170 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter _02 [SK 5xx P] @ 33\mod_1557210850561_530.docx @ 2533595 @ @ 1
Chaque variateur de fréquence est préréglé en usine pour un moteur de même puissance. Tous les
paramètres sont réglables "en ligne". Pendant le fonctionnement, quatre jeux de paramètres
commutables sont disponibles. Via le paramètre Superviseur P003, il est possible d'influencer
l'étendue des paramètres à afficher.
Ci-après, les paramètres importants pour l'appareil sont décrits. Des explications pour les paramètres
qui concernent par exemple les options de bus de terrain ou les fonctionnalités spéciales de
POSICON sont disponibles dans les manuels supplémentaires correspondants.
Pos : 171 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter _03 [SK 5xx P] @ 33\mod_1557211034962_530.docx @ 2533631 @ @ 1
Les paramètres sont réunis dans différents groupes selon leurs fonctions. Le premier chiffre du
numéro de paramètre caractérise l’appartenance à un groupe de menus :
80
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Groupe de menus
N°
Fonction principale
Affichage des
paramètres de fonction
(P0--)
Paramètres DS402
(P0--)
Paramètre pour le profil de transmission DS402
Paramètres de base
(P1--)
Paramètres d'appareil de base, par ex. comportement en cas d’activation
et désactivation
Données moteur
(P2--)
Paramètres d'électricité pour le moteur (courant du moteur ou tension
initiale (tension de démarrage))
Paramètres de régulation (P3--)
Réglage des régulateurs de courant et de vitesse, ainsi que des
paramètres pour le codeur incrémental
Représentation des paramètres et des valeurs de fonctionnement
Paramètres pour la fonctionnalité PLC intégrée (détails  BU0550)
Bornes de commande
(P4--)
Paramètres
supplémentaires
(P5--)
Positionnement
(P6--)
Réglage de la fonction de positionnement  BU0610)
Informations
(P7--)
Affichage des valeurs de fonctionnement et des messages d'état
Paramètres de bus
(P8--)
Paramètres pour l’Ethernet industriel (détails  BU0620)
Affectation des fonctions pour les entrées et sorties
Fonctions de surveillance prioritaires et autres paramètres
Pos : 172 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/IN FORM ATION - Werks ei nstellung P523 [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK2xx E-FDS, SK 5x xP] @ 33\m od_1557211910368_530.doc x @ 2533667 @ @ 1
Informations
Réglage d'usine P523
Avec le paramètre P523, le réglage d’usine du jeu complet de paramètres peut être chargé à tout
moment. Ceci peut être utile par ex. lors d'une mise en service, si les paramètres de l'appareil
modifiés ultérieurement ne sont pas connus, ce qui pourrait influencer de manière inattendue le
comportement de fonctionnement de l'entraînement.
Le rétablissement des réglages d'usine (P523) concerne en principe tous les paramètres. Cela
signifie que toutes les données moteur doivent ensuite être vérifiées ou paramétrées de nouveau. Le
paramètre P523 offre toutefois également la possibilité d'exclure les données moteur ou les
paramètres relatifs à la communication par bus lors du rétablissement des réglages d'usine.
Il est conseillé de sauvegarder au préalable les réglages actuels de l’appareil.
Pos : 173 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
81
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 174 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter bes chr eibung _02 [SK 500P, 300P, SK 2x xE-FD S] - neue D arstellungsvari an @ 43\m od_1591881138671_530.docx @ 2633723 @ @ 1
P000 (numéro de paramètre) Affichage des paramètres de fonction (nom du paramètre)
S
P
Plage de réglage
ou plage d’affichage
Représentation du format d'affichage typique (par ex. bin = binaire) de la plage de réglage possible ainsi que du
nombre de décimales
Tableaux
[-01]
Dans le cas des paramètres qui présentent une sous-structure dans plusieurs tableaux, celle-ci est
représentée.
Réglage d’usine
{0}
Réglage standard que présente le paramètre de manière typique dans l'état de livraison de l'appareil
ou dans lequel il est défini après l'exécution d'un réglage d'usine (voir le paramètre P523).
Domaine de validité
Représentation des variantes d'appareils pour lesquelles ce paramètre est valable. Si le paramètre est
universel, cela signifie qu'il est valable pour toute la série. Cette ligne est alors supprimée.
Description
Description, fonctionnement, signification et autres informations relatives à ce paramètre.
Remarque
Remarques supplémentaires relatives à ce paramètre
Valeurs de réglage
ou valeurs d’affichage
Liste des valeurs de réglage possibles avec la description des fonctions correspondantes
Figure 6: Explication de la description des paramètres
Informations
Description des paramètres
Les lignes d'informations non nécessaires ne sont pas indiquées.
Pos : 175 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter bes chr eibung _03 [POSICON, Safety , SK 5xx P] @ 80\mod_1631277331638_530.docx @ 2823938 @ @ 1
Remarques / Explications
Identification
Désignation
Signification
S
Paramètre Superviseur
Le paramètre peut uniquement être affiché et modifié si le
Superviseur-Code a été défini (voir le paramètre P003).
P
Selon le jeu de paramètres
Le paramètre offre différentes possibilités de réglage en
fonction du jeu de paramètres sélectionné.
Nom du paramètre
Pour les paramètres DS402 P046, P047, P048, P056,
P057, P062, P063 et P064, les dénominations exactes sont
indiquées dans les tableaux
Pos : 176 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter bes chr eibung _03 - Ausrufez eic hen [SK 5xxP] @ 82\m od_1635768524312_530.docx @ 2839896 @ @ 1
!
Pos : 177 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
82
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 178 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_01 [SK 1xxE, SK 2xx E, SK xx xE-FD S] @ 9\mod_1447143569448_530.docx @ 261849 @ 2 @ 1
5.1
Vue d’ensemble des paramètres
Pos : 179 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_0-Betri ebs anzeig en [SK 300P, SK 500P] @ 73\m od_1620218122794_530.docx @ 2775439 @ @ 1
Affichage des paramètres de fonction
P000 Aff. param. fonction
P001 Sélection affichage
P002
Facteur d'affichage
P003 Superviseur-Code
P004 Mot de passe
P005
Changement mot de
passe
P020 Vitesse cible
P021 dde vitesse act
P022
Couple réel
P023 Plage Vitesse
P024 Accél. Vitesse
P025
Décél. Vitesse
P026 Arr Rapide Vit.
P027 Pourcent. Dem.
P028
Mot de commande
P029 Mot d'état
P030 Stop-Mode
P031
Mode Fonction.
P032 Aff Mode Fonct
P033 Couple cible
P034
Ent. digitales
P035 Sort. digitales
P046 Pos Inc réelle
P047
Fenêtre Err Pours
pos./temps
P048 Fenêtre Err Pours
pos./temps
P049 Position cible
P050
Polarité
P051 Vit Profil max
P052 Vitesse Profil
P053
Position Typ.
P054 Notation Pos.
P055 Dimension Pos.
P056
Ratio réduct.
P057 Ratio LIN /ROT
P058 Mode app Pt REF
P059
Vit Rech Pt Réf
P060 Accél Pt Réf.
P061 Décal. Pt Orig.
P062
Demande Vitesse
P063 Tps Fenêtre Vit
P064 Tps Seuil Vit.
P065
Accél. Profil
P066 Décél. Profil
P067 Décel Arrêt Rap
P068
Notation Vit.
P069 Dimension Vit.
P070 Notation Accél
P071
Dimension Accél
P072 Vitesse cible
P073 Couple actuel
P074
Courant actuel
P075 Tens Bus Cont
P076 Rampe Couple
Pos : 180 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_0-DS402- Par ameter[SK 500P] @ 69\m od_1617262670306_530.docx @ 2754226 @ @ 1
Paramètres DS402
Pos : 181 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_1-Basis- Par ameter [SK 1x0E, SK 2xx E, SK 2x xE-FD S, SK 500P] @ 9\m od_1447413356679_530.docx @ 263514 @ @ 1
Paramètres de base
P100 Jeu de paramètres
P101 Copie jeu paramètres
P102
Temps d’accélération
P103 Temps de déc.
P104 Fréquence minimum
P105
Fréquence maximum
P106 Arrondissement rampe
P107 Temps réaction frein
P108
Mode déconnexion
P109 Courant freinage CC
P110 Temps Frein CC ON
P111
Gain P limit. couple
P112 Limite de I de couple
P113 Marche par à-coups
P114
Arrêt tempo. freinage
P200 Liste des moteurs
P201 Fréquence nominale
P202
Vitesse nominale
P203 Intensité nominale
P204 Tension nominale
P205
Puissance nominale
P206 Cos Phi
P207 Coupl. étoile tri.
P208
Résistance stator
P209 Pas de I charge
P210 Boost statique
P211
Boost dynamique
P212 Comp. de glissement
P213 Gain de boucle ISD
P214
Limite de couple
P215 Limite Boost
P216 Limite durée Boost
P217
Amortis. Oscillation
P218 Taux de modulation
P219 Ajust. auto. magnét.
P220
Ident. paramètre
P240 Tension FEM MSAP
P241 Inductivité PMSM
P243
Angle reluct. MSAPI
P244 Courant crête PMSM
P245 Amort. osc. CVF MSAP
P246
Inertie masse
P120 Unit. cde ext.
Pos : 182 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_2-Motor daten [SK 1x0E, SK 2xx E, SK 2x xE-FD S, SK 500P] @ 9\mod_1447413634789_530.docx @ 263547 @ @ 1
Données moteur
P247 Fréq. commut. VFC
MSAP
Pos : 183 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_3-Reg elungsparam eter [SK 500P] @ 74\m od_1622551329939_530.docx @ 2786256 @ 5 @ 1
BU 0600 fr-4022
83
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Paramètres de régulation
Paramètres de régulation
P300 Méthode Commande
P301 Codeur incrémental
P310
Régulation courant P
P311 Régulation courant I
P312 Rég. P Courant couple
P313
Rég. I Courant couple
P314 Lim. rég. Int. couple
P315 Rég. P courant magnét.
P316
Rég. I courant magnét.
P317 Limit courant magnét
P318 P Faible
P319
I Faible
P320 Limite de faiblesse
P321 Rég.coura.I freinage
P325
Fonction codeur inc.
P326 Codeur ratio
P327 err glissement vites
P328
Retard gliss.vitesse
P330 Pos Rotor Dém Ident.
P331 Fréquence de coupure
P332
Hyst fréq de coupure
P333 Ret. Flux.fact.PMSM
P334 Décalage cod. PMSM
P336
Mode Ident Rotor
P350 Fonctions PLC
P351 Sélect consigne PLC
P353
Etat bus via PLC
P355 Val cons PLC entier
P356 Val cons PLC long
P360
Val d'affichage PLC
P400 Fctn entrée analog
P401 Mode entrée analog
P402
Egal ent analog 0%
P403 Egal ent analog 100%
P404 Filtre ent analog
P405
U/I Analogique
P410 Fréqmin en.analog1/2
P411 Fréqmax en.analog1/2
P412
Nom.val.process.régu
P413 Gain P régul PID
P414 Gain I régul PID
P415
PID Compensation D
P416 Consigne rampe PI
P417 Offset sortie analog
P418
Fct sortie analog
P419 Cadrag sortie analog
P420 Entrées digitales
P423
Tps max Sécurité SS1
P424 Entrée Dig. Sécurisé
P425 Entrée Fonct. PTC
P426
Temps arrêt rapide
P427 Erreur arrêt rapide
P428 Démarr automatique
P429
Fréquence fixe 1
P430 Fréquence fixe 2
P431 Fréquence fixe 3
P432
Fréquence fixe 4
P433 Fréquence fixe 5
P434 Fctn sortie digit
P435
Echelon sortie digit
P436 Hyst sortie digit
P460 Watchdog time
P464
Mode fréquences fixe
P465 Champ fréq. fixe
P466 Fréq.min.proc.régul.
P475
Commut délai on/off
P480 Bit Fonct BusES Ent
P481 Bit Fonct BusES Sort
P482
Bit Cad BusES Sort
P483 Bit Hyst BusES Sort
P499 CRC sécurité
P370 Etat PLC
Pos : 184 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_4-Steuerklemm en [SK 500P] @ 74\mod_1622551697390_530.docx @ 2786294 @ 5 @ 1
Bornes de commande
Bornes de commande
Pos : 185 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
84
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 186 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_5-Z usatzpar ameter [SK 500P] @ 74\m od_1622552200805_530.docx @ 2786372 @ 5 @ 1
Paramètres supplémentaires
Paramètres supplémentaires
P500 Langue
P501 Nom du variateur
P502
Fonct. Maître Valeur
P503 Conduire Fctn. sortie
P504 Fréquence de hachage
P505
Fréq mini absolue
P506 Acquit automatique
P509 Mot Commande Source
P510
Consignes Source
P511 Tx transmission USS
P512 Adresse USS
P513
Time-out télégramme
P514 Taux transmis CAN
P515 Adresse CAN Bus
P516
Fréq inhibée 1
P517 Inhib plage fréq 1
P518 Fréquence inhibée 2
P519
Inhib plage fréq 2
P520 Offset reprise vol
P521 Résolut reprise vol
P522
Reprise au vol
P523 Réglage d’usine
P525 Contrôle charge max
P526
Contrôle charge min
P527 Fréq contrôle charge
P528 Délai ctrl charge
P529
Mode Ctrl. de charge
P533 Facteur I²t Moteur
P534 Limite de couple off
P535
I²t moteur
P536 Limite de courant
P537 Déco. impulsion
P538
Vérif. tension ent.
P539 Vérif tension sortie
P540 Séquence mode Phase
P541
Régl sortie digitale
P542 Régl sortie analog
P543 Bus - val réelle
P546
Fctn consigne bus
P549 Fonction Ctrlbox
P550 Jobs μSD
P551
Profil transmission
P552 Boucle Maître CAN
P553 Consigne PLC
P554
Min. Chopper
P555 Chopper Limite P
P556 Résistance freinage
P557
Type Résis freinage
P558 Tempo magnétisation
P559 Injection CC
P560
Mode sauv paramètres
P583 Séquence mot. Phases
Pos : 187 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_7-Informati onen [SK 500P] @ 74\m od_1622556866954_530.docx @ 2786410 @ 5 @ 1
Informations
P700 Défaut actuel
P701 Défaut précédent
P702
ERR F précédente
P703 ERR I précédente
P704 ERR U précédente
P705
ERR Ud précédente
P706 ERR Consigne P préc
P707 Version logiciel
P708
Etat ent digitales
P709 Entrée analog. U/I
P710 Sortie analog. U/I
P711
Etat sorties digit.
P712 Consom. d'énergie
P713 Energ. Résist Frein.
P714
Temps de fonction
P715 Temps fonctionnement
P716 Fréquence actuelle
P717
Vitesse actuelle
P718 Consigne de fréq act
P719 Courant réel
P720
Int de couple réelle
P721 Courant magnét réel
P722 Tension actuelle
P723
Tension -d
P724 Tension -q
P725 Cos Phi réel
P726
Puissance apparente
P727 Puissance mécanique
P728 Tension d'entrée
P729
Couple
P730 Champ
P731 Jeu de paramètres
P732
Courant phase U
P733 Courant phase V
P734 Courant phase W
P735
Vitesse codeur
P736 Tension circuit int
P737 taux util. Rfreinage
P738
taux util. moteur
P739 Température
P740 PZD entrée
P741
PZD sortie
P742 Version base données
P743 ID Variateur
P744
Configuration
P745 Version appareil
P746 État appareil
P747
Plage tension V.F.
P748 Statut CANopen
P750 Statistique erreurs
P751
Statistique Compteur
P752 Préced. err. étendue
P780 ID Appareil
P799
ERR Temps précédente
Pos : 188 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
85
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 189 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/P0xx Betriebsanz eige Ü bers chrift @ 32\m od_1554294001144_530.docx @ 2525959 @ 3 @ 1
5.1.1
Affichage des paramètres de fonction
Pos : 191 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P001 - Ausw ahl Anzeig e [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 42\m od_1591349707418_530.doc x @ 2630326 @ @ 1
P001
Sélection affichage
Plage de réglage
0 … 65
Réglage d’usine
{0}
Description
Sélection de l’affichage des paramètres de fonction dans le cas d’une représentation
via un affichage à 7 segments.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 192 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P001 - Ausw ahl Anzeig e_Eins tellw erte [SK 500P] @ 69\m od_1617876615337_530.doc x @ 2755917 @ @ 1
0
Fréquence réelle
[Hz]
Fréquence de sortie actuellement délivrée
1
Vitesse
[1/min]
Vitesse calculée
2
Consigne de fréquence
[Hz]
Fréquence de sortie correspondant à la valeur de consigne
appliquée. Elle ne doit pas correspondre obligatoirement à la
fréquence de sortie actuelle
3
Intensité
[A]
Courant de sortie actuel mesuré
4
Intensité de couple
[A]
Courant de sortie générant le couple
5
Tension
[V CA]
Tension alternative actuelle délivrée à la sortie de l'appareil
6
Tension Bus continu
[V CC]
La “Tension Bus continu“ est la tension continue interne du VF. Elle
dépend entre autres de l’intensité de la tension du réseau.
7
Cos Phi
[-]
Valeur du facteur de puissance actuel
8
Puissance apparente
[kVA]
Valeur calculée de la puissance apparente actuelle
9
Puissance active
[kW]
Valeur calculée de la puissance active actuelle
10
Couple
[%]
Valeur calculée du couple actuel
11
Champ
[%]
Valeur calculée du champ rotatif actuel dans le moteur
12
Heures marche
[h]
Durée d'application de la tension réseau sur l'appareil
13
Heures valid.
[h]
« Heures de validation » : il s'agit de la durée pendant laquelle
l’appareil a été validé.
14
Entrée Analogique1
[%]
Valeur actuelle disponible à l’entrée analogique 1 de l'appareil
15
Entrée Analogique2
[%]
Valeur actuelle disponible à l’entrée analogique 2 de l'appareil
16
… 18
19
Temp. du radiateur
[ C]
Température actuelle du radiateur
20
Taux util. moteur
[%]
Taux moyen d’utilisation moteur, basé sur les données moteur
connues P201 … P209
21
Taux util. Rfreinage
[%]
Le "Taux d’utilisation résistance de freinage" correspond au taux
moyen d’utilisation de la résistance de freinage, basé sur les
données de résistance connues P556 … P557
22
Température pièce
[ C]
Température interne actuelle de l'appareil
23
Température moteur
24
… 29
30
Val. consig. act. MP-S
Réservé, POSICON
Mesurée via la sonde de température (KTY-84, PT100, PT1000)
Réservé
[Hz]
"Valeur de consigne actuelle de la fonction du potentiomètre du
moteur avec mémorisation" : P420 … = 71/72. Cette fonction
permet de lire la valeur de consigne ou de la définir préalablement
(lorsque l’entraînement est arrêté).
31
… 39
Réservé
40
PLC-Valeur Ctrlbox
Mode de visualisation pour la communication PLC
41
… 59
Réservé, POSICON
60
Ident. R. Stator
Résistance stator déterminée par la mesure P220
61
Ident. R. Rotor
Résistance du rotor déterminée par la mesure (P220 fonction 2)
62
Ident.Perte L Stator
Inductance de fuite déterminée par la mesure (P220 fonction 2)
63
Ident. L Stator
Inductance déterminée par la mesure (P220 fonction 2)
64
Horloge entrée 1
65
Réservé
Pos : 193 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
86
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 194 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P002 - Displ ay-Faktor [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 86\mod_1649334507312_530.docx @ 2900529 @ @ 1
P002
Facteur d'affichage
S
Plage de réglage
0.01 … 999.99
Réglage d’usine
{1}
Description
La valeur de fonctionnement définie dans le paramètre P001 "Sélection affichage" est
multipliée par le facteur d’échelonnage et affichée dans P000 "Aff param fonction".
Il est donc possible d’afficher des valeurs de fonctionnement spécifiques à
l’application, comme par ex. le débit.
Pos : 195 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P003 - Supervis or-Code [SK 500P] @ 24\mod_1542705244026_530.docx @ 2460503 @ @ 1
P003
Superviseur-Code
Plage de réglage
0 … 9999
Réglage d’usine
{1}
Description
L'étendue des paramètres visibles peut être influencée par le réglage du SuperviseurCode.
Remarque
Affichage via NORDCON
Si le paramétrage est effectué via le logiciel NORDCON, les réglages 2 à 9999 se
comportent comme le réglage 0.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Arrêt du mode Superviseur
Les paramètres du superviseur ne sont pas visibles.
1
Marche du mode Superviseur
Tous les paramètres sont visibles.
2
Arrêt du mode Superviseur
Seul le groupe de menus 0 (sans paramètres du superviseur) est
visible.
Pos : 196 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P003 - Supervis or-Code_Ei nstellwerte [SK 500P] @ 24\mod_1542707312885_530.docx @ 2460539 @ @ 1
Pos : 197 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P004 - Passw ort [SK 500P] @ 75\m od_1623752815302_530.docx @ 2792213 @ @ 1
P004
Mot de passe
S
Plage de réglage
- 32768 … 32767
Réglage d’usine
{0}
Description
Saisie du mot de passe de P005 pour débloquer tous les paramètres standard. Les
paramètres de sécurité en sont exclus.
Remarque
La valeur saisie ici est perdue après l’arrêt de la carte de commande / du variateur de
fréquence. La protection par mot de passe est de nouveau activée.
Pos : 198 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P005 - Passw ort ändern [SK 500P] @ 75\mod_1623752936037_530.docx @ 2792250 @ @ 1
P005
Changement mot de passe
S
Plage de réglage
-32768 … 32767
Réglage d’usine
{0}
Description
Définition d’un mot de passe pour protéger les valeurs de réglage des paramètres
standard contre des modifications non autorisées. La protection par mot de passe
peut être temporairement supprimée via P004. Les paramètres de sécurité en sont
exclus.
Remarque
Dans le cas de P005, réglage {0}, le mot de passe est supprimé de manière générale.
Pos : 199 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
87
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 200 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/P0xx D S402-Param eter @ 40\mod_1579162405129_530.docx @ 2583233 @ 3 @ 1
5.1.2
Paramètres DS402
Pos : 201 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/INFORM ATION - abw eic hende Param eterbenennung en [SK 500P, SK 300P] @ 69\m od_1617265453253_530.docx @ 2754303 @ @ 1
Information
Pour les paramètres P046, P047, P048, P056, P057, P062, P063 et P064, les dénominations exactes
sont données dans les tableaux. Ces paramètres sont identifiés par un point d’exclamation (!) à la
première ligne.
Pos : 202 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION- Kei ne Werte ohne N etz spannung-allgem ein @ 74\m od_1622618792418_530.docx @ 2786466 @ @ 1
Information
Sans tension réseau appliquée (X1), le paramètre suivant livre la valeur 0 ou ne livre pas la valeur de
fonctionnement actuelle correcte.
Pos : 203 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P020 - Ziel drehz ahl [SK 500P] @ 80\mod_1632730976764_530.docx @ 2828683 @ @ 1
P020
6042 Vitesse cible
S
Plage de réglage
-24000... 24000 rpm
Réglage d’usine
{0}
Cartographie PDO
RxPDO
Type de données
ENTIER 16Bit
Description
Objet DS402 6042h : vitesse cible en mode "Vitesse".
Pos : 204 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P021 - DS402 Akt. Dr ehz ahl nac h R ampe [rpm] [SK 500P] @ 80\mod_1632730172558_530.docx @ 2828646 @ @ 1
P021
6043 dde vitesse act
S
Plage d'affichage
-32768...32767 rpm
Réglage d’usine
{0}
Cartographie PDO
TxPDO
Type de données
ENTIER 16Bit
Description
Objet DS402 6043h : vitesse cible réelle après la fonction de rampe en mode
"Vitesse".
Pos : 205 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION- Kei ne Werte ohne N etz spannung-allgem ein @ 74\m od_1622618792418_530.docx @ 2786466 @ @ 1
Information
Sans tension réseau appliquée (X1), le paramètre suivant livre la valeur 0 ou ne livre pas la valeur de
fonctionnement actuelle correcte.
Pos : 206 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P022 - DS402 Akt. Dr ehz ahl [rpm ] [SK 500P] @ 80\m od_1632731313963_530.docx @ 2828720 @ @ 1
P022
6044 Couple réel
S
Plage d'affichage
-32768...32767 rpm
Réglages d’usine
{0}
Cartographie PDO
TxPDO
Type de données
ENTIER 16Bit
Description
Objet DS402 6044h : vitesse réelle en mode "Vitesse".
Pos : 207 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P023 - DS402 Akt. Dr ehz ahl [rpm ] [SK 500P] @ 80\m od_1632731613380_530.docx @ 2828757 @ @ 1
P023
6046 Plage Vitesse
S
Plage de réglage
[-01] =
0... 24000 rpm
[-02] =
1... 24000 rpm
Tableaux
[-01] =
Vitesse minimale
[-02] =
Vitesse maximale
Réglage d’usine
[-01] =
{0}
[-02] =
{ 1500 }
Cartographie PDO
[-01] =
Non
[-02] =
Non
Type de données
[-01] =
NON SIGNÉ 32 Bit
[-02] =
NON SIGNÉ 32 Bit
Description
Objet DS402 6046h : vitesse minimale ou maximale en mode "Vitesse".
Pos : 208 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P024 - DS402 Besc hleunigung [SK 500P] @ 80\m od_1632731991187_530.docx @ 2828794 @ @ 1
88
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
P024
6048 Accél. Vitesse
S
Plage de réglage
[-01] =
1... 2400000 rpm
[-02] =
0... 32767 s
Tableaux
[-01] =
Accélération Delta-N
[-02] =
Accélération Delta-T
Réglage d’usine
[-01] =
{ 1500 }
[-02] =
{2}
Cartographie PDO
[-01] =
Non
[-02] =
Non
Type de données
[-01] =
NON SIGNÉ 32 Bit
[-02] =
NON SIGNÉ 16 Bit
Description
Objet DS402 6048h : Rampe d’accélération en mode "Vitesse".
Pos : 209 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P025 - DS402 Brems en [SK 500P] @ 80\m od_1632732395855_530.docx @ 2828831 @ @ 1
P025
6049 Décel. Vitesse
S
Plage de réglage
[-01] =
1... 2400000 rpm
[-02] =
0... 32767 s
Tableaux
[-01] =
Freinage Delta-N
[-02] =
Freinage Delta-T
Réglage d’usine
[-01] =
{ 1500 }
[-02] =
{2}
Cartographie PDO
[-01] =
Non
[-02] =
Non
Type de données
[-01] =
NON SIGNÉ 32 Bit
[-02] =
NON SIGNÉ 16 Bit
Description
Objet DS402 6049h : Rampe de freinage en mode "Vitesse".
Pos : 210 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P026 - DS402 Sc hnellhalt [SK 500P] @ 80\mod_1632732728312_530.docx @ 2828868 @ @ 1
P026
604A Arr Rapide Vit.
S
Plage de réglage
[-01] =
1... 2400000 rpm
[-02] =
0... 32767 s
Tableaux
[-01] =
Arrêt rapide Delta-N
[-02] =
Arrêt rapide Delta-T
Réglage d’usine
[-01] =
{ 1500 }
[-02] =
{1}
Cartographie PDO
[-01] =
Non
[-02] =
Non
Type de données
[-01] =
NON SIGNÉ 32 Bit
[-02] =
NON SIGNÉ 16 Bit
Description
Objet DS402 604h : rampe de freinage en cas d’arrêt rapide déclenché en mode
"Vitesse".
Pos : 211 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P027 - DS402 Proz. Dr ehz ahl nac h R ampe [SK 500P] @ 80\mod_1632733017933_530.docx @ 2828905 @ @ 1
P027
6053 Pourcent. Dem.
S
Plage d'affichage
-32768... 32767 ( -200%... 200%)
Réglage d’usine
{0}
Cartographie PDO
TxPDO
Type de données
ENTIER 16Bit
Description
Objet DS402 6053h : Vitesse cible réelle en pourcentage de la consigne après la
fonction de rampe en mode "Vitesse".
Pos : 212 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P028 - DS402 Steuerw ort [SK 500P] @ 89\m od_1657015118313_530.docx @ 2923246 @ @ 1
P028
6040 Mot de commande
S
Plage de réglage
-32768 … 32767
Réglage d’usine
{0}
Cartographie PDO
RxPDO
Type de données
ENTIER 16Bit
Description
Objet DS402 6040h : mot de commande pour la commande du variateur de fréquence
dans le profil transmission DS402.
Pos : 214 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION- Kei ne Werte ohne N etz spannung-allgem ein @ 74\m od_1622618792418_530.docx @ 2786466 @ @ 1
Information
Sans tension réseau appliquée (X1), le paramètre suivant livre la valeur 0 ou ne livre pas la valeur de
fonctionnement actuelle correcte.
Pos : 215 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P029 - DS402 Statusw ort [SK 500P] @ 89\m od_1657015293653_530.docx @ 2923284 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
89
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
P029
6041 Mot d’état
S
Plage d'affichage
-32768 … 32767
Réglage d’usine
{0}
Cartographie PDO
TxPDO
Type de données
ENTIER 16 Bit
Description
Objet DS402 6041h : le mot d’état indique l’état actuel du variateur de fréquence dans
le profil transmission DS402.
Pos : 216 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P030 - DS402 Stop-Modus [SK 500P] @ 80\mod_1632734296477_530.docx @ 2829016 @ @ 1
P030
605D Stop-Mode
Plage de réglage
0…2
Réglage d’usine
{2}
Cartographie PDO
Non
Type de données
ENTIER 16 Bit
Description
Objet DS402 605Dh : réglage du comportement quand le Bit 8 "Arrêt" est défini dans
le mot de commande.
Valeurs de réglage
Valeur
Fonction
S
Description
Pos : 217 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P030 - DS402 Stopp-M odus Einstellw erte [SK 500P] @ 46\m od_1595399578355_530.doc x @ 2652113 @ @ 1
0
Tension inhibée
La tension de sortie est coupée, le moteur s’arrête.
1
Rampe de freinage P025
2
Arrêt rapide P026
L'appareil réduit la fréquence selon l’arrêt de la rampe de freinage
P025.
L'appareil réduit la fréquence selon l’arrêt de la rampe d’arrêt
rapide P026.
Pos : 218 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P031 - DS402 Betriebs art [SK 500P] @ 80\m od_1632734601178_530.docx @ 2829053 @ @ 1
P031
6060 Mode Fonction.
Plage de réglage
-1 … 6
Réglage d’usine
{2}
Cartographie PDO
RxPDO
Type de données
ENTIER 8 Bit
Description
Objet DS402 6060h : réglage du mode de fonctionnement dans le profil transmission
DS402.
Valeurs de réglage
Valeur
Fonction
S
Description
Pos : 219 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P031 - DS402 Betriebs art Eins tellw erte [SK 500P] @ 75\mod_1623753393894_530.docx @ 2792324 @ @ 1
90
-1
Mode NORD
0
réservé
Mode standard NORD
1
Profil de Position
2
Mode de Vitesse
Contrôle de la vitesse avec les vitesses minimale et maximale
3
Profil de Vitesse
Contrôle de la vitesse sans les vitesses minimale et maximale
4
Profil de Couple
Régulation du couple
5
réservé
6
Mode Rech Origine
Asservissement et contrôle de la position
Course de référence
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 221 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION- Kei ne Werte ohne N etz spannung-allgem ein @ 74\m od_1622618792418_530.docx @ 2786466 @ @ 1
Information
Sans tension réseau appliquée (X1), le paramètre suivant livre la valeur 0 ou ne livre pas la valeur de
fonctionnement actuelle correcte.
Pos : 222 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P032 - DS402 Aktuelle Betriebs art [SK 500P] @ 80\m od_1632738646387_530.docx @ 2829090 @ @ 1
P032
6061 Aff Mode Fonct
Plage d'affichage
-1 … 6
Réglage d’usine
{3}
Cartographie PDO
TxPDO
Type de données
ENTIER 8 Bit
Description
Objet DS402 6061h : affichage du mode de fonctionnement actuel dans le profil
transmission DS402.
Valeurs de réglage
Valeur
Fonction
S
Description
Pos : 223 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P032 - DS402 Aktuelle Betriebs art Eins tellw erte [SK 500P] @ 75\mod_1623753491163_530.docx @ 2792361 @ @ 1
-1
Mode NORD
0
réservé
Mode standard NORD
1
Profil de Position
Asservissement et contrôle de la position
2
Mode Velocity
Contrôle de la vitesse avec les vitesses minimale et maximale
3
Profil de Vitesse
Contrôle de la vitesse sans les vitesses minimale et maximale
4
Profil de Couple
Régulation du couple
5
réservé
6
Mode Rech Origine
Course de référence
Pos : 224 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P033 - DS402 Zi elmom ent [SK 500P] @ 80\m od_1632738957120_530.docx @ 2829127 @ @ 1
P033
6071 Couple cible
S
Plage de réglage
-400 … 400 %
Réglage d’usine
[-01] =
Cartographie PDO
RxPDO
Type de données
ENTIER 16 Bit
Description
Objet DS402 6071h : couple cible pour le mode "Profil de Couple".
{ 100 }
Pos : 226 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION- Kei ne Werte ohne N etz spannung-allgem ein @ 74\m od_1622618792418_530.docx @ 2786466 @ @ 1
Information
Sans tension réseau appliquée (X1), le paramètre suivant livre la valeur 0 ou ne livre pas la valeur de
fonctionnement actuelle correcte.
Pos : 227 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P034 - DS402 Z us tand Digital eingänge [SK 500P] @ 89\mod_1657015359271_530.docx @ 2923322 @ @ 1
P034
60FD Ent. digitales
Plage d'affichage
-2147483648 … 2147483647
Réglage d’usine
{0}
Cartographie PDO
TxPDO
Type de données
ENTIER 32 Bit
Description
Objet DS402 60FDh : indique l’état actuel des entrées digitales.
Valeurs de réglage
Valeur
Fonction
S
Description
Pos : 228 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P034 - DS402 Z us tand Digital eingänge Ei nstellwerte [SK 500P] @ 46\m od_1595403164225_530.docx @ 2652702 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
Bit : 0
Limit switch négatif
interrupteur de fin de course négatif
Bit : 1
Limit switch positif
interrupteur de fin de course positif
Bit : 2
Home switch
commutateur de référence
Bit : 3
… 15 : réservé
Bit : 16
Bus/2.IOE Ent. Dig. 1
Bit : 17
Entrée digitale 2 (DI2)
Bit : 18
Entrée digitale 3 (DI3)
91
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Bit : 19
Entrée digitale 4 (DI4)
Bit : 20
Entrée digitale 5 (DI5)
Bit : 21
Entrée digitale 6 (DI6)
Bit : 22
Entrée digitale 7 (DI7)
Bit : 23
Entrée digitale 8 (DI8)
Bit : 24
Entrée digitale 9 (DI9)
Bit : 25
Entrée digitale 10 (DI10)
Bit : 26
Entrée digitale 11 (DI11)
Bit : 27
Entrée digitale 12 (DI12)
Bit : 28
Fonction digitale entrée analogique 1 (AI1)
Bit : 29
Fonction digitale entrée analogique 2 (AI2)
Pos : 229 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION- Kei ne Werte ohne N etz spannung-allgem ein @ 74\m od_1622618792418_530.docx @ 2786466 @ @ 1
Information
Sans tension réseau appliquée (X1), le paramètre suivant livre la valeur 0 ou ne livre pas la valeur de
fonctionnement actuelle correcte.
Pos : 230 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P035 - DS402 Digitalausgang [SK 500P] @ 89\m od_1657015425963_530.doc x @ 2923360 @ @ 1
P035
60FE Sort. digitales
Plage de réglage
-2147483648 … 2147483647
Réglage d’usine
{0}
Cartographie PDO
RxPDO
Type de données
ENTIER 32 Bit
Description
Objet DS402 60FEh : avec cet objet, les sorties digitales du variateur de fréquence
peuvent être définies.
Valeurs de réglage
Valeur
Fonction
S
Description
Pos : 231 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P035 - DS402 Digitalausgang Ei nstellwerte [SK 500P] @ 46\mod_1595403840768_530.docx @ 2652776 @ @ 1
Bit : 0
set brake
Bit : 1
… 15 réservé
Bit : 16
Relais multifonction 1 (K1)
Bit : 17
Relais multifonction 2 (K2)
Bit : 18
Sortie digitale 1 (DO1)
Bit : 19
Sortie digitale 2 (DO2)
Activation du frein
Bit : 20
Sortie digitale 3 (DO3)
Bit : 21
Sortie digitale 4 (DO4)
Bit : 22
Sortie digitale 5 (DO5)
Bit : 23
Sortie digitale 6 (DO6)
Bit : 24
Sortie analogique 1 (AO1) - fonction digitale AO1
Pos : 232 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION- Kei ne Werte ohne N etz spannung-allgem ein @ 74\m od_1622618792418_530.docx @ 2786466 @ @ 1
Information
Sans tension réseau appliquée (X1), le paramètre suivant livre la valeur 0 ou ne livre pas la valeur de
fonctionnement actuelle correcte.
Pos : 233 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P046 - DS402 Akt. Posi tion [SK 500P] @ 80\m od_1631277571451_530.docx @ 2823975 @ @ 1
P046
6063 & 6064 Position réelle
Plage d'affichage
[-01] =
-2147483648 … 2147483647 inc
[-02] =
-2147483,648 … 2147483,647 rev
Tableaux
[-01] =
6063 Pos Inc réelle
[-02] =
6064 Position réelle
Réglage d’usine
[-01] =
{0}
[-02] =
{0}
Cartographie PDO
[-01] =
TxPDO
[-02] =
TxPDO
Type de données
[-01] =
ENTIER 32 Bit
[-02] =
ENTIER 32 Bit
[-01] =
Objet DS402 6063h : indique la
position actuelle sous forme de
valeur incrémentale.
[-02] =
Objet DS402 6064h : indique la
position actuelle en tours.
Description
!
S
Pos : 234 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
92
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 235 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P047 - DS402 Sc hleppfehl er [SK 500P] @ 80\m od_1632742040866_530.docx @ 2829238 @ @ 1
P047
6065 & 6066 Err Pours
Tableaux
[-01] =
6065 Fenêt Err Pours
[-02] =
6066 Timeout Poursui
Plage de réglage
[-01] =
0 … 2147483,647 rev
[-02] =
0... 32767 ms
Réglage d’usine
[-01] =
{0}
[-02] =
{ 200 }
Cartographie PDO
[-01] =
Non
[-02] =
Non
Type de données
[-01] =
NON SIGNÉ 32 Bit
[-02] =
NON SIGNÉ 16 Bit
[-01] =
Objet DS402 6065h : écart
maximum autorisé de la
position réelle par rapport à la
consigne.
[-02] =
Objet DS402 6066h : temps
autorisé pour une erreur de
glissement.
Description
!
S
Pos : 236 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P048 - DS402 Zi elfenster [SK 500P] @ 80\mod_1632742395302_530.docx @ 2829275 @ @ 1
P048
6067 & 6068 Fen Pos
Tableaux
[-01] =
6067 Fenêtre Posit.
[-02] =
6068 Timeout Fen Pos
Plage de réglage
[-01] =
0 … 2147483,647 rev
[-02] =
0... 32767 ms
Réglage d’usine
[-01] =
{ 0,1 }
[-02] =
{ 200 }
Cartographie PDO
[-01] =
Non
[-02] =
Non
Type de données
[-01] =
NON SIGNÉ 32 Bit
[-02] =
NON SIGNÉ 16 Bit
[-01] =
Objet DS402 6067h : écart
autorisé de la position réelle par
rapport à la position cible pour
[-02] =
considérer l'objectif comme
atteint.
Description
!
S
Objet DS402 6068h : durée de
séjour dans la fenêtre de position
pour que la position cible soit
considérée comme atteinte.
Pos : 237 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P049 - DS402 Sollposition [SK 500P] @ 80\mod_1632742715027_530.docx @ 2829312 @ @ 1
P049
607A Position cible
S
Plage de réglage
-2147483,648 … 2147483,647 rev
Réglage d’usine
{0}
Cartographie PDO
RxPDO
Type de données
ENTIER 32 Bit
Description
Objet DS402 607h : position cible en mode "Profil de Position".
Pos : 238 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P050 - DS402 Polarität Geber [SK 500P] @ 80\m od_1632743029801_530.doc x @ 2829349 @ @ 1
P050
607E Polarité
Plage de réglage
0 … 192
Réglage d’usine
{0}
Cartographie PDO
Non
Type de données
NON SIGNÉ 8 Bit
Description
Objet DS402 607Eh : réglage de la polarité du codeur.
Valeurs de réglage
Valeur
Fonction
S
Description
Pos : 239 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P050 - DS402 Polarität Geber Ei nstellwerte [SK 500P] @ 46\mod_1595407838956_530.docx @ 2652998 @ @ 1
Bit 0
… 5 réservé
Bit 6
Vitesse polarité inverse
Bit 7
Position polarité inverse
0 = inversion de sens inactive, 1 = inversion de sens active
Pos : 240 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P051 - DS402 M axim aldrehz ahl Pr ofil [SK 500P] @ 80\m od_1632743563456_530.docx @ 2829386 @ @ 1
P051
607F Vit Profil max
S
Plage de réglage
0... 24000 rpm
Réglage d’usine
{ 1500 }
Cartographie PDO
Non
Type de données
NON SIGNÉ 32 Bit
Description
Objet DS402 607Fh : vitesse de profil maximale en mode "Profil de Position" et "Profil
de Vitesse".
Pos : 241 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P052 - DS402 Profildrehz ahl Pos. [SK 500P] @ 80\mod_1632743873899_530.docx @ 2829423 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
93
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
P052
6081 Vitesse Profil
S
Plage de réglage
0... 24000 rév
Réglage d’usine
{ 1500 }
Cartographie PDO
RxPDO
Type de données
NON SIGNÉ 32 Bit
Description
Objet DS402 6081h : vitesse de consigne en mode "Profil de Position" et "Profil de
Vitesse".
Pos : 242 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P053 - DS402 Profilty p Positi oni erung [SK 500P] @ 80\m od_1632744171544_530.docx @ 2829460 @ @ 1
P053
6086 Position Typ.
S
Plage de réglage
0…1
Réglage d’usine
{0}
Cartographie PDO
Non
Type de données
ENTIER 16 Bit
Description
Objet DS402 6086h : type des rampes d’accélération ou de décélération en mode
"Profil de Position" et "Profil de Vitesse".
Valeurs de réglage
Valeur
Fonction
0
Rampe linéaire
1
Rampe sin2
Description
Pos : 243 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P053 - DS402 Profilty p Positi oni erung Einstellwer te [SK 500P] @ 40\mod_1579270259908_530.docx @ 2584567 @ @ 1
Pos : 244 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
94
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 245 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P055 - DS402 Einheit Position [SK 500P] @ 80\m od_1632744497352_530.docx @ 2829497 @ @ 1
P055
608A Dimension Pos.
S
Plage de réglage
0…1
Réglage d’usine
{0}
Cartographie PDO
Non
Type de données
NON SIGNÉ 8 Bit
Description
Objet DS402 608Ah : réglage de l'unité.
Valeurs de réglage
Valeur
Fonction
0
rev
1
m
Description
Pos : 246 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P055 - DS402 Einheit Position Eins tellw erte [SK 500P] @ 40\m od_1579505843251_530.docx @ 2584645 @ @ 1
Pos : 247 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P056 - DS402 Ü bersetzung [SK 500P] @ 80\m od_1632745005717_530.docx @ 2829534 @ @ 1
P056
6091 Ratio réduct.
Tableaux
[-01] =
6091_1 Ratio réduct.
[-02] =
6091_2 Ratio réduct.
Plage de réglage
[-01] =
1... 2147483647
[-02] =
1... 2147483647
Cartographie PDO
[-01] =
Non
[-02] =
Non
Type de données
[-01] =
NON SIGNÉ 32 Bit
[-02] =
NON SIGNÉ 32 Bit
Réglage d’usine
[-01] =
{1}
[-02] =
{1}
Description
Objet DS402 6091h : réglage des ratios de réduction.
!
S
!
S
Pos : 248 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P057 - DS402 Vorschubkons tante [SK 500P] @ 80\m od_1632745406620_530.docx @ 2829571 @ @ 1
P057
6092 Ratios LIN/ROT / Côte linéaire
Tableaux
[-01] =
6092_1 Ratio LIN/ROT
[-02] =
6092_2 Côte linéaire
Plage de réglage
[-01] =
1 … 2147483647 m
[-02] =
1 … 2147483647 rev
Réglage d’usine
[-01] =
{1}
[-02] =
{ 10 }
Cartographie PDO
[-01] =
Non
[-02] =
Non
Type de données
[-01] =
NON SIGNÉ 32 Bit
[-02] =
NON SIGNÉ 32 Bit
Description
Objet DS402 6092h : réglage des constantes d’avance.
Remarque
Les valeurs sont uniquement prises en compte dans l’échelonnage si au paramètre
P055 "DS402 Dimension Pos." (608A) la valeur "m" (mètre) est sélectionnée.
Pos : 249 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
95
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 250 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P058 - DS402 M odus Homi ng [SK 500P] @ 80\m od_1632745658445_530.doc x @ 2829608 @ @ 1
P058
6098 Mode app Pt REF
Plage de réglage
0 … 35
Réglage d’usine
{0}
Cartographie PDO
Non
Type de données
ENTIER 8 Bit
Description
Objet DS402 6098h : réglage de la méthode d’approche souhaitée.
Valeurs de réglage
Valeur
Fonction
S
Description
Pos : 251 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P058 - DS402 M odus Homi ng Ei nstellwerte [SK 500P] @ 75\mod_1623753652891_530.docx @ 2792438 @ @ 1
0
Abs Rech Pt Origine
1
Approche sur l’interrupteur de fin de course négatif avec prise en compte de l’impulsion index.
2
Approche sur l’interrupteur de fin de course positif avec prise en compte de l’impulsion index.
3
Approche sur le flanc de commutation descendant gauche du commutateur de référence avec prise
en compte de l’impulsion index
Approche sur le flanc de commutation ascendant gauche du commutateur de référence avec prise
en compte de l’impulsion index
4
5
6
7
8
Pas d’approche du point de référence
Approche sur le flanc de commutation descendant droit du commutateur de référence avec prise en
compte de l’impulsion index
Approche sur le flanc de commutation ascendant droit du commutateur de référence avec prise en
compte de l’impulsion index
Approche sur le flanc de commutation descendant gauche du commutateur de référence avec prise
en compte de l’impulsion index et avec limitation du trajet par l’interrupteur de fin de course positif
Approche sur le flanc de commutation ascendant gauche du commutateur de référence avec prise
en compte de l’impulsion index et avec limitation du trajet par l’interrupteur de fin de course positif
9
Approche sur le flanc de commutation ascendant droit du commutateur de référence avec prise en
compte de l’impulsion index et avec limitation du trajet par l’interrupteur de fin de course positif
10
Approche sur le flanc de commutation descendant droit du commutateur de référence avec prise en
compte de l’impulsion index et avec limitation du trajet par l’interrupteur de fin de course positif
Approche sur le flanc de commutation descendant droit du commutateur de référence avec prise en
compte de l’impulsion index et avec limitation du trajet par l’interrupteur de fin de course négatif
11
12
13
14
15
16
Approche sur le flanc de commutation ascendant droit du commutateur de référence avec prise en
compte de l’impulsion index et avec limitation du trajet par l’interrupteur de fin de course négatif
Approche sur le flanc de commutation ascendant gauche du commutateur de référence avec prise
en compte de l’impulsion index et avec limitation du trajet par l’interrupteur de fin de course négatif
Approche sur le flanc de commutation descendant gauche du commutateur de référence avec prise
en compte de l’impulsion index et avec limitation du trajet par l’interrupteur de fin de course négatif
Réservé
17
Approche sur l’interrupteur de fin de course négatif sans prise en compte de l’impulsion index.
18
Approche sur l’interrupteur de fin de course positif sans prise en compte de l’impulsion index.
19
Approche sur le flanc de commutation descendant gauche du commutateur de référence sans prise
en compte de l’impulsion index
Approche sur le flanc de commutation ascendant gauche du commutateur de référence sans prise
en compte de l’impulsion index
Approche sur le flanc de commutation descendant droit du commutateur de référence sans prise en
compte de l’impulsion index
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Approche sur le flanc de commutation ascendant droit du commutateur de référence sans prise en
compte de l’impulsion index
Approche sur le flanc de commutation descendant gauche du commutateur de référence sans prise
en compte de l’impulsion index et avec limitation du trajet par l’interrupteur de fin de course positif
Approche sur le flanc de commutation ascendant gauche du commutateur de référence sans prise
en compte de l’impulsion index et avec limitation du trajet par l’interrupteur de fin de course positif
Approche sur le flanc de commutation ascendant droit du commutateur de référence sans prise en
compte de l’impulsion index et avec limitation du trajet par l’interrupteur de fin de course positif
Approche sur le flanc de commutation descendant droit du commutateur de référence sans prise en
compte de l’impulsion index et avec limitation du trajet par l’interrupteur de fin de course positif
Approche sur le flanc de commutation descendant droit du commutateur de référence sans prise en
compte de l’impulsion index et avec limitation du trajet par l’interrupteur de fin de course négatif
Approche sur le flanc de commutation ascendant droit du commutateur de référence sans prise en
compte de l’impulsion index et avec limitation du trajet par l’interrupteur de fin de course négatif
29
Approche sur le flanc de commutation ascendant gauche du commutateur de référence sans prise
en compte de l’impulsion index et avec limitation du trajet par l’interrupteur de fin de course négatif
30
Approche sur le flanc de commutation descendant gauche du commutateur de référence sans prise
en compte de l’impulsion index et avec limitation du trajet par l’interrupteur de fin de course négatif
31
…
Réservé
34
35
La position actuelle de la transmission est définie directement comme point zéro.
Pos : 252 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P059 - DS402 H oming Dr ehzahl [SK 500P] @ 80\m od_1632746118621_530.docx @ 2829645 @ @ 1
96
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
P059
6099 Vit Rech Pt Réf
Tableaux
[-01] =
6099 Vit Rech Pt Réf [1]
[-02] =
6099 Vit Rech Pt Réf [2]
Plage de réglage
[-01] =
0 … 24000 rpm
[-02] =
0 … 24000 rpm
Cartographie PDO
[-01] =
Non
[-02] =
Non
Type de données
[-01] =
NON SIGNÉ 32 Bit
[-02] =
NON SIGNÉ 32 Bit
Réglage d’usine
[-01] =
{ 30 }
[-02] =
{ 30 }
[-01] =
Objet DS402 6099h :
vitesse de consigne pour
l’approche de l'interrupteur
de fin de course.
[-02] =
Objet DS402 6099h : vitesse de
consigne pour l’approche du
commutateur de référence
Description
S
Pos : 253 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P060 - DS402 H oming Besc hleunigung [SK 500P] @ 80\m od_1632746460345_530.docx @ 2829682 @ @ 1
P060
609A Accél Pt Réf.
S
Plage de réglage
0 … 2147483647 rpm/s
Réglage d’usine
{ 750 }
Cartographie PDO
Non
Type de données
NON SIGNÉ 32 Bit
Description
Objet DS402 609h : accélération et décélération de freinage en mode "Rech Pt
Origine".
Pos : 254 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P061 - DS402 Offset H oming [SK 500P] @ 80\m od_1632746858545_530.docx @ 2829719 @ @ 1
P061
607C Décal. Pt Orig.
S
Plage de réglage
-2147483,648 … 2147483,647 rev
Réglage d’usine
{0}
Cartographie PDO
Non
Type de données
ENTIER 32 Bit
Description
Objet DS402 607Ch : indique la différence entre la position zéro de l’application et le
point de référence de la machine.
Pos : 255 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION- Kei ne Werte ohne N etz spannung-allgem ein @ 74\m od_1622618792418_530.docx @ 2786466 @ @ 1
Information
Sans tension réseau appliquée (X1), le paramètre suivant livre la valeur 0 ou ne livre pas la valeur de
fonctionnement actuelle correcte.
Pos : 256 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P062 - DS402 Aktuelle Dr ehzahl [SK 500P] @ 80\m od_1632747109929_530.docx @ 2829756 @ @ 1
P062
606B & 606C & 6069 Vitesse Réelle
Plage d'affichage
-2147483,648 … 2147483647 rpm
Tableaux
[-01] =
606B Demande Vitesse
[-02] =
606C Vitesse Réelle
!
S
[-03] =
6069 Inc.réel Cod
Réglage d’usine
tous
{0}
Cartographie PDO
[-01] =
Non
[-02] =
TxPDO
[-03] =
Non
Type de données
tous
ENTIER 32 Bit
Description
[-01] =
Objet DS402 606Bh : vitesse réelle en mode "Profil de Vitesse".
[-02] =
Objet DS402 606Ch : vitesse réelle après la fonction de rampe en mode
"Profil de Vitesse".
[-03] =
Objet DS402 6069h : vitesse réelle du codeur en mode "Profil de Vitesse".
Pos : 257 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P063 - DS402 Zi elfenster Drehzahl [SK 500P] @ 80\m od_1632747405004_530.docx @ 2829793 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
97
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
P063
606D & 606E Fenêtre Vitesse
Plage de réglage
[-01] =
0 … 24000 rpm
[-02] =
0 … 32767 ms
Tableaux
[-01] =
606D Fenêtre Vitesse
[-02] =
606E Tps Fenêtre Vit
Réglage d’usine
[-01] =
{ 100 }
[-02] =
{ 200 }
Cartographie PDO
[-01] =
Non
[-02] =
Non
Type de données
[-01] =
NON SIGNÉ 16 Bit
[-02] =
NON SIGNÉ 16 Bit
[-01] =
Objet DS402 6069Dh : écart autorisé de la vitesse réelle par rapport à la
vitesse cible pour considérer la vitesse comme atteinte. S’applique au mode
"Profil de Vitesse".
[-02] =
Objet DS402 6068h : durée de séjour dans la fenêtre de position pour que la
vitesse cible soit considérée comme atteinte. S’applique au mode "Profil de
Vitesse".
Description
Description
!
S
Réglage de la fenêtre de position pour la vitesse et le temps.
Pos : 258 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P064 - DS402 Sc hwellw ert Dr ehz ahl [SK 500P] @ 80\m od_1632747679439_530.doc x @ 2829830 @ @ 1
P064
606F & 6070 Seuil Vitesse
Tableaux
[-01] =
606F Seuil Vitesse
[-02] =
6070 Tps Seuil Vit.
Plage de réglage
[-01] =
0 … 24000 rpm
[-02] =
0 … 32767 ms
Réglage d’usine
[-01] =
{ 100 }
[-02] =
{ 200 }
Cartographie PDO
[-01] =
Non
[-02] =
Non
Type de données
[-01] =
NON SIGNÉ 16 Bit
[-02] =
NON SIGNÉ 16 Bit
[-01] =
Objet DS402 606Fh : écart autorisé de la vitesse réelle par rapport à la
vitesse zéro. Si la transmission n’atteint pas cette valeur seuil au-delà de la
durée de séjour, le bit 12 du mot d’état est défini. S’applique au mode "Profil
de Vitesse".
[-02] =
Objet DS402 6070h : durée de séjour sous la valeur seuil jusqu’à ce que le
bit 12 "Transmission immobile" soit défini. S’applique au mode "Profil de
Vitesse".
Description
!
S
Pos : 259 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P065 - DS402 Profil Besc hleunigung [SK 500P] @ 80\mod_1632747978691_530.docx @ 2829867 @ @ 1
P065
6083 Accél. Profil
S
Plage de réglage
0... 2147483647 rpm/s
Réglage d’usine
{ 750 }
Cartographie PDO
RxPDO
Type de données
NON SIGNÉ 32 Bit
Description
Objet DS402 6083h : accélération en mode "Profil de Position" et "Profil de Vitesse".
Pos : 260 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P066 - DS402 Profil Verzög erung [SK 500P] @ 80\m od_1632748335671_530.doc x @ 2829904 @ @ 1
P066
6084 Décel. Profil
S
Plage de réglage
0... 2147483647 rpm/s
Réglage d’usine
{ 750 }
Cartographie PDO
RyPDO
Type de données
NON SIGNÉ 32 Bit
Description
Objet DS402 6084h : décélération en mode "Profil de Position" et "Profil de Vitesse".
Pos : 261 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P067 - DS402 Sc hnellhaltv erz ögerung [SK 500P] @ 80\m od_1632748651986_530.doc x @ 2829941 @ @ 1
P067
6085 Décel Arrêt Rap
S
Plage de réglage
0... 2147483647 rpm/s
Réglage d’usine
{ 15000 }
Cartographie PDO
RxPDO
Type de données
NON SIGNÉ 32 Bit
Description
Objet DS402 6085h : décélération lors d’un arrêt rapide en mode "Profil de Position"
et "Profil de Vitesse".
Pos : 262 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P072 - DS402 Profildrehz ahl [SK 500P] @ 80\mod_1632748922290_530.docx @ 2829978 @ @ 1
98
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
P072
60FF Vitesse cible
Plage de réglage
-24000... 24000 rpm
Réglage d’usine
{0}
Cartographie PDO
RxPDO
Type de données
ENTIER 32 Bit
Description
Objet DS402 606FFh : vitesse cible en mode "Profil de Vitesse".
S
Pos : 263 /P073 - D S402 Aktuelles Dr ehm om ent [SK 500P] @ 80\m od_1632749186324_530.doc x @ 2830015 @ @ 1
P073
6077 Couple actuel
S
Plage d'affichage
-400... 400%
Réglage d’usine
{0}
Cartographie PDO
TyPDO
Type de données
ENTIER 16 Bit
Description
Objet DS402 6077h : couple actuel en pourcentage du couple nominal en mode
"Profil de Couple".
Pos : 264 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P074 - DS402 Aktueller Strom [SK 500P] @ 80\mod_1632749487685_530.docx @ 2830052 @ @ 1
P074
6078 Courant actuel
S
Plage d'affichage
-300... 300%
Réglage d’usine
{0}
Cartographie PDO
TxPDO
Type de données
ENTIER 16 Bit
Description
Objet DS402 6078h : intensité actuelle en pourcentage de l’intensité nominale en
mode "Profil de Couple".
Pos : 265 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P075 - DS402 Aktuelle DC- Spannung [SK 500P] @ 80\mod_1632749903036_530.docx @ 2830089 @ @ 1
P075
6079 Tens Bus Cont
Plage d'affichage
0... 1200 V
Réglage d’usine
{0}
Cartographie PDO
Non
Type de données
NON SIGNÉ 32 Bit
Description
Objet DS402 6079h : tension actuelle du circuit intermédiaire
S
Pos : 266 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/P076 - DS402 Dr ehm om ent-Ram pe [SK 500P] @ 81\mod_1632750199657_530.docx @ 2830126 @ @ 1
P076
6087 Rampe Couple
Plage de réglage
0... 1000000 %/s
Réglage d’usine
{ 10000 }
Cartographie PDO
Non
Type de données
NON SIGNÉ 32 Bit
Description
Objet DS402 6087h : réglage de la rampe de couple
S
Pos : 267 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
99
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 268 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/P1xx Basis param eter [SK 5xx P] @ 32\m od_1553846207408_530.doc x @ 2522975 @ 3 @ 1
5.1.3
Paramètres de base
Pos : 269 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P100 - Param etersatz [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617883822852_530.docx @ 2756250 @ @ 1
P100
Jeu de paramètres
S
Plage de réglage
0…3
Réglage d’usine
{0}
Description
Sélection du jeu de paramètres à paramétrer. 4 jeux de paramètres sont disponibles.
Les paramètres, auxquels différentes valeurs peuvent également être attribuées dans
les 4 jeux de paramètres, sont affectés de la mention "selon le jeu de paramètres" et
dans les descriptions suivantes, ils sont mis en évidence dans l'en-tête par un "P".
La sélection du jeu de paramètres de fonctionnement est effectuée via des entrées
digitales paramétrées ou la commande de BUS.
Lors d’une validation via le clavier d’une console de paramétrage, le jeu de
paramètres de fonctionnement correspond au réglage de P100.
Pos : 270 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P101 - Param.Satz kopier en [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617883916118_530.doc x @ 2756287 @ @ 1
P101
Copie jeu paramètres
S
Plage de réglage
0…4
Réglage d’usine
{0}
Description
"Copie jeu paramètres". Après confirmation avec la touche OK, le jeu de paramètres
activé (défini dans P100) est copié dans le jeu de paramètres sélectionné.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 271 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P101 - Param.- Satz k opier en_Ei nstellwerte [SK 500P, SK 2x xE-FD S] @ 24\mod_1542710481101_530.docx @ 2460791 @ @ 1
0
Pas de copie
L’opération de copie n'est pas lancée.
1
Copie vers jeu para1
Copie le jeu de paramètres activé vers le jeu de paramètres 1.
2
Copie vers jeu para2
Copie le jeu de paramètres activé vers le jeu de paramètres 2.
3
Copie vers jeu para3
Copie le jeu de paramètres activé vers le jeu de paramètres 3.
4
Copie vers jeu para4
Copie le jeu de paramètres activé vers le jeu de paramètres 4.
Pos : 272 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P102 - Hoc hl aufzeit [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617884020985_530.doc x @ 2756324 @ @ 1
P102
Temps d’accélération
P
Plage de réglage
0.00 … 320.00 s
Réglage d’usine
{ 2.00 }
Description
Le temps d’accélération correspond à la croissance linéaire de la fréquence de 0 Hz
jusqu’à la fréquence maximale réglée dans P105. Si la valeur de consigne actuelle est
<100 %, le temps d’accélération baisse de manière linéaire selon la valeur de
consigne réglée.
Le temps d’accélération peut être prolongé dans certaines circonstances, par ex. en
cas de surcharge du variateur de fréquence, de délai de la valeur de consigne,
d’arrondissement rampe ou si la limite d’intensité est atteinte.
Remarque
Il est nécessaire de tenir compte du paramétrage de valeurs judicieuses. Un
paramétrage P102 = 0 n’est pas autorisé pour les transmissions !
Pente de la rampe :
L'inertie de la masse du rotor est un facteur important pour la détermination de la
pente possible de la rampe. Une rampe trop en pente peut par conséquent entraîner
un "décrochage" du moteur.
Les rampes en pente extrême (par ex. : 0 – 50 Hz en < 0,1 s) doivent en principe être
évitées car elles sont susceptibles d’endommager le variateur de fréquence.
Pos : 273 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
100
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 274 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P103 - Br emszei t [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617884167401_530.docx @ 2756361 @ @ 1
P103
Temps de déc
P
Plage de réglage
0.00 … 320.00 s
Réglage d’usine
{ 2.00 }
Description
Le temps de décélération correspond à la réduction linéaire de la fréquence à partir
de la fréquence maximale réglée P105 jusqu’à 0 Hz. Si la valeur de consigne actuelle
est <100 %, le temps de décélération est réduit d’autant.
Le temps de décélération peut être prolongé dans certaines circonstances, par ex. par
le "Mode déconnexion" P108 sélectionné ou "Arrondissement rampe" P106.
Remarque
Il est nécessaire de tenir compte du paramétrage de valeurs judicieuses. Un
paramétrage P103 = 0 n’est pas autorisé pour les transmissions !
Remarques sur la pente de la rampe : voir P102
Pos : 275 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P104 - Minimal e Fr equenz [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617884247151_530.doc x @ 2756398 @ @ 1
P104
Fréquence minimum
P
Plage de réglage
0,0 … 400,0 Hz
Réglage d’usine
{ 0.0 }
Description
La fréquence minimum est la fréquence livrée par le VF, dès lors qu’il est validé et
qu’aucune autre valeur de consigne n’est disponible.
En combinaison avec d’autres valeurs de consigne (par ex. une valeur de consigne
analogique ou des fréquences fixes), celles-ci sont ajoutées à la fréquence minimum
réglée.
Cette fréquence n’est pas atteinte si
• l’accélération a lieu à partir de la vitesse zéro de l’entraînement.
• le VF est inhibé. La fréquence baisse jusqu’à la fréquence minimale absolue
P505, avant le verrouillage.
• le VF inverse sa marche. L’inversion du champ rotatif a lieu au niveau de la
fréquence minimale absolue P505.
Cette fréquence peut ne pas être atteinte durablement, si lors de l’accélération ou de la
décélération la fonction "Maintien fréquence" (fonction entrée digitale = 9) est exécutée.
Pos : 276 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P105 - Maxim ale Frequenz [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 88\m od_1650978242359_530.docx @ 2906027 @ @ 1
P105
Fréquence maximum
P
Plage de réglage
0.1 … 400.0 Hz
Réglage d’usine
{ 50.0 }
Description
La fréquence maximum est la fréquence fournie par le VF après sa validation et
lorsque la valeur de consigne maximale est atteinte (par ex. la valeur de consigne
analogique conformément à P403, une fréquence fixe correspondante ou un
maximum via une console de paramétrage).
Cette fréquence ne peut être dépassée que par la compensation de glissement P212,
la fonction "Maintien fréquence" (fonction entrée digitale = 9) ou le passage dans un
autre jeu de paramètres avec fréquence maximum plus faible.
Les fréquences maximales sont soumises à certaines restrictions, par ex.
• restrictions en mode de limite d’affaiblissement du champ,
• respect des vitesses autorisées sur le plan mécanique,
• PMSM : limitation de la fréquence maximum à une valeur légèrement supérieure à
la fréquence nominale. Cette valeur est calculée à partir des données moteur et
de la tension d'entrée.
Pos : 277 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
101
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 278 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P106 - Ram penv errundungen [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 24\m od_1542718983892_530.doc x @ 2460971 @ @ 1
P106
Arrondissement rampe
S
Plage de réglage
0 … 100 %
Réglage d’usine
{0}
Description
Ce paramètre permet d’obtenir un arrondissement de la rampe d’accélération et de
décélération. Il est nécessaire pour les applications concernées par une modification
douce mais dynamique de la vitesse de rotation.
L’arrondissement rampe est effectué à chaque modification de la valeur de consigne.
La valeur à régler est basée sur les temps d’accélération et de décélération réglés,
sachant que les valeurs <10 % n’ont aucune influence.
Pour le temps total d’accélération et de décélération, y compris l’arrondissement
rampe, les résultats suivants sont obtenus :
ttotal ACCÉLÉRATION = tP102 +tP102 ∙
P106[%]
100%
ttotal DÉCÉLÉRATION = tP103 +tP103 ∙
P106[%]
100%
Fréquence
de sortie
de
10 – 100% de P102
P
de
10 – 100% de P103
Consigne de
fréquence
P102
P103
Temps
Pos : 279 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
102
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 280 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P107 - Ei nfallzeit Br emse [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 70\mod_1617884444834_530.docx @ 2756472 @ @ 1
P107
Temps réaction frein
P
Plage de réglage
0 … 2.50 s
Réglage d’usine
{ 0.00 }
Description
De par leur conception, les freins électromagnétiques ont un temps de réaction
retardé. Cela peut induire des effondrements de charge sur les applications de
levage. Le frein gère la charge de manière temporisée.
Le temps de réaction doit être pris en compte en réglant le paramètre P107.
Durant l’écoulement de ce temps de réaction réglable, le VF délivre la fréquence
minimale absolue réglée P505 et empêche ainsi le démarrage contre le frein et les
effondrements de charge à l’arrêt.
Si un temps > 0 est défini dans P107 ou P114, au moment de la mise en marche du
VF, le niveau du courant de magnétisation (courant magnétique) est contrôlé. Si un
courant de magnétisation suffisant est disponible, le VF reste en état de
magnétisation et le frein moteur n'est pas ventilé.
Remarque
Pour obtenir la coupure et un message d’erreur E016 en cas de courant de
magnétisation trop faible, P539 doit être défini sur {2} ou {3}.
Pour l'activation du frein électromagnétique (surtout sur les dispositifs de levage), un
relais interne doit être utilisé (P434 [-01] ou [-02], fonction {1}, "Frein externe"). La
fréquence minimale absolue (P505) ne doit pas être inférieure à 2,0Hz.
Pos : 281 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/Param eter P107 – Ei nfallzeit Br emse_Beis piel @ 4\m od_1396519433556_530.docx @ 123855 @ @ 1
Recommandation :
Dispositif de levage avec frein sans réduction de la vitesse de rotation
P114 = 0.02...0.4 s *
P107 = 0.02...0.4 s *
P201 à P208 = données moteur
P434 = 1 (Frein externe)
P505 = 2 à 4 Hz
pour un démarrage en toute
sécurité
P112 = 401 (Arrêt)
P536 = 2.1 (Arrêt)
P537 = 150 %
P539 = 2/3 (Contrôle ISD)
contre les effondrements de
charge
P214 = 50 à 100 % (Dérivation)
* Valeurs de réglage (P107/114) en
fonction du type de frein et de la taille du
moteur. À des niveaux de faible
puissance (< 1,5 kW) des valeurs
inférieures sont valables pour des cotes
plus élevées de puissance (> 4,0 kW)
sont des valeurs plus élevées.
Fréquence
de sortie
Signal MARCHE
Signal ARRÊT
P505
Frein ventilé
P114
ou
P107 si P114 = 0
Temps
P107
Pos : 282 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
103
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 283 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P108 - Aussc haltmodus [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 42\m od_1591362521027_530.docx @ 2630908 @ @ 1
P108
Mode déconnexion
S
P
Plage de réglage
0 ... 13
Réglage d’usine
{1}
Description
Ce paramètre définit la manière de réduire la fréquence de sortie après le "blocage"
(validation de régulation  bas).
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Tension inhibée
Le signal de sortie est coupé sans délai. Le VF ne délivre plus
aucune fréquence de sortie. Le moteur ne décélère que par
frottement mécanique. La remise en marche immédiate du VF peut
entraîner un message d'erreur.
1
Décélération
La fréquence de sortie actuelle est réduite avec le temps de
décélération restant de P103/P105. Après l’exécution de la
décélération s'effectue l'injection CC P559.
2
Rampe délai
Comme pour {1 }"Décélération", mais la rampe de freinage est
prolongée en cas de fonctionnement avec alternateurs ou la
fréquence de sortie est augmentée avec le fonctionnement
statique. Cette fonction peut, dans certaines conditions, empêcher
la coupure de surtension et réduire la puissance de perte au niveau
de la résistance de freinage.
Remarque : Cette fonction ne doit pas être programmée lorsqu’un
freinage défini est nécessaire, par ex. sur les dispositifs de levage.
3
Freinage à CC
Le VF passe automatiquement sur la valeur de courant continu
définie P109. Ce courant continu est délivré pour le "Temps Frein
CC ON" P110 restant. Selon le rapport de la fréquence de sortie
actuelle par rapport à la fréquence maximale P105, le "Temps
Frein CC ON" est réduit. Le moteur s’arrête dans un intervalle
dépendant de l’application. Celui-ci dépend du moment d’inertie de
la masse, du frottement et du courant continu défini P109.
Dans ce type de freinage, aucune énergie n’est redistribuée dans
le variateur de fréquence. Les pertes calorifiques apparaissent
surtout dans le rotor du moteur.
Remarque : Cette fonction n'est pas appropriée pour les
moteurs PMSM.
4
Distance frein const
"Distance frein constante" : La rampe de freinage se met en
marche de manière temporisée, lorsque la fréquence de sortie
maximale (P105) n’est pas utilisée. Cela provoque une distance
d’arrêt similaire à partir de fréquences actuelles différentes.
Remarque : Cette fonction n’est pas utilisable en tant que fonction
de positionnement. Cette fonction ne doit pas être combinée avec
un arrondissement de rampe (P106).
5
Freinage combiné
"Freinage combiné" : selon la tension de bus continu (UZW) actuelle,
une tension de fréquence élevée est appliquée à l’oscillation
fondamentale (uniquement en cas de caractéristique linéaire, P211 =
0 et P212 = 0). Le temps de décélération P103 est respecté si
possible.  Échauffement supplémentaire dans le moteur !
Remarque : Cette fonction n'est pas appropriée pour les
moteurs PMSM.
6
Rampe quadratique
La rampe de freinage n’a pas un déroulement linéaire, mais tombe
de manière quadratique.
Pos : 284 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P108 - Aussc haltmodus_Einstellwerte [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 69\m od_1617878432492_530.docx @ 2756065 @ @ 1
104
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
7
Ramp quad avec tempo
"Rampe quadratique avec temporisation" : Combinaison de {2} et {6}.
8
Ramp quad avec frein
"Rampe quadratique avec freinage" : Combinaison de {5} et {6}.
Remarque : Cette fonction n'est pas appropriée pour les
moteurs PMSM.
9
accélération const
"Accélération constante" : Ne s’applique que dans la plage
d’affaiblissement du champ. L’entraînement continue à être
accéléré ou freiné avec la puissance électrique constante. Le
déroulement des rampes dépend de la charge.
10
Calculateur distance
Course constante entre la fréquence / vitesse actuelles et la
fréquence de sortie minimale réglée P104.
Comme "Distance frein const". La fonction {10} n’est toutefois
activée que lorsque la valeur de consigne de fréquence n'atteint
pas la fréquence minimale définie. La validation doit être
conservée.
11
accélér.const.a.temp.
"Accélération constante avec temporisation" : Combinaison de {2 }
et {9}.
12
accélér.const. mode3
"Accélération constante mode 3" : comme {11 avec réduction
supplémentaire de la charge du hacheur de freinage.
13
Délai de déconnexion
"Rampe avec délai de déconnexion" : comme {1 } "Décélération",
toutefois la transmission reste sur la fréquence minimale absolue
réglée P505, pendant la durée définie dans le paramètre P110,
avant que le frein ne s’enclenche.
Exemple d’application : nouveau positionnement lors de la
commande de grue.
Pos : 285 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P109 - Str om DC- Brems e [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617884632932_530.docx @ 2756509 @ @ 1
P109
Courant freinage CC
S
P
Plage de réglage
0 … 250 %
Réglage d’usine
{ 100 }
Description
Réglage du courant pour les fonctions de freinage en courant continu (P108 = 3) et de
freinage combiné (P108 = 5).
La valeur de réglage correcte dépend de la charge mécanique et du temps d’arrêt
souhaité. Une valeur de réglage élevée peut entraîner un arrêt plus rapide des
charges importantes.
Le réglage 100 % correspond à la valeur de courant définie dans P203 "Intensité
nominale".
Remarque
Le courant continu (0 Hz) que le VF peut délivrer est limité. Cette valeur est indiquée
dans le tableau du chapitre "Surintensité du courant réduite en fonction de la
fréquence de sortie", colonne 0 Hz. Pour le réglage de base, cette valeur limite est de
110 %.
Freinage à CC : Pas pour les moteurs synchrones à aimant permanent (PMSM) !
Pos : 286 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P110 - Zei t DC-Br emse an [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 69\m od_1617878686268_530.docx @ 2756102 @ @ 1
P110
Temps Frein CC ON
S
P
Plage de réglage
0.00 … 60.00 s
Réglage d’usine
{ 2.00 }
Description
Il s’agit du temps pendant lequel le courant continu sélectionné dans P109 est
appliqué au moteur. Pour cela, dans P108, la fonction {3} « Freinage à CC » doit être
sélectionnée.
Selon le rapport de la fréquence de sortie actuelle sur la fréquence maximale P105 ,
le "Temps Frein CC ON" est réduit.
L’écoulement du temps commence avec l’arrêt de la validation et peut être interrompu
par une nouvelle validation.
Remarque
Freinage à CC : Pas pour les moteurs synchrones à aimant permanent (PMSM) !
Pos : 287 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
105
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 288 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P111 - P-F aktor Mom entengr. [SK 500P, SK 2x xE-FD S] @ 24\mod_1542791303008_530.docx @ 2461343 @ @ 1
P111
Gain P limit. couple
S
P
Plage de réglage
25 … 400 %
Réglage d’usine
{ 100 }
Description
"Gain P. limit. couple". Agit directement sur le comportement de l’entraînement au
niveau de la limite du couple. Le réglage de base de 100 % est suffisant pour la
plupart des tâches d’entraînement.
En cas de valeurs trop élevées, l’entraînement tend à vibrer lorsqu’il atteint la limite de
couple. En cas de valeurs trop faibles, la limite de couple programmée peut être
dépassée.
Pos : 289 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P112 - Mom entstr omgrenz e [SK 500P] @ 70\mod_1617884706195_530.docx @ 2756546 @ @ 1
P112
Limit de I de couple
S
P
Plage de réglage
25 … 400 % / 401
Réglage d’usine
{ 401 }
Description
Avec ce paramètre, il est possible de régler une valeur limite pour le courant générant
le couple. Ceci peut empêcher une surcharge mécanique de l’entraînement.
Toutefois, ce paramètre ne permet pas d’assurer une protection en cas de blocage
mécanique. Il n’est pas possible d’utiliser un dispositif antipatinage comme protection.
La limite d’intensité du couple peut aussi être réglée en continu via une entrée
analogique. La valeur de consigne maximale (voir ajustement 100 % P403)
correspond à la valeur de réglage dans P112.
La valeur limite 20 % de l’intensité du couple est le minimum atteint, même avec une
valeur de consigne analogique faible (P400 = 2). Dans la régulation "CFC boucle
fermée" (mode servo) P300, réglage {1}, une valeur limite de 0 % est en revanche
possible.
Remarque
Une limitation de couple n’est pas autorisée pour des applications de levage !
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 290 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P112 - Mom entstr omgrenz e_Ei nstellwerte [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 26\m od_1547644857040_530.docx @ 2482406 @ @ 1
401
ARRÊT
Le courant générant le couple n'est pas limité.
Pos : 291 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P113 - Tippfr equenz [SK 500P] @ 70\mod_1617885700362_530.docx @ 2756657 @ @ 1
P113
Marche par à-coups
S
P
Plage de réglage
-400,0 … 400,0
Réglage d’usine
{ 0.0 }
Description
En cas d’utilisation d’une console de paramétrage pour la commande du VF, la
marche par à-coups correspond à la valeur initiale après validation réussie.
Alternativement, lors de la commande via les bornes de commande, il est possible de
déclencher la marche par à-coups via l’une des entrées digitales.
Le réglage de la marche par à-coups peut être effectué directement par le biais de ce
paramètre ou bien, lorsque le VF est validé via la commande du clavier, en appuyant
sur la touche OK. La fréquence de sortie actuelle est dans ce cas reprise dans le
paramètre P113 et est alors disponible lors d’un nouveau démarrage.
Remarque
L'activation de la marche par à-coups via l'une des entrées digitales a pour effet de
couper la télécommande en mode bus. En outre, les consignes de fréquence en cours
ne sont plus prises en compte.
Exception : consignes analogiques « traitées via les fonctions « Addition fréquence et
Soustraction fréq.
Pos : 292 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
106
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 293 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P114 - Lüftzeit Br ems e [SK 500P, SK 2xx E-FDS, SK 3xx P] @ 86\mod_1649339337267_530.docx @ 2900799 @ @ 1
P114
Arrêt tempo freinage
S
P
Plage de réglage
0.00 … 2.50 s
Réglage d’usine
{ 0.00 }
Description
De par leur conception, les freins électromagnétiques ont un temps de réaction
retardé lors de l’arrêt de temporisation. Cela peut provoquer un démarrage du moteur
contre le frein encore arrêté, d’où une panne du VF avec un message de surintensité.
Cet arrêt de temporisation peut être pris en compte par le paramètre P114
(commande des freins).
Dans l’intervalle du temps d’arrêt de temporisation réglable P114, le VF livre la
fréquence minimale absolue paramétrée P505 et empêche ainsi le démarrage contre
le frein.
Voir également le paramètre P107 "Temps réaction frein" (exemple de réglage).
Remarque
Si P114 est réglé sur {0} P107 correspond à l’arrêt de temporisation et au temps de
réaction du frein.
Pos : 294 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P120 - Opti ons überw achung [SK 500P] @ 70\mod_1617885007290_530.docx @ 2756620 @ @ 1
P120
Unit cde ext.
Plage de réglage
0…2
Tableaux
[-01] =
Option Bus (ext 1)
[-02] =
2.IOE (ext 2)
S
[-03] =
P
1.IOE (ext 3)
Réglage d’usine
{1}
Domaine de validité
SK 530P, SK 550P
Description
Surveillance de la communication au niveau du bus système (en cas de défaillance :
message d’erreur E10.9).
Remarque
Si des messages de dysfonctionnement détectés par le module optionnel (par ex.
dysfonctionnements au niveau du bus de terrain) n’entraînent pas un arrêt de l’électronique
de transmission, le paramètre P513 doit en plus être défini sur la valeur {-0,1}.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 295 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/P120 - Opti ons überw achung_Eins tellw erte [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 24\mod_1542794506063_530.docx @ 2461669 @ @ 1
0
Cde off
1
Automatique
Les relations de communication sont uniquement surveillées si une
communication existante est interrompue. Si après la mise sous
tension, un module disponible préalablement n’est pas trouvé, une
erreur n’en résulte pas.
La surveillance est activée seulement une fois que l’une des
extensions établit une relation de communication vers l'appareil.
2
Cde active maintenant
"Commande active maintenant", l'appareil démarre la surveillance
du module dès la mise sous tension. Si le module n’est pas trouvé
après la mise sous tension, l'appareil reste 5 secondes dans l’état
"Pas prêt à la connexion" et signale ensuite une erreur.
Pos : 296 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
107
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 297 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/P2xx M otordaten / Kennlinienpar ameter [SK 5xx P, SK 2xxE-FD S] @ 32\mod_1553847129635_530.docx @ 2523012 @ 3 @ 1
5.1.4
Données moteur / paramètres des courbes caractéristiques
Pos : 298 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P200 - Motorliste [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 88\m od_1652877558743_530.docx @ 2916021 @ @ 1
P200
Liste des moteurs
P
Plage de réglage
0 … 148
Réglage d’usine
{0}
Description
Avec ce paramètre, il est possible de modifier le réglage d'usine des données moteur.
Par défaut, dans les paramètres P201 ... P209, un moteur standard asynchrone à 4
pôles IE3 est réglé conformément à la puissance nominale du VF.
En sélectionnant l’une des valeurs de réglage possibles et en actionnant la touche
OK, tous les paramètres de moteur P201 ... P209 sont adaptés à la puissance du
moteur sélectionnée. Les données pour les moteurs synchrones NORD sont
indiquées dans la dernière partie de la liste.
Remarque
Après la confirmation de la sélection, {0} est de nouveau affiché dans P200. Une
vérification de la sélection effectuée est possible via P205.
IE1 / IE2Moteurs
En cas d'utilisation des moteurs IE1 / IE2, les données moteur dans P201 … P209
doivent être adaptées aux données de la plaque signalétique du moteur après avoir
sélectionné un moteur IE3.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 299 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P200 - Motorliste_Einstellwerte [SK 500P] @ 88\m od_1653896055107_530.docx @ 2916816 @ @ 1
108
0
Pas de changement
1
Sans moteur
Avec ce réglage, le VF fonctionne sans régulation du courant,
compensation de glissement ni durée de prémagnétisation. Il est
donc déconseillé pour le fonctionnement d’un moteur. Les données
moteur suivantes sont définies : 50.0 Hz / 1500 rpm / 15.0 A /
400 V / 0.00 kW / cos ϕ=0.90 / étoile / RS 0.01 Ω / IVIDE 6.5 A
2
0,25 kW 230V 71SP
10
0,55 kW 230V 80SP
18
1,1 kW 230 V 90SP
3
0,33 PS 230 V 71SP
11
0,75 PS 230 V 80SP
19
1,5 PS 230 V 90SP
4
0,25 kW 400 V 71SP
12
0,55 kW 400V 80SP
20
1,1 kW 400 V 90SP
5
0,33 PS 460 V 71SP
13
0,75 PS 460 V 80SP
21
1,5 PS 460 V 90SP
6
0,37 kW 230V 71LP
14
0,75 kW 230V 80LP
22
1,5 kW 230 V 90LP
7
0,5 PS 230 V 71LP
15
1,0 PS 230 V 80LP
23
2,0 PS 230 V 90LP
8
0,37 kW 400V 71LP
16
0,75 kW 400V 80LP
24
1,5 kW 400 V 90LP
9
0,5 PS 460 V 71LP
17
1,0 PS 460 V 80LP
25
2,0 PS 460 V 90LP
26
2,2 kW 230V 100MP
36
5,5 kW 230 V 132SP
46
15,0 kW 400V 160LP
27
3,0 PS 230 V 100LP
37
7,5 PS 230 V 132SP
47
20,0 PS 460 V 160LP
28
2,2 kW 400V 100MP
38
5,5 kW 400 V 132SP
48
18,5 kW 400V 180MP
29
3,0 PS 460 V100LP
39
7,5 PS 460 V 132SP
49
25,0 PS 460 V 180MP
30
3,0 kW 230V 100AP
40
7,5 kW 230 V 132MP
50
22,0 kW 400V 180LP
31
3,0 kW 400 V 100 AP
41
10,0 PS 230 V 132MP
51
30,0 PS 460 V 180LP
32
4,0 kW 230V 112MP
42
7,5 kW 400 V 132MP
52
30,0 kW 400 V 225RP
33
5,0 PS 230 V 112MP
43
10,0 PS 460 V 132MP
53
40,0 PS 460 V 225RP
34
4,0 kW 400V 112MP
44
11,0 kW 400V 160MP
54
37,0 kW 400 V 225SP
35
5,0 PS 460 V 112MP
45
15,0 PS 460 V 160MP
55
50.0 PS 460V
56
45,0 kW 400 V 225MP
66
132,0 kW 400V 315MP
76
15,0 kW 230V 160LP
57
60,0 PS 460 V 225SP
67
180,0 PS 460 V 315MP
77
20,0 PS 230 V 160LP
58
55,0 kW 400 V 250WP
68
160,0 kW 400V 315RP
78
18,5 kW 230V 180MP
59
75,0 PS 460 V 250WP
69
220,0 PS 460 V 315RP
79
25,0 PS 230 V 180MP
60
75,0 kW 400 V 280SP
70
200,0 kW 400V
80
22,0 kW 230V 180LP
61
100,0 PS 460 V 280SP
71
270.0 PS 460V
81
30,0 PS 230 V 180LP
62
90,0 kW 400 V 280MP
72
250,0 kW 400V
82
30,0 kW 230V 225RP
63
120,0 PS 460 V 280MP
73
340.0 PS 460V
83
40,0 PS 230 V 225RP
64
110,0 kW 400V 315SP
74
11,0 kW 230V 160MP
84
37,0 kW 230V 225SP
65
150,0 PS 460 V 315SP
75
15,0 PS 230 V 160MP
85
50.0 PS 230V
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
86
0,12 kW 115V
96
1.10kW 230V 90T1/4
106
2,20 kW 400V 90T1/4
87
0,18 kW 115V
97
1.10kW 230V 80T1/4
107
3.00kW 230V 100T5/4
88
0,25 kW 115V
98
1.10kW 400V 80T1/4
108
3.00kW 230V 100T2/4
89
0,37 kW 115V
99
1.50kW 230V 90T3/4
109
3,00 kW 400V 100T2/4
90
0,55 kW 115V
100
1.50kW 230V 90T1/4
110
3,00 kW 400V 90T3/4
91
0,75 kW 115V
101
1,50 kW 400V 90T1/4
111
4.00kW 230V 100T5/4
92
1,1 kW 115V
102
1.50kW 400V 80T1/4
112
4,00 kW 400V 100T5/4
93
4.0 PS 230V
103
2.20kW 230V 100T2/4
113
4,00 kW 400V 100T2/4
94
4.0 PS 460V
104
2.20kW 230V 90T3/4
114
5,50 kW 400V 100T5/4
95
0.75kW 230V 80T1/4
105
2,20 kW 400V 90T3/4
117
0,35 kW 400V 71N1/8
119
0,70 kW 400V 71x2/8
126
2,20 kW 400V 90F3/8
141
1,50 kW 230V 90N2/8
120
1,05 kW 400V 71x3/8
127
3,00 kW 400V 90F4/8
142
1,50 kW 230V 90F2/8
121
1,10 kW 400V 90N1/8
130
4,00 kW 400V 90F5/8
143
2,20 kW 230V 90N3/8
122
1,50 kW 400V 71F4/8
135
0,35 kW 230V 71N1/8
123
1,50 kW 400V 90N2/8
137
0,70 kW 230V 71N2/8
124
1,50 kW 400V 90F2/8
138
1,05 kW 230V 71N3/8
125
2,20 kW 400V 90N3/8
139
1,10 kW 230V 90N1/8
Pos : 300 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P201 - Motor N ennfr equenz [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 48\m od_1596709909691_530.docx @ 2658393 @ @ 1
P201
Fréquence nominale
S
P
Plage de réglage
10.0 … 399.9 Hz
Réglage d’usine
La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF.
Description
La fréquence nominale du moteur définit le point d’inflexion U/f auquel le VF délivre la
tension nominale (P204) à la sortie.
Pos : 301 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P202 - Motor N enndrehz ahl [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 87\mod_1649414058239_530.docx @ 2901205 @ @ 1
P202
Vitesse nominale
S
P
Plage de réglage
100 ... 24000 rpm
Réglage d’usine
La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF.
Description
La vitesse nominale du moteur est une information essentielle pour le calcul correct et
la régulation du glissement moteur et de l’affichage de la vitesse (P001 = 1).
Pos : 302 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P203 - Motor N enns trom [SK 500P, SK 2x xE-FD S] @ 48\mod_1596712171389_530.docx @ 2658467 @ @ 1
P203
Intensité nominale
S
Plage de réglage
0,1 … 1000,0 A
Réglage d’usine
La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF.
Description
Le courant nominal du moteur est un paramètre décisif pour la régulation vectorielle
du courant.
P
Pos : 303 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P204 - Motor N enns pannung [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 87\m od_1649417108142_530.docx @ 2901243 @ @ 1
P204
Tension nominale
S
P
Plage de réglage
100 … 800 V
Réglage d’usine
La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF.
Description
Ce paramètre permet de définir la tension nominale du moteur. En combinaison avec
la fréquence nominale, on obtient la caractéristique tension/fréquence.
Pos : 304 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
109
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 305 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P205 - Motor N ennl eistung [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 48\m od_1596712996240_530.docx @ 2658541 @ @ 1
P205
Puissance nominale
P
Plage de réglage
0.00 … 250.00 kW
Réglage d’usine
La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF.
Description
Indique la puissance nominale du moteur.
Pos : 306 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P206 - Motor c os phi [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 75\m od_1623754099024_530.docx @ 2792475 @ @ 1
P206
Cos Phi
S
P
Plage de réglage
0,50 … 0,98
Réglage d’usine
La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF.
Description
Le cos ϕ du moteur est un paramètre décisif pour la régulation vectorielle du courant.
Pos : 307 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P207 - Motorsc haltung [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 48\m od_1596713583574_530.docx @ 2658615 @ @ 1
P207
Coupl. étoile tri
S
P
Plage de réglage
0... 1
Réglage d’usine
La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF.
Description
Le couplage du moteur est décisif pour la mesure de résistance stator (P220) et donc
pour la régulation vectorielle du courant.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Etoile
1
Triangle
Pos : 308 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P207 - Motorsc haltung_Eins tellw erte [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 24\m od_1542870421064_530.doc x @ 2462225 @ @ 1
Pos : 309 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P208 - Statorwiderstand [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 48\mod_1596713867033_530.docx @ 2658652 @ @ 1
P208
Résistance stator
S
Plage de réglage
0.00 … 300.00 Ω
Réglage d’usine
La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF.
Description
Résistance stator du moteur  résistance d’un enroulement sur le moteur triphasé.
La résistance stator a une influence directe sur la régulation du courant du VF. Une
valeur trop élevée peut provoquer une surintensité, une valeur trop faible un couple
moteur trop faible.
Le résultat de la mesure de la résistance stator (voir P220) est affiché dans P208.
Cette valeur peut toutefois être aussi écrasée ici.
Remarque
pour un fonctionnement parfait de la régulation vectorielle du courant, la résistance
stator est mesurée automatiquement par le VF.
P
Pos : 310 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
110
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 311 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P209 - Leerlaufstr om [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 48\m od_1596714033431_530.docx @ 2658689 @ @ 1
P209
Pas de I charge
S
P
Plage de réglage
0,0 … 1000,0 A
Réglage d’usine
La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF.
Description
Cette valeur est toujours calculée automatiquement à partir des données moteur, lors
des modifications du paramètre P206 "Cos Phi ϕ" et du paramètre P203 "Intensité
nominale".
Remarque
Si la valeur doit être saisie directement, elle doit être réglée en tant que dernière
valeur des données moteur. C’est la seule manière de procéder pour ne pas écraser
la valeur.
Pos : 312 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P210 - Statis cher Boost [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 81\mod_1633031251650_530.docx @ 2833046 @ @ 1
P210
Boost statique
Plage de réglage
0 ... 400%
Réglage d’usine
{ 100 }
Description
ASM
S
P
L’amplification (Boost) statique influence le courant générant le champ
magnétique. Cela correspond au courant à vide de chaque moteur et ne
dépend donc pas de la charge. Le courant à vide est calculé avec les
données moteur. Le réglage d’usine est normalement suffisant pour les
applications classiques.
Dans le cas du moteur synchrone à aimant permanent (PMSM), la hauteur
PMSM du courant utilisé pour l’identification peut être adaptée avec un pourcentage.
La longueur du processus d’enclenchement peut être réglée via P558.
Pos : 313 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P211 - Dynamisc her Boost [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617887700817_530.docx @ 2756768 @ @ 1
P211
Boost dynamique
S
P
Plage de réglage
0 ... 150%
Réglage d’usine
{ 100 }
Description
L’amplification (Boost) dynamique influence le courant générant le couple. C’est donc
la valeur asservie à la charge. Ici aussi, le réglage d’usine est suffisant pour les
applications classiques.
Une valeur trop élevée peut provoquer une surintensité au niveau du VF. Avec la
charge, la tension de sortie pourrait alors augmenter trop fortement. Une valeur trop
faible entraîne un couple trop faible.
Remarque
En particulier dans le cas des applications ayant des masses oscillantes importantes
(par ex. des entraînements de ventilateur), la régulation selon une caractéristique U/f
peut s’avérer nécessaire. Pour cela, les paramètres P211 et P212 doivent être réglés
sur 0 %.
Pos : 314 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
111
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 315 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P212 - Sc hlupfkom pens ati on [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 70\mod_1617887864341_530.docx @ 2756805 @ @ 1
P212
Comp de glissement
S
P
Plage de réglage
0 ... 150%
Réglage d’usine
{ 100 }
Description
La compensation de glissement augmente avec la charge la fréquence de sortie, pour
maintenir constante la vitesse de rotation d’un moteur triphasé asynchrone.
Le réglage par défaut à 100 % est optimal pour l’utilisation de moteurs triphasés
asynchrones et un réglage de données moteur adapté.
Si plusieurs moteurs (charge ou puissance diverse) sont utilisés sur un variateur de
fréquence, la compensation de glissement doit être définie sur P212 = 0 %. Cela est
également valable pour les moteurs synchrones qui, en raison de leur conception, ne
présentent pas de glissement.
Remarque
En particulier dans le cas des applications ayant des masses oscillantes importantes
(par ex. des entraînements de ventilateur), la régulation selon une caractéristique U/f
peut s’avérer nécessaire. Pour cela, les paramètres P211 et P212 doivent être réglés
sur 0 %.
Pos : 316 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P212 - Sc hlupfkom pens ati on - Hinw eis PMSM [SK 500P] @ 88\m od_1652879109897_530.doc x @ 2916097 @ @ 1
Remarque
En cas de commande d’un moteur synchrone à aimant permanent (PMSM), le niveau
de tension de la procédure de signal test est déterminé avec ce paramètre (P330). Le
niveau de tension requis dépend de différents facteurs (entre autres, la température
ambiante / du moteur, la taille du moteur, la longueur de câble moteur, la taille du
variateur de fréquence). Si l’identification de la position du rotor n'est pas réussie, le
niveau de tension peut être adapté via ce paramètre.
Pos : 317 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P213 - Verst. ISD-Regel ung [SK 500P, SK 2x xE-FD S] @ 24\mod_1542872377426_530.docx @ 2462441 @ @ 1
P213
Gain de boucle ISD
S
P
Plage de réglage
25 ... 400 %
Réglage d’usine
{ 100 }
Description
"Gain de boucle ISD". Ce paramètre influe sur la dynamique de régulation vectorielle
du courant (régulation ISD) du VF. Des réglages élevés rendent le régulateur rapide,
et des réglages faibles le ralentissent.
Selon le type d’application, il est possible d’adapter le paramètre pour éviter un
fonctionnement instable, par exemple.
Pos : 318 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P214 - Vorhalt Dr ehm om ent [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 24\m od_1542872570805_530.doc x @ 2462477 @ @ 1
P214
Limite de couple
S
P
Plage de réglage
-200 ... 200 %
Réglage d’usine
{0}
Description
Cette fonction permet de mémoriser dans le régulateur une valeur pour le couple
nécessaire attendu. Sur les dispositifs de levage, il est ainsi possible d’obtenir une
meilleure assimilation de la charge au démarrage.
Remarque
Pour la rotation à "droite", les couples moteurs sont saisis avec un signe plus, les
couples d’alternateurs avec un signe moins. Pour la rotation à gauche, c'est l'inverse.
Pos : 319 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P215 - Boost Vor hal t [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617887963064_530.docx @ 2756842 @ @ 1
P215
Limite Boost
S
P
Plage de réglage
0 ... 200%
Réglage d’usine
{0}
Description
Uniquement utile avec une caractéristique linéaire (P211 = 0 % et P212 = 0 %).
Pour les entraînements nécessitant un couple de démarrage élevé, il est possible
avec ce paramètre d’ajouter un courant supplémentaire dans la phase de démarrage.
Le temps d’action est limité et peut être sélectionné dans le paramètre P216 "Limite
durée Boost".
Toutes les limites d'intensité et d'intensité de couple éventuellement définies P112,
P536, P537 sont désactivées pendant la limite de durée Boost.
Remarque
En cas de régulation ISD active (P211 et / ou P212 ≠ 0%), un paramétrage de P215 ≠
0 fausse la régulation.
Pos : 320 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
112
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 321 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P216 - Zei t Boost Vorhalt [SK 500P, SK 2xx E(-FDS)] @ 88\m od_1652879302858_530.doc x @ 2916135 @ @ 1
P216
Limite durée Boost
S
P
Plage de réglage
0.0 ... 10.0 s
Réglage d’usine
{ 0.0 }
Description
Ce paramètre est appliqué pour 3 fonctionnalités :
1. Limite de temps pour la limite Boost : temps d’action pour le courant de démarrage
augmenté.
Uniquement avec une caractéristique linéaire (P211 = 0 % et P212 = 0 %).
2. Limite de temps pour la suppression de la déconnexion d’impulsion P537 : permet
un effort au démarrage.
3. Limite de temps pour la suppression de l’arrêt en cas d’erreur dans le paramètre
P401, réglage { 05 } "0 ... 100 % avec erreur 2"
Pos : 322 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P217 - Sc hwing ungs däm pfung 01 [SK 300P WIT, 500P, SK 2xx E-FDS] @ 48\m od_1596714991388_530.doc x @ 2658763 @ @ 1
P217
Amortis. Oscillation
S
Plage de réglage
0... 400%
Réglage d’usine
{ 10 }
Description
Le paramètre est une mesure pour la capacité d’amortissement. Ce paramètre permet
d’amortir les oscillations provoquées par la résonance du fonctionnement à vide.
Lors d’un amortissement des oscillations, ces dernières sont filtrées à partir du
courant de couple par le biais d’un filtre passe-haut. Ce pourcentage d’oscillations est
renforcé avec P217 et appliqué à la fréquence de sortie de façon inversée.
La limite pour la valeur appliquée est également proportionnelle à P217. La constante
de temps pour le filtre passe-haut dépend de P213. Dans le cas de valeurs élevées
de P213, la constante de temps est plus faible.
Si une valeur paramétrée pour P217 est de 10 %, l’application correspond à ±
0,045 Hz maximum. Ainsi, avec 400 % dans P217, la fréquence est de ± 1,8 Hz.
Pos : 323 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P217 - Sc hwing ungs däm pfung 02 [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 48\m od_1596714245790_530.docx @ 2658726 @ @ 1
Remarque
La fonction est non activée dans la régulation "CFC boucle fermée" (mode servo)
P300 = 1.
Pos : 324 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P218 - Modul ati onsgrad [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 24\mod_1542874573015_530.docx @ 2462621 @ @ 1
P218
Taux de modulation
S
Plage de réglage
50 ... 110 %
Réglage d’usine
{ 100 }
Description
Le taux de modulation influence la tension de sortie maximale possible du VF par
rapport à la tension de réseau. Des valeurs <100 % réduisent la tension à des valeurs
inférieures à la tension de réseau. Des valeurs >100 % augmentent la tension de
sortie au niveau du moteur, ce qui entraîne des ondes harmoniques élevées dans le
courant et en conséquence pour certains moteurs des "oscillations", autrement dit,
des vitesses variables.
Le paramètre doit être réglé sur 100 %.
Pos : 325 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
113
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 326 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P219 - Auto.M agn.anpass ung [SK 500P, SK 2x xE-FD S] @ 70\mod_1617888305172_530.docx @ 2756916 @ @ 1
P219
Ajust auto magnét.
S
Plage de réglage
25 ... 100 % / 101
Réglage d’usine
{ 100 }
Description
"Ajustement automatique magnétique". Ce paramètre permet d'adapter
automatiquement la magnétisation à la charge du moteur et ainsi de diminuer la
consommation d'énergie en fonction du besoin réellement nécessaire. P219
représente la valeur limite jusqu’à laquelle le champ dans le moteur peut être abaissé.
L’abaissement du champ est effectué avec une constante de temps d’env. 7,5 s. En
cas d’augmentation de charge, le champ est de nouveau établi avec une constante de
temps d’env. 300 ms. L’abaissement du champ se produit de sorte que le courant de
magnétisation et l’intensité de couple soient relativement similaires et que le moteur
fonctionne avec un “rendement optimal“.
Cette fonction est appropriée pour des applications avec un couple relativement constant
(par ex. des pompes et des ventilateurs). Par son action, elle remplace également une
caractéristique quadratique étant donné que la tension est adaptée à la charge.
Remarque
En cas d’applications avec un changement de couple rapide (par ex. dispositifs de
levage), le paramètre doit rester dans le réglage d’usine (100 %). Sinon, des
variations brusques de charge risquent de provoquer une coupure de surintensité ou
un "décrochage" du moteur.
Lors du fonctionnement de machines synchrones (moteurs IE4), le paramètre est hors
fonction.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 327 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P219 - Auto.M agn.anpass ung _Ei nstellwerte [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617888452493_530.docx @ 2756953 @ @ 1
100
Fonction désactivée
101
Automatique
Activation d’une régulation automatique du courant de
magnétisation. La régulation ISD fonctionne avec le régulateur de
débit secondaire, par le biais duquel le calcul du glissement est
amélioré tout particulièrement dans le cas de charges supérieures.
Les temps de montée par rapport à la régulation ISD normale
P219 = 100 sont nettement plus rapides.
Pos : 328 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
114
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 329 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/Param eter P2xx – Reg elungs-/ Kennli nien-Param eter @ 0\mod_1327590712994_530.docx @ 8329 @ @ 1
P2xx
Paramètres de régulation / de courbe caractéristique
Tension de
sortie
P204
P211
P210
REMARQUE :
Réglage
“typique“ pour …
P215
P201
P216
Fréquence de sortie
Temps
Réglage du vecteur de courant (réglage Caractéristique
U/f
linéaire
d’usine)
P201 à P209 = Données moteur
P201 à P209 = Données moteur
P210 = 100%
P210 = 100% (Boost statique)
P211 = 100%
P211 = 0%
P212 = 100%
P212 = 0%
P213 = 100%
P213 = sans objet
P214 = 0%
P214 = sans objet
P215 = sans objet
P215 = 0% (Boost dynamique)
P216 = sans objet
P216 = 0s (durée Boost dynamique)
Pos : 330 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
115
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 331 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION- Kei ne Werte ohne N etz spannung-allgem ein @ 74\m od_1622618792418_530.docx @ 2786466 @ @ 1
Information
Sans tension réseau appliquée (X1), le paramètre suivant livre la valeur 0 ou ne livre pas la valeur de
fonctionnement actuelle correcte.
Pos : 332 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P220 - Para.-identi fikation [SK 500P, SK 300P, SK 2xxE-FD S] @ 88\mod_1651242607743_530.docx @ 2907906 @ @ 1
P220
Ident. paramètre
Plage de réglage
0 ... 2
Réglage d’usine
{0}
Description
“Identification des paramètres“. Pour les appareils avec une puissance jusqu'à 5.5
KW (230 V ≤ 2.2 kW), ce paramètre permet à l'appareil de déterminer
automatiquement les données moteur. Ne pas couper la tension réseau pendant
l’identification des paramètres.
Des données moteur mesurées permettent souvent un meilleur comportement de la
transmission. Si, après l’identification, le comportement de fonctionnement est
défavorable, régler manuellement les paramètres P201... P208.
Remarque
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Valeurs de réglage
P
Avant de procéder à l'identification des paramètres, vérifier les données moteur
suivantes sur la plaque signalétique :
– Fréquence nominale P201
– Vitesse nominale P202
– Tension P204
– Puissance P205
– Couplage étoile triangle P207
L'identification des paramètres du moteur doit avoir lieu uniquement lorsque le
moteur est froid (15 … 25 °C). La montée en température du moteur est prise en
compte dans le fonctionnement.
Le VF doit être dans l’état “prêt à fonctionner“. Dans le cas d’un fonctionnement
BUS, le bus doit être exempt de défauts et en service.
La puissance du moteur ne doit pas dépasser de plus d'un palier ou être inférieure
de plus de trois paliers à la puissance nominale du VF.
Pour être fiable, l'identification doit être effectuée avec une longueur de câble
moteur maximale de 20 m.
Veiller à ne pas interrompre la connexion au moteur pendant toute la durée de la
mesure.
S'il est impossible d'effectuer correctement l'identification, le message d’erreur
E019 est généré.
Après l'identification des paramètres, P220 est de nouveau = 0.
Lors de l’utilisation des moteurs synchrones, les paramètres P241, P243, P244 et
P246 doivent être définis en supplément.
Valeur
Signification
Pos : 333 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P220 - Para.-identi fikation_Eins tellw erte [SK 500P, SK 300P, SK 2x xE-FD S] @ 70\mod_1617888718410_530.docx @ 2757027 @ @ 1
0
Pas d’identification
1
Identification RS
La résistance stator (affichage dans P208) est déterminée par
plusieurs mesures.
2
Identification mot.
Cette fonction peut uniquement être utilisée avec des appareils
jusqu'à 5.5 KW (230 V ≤ 2.2 kW).
ASM :
Tous les paramètres moteur (P202, P203, P206, P208,
P209) sont déterminés.
PMSM :
La résistance stator P208 et l'inductivité P241 sont
déterminées.
Pos : 334 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
116
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 335 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P240 - EM K-Spannung PM SM [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 24\m od_1542881540596_530.docx @ 2462887 @ @ 1
P240
Tension FEM MSAP
S
Plage de réglage
0 … 800 V
Réglage d’usine
{0}
Description
La tension FEM MSAP décrit la tension d'induction mutuelle du moteur. La valeur à
régler est indiquée dans la fiche technique pour moteur ou sur la plaque signalétique
et est échelonnée à 1000 min-1. Comme en principe la vitesse nominale du moteur
diffère de 1000 min-1, les indications doivent être converties en conséquence :
Exemple :
E (constante FEM, plaque signalétique) :
89 V
Nn (régime nominal du moteur) :
2100 min-1
Valeur de P240
P240 = E * Nn/1000
P
P240 = 89 V * 2100 min-1 / 1000 min-1
P240 = 187 V
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 336 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P240 - EM K-Spannung PM SM_Einstellwerte [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 24\m od_1542881311014_530.docx @ 2462851 @ @ 1
0
ASM en fonction
“Machine asynchrone en fonctionnement“. Aucune compensation
Pos : 337 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P241 - Induktivität [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617888840538_530.doc x @ 2757064 @ @ 1
P241
Inductivité PMSM
Plage de réglage
0.1 … 200.0 mH
Tableaux
[-01] =
Ld
[-02] =
Lq
[-03] =
Ld non saturé
[-04] =
Lq non saturé
[-05] =
Ld saturé
[-06] =
Lq non saturé
Réglage d’usine
tous { 20,0 }
Description
Inductances du stator du composant d ou q d'un moteur synchrone à excitation
permanente (PMSM). Les inductances du stator peuvent être mesurées par le
variateur de fréquence (P220).
S
P
S
P
Pos : 338 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P243 - Rel uktanzwink . IPMSM [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 70\mod_1617888910596_530.docx @ 2757101 @ @ 1
P243
Angle reluct. MSAPI
Plage de réglage
0 … 30 °
Réglage d’usine
{0}
Description
“Angle reluct. MSAPI“ Les machines synchrones avec des aimants intégrés (IPMSM)
disposent en plus du couple synchrone, d'un couple de réluctance. Ceci résulte de
l'anisotropie (inégalité) entre l'inductivité dans le sens d et q. En raison de la
superposition de ces deux composants de couple, le maximum de rendement n'est
pas situé à un angle de charge de 90° (comme pour le moteur synchrone à aimants
permanents en surface (SPMSM : Surface Permanent Magnet Synchronous Motor),
mais à des valeurs plus importantes. Cet angle supplémentaire pouvant être accepté
pour des moteurs NORD avec 10° est pris en compte avec ce paramètre. Plus l'angle
est petit, plus la part de réluctance est faible.
L'angle de réluctance spécifique pour le moteur peut être déterminé comme suit :
• Faire fonctionner l'entraînement avec une charge uniforme ( > 0,5 MN) en mode
CFC (P300 ≥ 1)
• Augmenter progressivement l'angle de réluctance P243 jusqu'à ce que le courant
P719 ait atteint son minimum
Pos : 339 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
117
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 340 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P244 - Spitz enstrom PM SM [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 73\m od_1620204705703_530.docx @ 2774855 @ @ 1
P244
Courant crête PMSM
S
Plage de réglage
0.1 … 1000.0 A
Tableaux
[-01] =
Courant crête PMSM
[-02] =
Imax Ld non saturé
[-03] =
Imax Lq non saturé
[-04] =
Imin saturé. Ld
[-05] =
Imin saturé. Lq
P
Réglage d’usine
{ 5.0 }
Description
Sur les PMSM avec des courbes caractéristiques d'inductance non linéaires, les
limites de la linéarité peuvent être saisies via le paramètre P244 [-02] – [-05]. Sur les
PMSM de NORD (moteurs IE4 et IE5+), les données requises sont archivées si le
moteur est choisi dans la sélection P200.
Pos : 341 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P245 - Pendeldämpf.PMSM VFC [SK 500P, SK 2x xE-FD S] @ 25\mod_1542884736020_530.docx @ 2463031 @ @ 1
P245
Amort. osc. CVF MSAP
S
P
Plage de réglage
5 … 250 %
Réglage d’usine
{ 25 }
Description
“Amortissement oscillation CVF MSAP“ Les moteurs PMSM présentent une tendance
aux oscillations en mode VFC boucle ouverte en raison de leur amortissement propre
insuffisant face aux vibrations. À l'aide de l'amortissement oscillation, cette tendance
aux oscillations est contrée par un amortissement électrique.
Pos : 342 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P246 - Mas sentr äghei t PM SM [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 84\m od_1646228865032_530.docx @ 2881306 @ @ 1
P246
Inertie masse
S
P
Plage de réglage
0 ... 500 000.0 kg*cm²
Réglage d’usine
{ 31 000 }
Description
Il est possible d'indiquer l'inertie de la masse du système d'entraînement dans ce
paramètre. La configuration par défaut est suffisante pour la plupart des cas
d'application mais la valeur réelle doit toutefois être saisie de manière idéale pour des
systèmes à haute dynamique. Les valeurs pour les moteurs sont indiquées dans les
caractéristiques techniques. La part de masse oscillante externe (réducteur, machine)
doit être calculée ou déterminée de façon expérimentale.
Remarque
Le paramètre s’applique pour ASM et PMSM.
Pos : 343 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/P247 - Umsc haltfre.VFC PMSM [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 70\mod_1617889361156_530.docx @ 2757175 @ @ 1
P247
Fréq commut VFC MSAP
S
P
Plage de réglage
1 ... 100%
Réglage d’usine
{ 25 }
Description
“Fréquence commutation VFC MSAP“. Pour que dans le cas de modifications de
charge spontanées, notamment pour de petites fréquences, un niveau minimum soit
immédiatement disponible sur le couple, la valeur de consigne de Id (courant de
magnétisation) est commandée en mode VFC en fonction de la fréquence
(fonctionnement de renforcement de champ).
Le niveau du courant de champ
supplémentaire est déterminé par le
paramètre P210. Celui-ci diminue de
manière linéaire jusqu'à la valeur "zéro"
qui est atteinte pour la fréquence
déterminée par P247. 100 % correspond à
la fréquence nominale du moteur de P201.
Pos : 344 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
118
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 345 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/P3xx R egelungs par ameter [SK 5xxP, SK 2x xE-FD S] @ 32\mod_1553674724453_530.docx @ 2521745 @ 3 @ 1
5.1.5
Paramètres de régulation
Pos : 346 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P300 - Reg elverfahren - Ü bersc hrift - Kopfz eile [SK 500P, SK 3x xP] @ 88\m od_1652945610998_530.doc x @ 2916176 @ @ 1
P300
Méthode Commande
P
Pos : 347 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P300 - Reg elverfahren / Servo Modus [SK 500P, SK 2x 0E(-FDS) ] @ 91\m od_1664286783162_530.docx @ 2946256 @ @ 1
Plage de réglage
0…2
Réglage d’usine
{0}
Description
Par le biais de ce paramètre, la méthode de commande est définie pour le moteur.
Pour cela, il est nécessaire de tenir compte de certaines conditions. Par rapport au
réglage {0}, le réglage {2} augmente le dynamisme et la précision de régulation mais
nécessite toutefois des efforts de paramétrage plus importants. Le réglage {1}
fonctionne avec retour de la vitesse par un codeur et permet d'obtenir le maximum de
vitesse et de dynamisme.
Remarque
Conseils de mise en service : ( (Chap. 4.2 "Sélection du mode de fonctionnement
pour la régulation du moteur")).
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
VFC boucle ouverte
Régulation de vitesse sans retour codeur
1
CFC boucle fermée
Régulation de vitesse avec retour codeur
2
CFC boucle ouverte
Régulation de vitesse sans retour codeur
Pos : 348 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P300 - Reg elverfahren_Eins tellw erte [SK 500P] @ 25\m od_1542959315354_530.doc x @ 2463191 @ @ 1
Pos : 349 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P301 - Drehgeber Aufl. [SK 500P] @ 70\m od_1617889616842_530.docx @ 2757249 @ @ 1
P301
Codeur incrémental
Plage de réglage
0 … 27
Tableaux
[-01] =
Réglage d’usine
{6}
Description
"Codeur incrémental". Saisie du nombre d’impulsions par tour du codeur incrémental relié.
Si le sens de rotation du codeur incrémental ne correspond pas à celui du VF (selon
le montage et le câblage), ceci peut être pris en compte avec la sélection des
incréments négatifs correspondants.
Remarque
P301 est également un paramètre important pour la commande de positionnement via
le codeur incrémental. Si le codeur incrémental est utilisé pour le positionnement
P604=1, le réglage du nombre de points est effectué ici (voir le manuel additionnel
POSICON).
Valeurs de réglage
Valeur
Valeur
0
500 points
8
1
512 points
9
-512 points
2
1000 points
10
-1000 points
3
1024 points
11
-1024 points
4
2000 points
12
-2000 points
5
2048 points
13
-2048 points
6
4096 points
14
-4096 points
7
5000 points
15
-5000 points
16
-8192 points
17
8192 points
TTL
[-02] =
HTL
{3}
[-03] =
Sin/Cos
{3}
Pos : 350 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P301 - Drehgeber Aufl._Ei nstellwerte [SK 500P] @ 25\m od_1542960418858_530.docx @ 2463263 @ @ 1
-500 points
18
16 points
23
-16 points
19
32 points
24
-32 points
20
64 points
25
-64 points
21
128 points
26
-128 points
22
256 points
27
-256 points
Pos : 351 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
119
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 352 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P310 - Drehzahl R egler P [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1542965840110_530.docx @ 2463299 @ @ 1
P310
Régulation courant P
P
Plage de réglage
0 … 3200 %
Réglage d’usine
{ 100 }
Description
Composante P du régulateur de la vitesse de rotation (gain proportionnel).
Facteur d’amplification par lequel la différence entre les fréquences théorique et réelle
doit être multipliée. Une valeur de 100 % signifie qu’une différence de vitesse de
rotation de 10 % donne une valeur de consigne de 10 %. Des valeurs trop élevées
peuvent entraîner une oscillation de la vitesse de rotation de sortie.
Pos : 353 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P311 - Drehzahl R egler I [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1542966045081_530.doc x @ 2463335 @ @ 1
P311
Régulation courant I
P
Plage de réglage
0 … 800 % / ms
Réglage d’usine
{ 20 }
Description
Composante I du capteur du régulateur de la vitesse de rotation (intégration
proportionnelle).
Le rapport d’intégration du régulateur permet une élimination complète de l’écart de
régulation. La valeur indique l’importance de la modification par ms de la valeur de
consigne. Des valeurs trop faibles ralentissent le régulateur (la durée de correction est
dans ce cas trop longue).
Pos : 354 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P312 - Mom entstr omregler P [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617889779870_530.docx @ 2757286 @ @ 1
P312
Rég P Courant couple
S
P
Plage de réglage
0 … 1000 %
Réglage d’usine
{ 400 }
Description
Régulateur pour le courant de couple. Plus les paramètres du régulateur du courant sont
élevés, plus la valeur de consigne du courant est respectée précisément. Avec des
vitesses faibles, des valeurs trop élevées de P312 conduisent en général à des oscillations
à fréquence élevée. À l’inverse, des valeurs trop grandes de P313 provoquent
généralement des oscillations à fréquence réduite sur toute la plage de vitesse.
Si la valeur « zéro » est attribuée à P312 et P313, le régulateur du courant de couple
est coupé. Dans ce cas, seule la dérivation du modèle de moteur est utilisée.
Pos : 355 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P313 - Mom entstr omregler I [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617890024543_530.doc x @ 2757323 @ @ 1
P313
Rég. I Courant couple
S
P
Plage de réglage
0 … 800 % / ms
Réglage d’usine
{ 50 }
Description
Composante I du régulateur du courant de couple (voir P312 "Rég P Courant couple").
Pos : 356 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P314 - Gr enz e M .-stromr egl. [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 70\mod_1617890092682_530.docx @ 2757360 @ @ 1
P314
Lim. rég. Int. couple
S
P
Plage de réglage
0 … 400 V
Réglage d’usine
{ 400 }
Description
"Limite régulation intensité couple ». Définit la plage de tension maximale du
régulateur d’intensité du couple. Plus la valeur est élevée, plus l’effet maximal
possible du régulateur du courant de couple est important. Des valeurs trop élevées
de P314 peuvent mener à des instabilités lors du passage dans la plage
d’affaiblissement du champ (voir P320). La valeur de P314 et P317 doit toujours être
réglée de manière semblable pour que les régulateurs de champ et du courant de
couple soient au même niveau.
Pos : 357 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
120
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 358 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P315 - Fel dstr omregler P [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 81\m od_1633032822400_530.docx @ 2833231 @ @ 1
P315
Rég. P courant magnét.
S
P
Plage de réglage
0 … 1000 %
Réglage d’usine
{ 400 }
Description
Régulateur de courant du champ. Plus les paramètres du régulateur du courant sont
élevés, plus la valeur de consigne du courant est respectée précisément. Avec des
vitesses faibles, des valeurs trop élevées de P315 conduisent en général à des
oscillations à fréquence élevée. À l’inverse, des valeurs trop grandes de P316
provoquent généralement des oscillations à fréquence réduite sur toute la plage de
vitesse.
Si la valeur zéro est attribuée à P315 et P316, le régulateur du courant du champ est
coupé. Dans ce cas, seule la dérivation du modèle de moteur est utilisée.
Pos : 359 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P316 - Fel dstr omregler I [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617890483745_530.docx @ 2757434 @ @ 1
P316
Rég I courant magnét
S
P
Plage de réglage
0 … 800 % / ms
Réglage d’usine
{ 50 }
Description
Composante I du régulateur du courant magnétique (voir P315 "Régulateur P Courant
magnétique").
Pos : 360 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P317 - Gr enz e F eldstromr egl [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 70\mod_1617890562536_530.docx @ 2757471 @ @ 1
P317
Limit courant magnét
S
P
Plage de réglage
0 … 400 V
Réglage d’usine
{ 400 }
Description
"Limite courant magnétique" Définit la plage de tension maximale du régulateur du
courant du champ. Plus la valeur est élevée, plus l’effet maximal possible du régulateur
du courant du champ est important. Des valeurs trop élevées de P317 peuvent mener à
des instabilités lors du passage dans la plage d’affaiblissement du champ (voir P320).
La valeur de P314 et P317 doit toujours être réglée de manière semblable pour que les
régulateurs de champ et du courant de couple soient au même niveau.
Pos : 361 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P318 - Fel dsc hwächr egler P [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617890759982_530.doc x @ 2757508 @ @ 1
P318
P Faible
S
P
Plage de réglage
0 … 800 %
Réglage d’usine
{ 150 }
Description
Le régulateur d’affaiblissement du champ permet de réduire la valeur de consigne du
champ lors du dépassement de la vitesse de rotation synchrone. Dans la plage de
base des vitesses de rotation, le régulateur d’affaiblissement du champ n’a pas de
fonction. Il ne doit donc être réglé que lorsque la vitesse de rotation souhaitée est
supérieure à la valeur de rotation nominale du moteur. Des valeurs trop élevées dans
P318 / P319 provoquent des oscillations du régulateur. Avec des valeurs trop faibles
et des temps d’accélération ou de temporisation dynamiques, le champ n’est pas
assez affaibli. Le régulateur de courant en aval ne peut alors plus mémoriser la valeur
de consigne du courant.
Pos : 362 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P319 - Fel dsc hwächr egler I [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 70\mod_1617890843330_530.docx @ 2757545 @ @ 1
P319
I Faible
S
P
Plage de réglage
0 … 800 % / ms
Réglage d’usine
{ 20 }
Description
Influence uniquement dans la plage d’affaiblissement du champ (voir P318 "P Faible").
Pos : 363 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
121
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 364 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P320 - Fel dsc hwäch Grenz e [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617890992765_530.docx @ 2757582 @ @ 1
P320
Limite de faiblesse
S
P
Plage de réglage
0 … 110 %
Réglage d’usine
{ 100 }
Description
La limite d’affaiblissement du champ définit à partir de quelle vitesse de rotation /
tension des régulateurs le champ commence à diminuer. Avec une valeur réglée à
100 %, le régulateur commence à affaiblir le champ environ au niveau de la vitesse de
rotation synchrone.
Si des valeurs beaucoup plus élevées que les valeurs standard sont réglées pour
P314 et/ou P317, il convient de réduire la limite d’affaiblissement du champ en
conséquence pour que la plage de régulation soit effectivement à disposition du
régulateur.
Pos : 365 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P321 - Drehzahlr. I Lüftz eit [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617891679755_530.docx @ 2757626 @ @ 1
P321
Rég.coura.I freinage
S
Plage de réglage
0…4
Réglage d’usine
{0}
Description
"Régulateur courant intensité freinage". Pendant la durée de ventilation d’un frein
P107 / P114, la composante I du régulateur de vitesse de rotation est accrue. Il en
résulte une meilleure assimilation de la charge, en particulier dans les mouvements
verticaux.
Valeurs de réglage
Valeur
P
Valeur
Pos : 366 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P321 - Drehzahlr. I Lüftz eit_Ei nstellwerte [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1542971841096_530.docx @ 2463731 @ @ 1
0
P311 Rég.coura.I x 1
1
P311 Rég.coura.I x 2
3
P311 Rég.coura.I x 8
2
P311 Rég.coura.I x 4
4
P311 Rég.coura.I x 16
Pos : 367 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P325 - Funkti on Drehgeber [SK 500P] @ 25\mod_1542972138356_530.docx @ 2463767 @ @ 1
P325
Fonction codeur inc.
Plage de réglage
0…5
Tableaux
[-01] =
Réglage d’usine
(SK 500P/ SK 510 P)
{0}
{1}
{0}
Réglage d’usine
(SK 530P/ SK 550 P)
{1}
{0}
{0}
TTL
S
[-02] =
HTL
[-03] =
P
Sin/Cos
Description
La vitesse de rotation réelle, délivrée par le codeur incrémental, peut être utilisée par
le variateur de fréquence pour diverses fonctions.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 368 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P325 - Funkti on Drehgeber _Ei nstellwer te [SK 500P] @ 70\mod_1617891782418_530.docx @ 2757663 @ @ 1
0
Off
1
CFC Boucle Fermée
"Servo vitesse mesure" : La vitesse de rotation réelle du moteur est
utilisée pour la régulation de vitesse avec retour codeur. Dans cette
fonction, la régulation ISD ne peut pas être désactivée.
2
Fréquence PID
La vitesse de rotation réelle d’une installation est utilisée pour la
régulation de la vitesse de rotation. Cette fonction permet aussi de
réguler le moteur avec une caractéristique linéaire. Il est également
possible d’évaluer un codeur incrémental, qui n’est pas monté
directement sur le moteur, pour une régulation de la vitesse de
rotation. P413 … P416 définissent la régulation.
3
Addition fréquence
La vitesse de rotation obtenue est ajoutée à la valeur de consigne
actuelle.
4
Soustraction fréq.
La vitesse de rotation obtenue est soustraite de la valeur de
consigne actuelle.
5
Fréquence max
La fréquence de sortie/vitesse de rotation maximale autorisée est
limitée par la vitesse de rotation du codeur incrémental.
Pos : 369 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
122
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 370 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P326 - Drehgeber Ü bersetz. [SK 500P] @ 70\m od_1617891881590_530.docx @ 2757700 @ @ 1
P326
Codeur ratio
S
Plage de réglage
0.01 … 100,00
Tableaux
[-01] =
Réglage d’usine
{ 01:00 }
Description
"Codeur ratio". Si le codeur incrémental n’est pas monté directement sur l’arbre
moteur, un ratio temps mort adapté entre la vitesse de rotation du moteur et celle du
codeur doit être réglé.
TTL
[-02] =
P326 =
Remarque
HTL
[-03] =
Sin/Cos
Vitesse du moteur
Vitesse du codeur
Pas dans le cas de P325, réglage "CFC Boucle Fermée" (servo vitesse de mesure).
Pos : 371 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P327 - Sc hleppfehl er Drehz. [SK 500P] @ 88\m od_1655717913883_530.doc x @ 2918403 @ @ 1
P327
err glissement vites
Plage de réglage
0 … 3000 rpm
Tableaux
[-01] = écart autorisé pendant le
fonctionnement (VF validé)
P
[-02] = valeurs autorisées à l’arrêt pour
surveiller la fonction/l’usure d'un
frein d’arrêt (VF prêt à la
connexion)
Réglage d’usine
{0}
Description
"Erreur glissement vitesse". La valeur limite pour l’erreur de glissement maximale
autorisée est réglable. Si cette valeur limite est atteinte, le VF s’arrête et l’erreur
E013.1 est affichée lorsque l’écart autorisé pendant le fonctionnement a été dépassé.
L’erreur E013.4 est affichée lorsque l’écart autorisé pendant l’arrêt a été dépassé. La
surveillance des erreurs de glissement fonctionne pour toutes les méthodes de
commande (P300).
Réglages pertinents
Valeurs de réglage
Type de codeur Branchement électrique
Paramètre
Codeur TTL
Interface d’encodage (bornes X13)
P325 = 0
Codeur HTL
DIN3 (borne X11:23)
…
P420 [-02] = 43
DIN4 (borne X11:24)
…
P420 [-04] = 44
0 = ARRÊT
Pos : 372 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P328 - Sc hleppfehl erverz . [SK 500P] @ 88\m od_1655718817442_530.docx @ 2918441 @ @ 1
P328
Retard gliss.vitesse
P
Plage de réglage
0.0 … 10.0 s
Tableaux
[-01] = écart autorisé pendant le
fonctionnement (VF validé)
Réglage d’usine
{ 0.0 }
Description
"Retard glissement vitesse“. En cas de dépassement de l’erreur de glissement
autorisée définie dans P327, une suppression temporelle du message d’erreur E013.1
est effectuée dans les limites définies si l’écart autorisé pendant le fonctionnement a
été dépassé. L’erreur E013.4 est déclenchée lorsque l’écart autorisé pendant l’arrêt a
été dépassé.
Valeurs de réglage
0 = Arrêt
[-02] = valeurs autorisées à l’arrêt
(VF prêt à la connexion)
Pos : 373 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
123
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 374 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P330 - Startr ot.l age Erken. [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 84\m od_1646393331654_530.doc x @ 2881706 @ @ 1
P330
Pos Rotor Dém Ident.
S
Plage de réglage
0…7
Réglage d’usine
{0}
Description
"Détection position rotor démarrage". Sélection de la procédure de détermination de la
position du rotor au démarrage (valeur initiale de la position du rotor) d’un PMSM
(Permanent Magnet Synchron Motor ou moteur synchrone à aimant permanent). Le
paramètre est uniquement pertinent pour la méthode de commande "CFC Boucle
Fermée" (P300, réglage {1}).
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 375 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P330 – Startrotorl age Erkennung _ Ei nstellung 0 [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617892828309_530.docx @ 2757848 @ @ 1
0
Commande en tension : Lors du démarrage initial de la machine, un indicateur de tension permet
de garantir que le rotor de la machine est orienté sur la position de rotor "zéro". Ce type de
détermination de la position de rotor au démarrage peut uniquement être utilisé si aucun couple
antagoniste de la machine n'est présent pour la fréquence "zéro" (par ex. entraînements de masses
oscillantes). Si cette condition est remplie, ce procédé pour la détermination de la position du rotor
est très précis (<1° électrique). Dans le cas de dispositifs de levage, ce procédé est inapproprié car
un couple antagoniste est toujours présent.
Valable pour le fonctionnement sans codeur : jusqu'à la fréquence de coupure P331, le moteur
(avec le courant nominal) fonctionne avec une commande en tension. Lorsque la fréquence de
coupure est atteinte, le passage au procédé FEM est effectué afin de déterminer la position de rotor.
Si la fréquence en tenant compte de l'hystérèse (P332) chute en dessous de la valeur (P331), le
variateur de fréquence passe du procédé FEM au fonctionnement avec commande en tension.
Pos : 376 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P330 – Startrotorl age Erkennung _ Ei nstellung 1 [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 74\m od_1622639167369_530.docx @ 2786799 @ @ 1
1
Principe signal test : La position de rotor initiale est déterminée par un signal test. Si ce procédé doit
avoir lieu lorsque le frein est serré à l'arrêt, il nécessite un PMSM avec une anisotropie suffisante
entre l'inductance de l'axe d et de l’axe q. Plus cette anisotropie est élevée, plus le procédé est
précis. À l’aide du paramètre P212, le niveau de tension du signal test peut être modifié et avec le
paramètre P333, le régulateur de position du rotor peut être adapté. Avec le principe du signal test,
dans le cas des moteurs qui sont en général appropriés pour le procédé, une précision de position de
rotor de 5°…10° est atteinte au niveau électrique (selon le moteur et l'anisotropie). Avec P336, il est
possible de choisir la condition d’activation du principe du signal test.
2
Valeur codeur univ., "Valeur codeur universel" : lors de ce processus, la position du rotor de
démarrage est déterminée sur la base de la position absolue d'un codeur universel (Hiperface,
EnDat avec signaux sin/cos, BISS avec signaux sin/cos ou SSI avec signaux sin/cos). Le type de
codeur universel est défini au paramètre P604. Pour que cette information de position soit claire, il
faut savoir (ou déterminer) comment la position de rotor se situe par rapport à la position absolue
du codeur universel. Cela s'effectue avec le paramètre de décalage P334. Les moteurs doivent
être livrés avec une position de rotor de démarrage "nulle" ou la position du rotor de démarrage doit
être mentionnée sur le moteur. À défaut de cette valeur, la valeur de décalage peut également être
déterminée avec les réglages {0} et {1} du paramètre P330. Pour cela, l'entraînement est démarré
une fois avec le réglage {0} ou {1}. Après le premier démarrage, la valeur de décalage déterminée
est indiquée au paramètre P334. Cette valeur est volatile, donc uniquement enregistrée dans la
RAM. Pour pouvoir la reprendre dans l'EEPROM, elle doit être modifiée brièvement puis redéfinie
comme valeur déterminée. Ensuite, à moteur tournant au ralenti, un ajustement fin peut être
effectué. Pour cela, l'entraînement est amené en mode Boucle fermée (P300=1) à une vitesse la
plus élevée possible, mais sous le point d’affaiblissement. Le décalage est alors modifié lentement
à partir du point de départ, de sorte que la valeur du composant de tension Ud (P723) s'approche le
plus possible de zéro. Ce faisant, rechercher un équilibre entre les phases positive et négative. En
général, on n'obtient pas totalement la valeur "zéro" car l'entraînement est légèrement sollicité par
la roue du ventilateur du moteur à vitesses élevées. Le codeur universel doit se trouver sur l'axe
moteur.
Remarque : Si le codeur UART est utilisé pour la régulation de vitesse, aucun couplage de la
position du rotor ne doit être effectué via le réglage {2}. L’erreur E19.1 apparaît alors.
Pos : 377 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P330 – Startrotorl age Erkennung _ Ei nstellung 2 [SK 500P] @ 89\m od_1656922278454_530.doc x @ 2921242 @ @ 1
Pos : 378 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P330 – Startrotorl age Erkennung _ Ei nstellung 3 [SK 500P] @ 70\m od_1617953252952_530.doc x @ 2758000 @ @ 1
3
Val codeur CANopen, "Valeur du codeur CANopen" : Comme { 2}, toutefois un codeur absolu
CANopen est utilisé pour la détermination de la position du rotor de démarrage.
Pos : 379 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P330 – Startrotorl age Erkennung _ Ei nstellung 4 [SK 500P] @ 75\m od_1622796286042_530.doc x @ 2787777 @ @ 1
4
Tension Voie Zéro, « Générateur de tension voie Zéro ». Comme le réglage {0}, mais en tenant
compte de l’impulsion zéro du codeur. L’évaluation de l'impulsion zéro est activée via P420 « Entrées
digitales ». Sur les codeurs incrémentaux utilisés comme codeurs avec impulsion zéro, la position de
l'impulsion zéro est orientée sur la position de l’aimant « 0 » lors de la fabrication des moteurs NORD.
De cette manière, le variateur prend cette valeur comme valeur de référence après avoir atteint pour
la première fois l'impulsion zéro ; il atteint ainsi une haute précision. On obtient alors une exploitation
optimale du courant par couple et une efficacité optimale du moteur. P420 permet de définir si
l'impulsion zéro doit être évaluée une fois ou après chaque validation.
5
Signal Test Voie Z. : Comme le réglage {1}, mais en tenant compte de l’impulsion zéro du codeur.
L’évaluation de l'impulsion zéro est activée via P420 « Entrées digitales ».
6
Tension voie Z sync, « Commande en tension avec Tension voie Z sync » : Comme le réglage {4},
toutefois la position du rotor de démarrage est déterminée à chaque validation.
7
SignTest voie Z sync « Principe signal test avec Tension voie Z sync » : Comme le réglage {5},
toutefois la position du rotor de démarrage est déterminée à chaque validation.
Pos : 380 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P330 – Startrotorl age Erkennung _ Ei nstellung 5 [SK 500P] @ 70\m od_1617953934730_530.doc x @ 2758074 @ @ 1
Pos : 381 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P330 - Startr otorlage Erk ennung _ Eins tellung 6 [SK 500P] @ 70\m od_1617954204541_530.docx @ 2758111 @ @ 1
Pos : 382 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P330 - Startr otorlage Erk ennung _ Eins tellung 7 [SK 500P] @ 70\m od_1617954477108_530.docx @ 2758148 @ @ 1
Pos : 383 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
124
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 384 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P331 - Umsc haltfreq.CFC ol [SK 500P, SK 2x xE-FD S] @ 70\m od_1617955363942_530.docx @ 2758185 @ @ 1
P331
Fréquence de coupure
S
P
Plage de réglage
5.0 ... 100,0%
Réglage d’usine
{ 15.0 }
Description
"Fréquence de coupure CFC boucle ouverte". Définition de la fréquence à partir de
laquelle en fonctionnement sans codeur, un PMSM (Permanent Magnet Synchron
Motor ou moteur synchrone à aimant permanent) est activé en fonction de P300.
100 % correspond à la fréquence nominale du moteur de P201.
Remarque
Le paramètre est uniquement pertinent pour la méthode de commande "CFC boucle
ouverte" (P300, réglage {2}).
Pos : 385 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P332 - Hyst. Umsc hal t. CFC ol [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 70\mod_1617955461878_530.docx @ 2758222 @ @ 1
P332
Hyst fréq de coupure
S
Plage de réglage
0,1 ... 25,0%
Réglage d’usine
{ 5.0 }
Description
"Hystérèse coupure CFC boucle ouverte". Différence entre les points de mise en
marche et d’arrêt afin d'éviter une oscillation de la régulation lors du passage de la
régulation sans codeur à la régulation définie selon P330 (et inversement).
P
Pos : 386 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P333 - Flus srückk opp. CFC ol [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617955556069_530.docx @ 2758259 @ @ 1
P333
Ret. Flux.fact.PMSM
S
P
Plage de réglage
5 ... 400 %
Réglage d’usine
{ 25 }
Description
"Retour de flux CFC boucle ouverte". Le paramètre est requis pour l'observateur de
position en mode CFC boucle ouverte. Plus la valeur sélectionnée est élevée, plus
l'erreur de flux de l'observateur de la position de rotor est faible. Des valeurs plus
élevées limitent toutefois également la fréquence limite de l'observateur de position.
Plus l’amplification du retour sélectionnée est élevée, plus la fréquence limite est
élevée et plus les valeurs sélectionnées dans P331 et P332 doivent être élevées. Ce
conflit d'objectifs ne peut pas être résolu simultanément pour les deux objectifs
d'optimisation.
Remarque
La valeur par défaut est sélectionnée de manière à ce qu'il ne soit en principe pas
nécessaire d'adapter les moteurs synchrones NORD
Pos : 387 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P334 - Geberoffs et PM SM [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 74\m od_1622720913790_530.doc x @ 2787036 @ @ 1
P334
Décalage cod PMSM
S
Plage de réglage
-0.500 ... 0.500 rév
Réglage d’usine
{ 0 000 }
Description
Pour le fonctionnement sur boucle fermée avec codeurs incrémentaux des moteurs
synchrones à aimant permanent (PMSM), l'analyse du signal zéro est nécessaire.
L'impulsion zéro est ensuite utilisée pour la synchronisation de la position du rotor.
La valeur à régler pour le paramètre P334 (décalage entre l'impulsion zéro et la
position du rotor réelle "zéro") doit être déterminée de façon expérimentale ou
précisée avec le moteur.
Remarque
Les moteurs NORD sont livrés de telle manière que l’impulsion zéro du codeur
coïncide avec la position zéro du moteur. En cas de divergences, elles sont
mentionnées sur l’autocollant du moteur.
Pos : 388 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
125
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 389 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P336 - Mode Rotol agenident. [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 84\mod_1646651141850_530.docx @ 2881896 @ @ 1
P336
Mode Ident Rotor
S
Plage de réglage
0 ... 3
Réglage d’usine
{0}
Description
"Mode identification position rotor". Pour le fonctionnement d'un PMSM, la position
exacte du rotor doit être connue. Celle-ci peut être déterminée de diverses façons.
Remarque
L’application du paramètre n’est pertinente qu’avec un principe signal test défini
(P330).
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Valider d’abord
L’identification de la position du rotor du PMSM s’effectue à la
première validation de l’entraînement.
1
Tension d’alim.
L’identification de la position du rotor du PMSM s’effectue avec la
première tension d’alimentation présente.
2
Ent Dig./Bit BUS Ent
L’identification de la position du rotor du PMSM est déclenchée par
une demande externe avec un bit binaire (entrée digitale (P420) ou
un bit d’entrée de bus P480), réglage {79}, « Identification position
rotor »). L’identification de la position du rotor n’est effectuée que si
le VF se trouve dans l’état "prêt à la connexion" et que la position
du rotor n’est pas connue (voir P434, P481 réglage {28}).
3
Av chaque validation
L’identification de la position du rotor du PMSM est effectuée à
chaque validation.
Pos : 390 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P336 - Mode Rotol agenident._Ei nstellwerte [SK 500P] @ 70\mod_1617956007710_530.docx @ 2758370 @ @ 1
Pos : 391 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P350 - PLC F unktionalität [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1544524038626_530.docx @ 2471345 @ @ 1
P350
Fonctions PLC
Plage de réglage
0…1
Réglage d’usine
{0}
Description
Activation de la fonction PLC intégrée.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Arrêt
1
Marche
Le PLC n'est pas activé, la commande de l'appareil est effectuée
via les E/S.
Le PLC est activé, la commande de l'appareil est effectuée en
fonction de P351 via le PLC.
Pos : 392 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P350 - PLC F unktionalität_Einstellwerte [SK 500P] @ 70\m od_1617956749571_530.doc x @ 2758407 @ @ 1
Pos : 393 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
126
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 394 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P351 - PLC Sollw ert Ausw ahl [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617956827446_530.docx @ 2758444 @ @ 1
P351
Sélect consigne PLC
Plage de réglage
0…3
Réglage d’usine
{0}
Description
Sélection de la source pour le mot de commande (STW) et la valeur de consigne
principale (HSW) si la fonctionnalité PLC est activée (P350 ={1}). Dans le cas du
réglage P351 = {0} et {1}, la définition des valeurs de consigne principales est
effectuée via P553, les valeurs de consigne secondaires restent toutefois inchangées
via P546. Ce paramètre est uniquement repris si le variateur de fréquence se trouve
dans l'état "prêt à la connexion".
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 395 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P351 - PLC Sollw ert Ausw ahl_Eins tellw erte [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617956960129_530.doc x @ 2758481 @ @ 1
0
STW & HSW = PLC
Le PLC livre le mot de commande (STW) et la consigne principale
(HSW). Les paramètres P509 et P510 [-01] sont sans fonction.
1
STW = P509
Le PLC livre la consigne principale (HSW). La source du mot de
commande (STW) correspond au réglage du paramètre P509.
2
HSW = P510 [1]
Le PLC fournit le mot de commande (STW). La source pour la
valeur de consigne principale (HSW) correspond au réglage dans
le paramètre P510 [-01].
3
STW & HSW = P509/510
La source pour le mot de commande (STW) et la valeur de
consigne principale (HSW) correspond au réglage dans le
paramètre P509 / P510 [-01].
Pos : 396 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P353 - Busz ustand über PLC [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1543313363376_530.docx @ 2464775 @ @ 1
P353
Etat bus via PLC
Plage de réglage
0…3
Réglage d’usine
{0}
Description
Par le biais de ce paramètre, il est possible de décider comment le mot de commande
pour la fonction maître et le mot d'état du variateur de fréquence de PLC seront traités
par la suite.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 397 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P353 - Busz ustand über PLC_Einstellw erte [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617957121190_530.docx @ 2758518 @ @ 1
0
Arrêt
Le mot de commande de la fonction principale P503 ≠ 0 et le mot
d'état sont traités par la suite par le PLC sans modification.
1
Arrêt :
Le mot de commande pour la fonction de valeur guide P503 ≠ 0 est
défini par le PLC. Pour cela, le mot de commande doit être redéfini
en conséquence dans PLC à l'aide de la valeur de processus
"34_PLC_Busmaster_Control_word".
2
Bus STW
Le mot d'état du variateur de fréquence est défini par le PLC. Pour
cela, le mot d'état doit être redéfini en conséquence dans le PLC à
l'aide de la valeur de processus "28_PLC_status_word".
3
Emiss. CTW & bus STW
voir les réglages {1 } et {2}
Pos : 398 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P355 - PLC Integer Sollwert [SK 1xx E-FDS, SK 500P, SK 2x xE-FD S] @ 13\mod_1471873739951_530.docx @ 343000 @ @ 1
P355
Val. cons. PLC entier
Plage de réglage
-32768 … 32767
Tableaux
[-01] … [-10]
Réglage d’usine
tous les tableaux : { 0 }
Description
Un échange avec les données PLC peut être effectué par le biais de ce tableau
d'entiers. Ces données peuvent être utilisées par les variables de processus
correspondantes dans PLC.
Pos : 399 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P356 - PLC Long Sollw ert [SK 1x xE-FD S, SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 13\m od_1471874164382_530.docx @ 343070 @ @ 1
P356
Val. cons. PLC long
Plage de réglage
-2 147 483 648 … 2 147 483 647
Tableaux
[-01] … [-05]
Réglage d’usine
tous les tableaux : { 0 }
Description
Un échange avec les données PLC peut être effectué par le biais de ce tableau DINT.
Ces données peuvent être utilisées par les variables de processus correspondantes
dans PLC.
Pos : 400 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
127
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 401 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION- Kei ne Werte ohne N etz spannung-allgem ein @ 74\m od_1622618792418_530.docx @ 2786466 @ @ 1
Information
Sans tension réseau appliquée (X1), le paramètre suivant livre la valeur 0 ou ne livre pas la valeur de
fonctionnement actuelle correcte.
Pos : 402 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P360 - PLC Anz eigew ert [SK 1xx E-FDS, SK 500P, SK 2x xE-FD S] @ 13\mod_1471934210849_530.docx @ 343108 @ @ 1
P360
Val. d'affichage PLC
Plage d'affichage
- 2 147 483,648 … 2 147 483,647
Tableaux
[-01] … [-05]
Description
Affichage des données PLC. Par les variables de processus correspondantes, les
tableaux du paramètre peuvent être décrits par PLC. Les valeurs ne sont pas
enregistrées !
Pos : 403 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION- Kei ne Werte ohne N etz spannung-allgem ein @ 74\m od_1622618792418_530.docx @ 2786466 @ @ 1
Information
Sans tension réseau appliquée (X1), le paramètre suivant livre la valeur 0 ou ne livre pas la valeur de
fonctionnement actuelle correcte.
Pos : 404 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P370 - PLC Status [SK 1xxE-FD S, SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 13\m od_1471935438482_530.docx @ 343143 @ @ 1
P370
État PLC
Plage d'affichage
0000 … FFFF (hex)
Description
Représentation de l'état actuel de PLC
Valeurs d'affichage
Valeur (Bit)
0000 0000 … 1111 1111 (bin)
Signification
Pos : 405 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/P370 - PLC Status_Anzeig ewerte [SK 1xxE-FD S, SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 70\m od_1617957363602_530.docx @ 2758555 @ @ 1
0
P350=1
P350 a été défini sur "Activer la fonction PLC interne".
1
PLC actif
Le PLC interne est actif.
2
Stop actif
Le programme PLC est sur "Stop".
3
Debug actif
Le contrôle d'erreurs du programme PLC est en cours.
4
Erreur PLC
La fonction PLC contient une erreur.
Les erreurs utilisateur PLC 23.xx ne sont toutefois pas affichées ici.
5
Arrêt PLC
Le programme PLC a été arrêté (Single Step ou Breakpoint).
6
Partage av mem scope
Un bloc fonctionnel utilise la zone de mémoire pour la fonction
d'oscilloscope du logiciel NORDCON. La fonction d'oscilloscope ne
peut pas être utilisée à cet effet.
Pos : 406 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
128
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 407 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/P4xx Steuerklemm en [SK 5xx P, SK 2xx E-FDS] @ 32\m od_1553847373588_530.doc x @ 2523049 @ 3 @ 1
5.1.6
Bornier
Pos : 408 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION - k eine F unktion ohne N etz spannung - P400 @ 74\mod_1622622726731_530.docx @ 2786651 @ @ 1
Information
Avec le paramètre suivant P400, les fonctions d’entrée {48} et {58} ne fonctionnent pas sans
application d’une tension réseau (X1).
Pos : 409 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P400 - Fkt. Analogei ngang [SK 500P] @ 70\m od_1617957833576_530.doc x @ 2758592 @ @ 1
P400
Fct entrée analog
Plage de réglage
0 … 58
Tableaux
[-01] =
Entrée Analogique 1
Entrée analogique 1 intégrée dans l’appareil (AI1)
[-02] =
Entrée Analogique 2
Entrée analogique 2 intégrée dans l’appareil (AI2)
[-03] =
Ent Analog 1 ext.
“Entrée analogique 1 externe“. Entrée analogique 1
de la première extension E/S
[-04] =
Ent Analog 2 ext.
“Entrée analogique 2 externe“. Entrée analogique 2
de la première extension E/S
[-05] =
Ent analog ext 1 2e IOE "Entrée analogique externe 1 de la seconde
extension E/S". Entrée analogique 1 de la seconde
extension E/S
[-06] =
Ent analog ext 2 2e IOE "Entrée analogique externe 2 de la seconde
extension E/S". Entrée analogique 2 de la seconde
extension E/S
[-07] =
Réservé
[-08] =
Réservé
[-09] =
Horloge entrée 1
Domaine de validité
P
Évaluation des signaux d'impulsion quasi
analogiques sur DI3 (P420 [-03]), si celle-ci est
définie sur le réglage {81} / {82}.
[-01] … [-02]
à partir de SK 500P
[-03] … [-09]
à partir de SK 530P
Réglage d’usine
[-01] = { 1 }
tous les autres { 0 }
Description
"Fonction entrée analogique". Affectation des entrées analogiques aux entrées
analogiques internes ou entrées analogiques des modules disponibles en option.
Remarque
Les entrées analogiques de l’appareil (entrées analogiques 1 et 2) peuvent être
alternativement paramétrées sur des fonctions digitales (voir P420 [-13] ou [-14]).
Pour éviter une mauvaise interprétation des signaux, les fonctions analogiques des
entrées concernées (P400 [-01] et. [-02]) doivent toutefois être ensuite désactivées.
Valeurs de réglage
Valeur
Description
Pos : 410 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P400 - Fkt. Analogei ngang_Anz eigew erte [SK 500P] @ 70\m od_1617958279960_530.doc x @ 2758629 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
00
Arrêt
L’entrée analogique n’a aucune fonction. Après la validation du VF
via le bornier, elle fournit la fréquence minimale éventuellement
réglée dans P104.
01
Consigne de fréquenc
La plage analogique indiquée (ajustement de l'entrée analogique)
fait varier la fréquence de sortie entre les fréquences minimale et
maximale réglées dans P104 / P105.
02
Limite de I de couple
Sur la base de la limite d’intensité du couple réglée P112, celle-ci
peut être modifiée via une valeur analogique. La valeur de
consigne de 100 % correspond à la limite d’intensité du couple
réglée dans P112.
03
Fréquence PID 1)
Nécessaire pour constituer un circuit de régulation. L’entrée
analogique (valeur réelle) est comparée à la valeur de consigne
(par ex. fréquence fixe). La fréquence de sortie est adaptée jusqu’à
ce que la valeur réelle soit harmonisée avec la valeur de consigne
(voir les valeurs de régulation P413 ... P415).
04
Addition fréquence 2)
La valeur de fréquence livrée est ajoutée à la valeur de consigne.
05
Soustraction freq 2)
La valeur de fréquence livrée est soustraite de la valeur de consigne.
129
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
06
Limite d’intensité
Basée sur la limite d’intensité réglée dans P536, elle peut être
modifiée via l’entrée analogique.
07
Fréquence max
La fréquence maximale du VF varie. 100 % correspond au réglage
dans le paramètre P411. 0 % correspond au réglage dans le
paramètre P410. Les valeurs pour les fréquences de sortie
min./max. P104/P105 doivent être respectées.
08
PID freq act limitée 1)
Comme pour la fonction {3} « Fréquence PID », mais la fréquence
de sortie ne peut pas chuter sous la valeur programmée comme
P104 dans le paramètre P104 (pas d’inversion de phases).
09
PID freq act suprvsd
Comme pour la fonction {3} « Fréquence PID », sauf que le VF
coupe la fréquence de sortie lorsque la fréquence minimale P104
est atteinte.
10
Couple mode servo
Dans la méthode de commande « CFC boucle fermée »
(P300 = 1), il est possible de régler / limiter le couple moteur via
cette fonction. À cet effet, le régulateur de vitesse est désactivé et
une régulation du couple est activée. L’entrée analogique
représente alors la source de valeur de consigne.
Dans le procédé boucle ouverte (P300 ≠ 1), cette fonction est
utilisable avec une qualité de régulation réduite.
11
Couple de maintien
Fonction qui permet de mémoriser préalablement dans le
régulateur une valeur pour le besoin en couple (compensation de
perturbation). Sur les dispositifs de levage à saisie de la charge
séparée, cette fonction peut permettre d’obtenir une meilleure
assimilation de la charge.
12
Réservé
13
Multiplication
La valeur de consigne est multipliée par la valeur analogique
indiquée. La valeur analogique compensée à 100 % correspond
alors à un facteur de multiplication de 1.
14
Cour.val.proces.régu. 1)
Active le régulateur de processus. L’entrée analogique 1 est liée au
capteur de valeur réelle (compensateur, capsule sous pression,
débitmètre, …). Le mode (0-10 V ou 0/4-20 mA) est réglé avec le
paramètre P401.
15
Nom.val.process.régu 1)
Comme la fonction {14}, mais c’est la valeur de consigne (par ex.
issue d’un potentiomètre) qui est fournie. La valeur réelle doit être
fixée via une autre entrée.
16
Add.process.régulat. 1)
Ajoute une valeur de consigne réglable en aval du régulateur de
processus.
17
Réservé
18
Régulation courbe
19
Réservé
L’esclave transmet sa vitesse actuelle au maître. À partir de sa
propre vitesse, de la vitesse de l’esclave et de la vitesse de
conduction, le maître calcule la vitesse de consigne actuelle. Ainsi,
aucun des deux entraînements ne se déplace dans la courbe plus
rapidement que la vitesse de conduction.
Valeur de P542
20
Réglage Sort. Analog
21
… 45 réservé
46
Cons couple rég proc
47
Rapport de réduction
Réglage du facteur de réduction entre le maître et l’esclave
48
Température moteur
Mesure de la température du moteur avec le capteur de
température (par ex. KTY-84), détails (Chap. 4.4)
Consigne couple régulateur processus
49
Durée rampe
Accélération et freinage
53
d-corr. F process
"Correction diamètre fréquence régulateur de processus PID"
54
d-corr. couple
"Correction diamètre couple"
55
d-corr. F+couple
"Correction diamètre fréquence régulateur de processus PID et
couple"
56
Temps d'accélération
Adaptation du temps pour le processus d'accélération. 0 % correspond
au temps le plus court possible, 100 % correspond à P102
57
Temps de déc
Adaptation du temps pour le freinage. 0 % correspond au temps le
plus court possible, 100 % correspond à P103
58
Réservé pour POSICON
1)
Détails pour régulateur de processus : P400 et "Régulateur de processus".
2)
Les limites de ces valeurs sont formées par le paramètre P410 "Fréqmin en.analog1/2" et le paramètre
P411 "Fréqmax en.analog1/2".
Remarque : Vue d'ensemble des échelonnages (Chap. 8.10).
Pos : 411 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
130
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 412 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P401 – M odus Analogei ngang [SK 500P] @ 70\m od_1617959708775_530.docx @ 2758667 @ @ 1
P401
Mode entrée analog
Plage de réglage
0…5
Tableaux
[-01] =
Entrée Analogique 1
Entrée analogique 1 intégrée dans l’appareil (AI1)
[-02] =
Entrée Analogique 2
Entrée analogique 2 intégrée dans l’appareil (AI2)
[-03] =
Ent Analog 1 ext.
“Entrée analogique 1 externe“. Entrée analogique 1
de la première extension E/S
[-04] =
Ent Analog 2 ext.
“Entrée analogique 2 externe“. Entrée analogique 2
de la première extension E/S
[-05] =
Ent analog ext 1 2e IOE "Entrée analogique externe 1 de la seconde
extension E/S". Entrée analogique 1 de la seconde
extension E/S
[-06] =
Ent analog ext 2 2e IOE "Entrée analogique externe 2 de la seconde
extension E/S". Entrée analogique 2 de la seconde
extension E/S
[-07] =
Réservé
[-08] =
Réservé
[-09] =
Horloge entrée 1
Domaine de validité
S
[-01] … [-02]
à partir de SK 500P
[-03] … [-09]
à partir de SK 530P
Réglage d’usine
tous { 0 }
Description
"Mode entrée analogique". Ce paramètre permet de définir la manière dont le
variateur de fréquence doit réagir au signal analogique qui est inférieur à l'ajustement
de 0 % (P402).
Valeurs de réglage
Valeur
Fonction
Description
Pos : 413 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P401 - Modus Analog eingang_M odusliste [SK 500P] @ 85\mod_1646821485917_530.docx @ 2882334 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
0
0 – 100 % limité :
Une valeur de consigne analogique inférieure à l’ajustement
programmé 0 % (P402) n’empêche pas d’atteindre la fréquence
minimale programmée dans P104. Elle ne provoque pas non plus
d’inversion de rotation.
1
0 – 100 %
En cas de valeur de consigne inférieure à l’ajustement programmé
0 % (P402), cela peut induire un changement du sens de rotation.
Il est ainsi possible d’obtenir l’inversion de rotation avec une source
de tension simple et un potentiomètre.
Par ex. valeur de consigne interne avec changement du sens de
rotation : P402 = 50 %, P104 = 0 Hz, potentiomètre 0 – 10 V 
changement du sens de rotation à 5 V en position médiane du
potentiomètre.
Au moment de l'inversion (hystérèse = ± P505) , l'entraînement
s'arrête si la fréquence minimale de P104 est inférieure à la
fréquence minimale absolue de P505. Un frein commandé par le
VF est enclenché dans la plage de l'hystérèse.
Si la fréquence minimale de P104 est supérieure à la fréquence
minimale absolue de P105, l'entraînement s'inverse lorsqu'il atteint
la fréquence minimale. Dans la plage de l'hystérèse ± P104, le VF
délivre la fréquence minimale de P104, un frein commandé par le
VF n’est pas enclenché.
131
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
2
0 – 100 % surveillé :
Si la valeur de consigne compensée minimale de P402 est
inférieure de 10 % de la valeur différentielle issue de P403 et P402,
la sortie du VF est coupée. Dès que la valeur de consigne est de
nouveau supérieure P402 - (10 % * (P403 – P402)), un signal de
sortie est délivré. Remarque : Une fonction doit avoir été affectée à
l’entrée correspondante dans P400.
Par ex. valeur de consigne 4 - 20 mA : P402 : "Ajustement 0 %" =
Réglage 20 % ; P403 : "Ajustement 100 %" = Réglage 100 % ;
10 % de la valeur différentielle issue de P403 et P402 correspond à
0.8 V ; c’est-à-dire 2 V...10 V (4 ... 20 mA) = plage de
fonctionnement normale, 0,8 V ... 2 V = Valeur de consigne de
fréquence minimale, sous 0.8 V (2.4 mA) la sortie est désactivée.
132
3
- 100 % – 100 %
En cas de valeur de consigne inférieure à l’"Ajustement 0 %"
(P402), cela induit éventuellement un changement de sens de
rotation. Il est ainsi possible d’obtenir l’inversion de rotation avec
une source de tension simple et un potentiomètre.
Par ex. valeur de consigne interne avec changement du sens de
rotation : P402 = 50 %, P104 = 0 Hz, potentiomètre 0 – 10 V
changement du sens de rotation à 5 V en position médiane du
potentiomètre.
Au moment de l'inversion (hystérèse = ± P505), l'entraînement
s'arrête si la fréquence minimale de P104 est inférieure à la
fréquence minimale absolue de P505. Un frein commandé par le
VF n'est pas enclenché dans la plage de l'hystérèse.
Si la fréquence minimale de P104 est supérieure à la fréquence
minimale absolue de P105, l'entraînement s'inverse lorsqu'il atteint
la fréquence minimale. Dans la plage de l'hystérèse ± P104, le VF
délivre la fréquence minimale de P104, un frein commandé par le
VF n’est pas enclenché.
REMARQUE : Dans le cas de la fonction -100 % - 100 %, il s’agit
d’une représentation du fonctionnement et non d’une référence à
un signal bipolaire physique (voir l’exemple ci-dessus).
4
0 – 100 % avec erreur 1
"0 – 100 % avec erreur 1". Si la valeur d'ajustement de 0 % dans
P402 n’est pas atteinte, le message d’erreur E12.8"Ent. analogique
mini" est activé. En cas de dépassement de la valeur d'ajustement
de 100 % dans P403, le message d’erreur E12.9"Ent. analogique
maxi" est activé. Même si la valeur analogique se trouve hors des
limites définies dans P402 et P403, la valeur de consigne est
limitée à 0 – 100 %.
La fonction de contrôle est uniquement active lorsque le signal de
validation est présent et que la valeur analogique a atteint pour la
première fois la plage valide (≥ P402 ou ≤ P403) (ex. montée de
pression après la mise en service d'une pompe).
Si la fonction est activée, elle fonctionne même lorsque la
commande est par exemple effectuée par le biais d'un bus de
terrain et si l'entrée analogique n'est pas commandée.
5
0 – 100 % avec erreur 2
"0 – 100 % avec erreur 2" :
Voir le paramètre {4} ("0 – 100 % avec erreur 1"), avec la
différence suivante :
La fonction de contrôle est activée dans ce paramètre lorsqu’un
signal de validation est présent et qu’une période s’écoule dans
laquelle la surveillance d’erreur est inhibée. Ce temps d’inhibition
est défini dans le paramètre P216.
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 414 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P402 – Abgleich: 0% [SK 500P] @ 25\mod_1543390801995_530.docx @ 2465027 @ @ 1
P402
Ajustement entr. analog. 0%
Plage de réglage
-500.0 ... 500.0 %
Tableaux
[-01] =
Entrée Analogique 1
Entrée analogique 1 intégrée dans l’appareil (AI1)
[-02] =
Entrée Analogique 2
Entrée analogique 2 intégrée dans l’appareil (AI2)
[-03] =
Entrée analog. 1 ext.
"Entrée analogique 1 externe". Entrée analogique 1
de la première extension E/S
[-04] =
Entrée analog. 2 ext.
"Entrée analogique 2 externe". Entrée analogique 2
de la première extension E/S
[-05] =
Ent. ana. ext. 1 2.IOE
"Entrée analogique externe 1 de la seconde
extension E/S". Entrée analogique 1 de la seconde
extension E/S
[-06] =
Ent. ana. ext. 2 2.IOE
"Entrée analogique externe 2 de la seconde
extension E/S". Entrée analogique 2 de la seconde
extension E/S
[-07] =
Réservé
[-08] =
Réservé
[-09] =
Entrée horloge 1
Domaine de validité
S
[-01] … [-02]
à partir de SK 500P
[-03] … [-09]
à partir de SK 530P
Réglage d’usine
tous { 0.0 }
Description
"Ajustement entrée analogique : 0 %". Avec ce paramètre, la valeur réglée doit
correspondre à la valeur minimale de la fonction choisie de l’entrée analogique.
Valeurs de consigne typiques et réglages correspondants :
0 – 10 V
0.0 %
2 – 10 V
20,0 % (surveillé par la fonction 0 – 100 %)
0 – 20 mA
0,0 % (résistance interne d’env. 250 Ω)
4 – 20 mA
20,0 % (résistance interne d’env. 250 Ω)
Pos : 415 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
133
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 416 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P403 – Abgleich: 100% [SK 500P] @ 25\mod_1543391670478_530.docx @ 2465063 @ @ 1
P403
Ajustement entr. analog.100%
Plage de réglage
-500.0 ... 500.0 %
Tableaux
[-01] =
Entrée Analogique 1
Entrée analogique 1 intégrée dans l’appareil (AI1)
[-02] =
Entrée Analogique 2
Entrée analogique 2 intégrée dans l’appareil (AI2)
[-03] =
Entrée analog. 1 ext.
"Entrée analogique 1 externe". Entrée analogique 1
de la première extension E/S
[-04] =
Entrée analog. 2 ext.
"Entrée analogique externe 2". Entrée analogique 2
de la première extension E/S
[-05] =
Ent. ana. ext. 1 2.IOE
"Entrée analogique externe 1 de la seconde
extension E/S". Entrée analogique 1 de la seconde
extension E/S
[-06] =
Ent. ana. ext. 2 2.IOE
"Entrée analogique externe 2 de la seconde
extension E/S". Entrée analogique 2 de la seconde
extension E/S
[-07] =
Réservé
[-08] =
Réservé
[-09] =
Entrée horloge 1
Domaine de validité
S
[-01] … [-02]
à partir de SK 500P
[-03] … [-09]
à partir de SK 530P
Réglage d’usine
tous { 100.0 }
Description
"Ajustement entrée analogique : 100 %". Avec ce paramètre, la valeur réglée doit
correspondre à la valeur maximale de la fonction choisie de l’entrée analogique.
Valeurs de consigne typiques et réglages correspondants :
0 – 10 V
100,0 %
2 – 10 V
100,0 % (surveillé par la fonction 0 – 100 %)
0 – 20 mA
100,0 % (résistance interne d’env. 250 Ω)
4 – 20 mA
100,0 % (résistance interne d’env. 250 Ω)
Pos : 417 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P400 ... P403_Beis piel @ 26\mod_1548231971488_530.docx @ 2482845 @ @ 1
134
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
P400 ... P403
P401 = 0  0 – 100 % limité
P401 = 1  0 – 100 %
Fréquence
de sortie
Fréquence
de sortie
positive
positive
Tension de
consigne
Tension de
consigne
négative
Pos : 418 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
135
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 419 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P404 – Filter Anal ogeing ang [SK 500P] @ 75\m od_1623757868818_530.docx @ 2792512 @ @ 1
P404
Filtre ent analog
Plage de réglage
1 ... 400 ms
Tableaux
[-01] =
Entrée Analogique 1
Entrée analogique 1 intégrée dans l’appareil (AI1)
[-02] =
Entrée Analogique 2
Entrée analogique 2 intégrée dans l’appareil (AI2)
[-03] =
Réserve
[-04] =
Réserve
[-05] =
Horloge entrée 1
Domaine de validité
S
[-01] … [-02]
à partir de SK 500P
[-03] … [-05]
à partir de SK 530P
Réglage d’usine
tous { 100 }
Description
Filtre passe-bas, digital réglable pour le signal analogique. Les crêtes de parasites
sont masquées, le temps de réaction s’allonge.
Pos : 420 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P405 - U/I Anal og [SK 500P] @ 70\m od_1617960932566_530.doc x @ 2758741 @ @ 1
P405
U/I Analogique
S
Plage de réglage
0…1
Tableaux
[-01] =
Entrée Analogique 1
Entrée analogique 1 intégrée dans l’appareil (AI1)
[-02] =
Entrée Analogique 2
Entrée analogique 2 intégrée dans l’appareil (AI2)
[-03] =
Réserve
Réglage d’usine
{0}
Description
Sélection du type de signal analogique.
Valeurs de réglage
Valeur
Fonction
Description
Pos : 421 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P405 - U/I Anal og_Eins tellw erte [SK 500P] @ 25\mod_1543409296036_530.docx @ 2465475 @ @ 1
0
Tension
Un signal de tension est présent sur l’entrée analogique.
1
Intensité
Un signal d’intensité est présent sur l’entrée analogique.
Pos : 422 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P410 – Mi n.Fr eq.Nebens ollw. [SK 500P, SK 2x xE-FD S] @ 25\mod_1543392987954_530.docx @ 2465135 @ @ 1
P410
Fréqmin en.analog1/2
P
Plage de réglage
-400.0 ... 400.0 Hz
Réglage d’usine
{ 0.0 }
Description
"Fréquence minimale entrée analogique 1/2". Fréquence minimale qui peut influer sur
la valeur de consigne avec les valeurs secondaires. Toutes les fréquences qui sont
délivrées au VF pour les autres fonctions sont des valeurs secondaires :
• Fréquence réelle PID
• Addition fréquence
• Soustraction fréquence
• Valeurs de consigne secondaires via BUS
• Régulateur de processus
• Fréquence min. via la valeur de consigne analogique (potentiomètre)
Pos : 423 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
136
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 424 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P411 – M ax .Freq.N ebensollw. [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 85\m od_1646821369250_530.docx @ 2882296 @ @ 1
Uh, j a
P411
Fréqmax en.analog1/2
P
Plage de réglage
-400.0 ... 400.0 Hz
Réglage d’usine
{ 50.0 }
Description
"Fréquence maximale entrée analogique 1/2". Fréquence maximale qui peut influer
sur la valeur de consigne avec les valeurs secondaires. Toutes les fréquences qui
sont délivrées au VF pour les autres fonctions sont des valeurs secondaires :
• Fréquence réelle PID
• Addition fréquence
• Soustraction fréquence
• Valeurs de consigne secondaires via BUS
• Régulateur de processus
• Fréquence maximale via la valeur de consigne analogique (potentiomètre)
Pos : 425 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P412 – Sollwert Prozeßr egl. [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 88\m od_1653049162801_530.doc x @ 2916656 @ @ 1
P412
Nom.val.process.régu
S
P
Plage de réglage
-100 ... 100 %
Réglage d’usine
{5}
Description
"Valeur de consigne régulateur processus". Pour la prédéfinition fixe d’une valeur de
consigne pour le régulateur de processus, qui ne doit être changée que rarement.
Uniquement avec P400 = 14 ... 16 (régulateur de processus), (Chap. 8.2 "Régulateur
de processus").
Pos : 426 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P413 – P-Anteil PID-Regler [SK 500P] @ 70\mod_1617961407213_530.docx @ 2758815 @ @ 1
P413
Gain P régul PID
S
Plage de réglage
0.0 ... 400,0%
Réglage d’usine
{ 10.0 }
Description
Ce paramètre s’applique uniquement lorsque la fonction "Fréquence PID" est
sélectionnée.
Le gain P du régulateur PID définit le saut de fréquence avec un écart de régulation
par rapport à la différence de régulation.
Par ex. : avec un réglage P413 = 10 % et un écart de régulation de 50 %, 5 % sont
ajoutés à la valeur de consigne actuelle.
P
Pos : 427 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P414 – I-Anteil PID-Regler [SK 500P] @ 70\m od_1617961492923_530.docx @ 2758852 @ @ 1
P414
Gain I régul PID
S
P
Plage de réglage
0.0 ... 3000.0 % / s
Réglage d’usine
{ 10.0 }
Description
Ce paramètre s’applique uniquement lorsque la fonction "Fréquence PID" est
sélectionnée.
Le gain I du régulateur PID définit la modification de fréquence selon le temps, en cas
d’écart de régulation.
Pos : 428 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
137
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 429 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P415 – D- Anteil PID-R egler [SK 500P] @ 70\m od_1617962977306_530.docx @ 2758889 @ @ 1
P415
PID Compensation D
S
P
Plage de réglage
0 ... 400,0 % / ms
Réglage d’usine
{ 1.0 }
Description
Ce paramètre s’applique uniquement lorsque la fonction "Fréquence PID" est
sélectionnée.
Le gain D du régulateur PID définit la modification de fréquence selon le temps, en
cas d’écart de régulation.
Si l’une des entrées analogiques est définie sur la fonction "Cour.val.proces.régu.", ce
paramètre détermine la limite du régulateur (%) en aval du régulateur PI. Pour de plus
amples détails, voir (Chap. 8.2 "Régulateur de processus").
Pos : 430 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P416 – R am penz eit PI-Sollw. [SK 500P] @ 70\mod_1617965734233_530.docx @ 2759076 @ @ 1
P416
Consigne rampe PI
Plage de réglage
0.00 ... 99.99 s
Réglage d’usine
{ 2.00 }
Description
"Consigne rampe PI". Ce paramètre s’applique uniquement lorsque la fonction
"Fréquence PID" est sélectionnée.
Rampe pour la valeur de consigne PI
S
P
S
P
Pos : 431 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P417 – Offset Analog ausg ang [SK 500P] @ 75\m od_1623758061971_530.docx @ 2792549 @ @ 1
P417
Offset sortie analog
Plage de réglage
-100 ... 100%
Tableaux
[-01] =
Sortie analog
[-02] =
Réserve
[-03] =
Premier IOE
"Sortie analogique externe première extension E/S".
Sortie analogique de la première extension E/S
[-04] =
Second IOE
"Sortie analogique externe seconde extension E/S".
Sortie analogique de la seconde extension E/S
Domaine de validité
Sortie analogique intégrée dans l’appareil (AO)
[-01]
à partir de SK 500P
[-03] … [-04]
à partir de SK 530P
Réglage d’usine
tous { 0 }
Description
Dans la fonction "Sortie analogique", il est possible de régler un décalage pour faciliter
le traitement du signal analogique dans les autres appareils.
Si la sortie analogique est programmée avec une fonction digitale, il est possible de
régler la différence entre le point de connexion et le point de déconnexion (hystérèse)
dans ce paramètre.
Pos : 432 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
138
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 433 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION - k eine F unktion ohne N etz spannung - P418 @ 74\mod_1622634230293_530.docx @ 2786762 @ @ 1
Information
Si le paramètre suivant P418 doit être utilisé dans la fonction comme sortie analogique, alors toutes
les fonctions sont inactives en l’absence de tension réseau (X1) et la valeur 0 V est éditée. Toutefois,
si P418 doit être utilisée comme sortie digitale, la fonction {61} doit être choisie. Les fonctions
digitales peuvent alors être sélectionnées via P434.
Pos : 434 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P418 – Funkt. Analog ausg. [SK 500P] @ 88\mod_1655719988800_530.docx @ 2918479 @ @ 1
P418
Fct sortie analog
Plage de réglage
0 ... 60
Tableaux
[-01] =
Sortie analog 1
[-02] =
Réserve
[-03] =
Premier IOE
"Sortie analogique externe première extension E/S".
Sortie analogique de la première extension E/S
[-04] =
Second IOE
"Sortie analogique externe seconde extension E/S".
Sortie analogique de la seconde extension E/S
Domaine de validité
P
Sortie analogique intégrée dans l’appareil (AO)
[-01]
à partir de SK 500P
[-02] … [-04]
à partir de SK 530P
Réglage d’usine
tous { 0 }
Description
"Fonction sortie analogique" :
un signal analogique peut être obtenu aux bornes de commande. Différentes
fonctions sont disponibles, avec pour principes généraux :
la valeur analogique (signal analogique de 0 V ou 0 mA) correspond à une valeur de
0 % de la fonction choisie ;
la valeur analogique (10 V ou 20 mA) correspond à une valeur de 100 % de la
fonction choisie avec le facteur de l’échelonnage P419, par ex. :
⇒ 10
Valeurs de réglage
Valeur
Pos : 435 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P418 - Lis te der analog en Funkti onen der anal ogen Ausg äng e [SK 500P] @ 70\m od_1617965969946_530.doc x @ 2759150 @ @ 1
Fonctions
analogiques
BU 0600 fr-4022
V=
Valeur nominale du moteur ∙ P419
100 %
Description
0
Pas de fonction
01
Fréquence réelle
La tension analogique est proportionnelle à la fréquence au niveau
de la sortie de l’appareil.
02
Vitesse réelle
Il s’agit de la vitesse de rotation synchrone calculée par l’appareil
et basée sur la valeur de consigne appliquée. Les variations de la
vitesse de rotation asservies à la charge ne sont pas prises en
compte. Si le mode servo est utilisé, la vitesse de rotation mesurée
est indiquée via cette fonction.
03
Intensité
Il s’agit de la valeur effective du courant de sortie livrée par le variateur.
04
Intensité de couple
Indique le couple résistant du moteur calculé par l'appareil
(100 % = P112).
05
Tension
Il s’agit de la tension de sortie délivrée par l'appareil.
06
Tension Bus continu
"Tension circuit intermédiaire". Il s'agit de la tension continue dans
l'appareil. Elle n’est pas basée sur les données nominales du
moteur. 10 V avec un échelonnage de 100 %, correspond à
450 V CC (réseau de 230 V) ou 850 V CC (réseau de 480 V) !
07
Valeur de P542
La sortie analogique peut être utilisée avec le paramètre P542
indépendamment de l’état de fonctionnement actuel de l'appareil. En
cas d'activation du bus, une valeur analogique peut par ex. être dirigée
par la commande directement sur la sortie analogique de l'appareil.
08
Puissance apparente
Il s’agit de la puissance apparente du moteur actuelle, calculée par
l’appareil.
09
Puissance active
Il s’agit de la puissance réelle actuelle calculée par l’appareil.
Aucun signal de sortie aux bornes.
139
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
10
Couple [%]
Il s’agit du couple actuel calculé par l'appareil.
11
Champ [%]
Il s’agit du champ actuel dans le moteur calculé par l'appareil.
12
Fréq réelle ±
La tension analogique est proportionnelle à la fréquence de sortie
de l'appareil, sachant que le point zéro est déplacé sur 5 V. Avec la
rotation à "droite", des valeurs de 5 V à 10 V sont émises et avec la
rotation à "gauche" des valeurs de 5 V à 0 V.
13
Vitesse ±
Il s’agit de la vitesse de rotation synchrone calculée par l'appareil,
basée sur la valeur de consigne appliquée, sachant que le point
zéro est déplacé sur 5 V. Avec la rotation à "droite", des valeurs de
5 V à 10 V sont émises et avec la rotation à "gauche" des valeurs
de 5 V à 0 V.
Si le mode servo est utilisé, la vitesse de rotation mesurée est
indiquée via cette fonction.
14
Couple [%] ±
Il s’agit du couple actuel calculé par l'appareil, sachant que le point
zéro est déplacé sur 5 V. Sur les couples moteurs, des valeurs
comprises entre 5 V et 10 V sont émises et pour les couples
générateurs, des valeurs comprises entre 5 V et 0 V.
15
… 28
Voir les fonctions digitales.
29
Réservé pour POSICON.
30
Consig.fréq.pré ramp
"Consigne fréquence pré-rampe". Indique la fréquence résultant des
régulateurs éventuellement montés en amont (ISD, PID, ...). Il s’agit
alors de la consigne de fréquence pour l’étage de puissance, après son
adaptation via la rampe d’accélération ou de décélération P102, P103.
31
Sortie via BUS PZD
La sortie analogique est commandée via un système bus. Les données
de processus sont directement transférées (P546, P547, P548 = 20).
32
Voir les fonctions digitales.
33
Cons. Freq. source
34
… 40
"Consigne fréquence source".
Réservé pour POSICON.
41
… 52
Voir les fonctions digitales.
53
… 59
Réservé.
60
Valeur du PLC
La sortie analogique est définie indépendamment de l’état de
service actuel du VF par la fonctionnalité PLC intégrée.
61
Fonct. dig. P434
« Fonction digitale P434 ». Si cette fonction est définie, les
fonctions digitales peuvent être sélectionnées dans P434.
Pos : 437 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
140
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 438 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P419 – N orm. Anal ogausgang. [SK 500P] @ 70\m od_1617968113526_530.docx @ 2759224 @ @ 1
P419
Cadrage sortie analog
Plage de réglage
-500 ... 500%
Tableaux
[-01] =
Sortie analog 1
[-02] =
Réserve
[-03] =
Premier IOE
"Sortie analogique externe première extension E/S".
Sortie analogique de la première extension E/S
[-04] =
Second IOE
"Sortie analogique externe seconde extension E/S".
Sortie analogique de la seconde extension E/S
Domaine de validité
S
P
Sortie analogique intégrée dans l’appareil (AO)
[-01]
à partir de SK 500P
[-02] … [-04]
à partir de SK 530P
Réglage d’usine
tous { 100 }
Description
"Cadrage sortie analogique".
Fonctions analogiques P418 (= 0 ... 6 et 8 … 14, 30)
Avec ce paramètre, il est possible d’adapter la sortie analogique à la plage de
fonctionnement souhaitée. La sortie analogique maximale (10 V) correspond à la
valeur d’échelonnage de la sélection correspondante.
Si à un point de fonctionnement constant, ce paramètre augmente de 100 % à 200 %,
la tension de sortie analogique est divisée par deux. Un signal de sortie de 10 V
correspond alors à deux fois la valeur nominale.
Avec les valeurs négatives, cette logique s’inverse. Une valeur réelle de 0% est alors
émise avec 10 V sur la sortie et -100% avec 0 V.
Fonctions digitales P418 (= 15 ... 28, 34 ... 52)
Avec les fonctions "Limite d’intensité" (= 17), "Limite intensité couple" (= 18) et "Limite
de fréquence" (= 19), il est possible de régler le seuil de commutation via ce
paramètre. La valeur 100 % se rapporte à la valeur nominale du moteur
correspondante (voir P435).
Avec une valeur négative, la fonction de sortie est éditée en négatif (0/1 → 1/0).
Pos : 439 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
141
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 440 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION - k eine F unktion ohne N etz spannung - P420 @ 74\mod_1622619829436_530.docx @ 2786577 @ @ 1
Information
Avec le paramètre suivant P420, aucune fonction d’entrée ne fonctionne sans application d’une
tension réseau (X1) sauf l’acquittement de défauts via les fonctions {1} « Valide à droite », {2}
« Valide à gauche » et {3} « Acquittement défaut ».
Pos : 441 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P420 – Digitalei ngänge [SK 500P] @ 74\m od_1622721933830_530.docx @ 2787073 @ @ 1
P420
Entrées digitales
Plage de réglage
0 … 84
Tableaux
[-01] =
Entrée digitale 1
Entrée digitale 1 intégrée dans l’appareil (DI1)
[-02] =
Entrée digitale 2
Entrée digitale 2 intégrée dans l’appareil (DI2)
[-03] =
Entrée digitale 3
Entrée digitale 3 intégrée dans l’appareil (DI3)
[-04] =
Entrée digitale 4
Entrée digitale 4 intégrée dans l’appareil (DI4)
[-05] =
Entrée digitale 5
Entrée digitale 5 intégrée dans l’appareil (DI5)
Domaine de validité
[-06] =
Entrée digitale 6
Entrée digitale 6 intégrée dans l’appareil (DI6)
[-07] =
Entrée digitale 7
Entrée digitale 1 intégrée dans SK CU5 (DIO1)
[-08] =
Entrée digitale 8
Entrée digitale 2 intégrée dans SK CU5 (DIO2)
[-09] =
Entrée digitale 9
Entrée digitale 3 intégrée dans SK CU5 (DIO3)
[-10] =
Entrée digitale 10
Entrée digitale 4 intégrée dans SK CU5 (DIO4)
[-11] =
Réserve
[-12] =
Réserve
[-13] =
Dig. fct. Analog. 1
Entrée analogique 1 intégrée dans l’appareil (AI1)
(fonction digitale)
[-14] =
Dig. fct. Analog. 2
Entrée analogique 2 intégrée dans l’appareil (AI2)
(fonction digitale)
[-01] … [-05]
à partir de SK 500P
[-06] … [-12]
à partir de SK 530P
[-13] … [-14]
à partir de SK 500P
Réglage d’usine
[-01] = { 1 }
[-02] = { 2 }
Description
"Fonction entrées digitales". Jusqu'à 14 entrées librement programmables avec les
fonctions digitales sont disponibles.
Remarque
Les entrées analogiques 1 et 2 de l'appareil ne sont pas conformes à la norme
EN61131-2 (entrées digitales de type 1).
[-03] = { 8 }
[-04] = { 4 }
tous les autres { 0 }
Les entrées digitales 7 … 10 peuvent aussi être utilisées en tant que sorties digitales
3 … 6 (voir P434).
Dans le cas de ces entrées/sorties, il est recommandé de paramétrer une fonction
d’entrée ou une fonction de sortie.
Valeurs de réglage
Valeur
Description
Signal
Pos : 442 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P420 – Liste der Funk tionen der digitalen Eingänge [SK 500P] @ 89\mod_1656324946412_530.docx @ 2919758 @ @ 1
00
Pas de fonction
Entrée déconnectée.
---
01
Valide à droite
L'appareil délivre un signal de sortie avec le champ rotatif à
"droite" si une valeur de consigne positive est disponible.
0 → 1 flanc d’impulsion (P428 = 0)
haut
02
Valide à gauche
L'appareil délivre un signal de sortie avec le champ rotatif à
"gauche" si une valeur de consigne positive est disponible.
0 → 1 flanc d’impulsion (P428 = 0)
haut
Remarque : Si l'entraînement doit démarrer automatiquement à la mise en marche de la tension secteur
(P428 = 1), prévoir un niveau haut permanent pour la validation (pont entre DIN 1 et la sortie de
tension de commande). Si les fonctions de "Valide à droite" et "Valide à gauche" sont activées
simultanément, l'appareil est inhibé.
Si l’appareil est en dysfonctionnement et que la cause du dysfonctionnement n’est plus présente, le
message d'erreur est acquitté par 1 → 0 flanc d’impulsion.
03
142
Inversion phases
Permet l’inversion du champ de rotation en combinaison
avec la validation à "droite" ou à "gauche".
haut
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
04
Fréquence fixe 1 1)
La fréquence de P429 est ajoutée à la valeur de consigne
actuelle.
haut
05
Fréquence fixe 2 1)
La fréquence de P430 est ajoutée à la valeur de consigne
actuelle.
haut
06
Fréquence fixe 3 1)
La fréquence de P431 est ajoutée à la valeur de consigne
actuelle.
haut
07
Fréquence fixe 4 1)
La fréquence de P432 est ajoutée à la valeur de consigne
actuelle.
haut
Remarque : Si plusieurs fréquences fixes sont activées simultanément, elles sont ajoutées avec le bon signe.
La valeur de consigne analogique (P400) et éventuellement la fréquence minimum (P104) sont
ajoutées.
BU 0600 fr-4022
08
Change jeu paramètre
Premier bit de la commutation de jeu de paramètres,
sélection du jeu de paramètres 1 à 4 (P100).
haut
09
Maintien fréquence
Pendant la phase d’accélération ou de décélération, un
niveau "bas" conduit à "l’arrêt" de la fréquence de sortie
actuelle. Un niveau "haut" permet à la rampe de continuer
à tourner.
bas
10
Tension inhibée 2)
La tension de sortie est coupée, le moteur s’arrête.
bas
11
Arrêt rapide 2)
L'appareil réduit la fréquence avec le temps d'arrêt rapide
de P426.
bas
12
Acquittement défaut 2)
Acquittement du dysfonctionnement par un signal externe.
Si cette fonction n’est pas programmée, il est possible
d’acquitter un défaut en réglant sur bas la validation P506.
01
flanc
13
Contrôleur de
température 2)
Évaluation analogique du signal présent. Seuil de
commutation env. 2,5 V, délai de déconnexion = 2 s,
alarme après 1 s.
À partir de SK 530P / SK 550P se trouve un raccord
séparé sur la borne 38 et 39, prévu pour le raccordement
d’une sonde CTP. Si aucune sonde CTP n’est disponible
sur le moteur, la fonction de l’entrée de la sonde CTP est
désactivée dans le paramètre P425.
niveau
14
Télécommande 2,3)
En cas de commande via un système bus, le système
commute sur la commande avec le bornier à bas niveau.
haut
15
Fréq marche à-coups 1
La valeur fixe de fréquence est réglable via les touches
HAUT / BAS et ENTRÉE (P113), lors de la commande
avec la ControlBox ou la ParameterBox.
haut
16
Potent. motorisé
Comme la valeur de réglage {09}, mais l’arrêt n’a pas lieu
sous la fréquence minimum P104 et au-dessus de la
fréquence maximum P105.
bas
17
Comm jeu paramètre 2
Deuxième bit de la commutation de jeu de paramètres,
sélection du jeu de paramètres 1 … 4 activé (P100).
haut
18
Watchdog 2
L’entrée doit voir de manière cyclique (P460) un flanc
d’impulsion élevé, sinon la coupure a lieu avec l’erreur
E012. Le démarrage a lieu avec le flanc d’impulsion élevé
1
01
flanc
19
Cons 1 marche/arrêt
Cons 2 marche/arrêt
Marche et arrêt de l’entrée analogique 1/2 (haut =
MARCHE). Le signal bas place l'entrée analogique sur
0 %, ce qui ne conduit pas à l'immobilisation avec une
fréquence minimum P104 > à la fréquence minimum
absolue P505.
haut
20
21
Fréquence fixe 5 1)
La fréquence de P433 est ajoutée à la consigne actuelle.
haut
22
… 25
Réservé pour POSICON.
26
… 29
Réservé.
30
PID inhibée
Marche ou arrêt de la fonction du régulateur PID/régulateur
de processus (haut = PID activé)
31
rot.à droite inhibée2,4)
32
rot.à gauche inhibée2,4)
Blocage de "Valide à droite/gauche" via une entrée digitale
ou l’activation du bus. Ne se réfère pas au sens de rotation
réel (par ex. selon valeur de consigne inversée) du moteur.
33
… 40
Réservé.
41
Voie-Z TTL-Cod.
Analyse du signal zéro d’un codeur TTL. Connexion
uniquement à une entrée digitale 5 (DI5).
42
Voie-Z HTL codeur
Analyse du signal zéro d’un codeur HTL.
43
Voie-A HTL-Cod. 3/4
44
Voie-B HTL-Cod. 3/4
Évaluation d’un codeur HTL 24 V pour la mesure de la
vitesse (connexion des signaux A et B uniquement
possible sur les entrées digitales 3 et 4 (DI3, DI4)). Pour
une évaluation sûre, les fréquences transmissibles doivent
être comprises entre 50 Hz et 150 kHz.
bas
bas
bas
Impulsions
Impulsions
143
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
144
45
Cde 3 fils Marche D
(bouton contact de
fermeture pour validation
à droite)
"Commande 3 fils". Cette fonction de commande offre une
alternative pour la validation droite/gauche {01, 02} qui
nécessite un niveau constant.
Seule une impulsion de commande est requise ici pour le
déclenchement de la fonction. La commande de l'appareil
peut ainsi être uniquement effectuée par le biais de
boutons.
Une impulsion sur la fonction "Inversion phases" (voir
fonction 65) inverse la phase actuelle. Cette fonction est
réinitialisée par un "Signal Stop" ou en actionnant l'un des
boutons des fonctions {45, 46, 49}.
01
flanc
46
Cde 3 fils Marche G
(bouton contact de
fermeture pour validation
à gauche)
49
Cde 3 fils Arrêt
(bouton contact
d'ouverture pour l’arrêt)
47
Potmoteur Freq.+
En combinaison avec la validation droite/gauche, la
fréquence de sortie peut varier en continu. Pour mémoriser
une valeur actuelle dans P113, les deux entrées doivent se
trouver, en même temps, pendant 1,5 s sur un potentiel
haut. Cette valeur sert de valeur initiale suivante pour une
même sélection de direction (validation droite/gauche),
sinon le démarrage se fait avec fMIN. Les valeurs provenant
d'autres sources de valeurs de consigne (par ex.
fréquences fixes) restent ignorées.
haut
48
Potmoteur Freq.-
50
Bit0 fréq fixe.tab
51
Bit1 fréq fixe.tab
52
Bit2 fréq fixe.tab
53
Bit3 fréq fixe.tab
54
Bit4 fréq fixe.tab
55
… 64
65
Direction 3 fils
(bouton contact de
fermeture pour inversion
de phases)
voir les fonctions {45, 46, 49}
66
… 70
Réservé.
71
Pot Mot F+ & sauveg.
haut
72
Pot Mot F- & sauveg.
"Fonction du potentiomètre motorisé fréquence +/- avec
sauvegarde automatique". Avec cette fonction de
potentiomètre motorisé, une valeur de consigne (montant)
est réglée via les entrées digitales et mémorisée en même
temps. Avec la validation de régulation droite/gauche, le
démarrage est ensuite effectué dans le sens de rotation
correspondant de la validation. Lors d’un changement de
direction, la valeur de la fréquence est conservée.
En activant simultanément les fonctions +/-, cette valeur de
consigne de la fréquence est remise à zéro.
La consigne de fréquence peut aussi être indiquée à
l'affichage des paramètres de fonctionnement (P001=30,
"Val consig act. MP-S") ou dans P718 et prédéfinie à l'état
de fonctionnement "prêt à la connexion".
Une fréquence minimum réglée P104 reste active. D’autres
valeurs de consigne, telles que par ex. des fréquences
analogiques ou fixes peuvent être ajoutées ou soustraites.
L’ajustement de la valeur de consigne de fréquence est
effectué avec les rampes de P102 / 103.
73
Inhib. droite+rapide 2,4)
Comme le paramètre {31}, toutefois avec un couplage à la
fonction "Arrêt rapide"
bas
74
Inhib. gauche+rapide 2,4)
Comme le paramètre {32}, toutefois avec un couplage à la
fonction "Arrêt rapide"
bas
01
flanc
01
flanc
haut
haut
Tableau des fréquences fixes, entrées digitales binaires
codées pour la génération de 32 fréquences fixes
maximum. P465 [-01] ... [-31]
haut
haut
haut
haut
Réservé pour POSICON.
01
flanc
haut
75
… 76
Réservé.
77
… 78
Réservé pour POSICON.
79
Ident Position Rotor
Pour le fonctionnement d'un PMSM, connaître la position
exacte du rotor est un prérequis. Une identification de la
position du rotor est effectuée si les conditions suivantes
sont remplies :
•
le variateur de fréquence se trouve dans l’état "prêt à
la connexion",
•
la position du rotor n’est pas connue (voir P434, P481,
fonction {28}),
•
sur P336, la fonction {2} est sélectionnée.
01
flanc
80
Arrêt PLC
L'exécution du programme de la fonctionnalité PLC interne
est arrêtée tant que le signal est présent.
haut
81
Freq Mesure Entrée 3
La fréquence mesurée via l’entrée analogique (P400 [-09])
sert de valeur de consigne (2 kHz à 22 kHz).
Remarque : Fonctionne uniquement avec DI3.
Impulsions
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
82
Cycle mesure Ent 3
Le cycle de service de 20 % … 80 % à 2 kHz mesuré via
l’entrée analogiqueP400 [-09]) sert de valeur de consigne.
Remarque : Fonctionne uniquement avec DI3.
Impulsions
1)
Si aucune des entrées digitales n’est programmée pour une validation à "droite" ou à "gauche",
l’activation d’une fréquence fixe ou d’une fréquence par à-coups permet la validation du variateur de
fréquence. Le sens du champ rotatif dépend du signe précédant la valeur de consigne.
2)
Fonctionne également avec la commande via le BUS (par ex. RS-232, RS-485, CANbus, CANopen,
…)
3)
Fonction ne pouvant pas être sélectionnée via les bits d’entrée de bus E/S.
4)
Attention ! En cas d’utilisation de cette fonction pour la surveillance de la position finale, il est
nécessaire de garantir que le commutateur de fin de course ne peut pas être dépassé car dès que le
commutateur de fin de course a été quitté, le blocage du sens de rotation est automatiquement
suspendu. Le variateur de fréquence accélère ainsi de nouveau avec la validation présente.
Pos : 443 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
145
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 444 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P425 - Funkti on Kaltl eiter [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 70\mod_1617970371976_530.docx @ 2759345 @ @ 1
P425
Entrée Fonct. PTC
Plage de réglage
0…1
Réglage d’usine
{1}
Domaine de validité
SK 530P, SK 550P
Description
Une sonde CTP raccordée est évaluée par l'appareil. Si aucune sonde CTP n'est
raccordée, cette fonction doit être désactivée. Sinon, l'appareil est en
dysfonctionnement avec le message de surchauffe (E2.0).
Remarque
Si la surveillance est désactivée, le moteur n'est plus sous protection directe contre la
surchauffe par l'appareil.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 445 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P425 - Funkti on Kaltl eiter_Einstellwer te [SK 500P, SK3xx P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1543821749807_530.doc x @ 2466585 @ @ 1
0
Arrêt
Aucune surveillance de l'entrée de sonde CTP.
1
Marche
Surveillance de l'entrée de sonde CTP activée.
Pos : 446 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P426 – Sc hnellhaltez eit [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1543581955473_530.docx @ 2466365 @ @ 1
P426
Temps arrêt rapide
P
Plage de réglage
0 ... 320.00 s
Réglage d’usine
{ 0.10 }
Description
Réglage du temps de décélération pour la fonction "Arrêt rapide" qui peut être
déclenchée en cas de panne via une entrée digitale, la commande de bus, le clavier
ou automatiquement.
Le temps d’arrêt rapide correspond à la réduction linéaire de la fréquence maximale
réglée dans P105 jusqu’à 0 Hz. Si la valeur de consigne actuelle est <100 %, le temps
d’arrêt rapide est réduit de façon correspondante.
Pos : 447 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P427 - Sc hnell h.Stör ung [SK 500P, SK 2x xE-FD S] @ 85\mod_1647353166765_530.docx @ 2889954 @ @ 1
P427
Erreur arrêt rapide
S
Plage de réglage
0 ... 3
Réglage d’usine
{0}
Description
"Erreur arrêt rapide". Activation d’un arrêt rapide automatique en cas de panne.
Un arrêt rapide peut être déclenché par les erreurs E2.x, E7.0, E10.x, E12.8, E12.9 et
E19.0.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Arrêt
L’arrêt rapide automatique est désactivé en cas de
dysfonctionnement.
1
Marche défaut phase 1)
Arrêt rapide automatique en cas de panne de réseau.
2
Marche erreur
Arrêt rapide automatique en cas d’erreurs.
3
Erreur défaut phase 1)
Arrêt rapide automatique en cas d'erreur ou de panne de réseau.
Pos : 448 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P427 - Sc hnell h.Stör ung _Ei nstellwerte [SK 500P] @ 89\m od_1656325936463_530.docx @ 2919796 @ @ 1
1)
Un arrêt rapide en cas de panne de réseau est exclu avec une alimentation DC (P538=4).
Pos : 449 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
146
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 450 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P428 - Automatischer Anl auf [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 84\m od_1643295627039_530.docx @ 2859036 @ @ 1
P428
Démarr. automatique
S
Plage de réglage
0…1
Réglage d’usine
{0}
Description
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure dû à des mouvements inattendus de
l’entraînement. Remise en marche en présence d’un défaut de terre / court-circuit. NE
PAS définir ce paramètre sur "Marche" (P428 = 1) si "l’acquittement de défaut
automatique" (P506 = 6 "toujours") a été paramétré. Sécuriser l’entraînement contre
les mouvements !
Le paramètre permet de définir comment le VF réagit à un signal de validation
statique en cas d’établissement de la tension réseau (marche de la tension réseau).
En réglage standard P428 = 0 "Arrêt", le VF nécessite un flanc d’impulsions pour la
validation (passage du signal de "bas  haut") au niveau de l’entrée digitale
correspondante.
Si le VF doit démarrer directement avec la mise en marche du réseau, le réglage
"Marche" peut être défini (P428 = 1). Si le signal de validation est activé en
permanence ou doté d’un pontage, le VF démarre directement.
Remarque
Le réglage "Marche" (P428 = 1) peut uniquement être activé si le variateur de
fréquence a été paramétré sur la commande locale (P509 = 0 ou P509 = 1).
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 451 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P428 - Automatischer Anl auf_Ei nstellwerte [SK 1xxE, SK 2xx E, SK 1xxE-FD S, SK 2xx E-FDS, SK 5xx E/P] @ 84\m od_1642767778134_530.docx @ 2857718 @ @ 1
0
Arrêt
L'appareil attend au niveau de l'entrée digitale (qui a été
paramétrée sur "Validation") un flanc d'impulsion (passage du
signal "bas  élevé“) pour démarrer l'entraînement.
Si l'appareil est mis en service dans le cas d'un signal de validation
activé (tension réseau activée), il passe directement dans l'état
"Blocage".
1
Marche
L'appareil attend au niveau de l'entrée digitale (qui a été
paramétrée sur "Validation") un niveau de signal ("élevé") pour
démarrer l'entraînement.
ATTENTION ! Risque de blessure ! L'entraînement démarre
immédiatement !
Pos : 452 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P429 - Festfr equenz 1 [SK 500P] @ 70\mod_1617970823648_530.docx @ 2759419 @ @ 1
P429
Fréquence fixe 1
P
Plage de réglage
-400,0 … 400,0 Hz
Réglage d’usine
{ 0.0 }
Description
La fréquence fixe est utilisée comme valeur de consigne après l’activation via une
entrée digitale et la validation de l'appareil (à droite ou à gauche). Une valeur de
réglage négative entraîne une inversion de phases (en référence au sens de rotation
de la validation P420).
Si plusieurs fréquences fixes sont activées simultanément, elles sont ajoutées avec le bon
signe. Cela s’applique également à la combinaison avec la fréquence marche à-coups
P113, la valeur de consigne analogique (si P400 = 1) ou la fréquence minimum P104.
Si aucune entrée digitale n’est programmée pour la validation (à droite ou à gauche),
le signal simple de fréquence fixe entraîne la validation. Une fréquence fixe positive
correspond alors à une validation à droite, et une fréquence fixe négative à une
validation à gauche.
Remarque
Les limites de fréquences P104 = fmin ou P105 = fmax doivent être respectées.
Pos : 453 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
147
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 454 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P430 - Festfr equenz 2 [SK 500P] @ 70\mod_1617971016337_530.docx @ 2759456 @ @ 1
P430
Fréquence fixe 2
P
Plage de réglage
-400,0 … 400,0 Hz
Réglage d’usine
{ 0.0 }
Description
Pour la description de la fonction du paramètre, voir P429 "Fréquence fixe 1".
Pos : 455 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P431 - Festfr equenz 3 [SK 500P] @ 70\mod_1617971075367_530.docx @ 2759493 @ @ 1
P431
Fréquence fixe 3
P
Plage de réglage
-400,0 … 400,0 Hz
Réglage d’usine
{ 0.0 }
Description
Pour la description de la fonction du paramètre, voir P429 "Fréquence fixe 1".
Pos : 456 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P432 - Festfr equenz 4 [SK 500P] @ 70\mod_1617971112544_530.docx @ 2759530 @ @ 1
P432
Fréquence fixe 4
P
Plage de réglage
-400,0 … 400,0 Hz
Réglage d’usine
{ 0.0 }
Description
Pour la description de la fonction du paramètre, voir P429 "Fréquence fixe 1".
Pos : 457 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P433 - Festfr equenz 5 [SK 500P] @ 70\mod_1617971147221_530.docx @ 2759567 @ @ 1
P433
Fréquence fixe 5
P
Plage de réglage
-400,0 … 400,0 Hz
Réglage d’usine
{ 0.0 }
Description
Pour la description de la fonction du paramètre, voir P429 "Fréquence fixe 1".
Pos : 458 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
148
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 459 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION - k eine F unktion ohne N etz spannung - P434 @ 74\mod_1622621986176_530.docx @ 2786614 @ @ 1
Information
Au paramètre suivant P434, toutes les fonctions sont inactives ou une tension de 0 V est émise en
l’absence de tension réseau (X1). Les fonctions suivantes font exception : {7}, {8}, {12}, {30} à {37},
{38} et {50} à {59}.
Pos : 460 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P434 - Digitalausgang F unk. [SK 500P] @ 75\m od_1623758654996_530.docx @ 2792586 @ @ 1
P434
Fctn sortie digit
Plage de réglage
0 … 59
Tableaux
[-01] =
Sort binaire 1 /MFR1
Relais multifonction 1 intégré dans l’appareil 1 (K1)
[-02] =
Sort binaire 2 /MFR2
Relais multifonction 2 intégré dans l’appareil 2 (K2)
[-03] =
Sortie digitale 1
Sortie digitale 1 intégrée dans l’appareil 1 (DO1)
[-04] =
Sortie digitale 2
Sortie digitale 2 intégrée dans l’appareil 2 (DO2)
[-05] =
Sortie digitale 3
Sortie digitale 1 intégrée dans SK CU5 (DIO1)
[-06] =
Sortie digitale 4
Sortie digitale 2 intégrée dans SK CU5 (DIO2)
[-07] =
Sortie digitale 5
Sortie digitale 3 intégrée dans SK CU5 (DIO3)
[-08] =
Sortie digitale 6
Sortie digitale 4 intégrée dans SK CU5 (DIO4)
[-09] =
Dig. fct. Analog. 1
Sortie analogique 1 intégrée dans l’appareil (AO1)
(fonction digitale)
[-10] =
Réserve
[-11] =
Dig. fct. Analog. 3
Sortie analogique 3 (AO3) (IOE) (fonction digitale)
[-12] =
Dig. fct. Analog. 4
Sortie analogique 4 (AO4) (IOE) (fonction digitale)
Domaine de validité
P
[-01] … [-02]
à partir de SK 500P
[-03] … [-08]
à partir de SK 530P
[-09] … [-10]
à partir de SK 500P
[-11] … [-12]
à partir de SK 530P
Réglage d’usine
[-01] = { 1 }
Description
"Fonction sorties digitales". Jusqu'à 10 sorties digitales (dont 2 en tant que relais)
librement programmables avec les fonctions digitales sont disponibles. Elles sont
répertoriées dans le tableau suivant.
Remarque
Les deux relais (K1, K2) fonctionnent dans les paramètres 3 à 5 et 11 avec une
hystérèse de 10 %, ce qui signifie que le contact de relais se ferme (paramètre 11 :
s’ouvre) lorsque la valeur limite est atteinte et s’ouvre (paramètre 11 : se ferme)
lorsqu’une valeur inférieure de 10% est atteinte. Ce type de réaction peut être inversé
avec une valeur négative définie dans le paramètre P435.
[-02] = { 7 }
tous les autres { 0 }
Les sorties digitales 3 à 6 peuvent aussi être utilisées en tant que sorties digitales 7 à
10 (voir P420).
Dans le cas de ces entrées/sorties, il est recommandé de paramétrer une fonction
d’entrée ou une fonction de sortie. Si toutefois une fonction d'entrée et une fonction de
sortie sont paramétrées, un signal de niveau haut de la fonction de sortie entraîne une
activation de la fonction d'entrée. Ce raccordement E/S est en quelque sorte utilisé en
tant que "drapeau".
Valeurs de réglage
Valeur
Description
Signal
Pos : 461 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P434 - Digitalausgang F unk._Ei nstellwerte [SK 500P] @ 71\m od_1618315883303_530.docx @ 2761483 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
149
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
150
00
Pas de fonction
Entrée déconnectée.
bas
01
Frein externe
Pour la commande d’un frein mécanique sur le moteur.
Le relais est excité dans le cas d’une fréquence
minimale absolue programmée P505. Pour les freins
classiques, une temporisation de valeur de consigne de
0,2 à à 0,3 s (voir aussi P107) doit être programmée.
Il est possible de commuter directement un frein
mécanique du côté du courant alternatif. (Tenir compte
des spécifications techniques du contact de relais !)
haut
02
Variateur en marche
Le contact de relais fermé indique une tension à la sortie
du variateur (U - V - W) (également injection CC P559)
haut
03
Limite d’intensité
Basée sur le réglage du courant nominal du moteur dans
P203. L’échelonnage P435 permet d’adapter cette valeur.
haut
04
Limite de I de couple
Basée sur le réglage des données moteur dans P203 et
P206. Indique une charge de couple correspondante au
niveau du moteur. L’échelonnage P435 permet d’adapter
cette valeur.
haut
05
Limite de fréquence
Basée sur le réglage de la fréquence nominale du
moteur dans P201. L’échelonnage P435 permet
d’adapter cette valeur.
haut
06
Niveau avec consigne
Indique que l’appareil a terminé la montée ou la
réduction de la fréquence. Fréquence de consigne =
fréquence réelle ! À partir d'un écart de 1 Hz  Valeur
de consigne non atteinte, le contact s'ouvre.
haut
07
Défaut
Indication d’un dysfonctionnement général, le
dysfonctionnement est actif ou pas encore acquitté. Défaut
: le contact s'ouvre, prêt à fonctionner : le contact se ferme
bas
08
Alarme
Avertissement général, une valeur limite a été atteinte, ce
qui peut conduire à une coupure ultérieure de l’appareil.
bas
09
Alarme surintensité
Au moins 130 % du courant nominal de l'appareil sont
fournis pendant 30 s.
bas
10
Alarme surchauff mot*
"Surchauffe moteur (alarme)". La température du moteur est
évaluée via l'entrée de sonde CTP ou une entrée digitale 
le moteur est trop chaud. L’avertissement a lieu
immédiatement, la coupure pour surchauffe au bout de 2 s.
bas
11
Lim courant couple*
"Limite courant couple / limite d’intensité active
(alarme)". La valeur limite dans P112 ou P536 est
atteinte. Une valeur négative dans P435 inverse le
comportement. Hystérésis = 10 %
bas
12
Valeur de P541
La sortie peut être utilisée avec le paramètre P541,
indépendamment de l’état de fonctionnement actuel de
l'appareil.
haut
13
Lim cour. couple gen *
La valeur limite de P112 a été atteinte dans la zone de
générateur. Hystérésis = 10 %
haut
14
Lim Puissance active
Rapport de la puissance mécanique émise par rapport à
la puissance nominale du moteur.
15
Lim de fréq+courant
16
Arrêt Rapide Actif
Un arrêt rapide (P427) s'est déclenché.
haut
17
Arrêt Rapid+STO Act.
Un arrêt rapide (P427) est déclenché en cas d’activation
de STO, "Tension inhibée" ou "Arrêt rapide".
haut
18
Variateur prêt
L'appareil se trouve dans l’état prêt à fonctionner. Après
une validation réussie, il délivre un signal de sortie.
haut
19
Limit Couple Générat
Comme {13}, mais via P435, une valeur limite peut être
réglée.
haut
20
… 27
Réservé pour POSICON.
28
Position Rotor OK
La position du rotor du PMSM est connue.
haut
29
Moteur stoppé
La vitesse est inférieure P505
haut
30
BusES entrée Bit 0
Activation via le bus d'entrée Bit 0 (P546 …)
haut
31
BusES entrée Bit 1
Activation via le bus d'entrée Bit 1 (P546 …)
haut
32
BusES entrée Bit 2
Activation via le bus d'entrée Bit 2 (P546 …)
haut
33
BusES entrée Bit 3
Activation via le bus d'entrée Bit 3 (P546 …)
haut
34
BusES entrée Bit 4
Activation via le bus d'entrée Bit 4 (P546 …)
haut
35
BusES entrée Bit 5
Activation via le bus d'entrée Bit 5 (P546 …)
haut
36
BusES entrée Bit 6
Activation via le bus d'entrée Bit 6 (P546 …)
haut
37
BusES entrée Bit 7
Activation via le bus d'entrée Bit 7 (P546 …)
haut
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
38
Consigne Bus Valeur
Valeur de consigne du bus (P546 …)
haut
39
STO inactif
Le relais / bit chute si le STO et l'arrêt sécurisé sont actifs.
haut
40
Sortie via PLC
La sortie est définie par la fonctionnalité PLC intégrée.
haut
41
Val comparaison AI1
Valeur de AI1 avec la valeur qui peut être définie dans
l’ajustement P435.
42
Val comparaison AI2
Valeur de AI2 avec la valeur qui peut être définie dans
l’ajustement P435.
43
STO ou Sort2/3 inact
Ni l’arrêt sécurisé, la tension inhibée ou l’arrêt rapide ne
sont activés.
haut
50
Etat Entrée digit. 1
Présence d’un signal sur l’entrée digitale 1.
haut
51
Etat Entrée digit. 2
Présence d’un signal sur l’entrée digitale 2.
haut
52
Etat Entrée digit. 3
Présence d’un signal sur l’entrée digitale 3.
haut
53
Etat Entrée digit. 4
Présence d’un signal sur l’entrée digitale 4.
haut
54
Etat Entrée digit. 5
Présence d’un signal sur l’entrée digitale 5.
haut
55 1)
Etat Entrée digit. 6
Présence d’un signal sur l’entrée digitale 6.
haut
56 1)
Etat Entrée digit. 7
Présence d’un signal sur l’entrée digitale 7.
haut
57 1)
Etat Entrée digit. 8
Présence d’un signal sur l’entrée digitale 8.
haut
58 1)
Etat Entrée digit. 9
Présence d’un signal sur l’entrée digitale 9.
haut
59 1)
Etat Entrée digit. 10
Présence d’un signal sur l’entrée digitale 10.
haut
Remarque : Dans le cas des contacts relais (haut = "Contact fermé", bas = "Contact ouvert")
1)
à partir de SK 530P
Pos : 462 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P435 - Digitalausgang N orm. [SK 500P] @ 75\m od_1623759178333_530.docx @ 2792623 @ @ 1
P435
Echelon sortie digit
Plage de réglage
-400 … 400 %
Tableaux
[-01] =
Sort binaire 1 /MFR1
Relais multifonction 1 intégré dans l’appareil 1 (K1)
[-02] =
Sort binaire 2 /MFR2
Relais multifonction 2 intégré dans l’appareil 2 (K2)
[-03] =
Sortie digitale 1
Sortie digitale 1 intégrée dans l’appareil 1 (DO1)
[-04] =
Sortie digitale 2
Sortie digitale 2 intégrée dans l’appareil 2 (DO2)
[-05] =
Sortie digitale 3
Sortie digitale 3 intégrée dans SK CU5 (DO3)
[-06] =
Sortie digitale 4
Sortie digitale 4 intégrée dans SK CU5 (DO4)
[-07] =
Sortie digitale 5
Sortie digitale 5 intégrée dans SK CU5 (DO5)
[-08] =
Sortie digitale 6
Sortie digitale 6 intégrée dans SK CU5 (DO6)
[-09] =
Dig. fct. Analog. 1
Sortie analogique 1 intégrée dans l’appareil (AO1)
(fonction digitale)
[-10] =
Réserve
Domaine de validité
P
[-01] … [-02]
à partir de SK 500P
[-03] … [-08]
à partir de SK 530P
[-09] … [-10]
à partir de SK 500P
Réglage d’usine
tous { 100 }
Description
"Échelonnage des sorties digitales". Adaptation des valeurs limites des fonctions
digitales. En cas de valeur négative, la fonction de sortie est éditée de manière inversée.
Attribution des valeurs suivantes :
Limite d’intensité (P434 = 3) = x [%] ⋅ P203 "Intensité nominale"
Lim. intensité couple (P434 = 4) = x [%] ⋅ P203 ⋅ P206 (couple nominal du
moteur calculé)
Limite de fréquence (P434 = 5) = x [%] ⋅ P201 "Fréquence nominale"
Pos : 463 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
151
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 464 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P436 - Digitalausgang Hys t. [SK 500P] @ 75\mod_1623759227434_530.docx @ 2792660 @ @ 1
P436
Hyst sortie digit
Plage de réglage
1 … 100 %
Tableaux
[-01] =
Sort binaire 1 /MFR1
Relais multifonction 1 intégré dans l’appareil 1 (K1)
[-02] =
Sort binaire 2 /MFR2
Relais multifonction 2 intégré dans l’appareil 2 (K2)
[-03] =
Sortie digitale 1
Sortie digitale 1 intégrée dans l’appareil 1 (DO1)
[-04] =
Sortie digitale 2
Sortie digitale 2 intégrée dans l’appareil 2 (DO2)
[-05] =
Sortie digitale 3
Sortie digitale 3 intégrée dans SK CU5 (DO3)
[-06] =
Sortie digitale 4
Sortie digitale 4 intégrée dans SK CU5 (DO4)
[-07] =
Sortie digitale 5
Sortie digitale 5 intégrée dans SK CU5 (DO5)
[-08] =
Sortie digitale 6
Sortie digitale 6 intégrée dans SK CU5 (DO6)
[-09] =
Dig. fct. Analog. 1
Sortie analogique 1 intégrée dans l’appareil (AO1)
(fonction digitale)
[-10] =
Réserve
Domaine de validité
S
[-01] … [-02]
à partir de SK 500P
[-03] … [-08]
à partir de SK 530P
[-09] … [-10]
à partir de SK 500P
Réglage d’usine
tous { 10 }
Description
"Hystérésis sorties digitales". La différence entre les points de mise en marche et
d’arrêt empêche l’oscillation du signal de sortie.
P
Pos : 465 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P460 - Zei t Watchdog [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 25\mod_1543840289518_530.docx @ 2467061 @ @ 1
P460
Watchdog time
S
Plage de réglage
-250.0 … 250.0 s
Réglage d’usine
{ 10.0 }
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0,1 ... 250,0
Intervalle entre les signaux prévus du Watchdog (fonction programmable des entrées
digitales P420). Si l’intervalle s’écoule sans qu’une impulsion ne soit enregistrée, une
coupure a lieu avec le message d’erreur E012.
0,0
Défaut client : Dès qu’un flanc d’impulsion bas-haut ou qu’un signal bas est détecté sur une
entrée digitale (fonction 18), le VF se coupe et le message d’erreur E012 apparaît.
-0,1 … -250,0
Watchdog fonctionnement rotor : Avec ce réglage, le Watchdog du fonctionnement du
rotor est activé. Le temps est défini par le montant de la valeur paramétrée. À l’état
désactivé de l’appareil, aucun message de Watchdog n’apparaît. Après chaque validation,
une impulsion doit d'abord se produire avant d'activer le Watchdog.
Pos : 466 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P460 - Zei t Watchdog_Eins tellwer te [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 71\mod_1618316589343_530.docx @ 2761520 @ @ 1
Pos : 467 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
152
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 468 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P464 - Modus F estfr equenzen [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1543842584164_530.docx @ 2467133 @ @ 1
P464
Mode fréquences fixes
S
Plage de réglage
0…1
Réglage d’usine
{0}
Description
Ce paramètre définit sous quelle forme les valeurs de consigne de fréquence fixes
doivent être traitées.
Remarque
La fréquence fixe maximale active est ajoutée à la valeur de consigne du
potentiomètre motorisé, si les fonctions 71 ou 72 ont été sélectionnées pour 2 entrées
digitales.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 469 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P464 - Modus F estfr equenzen_Ei nstellwerte [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 71\m od_1618316739416_530.docx @ 2761557 @ @ 1
0
Addition à la consig
Les fréquences fixes et le tableau des fréquences fixes s’additionnent.
Autrement dit, ils s’additionnent ou sont ajoutés à une valeur de
consigne analogique, selon les limites définies dans P104 et P105 .
1
Comme consigne princ
Les fréquences fixes ne sont pas additionnées, que ce soit entre
elles ou à des valeurs de consigne principales analogiques.
Si une fréquence fixe est par exemple commutée sur une valeur de
consigne analogique présente, la valeur de consigne analogique
n’est plus prise en compte.
Une addition ou une soustraction de fréquence programmée sur
l’une des entrées analogiques ou une valeur de consigne de bus
reste toutefois valable et possible, de même que l'addition à la
valeur de consigne d'une fonction de potentiomètre motorisé
(fonction entrées digitales : 71/72).
Si plusieurs fréquences fixes sont sélectionnées en même temps,
la fréquence avec la valeur la plus élevée est prioritaire (par ex. :
20 > 10 ou 20 > -30).
Pos : 470 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P465 - Festfr equenz Fel d [SK 500P] @ 42\m od_1591620927640_530.docx @ 2631280 @ @ 1
P465
Champ fréq. fixe
Plage de réglage
-400,0 … 400,0 Hz
Tableaux
[-01] =
Tableau fréquence fixe 1
[-02] =
Tableau fréquence fixe 2
…
[-31] =
Tableau fréquence fixe 31
Réglage d’usine
{ 0.0 }
Description
Dans les niveaux Tableau, il est possible de définir jusqu’à 31 fréquences fixes
différentes, qui peuvent elles-mêmes être sélectionnées avec les fonctions 50 à 54 de
façon binaire pour les entrées digitales.
Pos : 471 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P466 - Min.Fr eq.Pr oz eßregl. [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 71\m od_1618316943568_530.docx @ 2761594 @ @ 1
P466
Fréq. min.proc. régul.
S
P
Plage de réglage
0,0 … 400,0 Hz
Réglage d’usine
{ 0.0 }
Description
"Fréquence minimale processus régulateur". À l'aide de la fréquence minimale du
régulateur de processus, il est possible de maintenir la part de régulation au minimum
même avec une valeur guide de "zéro", pour permettre un alignement du
compensateur. De plus amples détails à ce sujet se trouvent dans P400 et (Chap. 8.2
"Régulateur de processus").
Pos : 472 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
153
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 473 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P475 - Ei n/Auss chaltv erzög. [SK 500P] @ 71\m od_1618317066203_530.doc x @ 2761631 @ @ 1
P475
Commut délai on/off
Plage de réglage
-30.000 … 30.000 s
Tableaux
[-01] =
Entrée digitale 1
Entrée digitale 1 intégrée dans l’appareil (DI1)
[-02] =
Entrée digitale 2
Entrée digitale 2 intégrée dans l’appareil (DI2)
[-03] =
Entrée digitale 3
Entrée digitale 3 intégrée dans l’appareil (DI3)
[-04] =
Entrée digitale 4
Entrée digitale 4 intégrée dans l’appareil (DI4)
[-05] =
Entrée digitale 5
Entrée digitale 5 intégrée dans l’appareil (DI5)
[-06] =
Entrée digitale 6
Entrée digitale 6 intégrée dans l’appareil (DI6)
[-07] =
Entrée digitale 7
Entrée digitale 7 intégrée dans SK CU5 (DI7)
[-08] =
Entrée digitale 8
Entrée digitale 8 intégrée dans SK CU5 (DI8)
[-09] =
Entrée digitale 9
Entrée digitale 9 intégrée dans SK CU5 (DI9)
[-10] =
Entrée digitale 10
Entrée digitale 10 intégrée dans SK CU5 (DI10)
[-11] =
Réserve
[-12] =
Réserve
[-13] =
Dig. fct. Analog. 1
Entrée analogique 1 intégrée dans l’appareil (AI1)
(fonction digitale)
[-14] =
Dig. fct. Analog. 2
Entrée analogique 2 intégrée dans l’appareil (AI2)
(fonction digitale)
Domaine de validité
S
[-01] … [-05]
à partir de SK 500P
[-06] … [-12]
à partir de SK 530P
[-13] … [-14]
à partir de SK 500P
Réglage d’usine
tous { 0 000 }
Description
"Commut. délai on/off fonction digitale". Temporisation réglable de mise en marche ou
d’arrêt pour les entrées digitales et les fonctions digitales des entrées analogiques.
L'utilisation en tant que filtre de mise en marche ou de simple commande de
démarrage est possible.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 474 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P475 - Ei n/Auss chaltv erzög._Eins tellw erte [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 25\mod_1543845420509_530.docx @ 2467313 @ @ 1
Valeurs positives
mise en marche temporisée
Valeurs négatives
arrêt temporisé
Pos : 475 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
154
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 476 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION - k eine F unktion ohne N etz spannung - P480 @ 75\mod_1622809078549_530.docx @ 2787888 @ @ 1
Information
Avec le paramètre suivant P480, les bits d’entrée d’E/S de bus s’affichent comme les entrées
digitales avec P420. Ainsi, les fonctions d’entrée {8}, {13}, {17}, {18}, {61} et {80} à {82} ne
fonctionnent pas en l’absence de tension réseau (X1).
Pos : 477 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P480 - Funkt. Bus IO in Bits [SK 500P] @ 25\mod_1543845850671_530.docx @ 2467349 @ @ 1
P480
Bit Fonct. BusES Entr.
Plage de réglage
0 … 82
Tableaux
[-01] =
Bus/2.IOE Ent. Dig. 1
[-02] =
Bus/2.IOE Ent. Dig. 2
[-03] =
Bus/2.IOE Ent. Dig. 3
[-04] =
Bus/2.IOE Ent. Dig. 4
[-05] =
Bus/1.IOE Ent. Dig. 1
[-06] =
Bus/1.IOE Ent. Dig. 2
[-07] =
Bus/1.IOE Ent. Dig. 3
[-08] =
Bus/1.IOE Ent. Dig. 4
[-09] =
Drapeau 1
[-10] =
Drapeau 2
[-11] =
Mot cde bus bit 8
[-12] =
Mot cde bus bit 9
[-02] = { 2 }
S
Bit entrée 0 … 3 via Bus ou
entrée digitale 1 … 4 de la seconde extension E/S
Bit entrée 4 … 7 via Bus ou
entrée digitale 1 … 4 de la première extension E/S
Voir "Utilisation des drapeaux" après la description
des paramètres P481
Affectation d’une fonction pour bit 8 ou 9 du mot de
commande
Réglage d’usine
[-01] = { 1 }
Description
"Bit Fonction Bus E/S Entrée". Les bits d'entrée bus E/S sont considérés comme des
entrées digitales P420. Ils peuvent être définis pour les mêmes fonctions.
Pour utiliser cette fonction, l'une des valeurs de consigne de bus P546 doit être
définie sur le réglage "BusES entrée Bit 0-7". La fonction souhaitée doit alors être
affectée au bit correspondant.
[-03] = { 4 }
[-04] = { 5 }
tous les autres { 0 }
Remarque
Les fonctions possibles des bits d'entrée de bus sont répertoriées dans le tableau des
fonctions des entrées digitales. La fonction 14 "Télécommande" n’est pas possible.
Pos : 478 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P480 - Ergänz ung z um Hi nweis - Bi tbeleg ung Steuerwor t [SK 5x xP] @ 73\m od_1620205407127_530.doc x @ 2774892 @ @ 1
Si dans P551 le réglage {3} a été choisi, les huit derniers bits du mot de commande
peuvent être attribués librement. Les bits 8 à 11 du mot de commande sont définis via
P480 [-01] à [-04] et les bits 12 à 15 via P480 [-05] à [-08].
Pos : 479 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
155
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 480 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION - k eine F unktion ohne N etz spannung - P481 @ 75\mod_1622809631931_530.docx @ 2787925 @ @ 1
Information
Avec le paramètre suivant P481, les bits de sortie d’E/S de bus s’affichent comme les sorties digitales
avec P434. Ainsi, toutes les fonctions fonctionnent sans application d’une tension réseau. L’exception
étant lorsque l’une des fonctions suivantes a été sélectionnée au préalable : {7}, {8}, {12}, {30} à {37},
{38} et {50} à {59}.
Pos : 481 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P481 - Funkt. Bus IO Out Bits [SK 500P] @ 73\mod_1620206161989_530.docx @ 2774929 @ @ 1
P481
Bit Fonct BusES Sort
Plage de réglage
0 … 59
Tableaux
[-01] =
S
Horloge entrée 1
[-02] =
Horloge entrée 2
[-03] =
Horloge entrée 3
[-04] =
Horloge entrée 4
[-05] =
Bus /1.IOE Sort Dig1
[-06] =
Bus /1.IOE Sort Dig2
[-07] =
Bus /2.IOE Sort Dig1
[-08] =
Bus /2.IOE Sort Dig2
[-09] =
Drapeau 1
[-10] =
Drapeau 2
[-11] =
Mot état bus bit 10
[-12] =
Mot état bus bit 13
[-13]… [-18]
Bit sortie 0 … 3 via Bus
Bit sortie 4 … 5 via Bus ou
sortie digitale 1 … 2 de la première extension E/S.
Bit sortie 6 … 7 via Bus ou
sortie digitale 1 … 2 de la deuxième extension E/S.
Voir "Utilisation des drapeaux" après la description
des paramètres P481.
Affectation d’une fonction pour bit 10 ou 13 du mot
d’état.
Remarque : Indisponible avec P551 réglage {3}.
Réserve
Réglage d’usine
tous { 0 }
Description
"Bit Fonction Bus E/S Sortie". Les bits de sortie bus E/S sont considérés comme des
sorties digitales P434. Ils peuvent être définis pour les mêmes fonctions.
Pour utiliser cette fonction, l'une des valeurs réelles de bus P543 doit être définie sur
le réglage "BusES sortie Bit 0-7". La fonction souhaitée doit alors être affectée au bit
correspondant.
Remarque
Les fonctions possibles des bits de sortie de bus sont répertoriées dans le tableau des
fonctions des sorties digitales ou des relais.
Pos : 482 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P481 - Ergänz ung z um Hi nweis - Bi tbeleg ung Steuerwor t [SK 5x xP] @ 73\m od_1620206420263_530.doc x @ 2774966 @ @ 1
Si dans P551 le réglage {3} a été choisi, les huit derniers bits du mot d’état peuvent
être attribués librement. Les bits 8 à 11 du mot d’état sont définis via P481 [-01] à [04], les bits 12 et 13 via P481 [-05] et [-06] et via P481
[-07] et [-08] les bits 14 et 15.
Pos : 483 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
156
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 484 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P480...P481 – Verw endung der Merk er [SK 300P, SK 500P] @ 71\mod_1619598240019_530.docx @ 2770246 @ @ 1
P480 … P481
Utilisation des drapeaux
À l'aide des deux drapeaux, il est possible de définir une séquence logique simple de fonctions.
Pour cela, au paramètre P481, dans les tableaux [-09] "Drapeau 1" ou [-10] "Drapeau 2", les
"déclencheurs" d'une fonction sont définis (par ex. un avertissement de surchauffe moteur PTC).
Au paramètre P480, dans les tableaux [-09] et [-10], la fonction qui doit être exécutée par le
variateur de fréquence est affectée lorsque le "déclencheur" est activé. Autrement dit, la réaction
du variateur de fréquence est déterminée au paramètre P480.
Exemple :
Dans une application, lorsque le moteur atteint la plage de surchauffe ("Surchauffe moteur PTC"),
le variateur de fréquence doit réduire immédiatement la vitesse actuelle à une vitesse déterminée
(par ex. par une fréquence fixe activée). Ceci doit être effectué par la "désactivation de l'entrée
analogique 1", via laquelle la valeur de consigne réelle est réglée, dans cet exemple.
Le but est de diminuer la charge sur le moteur et de stabiliser de nouveau la température ainsi
que de réduire la vitesse de l'entraînement de manière ciblée à une valeur définie avant un arrêt
dû à une erreur.
Étape
Description
Fonction
1
Définir le déclencheur,
régler le drapeau 1 sur la fonction "Alarme
surchauff. mot."
P481 [-09]  fonction "10"
2
Définir la réaction,
régler le drapeau 1 sur la fonction "Cons. 1
marche/arrêt"
P480 [-09]  fonction "19"
Selon les fonctions sélectionnées dans P481, la fonction doit éventuellement être inversée en
adaptant le cadrage P482.
Pos : 485 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
157
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 486 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P482 - Norm. BusIO Out Bi ts [SK 500P] @ 75\m od_1623759986511_530.docx @ 2792707 @ @ 1
P482
Bit Cad BusES Sort
S
Plage de réglage
-400 … 400 %
Tableaux
[-01] =
Horloge entrée 1
[-02] =
Horloge entrée 2
[-03] =
Horloge entrée 3
[-04] =
Horloge entrée 4
[-05] =
Bus /1.IOE Sort Dig1
[-06] =
Bus /1.IOE Sort Dig2
[-07] =
Bus /2.IOE Sort Dig1
[-08] =
Bus /2.IOE Sort Dig2
[-09] =
Drapeau 1
[-10] =
Drapeau 2
Voir "Utilisation des drapeaux" après la description
des paramètres P481.
[-11] =
Mot état bus bit 10
Bit 10 ou 13 du mot d’état.
[-12] =
Mot état bus bit 13
[-13] =
Réserve
[-14] =
Réserve
[-15] =
Réserve
[-16] =
Réserve
[-17] =
Réserve
[-18] =
Réserve
Bit sortie 0 … 3 via Bus
Bit sortie 4 … 5 via Bus ou
sortie digitale 1 … 2 de la première extension E/S.
Bit sortie 6 … 7 via Bus ou
sortie digitale 1 … 2 de la deuxième extension E/S.
Réglage d’usine
tous { 100 }
Description
"Bit cadrage BusES de sortie". Adaptation des valeurs limites des bits de sortie bus.
En cas de valeur négative, la fonction de sortie est éditée de manière inversée.
Attribution des valeurs suivantes :
Limite d’intensité (P481 = 3) = x [%] ⋅ P203 "Intensité nominale"
Lim intensité couple (P481 = 4) = x [%] ⋅ P203 ⋅ P206 (couple nominal du
moteur calculé)
Limite de fréquence (P481 = 5) = x [%] ⋅ P201 "Fréquence nominale"
Pos : 487 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
158
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 488 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/P483 - Hyst. Bus IO Out Bits [SK 500P] @ 75\mod_1623760116008_530.docx @ 2792744 @ @ 1
P483
Bit Hyst BusES Sort
S
Plage de réglage
1 … 100 %
Tableaux
[-01] =
Horloge entrée 1
[-02] =
Horloge entrée 2
[-03] =
Horloge entrée 3
[-04] =
Horloge entrée 4
[-05] =
Bus /1.IOE Sort Dig1
[-06] =
Bus /1.IOE Sort Dig2
[-07] =
Bus /2.IOE Sort Dig1
[-08] =
Bus /2.IOE Sort Dig2
[-09] =
Drapeau 1
[-10] =
Drapeau 2
Voir "Utilisation des drapeaux" après la description
des paramètres P481.
[-11] =
Mot d'état bus bit 10
Bit 10 ou 13 du mot d’état.
[-12] =
Mot d'état bus bit 13
[-13] =
Réserve
[-14] =
Réserve
[-15] =
Réserve
[-16] =
Réserve
[-17] =
Réserve
[-18] =
Réserve
Bit sortie 0 … 3 via Bus
Bit sortie 4 … 5 via Bus ou
sortie digitale 1 … 2 de la première extension E/S.
Bit sortie 6 … 7 via Bus ou
sortie digitale 1 … 2 de la deuxième extension E/S.
Réglage d’usine
tous { 10 }
Description
"Bit Hystérésis Bus E/S Sortie”. La différence entre les points de mise en marche et
d’arrêt empêche l’oscillation du signal de sortie.
Pos : 489 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
159
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 490 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/P5xx Z us atz par ameter [SK 5xx P] @ 32\mod_1553847480567_530.docx @ 2523126 @ 3 @ 1
5.1.7
Paramètres supplémentaires
Pos : 493 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P501 - Umrichternam e [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1543911271522_530.docx @ 2467853 @ @ 1
P501
Nom du variateur
Plage de réglage
A … Z (car)
Tableaux
[-01] … [-20]
Réglage d’usine
{0}
Description
Saisie libre d’une désignation (nom) pour l’appareil (max. 20 caractères). Le variateur
de fréquence peut ainsi être facilement identifié lors du traitement avec le logiciel
NORDCON ou dans un réseau.
Pos : 494 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P502 - Wert Leitfunkti on [SK 500P] @ 71\mod_1618318185364_530.docx @ 2761705 @ @ 1
P502
Fonct. Maître Valeur
S
Plage de réglage
0 … 57
Tableaux
[-01] =
Valeur maître 1
[-02] =
Valeur maître 2
[-04] =
Valeur maître 4
[-05] =
Valeur maître 5
[-03] =
Valeur maître 3
Réglage d’usine
tous { 0 }
Description
Sélection des valeurs d’un maître pour la sortie sur un système bus (voir P503).
L’affectation de ces valeurs est effectuée sur l’esclave via P546.
Remarque
Pour de plus amples détails relatifs au traitement des valeurs de consigne et réelles
(Chap. 8.10).
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Valeur
Signification
Valeur
P
Signification
Pos : 495 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P502 - Wert Leitfunkti on_Ei nstellwerte [SK 500P] @ 75\mod_1623760300803_530.docx @ 2792781 @ @ 1
21 =
F. Réel. s/s Glisse. Fréq. Maître ;
"Fréquence réelle sans valeur
maître de glissement"
22 =
Vitesse codeur
23 =
Fréq. act. av glisse
"Fréquence réelle avec glissement"
24 =
F. Princ. act.+glis
"Valeur maître de fréquence
réelle avec glissement"
53 =
Valeur réelle 1 PLC
…
…
00 =
Arrêt
10 =
01 =
Fréquence réelle
11 =
Réservé pour
POSICON
02 =
Vitesse réelle
12 =
BusES sortie Bit 0-7
03 =
Intensité
13 =
04 =
Intensité de couple
…
05 =
Etat entrées digit.
16 =
06 =
17 =
Valeur Analog. Ent 1
07 =
Réservé pour
POSICON
18 =
Valeur Analog. Ent 2
57 =
Valeur réelle 5 PLC
08 =
Consigne de fréquenc
19 =
Valeur Fréq. Maître
« Valeur Fréquence
Maître »
58 =
Horloge entrée 1
09 =
Code erreur
20 =
Régl F. après Rampe
"Réglage Fréquence
après Rampe"
Réservé pour
POSICON
Pos : 496 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
160
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 497 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P503 - Leitfunkti on Ausgabe [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 86\m od_1648054506319_530.doc x @ 2896816 @ @ 1
P503
Conduire Fctn.sortie
S
Plage de réglage
0 ... 5
Réglage d’usine
{0}
Description
Dans le cas des applications maître - esclave, ce paramètre permet de définir sur quel
système bus le maître doit émettre son mot de commande et les valeurs guides P502
pour l’esclave. Sur l’esclave en revanche, les paramètres P509, P510, P546 indiquent
à partir de quelle source il obtient le mot de commande et les valeurs guides, et
comment celles-ci doivent être traitées par l'esclave.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 498 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P503 - Leitfunkti on Ausgabe_Eins tellw erte [SK 500P] @ 71\mod_1618318475781_530.docx @ 2761779 @ @ 1
0
Arrêt
Aucune émission du mot de commande ni de valeurs guides.
1
USS
Émission du mot de commande et de valeurs guides sur USS.
2
CAN
Émission du mot de commande et de valeurs guides sur CAN
(jusqu’à 250kBauds).
3
CANopen
Émission du mot de commande et de valeurs guides sur CANopen.
4
Bus système actif
Pas d'émission de mot de commande ni de valeurs guides.
Néanmoins, tous les participants paramétrés sur le "Bus système
actif" sont visibles via la ParameterBox ou NORDCON.
5
CANop+Bussyst. actif
Émission du mot de commande et de valeurs guides sur CANopen
; par le biais de la ParameterBox ou de NORDCON, tous les
participants définis sur le "Bus système actif" sont visibles.
Pos : 499 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
161
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 500 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P504 - Pulsfr equenz [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 86\mod_1648124890185_530.docx @ 2896976 @ @ 1
P504
Fréquence de hachage
S
Plage de réglage
16.4 kHz
Réglage d’usine
{ 6.0 }
Description
Avec ce paramètre, la fréquence de hachage interne peut être modifiée pour la
commande du bloc de puissance. Une valeur de réglage élevée permet au moteur
d’être moins bruyant, mais conduit aussi à un rayonnement électromagnétique plus
fort et à une réduction du couple moteur éventuelle.
Remarque
Le meilleur degré d’antiparasitage indiqué pour l'appareil est respecté en cas
d'application de la valeur standard et en tenant compte des réglementations sur les
câblages.
L’augmentation de la fréquence de hachage entraîne la réduction du courant de sortie
possible selon le temps (courbe caractéristique I2t). Lorsque la limite d'avertissement
de la température C001 est atteinte, la fréquence de hachage est progressivement
diminuée jusqu'à la valeur standard (voir également P537). Si la température du
variateur chute de nouveau suffisamment, la fréquence de hachage remonte à la
valeur d'origine.
En cas d’utilisation d’un filtre sinusoïdal, la fréquence de hachage ne peut pas être
modifiée. Ceci risquerait en effet de provoquer des "défauts de module" (E4.0).
Voir pour cela les réglages {16.2} et {16.3}.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 501 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P504 - Pulsfr equenz _Ei nstellwerte [SK 500P, 2xx E-FDS] @ 86\m od_1648139838144_530.docx @ 2897064 @ @ 1
min.
…
16.0
Fréquence de hachage min. …
16,0 kHz
La valeur définie est utilisée en tant que fréquence de hachage
standard. De par l’augmentation du degré de surcharge, le
variateur de fréquence réduit automatiquement et progressivement
la fréquence de hachage jusqu’à la valeur par défaut.
16.1
Réglage automatique de la
fréquence de hachage maximale
possible.
Le variateur de fréquence détermine en permanence et règle
automatiquement la fréquence de hachage maximale possible.
16.2
Fréquence de hachage 6 kHz
16.3
Fréquence de hachage 8 kHz
Fréquence de hachage fixe. Cette valeur reste constante même en
cas de surcharge (appropriée pour le fonctionnement sur un filtre
sinusoïdal).
Attention : Avec ces réglages, des courts-circuits sur la sortie,
présents avant la validation, risquent de ne plus être détectés
correctement.
16.4
Adaptation automatique de la
charge
La fréquence de hachage est réglée automatiquement en fonction
de la charge, entre une valeur minimale (réserve de charge
maximale) et une valeur maximale (réserve de charge minimale).
Pendant une phase d’accélération avec un besoin de puissance
élevé (≥ puissance nominale), la valeur minimale est définie. Avec
une vitesse constante et un besoin de puissance ≤ 80 % de la
puissance nominale, la fréquence de hachage élevée est définie.
Pos : 502 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
162
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 503 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P505 -Abs. Mi nimalfr equenz [SK 3xx P, SK 500P, SK 2x xE-FD S] @ 91\mod_1664290245349_530.docx @ 2946294 @ @ 1
P505
Fréq mini absolue
S
P
Plage de réglage
0.0 … 10.0 Hz
Réglage d’usine
{2}
Description
"Fréquence minimale absolue". Indique la valeur de fréquence minimale que le VF
doit atteindre. Si la valeur de consigne est inférieure à la fréquence minimale absolue,
le VF se coupe ou passe sur 0.0 Hz.
Avec la fréquence minimale absolue, la commande des freins P434 et la
temporisation de valeur de consigne P107 sont exécutées. Si la valeur de réglage est
nulle, le relais de frein ou la sortie digitale qui est affectée de la fonction { 1 } dans
P434 ne commute pas lors de l’inversion.
Avec les commandes de dispositifs de levage sans retour de la vitesse, cette valeur
doit être réglée au moins sur 2 Hz. À partir de 2Hz, la régulation du courant du VF
fonctionne et un moteur relié peut délivrer assez de couple.
Remarque
Des fréquences de sortie < 4,5 Hz entraînent une limitation de l'intensité du courant
(Chap. 8.4 "Puissance de sortie réduite").
Pos : 504 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P506 - Auto. Störungsquitt. [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 71\m od_1618319202928_530.docx @ 2761890 @ @ 1
P506
Acquit automatique
S
Plage de réglage
0…7
Réglage d’usine
{0}
Description
"Acquittement automatique". En plus de l’acquittement manuel du défaut, il est
possible de sélectionner l’acquittement automatique.
Remarque
L’acquittement automatique des défauts a lieu trois secondes après qu’une erreur
devient acquittable.
ATTENTION ! Ce paramètre ne doit pas être défini sur le réglage 6 « toujours »,
quand P428 est défini sur « Marche ». Sinon, l’appareil se remettrait en marche sans
cesse après une erreur active (p. ex. : défaut à la terre/court-circuit). Cela peut
conduire à la destruction de l’appareil et possiblement à celle de l’installation.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Arrêt, pas d'acquittement automatique du
défaut.
Pos : 505 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P506 - Auto. Störungsquitt._Einstellwerte [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 44\m od_1594199499043_530.docx @ 2643783 @ @ 1
1
…5
Nombre d’acquittements de défauts
automatiques autorisés au sein d’un cycle
de mise en marche du réseau. Après l’arrêt
et la remise en marche du réseau, le
nombre total est à nouveau disponible.
Lorsque le variateur
de fréquence est
commandé via les
bornes de
commande, le
message d'erreur est
acquitté en retirant le
signal de validation.
6
Toujours, le message d’erreur est toujours
acquitté automatiquement, lorsque la
cause du défaut a été éliminée, voir
remarque.
7
Acquittement dévalidé, l’acquittement n’est possible qu’avec la
touche OK / Entrée ou la déconnexion du réseau. Aucun
acquittement en raison du retrait de la validation !
Pos : 506 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
163
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 507 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P509 - Quell e Steuerwort [SK 500P, SK 300P, SK 2xx E-FDS] @ 71\m od_1618319938559_530.docx @ 2761927 @ @ 1
P509
Mot Commande Source
Plage de réglage
0 ... 10
Réglage d’usine
{0}
Description
Sélection de l’interface via laquelle le variateur de fréquence reçoit son mot de
commande (pour la validation, le sens de rotation, ...).
Remarque
Tenir compte de P510 !
Pour le paramétrage via le Bus : régler P509 et éventuellement P899 sur le système
bus correspondant.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 508 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P509 - Quell e Steuerwort_Einstellwer te [SK 500P] @ 71\mod_1618320091907_530.docx @ 2761964 @ @ 1
1)
« Commande par bornier ou clavier ». La commande est effectuée
avec l’écran de commande en option (SK TU5-CTR) (si P510 = 0)
ou via les entrées digitales et analogiques ou les bits de BUS E/S.
0
Bornier ou Clavier
1
Bornier seulement 2)
La commande est effectuée via les entrées digitales et analogiques
ou les bits de BUS E/S.
2
USS / Modbus 2)
Le mot de commande est obtenu via l’interface RS485.
Le variateur de fréquence identifie automatiquement s'il s'agit d'un
protocole USS ou d'un protocole Modbus.
3
CAN 2)
Le mot de commande est obtenu via l’interface CAN.
4
USB 2, 3)
Le mot de commande est obtenu via l’interface USB.
5
Réserve
6
CANopen 2)
Le mot de commande est obtenu via l’interface CANopen-Bus
système.
7
Réserve
8
Ethernet 2, 4)
Le mot de commande est obtenu via l’interface basée sur Ethernet
qui a été sélectionnée selon P899 (voir BU 0620).
9
CAN émission 2)
Le mot de commande est obtenu via l’interface CAN.
10
CANopen émission 2)
Le mot de commande est obtenu via l’interface CANopen-Bus
système.
1)
En cas de commande via le clavier : si un défaut de communication apparaît (temporisation de 0,5 s), le
VF se bloque sans message d’erreur.
2)
Si la commande clavier (SK TU5-CTR) est inhibée, le paramétrage reste possible.
3)
À partir de SK 530P.
4)
À partir de SK 550P.
Pos : 509 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
164
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 510 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P510 - Quell e Sollw erte [SK 500P] @ 71\mod_1618320558372_530.docx @ 2762191 @ @ 1
P510
Consignes Source
Plage de réglage
0 … 10
Tableaux
Sélection de la source de valeur de consigne.
[-01] =
Cons source princip
S
[-02] =
Cons source second
Réglage d’usine
tous { 0 }
Description
Sélection de l’interface via laquelle le variateur de fréquence reçoit ses valeurs de
consigne.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 511 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P510 - Quell e Sollw erte_Ei nstellwer te [SK 500P] @ 71\mod_1618320628458_530.docx @ 2762268 @ @ 1
0
Auto (= P509)
La source de la valeur de consigne correspond à celle du mot de
commande (P509).
1
Bornier seulement
Les entrées digitales et analogiques commandent la fréquence, y
compris les fréquences fixes.
2
USS / Modbus
La valeur de consigne est obtenue via l’interface RS485.
3
CAN
La valeur de consigne est obtenue via l’interface CAN.
4
USB 1)
La valeur de consigne est obtenue via l’interface USB.
5
Réserve
6
CANopen
7
Réserve
8
Ethernet 2)
La valeur de consigne est obtenue via l’interface CANopen-Bus
système.
La valeur de consigne est obtenue via l’interface basée sur
Ethernet qui a été sélectionnée selon P899.
9
CAN émission
La valeur de consigne est obtenue via l’interface CAN.
10
CANopen émission
La valeur de consigne est obtenue via l’interface CANopen-Bus
système.
1)
à partir de SK 530P
2)
à partir de SK 550P
Pos : 512 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P511 - USS Baudrate [SK 500P] @ 25\m od_1543996787797_530.docx @ 2468373 @ @ 1
P511
Tx transmission USS
S
Plage de réglage
0…8
Réglage d’usine
{3}
Description
Réglage du débit binaire de la transmission (vitesse de transmission) via l’interface
RS485. Pour tous les participants de bus, le même taux de transmission doit être défini.
Remarque
Pour la communication via Modbus RTU, définir une vitesse de transmission maximale
de 38 400 bauds.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Valeur
Signification
0
4800 bauds
4
57600 bauds
1
9600 bauds
5
115200 bauds
2
19200 bauds
6
187500 bauds
3
38400 bauds
Pos : 513 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P511 - USS Baudrate_Ei nstellwerte [SK 500P] @ 75\m od_1623761056380_530.docx @ 2792855 @ @ 1
Pos : 514 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P512 - USS-Adress e [SK 500P, SK 2x xE-FD S] @ 25\mod_1543999097696_530.docx @ 2468445 @ @ 1
P512
Adresse USS
Plage de réglage
0 … 30
Réglage d’usine
{0}
Description
Réglage de l’adresse bus du variateur de fréquence pour la communication USS.
Pos : 515 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
165
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 516 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P513 - Tel egrammaus fallz eit [SK 500P] @ 71\m od_1618321017111_530.docx @ 2762445 @ @ 1
P513
Time-out télégramme
Plage de réglage
-0.1 ... 100.0 s
Tableaux
[-01] =
USS / Modbus
[-02] =
USB
[-03] =
CANopen / CAN
[-04] =
Ethernet
[-01]
à partir de SK 500P
[-02]
à partir de SK 530P
[-03]
à partir de SK 500P
[-04]
à partir de SK 550P
Domaine de validité
S
Réglage d’usine
{ 0.0 }
Description
Fonction de contrôle de l’interface bus activée. Après obtention d’un télégramme
valable, le suivant doit arriver dans l’intervalle de temps prédéfini. Sinon, le VF
annonce un dysfonctionnement et se déconnecte avec le message d'erreur E010
"Bus Time Out".
Une interruption de la communication avec une télécommande via NORDCON arrête
le variateur sans déclencher d’erreur.
Remarque
Les canaux de données de processus pour USS, CAN/CANopen et CAN/CANopen
émission sont surveillés indépendamment les uns des autres. Le réglage dans les
paramètres P509 et P510 permet de déterminer le canal à surveiller.
Il est ainsi par exemple possible d'enregistrer l'interruption d'une communication de
CAN émission bien que le VF continue de communiquer avec un maître via CAN.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 517 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P513 - Tel egrammaus fallz eit_Einstellwerte [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1544001779076_530.docx @ 2468517 @ @ 1
-0.1
Pas d‘erreur
Même si la communication entre l'interface bus et le VF s’arrête, le
VF continue de fonctionner sans aucun changement.
0
Arrêt
La surveillance est désactivée.
0.1
… 100.0
Réglage de Time-out télégramme.
Pos : 518 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
166
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 519 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P514 - CAN- Baudr ate [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 90\m od_1659952937717_530.docx @ 2933086 @ @ 1
P514
Taux transmis CAN
Plage de réglage
0…7
Réglage d’usine
{5}
Description
Réglage du taux de transmission (vitesse de transmission) via l’interface de bus CAN.
Tous les participants au bus doivent avoir le même réglage de taux de transmission.
Remarque
Les modules optionnels de la série SK CU4-… ou SK TU4-… fonctionnent
exclusivement avec un taux de transmission de 250 kbauds. Si le variateur de
fréquence est relié à un tel module, le réglage par défaut (250 kbauds) doit être
conservé.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Valeur
Signification
Valeur
Signification
0
10 kbauds
3
100 kbauds
6
500 kbauds
1
20 kbauds
4
125 kbauds
7
2
50 kbauds
5
250 kbauds
1 MBaud 1)
(pour des essais
uniquement)
Pos : 520 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P514 - CAN- Baudr ate_Einstellwerte [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 71\m od_1618321154624_530.docx @ 2762532 @ @ 1
1)
Un fonctionnement sécurisé n’est pas garanti.
Pos : 521 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P515 - CAN- Adr ess e [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 71\m od_1618321392848_530.doc x @ 2762789 @ @ 1
P515
Adresse CAN Bus
Plage de réglage
0 … 255
Tableaux
[-01] =
Adresse esclave
Adresse de réception pour CAN et CANopen-Bus
système
[-02] =
Emission adr esclave
Émission-Adresse de réception pour CANopen-Bus
système (esclave)
[-03] =
Adresse Maître
Émission-Adresse d’émission pour CANopen-Bus
système (maître)
Réglage d’usine
tous { 32 }
Description
Réglage de l'adresse CANbus de base pour CAN et CANopen.
Remarque
Si plusieurs variateurs de fréquence doivent communiquer ensemble via le bus
système, les adresses doivent être définies comme suit : VF1 = 32, VF2 = 34 … .
Pos : 522 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P516 - Aus blendfrequenz 1 [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 71\m od_1618321522264_530.docx @ 2762866 @ @ 1
P516
Fréq inhibée 1
S
P
Plage de réglage
0,0 … 400,0 Hz
Réglage d’usine
{ 0.0 }
Description
La fréquence de sortie est inhibée autour de la valeur de fréquence réglée ici dans la
plage comprise entre +P517 et -P517.
Cette plage est parcourue par la rampe de freinage et d’accélération réglée ; elle ne
peut pas être délivrée en permanence à la sortie.
Remarque
Les fréquences ne doivent pas être réglées en dessous de la fréquence minimale
absolue !
Valeurs de réglage
0,0
Fréquence inhibée désactivée
Pos : 523 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
167
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 524 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P517 - Aus blendbereic h 1 [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 71\m od_1618321593071_530.docx @ 2762903 @ @ 1
P517
Inhib plage fréq 1
S
P
Plage de réglage
0,0 … 50,0 Hz
Réglage d’usine
{ 2.0 }
Description
Plage d’inhibition pour la "Fréquence inhibée 1" P516. Cette valeur de fréquence est
ajoutée et soustraite à la fréquence inhibée.
Inhibition plage fréquences 1 : (P516 - P517) ... (P516) … (P516 + P517)
Pos : 525 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P518 - Aus blendfrequenz 2 [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 71\m od_1618321669108_530.docx @ 2762940 @ @ 1
P518
Fréquence inhibée 2
S
P
Plage de réglage
0,0 … 400,0 Hz
Réglage d’usine
{ 0.0 }
Description
La fréquence de sortie est inhibée autour de la valeur de fréquence réglée ici dans la
plage comprise entre +P519 et -P519.
Cette plage est parcourue par la rampe de freinage et d’accélération réglée ; elle ne
peut pas être délivrée en permanence à la sortie.
Remarque
Les fréquences ne doivent pas être réglées en dessous de la fréquence minimale
absolue !
Valeurs de réglage
0,0
Fréquence inhibée désactivée
Pos : 526 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P519 - Aus blendbereic h 2 [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 71\m od_1618321733910_530.docx @ 2762977 @ @ 1
P519
Inhib plage fréq 2
S
P
Plage de réglage
0,0 … 50,0 Hz
Réglage d’usine
{ 2.0 }
Description
Plage d’inhibition pour la "Fréquence inhibée 2" P518. Cette valeur de fréquence est
ajoutée et soustraite à la fréquence inhibée.
Inhibition plage fréquences 2 : (P518 - P519) … (P518) ... (P518 + P519)
Pos : 527 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
168
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 528 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P520 - Fangsc haltung [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 71\mod_1618321873742_530.docx @ 2763014 @ @ 1
P520
Offset reprise vol
S
P
Plage de réglage
0…4
Réglage d’usine
{0}
Description
Cette fonction sert à commuter le VF sur les moteurs qui tournent déjà, par ex. sur les
entraînements de ventilation.
Remarque
L’offset reprise au vol fonctionne, en raison de sa conception, uniquement au-dessus
de 1/10 de la fréquence nominale du moteur P201, mais toutefois pas sous 10 Hz.
Les fréquences moteur >100 Hz ne sont détectées qu’en mode à régulation de
vitesse de rotation (P300 = 1).
Exemple 1
Exemple 2
P201
50 Hz
200 Hz
f = 1/10* P201
F = 5 Hz
F = 20 Hz
Résultat freprise=
L’offset reprise au vol
fonctionne à partir de
freprise=10Hz.
L’offset reprise au vol
fonctionne à partir de
freprise=20Hz.
PMSM : la fonction de reprise au vol détermine automatiquement le sens de rotation.
En cas de réglage de la fonction 2, l'appareil se comporte ainsi de manière identique
à la fonction 1. En cas de réglage de la fonction 4, l'appareil se comporte de manière
identique à la fonction 3.
PMSM : en fonctionnement CFC boucle fermée, l'offset reprise au vol peut
uniquement être exécuté lorsque la position du rotor par rapport au codeur
incrémental est connue. Pour cela, le moteur ne doit tout d'abord pas tourner lors de
la mise en service initiale après une "marche réseau" de l'appareil.
En cas d'utilisation du signal zéro du codeur incrémental, cette restriction ne
s'applique pas.
PMSM : l'offset reprise vol ne fonctionne pas si dans le paramètre P504 les
fréquences de hachage fixes (réglages 16.2 et 16.3) sont utilisées.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Mis sur arrêt
Pas d’offset reprise vol.
1
Dans les deux sens
Le VF cherche une vitesse de rotation dans les deux sens.
2
Direction consigne
Recherche uniquement dans la direction de la valeur de consigne
appliquée.
3
Dans les 2 sens après défaillance
Comme le réglage 1, mais uniquement après une panne de réseau
et un défaut.
4
Direction de consigne après
défaillance
Comme le réglage 2, mais uniquement après une panne de réseau
et un dysfonctionnement.
Pos : 529 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P520 - Fangsc haltung_Ei nstellwer te [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 25\mod_1544188801860_530.docx @ 2469683 @ @ 1
Pos : 530 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P521 - Fangsc hal. Aufl ösung [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1544189080294_530.docx @ 2469719 @ @ 1
P521
Résolut. reprise vol
S
P
Plage de réglage
0.02 … 2.50 Hz
Réglage d’usine
{ 0.05 }
Description
"Résolution reprise vol". Avec ce paramètre, il est possible de modifier la portée lors
de la recherche de la reprise au vol. Des valeurs trop grandes font perdre de la
précision et provoquent une panne du VF avec un message de surintensité. Avec des
valeurs trop faibles, le temps de recherche est très prolongé.
Pos : 531 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
169
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 532 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P522 - Fangsc hal. Offs et [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1544189957413_530.docx @ 2469755 @ @ 1
P522
Reprise au vol
S
P
Plage de réglage
-10.0 … 10.0 Hz
Réglage d’usine
{ 0.0 }
Description
"Reprise au vol". Valeur de fréquence qui peut être ajoutée à la valeur de fréquence
détectée pour accéder systématiquement à la plage de moteur par exemple et éviter
la plage de générateur et donc la plage du hacheur.
Pos : 533 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P523 - Werks einstell ung [SK 500P, SK 300P] @ 74\m od_1622724913228_530.docx @ 2787270 @ @ 1
P523
Réglage d’usine
Plage de réglage
0 ... 3
Réglage d’usine
{0}
Description
La sélection et l’activation de la valeur correspondante permettent de définir la plage
de paramètres sélectionnée dans le réglage d'usine. Une fois le réglage effectué, la
valeur du paramètre est automatiquement redéfinie sur 0.
Remarque
Avec le réglage « Chargement rég. usine », les paramètres de sécurité P423,
P424, P499 et les mots de passe dans P004 et P497 ne sont pas réinitialisés.
Ils doivent être réinitialisés manuellement.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 534 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P523 - Werks einstell ung _Ei nstellwerte [SK 500P] @ 77\m od_1627368973054_530.docx @ 2810446 @ @ 1
0
Pas de changement
Le paramétrage n’est pas modifié.
1
Chargement rég usine
« Chargement réglage d’usine ». Le paramétrage intégral du VF
est réinitialisé sur le réglage d'usine. Toutes les données
paramétrées précédemment sont perdues.
2
Régl usine sans Bus
"Chargement réglage d’usine sans bus". Tous les paramètres du
VF, mais pas les paramètres CAN, CANopen, USS et bus
système, sont réinitialisés au réglage d’usine (y compris Ethernet).
3
Rég usine s/s moteur
"Chargement réglage d’usine sans paramètres moteur". Tous les
paramètres du VF, mais pas les données moteur, sont réinitialisés
sur le réglage d’usine.
4
Rég Usine slt Ethern
« Chargement réglages d’usine, uniquement les paramètres
Ethernet ». Seuls les paramètres du VF pour les paramètres
Ethernet sont réinitialisés sur les réglages d’usine.
Pos : 535 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P525 - Lastüberw achung Max . [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 71\m od_1618322460336_530.docx @ 2763181 @ @ 1
P525
Contrôle charge max
Plage de réglage
1 ... 400 % / 401
Tableaux
Sélection des 3 valeurs de base max. :
[-01] =
Valeur de base 1
S
[-02] =
Valeur de base 2
[-03] =
P
Valeur de base 3
Réglage d’usine
tous { 401 }
Description
"Contrôle charge valeur max.". Réglage des valeurs limites supérieures du contrôle de
charge. Jusqu’à 3 valeurs peuvent être définies. Les signes mathématiques ne sont
pas pris en compte, seules les valeurs sont traitées (couple moteur / générateur,
rotation à droite / rotation à gauche). Les éléments de tableau [-01], [-02] et [-03] des
paramètres P525 … P527 ou les indications dans les tableaux sont indissociables.
Remarque
Réglage 401 = Arrêt  Aucun contrôle n’est effectué.
Pos : 536 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
170
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 537 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P525...P529 – Las tüberwac hung @ 71\m od_1618322714883_530.docx @ 2763258 @ @ 1
P525 … P529
Contrôle de charge
Pour le contrôle de charge, il est possible d’indiquer une plage dans laquelle le couple
de charge peut évoluer en fonction de la fréquence de sortie. Il existe trois valeurs de
base pour le couple maximal autorisé et trois valeurs de base pour le couple minimal
autorisé. Une fréquence est ainsi affectée à chacune des trois valeurs de base. En
dessous de la première et au-dessus de la troisième fréquence, aucune surveillance
n'a lieu. De plus, la surveillance des valeurs minimale et maximale peut être
désactivée. En standard, la surveillance est désactivée.
La durée après laquelle une erreur est déclenchée peut être définie avec un
paramètre (P528). Si l'intervalle autorisé est quitté (voir l'exemple sur le graphique :
dépassement de la zone marquée en jaune ou vert), un message d’erreur E12.5 est
généré, à condition que le paramètre P529 n’empêche pas le déclenchement d’erreur.
Un avertissement C12.5 apparaît systématiquement une fois que la moitié du temps
de déclenchement d'erreur défini est écoulé P528. Ceci s’applique également en cas
de sélection d'un module pour lequel aucun dysfonctionnement n'est généré. Si seule
une valeur maximale ou une valeur minimale doit être surveillée, l’autre limite doit être
désactivée ou rester désactivée. Le courant de couple (et non le couple calculé) est
utilisé en tant que grandeur de comparaison. Ceci présente l'avantage d'obtenir une
surveillance plus précise hors de la plage d’affaiblissement du champ sans mode
servo. Dans la plage d’affaiblissement du champ, le couple physique ne peut
naturellement plus être représenté.
Tous les paramètres dépendent des jeux de paramètres. Le couple moteur n'est pas
différencié du couple générateur, et par conséquent, la valeur du couple est prise en
compte. De même, la “rotation à droite“ et la “rotation à gauche“ ne sont pas
différenciées. La surveillance dépend également du signe mathématique devant la
fréquence. Il existe quatre modes de surveillance de charge P529.
Les valeurs de fréquence, minimale et maximale sont indissociables au sein des
différents éléments de tableau. Il n'est pas nécessaire de classer les fréquences en
fonction de leur taille ou de leur hiérarchie dans les éléments 0,1 et 2. Le variateur
s’en charge automatiquement.
Pos : 538 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
171
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 539 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P526 - Lastüberw achung Min. [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 71\m od_1618322958523_530.doc x @ 2763295 @ @ 1
P526
Contrôle charge min
Plage de réglage
0 / 1 ... 400%
Tableaux
Sélection des 3 valeurs de base max. :
[-01] =
Valeur de base 1
S
[-02] =
Valeur de base 2
[-03] =
P
Valeur de base 3
Réglage d’usine
tous { 0 }
Description
“Contrôle charge valeur min.“. Réglage des valeurs limites inférieures de la
surveillance de charge. Jusqu’à 3 valeurs peuvent être définies. Les signes ne sont
pas pris en compte, seuls les montants sont traités (couple moteur / générateur,
rotation à droite / rotation à gauche). Les éléments de tableau [-01], [-02] et [-03] des
paramètres P525 … P527 ou les indications dans les tableaux sont indissociables.
Remarque
Réglage 0 = Arrêt  Aucun contrôle n’est effectué.
Pos : 540 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P527 - Lastüberw. Freq. [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 71\mod_1618323058753_530.docx @ 2763332 @ @ 1
P527
Fréq contrôle charge
Plage de réglage
0.0 ... 400,0 Hz
Tableaux
Sélection des 3 valeurs de base max. :
[-01] =
Valeur de base 1
S
[-02] =
Valeur de base 2
[-03] =
P
Valeur de base 3
Réglage d’usine
tous { 25,0 }
Description
“Fréquence contrôle charge“. Définition de maximum 3 points de fréquence qui
décrivent le domaine de surveillance pour le contrôle de charge. Les valeurs de base
de fréquence ne doivent pas être entrées avec un classement selon leur taille. Les
signes mathématiques ne sont pas pris en compte, seules les valeurs sont traitées
(couple moteur / générateur, rotation à droite / rotation à gauche). Les éléments de
tableau [-01], [-02] et [-03] des paramètres P525 … P527 ou les indications dans les
tableaux sont indissociables.
Pos : 541 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P528 - Lastüberw. Verzög. [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 71\m od_1618323163869_530.doc x @ 2763369 @ @ 1
P528
Délai ctrl charge
S
P
Plage de réglage
0.10 ... 320,00
Réglage d’usine
{ 2.00 }
Description
“Délai contrôle de charge“. Le paramètre P528 définit la durée de temporisation selon
laquelle un message d’erreur E12.5 est éliminé en cas de non-respect de la plage de
contrôle définie P525 … P527. Une fois la moitié de la durée écoulée, un
avertissement C12.5 est émis.
Selon le mode de contrôle sélectionné P529, un message de dysfonctionnement peut
en principe être éliminé.
Pos : 542 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
172
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 543 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P529 - Mode Las tüberw ac hung [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 71\m od_1618323258156_530.docx @ 2763406 @ @ 1
P529
Mode Ctrl de charge
S
Plage de réglage
0…3
Réglage d’usine
{0}
Description
Détermination de la réaction, en cas de non-respect de la plage de contrôle
(P525 … P527).
Valeurs de réglage
Valeur
P
Signification
Pos : 544 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P529 - Mode Las tüberw ac hung_Eins tellw erte [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 71\m od_1618323313107_530.doc x @ 2763443 @ @ 1
0
Défaut & Avertissem.
Un non-respect de la plage de contrôle entraîne l’apparition d’un
défaut E12.5 après l’écoulement du temps défini dans P528. Une
fois la moitié de la durée écoulée, une alarme C12.5 est émise.
1
Alarme
Un non-respect de la plage de contrôle entraîne l’apparition d’une
alarme C12.5 après l’écoulement de la moitié du temps défini dans
P528.
2
Déf & Avert. Mvt Cst
“Défaut et avertissement mouvement constant“. Comme le
paramètre {0}, mais la surveillance est toutefois inactive pendant
les phases d’accélération.
3
Averti. Mouv. Const.
“Avertissement mouvement constant“. Comme le paramètre {1},
mais la surveillance est toutefois inactive pendant les phases
d’accélération
Pos : 545 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P533 – Fak tor I2t-Motor [SK 500P. SK 300P, SK 2xxE-FD S] @ 71\mod_1618323419468_530.docx @ 2763520 @ @ 1
P533
Facteur I²t Moteur
S
Plage de réglage
50 … 150 %
Réglage d’usine
{ 100 }
Description
Pondération du courant du moteur pour la surveillance I2t moteur P535). Plus le
facteur est grand, plus les courants sont importants.
Pos : 546 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P534 – M om entenabsc haltgrenze [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 71\mod_1618323493705_530.docx @ 2763557 @ @ 1
P534
Limite de couple off
Plage de réglage
0 ... 400 % / 401
Tableaux
[-01] =
Réglage d’usine
tous { 401 }
Description
“Limite de couple off“. Réglage d’une limitation de couple maximale autorisée. À partir
de 80 % de la valeur limite définie, une alarme est émise (C12.1 ou C12.2). À 100 %
de la valeur limite définie, l’entraînement se coupe. Un message d’erreur apparaît
(E12.1 ou E12.2).
Remarque
Réglage 401 = Arrêt  La fonction est désactivée.
Limite de coupure du moteur
S
[-02] =
P
Limite de coupure du générateur
Pos : 547 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
173
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 548 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P535 – I2t-Motor [SK 500P, SK 300P, SK 2xxE-FD S] @ 89\mod_1656338688044_530.docx @ 2919874 @ @ 1
P535
I2t moteur
Plage de réglage
0 … 24
Réglage d’usine
{0}
Description
La température du moteur est calculée en fonction du courant de sortie, de la durée et
de la fréquence de sortie (refroidissement). Si la valeur limite de température est
atteinte, la désactivation est effectuée et le message d’erreur E2.1 apparaît. Les
conditions ambiantes possibles, positives ou négatives, ne sont pas prises en compte.
Pour la fonction moteur I2t, huit courbes caractéristiques avec des temps de
déclenchement < 60s, 120 s et 240 s sont disponibles au choix. Les temps de
déclenchement se basent sur les classes 5, 10 et 20 des appareils de connexion à
semi-conducteur. P535 = 5 est la recommandation de réglage pour les applications
standard.
Toutes les courbes caractéristiques s’étendent de 0 Hz à la moitié de la fréquence
nominale du moteur P201. Au-delà de la moitié de la fréquence nominale du moteur,
la valeur nominale complète est toujours disponible.
Remarque
Classe de coupure 5,
60 s pour (1,5 x IN x P533)
Classe de coupure 10,
Classe de coupure 20,
120 s pour (1,5 x IN x P533) 240 s pour (1,5 x IN x P533)
IN pour 0Hz
P535
IN pour 0Hz
100%
1
90%
2
P535
IN pour 0Hz
P535
100%
9
100%
17
90%
10
90%
18
80%
3
80%
11
80%
19
70%
4
70%
12
70%
20
60%
5
60%
13
60%
21
50%
6
50%
14
50%
22
40%
7
40%
15
40%
23
30%
8
30%
16
30%
24
Les classes de coupure 10 et 20 sont prévues pour des applications avec démarrage
difficile. En cas d'utilisation de ces classes de coupure, il convient de vérifier que le
VF dispose d’une capacité de surcharge suffisamment élevée.
Coupez la surveillance en cas de fonctionnement avec plusieurs moteurs.
0 = Arrêt  Aucun contrôle n’est effectué.
Lors de la mise en service initiale, ceci peut entraîner un retard de quelques
millisecondes.
Pos : 549 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P536 - Str omgrenze [SK 500P, SK300P] @ 78\m od_1629995029873_530.doc x @ 2817716 @ @ 1
P536
Limite de courant
S
Plage de réglage
0.1 .... 2.0 / 2.1
Réglage d’usine
{ 1.5 }
Description
Le courant de sortie est limité au courant nominal du variateur de fréquence (voir les
caractéristiques techniques) en tenant compte du facteur défini dans P536. Si cette
valeur limite est atteinte, le VF réduit la fréquence de sortie actuelle.
Remarque
Réglage 2.1 = Arrêt  Le paramètre est hors fonction.
Pos : 550 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
174
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 551 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P537 - Pulsabsc haltung [SK 500P, SK 300P, SK 2xxE-FD S] @ 78\mod_1628010606890_530.docx @ 2812209 @ @ 1
P537
Déco. impulsion
S
Plage de réglage
10 ... 200 % / 201
Réglage d’usine
{ 150 }
Description
Cette fonction évite la coupure rapide du VF en présence de la charge
correspondante. Une fois la désactivation des impulsions activée, le courant de sortie
est limité à la valeur réglée. Cette limitation est effectuée par une brève coupure des
divers transistors d'étage final, la fréquence de sortie actuelle est conservée.
Remarque
La valeur définie ici peut ne pas être atteinte en raison d'une valeur plus faible dans
P536.
En cas de fréquences de sortie faibles (< 4,5 Hz) ou de fréquences d'impulsions
élevées (> 6 kHz ou 8 kHz, P504), la déconnexion des impulsions peut ne pas être
atteinte en raison de la (Chap. 8.4 "Puissance de sortie réduite")réduction de
puissance.
Si la fonction est déconnectée et qu'une fréquence de hachage élevée est
sélectionnée dans P504, le variateur de fréquence réduit automatiquement la
fréquence de hachage lorsque les limites de puissance sont atteintes. Si le variateur
est déchargé, la fréquence de hachage remonte à la valeur d'origine.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 552 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P537 - Pulsabsc haltung_Einstellwerte [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1544434102230_530.docx @ 2470345 @ @ 1
10 ... 200 %
Valeur limite par rapport au courant nominal du VF
201
La fonction est quasiment désactivée, le VF fournit l’intensité
maximale possible. En atteignant la limite d’intensité, la
déconnexion d’impulsion peut toutefois être activée.
Pos : 553 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P538 - Netzs pg. Überw achung [SK 500P] @ 25\mod_1544434409185_530.docx @ 2470417 @ @ 1
P538
Vérif. tension ent.
S
Plage de réglage
0 ... 4
Réglage d’usine
{3}
Description
“Vérification tension d’entrée“. Pour un fonctionnement sécurisé du variateur de
fréquence, l’alimentation en tension doit correspondre à une qualité déterminée. Si
une phase est interrompue ou si la tension d’alimentation chute en dessous d'une
valeur limite définie, le variateur indique un dysfonctionnement.
Dans certaines conditions de fonctionnement, il peut arriver que le message d’erreur
doive être inhibé. Dans ce cas, il est possible d’adapter le contrôle d’entrée.
Remarque
L’utilisation avec une tension de réseau non autorisée est susceptible de provoquer la
détérioration du VF !
Dans le cas des appareils 1/3~230 V ou 1~115 V, la surveillance des défauts de
phase n'a aucun effet !
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Mis sur arrêt
Aucun contrôle de la tension d’alimentation.
1
Défaut de phase
Seuls les défauts de phase déclenchent un message de
dysfonctionnement.
2
Soustension
Seules les sous-tensions déclenchent un message de
dysfonctionnement.
3
Déf. phase+soutension :
“Défaut de phase et sous-tension“. Les défauts de phase ou soustensions entraînent un message d’erreur.
4
Alimentation DC
En cas d'alimentation directe par tension continue, la tension
d'entrée est de 480 V. Les contrôles des défauts de phase et de
sous-tension du réseau sont désactivés.
Pos : 554 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P538 - Netzs pg. Überw achung_Ei nstellwerte [SK 500P] @ 71\mod_1619599143051_530.docx @ 2770357 @ @ 1
Pos : 555 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
175
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 556 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P539 - Ausgangsüberwac hung [SK 500P] @ 71\m od_1619599306354_530.docx @ 2770394 @ @ 1
P539
Vérif tension sortie
S
P
Plage de réglage
0 ... 3
Réglage d’usine
{0}
Description
Le courant de sortie au niveau des bornes U-V-W est surveillé et sa plausibilité est
contrôlée. En cas de défaut, le message d'erreur E016 apparaît.
Remarque
Cette fonction permet une protection supplémentaire pour les applications de levage,
mais n'est pas autorisée en tant que seule protection pour les personnes.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Mis sur arrêt
Aucun contrôle n’est effectué.
1
Phases Moteur Seule.
Le courant de sortie est mesuré et sa symétrie est contrôlée. En cas
d’asymétrie, le VF se coupe et le message d'erreur E016 apparaît.
2
Magnétisation seule.
Au moment de la mise en marche du VF, la hauteur du courant de
magnétisation (courant de champ) est contrôlée. Si le courant de
magnétisation disponible n'est pas suffisant, le VF se coupe et le
message d'erreur E016 apparaît. Le frein moteur n’est pas ventilé
dans cette phase.
3
Phases Moteur + Magn
Surveillance selon les réglages {1} et {2}.
Pos : 557 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P539 - Ausgangsüberwac hung_Einstellwerte [SK 500P] @ 71\m od_1619599383799_530.docx @ 2770431 @ @ 1
Pos : 558 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P540 - Modus Drehrichtung [SK 500P] @ 91\m od_1662107480306_530.docx @ 2942340 @ @ 1
P540
Séquence mode Phase
S
Plage de réglage
0 ... 7
Réglage d’usine
{0}
Description
Pour des raisons de sécurité, ce paramètre permet d’éviter une inversion de phases
et donc un passage au mauvais sens de rotation.
Remarque
Cette fonction a une influence sur les fonctions du contrôle de position (P600 ≠ 0).
Valeurs de réglage
Valeur
P
Signification
Pos : 559 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P540 - Modus Drehrichtung_Eins tellw erte [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 71\m od_1619599835107_530.doc x @ 2770505 @ @ 1
0
Sans limite
Aucune limite de sens de rotation.
1
Clé déval séq phase
La touche de sens de rotation de la ControlBox SK TU5-CTR est
bloquée.
2
A droite seulement1)
Seule la rotation à “droite“ est possible. Le choix du "mauvais" sens
de rotation conduit à l’édition de la fréquence minimum P104 avec
le champ rotatif de droite.
3
A gauche seulement1)
Seule la rotation à “gauche“ est possible. Le choix du "mauvais"
sens de rotation conduit à la sortie de la fréquence minimum P104
avec le champ rotatif de gauche.
4
Valid. Gauche Seul.
Le sens de rotation n'est possible que selon le signal de validation,
sinon 0 Hz est délivré.
5
Commande Orient. D 1)
“Commande orientation droite“. Seule la rotation à droite est
possible. Le choix du "mauvais" sens de rotation (régulateur inhibé)
provoque la coupure du VF. Veiller éventuellement aussi à une
valeur de consigne suffisamment élevée (>fmin).
6
Commande Orient. G 1)
“Commande orientation gauche“. Seule la rotation à gauche est
possible. Le choix du "mauvais" sens de rotation (régulateur inhibé)
provoque la coupure du VF. Veiller éventuellement aussi à une
valeur de consigne suffisamment élevée (>fmin).
7
Validat. Cde Direct
"Validation de commande directe" Le sens de rotation n'est possible
que selon le signal de validation, sinon le VF est désactivé.
1)
S'applique à la commande par bornier et clavier (SK TU5-CTR). En supplément, la touche de sens de
rotation de la ControlBox est bloquée.
Pos : 560 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
176
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 561 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P541 - Digitalausg. setzen [SK 500P] @ 71\mod_1619600036031_530.docx @ 2770542 @ @ 1
P541
Réglage sort. digit.
S
Plage de réglage
0000 … 3FFF (hex)
Tableaux
[-01] =
Réglage d’usine
{ 0000 }
Description
“Réglage de relais et sorties digitales“. Cette fonction permet de commander les relais
et les sorties digitales indépendamment du statut du variateur de fréquence. Pour
cela, la sortie correspondante (par ex. relais multifonction 1 : P434 [-01]) doit être
définie sur la fonction {12}, “Valeur de P541“.
Cette fonction peut être utilisée manuellement ou en combinaison avec une
commande de bus.
Remarque
Le paramètre n’est pas enregistré dans l’EEPROM et est perdu suite à l’arrêt du
variateur de fréquence !
Valeurs de réglage
[-01] = Interne (réglage relais)
[-02] = Régler Bus / IOE Sort.
Bit 0
Sort binaire 1 /MFR1
Bit 0
Bit 1
Sortie Bin 2 /MFR2
Bit 1
Bus / IOE – Sort Dig2
Bit 2
Sortie Bin 3 / Dig 1 1)
Bit 2
Bus / IOE – Sort Dig3
Bit 3
Sortie Bin 4 / Dig 2 1)
Bit 3
Bus / IOE – Sort Dig4
Bit 4
Sortie Bin 5 / Dig 3 (CU5) 1)
Bit 4
Bus / IOE – Sort Dig5
Bit 5
Sortie Bin 6 / Dig 4 (CU5) 1)
Bit 5
Bus / IOE – Sort Dig6
Bit 6
Sortie Bin 7 / Dig 5 (CU5) 1)
Bit 6
Bus / IOE – Sort Dig7
Bit 7
Sortie Bin 8 / Dig 6 (CU5) 1)
Bit 7
Bus / IOE – Sort Dig8
Bit 8
Dig. fct. Analog. 1
Bit 9
Réserve
Bit 10
Sortie analog 3 / IOE1 1)
Bit 11
Sortie analog 4 / IOE2 1)
Interne (réglage relais)
[-02] =
Régler Bus / IOE Sort.
Pos : 562 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P541 - Digitalausg. setzen_Ei nstellwerte [SK 500P] @ 71\m od_1619599510333_530.docx @ 2770468 @ @ 1
1)
Bus / IOE – Sort Dig1
À partir de SK 530P
Pos : 563 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P542 - Anal ogausg. s etzen [SK 500P] @ 71\m od_1619600305984_530.docx @ 2770579 @ @ 1
P542
Régl sortie analog
Plage de réglage
0 … 100 %
Tableaux
[-01] =
Sortie analog
[-02] =
Réservé
[-03] =
Premier IOE
Sortie analogique de la première extension E/S
[-04] =
Second IOE
Sortie analogique de la seconde extension E/S
Domaine de validité
S
Sortie analogique intégrée dans l’appareil (AO)
[-01] … [-02]
à partir de SK 500P
[-03] … [-04]
à partir de SK 530P
Réglage d’usine
tous { 0 }
Description
“Réglage sortie analogique“. Cette fonction permet de définir les sorties analogiques du
VF ou des modules d'extension E/S éventuellement reliés, indépendamment de leurs
états de fonctionnement actuels. Pour ce faire, la sortie analogique correspondante doit
être paramétrée sur la fonction « Commande externe » (p. ex. : P418 =7).
Cette fonction peut être utilisée manuellement ou en combinaison avec une
commande de bus. La valeur réglée ici est émise après validation au niveau de la
sortie analogique.
Remarque
Le paramètre n’est pas enregistré dans l’EEPROM et est perdu suite à l’arrêt du
variateur de fréquence !
Pos : 564 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
177
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 565 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION - k eine F unktion ohne N etz spannung - P543 @ 74\mod_1622623413531_530.docx @ 2786725 @ @ 1
Information
Avec le paramètre suivant P543, les fonctions d’entrée {10}, {11}, {13} à {16}, {53} à {57} et {58} ne
fonctionnent pas sans application d’une tension réseau (X1).
Pos : 566 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P543 - Bus – Istw ert [SK 500P] @ 25\m od_1544446322518_530.docx @ 2470871 @ @ 1
P543
Bus - val. réelle
S
Plage de réglage
0 … 57
Tableaux
[-01] =
Bus - val. réelle 1
[-02] =
Bus - val. réelle 2 [-03] =
[-04] =
Bus - val. réelle 4
[-05] =
Bus - val. réelle 5
Réglage d’usine
[-01] = { 1 }
Description
Sélection des valeurs de renvoi en cas de commande de bus.
Valeurs de réglage
Valeur / Signification
[-02] = { 4 }
[-03] = { 9 }
[-04] = { 0 }
P
Bus - val. réelle 3
[-05] = { 0 }
Pos : 567 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P543 - Bus – Istw erte_Eins tellw erte [SK 500P] @ 71\mod_1619600558268_530.docx @ 2770616 @ @ 1
0
Arrêt
18
1
Fréquence réelle
19
Valeur Fréq. Maître P503
2
Vitesse réelle
3
Intensité
20
Régl F. après Rampe « Réglage de fréquence de
consigne après Rampe »
21
F. Réel. s/s Glisse., « Fréquence réelle sans valeur
maître de glissement »
22
Vitesse codeur
23
Fréq. act. av. glisse. "Fréquence actuelle avec
glissement"
24
F. Princ. act.+glis. "Fréquence principale actuelle
avec glissement"
53
Valeur réelle 1 PLC
…
…
4
Intensité de couple (100 % = P112)
5
Etat entrées digit1)
6, 7
Réservé pour POSICON
8
Consigne de fréquenc
9
Code erreur
10,
11
Réservé pour POSICON
12
BusES sortie Bit 0-7
13
…
Réservé pour POSICON
Valeur Analog. Ent 2
57
Valeur réelle 5 PLC
58
Horloge entrée 1
16
17
1)
Valeur Analog. Ent. 1
Affectation des entrées digitales :
Bit 0 (VF) :
DI 1
Bit 4 (VF) :
DI 5
Bit 8 (VF) :
AI 2
Bit 12 (VF) :
K1
Bit 1 (VF) :
DI 2
Bit 5 (VF) :
DI 6
Bit 9 (CU5) :
DI 2
Bit 13 (VF) :
K2
Bit 2 (VF) :
DI 3
Bit 6 (CU5) :
DI 1
Bit 10 (CU5) :
DI 3
Bit 14 (VF) :
DO 1
Bit 3 (VF) :
DI 4
Bit 7 (VF) :
AI 1
Bit 11 (CU5) :
DI 4
Bit 15 (VF) :
DO 2
Pos : 568 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
178
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 569 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION - k eine F unktion ohne N etz spannung - P546 @ 74\mod_1622623067920_530.docx @ 2786688 @ @ 1
Information
Avec le paramètre suivant P546, les fonctions d’entrée 21} à {46}, {48} et {58} ne fonctionnent pas
sans application d’une tension réseau (X1).
Pos : 570 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P546 - Fkt. Bus- Sollwer t [SK 500P, SK 300P] @ 43\mod_1591704301069_530.docx @ 2632227 @ @ 1
P546
Fctn consigne bus
S
Plage de réglage
0 … 57
Tableaux
[-01] =
Consigne bus 1
[-02] =
Consigne bus 2
[-04] =
Consigne bus 4
[-05] =
Consigne bus 5
[-03] =
Réglage d’usine
[-01] = { 1 }
Description
Affectation d’une fonction à une valeur de consigne de bus.
Valeurs de réglage
Valeur
P
Consigne bus 3
tous les autres { 0 }
Pos : 571 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P546 , P553 - Fk t. Bus – Sollwerte_Ei nstellwerte [SK 500P] @ 89\mod_1655730449943_530.docx @ 2918556 @ @ 1
0
Arrêt
1
Consigne de fréquenc
18
Régulation courbe
2
Limit de I de couple P112
19
Réglage relais, “État sortie“
(comme P541)
3
4
Fréquence PID
20
Réglage Sort. Analog (comme P542)
Addition fréquence
21
5
Soustraction fréq
…
6
Limite de courant P536
24
7
Fréquence maximum P105
8
PID freq act limitée
9
10
Réservé pour POSICON
46
Cons couple rég proc, “Consigne couple
régulateur processus“
PID freq act suprvsd
47
Réservé pour POSICON
Couple mode servo P300
48
Température moteur
11
Limite de couple P214
49
Durée rampe (accélération / décélération)
12
Réservé
53
d-corr. F procés
13
Multiplication
54
d-corr. couple
14
Cour.val.proces.régu
55
d-corr. F + couple
15
Nom.val.process.régu
56
Temps d'accélération
16
Add.process.régulat.
57
Temps de déc
17
BusES entrée Bit 0-7
Pos : 572 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
179
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 573 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P549 - Funkti on Ctrlbox [SK 500P] @ 74\mod_1622727185090_530.docx @ 2787427 @ @ 1
P549
Fonction Ctrlbox
S
Plage de réglage
0 … 16
Réglage d’usine
{0}
Description
Ce paramètre permet d’ajouter une valeur de correction à la valeur de consigne
actuelle (fréquence fixe, analogique, bus) avec le clavier de la ControlBox. Des
explications sur les valeurs de réglage sont disponibles dans la description de P400.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Valeur
Signification
0
Arrêt
4
Addition fréquence
5
Soustraction fréq
Pos : 574 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P549 - Funkti on Poti- Box _Eins tellw erte [SK 500P] @ 74\mod_1622791743169_530.docx @ 2787666 @ @ 1
Pos : 575 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P550 - μSD Auftr äge [SK 500P] @ 71\m od_1619601920851_530.docx @ 2770747 @ @ 1
P550
Jobs μSD
Plage de réglage
0 … 10
Réglage d’usine
{0}
Domaine de validité
SK 530P, SK 550P
Description
Si une carte microSD est disponible dans l’emplacement X18, des ensembles de
données de paramètres complets (composés des jeux de paramètres 1 – 4) sont
échangés entre la carte microSD et le variateur de fréquence.
Remarque : Les paramètres liés à Ethernet en sont exclus.
Remarque
Sur la carte microSD, 5 emplacements sont disponibles. Ainsi, des ensembles de
données de 5 variateurs de fréquence au total sont archivés sur la carte.
ATTENTION ! Ne pas retirer la carte microSD pendant le transfert de données (risque
de perte de données ! + erreur E026)
ATTENTION ! Les données actuelles seront écrasées.
ATTENTION ! Un contrôle de plausibilité des données à copier est effectué. Lors de
l’écriture sur le variateur de fréquence, il convient de veiller à ce que l’ensemble de
données adapté à l’appareil soit transmis. Sinon, des dysfonctionnements au niveau
du variateur de fréquence sont possibles.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Pas de changement
Aucune copie n'est effectuée.
1
VF  μSD 1
L’ensemble de données est copié du variateur de fréquence à
l’emplacement 1 de la carte microSD.
2
VF  μSD 2
Comme 1, toutefois sur l’emplacement 2.
3
VF  μSD 3
Comme 1, toutefois sur l’emplacement 3.
4
VF  μSD 4
Comme 1, toutefois sur l’emplacement 4.
5
VF  μSD 5
Comme 1, toutefois sur l’emplacement 5.
6
μSD 1  VF
L’ensemble de données de l’emplacement 1 de la carte microSD
est copié sur le variateur de fréquence.
7
μSD 2  VF
Comme 6, toutefois à partir de l’emplacement 2.
8
μSD 3  VF
Comme 6, toutefois à partir de l’emplacement 3.
9
μSD 4  VF
Comme 6, toutefois à partir de l’emplacement 4.
10
μSD 5  VF
Comme 6, toutefois à partir de l’emplacement 5.
11
Formater μSD
Pos : 576 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P550 - μSD Auftr äge_Einstellwerte [SK 500P] @ 73\m od_1620207607112_530.docx @ 2775057 @ @ 1
Pos : 577 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
180
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 578 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P551 - Antriebs profil [SK 500P] @ 25\mod_1544455129741_530.docx @ 2471159 @ @ 1
P551
Profil transmission
S
Plage de réglage
0…3
Réglage d’usine
{0}
Description
Activation d’un profil de données de processus.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
USS
Aucun profil de transmission spécifique.
1
CANopen DS402
Profil de transmission CANopen selon DS402.
2
Réserve
3
Customisation Nord
Pos : 579 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P551 - Antriebs profil_Ei nstellwerte [SK 500P] @ 71\mod_1619602326902_530.docx @ 2770784 @ @ 1
Profil de transmission avec bits à définir librement.
Remarque : Les bits libres sont définis via les paramètres P480 / P481.
Pos : 580 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P551 {3} - Fr eie Bitbel egung im Steuer- und Statusw ort bei NORD c ustom [SK 5x xP] @ 73\m od_1620207860702_530.docx @ 2775134 @ @ 1
P551 {3}
Mot de
commande
Attribution libre des bits dans le mot de commande et d’état avec
Customisation NORD
15
14
13
12
11
10
9
8
P480
P480
P480
P480
P480
P480
P480
P480
[-07]
[-06]
[-05]
[-04]
[-03]
[-02]
[-01]
[-00]
SO
= Switched On
EV
= Enable Voltage
QS
= Quick Stop
EO
= Enable Operation
SPE
= Setpoint Enable
P1 / P2
= Parameter Set Switch
FR
= Fault Reset
7
6
5
4
3
2
1
0
FR
P2
P1
SPE
EO
QS
EV
SO
7
6
5
4
3
2
1
0
WARN
P2
P1
TARG
FAULT
QS
OE
RTSO
P480 [0…7] = bit NORD-User
Mot d'état
15
14
13
12
11
10
9
8
P481
P481
P481
P481
P481
P481
P481
P481
[-07]
[-06]
[-05]
[-04]
[-03]
[-02]
[-01]
[-00]
RTSO
= Ready To Switch On
OE
= Operation Enabled
QS
= Quick Stop
FAULT
= Error occured
TARG
= Target Reached
P1 / P2
= Current Parameter Set
WARN
= Warning
P481 [0…7] = bit NORD-User
Pos : 581 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P552 - CAN Mas ter Z yklus [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 71\m od_1619615747695_530.docx @ 2771131 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
181
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
P552
Boucle Maître CAN
S
Plage de réglage
0 … 100 ms
Tableaux
[-01] =
CAN fonction maître, CAN cycle maître 1
[-02] =
CANopen codeur abs, CANopen codeur absolu, CAN cycle maître 2
Réglage d’usine
tous { 0 }
Description
Ce paramètre permet de régler le temps de cycle pour le mode maître CAN/CANopen
et le codeur CANopen (voir P503/ P514/ P515).
Selon le débit en bauds réglé, une valeur minimale différente est obtenue pour le
temps de cycle réel.
Remarque
Vitesse de
transmission
Valeur minimale
tZ
Valeur par défaut
CAN Master
Valeur par défaut
CANopen Abs.
10 kbauds
10 ms
50 ms
20 ms
20 kbauds
10 ms
25 ms
20 ms
50 kbauds
5 ms
10 ms
10 ms
100 kbauds
2 ms
5 ms
5 ms
125 kbauds
2 ms
5 ms
5 ms
250 kbauds
1 ms
5 ms
2 ms
500 kbauds
1 ms
5 ms
2 ms
1000 kbauds
1 ms
5 ms
2 ms
La plage de valeurs réglables est comprise entre 0 et 100 ms.
Si {0} "Auto" est paramétré, la valeur par défaut (voir tableau) est appliquée. Avec ce
réglage, la fonction de contrôle pour le codeur absolu CANopen ne se déclenche plus
à 50 ms mais à 150 ms.
Pos : 582 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
182
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 583 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P553 - PLC Sollw erte [SK 500P] @ 89\m od_1655728931793_530.docx @ 2918517 @ @ 1
P553
Consigne PLC
Plage de réglage
0 … 57
Tableaux
[-01] =
Consigne PLC 1
[-02] =
Consigne PLC 2
[-04] =
Consigne PLC 4
[-05] =
Consigne PLC 5
[-03] =
Consigne PLC 3
Réglage d’usine
tous { 0 }
Description
Affectation des fonctions pour les différents bits de commande PLC.
Remarque
Condition préalable P350 = 1 et P351 = 0 ou 1.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Valeur
Signification
0
Arrêt
18
Régulation courbe
1
Consigne de fréquenc
2
Limit de I de couple P112
19
Réglage relais, “État sortie“
(comme P541)
Réglage Sort. Analog (comme P542)
Pos : 584 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P546 , P553 - Fk t. Bus – Sollwerte_Ei nstellwerte [SK 500P] @ 89\mod_1655730449943_530.docx @ 2918556 @ @ 1
3
Fréquence PID
20
4
Addition fréquence
21
5
Soustraction fréq
…
6
Limite de courant P536
24
7
Fréquence maximum P105
8
PID freq act limitée
9
10
Réservé pour POSICON
46
Cons couple rég proc, “Consigne couple
régulateur processus“
PID freq act suprvsd
47
Réservé pour POSICON
Couple mode servo P300
48
Température moteur
11
Limite de couple P214
49
Durée rampe (accélération / décélération)
12
Réservé
53
d-corr. F procés
13
Multiplication
54
d-corr. couple
14
Cour.val.proces.régu
55
d-corr. F + couple
15
Nom.val.process.régu
56
Temps d'accélération
16
Add.process.régulat.
57
Temps de déc
17
BusES entrée Bit 0-7
Pos : 585 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P554 - Min. Ei ns atz pkt. Chop. [SK 500P] @ 25\mod_1544611514096_530.docx @ 2471623 @ @ 1
P554
Min. Chopper
S
Plage de réglage
65 … 102 %
Réglage d’usine
{ 65 }
Description
“Point d'intervention min. Chopper“. Adaptation du seuil d’activation du hacheur de
freinage.
Remarque
Une augmentation de ce réglage entraîne plus rapidement une coupure pour
surtension de l'appareil.
Pour les applications où l'énergie est réintégrée par pulsions (embiellage), la
puissance de perte au niveau de la résistance de freinage peut être minimisée en
augmentant cette valeur de paramétrage.
En cas de défaut de l'appareil, le hacheur de freinage est généralement inactif.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 586 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P554 - Min. Ei ns atz pkt. Chop._Ei nstellwerte [SK 500P] @ 71\m od_1619616314439_530.docx @ 2771205 @ @ 1
65 …
100
Seuil d’activation pour le hacheur de freinage.
101
En cas de défaut de l'appareil, le hacheur de freinage est toujours inactif. La surveillance est activée
même si l’appareil n'est pas autorisé. Activation du hacheur à 65 %, par ex. en cas d’augmentation de
la tension de circuit intermédiaire provoquée par une panne réseau.
102
Hacheur toujours mis en route, sauf en cas de surintensité du hacheur active (Erreur E003.4).
Pos : 587 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
183
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 588 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P555 - P- Begrenz ung C hopper [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 25\mod_1544612569717_530.docx @ 2471695 @ @ 1
P555
Chopper Limite P
S
Plage de réglage
5 … 100 %
Réglage d’usine
{ 100 }
Description
“Chopper limite de puissance“. Ce paramètre permet la programmation manuelle
d’une limitation de puissance (crêtes) pour la résistance de freinage. La durée de
connexion (degré de modulation) sur le hacheur de freinage peut monter jusqu’à la
limite indiquée. Si la valeur est atteinte, le VF désactive la résistance,
indépendamment de la hauteur de la tension de circuit intermédiaire.
Une coupure par surtension du VF en serait la conséquence.
Le pourcentage exact est calculé comme suit : 𝑘𝑘[%]
=
𝑅𝑅∗𝑃𝑃max. 𝐵𝐵𝐵𝐵
𝑈𝑈𝑚𝑚𝑚𝑚𝑚𝑚. 2
R=
Valeur de la résistance de freinage
Pmax.résistance
de freinage =
Puissance de crête brève de la résistance de freinage
Umax =
Seuil de commutation du hacheur du VF
1~ 115/230 V
⇒ 440 V =
3~ 230 V
⇒ 500 V =
3~ 400 V
⇒ 1000 V =
∗ 100%
Pos : 589 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P556 - Br emswiderstand [SK 500P, SK 2x xE-FD S] @ 86\mod_1648738801805_530.docx @ 2898692 @ @ 1
P556
Résistance freinage
S
Plage de réglage
1 ... 400 Ω
Réglage d’usine
{ 120 }
Description
Valeur de la résistance de freinage pour le calcul de la puissance maximale de
freinage permettant de protéger la résistance.
Remarque
Si la puissance continue maximale P557, y compris la surcharge (200 % pour 60 s),
est atteinte, un défaut de “limite I2t“ E003.1 est déclenché. Pour de plus amples
détails, voir P737.
Pos : 590 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P557 - Leistung Brem swider. [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 86\m od_1648740242430_530.docx @ 2898730 @ @ 1
P557
Type Resis freinage
S
Plage de réglage
0.00 ... 320 kW
Réglage d’usine
{ 0.00 }
Description
Puissance continue (puissance nominale) de la résistance, pour l’affichage de la
charge actuelle dans P737. Pour un calcul exact de la valeur, la valeur correcte doit
être saisie dans P556 et P557 .
Valeurs de réglage
0.00
Surveillance désactivée
Pos : 591 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
184
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 592 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P558 - Magnetisi erungsz eit [SK 500P, SK 300P, SK 2xxE-FD S] @ 76\mod_1624543724542_530.docx @ 2798053 @ @ 1
P558
Tempo magnétisation
Plage de réglage
0, 1, 2... 5000 ms
Réglage d’usine
{1}
Description
S
P
La régulation ISD ne peut fonctionner normalement que lorsqu’un champ
magnétique est disponible dans le moteur. Pour cette raison, un courant
continu est appliqué au moteur avant le démarrage pour l’excitation du
bobinage de stator. La durée dépend de la taille du moteur. Elle est réglée
automatiquement dans le paramétrage par défaut du VF. Pour les
applications sensibles aux durées, il est possible de régler et de désactiver le
temps de magnétisation.
ASM
En cas d'utilisation avec un PMSM, ce paramètre permet de régler le temps
PMSM d’encliquetage lors de l’identification de la position du rotor par procédure
d’encliquetage. Durée d’encliquetage totale = 2,5 x P558 [ms]
Remarque
Des valeurs de réglage trop faibles peuvent réduire le dynamisme et le couple de
démarrage.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 593 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P558 - Magnetisi erungsz eit_Einstellwerte [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1544614251033_530.docx @ 2471839 @ @ 1
0
Mis sur arrêt
1
Calcul automatique
2 … 5000
correspond à la durée réglée en [ms]
Pos : 594 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P559 - DC-Nac hlaufz eit [SK 3xx P, SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 86\m od_1649329740188_530.docx @ 2900412 @ @ 1
P559
Injection CC
S
P
Plage de réglage
0.00 ... 30.00 s
Réglage d’usine
{ 0.50 }
Description
Après un signal d’arrêt et l’exécution de la rampe de freinage, le moteur reçoit
brièvement un courant continu. Ceci doit arrêter complètement l’entraînement. Selon
l’inertie de la masse, la durée de l’alimentation en courant doit être réglée via ce
paramètre.
L’intensité du courant dépend du freinage précédent (régulation du vecteur de
courant) ou de l’amplification (Boost) statique (caractéristique linéaire).
Remarque
Cette fonction n’est pas possible en mode boucle fermée avec PMSM !
Pos : 595 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P560 - Param. Speichermode [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1544618099849_530.doc x @ 2471911 @ @ 1
P560
Mode sauv. paramètres
S
Plage de réglage
0…2
Réglage d’usine
{1}
Description
“Mode sauvegarde paramètres“.
Remarque
Si une communication BUS est utilisée pour exécuter les modifications des
paramètres, veiller à ne pas dépasser le nombre maximal des cycles d’écriture sur
l'EEPROM (100.000 x).
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Pos : 596 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P560 - Param. Speichermode_Eins tellw erte [SK500P, SK 300P, SK 2xx E-FDS] @ 43\m od_1591705660274_530.docx @ 2632338 @ @ 1
0
Seulement en RAM
Les modifications des réglages de paramètres ne sont pas
enregistrées dans l’EEPROM. Tous les paramètres mémorisés qui
ont été définis avant le changement de mode de sauvegarde sont
conservés, même si le VF est débranché.
1
RAM et EEPROM
Toutes les modifications des paramètres sont enregistrées
automatiquement sur l’EEPROM et sont conservées même lorsque
le VF est débranché.
2
ARRÊT
Aucun enregistrement possible dans RAM et EEPROM (Aucune
modification de paramètre n’est enregistrée)
Pos : 597 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
185
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 598 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P583 - Motor Dr ehr. änder n [SK 500P, SK 300P, SK 2xxE-FD S] @ 58\mod_1605881915705_530.docx @ 2694501 @ @ 1
P583
Séquence mot. Phases
S
P
Plage de réglage
0 ... 2
Réglage d’usine
{0}
Description
L’ordre pour la commande des phases moteur (U – V – W) peut être modifié avec ce
paramètre. Ainsi, il est possible de changer le sens de rotation du moteur sans
modifier les raccordements du moteur.
Remarque
Si une tension est présente sur les bornes de sortie (U – V – W) (par ex. en cas de
validation), le réglage du paramètre ne doit pas être modifié et le changement du jeu
de paramètres via lequel le réglage du paramètre P583 est modifié ne doit pas être
effectué. Sinon, l'appareil se désactive en émettant le message d'erreur E016.2.
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
0
Normal
Pas de changement.
1
Inverse
“Inverser séquence phases moteur“. Le sens de rotation du moteur
est modifié. Le sens d’un codeur pour la saisie de la vitesse (si
disponible) reste inchangé.
2
Avec Codeur Inversé
Comme le réglage {1}, mais en plus le sens du codeur est modifié.
Pos : 599 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/P583 - Motor Dr ehr. änder n_Eins tellw erte [SK500P, SK 2xxE-FD S] @ 71\mod_1619617390033_530.docx @ 2771316 @ @ 1
Pos : 600 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
186
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 601 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/P6xx Posi tionier ung [SK 5xxP] @ 33\m od_1557309424182_530.docx @ 2534283 @ 3 @ 1
5.1.8
Positionnement
Le groupe de paramètres P6xx sert à régler la commande de positionnement POSICON. Une
description détaillée de ces paramètres est disponible dans le manuel BU 0610.
Pos : 602 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
187
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 603 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/P7xx Informationen [SK 500P] @ 32\mod_1553847541727_530.docx @ 2523163 @ 3 @ 1
5.1.9
Informations
Pos : 604 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P700 - Ak tueller Betriebsz ustand [SK 500P] @ 73\mod_1620389043150_530.docx @ 2777915 @ @ 1
P700
Défaut actuel
Plage d'affichage
0,0 … 99,9
Tableaux
[-01] =
Défaut actuel
Affiche l’erreur actuellement active (non acquittée).
[-02] =
Avertissem. en cours
Affiche un message d’avertissement actuel.
[-03] =
Raison blocage VF
Affiche la raison du blocage actif.
[-04] =
Erreur étendue
(DS402)
Affiche l'erreur actuellement active selon les
spécificités DS402.
Description
Messages (codés) relatifs à l’état de fonctionnement actuel du variateur de fréquence,
comme le défaut, l’avertissement, la raison d’un blocage (Chap. 6.2 "Messages").
Remarque
La représentation des messages d’erreur au niveau du bus est effectuée de manière
décimale au format de nombre entier. La valeur affichée doit être divisée par 10 afin
de correspondre au format correct.
Exemple : Affichage : 20  Code erreur : 2.0
Les codes erreur 50.0 à 99.9 indiquent des messages d'éventuels modules
d'extension. La signification de ces codes est expliquée dans la documentation
relative au module d'extension.
Pos : 605 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P701 - Letz te Stör ung [SK 500P, SK 300P] @ 81\mod_1632934437165_530.docx @ 2831775 @ @ 1
P701
Défaut précédent
Plage d'affichage
0.0 … 999.9
Tableaux
[-01] … [-10]
Description
“Défaut précédent 1 … 10“. Ce paramètre enregistre les 10 derniers défauts (Chap.
6.2 "Messages").
Pos : 606 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P702 - Freq. l etz te Stör ung [SK 500P, SK 300P] @ 43\mod_1591774064080_530.docx @ 2632797 @ @ 1
P702
ERR F précédente
S
Plage d'affichage
-400,0 … 400,0 Hz
Tableaux
[-01] … [-10]
Description
“Erreur fréquence précédente 1 … 10“. Ce paramètre mémorise la fréquence de sortie
délivrée au moment du dysfonctionnement. Les valeurs des 10 derniers
dysfonctionnements sont mémorisées.
Pos : 607 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P703 - Str om l etzte Störung [SK 500P, SK 300P] @ 81\mod_1632934277431_530.docx @ 2831738 @ @ 1
P703
ERR I précédente
S
Plage d'affichage
0.0 ... 500 A
Tableaux
[-01] … [-10]
Description
“Erreur intensité précédente 1 … 10“. Ce paramètre mémorise le courant de sortie
délivré au moment du dysfonctionnement. Les valeurs des 10 derniers
dysfonctionnements sont mémorisées.
Pos : 608 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
188
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 609 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P704 - Spg. l etzte Störung [SK 500P, SK 300P] @ 43\mod_1591774120063_530.docx @ 2632834 @ @ 1
P704
ERR U précédente
S
Plage d'affichage
0... 500 V CA
Tableaux
[-01] … [-10]
Description
“Erreur tension précédente 1 … 10“. Ce paramètre mémorise la tension de sortie
délivrée au moment du dysfonctionnement. Les valeurs des 10 derniers
dysfonctionnements sont mémorisées.
Pos : 610 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P705 - UZW letzte Störung [SK 500P, SK 300P] @ 43\m od_1591774227520_530.docx @ 2632871 @ @ 1
P705
ERR Ud précédente
S
Plage d'affichage
0 ... 1000 V CC
Tableaux
[-01] … [-10]
Description
“Erreur tension bus continu précédente 1 … 10“. Ce paramètre mémorise la tension
de circuit intermédiaire de sortie délivrée au moment du dysfonctionnement. Les
valeurs des 10 derniers dysfonctionnements sont mémorisées.
Pos : 611 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P706 - P.-s atz letzte Störung [SK 500P, SK 300P] @ 75\m od_1623761844650_530.docx @ 2792972 @ @ 1
P706
ERR Consigne P préc
S
Plage d'affichage
0 ... 3
Tableaux
[-01] … [-10]
Description
“Erreur consigne paramètres précédente 1 … 10“. Ce paramètre mémorise le code du
jeu de paramètres activé au moment du dysfonctionnement. Les données des 10
derniers dysfonctionnements sont enregistrées.
Pos : 612 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P707 - Softw are- Versi on [SK 500P] @ 72\m od_1619618481631_530.doc x @ 2771427 @ @ 1
P707
Version logiciel
Plage d'affichage
0.0 ... 9999.9
Tableaux
[-01] =
Version IO
[-02] =
Révision IO
[-03] =
Version spéciale IO
[-04] =
Version RG
[-05] =
Révision RG
[-06] =
Version spéciale RG
[-07] =
Version IO Loader
[-08] =
Version RG Loader
[-09] =
Version fichier MàJ FW
Description
“Version logiciel / révision“. Ce paramètre indique le numéro de logiciel et de révision
contenu dans le VF. Il peut avoir de l’importance lorsque différents VF doivent
recevoir les mêmes réglages.
Le Tableau [-03] donne des informations sur les éventuelles versions particulières de
matériel ou de logiciel. La version standard est indiquée par un zéro.
Pos : 613 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
189
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 614 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P708 - Zustand Digital eing. [SK 500P] @ 25\mod_1545129688583_530.docx @ 2474963 @ @ 1
P708
Etat ent. digitales
Plage d'affichage
0000 ... 1FFF (hex)
Tableaux
[-01] =
État des entrées digitales variateur de fréquence
[-02] =
État des entrées digitales modules d'extension
Description
“Etat entrées digitales“. Indique l’état des entrées digitales de manière hexadécimale.
Bit 15-12
Bit 11-8
Bit 7-4
Bit 3-0
0000
0000
0000
0000
binaire
0
0
0
0
hex
0001
1111
1111
1111
binaire
1
F
F
F
hex
Valeur
minimale
Valeur
maximale
Valeurs d'affichage
Tableau [-01]
Tableau [-02]
Valeur
Valeur
Signification
Signification
Pos : 615 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P708 - Zustand Digital eing._Anz eigew erte [SK 500P] @ 75\mod_1622792489203_530.docx @ 2787703 @ @ 1
Bit 0
Entrée digitale 1 (DI1)
Bit 0
Bus/1.IOE Ent Dig 1
Bit 1
Entrée digitale 2 (DI2)
Bit 1
Bus/1.IOE Ent Dig 2
Bit 2
Entrée digitale 3 (DI3)
Bit 2
Bus/1.IOE Ent Dig 3
Bit 3
Entrée digitale 4 (DI4)
Bit 3
Bus/1.IOE Ent Dig 4
Bit 4
Entrée digitale 5 (DI5)
Bit 4
Bus/2.IOE Ent Dig 1
Bit 5
Entrée digitale 6 (DI6) 1)
Bit 5
Bus/2.IOE Ent Dig 2
Bit 6
Entrée digitale 7 (DI7) 2)
Bit 6
Bus/2.IOE Ent Dig 3
Bit 7
Entrée digitale 8 (DI8) 2)
Bit 7
Bus/2.IOE Ent Dig 4
Bit 8
Entrée digitale 9 (DI9) 2)
Bit 9
Entrée digitale 10 (DI10) 2)
Bit 10
Entrée dig. sécurisée 11 (DI11) 3)
Bit 11
Réserve
Bit 12
Fonction digitale entrée analogique 1 (AI1)
Bit 13
Fonction digitale entrée analogique 2 (AI2)
1)
à partir de SK 530P
2)
uniquement avec CU5-MLT
3)
sur SK 510P, SK 540P ainsi que SK 530P,
SK 550P avec CU5-MLT
Pos : 616 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
190
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 617 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P709 - Spannung Analog eing. [SK 500P] @ 75\m od_1623762179019_530.docx @ 2793009 @ @ 1
P709
Entrée analog. U/I
Plage d'affichage
-100.0 ... 100,0%
Tableaux
[-01] =
Entrée Analogique 1
Entrée analogique 1 intégrée dans l’appareil (AI1)
[-02] =
Entrée Analogique 2
Entrée analogique 2 intégrée dans l’appareil (AI2)
[-03] =
Ent Analog 1 ext.
“Entrée analogique 1 externe“. Entrée analogique 1
de la première extension E/S
[-04] =
Ent Analog 2 ext.
“Entrée analogique 2 externe“. Entrée analogique 2
de la première extension E/S
[-05] =
Ent analog ext 1 2e IOE "Entrée analogique externe 1 de la seconde
extension E/S". Entrée analogique 1 de la seconde
extension E/S
[-06] =
Ent analog ext 2 2e IOE "Entrée analogique externe 2 de la seconde
extension E/S". Entrée analogique 2 de la seconde
extension E/S
[-07] =
Réserve
[-08] =
Réserve
[-09] =
Entrée horloge 1
[-10] =
Réserve
Domaine de validité
[-01] … [-02]
à partir de SK 500P
[-03] … [-10]
à partir de SK 530P
Description
"Tension entrées analogiques". Indique la valeur de l'entrée analogique mesurée.
Remarque
100 % = 10,0 V ou 20,0 mA
Pos : 618 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P710 - Spannung Analog ausg. [SK 500P] @ 25\mod_1545137426043_530.docx @ 2475695 @ @ 1
P710
U/I sorties analogiques
Plage d'affichage
0 ... 100 %
Tableaux
[-01] =
Sortie analog.
[-02] =
Réservé
[-03] =
Premier IOE
"Sortie analogique externe première extension E/S".
Sortie analogique de la première extension E/S
[-04] =
Second IOE
"Sortie analogique externe seconde extension E/S".
Sortie analogique de la seconde extension E/S
Domaine de validité
Sortie analogique intégrée dans l’appareil (AO)
[-01]
à partir de SK 500P
[-02] … [-04]
à partir de SK 530P
Description
"Tension sorties analogiques". Indique la valeur à la sortie analogique.
Remarque
100 % = 10,0 V ou 20,0 mA
Pos : 619 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
191
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 620 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P711 - Zustand R elais [SK 500P] @ 25\mod_1545138412678_530.docx @ 2475761 @ @ 1
P711
Etat sorties digit.
Plage d'affichage
0000 ... 0FFF
Description
"Etat sorties digitales". Indique l’état des sorties digitales de manière hexadécimale.
Bit 15-12
Bit 11-8
Bit 7-4
Bit 3-0
0000
0000
0000
0000
binaire
0
0
0
0
hex
0000
1111
1111
1111
binaire
0
F
F
F
hex
Valeur
minimale
Valeur
maximale
Valeurs de réglage
Valeur
Signification
Valeur
Signification
Bit 0
Relais multifonction 1 (K1)
Bit 7
Sortie digitale 6 (DO2) 2)
Bit 1
Relais multifonction 2 (K2)
Bit 8
Sortie analogique 1 (AO1) - fonction digitale AO1
Bit 2
Sortie digitale 1 (DO1) 1)
Bit 9
Réservé
Bit 3
Sortie digitale 2 (DO2) 1)
Bit 10
Sortie digitale 1/1.IOE
Bit 4
Sortie digitale 3 (DO3) 2)
Bit 11
Sortie digitale 2/1.IOE
Bit 5
Sortie digitale 4 (DO4) 2)
Bit 12
Sortie digitale 1/2.IOE
Bit 6
Sortie digitale 5 (DO5) 2)
Bit 13
Sortie digitale 2/2.IOE
Pos : 621 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P711 - Zustand R elais _Anz eigew erte [SK 500P] @ 25\mod_1545138646381_530.docx @ 2475837 @ @ 1
1)
À partir de SK 530P
2)
À partir de SK 530P, avec SK CU5-MLT
Pos : 622 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION- Kei ne Werte ohne N etz spannung-allgem ein @ 74\m od_1622618792418_530.docx @ 2786466 @ @ 1
Information
Sans tension réseau appliquée (X1), le paramètre suivant livre la valeur 0 ou ne livre pas la valeur de
fonctionnement actuelle correcte.
Pos : 623 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P712 - Energieaufnahme [SK 500P] @ 25\mod_1545141761391_530.docx @ 2475955 @ @ 1
P712
Absorption d'énergie
Plage d'affichage
0.00 ... 19 999 999.99 kWh
Description
Affichage de l’absorption d’énergie (économie d’énergie cumulée pendant la durée de
vie de l’appareil).
Pos : 624 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION- Kei ne Werte ohne N etz spannung-allgem ein @ 74\m od_1622618792418_530.docx @ 2786466 @ @ 1
Information
Sans tension réseau appliquée (X1), le paramètre suivant livre la valeur 0 ou ne livre pas la valeur de
fonctionnement actuelle correcte.
Pos : 625 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P713 - Energie Br emswiders. [SK 500P] @ 25\mod_1545142899006_530.docx @ 2476221 @ @ 1
P713
Energie résistance de freinage
Plage d'affichage
0.00 ... 19 999 999.99 kWh
Description
"Production d’énergie via la résistance de freinage". Affichage de l’absorption
d’énergie (montant cumulé pendant la durée de vie de l’appareil).
Pos : 626 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P714 - Betriebs dauer [SK 500P, SK2xxE-FD S] @ 72\mod_1619619387595_530.docx @ 2771501 @ @ 1
P714
Temps de fonction.
Plage d'affichage
0.00 ... 19999999,99 h
Description
Durée d’état de fonctionnement de l’appareil et de la disponibilité de la tension réseau
(valeur cumulée sur la durée de vie de l’appareil).
Pos : 627 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P715 - Freigabedauer [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 72\m od_1619619489691_530.docx @ 2771538 @ @ 1
P715
Temps fonctionnement
Plage d'affichage
0.00 ... 19999999,99 h
Description
Durée pendant laquelle l’appareil était validé et a délivré du courant à la sortie
(montant cumulé pendant la durée de vie de l’appareil).
Pos : 628 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION- Kei ne Werte ohne N etz spannung-allgem ein @ 74\m od_1622618792418_530.docx @ 2786466 @ @ 1
192
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Information
Sans tension réseau appliquée (X1), le paramètre suivant livre la valeur 0 ou ne livre pas la valeur de
fonctionnement actuelle correcte.
Pos : 629 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P716 - Ak tuelle Frequenz [SK 500P] @ 25\m od_1545145137607_530.docx @ 2476509 @ @ 1
P716
Fréquence actuelle
Plage d'affichage
-400.0 ... 400.0 Hz
Description
Indique la fréquence de sortie actuelle.
Pos : 630 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION- Kei ne Werte ohne N etz spannung-allgem ein- PLUR AL @ 75\m od_1622811034142_530.docx @ 2787962 @ @ 1
Information
Sans tension réseau appliquée (X1), les paramètres suivants livrent la valeur 0 ou ne livrent pas la
valeur de fonctionnement actuelle correcte.
Pos : 631 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P717 - Ak tuelle Drehzahl [SK 500P] @ 25\m od_1545145566952_530.docx @ 2476545 @ @ 1
P717
Vitesse actuelle
Plage d'affichage
-9999 ... 9999 rpm
Description
Indique la vitesse de rotation actuelle du moteur calculée par le VF.
Pos : 632 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P718 - Ak t. Sollfr equenz [SK 500P, SK2xxE-FD S] @ 66\mod_1613224077272_530.docx @ 2737236 @ @ 1
P718
Consigne de fréq act
Plage d'affichage
-400,0... 400,0 Hz
Tableaux
[-01] =
Fréquence de consigne actuelle provenant de la source de valeur de consigne
[-02] =
Fréquence de consigne actuelle après son traitement par le VF (état du VF)
[-03] =
Fréquence de consigne actuelle en aval de la rampe de fréquence
Description
Indique la fréquence prescrite par la valeur de consigne.
Pos : 633 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P719 - Ak tueller Str om [SK 500P, SK 300P] @ 43\mod_1591777885871_530.docx @ 2633019 @ @ 1
P719
Courant réel
Plage d'affichage
0,0... 500.0 A
Description
Indique le courant de sortie actuel.
Pos : 634 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P720 - Ak t. M omentstrom [SK 500P, SK 300P, SK2xx E-FDS] @ 86\m od_1649337145921_530.doc x @ 2900646 @ @ 1
P720
Int de couple réelle
Plage d'affichage
-500.0 ... 500.0 A
Description
Indique le courant de sortie (courant actif) actuel calculé générant le couple. Le calcul
se base sur les données moteur P201... P209.
• Valeurs négatives = générateur
• Valeurs positives = moteur
Pos : 635 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P721 - Ak tueller F el dstrom [SK 500P, SK2x xE-FD S] @ 72\mod_1619619638155_530.docx @ 2771575 @ @ 1
P721
Courant magnét réel
Plage d'affichage
-999.9 ... 999.9 A
Description
Indique le courant magnétique actuellement calculé (courant réactif). Les données
moteur P201 à P209 constituent la base du calcul.
Pos : 636 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
193
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 637 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P722 - Ak tuelle Spannung [SK 500P, SK2xxE-FD S] @ 25\mod_1545206674232_530.docx @ 2476737 @ @ 1
P722
Tension actuelle
Plage d'affichage
0 ... 500 V
Description
Indique la tension alternative actuellement délivrée à la sortie du VF.
Pos : 638 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P723 - Spannung -d [SK 500P, SK2x xE-FD S] @ 25\mod_1545206826874_530.docx @ 2476773 @ @ 1
P723
Tension -d
S
Plage d'affichage
-500 ... 500 V
Description
"Composants de tension actuelle –d". Indique les composants de tension de champ
actuels.
Pos : 639 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P724 - Spannung -q [SK 500P, SK2x xE-FD S] @ 25\mod_1545207002177_530.docx @ 2476809 @ @ 1
P724
Tension -q
S
Plage d'affichage
-500 ... 500 V
Description
"Composants de tension actuelle –q". Indique les composants de tension de moment
actuels.
Pos : 640 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION- Kei ne Werte ohne N etz spannung-allgem ein- PLUR AL @ 75\m od_1622811034142_530.docx @ 2787962 @ @ 1
Information
Sans tension réseau appliquée (X1), les paramètres suivants livrent la valeur 0 ou ne livrent pas la
valeur de fonctionnement actuelle correcte.
Pos : 641 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P725 - Ak tueller C os phi [SK 500P, SK2xxE-FD S] @ 25\mod_1545207149822_530.docx @ 2476845 @ @ 1
P725
Cos Phi réel
Plage d'affichage
0.00 ... 1.00
Description
Indique le cos ϕ actuellement calculé de l’entraînement.
Pos : 642 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P726 - Sc heinl eistung [SK 500P, SK2xx E-FDS] @ 72\m od_1619619693359_530.doc x @ 2771612 @ @ 1
P726
Puissance apparente
Plage d'affichage
0.00 ... 300,00 kVA
Description
Indique la puissance apparente actuellement calculée. Les données moteur P201
à P209 constituent la base du calcul.
Pos : 643 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P727 - Mec hanisc he Leis tung [SK 500P, SK2xxE-FD S] @ 72\mod_1619619748147_530.docx @ 2771649 @ @ 1
P727
Puissance mécanique
Plage d'affichage
-99.99 ... 99,99 kW
Description
Indique la puissance active actuellement calculée sur le moteur. Les données moteur
P201 à P209 constituent la base du calcul.
Pos : 644 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P728 - Ei ngangspannung [SK 500P, SK2xx E-FDS] @ 25\m od_1545214240763_530.doc x @ 2477033 @ @ 1
P728
Tension d'entrée
Plage d'affichage
0 ... 1000 V
Description
“Soustension“. Indique la tension actuelle du secteur à laquelle le VF est relié. La
tension du secteur est déterminée indirectement à partir de la valeur de la tension de
circuit intermédiaire.
Pos : 645 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P729 - Drehmom ent [SK 500P, SK2xx E-FDS] @ 72\m od_1619619802820_530.doc x @ 2771686 @ @ 1
P729
Couple
Plage d'affichage
-400 ... 400%
Description
Indique le couple actuellement calculé. Les données moteur P201 à P209 constituent
la base du calcul.
Pos : 646 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
194
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 647 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P730 - Fel d [SK 500P, SK2xx E-FDS] @ 72\m od_1619619856984_530.doc x @ 2771723 @ @ 1
P730
Champ
Plage d'affichage
0 ... 100%
Description
Indique le champ actuellement calculé par le VF dans le moteur. Les données moteur
P201 à P209 constituent la base du calcul.
Pos : 648 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P731 - Param etersatz [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1545217895385_530.docx @ 2477177 @ @ 1
P731
Jeu de paramètres
Plage d'affichage
0…3
Description
Indique le jeu de paramètres de fonctionnement actuel.
Valeurs d'affichage
Valeur
Signification
Valeur
Signification
0
Jeu de paramètres 1
2
Jeu de paramètres 3
1
Jeu de paramètres 2
3
Jeu de paramètres 4
Pos : 649 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P731 - Param etersatz_Anzeig ewerte [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1545218197178_530.docx @ 2477213 @ @ 1
Pos : 650 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P732 - Str om Phas e U [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 72\mod_1619619921905_530.docx @ 2771760 @ @ 1
P732
Courant phase U
S
Plage d'affichage
0.0 ... 999.9 A
Description
Indique le courant actuel de la phase U.
Remarque
Cette valeur peut, en raison du processus de mesure, diverger de la valeur P719,
même dans le cas de courants de sortie symétriques.
Pos : 651 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION- Kei ne Werte ohne N etz spannung-allgem ein- PLUR AL @ 75\m od_1622811034142_530.docx @ 2787962 @ @ 1
Information
Sans tension réseau appliquée (X1), les paramètres suivants livrent la valeur 0 ou ne livrent pas la
valeur de fonctionnement actuelle correcte.
Pos : 652 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P733 - Str om Phas e V [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 72\m od_1619619975328_530.docx @ 2771797 @ @ 1
P733
Courant phase V
S
Plage d'affichage
0.0 ... 999.9 A
Description
Indique le courant actuel de la phase V.
Remarque
Cette valeur peut, en raison du processus de mesure, diverger de la valeur P719,
même dans le cas de courants de sortie symétriques.
Pos : 653 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P734 - Str om Phas e W [SK 500P, SK 2x xE-FD S] @ 72\mod_1619620017186_530.docx @ 2771834 @ @ 1
P734
Courant phase W
S
Plage d'affichage
0.0 ... 999.9 A
Description
Indique le courant actuel de la phase W.
Remarque
Cette valeur peut, en raison du processus de mesure, diverger de la valeur P719,
même dans le cas de courants de sortie symétriques.
Pos : 654 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
195
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 655 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P735 - Drehzahl Dr ehg eber [SK 500P] @ 72\m od_1619620063980_530.docx @ 2771871 @ @ 1
P735
Vitesse codeur
S
Plage d'affichage
-9999 … 9999 rpm
Tableaux
[-01] =
Codeur TTL
[-03] =
Codeur Sin/Cos
[-02] =
Codeur HTL
[-04] =
Valeur provenant de
l’observateur de vitesse
(La vitesse est déterminée par des méthodes
de mesure alternatives et par le calcul)
Domaine de validité
Description
[-01], [-03]
à partir de SK 530P
[-02], [-04]
à partir de SK 500P
Indique la vitesse de rotation actuelle du codeur. Selon le codeur utilisé, P301 / P605
doivent être correctement définis.
Pos : 656 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P736 - Zwisc henkreis spg. [SK 500P, SK 2xxE-FD S] @ 25\mod_1545219165473_530.docx @ 2477393 @ @ 1
P736
Tension circuit int.
Plage d'affichage
0 … 1000 V
Description
"Tension circuit intermédiaire". Indique la tension actuelle du circuit intermédiaire.
Pos : 657 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P737 - Auslastung Bremswi d. [SK 500P] @ 89\mod_1655899090505_530.docx @ 2918836 @ @ 1
P737
taux util. Rfreinage
Plage d'affichage
0 … 1000 %
Description
"Taux utilisation résistance freinage". En mode générateur, ce paramètre informe sur
le taux d’utilisation actuel de la résistance de freinage (conditions P556 et P557
correctement paramétrées) ou le coefficient de réglage actuel du hacheur de freinage
(condition P557 = 0).
Pos : 658 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P738 - Auslastung M otor [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 72\m od_1619620173751_530.doc x @ 2771945 @ @ 1
P738
taux util. moteur
Plage d'affichage
0 … 1000 %
Tableaux
[-01] =
Description
"Taux utilisation moteur". Indique le taux d’utilisation actuel du moteur. Les données
moteur P203 et le courant actuellement absorbé constituent la base du calcul.
En relation avec In
[-02] =
En relation avec I2t
Pos : 659 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION- Kei ne Werte ohne N etz spannung-allgem ein @ 74\m od_1622618792418_530.docx @ 2786466 @ @ 1
Information
Sans tension réseau appliquée (X1), le paramètre suivant livre la valeur 0 ou ne livre pas la valeur de
fonctionnement actuelle correcte.
Pos : 660 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P739 - Tem peratur [SK 500P] @ 43\m od_1591783053982_530.docx @ 2633318 @ @ 1
P739
Température
Plage d'affichage
-40 ... 150 °C
Tableaux
[-01] =
Radiateur
Température actuelle du radiateur.
Cette valeur sert à la coupure pour surchauffe
E001.0.
[-02] =
Amb. Circuit Continu
Température actuelle de l’intérieur sur le bloc de
puissance du variateur. Cette valeur sert à la
coupure pour surchauffe E001.1.
[-03] =
Sonde moteur KTY :
indique la température actuelle du moteur en cas
de surveillance avec la sonde de température.
[-04] =
Microcontrôleur
Température actuelle du microprocesseur sur le
bloc de puissance du variateur. Cette valeur sert à
la coupure pour surchauffe E001.1.
Description
Indique les valeurs de température actuelles sur les différents points de mesure.
Pos : 661 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
196
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 662 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION - k eine W erte ohne Netzspannung - P740 @ 74\mod_1622619208263_530.docx @ 2786503 @ @ 1
Information
Sur le paramètre suivant P740, les tableaux livrent [-18] à [-27], et la valeur 0 ou une valeur de
fonctionnement actuelle incorrecte en l’absence de tension réseau (X1).
Pos : 663 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P740 - Pr ozessdaten Bus In [SK 500P] @ 72\m od_1619620392632_530.doc x @ 2771982 @ @ 1
P740
PZD entrée
Plage d'affichage
0000 … FFFF (hex)
Tableaux
[-01] =
[-02] =
…
[-06] =
Mot de commande
Consigne 1
[-07] =
Rés Etat Bit en P480
[-08] =
…
[-12] =
[-13] =
…
[-17] =
[-18] =
[-19] =
…
[-23] =
[-24] =
Données param ent 1
[-25] =
Consigne 5
Données param ent 5
Consigne 1
Consigne 5
Mot de cde PLC
Consigne 1 PLC
S
Mot de commande, source de P509
Données de consigne de la valeur de consigne
principale P510 [-01]
La valeur affichée représente toutes les sources
de bits d'entrée de bus reliées par "ou".
Données lors de la transmission des paramètres :
code de commande (AK), numéro de paramètre
(PNU), index (IND), valeur du paramètre (PWE1/2)
Données de valeur de consigne (P510 [-02]) de
la valeur de fonction maître (émission) si
P509 = {9/10}
Mot de commande, source PLC
Données de valeur de consigne de PLC
Consigne 5 PLC
Val Consi Principale
Octet de cde PLC 1
Valeur de consigne principale de PLC
Premier mot de commande supplémentaire octet
avec fonctionnalités spéciales définies pour la
commande E/S via PLC.
0 x 01
0 x 02
0 x 04
0 x 08
0 x 10
0 x 20
0 x 40
0 x 80
Fréquence fixe 1
Fréquence fixe 2
Fréquence fixe 3
Fréquence fixe 4
Fréquence fixe 5
Fréq marche à-coups
Maintien fréquence via potentiomètre motorisé
Annuler validation via entrée analogique
Deuxième mot de commande supplémentaire
octet avec fonctionnalités spéciales définies
pour la commande E/S via PLC.
[-26] =
Octet commande
supplémentaire 2 PLC
0 x 01
0 x 02
0 x 04
0 x 08
0 x 10
0 x 20
0 x 40
0 x 80
"Résultat mot de commande" – Mot de commande
pour le variateur de fréquence formé à partir de
mots de commande variables (selon P551).
Ce paramètre informe sur le mot de commande actuel et les valeurs de consigne qui
sont transmises via les systèmes de bus.
[-27] =
Description
Remarque
Tableau fréquences fixes Bit 0
Tableau fréquences fixes Bit 1
Tableau fréquences fixes Bit 2
Tableau fréquences fixes Bit 3
Tableau fréquences fixes Bit 4
Fonction potent. motorisé activée
Augmentation fréquence potentiomètre
motorisé
Diminution fréquence potentiomètre motorisé
Rés. : Mot de commande
VF
Pour les valeurs d’affichage, un système bus doit être sélectionné dans P509.
Échelonnage : (Chap. 8.10 "Échelonnage des valeurs de consigne / réelles")
Pos : 665 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/Hinw eisfelder N etzs pannung/IN FORM ATION-k ei ne W erte ohne N etzs pannung-P741 @ 74\mod_1622619609351_530.docx @ 2786540 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
197
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Information
Sur le paramètre suivant P741, les tableaux livrent [-07] et [-18] à [-24], et la valeur 0 ou une valeur
de fonctionnement actuelle incorrecte en l’absence de tension réseau (X1).
Pos : 666 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P741 - Pr ozessdaten Bus Out [SK 500P] @ 72\mod_1619620623852_530.docx @ 2772019 @ @ 1
P741
PZD sortie
Plage d'affichage
0000 … FFFF (hex)
Tableaux
[-01] =
Bus mot d'état
[-02] =
Bus - val réelle 1
…
…
[-06] =
Bus - val réelle 5
[-07] =
Rés Etat Bit so P481
[-08] =
Données param sort 1
…
…
[-12] =
Données param sort 5
[-13] =
Fct princ. val réel1
…
…
[-17] =
Val.act. 5 Fct. Prin
[-18] =
Mot d'état PLC
[-19] =
Valeur réelle 1 PLC
…
…
[-23] =
Valeur réelle 5 PLC
[-24] =
Res. Mot d'état VF
S
Mot d’état, selon la sélection dans P551
Valeurs réelles selon P543
La valeur affichée représente toutes les sources
de bits de SORTIE de bus reliées par « ou ».
Données lors de la transmission des
paramètres.
Valeurs réelles de la fonction maître
P502 / P503
Mot d'état via PLC
Valeurs réelles via PLC
« Résultat mot de commande » – Mot de
commande du variateur de fréquence.
Description
Ce paramètre informe sur le mot d’état actuel et les valeurs réelles qui sont
transmises via les systèmes de bus.
Remarque
Échelonnage : (Chap. 8.10 "Échelonnage des valeurs de consigne / réelles")
Pos : 667 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P742 - Datenbankv ersion [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1545289655392_530.docx @ 2478501 @ @ 1
P742
Version base données
Plage d'affichage
0 ... 9999
Description
Affichage de la version de base de données interne du VF.
S
Pos : 668 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P743 - Umrichterty p [SK 500P, SK 2xx E-FDS] @ 25\m od_1545289913644_530.docx @ 2478537 @ @ 1
P743
ID Variateur
Plage d'affichage
0.00 ... 250.00 kW
Description
Affichage de la puissance nominale du variateur de fréquence.
Pos : 669 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
198
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
Pos : 670 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P744 - Aus baustufe [SK 500P] @ 75\m od_1623762557642_530.docx @ 2793046 @ @ 1
P744
Configuration
Plage d'affichage
0000 … FFFF (hex)
Tableaux
[-01] =
Type d’appareil
Affichage du type d’appareil
[-02] =
Extension CU5
Affichage de la borne de commande (SK XU5-…)
[-03] =
Extension CU5
Affichage de la borne de commande (SK CU5-…)
[-04] =
Interfaces addition.
Affichage des interfaces pour la communication
[-05] =
Fonctionnalités
Affichage des fonctionnalités de l’appareil
Description
Affichage des caractéristiques d’équipement de l’appareil.
Valeurs d'affichage
Valeur
Signification
Pos : 671 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P744 - Aus baustufe_Anz eigewerte [SK 500P] @ 75\mod_1623762757886_530.docx @ 2793083 @ @ 1
Tableau [-01] - Variante d’appareil
0200
Basic
0201
Advanced
0202
PNT
0203
ECT
0204
EIP
0205
POL
Tableau [-02] – Extension XU5
0000
Aucune extension
0001
STO
0002
Ethernet industriel
Tableau [-03] - Extension CU5
0000
Aucune extension
0001
STO
0002
ENC (codeur)
0003
MLT (multi E/S)
0004
RES (résolveur)
0005
SAF (module ProfiSafe)
0006
SS1
Tableau [-04] - Interfaces supplémentaires
Bit 0
Interface disponible pour IOE
Bit 1
Interface de codeur TTL
Bit 2
Fonctionnalité de codeur HTL pour DIN
Bit 3
Interface de diagnostic RS-232/RS-485 (RJ12)
Bit 4
Alimentation externe de 24 V
Bit 5
Interface CAN/CANopen
Bit 6
Interface codeur absolu CAN (ABS)
Bit 7
Interface carte microSD
Bit 8
Interface USB
Bit 9-15
Réservé
Tableau [-05] - Fonctionnalités
Bit 0
Fonctionnalité POSICON (POS)
Bit 1
Fonctions PLC
Bit 2
Fonctionnement de PMSM possible
Bit 3
Fonctionnement d’un moteur de réluctance possible (SRM)
Bit 4 … 15
Réservé
Pos : 672 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
199
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 673 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P745 - Baugruppen Version [SK 500P] @ 25\m od_1545290782855_530.docx @ 2478573 @ @ 1
P745
Version appareil
Plage d'affichage
-3276.8 … 3276.7
Tableaux
[-01] =
Version TU5
[-07] =
Version XU5
[-02] =
Version TU5
[-08] =
Version XU5
[-03] =
Version spéciale TU5
[-09] =
Version spéciale XU5
[-04] =
Version CU5
[-10] =
XU5 pile 1
[-05] =
Reversion CU5
[-11] =
XU5 pile 2
[-06] =
Version spéciale CU5
Domaine de validité
Description
[-01] … [-03]
à partir de SK 500P
[-04] … [-06]
à partir de SK 530P
[-07] … [-11]
à partir de SK 550P
Version (de logiciel) des extensions de matériel optionnelles.
Pour des questions d’ordre technique, il est nécessaire de conserver ces informations
à portée de main.
Pos : 674 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P746 - Baugruppen Z us tand [SK 500P] @ 25\m od_1545292900652_530.doc x @ 2478681 @ @ 1
P746
État appareil
Plage d'affichage
0000 … FFFF (hex)
Tableaux
[-01] =
TU5
[-02] =
CU5
[-03] =
XU5
[-01]
à partir de SK
500P
[-02]
à partir de
SK 530P
[-03]
à partir de SK
550P
Domaine de validité
Description
S
Indique l’état actuel des extensions de matériel optionnelles :
0 = non prêt
1 = prêt
Pos : 675 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P747 - Umrichters pg. [SK 500P, SK 300P] @ 43\mod_1591795436505_530.docx @ 2633503 @ @ 1
P747
Plage tension V.F.
Plage d'affichage
0…3
Description
"Plage tension variateur fréquence". Indique la plage de tensions secteur pour
laquelle cet appareil est conçu.
Valeurs d'affichage
0=
100 V.. 200 V
3=
400 V.. 500 V
1=
200 V.. 240 V
2=
380 V.. 480 V
Pos : 677 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P748 - CAN open Z ustand [SK 500P] @ 75\mod_1623762854121_530.docx @ 2793120 @ @ 1
P748
statut CANopen
Plage d'affichage
0000 … FFFF (hex)
Tableaux
[-01] =
Description
Indique l’état du bus système (CANopen).
Valeurs d'affichage
Valeur
Désignation
Signification
Bit 0
Alimentation 24 V du bus
La tension de 24 V (bus) est présente
Bit 1
Bus Warning
CANbus à l‘état "Bus Warning" (alarme de bus)
Bit 2
Bus, arrêt
CANbus à l‘état "Bus Off" (arrêt de bus)
Bit 3
Sysbus  BusBG online
Unité extension Bus externe (par ex. SK TU4-…) en ligne
Bit 4
Sysbus  ZBG1 online
Extension E/S externe 1 (par ex. SK EBIOE-…) en ligne
Bit 5
Sysbus  ZBG2 online
Extension E/S externe 2 (par ex. SK EBIOE-…) en ligne
Bit 6
0 = CAN / 1 = CANopen
Protocole activé
Bit 7
Réservé
Bit 8
Bootsup Message envoyé
Bit 9
CANopen état NMT
statut CANopen
S
[-02] =
Réserve
[-03] = Réserve
Pos : 678 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P748 - CAN open Z ustand_Anz eigew erte [SK 500P] @ 25\mod_1545294537482_530.docx @ 2478949 @ @ 1
Bit 10
CANopen état NMT
Initialisation terminée
CANopen état NMT
Bit 10
Bit 9
Stopped =
0
0
Pre-Operational =
0
1
Operational =
1
0
Pos : 679 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P750 - Statis tik Störungen [SK 500P] @ 72\m od_1619620925594_530.doc x @ 2772056 @ @ 1
200
BU 0600 fr-4022
5 Paramètre
P750
Statistique erreurs
S
Plage d'affichage
0 ... 9999
Tableaux
[-01] … [-25]
Description
Affichage des messages d’erreur survenus pendant le temps de fonctionnement (P714).
Remarque
Les entrées dans les tableaux apparaissent dans l’ordre décroissant de la fréquence
des erreurs. Ainsi, dans le tableau [-01], le message d’erreur le plus fréquent apparaît.
Pos : 680 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.
P751
Statistique Compteur
S
Plage d'affichage
0 ... 9999
Tableaux
[-01] … [-25]
Description
Affichage de la fréquence à laquelle les erreurs selon P750 sont apparues.
Remarque
Les tableaux des paramètres P750 et P751 sont en relation directe.
Exemple : Dans P751 [-01], le nombre de messages d’erreur selon P750 [-01] est
affiché.
Pos : 682 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P752 - Letz te erw ei. Störung [SK 500P] @ 72\mod_1619621102905_530.docx @ 2772130 @ @ 1
P752
Préced. err. étendue
Plage d'affichage
0 ... 65535
Tableaux
[-01] … [-10]
Description
Ce paramètre enregistre les 10 derniers défauts de P700 [4]
Remarque
Les entrées dans les tableaux apparaissent dans l’ordre décroissant de la fréquence
des erreurs. Dans le tableau [-01], le message d’erreur le plus fréquent apparaît.
Pos : 683 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P780 - Umrichter ID [SK 500P] @ 74\mod_1622117520169_530.docx @ 2785060 @ @ 1
P780
ID Appareil
Plage d'affichage
0 à 9 et A à Z (char)
Tableaux
[-01] =
Description
Affichage du numéro de série (12 caractères) de l’appareil.
Remarque
•
•
… [-12]
Affichage via NORDCON : comme numéro de série associé à l’appareil
Affichage via le bus : Code ASCII (décimal). Pour cela, chaque tableau doit être lu
séparément.
Pos : 684 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/P799 - B.-s td. letzte Stör. [SK 500P] @ 72\m od_1619621279722_530.docx @ 2772167 @ @ 1
P799
ERR Temps précédente
Plage d'affichage
0.00 … 19 999 999.99 h
Tableaux
[-01] … [-10]
Description
"Erreur Temps précédente". Si une erreur apparaît, un marqueur temporel est défini
sur la base du compteur des heures de fonctionnement P714 et enregistré dans
P799. Tableau [-01] ... [10] correspond aux derniers défauts 1 ... 10.
Pos : 688 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Mel dungen z um Betriebsz ustand_01 (Ü bersc hrift + Inhalt) [SK 500P] 2020 @ 42\m od_1589277902239_530.docx @ 2608955 @ 1 @ 1
BU 0600 fr-4022
201
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
En cas d’écarts avec l’état de fonctionnement normal, vous recevez un message.
Il y a :
•
Messages de dysfonctionnement
Les dysfonctionnements entraînent la coupure de l’appareil.
•
Messages d’avertissement
Une valeur limite a été atteinte. L’appareil continue de fonctionner.
•
Message de blocage (blocage d’activation)
Des facteurs extérieurs empêchent le démarrage.
Les messages sont signalés comme suit :
•
Affichages LED
•
Panneau de commande (optionnel)
•
Paramètres d’informations (P700)
Pos : 689 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
202
BU 0600 fr-4022
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
Pos : 690 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen @ 3\mod_1361802708455_530.docx @ 59832 @ 2 @ 1
6.1
Illustration des messages
Pos : 691 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen - LED- Anzeigen [SK 5xx P] 2020 @ 42\m od_1589285798935_530.docx @ 2609195 @ 5 @ 1
Affichages LED
Le variateur de fréquence dispose de deux zones avec des affichages LED.
•
Les affichages LED (1) concernent le variateur de fréquence et sont identifiés comme suit :
– DEV : État de l'appareil
– BUS : État de communication du bus système
– USB : État de connexion USB
•
Les affichages LED (2) ne sont pas identifiés et concernent la communication de l’Ethernet
industriel avec le SK 550P, voir BU 0620.
(1)
(2)
Pos : 692 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen - LED- Anzeigen_02 [SK 5xxP] @ 89\m od_1655731240268_530.docx @ 2918594 @ @ 1
Les LED mises en évidence avec "DEV" indiquent l’état général de l’appareil.
État
Signification
éteinte
•
Le VF n’est pas prêt à fonctionner, absence de tension réseau et de
commande
éclairage vert
•
Le VF est validé
clignotement vert (4 Hz)
•
Le VF est en état de blocage
clignotement vert (0,5 Hz)
•
VF prêt à la connexion, mais pas validé
clignotement vert (fréquence
variable)
•
•
Le VF fonctionne dans la plage de surcharge
La fréquence de clignotement signale le degré de surcharge
clignotement vert et rouge en
alternance (4 Hz)
•
Avertissement
clignotement rouge (2 Hz/1 Hz)
•
Émission du groupe d’erreurs (par ex. 3 x clignotements = groupe
d’erreurs E003).
éclairage vert et rouge
•
VF en mode de mise à jour
clignotement vert et rouge
simultanément
•
Transmission des données de mise à jour
BU 0600 fr-4022
203
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Les LED mises en évidence avec "BUS" signalent l’état de la communication au niveau du bus
système.
État
Signification
éteinte
•
Pas de communication des données de processus
éclairage vert
•
Communication des données de processus activée
clignotement vert (4 Hz)
•
Avertissement bus
clignotement rouge (4 Hz)
•
Erreur de surveillance P120 ou P513 (E10.0 / E10.9)
clignotement rouge (1 Hz)
•
Time-out télégramme de l’interface bus de terrain (E10.2/E10.3)
éclairage rouge
•
Bus système dans l’état "Bus off" (arrêt de bus)
Les LED mises en évidence avec "USB" signalent l’état de la connexion USB.
État
Signification
orange éteint
•
Le pilote USB n'est pas correctement initialisé dans l’ordinateur
orange clignotant
•
Connexion USB activée
éclairage rouge
•
Erreur de la connexion USB
Pos : 693 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen - Simpl eBox / C ontrolBox Anzeig e [SK xxx E, SK 5xxP] @ 3\mod_1361801795294_530.docx @ 59806 @ 5 @ 1
ControlBox - Affichage
La ControlBox indique un dysfonctionnement, en précisant son numéro précédé d’un « E ». De plus, il
est possible d’afficher le dysfonctionnement actuel dans l’élément de tableau [-01] du paramètre
(P700). Les derniers messages de dysfonctionnement sont mémorisés dans le paramètre (P701). Les
paramètres (P702) à (P706)/(P799) contiennent des informations supplémentaires sur l’état de
l'appareil au moment du dysfonctionnement.
Si la cause du dysfonctionnement a disparu, l’affichage clignote dans la ControlBox et le défaut peut
être acquitté avec la touche Entrée.
En revanche, les messages d’avertissement qui commencent par un « C » (« Cxxx ») ne peuvent pas
être acquittés. Ils disparaissent automatiquement lorsque leur cause a été éliminée ou que l'appareil
passe à l'état « Dysfonctionnement ». En cas d’apparition d’un avertissement pendant le paramétrage,
l’affichage du message est bloqué.
Dans l’élément de tableau [-02] du paramètre (P700), le message d’avertissement actuel peut être
affiché à tout moment en détail.
La raison d’un blocage existant ne peut pas être représentée par la ControlBox.
Pos : 694 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
204
BU 0600 fr-4022
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
Pos : 695 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen - Par ameter Box - Anz eige @ 3\m od_1361801566355_530.doc x @ 59784 @ 5 @ 1
ParameterBox – Affichage
Dans la ParameterBox, les messages s'affichent en texte clair.
Pos : 696 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen - Bedienfel d [SK 5x xP] 2020 @ 42\m od_1589279807763_530.doc x @ 2608995 @ 5 @ 1
Panneau de commande
Les options suivantes sont disponibles :
•
•
•
panneau de commande monté avec affichage à 7 segments (ControlBox SK TU5-CTR)
panneau de commande câblé avec affichage à 7 segments (SimpleControlBox SK CSX-3E et
SK CSX-3H)
panneau de commande câblé avec affichage à texte clair (ParameterBox SK PAR-3E et SK PAR-3H)
ControlBox
SK TU5-CTR
SimpleControlBox
SK CSX-3E/H
ParameterBox
SK PAR-3E/H
Dysfonctionnements
Désignation
p. ex. E001.1
p. ex. E001
p. ex. « Surchauffe
Variateur »
Détail du défaut actuel
P700 [-01]
P700 [-01]
P700 [-01]
Défauts précédents
P701 [-01] … [-05]
P701 [-01] … [-05]
P701 [-01] … [-05]
P702 à P706/ P799, à chaque
fois [-01] … [-05]
P702 à P706/ P799, à
chaque fois [-01] … [-05]
Informations complémentaires P702 à P706/ P799,
à chaque fois [-01]
sur les défauts précédents
… [-05]
Acquittement
Si le défaut n’est plus présent, l’affichage du défaut clignote. Acquittez le
message avec la touche Enter ou OK.
AVERTISSEMENT
Démarrage automatique
L’acquittement du message peut mettre l’appareil en marche et déclencher un mouvement de l’entraînement et
de la machine raccordée. Cela peut conduire à des blessures graves voire mortelles.
• Sécurisez l’entraînement contre tout mouvement (p. ex. par un blocage mécanique).
• Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone d’action et de danger de l’installation.
Avertissements (ne s’affichent que tant que la cause est présente.)
Désignation
p. ex. C001.1
p. ex. C001
p. ex. « Surchauffe
Variateur »
Détails
P700 [-02]
P700 [-02]
P700 [-02]
Message de blocage (blocage d’activation)
Désignation
Les traits de
soulignement
clignotent lentement
Aucun affichage
« Tension inhibée par
E/S »
Détails
P700 [-03]
P700 [-03]
P700 [-03]
Pos : 697 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
205
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 698 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Mel dungen @ 3\m od_1361803071259_530.doc x @ 59856 @ 2 @ 1
6.2
Messages
Pos : 699 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Tabell enübersc hrift) @ 3\m od_1361803456862_530.doc x @ 59878 @ 5 @ 1
Messages de dysfonctionnement
Affichage
dans
la
SimpleBox / ControlBox
Groupe
Détails dans
P700 [-01] /
P701
Défaut
Texte dans la ParameterBox
Cause
• Remède
Pos : 700 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E001-1.0 [SK 500P] @ 46\mod_1595323158508_530.docx @ 2650538 @ @ 1
E001
1.0
Surchauffe Variateur
Surveillance de température du variateur
La plage de température a été dépassée ou n’a pas été
atteinte.
• Abaisser ou accroître la température ambiante.
• Contrôler le ventilateur de l'appareil ou la ventilation de
l'armoire.
• Contrôler la propreté de l'appareil.
Remarques complémentaires :
• voir (P739) sur l’affichage de la température
Surchauffe variateur
Surveillance de température du variateur
La plage de température a été dépassée ou n’a pas été
atteinte.
• Abaisser ou accroître la température ambiante.
• Contrôler le ventilateur de l'appareil ou la ventilation de
l'armoire.
• Contrôler la propreté de l'appareil.
Remarques complémentaires :
• voir (P739) sur l’affichage de la température
Surchauffe moteu.PTC
La sonde de température du moteur (PTC), l’entrée PTC
séparée (X4) ou KTY / PT1000 se sont déclenchées sur
l’entrée analogique (P400 = 48)
• Réduire la charge du moteur.
• Augmenter la vitesse de rotation du moteur.
• Utiliser un ventilateur externe de moteur ou contrôler le
fonctionnement.
Remarques complémentaires :
• Vérifier le paramétrage (P425).
Surchauffe moteu.I²t
Le variateur a déterminé une température du moteur non
autorisée (Moteur I2t)
• Réduire la charge du moteur.
• Augmenter la vitesse de rotation du moteur.
• Répéter la mesure de la résistance du stator, voir (Chap.
5.1.4 "Données moteur / paramètres des courbes
caractéristiques")
Sur-Temp Entrée DIN
La fonction d’entrée digitale P420 / P480 {13} "Entrée de
sonde PTC" a déclenché la coupure. L’entrée digitale est
sur "bas".
• Vérifier le raccordement et la sonde de température.
Pos : 701 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E001-1.1 [SK 500P] @ 46\mod_1595323567658_530.docx @ 2650575 @ @ 1
E001
1.1
Pos : 702 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E002-2.0 [SK 300P/SK 500P] @ 89\mod_1656339082624_530.docx @ 2919912 @ @ 1
E002
2.0
Pos : 703 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E002-2.1 [SK 300P/SK 500P] @ 74\mod_1622117971053_530.docx @ 2785097 @ @ 1
E002
2.1
Pos : 704 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E002-2.2 [SK 300P/SK 500P] @ 89\mod_1656412739615_530.docx @ 2920073 @ @ 1
E002
2.2
Pos : 705 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
206
BU 0600 fr-4022
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
Pos : 706 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E003-3.0 [SK 300P/SK 500P] @ 78\mod_1628014102056_530.docx @ 2812435 @ @ 1
E003
3.0
Surintensité Lim. I²t
La limité d’intensité (I2t) a été dépassée (par ex. plus de
1,5 x courant nominal pendant 60 s).
• Réduire la charge du moteur.
• Rechercher la présence d'un blocage ou d'une
surcharge.
• Contrôler le réglage du codeur (résolution, défaut,
branchement).
Remarques complémentaires :
• Adapter la limite d’intensité en modifiant la fréquence de
hachage (P504).
Surintensité Chopper I2t
La limité d’intensité du hacheur de freinage (I2t) a été
dépassée (p. ex. plus de 1,5 x courant nominal pendant 60 s).
• Éviter toute surcharge de la résistance de freinage.
• Contrôler les valeurs de la résistance de freinage (P555,
P556, P557 et si présente P554).
Surintensité IGBT
L’entraînement fonctionne au-dessus de sa puissance
possible (125 % de surintensité pendant 50 ms).
• Réduire la charge du moteur.
• Contrôler la puissance disponible du variateur via les
tableaux de déclassement (par ex. fréquence de
hachage augmentée).
Surintensité IGBT
L’entraînement fonctionne au-dessus de sa puissance
possible (200 % de surintensité).
• Réduire la charge du moteur.
• Contrôler la puissance disponible du variateur via les
tableaux de déclassement (par ex. fréquence de
hachage augmentée).
Surintensité hacheur
Courant du hacheur de freinage trop élevé
• Éviter toute surcharge de la résistance de freinage
Entrée Lim Puissance
Courant d’entrée trop élevé. Surcharge continue à l’entrée
du VF. Arrêt à 150 % de surcharge dans les 60 s.
• Réduire la charge du moteur.
• Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge.
Remarques complémentaires :
• Raccourcissement du délai avant arrêt en cas de
– charges accrues
– surcharges fréquentes
• Si la tension réseau est dans la plage de tolérance
inférieure, le courant d’entrée augmente.
Pos : 707 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E003-3.1 [SK 300P/SK 500P] @ 45\mod_1595247442580_530.docx @ 2647830 @ @ 1
E003
3.1
Pos : 708 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E003-3.2 [SK 300P/SK 500P] @ 78\mod_1628014513961_530.docx @ 2812509 @ @ 1
E003
3.2
Pos : 709 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E003-3.3 [SK 300P/SK 500P] @ 78\mod_1628014373551_530.docx @ 2812472 @ @ 1
E003
3.3
Pos : 710 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E003-3.4 [SK 500P] @ 45\mod_1595247913183_530.docx @ 2647941 @ @ 1
E003
3.4
Pos : 711 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E003-3.7 [SK 300P/SK 500P] @ 45\mod_1595248024350_530.docx @ 2647978 @ @ 1
E003
3.7
Pos : 712 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
207
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 713 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E004-4.0 [SK 5xx P + BU 0630] @ 72\mod_1619689617785_530.docx @ 2772516 @ @ 1
E004
4.0
Surintensité module
Erreur de module (brève)
• Court-circuit ou défaut de terre sur la sortie du variateur
de fréquence (câble moteur ou moteur)
• Résistance de freinage optionnelle défectueuse / contrôler
• Inductance moteur optionnelle défectueuse / contrôler
Remarques complémentaires
• Autres causes d'erreur :
– Résistance de freinage mal dimensionnée
– Câble de moteur trop long
• Sur les appareils avec blocage des impulsions sécurisé :
– Résistance de ligne trop élevée ou tension trop faible
sur le "Blocage des impulsions sécurisé"
• P537 ne doit pas être arrêté !
Remarque : L'apparition de ce défaut peut réduire
considérablement la durée de vie de l'appareil, voire le
détruire.
Mesure surintensité
La déconnexion d’impulsion (P537) a été atteinte trois fois
en 50 ms.
• Réduire la charge du moteur.
• Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge.
Remarques complémentaires :
• Le message de défaut n’est possible que si (P112) et
(P536) sont arrêtés.
• Contrôler le réglage des données moteurs sur l’appareil
(P201 … P209) et le dimensionnement du moteur.
• Contrôler les durées de rampes (P102/P103).
Pos : 714 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E004-4.1 [SK 300P/SK 500P] @ 46\mod_1595325459755_530.docx @ 2650649 @ @ 1
E004
4.1
Pos : 716 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
208
BU 0600 fr-4022
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
Pos : 717 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E005-5.0 [SK 300P/SK 500P] @ 46\mod_1595325799916_530.docx @ 2650723 @ @ 1
E005
5.0
Surtension Ud
La tension de circuit intermédiaire est trop élevée.
 L’entraînement est en surcharge pendant la procédure de
freinage.
 La résistance de freinage ou les raccords et les câbles
allant à la résistance de freinage sont défectueux.
• Vérifier le dimensionnement de la résistance de freinage.
Remarques complémentaires :
• Prolonger le temps de freinage (P103).
• Prolonger le temps d’arrêt rapide (P426).
• Régler la vitesse de vibration (par exemple par des
masses oscillantes élevées) , régler évent. la courbe
caractéristique U/f (P211, P212).
• Régler le mode de déconnexion (P108) avec la
temporisation (pas autorisé sur les dispositifs de levage !).
Surtension réseau
La tension réseau est trop élevée.
• Vérifier si l’appareil est adapté au branchement
électrique sur le réseau d’alimentation (Chap. 7).
Erreur de chargement
La tension de circuit intermédiaire est trop basse.
• Vérifier si l’appareil est adapté au branchement
électrique sur le réseau d’alimentation (voir (Chap. 7)).
Sous-tension réseau
La tension réseau est trop basse.
• Vérifier si l’appareil est adapté au branchement
électrique sur le réseau d’alimentation (voir (Chap. 7)).
Panne phase secteur
Défaut côté raccordement réseau
• Vérifier la disponibilité de toutes les phases réseau (voir
Caractéristiques techniques (Chap. 7))
• Le réseau est asymétrique.
Panne Phase DC Link
Défaut phase secteur
• Vérifier la disponibilité de toutes les phases réseau (voir
Caractéristiques techniques (Chap. 7)).
Pos : 718 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E005-5.1 [SK 300P/SK 500P] @ 73\mod_1620389796026_530.docx @ 2778213 @ @ 1
E005
5.1
Pos : 719 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E006-6.0 [SK 300P/SK 500P] @ 46\mod_1595326303380_530.docx @ 2650797 @ @ 1
E006
6.0
Pos : 720 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E006-6.1 [SK 300P/SK 500P] @ 46\mod_1595326443454_530.docx @ 2650834 @ @ 1
E006
6.1
Pos : 721 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E007-7.0 [SK 300P/SK 500P] @ 76\mod_1625216542467_530.docx @ 2801965 @ @ 1
E007
7.0
Pos : 722 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E007-7.1 [SK 300P/SK 500P] @ 76\mod_1625216626647_530.docx @ 2802002 @ @ 1
E007
7.1
Pos : 723 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E008-8.0 [SK 2xx E/SK 5xx E/SK 300P/SK 500P/SK 180E/SK 2xx E-FDS] @ 45\m od_1595315103649_530.docx @ 2649576 @ @ 1
E008
8.0
Pertes de paramètres
(valeur maximale EEPROM
dépassée)
Erreur dans les données EEPROM
• La version de logiciel de l’ensemble de données
enregistré ne correspond pas à celle du VF.
Remarque : Les paramètres défaillants sont rechargés
automatiquement (réglage d’usine).
• Perturbations électromagnétiques (voir aussi E020)
Pos : 724 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E008-8.1 [SK 2xx E/SK 5xx E/SK 300P/SK 500P/SK 180E/SK 2xx E-FDS] @ 45\m od_1595315185574_530.docx @ 2649613 @ @ 1
E008
8.1
Erreur ID Variateur
•
EEPROM défectueuse
Pos : 725 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E008-8.4 [SK 300P/SK 500P/SK 5x xE] @ 45\m od_1595315301988_530.docx @ 2649687 @ @ 1
E008
8.4
EEPROM erreur interne
La configuration du variateur de fréquence n'est pas
(Version de base de données correctement identifiée.
incorrecte)
• Couper et remettre la tension réseau
Pos : 726 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E008-8.7 [SK 300P/SK 500P/SK 5x xE] @ 45\m od_1595315391519_530.docx @ 2649724 @ @ 1
E008
8.7
EEPROM copie différ.
La configuration du variateur de fréquence n'est pas
correctement identifiée.
• Couper et remettre la tension réseau
Défaut de communication
Réservé à SK TU5-CTR
Pos : 727 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E009-9.0 - 9.9 [SK 5xx P] @ 72\mod_1619698978269_530.docx @ 2772664 @ @ 1
E009
9.0 à 9.9
Pos : 728 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
209
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 729 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E010-10.0 [SK 500P] @ 46\m od_1595330306646_530.docx @ 2650946 @ @ 1
E010
10.0
Bus time-out
Temps de panne du système Bus (CAN, CANopen, USS),
absence d’alimentation en tension pour le système Bus.
• Contrôler les raccords de câbles des lignes de données.
Remarques complémentaires :
• La transmission des données est défectueuse. Contrôler
(P513).
• Vérifier l’exécution du programme du protocole de bus.
• Contrôler le maître dans le système bus.
• Vérifier que le bus CAN/CANopen interne est alimenté
avec 24 V.
• Erreur de node guarding (CANopen interne)
• Erreur de Bus - Off (arrêt de bus) (CANbus interne)
Pos : 730 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E010-10.1 [SK 5xxP] @ 72\m od_1619698036989_530.docx @ 2772590 @ @ 1
E010
10.1
réservé
Pos : 731 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E010-10.2 [SK 500P] @ 46\m od_1595330711851_530.docx @ 2650983 @ @ 1
E010
10.2
Bus time-out XU5
Temps de panne du télégramme du module bus par PLC
• La transmission du télégramme est défectueuse.
• Contrôler les connexions de bus physiques.
• Vérifier l’exécution du programme du protocole de bus.
• Contrôler le maître bus.
• PLC est à l’état "ARRÊT" ou "ERREUR".
Bus time-out XU5
Temps de panne du télégramme du module bus par (P513)
• Time-out déclenché par le paramètre (P513).
Pos : 732 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E010-10.3 [SK 500P] @ 46\m od_1595330834097_530.docx @ 2651020 @ @ 1
E010
10.3
Pos : 733 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E010-10.4 [SK 500P/SK 180E/SK 2xx E/SK 2x xE-FD S] @ 46\mod_1595330979800_530.docx @ 2651057 @ @ 1
E010
10.4
Erreur init. option
Erreur initialisation module bus
• Redémarrer le variateur de fréquence (couper et
remettre la tension).
• Position du commutateur DIP d’un module d’extension
E/S raccordé défectueuse.
Erreur systèm option
•
•
Pos : 734 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E010-10.5 [SK 500P] @ 73\m od_1620284254768_530.docx @ 2776131 @ @ 1
E010
10.5
•
Module bus externe
Les microprogrammes netX & contrôleur de commande
ne sont pas compatibles
Erreur lors du changement de protocole de bus de
terrain XU5
Longueur de paquet pour XU5 trop longue
Condition pour le changement du protocole de bus de
terrain XU5 non remplie
Vérifier la présence d’une tension 24 V sur la borne X6
•
Câble Ethernet non raccordé ou connexion incorrecte.
Erreur bus de système
•
Erreur entre l’interface de bus et le variateur de
fréquence.
Option manquante/P120
Le module saisi au paramètre (P120) n’existe pas.
• Contrôler les raccords des deux côtés et les câbles
•
•
•
Pos : 735 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E010-10.6 [SK 500P] @ 46\m od_1595331224944_530.docx @ 2651131 @ @ 1
E010
10.6
Câble Ethernet
Pos : 736 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E010-10.7 [SK 5xxP] @ 72\m od_1619698267728_530.docx @ 2772627 @ @ 1
E010
10.7
réservé
Pos : 737 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E010-10.8 [SK 500P] @ 46\m od_1595331333295_530.docx @ 2651168 @ @ 1
E010
10.8
Pos : 738 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E010-10.9 [SK 500P] @ 46\m od_1595331439416_530.docx @ 2651205 @ @ 1
E010
10.9
Pos : 739 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
210
BU 0600 fr-4022
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
Pos : 740 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E011-11.0 [SK 500P] @ 89\m od_1655899818340_530.docx @ 2918874 @ @ 1
E011
11.0
Borne de commande
Défaut de la communication vers le module CU
• Borne de commande interne (bus de données interne)
défectueuse ou perturbation par radiofréquence (CEM).
• Contrôler l’absence de court-circuit sur les raccords de
commande.
• Minimiser les perturbations électromagnétiques par une
pose séparée des câbles de commande et de
puissance.
• Effectuer une mise à la terre correcte des appareils et
blindages.
Remarque : Dans le cas de cette erreur, il se peut que la
position enregistrée (P619) ne soit plus correcte et que la
position du rotor dans le cas d’un PMSM soit perdue.
CU incompatible
Le microprogramme de la borne de commande SK CU5
n’est pas compatible.
• Une mise à jour du microprogramme de la borne de
commande est nécessaire
Pos : 741 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E011-11.1 [SK 500P] @ 89\m od_1655901006157_530.docx @ 2918912 @ @ 1
E011
11.1
Pos : 742 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
211
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 743 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E012 - 12.0 [SK 500P] @ 72\mod_1619691663831_530.docx @ 2772553 @ @ 1
E012
12.0
Watchdog externe
La fonction « Watchdog » est sélectionnée sur une entrée
numérique et l’impulsion sur l’entrée numérique
correspondante a duré plus longtemps qu’indiqué dans le
paramètre P460 (« Watchdog time »).
• Vérifier les raccordements et les entrées digitales
Remarques complémentaires :
• Vérifier les réglages dans P460
Limite moteu./client
Un dépassement de la limite d'intensité de couple a
déclenché la coupure.
• Réduire la charge du moteur.
• Rechercher la présence d'un blocage ou d'une
surcharge.
Remarques complémentaires :
• Vérifier les réglages P534 [-01].
Limite gén.
La machine entraîne le moteur et le place en mode
générateur. Un dépassement de la limite d'intensité de
couple a déclenché la coupure.
• Réduire la charge du moteur (au niveau du générateur).
• Rechercher une surcharge de l’installation.
Remarques complémentaires :
• Vérifier les réglages P534 [-02].
Limite de couple
Une valeur limite paramétrable du couple a été atteinte.
• La limitation du potentiomètre ou de la source de valeur
de consigne a entraîné une coupure (P400 = 12).
Limite d’intensité
La limitation du potentiomètre ou de la source de valeur de
consigne a entraîné une coupure (P400 = 14).
Surveillance charge
Coupure car les couples de charge autorisés ont été
dépassés ou n'ont pas été atteints (P525 … (P529) sur la
durée définie dans (P528).
• Adapter la charge.
Remarques complémentaires :
• Modifier les valeurs limites (P525 à P527)
• Augmenter la durée de temporisation (P528)
• Modifier le mode de surveillance (P529)
Ent analogique mini
Coupure car la valeur d'ajustement de 0 % (P402) n’a pas été
atteinte avec le réglage (P401) "0-10V avec erreur 1" ou "…2"..
Ent analogique maxi
Coupure car la valeur d'ajustement de 100 % (P403) n’a pas
été atteinte avec le réglage (P401) "0-10V avec erreur 1" ou
"…2".
Pos : 744 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E012 - 12.1 [SK 300P/SK 5xx P] @ 47\mod_1596188825852_530.docx @ 2655965 @ @ 1
E012
12.1
Pos : 745 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E012 - 12.2 [SK 300P/ SK 5xxP] @ 47\m od_1596189216126_530.docx @ 2656039 @ @ 1
E012
12.2
Pos : 746 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E012 - 12.3 [SK 5xx P] @ 47\mod_1596188930812_530.docx @ 2656002 @ @ 1
E012
12.3
Pos : 747 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E012 - 12.4 [SK 300P/ SK 5xxP] @ 47\m od_1596189666064_530.docx @ 2656113 @ @ 1
E012
12.4
Pos : 748 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E012 - 12.5 [SK 5xx P] @ 47\mod_1596189357328_530.docx @ 2656076 @ @ 1
E012
12.5
Pos : 749 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E012 - 12.8 [SK 300P/ SK 5xxP] @ 47\m od_1596189757834_530.docx @ 2656150 @ @ 1
E012
12.8
Pos : 750 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E012 - 12.9 [SK 300P/ SK 5xxP] @ 47\m od_1596190013037_530.docx @ 2656187 @ @ 1
E012
12.9
Pos : 751 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
212
BU 0600 fr-4022
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
Pos : 752 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E013-13.0 [SK 500P] @ 73\m od_1620387240043_530.docx @ 2777540 @ @ 1
E013
13.0
Erreur codeur
Signaux manquants du codeur
• Contrôler les raccords des deux côtés et les câbles.
• Vérifier le montage mécanique du codeur.
Remarques complémentaires :
• Contrôler le type de codeur et le paramétrage.
• Contrôler la tension d’alimentation.
• Contrôler le câblage (CEM).
• Après une erreur de glissement, le codeur ne délivre
aucune impulsion (exemple : arbre moteur immobile)
Err glissemt vitesse
La différence entre la vitesse de rotation mesurée et
calculée a dépassé une valeur limite.
• Vérifier le montage mécanique du codeur
• Rechercher la présence d'un blocage ou d'une
surcharge
Remarques complémentaires :
• Contrôler les valeurs limites (P327) et (P328).
• Accroître les temps d’accélération.
Le variateur se trouve en derating. L’intensité requise pour
l’accélération n’est pas disponible (voir FAQ).
Contrôlé déconnect.
Le contrôle de déconnexion d'erreur de glissement a réagi.
Le moteur n'a pas pu suivre la valeur de consigne.
• Rechercher la présence d'un blocage ou d'une
surcharge.
Remarques complémentaires :
• Contrôler les données moteur (P201 à P209)
• Contrôler le couplage étoile triangle
• En mode servo, vérifier les paramètres du codeur (P300)
et suivants
• Augmenter la valeur de réglage pour la limite d’intensité
de couple dans (P112)
• Augmenter la valeur de réglage de limite de courant
dans (P536)
• Vérifier le temps de décélération (P103) et le cas
échéant, le prolonger
Err glissement cod.
Le sens de rotation ne correspond pas
• Vérifier les raccordements
Err. glissement HTL
Dans l’état de fonctionnement "prêt à la connexion" (VF non
validé), le variateur de fréquence a détecté une vitesse ≠ 0
du codeur.
• Vérifier le montage mécanique du codeur
• Rechercher une surcharge de l’installation
• Vérifier le fonctionnement du frein d’arrêt, si disponible
réservé
Message d'erreur pour POSICON  voir le manuel
supplémentaire BU 0610
réservé
Message d'erreur pour POSICON  voir le manuel
supplémentaire BU 0610
Commut Limit Droite
Message d'erreur pour POSICON  voir le manuel
supplémentaire BU 0610
Commut Limit Gauche
Message d'erreur pour POSICON  voir le manuel
supplémentaire BU 0610
réservé
Message d'erreur pour POSICON  voir le manuel
supplémentaire BU 0610
Pos : 753 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E013-13.1 [SK 500P] @ 89\m od_1656923204028_530.docx @ 2921318 @ @ 1
E013
13.1
Pos : 754 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E013-13.2 [SK 500P] @ 84\m od_1646057664423_530.docx @ 2878674 @ @ 1
E013
13.2
Pos : 755 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E013-13.3 [SK 500P] @ 46\m od_1595332212304_530.docx @ 2651390 @ @ 1
E013
13.3
Pos : 756 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E013-13.4 [SK 500P] @ 89\m od_1656922961341_530.docx @ 2921280 @ @ 1
E013
13.4
Pos : 757 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E013-13.5 [SK 500P] @ 72\m od_1619700719081_530.docx @ 2772701 @ @ 1
E013
13.5
Pos : 758 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E013-13.6 [SK 5xxP] @ 72\m od_1619702993787_530.docx @ 2772738 @ @ 1
E013
13.6
Pos : 759 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E013-13.8 [SK 500P] @ 46\m od_1595399346743_530.docx @ 2651997 @ @ 1
E013
13.8
Pos : 760 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E013-13.9 [SK 500P] @ 46\m od_1595399466849_530.docx @ 2652074 @ @ 1
E013
13.9
Pos : 761 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E014 [SK 5xxP] @ 72\m od_1619703862509_530.docx @ 2772775 @ @ 1
E014
---
Pos : 762 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E015 [SK 5xxP] @ 72\m od_1619703942383_530.docx @ 2772812 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
213
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
E015
---
réservé
Pos : 763 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E016-16.0 [SK 500P] @ 46\m od_1595399581003_530.docx @ 2652151 @ @ 1
E016
16.0
Panne phase moteur
Une phase moteur n'est pas reliée.
• Contrôler les raccords des deux côtés et les câbles.
• Contrôler le moteur.
Remarques complémentaires :
• Contrôler (P539).
Surveillance I Magn.
Le courant de magnétisation nécessaire n'a pas été atteint
pour le couple de mise en marche.
• Contrôler les raccords des deux côtés et les câbles.
• Contrôler le moteur.
Remarques complémentaires :
• Contrôler (P539).
• Contrôler les données moteur (P201 à P209).
Direct Phase Chgt
L’ordre des phases du moteur (U – V – W) a été changée
pendant le fonctionnement (validation).
Remarques complémentaires :
• Contrôler les valeurs paramétrées dans (P583)
• Commutation du jeu de paramètres (P100) effectuée ?
Chgt grp assemblage
La borne de commande (SK CU5-…) n’est pas reconnue
par le variateur de fréquence.
• Contrôler la fixation de la borne de commande/des contacts
• Perturbations CEM
Contrôler le blindage des câbles et les raccordements à la
terre des composants électriques.
Circuit de sécurité
Pendant la validation, le circuit de sécurité "Blocage des
impulsions sécurisé" s'est déclenché.
Sécurité SS1
Le temps de déclenchement paramétré (P423) de la
fonctionnalité SS1-t est écoulé. Comme le variateur envoie
encore des impulsions de sortie, le STO est déclenché.
Cette erreur ne peut pas être acquittée. Redémarrez le
variateur de fréquence (Power Off  120 s  Power On).
Système de sécurité
Erreur de la fonction de sécurité : Cette erreur ne peut pas
être acquittée.
Ident. paramètre
Échec de l'identification automatique du moteur raccordé
• Contrôler les raccords des deux côtés et les câbles.
• Contrôler le moteur.
Remarques complémentaires :
• Contrôler les données moteur (P201 à P209).
Position Rotor
Résultat erroné de l’identification de position du rotor par le
principe signal test.
Pos. Rotor Nord/Sud
Résultat erroné de l’identification de position du rotor par le
principe signal test
réservé
Message d’erreur pour PLC  voir le manuel
supplémentaire BU 0550
réservé
Message d’erreur pour PLC  voir le manuel
supplémentaire BU 0550
réservé
Message d’erreur pour PLC  voir le manuel
supplémentaire BU 0550
réservé
Message d'erreur pour POSICON  voir le manuel
supplémentaire BU 0610
Pos : 764 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E016-16.1 [SK 500P] @ 46\m od_1595399787139_530.docx @ 2652228 @ @ 1
E016
16.1
Pos : 765 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E016-16.2 [SK 500P] @ 46\m od_1595399927453_530.docx @ 2652265 @ @ 1
E016
16.2
Pos : 766 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E017-17.0 [SK 500P] @ 46\m od_1595400093293_530.docx @ 2652332 @ @ 1
E017
17.0
Pos : 767 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E018-18.0 [SK 500P] @ 46\m od_1595400303140_530.docx @ 2652369 @ @ 1
E018
18.0
Pos : 768 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E018-18.5 [SK 500P] @ 46\m od_1595400408869_530.docx @ 2652446 @ @ 1
E018
18.5
Pos : 769 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E018-18.6 [SK 500P] @ 46\m od_1595400523206_530.docx @ 2652483 @ @ 1
E018
18.6
Pos : 770 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E019-19.0 [SK 300P/ SK 5xx P] @ 46\mod_1595400613359_530.docx @ 2652520 @ @ 1
E019
19.0
Pos : 771 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E019-19.1 [SK 300P/ SK 5xx P] @ 73\mod_1620386864746_530.docx @ 2777466 @ @ 1
E019
19.1
Pos : 772 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E019-19.2 [SK 300P/ SK 5xx P] @ 73\mod_1620387002798_530.docx @ 2777503 @ @ 1
E019
19.2
Pos : 773 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E022 [SK 5xxP] @ 72\m od_1619704054050_530.docx @ 2772849 @ @ 1
E022
---
Pos : 774 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E023 [SK 5xxP] @ 72\m od_1619704246264_530.docx @ 2772886 @ @ 1
E023
---
Pos : 775 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E024 [SK 5xxP] @ 72\m od_1619704314988_530.docx @ 2772923 @ @ 1
E024
---
Pos : 776 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E025 [SK 5xxP] @ 72\m od_1619704414556_530.docx @ 2772960 @ @ 1
E025
---
Pos : 777 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E026 [SK 300P/ SK 5xx P] @ 47\m od_1596191646845_530.docx @ 2656304 @ @ 1
214
BU 0600 fr-4022
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
E026
---
Erreur carte microSD
Les données de la carte microSD sont illisibles.
• Répéter le transfert des données.
• Contrôler le format des données (.nsdx).
• Utiliser la carte microSD d’origine (n° d’article : 275292200).
Erreur système
Numéro d’erreur inconnu en provenance du sous-système.
Le VF a reçu d’un module externe un message d’erreur
avec un numéro qu’il ne connaît pas. Mise à jour du VF
requise. Le nouveau numéro de défaut étendu peut être lu
dans P700 [-04]. Cela permet de distinguer le défaut.
• Redémarrer l’appareil.
Erreur mise à jour
Échec de la mise à jour.
Fichier mise à jour
Le fichier de mise à jour est défectueux. Une erreur s’est
produite à l’identification du fichier de mise à jour.
Time-out MàJ
La transmission du fichier de mise à jour a duré trop
longtemps ou la connexion avec le PLC/PC a été
interrompue pendant la transmission.
Pos : 778 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E090 [SK 300P] @ 75\m od_1623852647973_530.docx @ 2794143 @ @ 1
E090
90.0
Pos : 779 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E091.0 [SK 500P/SK 300P] @ 75\m od_1623846439028_530.docx @ 2793380 @ @ 1
E091
91.0
Pos : 780 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E091.1 [SK 500P/SK 300P] @ 75\m od_1623846973234_530.docx @ 2793417 @ @ 1
E091
91.1
Pos : 781 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E091.2 [SK 500P/SK 300P] @ 75\m od_1623847309531_530.docx @ 2793454 @ @ 1
E091
91.2
Pos : 782 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E091.3 [SK 500P/SK 300P] @ 75\m od_1623847756399_530.docx @ 2793491 @ @ 1
E091
91.3
Typ fich mise à jour
Pos : 783 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E099 [SK 300P, SK 500P] @ 89\mod_1655902434274_530.docx @ 2918950 @ @ 1
E099
99.0
Erreur système
Erreur interne.
• Redémarrer l’appareil.
Remarque : Dans le cas de cette erreur, il se peut que la
position enregistrée (P619) ne soit plus correcte et que la
position du rotor dans le cas d’un PMSM soit perdue.
réservé
Message d’erreur pour la sécurité fonctionnelle  voir le
manuel supplémentaire BU 0630
réservé
Message d’erreur pour le BUS  voir le manuel
supplémentaire BU 0620
réservé
Message d’erreur pour le BUS  voir le manuel
supplémentaire BU 0620
réservé
Message d’erreur pour le BUS  voir le manuel
supplémentaire BU 0620
Pos : 784 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E110 [SK 5xx P] @ 72\mod_1619707092420_530.docx @ 2773256 @ @ 1
E110
---
Pos : 785 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E200 [SK 5xx P] @ 75\mod_1623849471589_530.docx @ 2793565 @ @ 1
E200
---
Pos : 786 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E220 [SK 5xx P] @ 75\mod_1623850013723_530.docx @ 2793652 @ @ 1
E220
---
Pos : 787 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/E299 [SK 5xx P/SK 300P] @ 75\m od_1623850379796_530.docx @ 2793949 @ @ 1
E299
---
Pos : 788 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/War nmel dungen (T abellenübersc hrift) @ 3\mod_1361803463080_530.docx @ 59902 @ 5 @ 1
Messages d’avertissement
Affichage
dans
la
SimpleBox / ControlBox
Alarme
Texte dans la ParameterBox
Groupe Détails dans
P700 [-02]
Cause
• Remède
Pos : 789 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 001 - 1.0 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596195089837_530.doc x @ 2656521 @ @ 1
C001
1.0
Surchauffe Variateur
Surveillance de température du variateur
La plage de température a été dépassée ou n’a pas été
atteinte.
• Abaisser ou accroître la température ambiante.
• Contrôler le ventilateur de l'appareil ou la ventilation de
l'armoire.
• Contrôler la propreté de l'appareil.
Remarques complémentaires :
• voir P739 sur l’affichage de la température
Surchauffe moteu.PTC
Avertissement de la sonde de température du moteur (limite
de déclenchement atteinte)
• Réduire la charge du moteur.
• Augmenter la vitesse de rotation du moteur.
• Utiliser un ventilateur externe de moteur ou contrôler le
fonctionnement.
Pos : 790 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 002 - 2.0 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596195246707_530.doc x @ 2656558 @ @ 1
C002
2.0
BU 0600 fr-4022
215
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Remarques complémentaires :
• Vérifier le paramétrage P425.
Pos : 791 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 002 - 2.1 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596195418165_530.doc x @ 2656595 @ @ 1
C002
2.1
Surchauffe moteu.I²t
Le variateur a déterminé une température du moteur non
autorisée (Moteur I2t)
• Réduire la charge du moteur.
• Augmenter la vitesse de rotation du moteur.
• Répéter la mesure de la résistance du stator, voir (Chap.
5.1.4 "Données moteur / paramètres des courbes
caractéristiques")
Surchauffe Résistance
La sonde de température (par ex. la résistance de freinage)
a réagi. L’entrée digitale est sur "bas".
• Vérifier le raccordement et la sonde de température.
Surintensité Lim. I²t
La limité d’intensité (I2t) a été dépassée (par ex. plus de
1,3 x courant nominal pendant 60 s).
• Réduire la charge du moteur.
• Rechercher la présence d'un blocage ou d'une
surcharge.
• Contrôler le réglage du codeur (résolution, défaut,
branchement).
Remarques complémentaires :
• Adapter la limite d’intensité en modifiant la fréquence de
hachage (P504).
Surintensité Chopper I2t
La limité d’intensité du hacheur de freinage (I2t) a été
dépassée (p. ex. plus de 1,3 x courant nominal pendant 60 s).
• Éviter toute surcharge de la résistance de freinage.
Remarques complémentaires :
• Contrôler les valeurs de la résistance de freinage (P555,
P556, P557 et si présente P554).
Limite de couple
La valeur limite de l’intensité générant le couple (limite de
charge mécanique paramétrée) est atteinte.
• Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge.
Remarques complémentaires :
• Contrôler la valeur sur P112.
Limite d’intensité
La valeur limite du courant de sortie du VF (limite de charge
du VF paramétrée) est atteinte.
• Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge.
Remarques complémentaires :
• Contrôler P536.
Puissance active
Courant d’entrée trop élevé. L’entraînement tourne à sa
limite de charge.
• Réduire la charge du moteur.
• Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge.
Remarques complémentaires :
• Raccourcissement du délai avant arrêt en cas de
charges accrues
surcharges fréquentes
• Si la tension réseau est dans la plage de tolérance
inférieure, le courant d’entrée augmente
Courants cumulés < > 0
Les courants cumulés des trois phases (L1, L2, L3) sont
Pos : 792 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 002 - 2.2 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596195629962_530.doc x @ 2656632 @ @ 1
C002
2.2
Pos : 793 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 003 - 3.0 [SK 300P/SK 500P] @ 78\m od_1628071510141_530.doc x @ 2812694 @ @ 1
C003
3.0
Pos : 794 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 003 - 3.1 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596199724173_530.doc x @ 2656805 @ @ 1
C003
3.1
Pos : 795 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 003 - 3.5 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596199830979_530.doc x @ 2656842 @ @ 1
C003
3.5
Pos : 796 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 003 - 3.6 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596199927276_530.doc x @ 2656879 @ @ 1
C003
3.6
Pos : 797 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 003 - 3.7 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596200036127_530.doc x @ 2656916 @ @ 1
C003
3.7
Pos : 798 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 003 - 3.8 [SK 500P] @ 89\mod_1657093277697_530.docx @ 2923666 @ @ 1
C003
216
3.8
BU 0600 fr-4022
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
surveillés. Cet avertissement apparaît en cas de
dépassement de la valeur seuil.
L’avertissement indique la présence d’un défaut dans le
matériel de mesure du courant.
Pos : 799 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 004 - 4.1 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596200676360_530.doc x @ 2656953 @ @ 1
C004
4.1
Mesure surintensité
La déconnexion d’impulsion (P537) est atteinte.
• Réduire la charge du moteur.
• Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge.
Remarques complémentaires :
• Le message de défaut n’est possible que si P112 et
P536 sont arrêtés
• Contrôler le réglage des données moteurs sur l’appareil
(P201 à P209) et le dimensionnement du moteur
• Contrôler les durées de rampes (P102/P103)
Pertes de paramètres
L’un des messages enregistrés de façon cyclique, tels que
les heures de marche ou la durée de validation, n’a pas pu
être enregistré. L'avertissement disparaît dès qu'un
enregistrement a pu être de nouveau réalisé avec succès.
Limite moteu./client
La limite de coupure du moteur est atteinte.
• Réduire la charge du moteur.
• Rechercher la présence d'un blocage ou d'une surcharge.
Remarques complémentaires :
• Vérifier les réglages P534 [-01].
Limite gén.
La machine entraîne le moteur et le place en mode
générateur. Avertissement : Limite de coupure du
générateur atteinte à 80 %.
• Réduire la charge du moteur (au niveau du générateur).
• Rechercher une surcharge de l’installation.
Remarques complémentaires :
• Vérifier les réglages P534 [-02]
Moniteur de charge
Les couples de charge autorisés (P525 à P529) ont été
dépassés ou pas atteints sur la moitié du temps défini dans
(P528).
• Adapter la charge
Remarques complémentaires :
• Modifier les valeurs limites (P525 à P527)
• Augmenter la durée de temporisation (P528)
• Modifier le mode de surveillance (P529)
réservé
Message d'erreur pour POSICON  voir le manuel
supplémentaire BU 0610
Aucune carte microSD
insérée
•
•
Carte microSD mal insérée
Carte microSD défectueuse
Ensemble de données
incompatible
•
•
Carte microSD mal insérée
Carte microSD défectueuse
Erreur écriture carte microSD •
•
Carte microSD mal insérée
Carte microSD défectueuse
Carte microSD non détectée
•
•
Carte microSD mal insérée
Carte microSD défectueuse
Sous-système
Le variateur de fréquence a reçu d’un autre appareil un
avertissement avec un numéro qu’il ne connaît pas.
• Mise à jour du variateur
Pos : 800 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 008 - 8.0 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596436712943_530.doc x @ 2656996 @ @ 1
C008
8.0
Pos : 801 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 012 - 12.1 [SK 300P/SK 500P] @ 47\mod_1596436898769_530.docx @ 2657033 @ @ 1
C012
12.1
Pos : 802 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 012 - 12.2 [SK 300P/SK 500P] @ 47\mod_1596437124778_530.docx @ 2657070 @ @ 1
C012
12.2
Pos : 803 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 012 - 12.5 [SK 300P/SK 500P] @ 47\mod_1596437606384_530.docx @ 2657107 @ @ 1
C012
12.5
Pos : 804 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 025 [SK 5xx P] @ 72\mod_1619704602574_530.docx @ 2772997 @ @ 1
C025
---
Pos : 805 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 026 - 26.0 [SK 5xxP] @ 72\m od_1619704830113_530.docx @ 2773034 @ @ 1
C026
26.0
Pos : 806 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 026 - 26.1 [SK 5xxP] @ 72\m od_1619705006972_530.docx @ 2773071 @ @ 1
C026
26.1
Pos : 807 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 026 - 26.2 [SK 5xxP] @ 72\m od_1619705088278_530.docx @ 2773108 @ @ 1
C026
26.2
Pos : 808 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 026 - 26.3 [SK 5xxP] @ 72\m od_1619705644200_530.docx @ 2773145 @ @ 1
C026
26.3
Pos : 809 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 090 - 90.0 [SK 5xxP/SK 3xx P] @ 75\mod_1623853354144_530.docx @ 2794180 @ @ 1
C090
90.0
Pos : 810 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/C 091 - 91.0 [SK 5xxP/SK 3xx P] @ 75\mod_1623852076296_530.docx @ 2794106 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
217
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
C091
91.0
FW-MàJ active
Mise à jour active. Une partie du variateur se trouve en
mode de mise à jour.
Pos : 811 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Mel dungen Eins chalts perre (T abellenüberschrift) @ 3\m od_1361803467385_530.docx @ 59926 @ 5 @ 1
Messages de verrouillage de l'enclenchement
Affichage dans la
SimpleBox /
ControlBox
Groupe
Détails dans
P700 [-03]
Raison,
texte dans la ParameterBox
Cause
• Remède
Pos : 812 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I0 - 0.1 [SK 300P/SK 500P] @ 48\m od_1598344253506_530.doc x @ 2664822 @ @ 1
I0
0.1
Volt. Bloqué par E/S
L’entrée paramétrée avec la fonction "Tension inhibée"
(P420/P480) n’est pas définie (« Low »).
• Définir l’entrée (« High »).
• Contrôler les raccords des deux côtés et les câbles.
Remarques complémentaires :
• Contrôler le paramétrage des fonctions digitales (P420/
P480).
Arrêt rapide par E/S
L’entrée paramétrée avec la fonction "Arrêt rapide"
(P420/P480) n’est pas définie (« Low »).
• Définir l’entrée (« High »).
• Contrôler les raccords des deux côtés et les câbles.
Remarques complémentaires :
• Contrôler le paramétrage des fonctions digitales (P420/
P480).
Volt. bloqué par bus
Si « Mot Commande Source » (P509) est différent de 0 ou 1,
le bit 1 dans le mot de commande n’est pas défini (« Low »).
Remarques complémentaires :
• Définir le bit 1 dans le mot de commande sur « High ».
Arrêt rapide par Bus
Si « Mot Commande Source » (P509) est différent de 0 ou 1,
le bit 2 dans le mot de commande n’est pas défini (« Low »).
Remarques complémentaires :
• Définir le bit 2 dans le mot de commande sur « High ».
Validation au dém.
Durant la phase d’activation du variateur de fréquence
(tension réseau ou tension de commande "MARCHE"), un
signal de validation était présent. Ou bien le variateur de
fréquence passe de l’état "Défaut" ou "Blocage" à l’état
"Prêt" bien que la validation soit encore active.
• Désactiver le signal de validation.
Remarques complémentaires :
• Activer "Démarrage automatique" (P428). ATTENTION !
Risque de blessure ! L'entraînement démarre
immédiatement !
• Contrôler les signaux de validation
– Entrées digitales (P420)
– BUS ES Entrée (P480)
– Mot de commande (P740)
Volt. Bloqué par PLC
Message d'info pour PLC  voir le manuel supplémentaire
BU 0550
Arrêt rapide par PLC
Message d'info pour PLC  voir le manuel supplémentaire
BU 0550
Dir droite bloquée
Blocage d’activation avec arrêt de l'onduleur activé par :
• P540 ou par « Rotation à droite inhibée » (P420 =
31, 73)
Pos : 813 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I0 - 0.2 [SK 300P/SK 500P] @ 48\m od_1598350211273_530.doc x @ 2664859 @ @ 1
I0
0.2
Pos : 814 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I0 - 0.3 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596439851206_530.doc x @ 2657218 @ @ 1
I0
0.3
Pos : 815 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I0 - 0.4 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596439952438_530.doc x @ 2657255 @ @ 1
I0
0.4
Pos : 816 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I0 - 0.5 [SK 300P/SK 500P] @ 89\m od_1656410387363_530.doc x @ 2920035 @ @ 1
I0
0.5
Pos : 817 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I0 - 0.6 [SK 300P/SK 500P] @ 75\m od_1624003024352_530.doc x @ 2794676 @ @ 1
I0
0.6
Pos : 818 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I0 - 0.7 [SK 300P/SK 500P] @ 75\m od_1624003453658_530.doc x @ 2794713 @ @ 1
I0
0.7
Pos : 819 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I0 - 0.8 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596440166953_530.doc x @ 2657329 @ @ 1
I000
218
0.8
BU 0600 fr-4022
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
Le variateur de fréquence passe dans l'état "prêt à la
connexion".
Pos : 820 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I0 - 0.9 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596440337230_530.doc x @ 2657366 @ @ 1
0.9
I000
Dir. gauche bloquée
Blocage d’activation avec arrêt de l'onduleur activé par :
• P540 ou par « Rotation à gauche inhibée » (P420 =
32, 74)
Le variateur de fréquence passe dans l'état "prêt à la
connexion".
Erreur de chargement
Relais de charge non excité, car
• Tension réseau / du circuit intermédiaire trop faible
• Panne de tension réseau
Arrêt analogique
Si une entrée analogique du variateur de fréquence / d’une
extension E/S raccordée est configurée sur l’identification
de la rupture de fil (signal 2-10V ou signal 4… 20mA), le
variateur de fréquence se met dans l’état "prêt à la
connexion" si le signal analogique n’atteint pas la valeur 1 V
ou 2 mA.
Ceci se produit également si l'entrée analogique concernée
est paramétrée sur la fonction “0“ (“Pas de fonction“).
• Vérifier le raccordement.
réservé
Message d'info d'erreur pour POSICON  voir le manuel
supplémentaire BU 0610
réservé
Message d'info pour la fonction "Arrêt sécurisé"  voir le
manuel supplémentaire
Pos : 821 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I6 - 6.0 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596440414935_530.doc x @ 2657403 @ @ 1
6.0
I6
Pos : 822 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I011 - 11.0 [SK 300P/SK 500P] @ 47\m od_1596440507605_530.docx @ 2657440 @ @ 1
11.0
I011
Pos : 823 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I014 - 14.4 [SK 5xx P] @ 72\mod_1619705753318_530.docx @ 2773182 @ @ 1
I014 1)
14.4
Pos : 824 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung) Einz elmodule/I018 - 18.0 [SK 5xx P, SK 3xxP] @ 72\m od_1619706003569_530.docx @ 2773219 @ @ 1
I018 1)
18.0
Pos : 825 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/Information - Kennzeic hnung "Nic ht ber eit" @ 20\mod_1513067472948_530.docx @ 2375134 @ @ 1
1)
Marquage de l’état de fonctionnement (du message) sur la ParameterBox ou sur l’unité de commande virtuelle du logiciel NORD CON- :
"Non prêt"
Pos : 827 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/!T echnisc he Daten (Ü bersc hrift) @ 0\m od_1328183045569_530.docx @ 13965 @ 1 @ 1
BU 0600 fr-4022
219
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
7 Caractéristiques techniques
Pos : 828 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/Allgem eine D aten [SK 500P] @ 81\mod_1632909847336_530.docx @ 2830668 @ 2 @ 1
7.1
Données générales
Fonction
Fréquence de sortie
Fréquence de hachage
Spécification
0,0 à 400,0 Hz
4,0 à 16,0 kHz, réglage standard = 6 kHz réduction de la puissance > 8 kHz
sur l’appareil 230 V, > 6 kHz sur l’appareil 400 V
150 % pendant 60 s, 200 % pendant 3,5 s
Tailles 1… 3 : env. 95 % ; tailles 4 … 5 : env. 97 %
IE2 (Chap. 7.2)
> 5 MΩ
-10 °C ... +40 °C (S1-100 % ED) ; -10 °C ... +50 °C (S3-70 % ED 10 min)
de -20 °C ... +60 °C
Capacité de surcharge typique
Rendement
Efficacité énergétique
Résistance d’isolement
Température ambiante
Température de stockage et
transport
Stockage longue durée
Type de protection
Hauteur de montage max. au-dessus
du niveau de la mer
< 50 °C ((Chap. 9.1 "Consignes d'entretien"))
IP20, NEMA Open Type, NEMA 1
jusqu'à 1000 m :
pas de réduction de la puissance
1000 m à 2000 m :
réduction de la puissance 1 % / 100 m, catégorie de
surtension 3
2000 m à 4000 m :
réduction de la puissance 1 % / 100 m, catégorie de
surtension 2, une protection externe contre la surtension
est nécessaire à l'entrée du réseau
Conditions ambiantes
Transport (IEC 60721-3-2) :
mécanique : 2M1
Fonctionnement (IEC 60721-3-3) :
mécanique : 3M4
climatique : 3K3
Attente entre 2 x "marche"
60 s pour tous les appareils en cycle de fonctionnement normal
• Surchauffe du variateur de
Mesures de protection contre
• Court-circuit, masse
fréquence
• Surcharge
• Surtension et sous-tension
Régulation vectorielle du courant sans capteur (ISD) ; caractéristique U/f
Régulation et commande
linéaire, VFC boucle ouverte, CFC boucle ouverte, CFC boucle fermée
Surveillance de la température du I²t moteur (autorisation UL), sonde CTP / interrupteur bimétal
moteur
RS485 (USS / Modbus RTU)
CANopen
Interfaces (intégrées)
RS232 (single slave)
à partir de SK 550P : PROFINET IO,
USB (à partir de SK 530P)
EtherCAT, Ethernet/IP, POWERLINK
Séparation galvanique
Bornes de commande (entrées digitales et analogiques)
Bornes de raccordement
Détails et couples de serrage des bornes à vis (Chap. 2.5.3)et (Chap. 2.5.4).
Tension d’alimentation ext.
18 … 30 V CC, ≥ 800 mA
Saisie de la valeur de consigne 2 x 0 … 10 V, 0/4...20 mA, échelonnable, digitale 7,5 ... 30 V
entrée analogique / PID
Résolution de la valeur de consigne 12-bit rapporté au domaine de mesure
analogique
Constance de la valeur de consigne
analogique < 1 % ; digitale < 0.02 %
Entrée digitale
5 x (2,5 V) 7,5 ... 30 V, Ri = (2,2 kΩ) 6,1 kΩ, temps de cycle = 1 ... 2 ms
+ à partir de SK 530P : 1 x 7,5 ... 30 V, Ri = 6,1 kΩ, temps de cycle = 1 ... 2 ms
Sorties de commande
2 x relais 28 VCC / 230 VCA, 2 A (sortie 1/2 - K1/K2)
à partir de SK 530P : 2 x DOUT 24 V, 20 mA
Sortie analogique
U = 0 ... 10 V ; I = 0 … 20 mA échelonnable
Pos : 829 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
220
BU 0600 fr-4022
7 Caractéristiques techniques
Pos : 830 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/Wirk ungsgrade [Ü bers chrift + Einlei tungstext] @ 90\m od_1658751528631_530.docx @ 2928546 @ 2 @ 1
7.2
Caractéristiques techniques pour la détermination du niveau d’efficacité
énergétique
Les tableaux suivants se rapportent aux prescriptions d’écoconception UE 2019/1781.
Informations
Base de calcul du niveau d’efficacité énergétique
Les indications de l’efficacité énergétique sont issues des calculs conformément à DIN EN 61800
"Entraînements électriques de puissance à vitesse variable – Partie 9-2 : écoconception des
entraînements électriques de puissance, des démarreurs de moteurs, de l'électronique de puissance
et de leurs applications entraînées – Indicateurs d'efficacité énergétique pour les entraînements
électriques de puissance et les démarreurs de moteurs".
Les méthodes de calcul de la norme comportent des simplifications.
50/100
50/50
50/25
0/100
0/50
0/25
Notation IE
90/50
(UKCA)
90/100
Veille 2)
(courant générateur fréquence rel. stator du moteur /
couple rel.)
Veille 2)
Pertes rel. 1)
Type de
VF
Fabricant
Pos : 831 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/Wirk ungsgrade - Energieeffizienz - Ök orichtlini e_T abellenk opf Nr.1 @ 89\mod_1656935522263_530.docx @ 2921433 @ @ 1
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Pos : 832 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/Wirk ungsgrade - Energieeffizienz - Ök orichtlini e_T abellenr umpf Nr. 1 [SK500P] (2022-11-03 10:14:41) @ 73\m od_1620211900020_0.doc x @ 2775247 @ @ 1
SK 5xxP-
[%]
[%]
[%]
[%]
[%]
[%]
[%]
[%]
[W]
[%]
250-340
7,3
6,6
6,8
6,4
6,3
6,5
6,2
6,2
7,5
2,99
IE2
370-340
6,2
5,3
5,6
5,1
5,0
5,3
5,0
5,0
7,5
2,02
IE2
550-340
4,5
3,7
4,0
3,5
3,4
3,7
3,4
3,4
7,5
1,36
IE2
750-340
3,9
2,9
3,4
2,8
2,6
3,1
2,7
2,5
7,5
1,00
IE2
111-340
4,1
3,1
3,5
2,9
2,6
3,2
2,7
2,6
7,1
0,65
IE2
151-340
3,7
2,6
3,1
2,4
2,2
2,8
2,3
2,1
7,1
0,47
IE2
221-340
3,3
2,2
2,7
2,0
1,8
2,4
1,9
1,7
7,1
0,32
IE2
301-340
3,3
2,2
2,6
2,0
1,7
2,3
1,8
1,6
7,9
0,26
IE2
401-340
3,6
2,5
3,0
2,3
2,0
2,7
2,2
1,9
7,9
0,20
IE2
551-340
3,0
1,9
2,4
1,7
1,5
2,1
1,6
1,4
7,9
0,14
IE2
751-340
2,9
2,0
2,7
1,9
1,7
2,7
1,9
1,6
9,6
0,13
IE2
112-340
3,1
2,1
3,0
2,0
1,7
2,9
2,0
1,7
10,6
0,10
IE2
152-340
2,7
1,7
2,5
1,7
1,4
2,5
1,6
1,4
15,0
0,09
IE2
182-340
2,9
1,9
2,8
1,8
1,5
2,7
1,8
1,5
15,0
0,08
IE2
222-340
2,8
1,8
2,7
1,7
1,4
2,7
1,7
1,4
15,0
0,08
IE2
Pos : 833 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/Wirk ungsgrade - Energieeffizienz - Ök orichtlini e_F uß noten T ab_1 @ 90\m od_1658738017213_530.docx @ 2928386 @ @ 1
1)
Pertes de puissance en % de la puissance apparente de sortie nominale
2)
Pertes de veille en % de la puissance active de sortie nominale
BU 0600 fr-4022
221
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Fabricant
Pos : 834 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/Wirk ungsgrade - Energieeffizienz - Ök orichtlini e_T abellenk opf_Nr.2 @ 73\mod_1620369847339_530.docx @ 2777006 @ @ 1
Type de VF
Puissance
de sortie
Puissance
de sortie
indicative
Courant
nominal de
sortie
Temp. de
service max.
Fréq.
nominale
d’entrée
Plage fréq.
nominale
d’entrée
[kW]
[A]
[°C]
[Hz]
[V]
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Pos : 835 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/Wirk ungsgrade - Energieeffizienz - Ök orichtlini e_T abellenr umpf Nr. 2 [SK 500P] @ 73\m od_1620371037206_0.doc x @ 2777080 @ @ 1
NORDAC
PRO
SK 5xxP-
[kVA]
250-340
0,5
0,25
0,8
40
50
380 V – 480 V
370-340
0,7
0,37
1,1
40
50
380 V – 480 V
550-340
1,0
0,55
1,5
40
50
380 V – 480 V
750-340
1,3
0,75
2,0
40
50
380 V – 480 V
111-340
1,7
1,10
2,6
40
50
380 V – 480 V
151-340
2,3
1,50
3,5
40
50
380 V – 480 V
221-340
3,3
2,20
5,0
40
50
380 V – 480 V
301-340
4,4
3,00
6,7
40
50
380 V – 480 V
401-340
5,9
4,00
8,9
40
50
380 V – 480 V
551-340
7,9
5,50
12,1
40
50
380 V – 480 V
751-340
10,0
7,50
15,1
40
50
380 V – 480 V
112-340
14,4
11,00
21,9
40
50
380 V – 480 V
152-340
19,5
15,00
29,6
40
50
380 V – 480 V
182-340
23,9
18,50
36,3
40
50
380 V – 480 V
222-340
28,3
22,00
42,9
40
50
380 V – 480 V
Pos : 836 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
222
BU 0600 fr-4022
7 Caractéristiques techniques
Pos : 837 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/El ektrisc he Daten_Einl eitung [SK 5xx E/P] @ 73\mod_1620389381490_530.docx @ 2777952 @ 2 @ 1
7.3
Caractéristiques électriques
Les tableaux ci-après contiennent entre autres les données relatives à UL.
Les détails des conditions d’homologation UL/CSA sont indiqués au chapitre "Homologations UL et
CSA". L’utilisation de fusibles réseau plus rapides que ceux indiqués est autorisée.
L'utilisation d'une inductance de réseau permet, entre autres, de réduire le courant d'entrée à la valeur
du courant de sortie (Chap. 2.4.1.1 "Inductance réseau SK CI5").
Pos : 838 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/SK 500P/El ektrisc he Daten 230V [SK 500P] @ 69\m od_1616143149537_530.docx @ 2751946 @ 3 @ 1
7.3.1
Caractéristiques électriques 230 V
Type d'appareil
SK 5xxP
-250-123
-370-123
-550-123
-750-123
Taille
1
1
1
1
Puissance nominale du
moteur
(moteur normalisé 4 pôles)
230 V
0,25 kW
0,37 kW
0,55 kW
0,75 kW
½ hp
¾ hp
1 hp
Tension réseau
230 V
240 V
Courant d’entrée
Tension de sortie
3
hp
1 CA 200 … 240 V, ± 10 %, 47 … 63 Hz
rms
4,2 A
5,2 A
6,5 A
8,5 A
FLA
4,1 A
5,1 A
6,4 A
8,3 A
230 V
de
freinage
3 CA 0 – tension réseau
rms
1,7 A
2,4 A
3,2 A
4,2 A
FLA
1,7 A
2,4 A
3,1 A
4,1 A
Accessoires
240 Ω
190 Ω
140 Ω
100 Ω
Courant de sortie
Résistance
min.
1/
Plage
Fréquence de hachage
Température
max.
4 – 16 kHz
Param. par
défaut
ambiante
6 kHz
S1
40 °C
40 °C
40 °C
40 °C
S3 70 %,
10 min.
50 °C
50 °C
50 °C
50 °C
Type de ventilation
convection libre
Ventilateur, asservi à la
température
Seuils de commutation : 1)
ON = 57 °C, OFF = 47 °C
Fusibles (CA) généraux (recommandés)
à action retardée
x
SIBA
20 028 20
CB
SIBA
50 215 26
715 V
Classe
480 V
410 V
240 V
Type de
fusible
5
x
x
x
10 A
6A
8A
10 A
15 A
x
15 A
15 A
15 A
20 A
x
15 A
20 A
–
–
x
–
–
25 A
35 A
1)
Bref essai après établissement de la tension réseau
2)
Courant de court-circuit maximum autorisé sur le réseau
BU 0600 fr-4022
10 A
20
x
x
x
6A
Fusibles (AC) UL - autorisés
Isc kA 2)
J
x
6A
223
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Type d'appareil
SK 5xxP
Puissance nominale du
moteur
(moteur
normalisé
4 pôles)
Tension réseau
-111-123
-151-123
-221-123
Taille
2
2
2
230 V
1,1 kW
1,5 kW
2,2 kW
240 V
1,5 hp
2 hp
3 hp
230 V
Courant d’entrée
Tension de sortie
1 CA 200 … 240 V, ± 10 %, 47 … 63 Hz
rms
12,7 A
16,8 A
22,4 A
FLA
12,4 A
16,5 A
22,0 A
230 V
rms
5,7 A
7,3 A
9,6 A
FLA
5,6 A
7,2 A
9,5 A
Accessoires
75 Ω
62 Ω
46 Ω
Courant de sortie
Résistance de freinage
min.
Fréquence de hachage
3 CA 0 – tension réseau
Plage
4 – 16 kHz
Réglage d’usine
Température ambiante max.
6 kHz
S1
40 °C
40 °C
40 °C
S3 70 %, 10 min
50 °C
50 °C
50 °C
Ventilateur, asservi à la température
Seuils de commutation : 1)
ON = 57 °C, OFF = 47 °C
Type de ventilation
Fusibles (CA) généraux (recommandés)
à action retardée
16 A
x
SIBA
20 028 20
CB
SIBA
50 215 26
715 V
Classe
410 V
480 V
240 V
Fuse Type
Isc
kA 2)
5
20
J
x
x
x
x
x
20 A
20 A
Fusibles (AC) UL - autorisés
20 A
25 A
30 A
x
50 A
70 A
90 A
x
25 A
30 A
30 A
1)
Bref essai après établissement de la tension réseau
2)
Courant de court-circuit maximum autorisé sur le réseau
Pos : 839 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
224
BU 0600 fr-4022
7 Caractéristiques techniques
Pos : 840 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/SK 500P/El ektrisc he Daten 400V [SK 500P] @ 91\m od_1661173327217_530.docx @ 2938014 @ 3 @ 1
7.3.2
Caractéristiques électriques 400 V
Type d'appareil
SK 5xxP…
-250-340
-370-340
-550-340
-750-340
-111-340
Taille
1
1
1
1
2
Puissance nominale du
moteur
(moteur
normalisé
4 pôles)
400 V
0,25 kW
0,37 kW
0,55 kW
0,75 kW
1,1 kW
½ hp
¾ hp
1 hp
1½ hp
Tension réseau
400 V
480 V
Courant d’entrée
Tension de sortie
1/
3
hp
EN :
UL :
3 CA 380 … 480 V, -20 % / +10 %, 47 … 63 Hz
3 CA 380Y/220...480Y/277V -20%/+10% 47-63Hz
rms
1,1 A
1,3 A
1,8 A
2,3 A
3,3 A
FLA
1,0 A
1,2 A
1,7 A
2,1 A
3,0 A
400 V
rms
1,0 A
1,3 A
1,8 A
2,4 A
3,1 A
FLA
0,9 A
1,2 A
1,6 A
2,2 A
2,9 A
Accessoires
390 Ω
390 Ω
390 Ω
300 Ω
220 Ω
Courant de sortie
Résistance de freinage
min.
3 CA 0 – tension réseau
Plage
Fréquence de hachage
4 – 16 kHz
Réglage d’usine
Température ambiante max.
6 kHz
S1
40 °C
40 °C
40 °C
40 °C
40 °C
S3 70 %, 10 min.
50 °C
50 °C
50 °C
50 °C
50 °C
Type de ventilation
convection libre
Souffleur, asservi à la température
Seuils de commutation :1)
ON = 57 °C, OFF = 47 °
Fusibles (AC) généraux (recommandés)
à action retardée
x
SIBA
20 028 20
CB
5
x
x
x
x
6A
6A
6A
20
x
x
6A
Fusibles (AC) UL - autorisés
Isc kA 2)
J
x
1)
SIBA
50 215 26
Classe
715 V CC
410 V CC
480 V CA
240 V CA
Type de
fusible
6A
6A
6A
6A
6A
10 A
x
15 A
15 A
15 A
15 A
15 A
x
10 A
10 A
10 A
10 A
–
x
–
–
–
–
35 A
Bref essai après établissement de la tension réseau
2)
Courant de court-circuit maximum autorisé sur le réseau
–
Non disponible !
BU 0600 fr-4022
225
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Type d'appareil
SK 5xxP…
-151-340
-221-340
-301-340
-401-340
-551-340
2
2
3
3
3
Taille
Puissance nominale du
moteur
(moteur
normalisé
4 pôles)
400 V
1,5 kW
2,2 kW
3,0 kW
4,0 kW
5,5 kW
480 V
2 hp
3 hp
4 hp
5 hp
7,5 hp
Tension réseau
400 V
EN :
UL :
3 CA 380 … 480 V, -20 % / +10 %, 47 … 63 Hz
3 CA 380Y/220...480Y/277V -20%/+10% 47-63Hz
rms
4,3 A
6,6 A
8,4 A
10,8 A
14,9 A
FLA
4,0 A
6,1 A
7,7 A
9,9 A
13,7 A
rms
4,0 A
5,6 A
7,5 A
9,5 A
12,5 A
FLA
3,7 A
5,2 A
7,0 A
8,9 A
11,6 A
Accessoires
180 Ω
130 Ω
91 Ω
74 Ω
60 Ω
Courant d’entrée
Tension de sortie
400 V
Courant de sortie
Résistance de freinage
min.
Fréquence de hachage
3 CA 0 – tension réseau
Plage
4 – 16 kHz
Réglage d’usine
Température ambiante
6 kHz
S1
40 °C
40 °C
40 °C
40 °C
40 °C
S3 70 %, 10 min.
50 °C
50 °C
50 °C
50 °C
50 °C
Souffleur, asservi à la température
Seuils de commutation :1) ; ON = 57 °C, OFF = 47 °C
Type de ventilation
Fusibles (AC) généraux (recommandés)
à action retardée
x
J
x
RK5
x
SIBA
50 215 26
SIBA
20 028 20
CB
Classe
715 V CC
480 V CA
410 V CC
240 V CA
Type de
fusible
x
5
x
10 A
16 A
16 A
20
10 A
15 A
25 A
30 A
30 A
x
–
–
25 A
30 A
30 A
x
15 A
15 A
25 A
30 A
30 A
x
35 A
35 A
60 A
60 A
60 A
1)
Bref essai après établissement de la tension réseau
2)
Courant de court-circuit maximum autorisé sur le réseau
–
Non disponible !
226
10 A
Fusibles (AC) UL - autorisés
Isc kA 2)
x
x
6A
BU 0600 fr-4022
7 Caractéristiques techniques
Type d'appareil
SK 5xxP…
-751-340
-112-340
-152-340
-182-340
-222-340
4
4
5
5
5
Taille
Puissance nominale du
moteur
(moteur
normalisé
4 pôles)
400 V
7,5 kW
11 kW
15 kW
18,5 kW
22 kW
480 V
10 hp
15 hp
20 hp
25 hp
30 hp
Tension réseau
400 V
Courant d’entrée
Tension de sortie
EN :
UL :
3 CA 380 … 480 V, -20 % / +10 %, 47 … 63 Hz
3 CA 380Y/220...480Y/277V -20%/+10% 47-63Hz
rms
20,5 A
29,1 A
40,4 A
48,5 A
59,1 A
FLA
18,8 A
26,7 A
37,0 A
44,5 A
54,2 A
400 V
Courant de sortie
Résistance de freinage
min.
Fréquence de hachage
3 CA 0 – tension réseau
rms
16,0 A
24,0 A
31,0 A
38,0 A
46,0 A
FLA
14,9 A
21,0 A
27,0 A
34,0 A
40,0 A
44 Ω
29 Ω
23 Ω
18 Ω
15 Ω
Accessoires
Plage
4 – 16 kHz
Réglage d’usine
Température ambiante
6 kHz
S1
40 °C
40 °C
40 °C
40 °C
40 °C
S3 70 %, 10 min.
50 °C
50 °C
50 °C
50 °C
50 °C
Souffleur, asservi à la température
Seuils de commutation :1) ; ON = 57 °C, OFF = 47 °C
Type de ventilation
Fusibles (AC) généraux (recommandés)
à action retardée
J
x
x
SIBA
20 028 20
SIBA
50 215 26
CB
Classe
715 V CC
480 V CA
x
410 V CC
240 V CA
Type de
fusible
25 A
50 A
50 A
63 A
Fusibles (AC) UL - autorisés
Isc kA 2)
5
35 A
20
x
75 A
100 A
–
–
–
x
75 A
100 A
125 A
125 A
125 A
1)
Bref essai après établissement de la tension réseau
2)
Courant de court-circuit maximum autorisé sur le réseau
–
Non disponible !
Pos : 842 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/!Z us atzi nformati onen (Übersc hrift) [SK 1xxE, SK 2xx E, SK xx xE-FD S] @ 0\mod_1328183966749_530.docx @ 14126 @ 1 @ 1
BU 0600 fr-4022
227
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
8 Informations supplémentaires
Pos : 843 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Sollwertver arbeitung [SK 5xxP] @ 89\m od_1656406403831_530.docx @ 2919996 @ 2 @ 1
8.1
Traitement des valeurs de consigne
Représentation du traitement des valeurs de consigne.
Sources
consigne
Fonction entrée digitale :
Sens de rotation
Fréquence fixe 1 … 5
Fréq marche à-coups
(également dans le
cas de la ControlBox)
Entrée analogique 1
Entrée analogique 2
ControlBox)
Potentiometerbox
Consigne bus 1… 5
Sources consigne aux.
Fréquence
P429 … P433
P113
Échelonnage
P105
P400 … P404
Échelonnag
P400 … P404
P104
P509
P549
Interface
P546 … P548
Échelonnage
Entrée analogique 1
Échelonnag
Entrée analogique 2
Échelonnage
P400 … P404
valeurs
P400 … P404
P411
Inc
228
Sélection bus
consigne
P405
P549
ControlBox
Consigne bus 1… 5
de
Addition fréquence/
Soustraction freq
P400
Échelonnage
P410
P546 [-02], Fonction
[-05]
valeur de
P546 [-02],
consigne
[-05]
P325 auxiliaire
BU 0600 fr-4022
8 Informations supplémentaires
Fonction valeur
de consigne
Régulateur
PID
fRÉELLE
P413 …
P416 …
Fréquences
inhibées
P516 …
P519 …
Limite
min./max.
P105
P104
P505
Rampe de
fréquence
Limitation
de courant
P112
P102,
P106,
P108,
P111
P536,
CONSIGNE
DE
FRÉQUENCE
Figure 7: Traitement des valeurs de consigne
Pos : 844 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
229
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 845 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Pr oz essregler /_Proz essr egler (Übersc hrift) [SK 5xxE, SK 5xx P] @ 0\m od_1328184097336_530.docx @ 14172 @ 2 @ 1
8.2
Régulateur de processus
Le régulateur de processus est un régulateur PI qui permet de limiter la sortie du régulateur. De plus,
la sortie est échelonnée en proportion à une valeur de consigne principale. Il est ainsi possible de
commander un entraînement commuté en aval avec la valeur de consigne principale et de le réguler
ensuite avec le régulateur PI.
Rampe régulateur PID P416
Valeur de
consigne
principale
Entrée analogique 1
(P400=4)
Limitation min.
ou
Entrée analogique 2
P466
Valeur de
consigne
Temps d’accélération P102
Gain P P413
Gain I P414
P412 = 0,0-10,0V
X
x1
Valeur réelle
Entrée analogique 1
(P400=14)
ou
+
-
x2
y
x1*x2
y=
100 %
Régulateur PI
Limitation max.
P415
Entrée analogique 2
+
+
Consigne rampe
Maintien
Entrée analogique
(P400 = 16)
Figure 8: Diagramme de déroulement du régulateur de process
Pos : 846 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
230
BU 0600 fr-4022
8 Informations supplémentaires
Pos : 847 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Pr oz essregler /Anwendungsbeis piel Proz essr egler [SK 1x0E, SK 2xxE, SK 5xx E/P, SK 2xxE-FD S] @ 0\m od_1328186990203_530.docx @ 14195 @ 3 @ 1
8.2.1
Exemple d'application du régulateur de processus
Entraînement régulé via PW
Rouleau compensateur =
PW (rouleau tendeur)
Machine principale
0V
M
M
M
M
Centre = 5 V
position de
consigne
Position réelle
PW via
potentiomètre
0 -10V
10V
Variateur de
fréquence
Valeur de consigne de la
machine principale
AIN 1
Valide à droite
DIN 1
Position réelle PW
AIN 2
Position théorique PW via
paramètre P412
f
Limite de régulateur
P415 en % de la
valeur de consigne
Valeur de
consigne de la
machine
principale
Limite de régulateur
P415
t
Pos : 848 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
231
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 849 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Pr oz essregler /Param eterei nstellungen Pr oz essregl er [SK 5xx P] @ 32\mod_1554290407710_530.docx @ 2525845 @ 35 @ 1
8.2.2
Réglages des paramètres du régulateur de processus
Exemple : SK 500E, consigne de fréquence : 50 Hz, limites de régulation : +/- 25%
P105
(fréquence
max.) [Hz]
P400 [-01]
(fonction entrée
analogique) :
≥ Consigne de fréquence.[Hz]+ �
Exemple : . ≥
Consigne de fréquence.[Hz]×P415[%]
�
100%
50Hz + 50Hz ×25% = 62,5Hz
100%
"4" (addition fréquence)
P411 (consigne
de fréquence)
[Hz]
Consigne de fréquence à 10V sur l'entrée analogique 1
P412 (valeur
nominale du
processus de
régulateur) :
Position médiane PW/réglage d’usine 5 V (adapter si nécessaire)
P413
(régulateur P)
[%] :
réglage d’usine 10 % (adapter si nécessaire)
P414
(régulateur I)
[%/ms] :
recommandé 100 %/s
P415 (limitation
+/-) [%]
Limitation du régulateur (voir ci-dessus)
Exemple : 50 Hz
Remarque :
En ce qui concerne la fonction du régulateur de processus, le paramètre P415
sert à définir une limitation de régulateur en aval du régulateur PI. Ce paramètre
satisfait donc à deux fonctions.
Exemple : 25 % de la valeur de consigne
P416 (rampe
devant
régulateur P)
[s] :
Réglage d’usine 2 s (si nécessaire, aligner sur le comportement de régulation)
P420 (Fct.
entrée
digitale 1)
"1" valide à droite
P400 [-02] (Fct.
entrée
analogique 2) :
"14" valeur réelle régulateur de processus PID
Pos : 850 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
232
BU 0600 fr-4022
8 Informations supplémentaires
Pos : 851.1 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z usatzinform ati onen/EM V/Elek trom agnetisc he Verträglichkeit (EM V)_(Übersc hrift) @ 0\mod_1328187595765_530.docx @ 14241 @ 2 @ 1
8.3
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Pos : 851.2 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z usatzinform ati onen/EM V/Elek trom agnetisc he Verträglichkeit (EM V)_Einl eitungstext [SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxE, SK xxxE-FD S]] @ 0\mod_1325780630565_530.docx @ 5436 @ @ 1
Si l'appareil est installé conformément aux recommandations de ce manuel, il satisfait aux exigences
de la directive sur la compatibilité électromagnétique, ainsi qu’à la norme CEM sur les produits EN
61800-3.
Pos : 851.3 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z usatzinform ati onen/EM V/_Allgem eine Bestimmungen [all e FU + Starter] @ 5\mod_1396880662665_530.docx @ 124651 @ 3 @ 1
8.3.1
Dispositions générales
Tous les dispositifs électriques disposant d'une fonction autonome et qui sont commercialisés seuls
pour l'utilisateur final doivent répondre à la directive européenne 2004/108/CE à partir de juillet 2007
(il s’agissait précédemment de la directive CEE/89/336). Le fabricant peut prouver le respect de la
directive de trois manières :
1. Déclaration de conformité UE
Il s'agit d'une déclaration du fabricant assurant que les exigences posées par les normes
européennes concernant l'environnement électrique de l'appareil sont respectées. Seules ces
normes, publiées dans le journal officiel de la Communauté européenne, peuvent être citées dans
la déclaration du fabricant.
2. Documentation technique
Il est possible de créer une documentation technique décrivant la CEM de l'appareil. Ces
documents doivent être autorisés par un institut nommé par l'organisme gouvernemental européen
responsable. Il est possible d'appliquer des normes encore en préparation.
3. Certificat UE d'homologation
Cette méthode ne s'applique qu'aux radio-émetteurs.
Les appareils n'ont une fonction propre que lorsqu'ils sont reliés à d'autres appareils (par ex. avec un
moteur). Les unités de base ne peuvent donc pas porter le label CE, qui confirme le respect de la
directive CEM. Ci-dessous, de plus amples détails sur la compatibilité électromagnétique de ces
appareils sont indiqués en partant du principe que ceux-ci ont été installés selon les directives et
consignes de cette documentation.
Le fabricant peut lui-même certifier que ses appareils répondent, lorsqu'ils sont utilisés dans des
entraînements de puissance, aux exigences de la directive CEM pour l'environnement correspondant.
Les valeurs limites concernées sont conformes aux normes de base EN 61000-6-2 et EN 61000-6-4
de rayonnement parasite et d'antiparasitage.
Pos : 851.4 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z usatzinform ati onen/EM V/Beurteilung der EMV [Umrichter] @ 76\mod_1625226875839_530.docx @ 2802417 @ 3 @ 1
8.3.2
Évaluation de la CEM
Pour l’évaluation de la compatibilité électromagnétique, deux normes doivent être prises en compte.
1. EN 55011 (norme environnement)
Dans cette norme, les valeurs limites sont définies en fonction de l’environnement dans lequel le
produit est utilisé. On distingue 2 environnements, le 1er environnement étant le secteur
résidentiel et professionnel non industriel, sans transformateurs répartiteurs propres de haute ou
moyenne tension. Le 2e environnement définit, à l’inverse, les secteurs industriels qui ne sont
pas raccordés au réseau basse tension public, mais disposent de leurs propres transformateurs
répartiteurs de haute ou moyenne tension. La sous-division des valeurs limites est faite en classes
A1, A2 et B.
2. EN 61800-3 (norme produit)
Cette norme définit les valeurs limites en fonction du domaine d'utilisation du produit. La sousdivision des valeurs limites se fait en catégories C1, C2, C3 et C4, la classe C4 étant réservée
aux systèmes d’entraînement à tension élevée (≥ 1000 V CA) ou à courant élevé (≥ 400 A). La
BU 0600 fr-4022
233
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
classe C4 peut toutefois s’appliquer à l’appareil individuel s’il est intégré à des systèmes
complexes.
Les mêmes valeurs limites s’appliquent aux deux normes. Les normes se distinguent toutefois par une
application étendue de la norme produit. Il incombe à l’exploitant de décider laquelle des deux normes
s’applique, tout en sachant qu’en cas de dépannage, c’est la norme environnement qui prévaut.
Le lien essentiel entre les deux normes est illustré comme suit :
Catégorie selon ISO 61800-3
C1
C2
C3
B
A1
A2
1er environnement (résidentiel)
X
X 1)
-
2e
X
X
Classe de valeurs limites selon EN 55011
Utilisation autorisée dans
environnement (industriel)
Remarque nécessaire selon EN 61800-3
-
1)
2)
X 1)
3)
Circuit de distribution
Disponible partout
Disponibilité restreinte
Expertise CEM
Aucune exigence
Installation et mise en service par un
spécialiste de la CEM
1)
Utilisation de l’appareil ni comme appareil de connexion ni dans des installations mobiles
2)
« Dans une zone résidentielle, le système d'entraînement peut provoquer des perturbations à haute fréquence et des mesures
antiparasites supplémentaires peuvent alors s’avérer nécessaires. »
3)
« Le système d’entraînement n’est pas prévu pour l’utilisation dans un réseau basse tension public alimentant des zones résidentielles. »
Tableau 11 : CEM – comparaison EN 61800-3 et EN 55011
Pos : 851.5 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z usatzinform ati onen/EM V/_EM V des Gerätes_01 (Übersc hrift) [SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxE, SK xxx E-FDS] @ 19\m od_1511875338425_530.doc x @ 2373977 @ 3 @ 1
8.3.3
Compatibilité électromagnétique de l'appareil
Pos : 851.6 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/ACHTUN G - EMV- Störung der Umgebung [SK 1xxE, SK 2xx E, 5xx E, 5x xP] @ 73\m od_1620389444586_530.doc x @ 2777990 @ @ 1
ATTENTION
CEM - Perturbation de l'environnement
Cet appareil peut provoquer des perturbations à haute fréquence. Lorsqu'il est installé dans une zone
résidentielle, des mesures antiparasites supplémentaires peuvent s’avérer nécessaires (Chap. 8.3.2
"Évaluation de la CEM").
•
Utiliser des câbles moteur blindés pour respecter le degré d’antiparasitage prescrit.
Pos : 851.7 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z usatzinform ati onen/EM V/IN FORM ATION- EMV- Kits @ 75\mod_1623907064928_530.docx @ 2794226 @ @ 1
Kits CEM
Information
Pour réduire les perturbations électromagnétiques conformément à la directive CEM, des kits CEM
peuvent être utilisés et montés aux points correspondants sur le variateur de fréquence .
Pos : 851.8 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z usatzinform ati onen/EM V/_EM V des Gerätes_02 [SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxE/P, SK x xxE-FD S] @ 19\mod_1511875390878_530.docx @ 2374118 @ @ 1
L'appareil est conçu exclusivement pour les applications industrielles. Il n'a donc pas à répondre aux
exigences de la norme EN 61000-3-2 sur l'émission d'ondes harmoniques.
Les classes de valeurs limites sont uniquement atteintes si
•
•
le câblage respectant la compatibilité électromagnétique est effectué
la longueur du câble moteur blindé ne dépasse pas les limites
Pos : 851.9 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z usatzinform ati onen/EM V/EMV des Ger ätes _Tabelle Lei tungslängen [SK 5xxP] @ 80\m od_1631775670414_530.docx @ 2825056 @ @ 1
Le blindage du câble moteur doit être monté des deux côtés (cornière du variateur de fréquence et
boîtes à bornes métalliques du moteur). En fonction de la version de l'appareil (…-A ou …-O) et du
type et de l'utilisation du filtre réseau et de l'inductance, on obtient diverses longueurs de câble moteur
autorisées qui garantissent le respect des classes de valeurs limites déclarées.
234
BU 0600 fr-4022
8 Informations supplémentaires
Informations
Pour le raccordement de câbles moteur blindés d'une longueur > 30 m, la surveillance d'intensité
peut se déclencher sur les variateurs de fréquence de faible puissance, ce qui rend indispensable
l'utilisation d'une inductance de sortie (SK CO5 …).
Émission liée aux câblages
150 kHz – 30 MHz
Type d'appareil
Classe C2
Classe C1
SK 5xxP-250-123-A … SK 5xxP-550-123-A
20 m
-
SK 5xxP-750-123-A … SK 5xxP-221-123-A
20 m
5m
SK 5xxP-250-340-A … SK 5xxP-550-340-A
20 m
-
SK 5xxP-750-340-A … SK 5xxP-551-340-A
20 m
5m
SK 5xxP-751-340-A … SK 5xxP-112-340-A
En préparation
SK 5xxP-152-340-A … SK 5xxP-222-340-A
En préparation
Tableau 12 : CEM, longueur max. de câble moteur, blindé, concernant le respect des classes de valeurs
limites
Pos : 851.10 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/EMV/_EMV des Gerätes _ Grenzw ertkl ass en @ 2\m od_1347443407776_530.docx @ 46092 @ @ 1
CEM Récapitulatif des normes, qui trouvent application conformément à la norme produit EN 61800-3,
en tant que processus de contrôle et de mesure :
Rayonnement parasite
Émission liée aux câblages
(tension parasite)
EN 55011
Émission par rayonnement
(intensité du champ parasite)
EN 55011
Antiparasitage
C2
C1
C2
-
EN 61000-6-1, EN 61000-6-2
ESD, décharge d'électricité statique
EN 61000-4-2
6 kV (CD), 8 kV (AD)
EMF, champs électromagnétiques à
haute fréquence
EN 61000-4-3
10 V/m ; 80 – 1000 MHz
Rafale sur les câbles de commande
EN 61000-4-4
1 kV
Rafale sur les câbles réseau et moteur EN 61000-4-4
2 kV
Pic (phase-phase / terre)
1 kV / 2 kV
EN 61000-4-5
Grandeur perturbatrice conduite par les
câblages via les champs haute
EN 61000-4-6
fréquence
10 V, 0,15 – 80 MHz
Variations et baisses de tension
EN 61000-2-1
+10 %, -15 % ; 90 %
Symétries de la tension et
modifications de la fréquence
EN 61000-2-4
3%;2%
Tableau 13: Récapitulatif selon la norme produit EN 61800-3
Pos : 851.11 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/EMV/_EMV_Ver drahtungs empfehlung (FU's) @ 5\m od_1396957994490_530.docx @ 125882 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
235
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
1
VF
2
Résistance de
freinage (option)
3
Cornière
isolante
4
Mise à la terre
fonctionnelle
PE
Terre de
protection
Figure 9: Recommandation de câblage
Pos : 851.12 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/EMV/Konformitätserkl ärungen EM V @ 91\mod_1664445639314_530.docx @ 2947144 @ 3 @ 1
236
BU 0600 fr-4022
8 Informations supplémentaires
8.3.4
Déclarations de conformité
BU 0600 fr-4022
237
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 852 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
238
BU 0600 fr-4022
8 Informations supplémentaires
Pos : 853 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Reduzierte Ausgangsleistung/Reduzierte Ausgangsl eistung @ 48\mod_1596792688545_530.docx @ 2659349 @ 2 @ 1
8.4
Puissance de sortie réduite
Les variateurs de fréquence sont conçus pour certaines situations de surcharge. La surintensité à 1,5
fois peut par ex. être utilisée pendant 60 s. La surintensité à 2 fois est possible pendant env. 3,5 s.
Une réduction de la capacité de surcharge ou de sa durée dans les conditions ci-après doit être prise
en compte :
•
•
•
•
Fréquences de sortie < 4,5 Hz et tensions continues (aiguille à la verticale)
Fréquences de hachage supérieures à la fréquence de hachage nominale (P504)
Tensions secteur accrues > 400 V
Température du radiateur augmentée
Sur la base des courbes caractéristiques suivantes, il est possible de lire la limitation d’intensité / de
puissance appliquée.
Pos : 854 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Reduzierte Ausgangsleistung/_Erhöhte Wärm everl uste aufgrund der Pulsfr equenz [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 2xx E-FDS, SK 500P] @ 0\mod_1328188701942_530.docx @ 14310 @ 3 @ 1
8.4.1
Augmentation des pertes calorifiques due à la fréquence d’impulsions
Cette illustration montre comment le courant de sortie doit être réduit en fonction de la fréquence
d'impulsions pour les appareils 230 V et 400 V, afin d’éviter des pertes calorifiques trop élevées dans
le variateur de fréquence.
Sur les appareils 400 V, la réduction s'applique à partir d'une fréquence d'impulsions de 6 kHz, et sur
les appareils 230 V à partir d'une fréquence d'impulsions de 8 kHz.
L’intensité maximale admissible en fonctionnement continu est représentée dans le diagramme.
I / IN 1.2
1.2
1.1
1
k 400V f puls
k 230V f puls
0.9
0.8
0.7
0.6
0.5
0.4 0.4
3
4
6
8
10
f puls
12
14
Fréquence de hachage
16
16
[kHz]
Figure 10: Pertes calorifiques en raison de la fréquence d’impulsions
Pos : 855 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
239
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 856 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Reduzierte Ausgangsleistung/_R eduzi erter Überstr om aufgrund der Z eit @ 0\m od_1328188764173_530.docx @ 14333 @ 3 @ 1
8.4.2
Surintensité du courant réduite en fonction du temps
Selon la durée d'une surcharge, la capacité de surcharge possible change. Ces tableaux indiquent
certaines de ces valeurs. Si l'une de ces valeurs limites est atteinte, le VF doit avoir assez de temps
pour se régénérer (avec une charge faible ou sans charge).
Si le VF fonctionne toujours à brefs intervalles dans la plage de surcharge, les valeurs limites
indiquées diminuent, tel qu’indiqué dans les tableaux.
Appareils 230V : capacité de surcharge réduite (approx.) en raison de la fréquence de hachage (P504) et du
temps
Fréquence
hachage [kHz]
de Durée [s]
> 600
60
30
20
10
3.5
3à8
110%
150%
170%
180%
180%
200%
10
103%
140%
155%
165%
165%
180%
12
96%
130%
145%
155%
155%
160%
14
90%
120%
135%
145%
145%
150%
16
82%
110%
125%
135%
135%
140%
Appareils 400V : capacité de surcharge réduite (approx.) en raison de la fréquence de hachage (P504) et du
temps
Fréquence
hachage [kHz]
de Durée [s]
> 600
60
30
20
10
3.5
3à6
110%
150%
170%
180%
180%
200%
8
100%
135%
150%
160%
160%
165%
10
90%
120%
135%
145%
145%
150%
12
78%
105%
120%
125%
125%
130%
14
67%
92%
104%
110%
110%
115%
16
57%
77%
87%
92%
92%
100%
Tableau 14: Surintensité en fonction du temps
Pos : 857 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
240
BU 0600 fr-4022
8 Informations supplémentaires
Pos : 858 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Reduzierte Ausgangsleistung/_R eduzi erter Überstr om aufgrund der Ausgangsfrequenz [nur SK 500P] @ 91\mod_1661863942754_530.docx @ 2941534 @ 3 @ 1
8.4.3
Surintensité du courant réduite en fonction de la fréquence de sortie
Pour protéger le bloc de puissance en cas de fréquences de sortie faibles (< 4,5 Hz, à partir de BG4
< 4,5 Hz), une surveillance est disponible qui permet de déterminer la température de l'IGBT
(insulated-gate bipolar transistor), par une intensité de courant élevée. Pour ne pas accepter un
courant supérieur à la limite donnée dans le diagramme, une déconnexion des impulsions (P537) à
limite variable est mise en place. À l'arrêt, avec une fréquence de hachage de 6 kHz, aucun courant
situé au-dessus de 1,1 fois le courant nominal ne peut être accepté.
Caractéristique tailles 1 à 3
Plage non autorisée
Caractéristique à partir de la
taille 4
4,5 Hz
(point
d’intersection
axe X)
7,5 Hz
(point
axe X)
d’intersection
Fréquence de sortie [Hz]
Les valeurs limites supérieures obtenues pour les diverses fréquences de hachage concernant la
déconnexion des impulsions sont indiquées dans les tableaux suivants. La valeur réglée dans le
paramètre P537 (10 ... 201) est limitée à la valeur indiquée dans les tableaux selon la fréquence de
hachage. Les valeurs situées sous la limite peuvent être réglées au choix.
Appareils 230 V : capacité de surcharge réduite (approx.) en raison de la fréquence de hachage (P504) et de la
fréquence de sortie
Fréquence de hachage Fréquence de sortie [Hz]
[kHz]
4,5
3,0
2,0
1,5
1,0
0,5
0
3 ... 8
200%
170%
150%
140%
130%
120%
110%
10
180%
153%
135%
126%
117%
108%
100%
12
160%
136%
120%
112%
104%
96%
95%
14
150%
127%
112%
105%
97%
90%
90%
16
140%
119%
105%
98%
91%
84%
85%
Appareils 400 V : capacité de surcharge réduite (approx.) en raison de la fréquence de hachage (P504) et de la
fréquence de sortie
Fréquence de hachage Fréquence de sortie [Hz]
[kHz]
4,5
3,0
2,0
1,5
1,0
0,5
0
3 ... 6
200%
170%
150%
140%
130%
120%
110%
8
165%
140%
123%
115%
107%
99%
90%
10
150%
127%
112%
105%
97%
90%
82%
12
130%
110%
97%
91%
84%
78%
71%
14
115%
97%
86%
80%
74%
69%
63%
16
100%
85%
75%
70%
65%
60%
55%
BU 0600 fr-4022
241
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Appareils 400 V : capacité de surcharge réduite (approx.) en raison de la fréquence de hachage (P504) et de la
fréquence de sortie
à partir de la taille 4
Fréquence de Fréquence de sortie [Hz]
hachage
7,5
6
[kHz]
5
4
3
2
1
0
3 ... 6
200%
180%
170%
155%
145%
130%
120%
110%
8
169%
152%
143%
131%
122%
110%
101%
93%
10
146%
131%
124%
113%
106%
95%
87%
80%
12
128%
115%
109%
99%
93%
83%
77%
71%
14
115%
103%
97%
89%
83%
74%
69%
63%
16
103%
93%
88%
80%
75%
67%
62%
57%
Tableau 15: Surintensité en fonction de la fréquence de hachage et de sortie
Pos : 859 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
242
BU 0600 fr-4022
8 Informations supplémentaires
Pos : 860 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Reduzierte Ausgangsleistung/_R eduzi erter Ausgangsstr om aufgrund der N etzspannung @ 38\mod_1568117899362_530.docx @ 2558660 @ 3 @ 1
8.4.4
Courant de sortie réduit en raison de la tension du secteur
Les appareils sont conçus de manière thermique en termes de courants de sortie nominaux. En cas
de tensions de secteur faibles, il est impossible de prélever des courants de forte intensité pour
maintenir constante la puissance. En cas de tensions de secteur supérieures à 400 V, une réduction
des courants permanents de sortie autorisés a lieu de manière proportionnellement inverse à la
tension de secteur, afin de compenser les pertes par commutation accrues.
I/IN
Tension réseau [V]
Figure 11 : courant de sortie en fonction de la tension du secteur
Pos : 861 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Reduzierte Ausgangsleistung/_R eduzi erter Ausgangsstr om aufgrund der Kühlk örpertemperatur @ 0\m od_1328189183973_530.doc x @ 14402 @ 3 @ 1
8.4.5
Intensité du courant réduite en fonction de la température du dissipateur
La température du dissipateur est comptabilisée dans la réduction de l’intensité de sortie, de sorte
qu'en cas de températures basses du dissipateur, une plus grande capacité de charge soit autorisée,
particulièrement pour les fréquences d'impulsions élevées. En cas de températures élevées du
dissipateur, la réduction augmente proportionnellement. La température ambiante et les conditions de
ventilation de l'appareil peuvent être ainsi exploitées de manière optimale.
Pos : 862 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Betri eb am FI-Sc hutzsc halter [SK 5xx P] @ 73\mod_1620389508316_530.docx @ 2778175 @ 2 @ 1
8.5
Fonctionnement avec un disjoncteur différentiel
Dans le cas d'appareils avec un filtre réseau activé (configuration standard pour les réseaux TN / TT),
des courants de fuite de ≤ 16 mA sont escomptés. Ils sont appropriés pour le fonctionnement avec le
disjoncteur différentiel.
Dans le cas d'appareils avec un filtre réseau non activé (adaptation pour le fonctionnement sur réseau
IT), des courants de fuite ≤ 30 mA sont escomptés. Ils ne sont pas appropriés pour le fonctionnement
avec le disjoncteur différentiel.
Utiliser exclusivement des disjoncteurs différentiels tous courants (de type B ou B+).
(Chap. 2.5.3.2 "Raccordement au secteur (PE, L1, L2/N, L3)")
( Voir également le document TI 800_000000003)
Pos : 863 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
243
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 864 /Anleitungen/El ektr onik /Bussy steme/Alle Baureihen/4. ( 2.1) NORD- Systembus /NORD-Systembus _01 [BU 0600, BU 0620] @ 73\m od_1620290398528_530.docx @ 2776896 @ 23 @ 1
8.6
8.6.1
Bus système NORD
Description
La communication entre les différents appareils de Getriebebau NORD GmbH & Co. KG (variateurs
de fréquence et modules optionnels) et éventuellement avec d’autres accessoires (codeurs absolus)
est effectuée par le biais d’un bus système propre à NORD. Le bus système NORD est un bus de
terrain CAN. La communication se fait via le protocole CANopen. Il existe des restrictions lors de
l'utilisation de l’interface du bus système avec le SK 500P et le SK 510P. Elles sont indiquées dans le
tableau suivant :
Fonction
SK 500P / SK 510P
SK 530P
SK 550P
SK EBIOE-2/CU4//TU4IOE
non
oui
oui
SK CU4-TU4-PBR
comme passerelle
PROFIBUS
non
oui
non pertinent  Ethernet
industriel intégré
Codeur absolu
CANopen
oui
oui
oui
Fonction maître
oui
oui
oui
Transfert NORDCON
passif uniquement
oui
oui
Passerelle Ethernet
industriel
esclave
esclave
maître
Maître-Esclave
244
BU 0600 fr-4022
8 Informations supplémentaires
Si d’autres appareils sont raccordés au variateur de fréquence avec l’interface bus de terrain
(SK 550P) via le bus système, ces appareils peuvent être intégrés indirectement dans la
communication de bus de terrain, sans leur propre interface de bus de terrain. Plusieurs variateurs de
fréquence peuvent être atteints via SK 550P.
Figure 12: Exemple d’installation d’un bus système NORD
Pos.
Description
1
Bus système NORD (bus de terrain CAN)
2
Variateur de fréquence avec interface de bus de terrain SK 550P
3
Variateur de fréquence SK 5x0P
4
Codeur absolu
5
Ordinateur NORDCON (ordinateur basé sur Windows®, sur lequel le programme de paramétrage et de
commande NORDCON est installé)
6
Bus de terrain
Pos : 865 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
245
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 866 /Anleitungen/El ektr onik /Bussy steme/Alle Baureihen/4. ( 2.1) NORD- Systembus /NORD-Systembus _02 - Teilnehmer [BU 0600, BU 0620, BU 2900] @ 90\m od_1658916919855_530.docx @ 2928876 @ 3 @ 1
8.6.2
Participants sur le bus système NORD
Au total, jusqu’à 4 variateurs de fréquence avec codeurs absolus correspondants peuvent être
intégrés dans le bus système NORD. Une adresse unique (Node ID) doit être attribuée à tous les
participants du bus système NORD. Les adresses des variateurs de fréquence sont réglées avec le
paramètre P515 [-01] "Adresse CAN Bus".
L’adresse des codeurs absolus raccordés NORD est définie par l’intermédiaire de commutateurs DIP.
Les codeurs absolus doivent être directement affectés à un variateur de fréquence. Ceci est effectué
avec l’équation suivante :
Adresse codeur absolu = Adresse CAN du variateur de fréquence + 1
La matrice suivante est obtenue :
Appareil
VF1
AG1
VF2
AG2
…
32
33
34
35
…
Node ID
(Adresse CAN
Bus)
Sur le premier participant et sur le dernier participant du bus système, la résistance de terminaison
doit être activée ( manuel du variateur de fréquence). La vitesse de bus des variateurs de
fréquence doit être réglée sur "250 kbauds" (P514 "Taux transmis CAN"). Cela s'applique également
pour les codeurs absolus raccordés.
Pos : 867 /Anleitungen/El ektr onik /Bussy steme/Alle Baureihen/4. ( 2.1) NORD- Systembus /NORD-Systembus _03 - Physik alischer Aufbau [BU 0600, BU 0620] @ 90\mod_1659955836692_530.docx @ 2933124 @ 3 @ 1
8.6.3
Montage physique
Standard
CAN
Câble, spécification
2x2, paire torsadée, blindé, fils toronnés, section de câble ≥0,25 mm² (AWG23),
impédance caractéristique d'env. 120 Ω
Longueur bus
extension totale de max. 20 m
20 m max. entre 2 participants
Structure
de préférence structure en ligne
Lignes en dérivation
possible (max. 6 m)
Résistances de
terminaison
120 Ω, 250 mW aux deux extrémités d'un bus de système
(commutable via le commutateur DIP)
Vitesse de
transmission
250kbauds
La connexion des signaux CAN_H et CAN_L doit être
effectuée par le biais d'une paire de fils torsadée. La
connexion des potentiels GND est effectuée par le biais d'une
deuxième paire de fils.
Pos : 868 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
246
BU 0600 fr-4022
8 Informations supplémentaires
Pos : 869 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Energieeffizienz _01 (Ü bers chrift) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xxE, SK 2xx E-FDS] @ 74\m od_1622122013736_530.docx @ 2785174 @ 2 @ 1
8.7
Possibilités d’optimisation de l’efficacité énergétique
Pos : 870 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung durch Überlas t @ 32\m od_1553502436617_530.docx @ 2519411 @ @ 1
AVERTISSEMENT
Mouvement inattendu dû à la surcharge
En cas de surcharge de l’entraînement, le moteur risque de « décrocher » ( = perte soudaine du
couple). Une surcharge peut par exemple être causée par un sous-dimensionnement de
l’entraînement ou par l’apparition d’une pointe de charge soudaine. Les pointes de charge soudaines
peuvent être d’origine mécanique (par ex. blocages) mais peuvent aussi être dues à des rampes
d'accélération extrêmement abruptes (paramètres P102, P103, P426).
Selon le type d'application, le « décrochage » d’un moteur peut entraîner des mouvements inattendus
(p. ex. chute de charges dans le cas de dispositifs de levage).
Pour éviter ce risque, les points suivants doivent être respectés :
•
•
•
Pour des applications de levage ou des applications avec des changements de charge fréquents
et importants, la fonction n'est pas appropriée et le paramètre (P219) doit impérativement rester
sur la valeur par défaut (100 %).
Ne pas sous-dimensionner l’entraînement et prévoir des capacités de surcharge suffisantes.
Prévoir éventuellement une protection contre les chutes (par ex. des dispositifs de levage) ou des
mesures de protection comparables.
Pos : 871 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Energieeffizienz _02 [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xxE, SK 2xx E-FDS] @ 19\m od_1511882035669_530.docx @ 2374190 @ @ 1
Les variateurs de fréquence NORD se caractérisent par un faible besoin en énergie, avec toutefois un
rendement élevé. De plus, pour certaines applications (notamment des applications en
fonctionnement de charge partielle), le variateur de fréquence permet avec "l’ajustement automatique
magnétique" (paramètre (P219)) d’améliorer l’efficacité énergétique de l’entraînement complet.
Selon le couple requis, le courant de magnétisation (ou le couple moteur) est diminué par le variateur
de fréquence ou le couple moteur, tel que nécessaire pour le fonctionnement de l’entraînement à ce
moment-là. La diminution importante du besoin en courant qui en découle alors aboutit à des rapports
parfaits sur le plan de l’énergie et de la technique de réseau, tout comme l’optimisation de cos φ sur la
valeur nominale du moteur, même avec le fonctionnement de charge partielle.
Un des paramétrages différents de la valeur par défaut (valeur par défaut = 100%) est à cet effet
uniquement autorisé pour des applications dont les besoins de couple ne changent pas rapidement.
(Pour les détails, voir paramètre (P219).)
U
IS
U
IS
IS
ISQ
ISD
ISQ
ISD
IS =
Vecteur de courant moteur (courant de phase)
ISD =
Vecteur de courant de magnétisation (courant de magnétisation)
ISQ =
Vecteur de courant de charge (courant de charge)
ISQ
ISD
Pas d’ajustement automatique
magnétique
Moteur en pleine charge
U
Avec ajustement automatique
magnétique
Moteur en charge partielle
Figure 13: Efficacité énergétique par l'ajustement automatique magnétique
Pos : 872 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
247
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 873.1 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z usatzinform ati onen/Motor daten Kennlini en [SK 1x 0E, SK 2x 0E]/M otor daten - Kennlini en (Asy nc hronmotor en) (Überschrift + Einl eitung) @ 90\m od_1657699804779_530.docx @ 2925154 @ 2 @ 1
8.8
Caractéristiques moteur (moteurs asynchrones)
La partie suivante décrit les caractéristiques possibles pour le fonctionnement des moteurs. Les
données de la plaque signalétique du moteur doivent être respectées pour le fonctionnement avec la
caractéristique de 50 Hz ou 87 Hz ( chapitre ). Pour le fonctionnement avec une caractéristique de
100 Hz, l'utilisation de données moteur particulières est requise ( chapitre ).
Pos : 873.2 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z usatzinform ati onen/Motor daten Kennlini en [SK 1x 0E, SK 2x 0E]/50Hz Kennlini e [SK 1x0E, SK 2xx E] @ 88\mod_1651851741711_530.docx @ 2909796 @ 3 @ 1
8.8.1
Caractéristique de 50 Hz
( Plage de variation 1:10)
Pour le fonctionnement à 50 Hz, le moteur
appliqué peut être utilisé jusqu’à son point de
mesure 50Hz avec le couple nominal. Un
fonctionnement supérieur à 50 Hz reste
possible, mais le couple sortant est dans ce
cas réduit dans une forme non linéaire (voir
le diagramme). Au-delà du point de mesure,
le moteur atteint sa plage d’affaiblissement
du champ étant donné qu'en cas
d'augmentation de fréquence supérieure à
50 Hz, la tension ne peut plus être
augmentée au-dessus de la valeur de la
tension de réseau.
M/MN
P/PN
1,2
Courbe caractéristique de 50 Hz
(moteur 4 pôles)
1
0,8
0,6
0,4
0,2
0
0
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100 Fréquence
[Hz]
2890 Vitesse
1445
[1/min]
Figure 14: Courbe caractéristique de 50 Hz
Informations
Comparaison des données moteur avec les indications de la plaque signalétique.
Afin de pouvoir adapter de façon optimale le variateur de fréquence au moteur utilisé, les paramètres
de moteur doivent correspondre à ceux du moteur.
•
•
•
Au paramètre P200, sélectionner le moteur utilisé dans la liste des moteurs. La liste des moteurs
vous montre tous les moteurs IE3 NORD.
En cas d’utilisation de moteurs IE1 ou IE2, notamment s’il s’agit de moteurs tiers, les données
moteur des paramètres P201 … P209 doivent être comparées avec les indications de la plaque
signalétique et corrigées si nécessaire.
Pour terminer, la résistance stator doit être mesurée, voir P220, ou saisie manuellement dans P208.
Pos : 873.3 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z usatzinform ati onen/Motor daten Kennlini en [SK 1x 0E, SK 2x 0E]/50Hz Kennlini e_115V/230V-FU_Einl eitung @ 87\mod_1649849002563_530.docx @ 2904086 @ 5 @ 1
Variateur de fréquence 115V / 230V
Dans le cas des appareils de 115 V, un doublement de la tension d'entrée dans l'appareil est
effectuée de sorte que la tension de sortie maximale requise de 230 V soit atteinte sur l'appareil.
Les données suivantes se basent sur un bobinage de 230V- 400 V du moteur. Elles concernent les
moteurs IE1 et IE2. Il convient de noter que ces indications peuvent varier légèrement étant donné
que les moteurs sont sujets à des tolérances de fabrication. Il est recommandé de faire régler la
résistance du moteur raccordé par le variateur de fréquence (P208 / P220).
Pos : 873.4 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z usatzinform ati onen/Motor daten Kennlini en [SK 1x 0E, SK 2x 0E]/T abellenk opf_M otordaten_IE1 [alle FUs] @ 87\mod_1649845336386_530.docx @ 2903722 @ @ 1
248
BU 0600 fr-4022
8 Informations supplémentaires
Moteur
(IE1)
Variateur de
fréquence
SK …
SK 5xxP-…
MN 1)
[Nm]
Données moteur pour le paramétrage
FN
[Hz]
nN
[min-1]
IN
[A]
UN
[V]
PN
[kW]
cos ϕ
Y/Δ
RSt [Ω]
Pos : 873.5 /Allgem ein/Allgemei ngültig e Module/Hinw eis für s prac hneutr ale Tabell en_Komm a=Punkt_nur englisc h! @ 87\mod_1649408206263_530.docx @ 2901126 @ @ 1
Pos : 873.6 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z usatzinform ati onen/Motor daten Kennlini en [SK 1x 0E, SK 2x 0E]/M otor daten Kennlini en [alle FU , s prac hneutr al]/50H z/IE1/50Hz Kennlini e_115V/230V-FU_T abelle_IE1_Abschnitt 1 [SK 5x xP, 5xxE, 2xxE, 1x0E] @ 89\m od_1657015764176_0.docx @ 2923398 @ @ 1
71S/4
250-x23- *
1,73
50
1365
1,3
230
0,25
0,79
Δ
39,9
71L/4
370-x23- *
2,56
50
1380
1,89
230
0,37
0,71
Δ
22,85
80S/4
550-x23- *
3,82
50
1385
2,62
230
0,55
0,75
Δ
15,79
80L/4
750-x23- *
5,21
50
1395
3,52
230
0,75
0,75
Δ
10,49
90S/4
111-x23-
7,53
50
1410
4,78
230
1,1
0,76
Δ
6,41
90L/4
151-323-
10,3
50
1390
6,11
230
1,5
0,78
Δ
3,99
50
1415
8,65
230
2,2
0,78
Δ
2,78
Pos : 873.7 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z usatzinform ati onen/Motor daten Kennlini en [SK 1x 0E, SK 2x 0E]/M otor daten Kennlini en [alle FU , s prac hneutr al]/50H z/IE1/50Hz Kennlini e_115V/230V-FU_T abelle_IE1_Abschnitt 2 [SK 5x xP, 5xxE, 2xxE] @ 89\m od_1657015847594_0.docx @ 2923436 @ @ 1
100L/4
221-323-
14,6
Pos : 873.8 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z usatzinform ati onen/Motor daten Kennlini en [SK 1x 0E, SK 2x 0E]/M otor daten Kennlini en [alle FU , s prac hneutr al]/50H z/IE1/50Hz Kennlini e_115V/230V-FU_T abelle_IE1_Abschnitt 3 [SK 5x xE, 2xxE] @ 88\m od_1651049173335_0.docx @ 2906334 @ @ 1
100LA/4
301-323-
20,2
50
1415
11,76
230
3,0
0,78
Δ
1,71
112M/4
401-323-
26,4
50
1430
14,2
230
4,0
0,83
Δ
1,11
132S/4
551-323-
36,5
50
1450
20,0
230
5,5
0,8
Δ
0,72
132M/4
751-323-
49,6
50
1450
26,8
230
7,5
0,79
Δ
0,46
132MA/4
112-323-
60,6
50
1455
32,6
230
9,2
0,829
Δ
0,39
Pos : 873.9 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z usatzinform ati onen/Motor daten Kennlini en [SK 1x 0E, SK 2x 0E]/F ußnoten_Kennlini entabell en_im Bem ess ungs punk t [alle FU] @ 89\mod_1657279835563_530.docx @ 2924476 @ @ 1
1)
au point de mesure
Pos : 873.10 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/50Hz Kennlini e_400V-FU_Einl eitung @ 87\mod_1649849194756_530.docx @ 2904124 @ 5 @ 1
Variateur de fréquence 400 V
Les données suivantes se basent sur un bobinage de 230 / 400 V du moteur pour la puissance de 2,2
kW.
Elles concernent les moteurs IE1 et IE2. Il convient de noter que ces indications peuvent varier
légèrement étant donné que les moteurs sont sujets à des tolérances de fabrication. Il est
recommandé de faire régler la résistance du moteur raccordé par le variateur de fréquence (P208 /
P220).
Pos : 873.11 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Tabellenkopf_Motor daten_IE1 [all e FUs ] @ 87\m od_1649845336386_530.docx @ 2903722 @ @ 1
Moteur
(IE1)
Variateur de
fréquence
SK …
SK 5xxP-…
MN 1)
[Nm]
Données moteur pour le paramétrage
FN
[Hz]
nN
[min-1]
IN
[A]
UN
[V]
PN
[kW]
cos ϕ
Y/Δ
RSt [Ω]
50
1385
1,51
400
0,55
0,75
Y
15,79
50
1395
2,03
400
0,75
0,75
Y
10,49
Pos : 873.12 /Allgemei n/Allgemei ngültige M odul e/Hi nweis für spr ac hneutral e T abellen_Komma= Punk t_nur englisch! @ 87\m od_1649408206263_530.docx @ 2901126 @ @ 1
Pos : 873.13 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/50Hz /IE1/50Hz Kennlinie_400V-FU _T abelle_IE1_Abs chnitt 1 [SK 5xx P, 5x xE, 2xxE(-FDS) , 1x0E] @ 89\mod_1657016127952_0.docx @ 2923474 @ @ 1
80S/4
550-340-
3,82
Pos : 873.14 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/50Hz /IE1/50Hz Kennlinie_400V-FU _T abelle_IE1_Abs chnitt 2 (1 für ON) [SK 5xxP, 5xxE, 2xx E(-FDS), 1x 0E, 3xxP] @ 89\mod_1657016725194_0.docx @ 2923512 @ @ 1
80L/4
750-340-
5,21
Pos : 873.15 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/50Hz /IE1/50Hz Kennlinie_400V-FU _T abelle_IE1_Abs chnitt 3 [SK 5xx P, 5x xE, 2xxE(-FDS) , 1x0E] @ 89\mod_1657016906881_0.docx @ 2923550 @ @ 1
90S/4
111-340-
7,53
50
1410
2,76
400
1,1
0,76
Y
6,41
90L/4
151-340-
10,3
50
1390
3,53
400
1,5
0,78
Y
3,99
100L/4
221-340-
14,6
50
1415
5,0
400
2,2
0,78
Y
2,78
Pos : 873.16 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/50Hz /IE1/50Hz Kennlinie_400V-FU _T abelle_IE1_Abs chnitt 4 [SK 5xx P, 5x xE, 2xxE(-FDS) ] @ 89\m od_1657027831629_0.docx @ 2923588 @ @ 1
100LA/4
301-340-
20,2
50
1415
6,8
400
3,0
0,78
Δ
5,12
112M/4
401-340-
26,4
50
1430
8,24
400
4,0
0,83
Δ
3,47
132S/4
551-340-
36,5
50
1450
11,6
400
5,5
0,8
Δ
2,14
132M/4
751-340-
49,6
50
1450
15,5
400
7,5
0,79
Δ
1,42
Pos : 873.17 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/50Hz /IE1/50Hz Kennlinie_400V-FU _T abelle_IE1_Abs chnitt 5 [SK 5xx P, 5x xE, 2xxE] @ 89\m od_1657027934714_0.docx @ 2923626 @ @ 1
160M/4
112-340-
72,2
50
1455
20,9
400
11,0
0,85
Δ
1,08
160L/4
152-340-
98,1
50
1460
28,2
400
15,0
0,85
Δ
0,66
180MX/4
182-340-
122
50
1460
35,4
400
18,5
0,83
Δ
0,46
180LX/4
222-340-
145
50
1460
42,6
400
22,0
0,82
Δ
0,35
Pos : 873.18 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Fuß noten_Kennli nientabellen_im Bem essungs punkt [alle FU ] @ 89\m od_1657279835563_530.docx @ 2924476 @ @ 1
1)
au point de mesure
Pos : 873.19 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/87Hz Kennlini e [SK 1x 0E, SK 2xxE] @ 2\mod_1347450038971_530.docx @ 46309 @ 3 @ 1
BU 0600 fr-4022
249
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
8.8.2
Caractéristique de 87 Hz (uniquement des appareils de 400V)
( Plage de variation 1:17)
La caractéristique de 87 Hz représente une
extension de la plage de variation de
vitesses avec un couple nominal constant du
moteur. Pour la réalisation, les points
suivants doivent être respectés :
•
•
•
Couplage étoile en triangle dans le cas
d’un bobinage moteur pour 230/400 V
Variateur de fréquence avec une tension
de fonctionnement de 3~400 V
Le courant de sortie du variateur de
fréquence doit être supérieur au courant
triangulaire du moteur appliqué (valeur
indicative  puissance du variateur de
fréquence ≥ √3 fois la puissance du
moteur)
Kennlinie
87 Hz (4-poliger
Courbe
caractéristique
deMotor)
87 Hz
(moteur 4 pôles)
M/MN
P/PN
M/Mn
1,2
1
0,8
0,6
0,4
0,2
0
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
Frequenz
1445 / Hz
0
Fréquence
100 [Hz]
Vitesse
2890
[tr/min]
Figure 15: Courbe caractéristique de 87 Hz
Avec cette configuration, le moteur appliqué a un point de fonctionnement nominal à 230 V / 50 Hz et un
point de fonctionnement étendu à 400 V / 87 Hz. À cet effet, la puissance de l’entraînement est
augmentée du facteur √3. Le couple nominal du moteur reste constant jusqu’à une fréquence de 87 Hz.
L’entraînement du bobinage de 230 V avec 400 V est complètement non critique étant donné que
l’isolation est conçue pour des tensions d’essai >1000 V.
Pos : 873.20 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/HINWEIS_87Hz Kennlini e_Tabellen @ 87\m od_1649849771177_530.docx @ 2904278 @ @ 1
Informations
Les données moteur suivantes s’appliquent pour les moteurs standard avec un bobinage de 230 V /
400V.
Pos : 873.21 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Tabellenkopf_Motor daten_IE1 [all e FUs ] @ 87\m od_1649845336386_530.docx @ 2903722 @ @ 1
Moteur
(IE1)
Variateur de
fréquence
SK …
SK 5xxP-…
MN 1)
[Nm]
Données moteur pour le paramétrage
FN
[Hz]
nN
[min-1]
IN
[A]
UN
[V]
PN
[kW]
cos ϕ
Y/Δ
RSt [Ω]
50
1365
1,3
230
0,25
0,79
Δ
39,9
50
1380
1,89
230
0,37
0,71
Δ
22,85
Pos : 873.22 /Allgemei n/Allgemei ngültige M odul e/Hi nweis für spr ac hneutral e T abellen_Komma= Punk t_nur englisch! @ 87\m od_1649408206263_530.docx @ 2901126 @ @ 1
Pos : 873.23 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/87Hz /IE1/87Hz Kennlinie_T abelle_IE1_Abschnitt 1 [SK 5xx P, 5x xE, 2xxE(-FD S), 1x0E] @ 89\mod_1657094287893_0.docx @ 2923706 @ @ 1
71S/4
550-340-
1,73
Pos : 873.24 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/87Hz /IE1/87Hz Kennlinie_T abelle_IE1_Abschnitt 2 (1 für ON) [SK 5xxP, 5xxE, 2xx E(-FDS), 1x 0E, 3xxP] @ 89\mod_1657094556814_0.docx @ 2923744 @ @ 1
71L/4
750-340-
2,56
Pos : 873.25 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/87Hz /IE1/87Hz Kennlinie_T abelle_IE1_Abschnitt 3 [SK 5xx P, 5x xE, 2xxE(-FD S), 1x0E] @ 89\mod_1657094739985_0.docx @ 2923782 @ @ 1
80S/4
111-340-
3,82
50
1385
2,62
230
0,55
0,75
Δ
15,79
80L/4
151-340-
5,21
50
1395
3,52
230
0,75
0,75
Δ
10,49
90S/4
221-340-
7,53
50
1410
4,78
230
1,1
0,76
Δ
6,41
Pos : 873.26 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/87Hz /IE1/87Hz Kennlinie_T abelle_IE1_Abschnitt 4 [SK 5xx P, 5x xE, 2xxE(-FD S)] @ 89\m od_1657094912410_0.doc x @ 2923820 @ @ 1
90L/4
301-340-
10,3
50
1390
6,11
230
1,5
0,78
Δ
3,99
100L/4
401-340-
14,6
50
1415
8,65
230
2,2
0,78
Δ
2,78
100LA/4
551-340-
20,2
50
1415
11,76
230
3,0
0,78
Δ
1,71
112M/4
751-340-
26,4
50
1430
14,2
230
4,0
0,83
Δ
1,11
Pos : 873.27 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/87Hz /IE1/87Hz Kennlinie_T abelle_IE1_Abschnitt 5 [SK 5xx P, 5x xE, 2xxE] @ 88\m od_1651050216069_0.doc x @ 2906486 @ @ 1
132S/4
112-340-
36,5
50
1450
20,0
230
5,5
0,8
Δ
0,72
132M/4
152-340-
49,6
50
1450
26,8
230
7,5
0,79
Δ
0,46
132MA/4
182-340-
60,6
50
1455
32,6
230
9,2
0,829
Δ
0,39
160MA/4
222-340-
72,2
50
1455
37
230
11
0,85
Δ
0,36
Pos : 873.28 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Fuß noten_Kennli nientabellen_im Bem essungs punkt [alle FU ] @ 89\m od_1657279835563_530.docx @ 2924476 @ @ 1
1)
au point de mesure
Pos : 873.29 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Tabellenkopf_Motor daten_IE3 [all e FUs ] @ 87\m od_1649845843605_530.docx @ 2903798 @ @ 1
250
BU 0600 fr-4022
8 Informations supplémentaires
Moteur
(IE3)
Variateur de
fréquence
SK …
SK 5xxP-…
MN 1)
[Nm]
Données moteur pour le paramétrage
FN
[Hz]
nN
[min-1]
IN
[A]
UN
[V]
PN
[kW]
cos ϕ
Y/Δ
RSt [Ω]
Pos : 873.30 /Allgemei n/Allgemei ngültige M odul e/Hi nweis für spr ac hneutral e T abellen_Komma= Punk t_nur englisch! @ 87\m od_1649408206263_530.docx @ 2901126 @ @ 1
Pos : 873.31 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/87Hz /IE3/87Hz Kennlinie_T abelle_IE3_Abschnitt 1 @ 88\m od_1652102340081_0.docx @ 2910046 @ @ 1
63 SP/4
250-340-
0,84
50
1370
0,68
230
0,12
0,66
Δ
66,7
63 LP/4
370-340-
1,24
50
1385
1,02
230
0,18
0,62
Δ
39,7
Pos : 873.32 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/87Hz /IE3/87Hz Kennlinie_T abelle_IE3_Abschnitt 2 @ 88\m od_1652102456504_0.docx @ 2910084 @ @ 1
71 SP/4
550-340-
1,69
50
1415
1,21
230
0,25
0,71
Δ
24,0
71 LP/4
750-340-
2,51
50
1405
1,58
230
0,37
0,76
Δ
17,7
80 SP/4
111-340-
3,70
50
1420
2,23
230
0,55
0,75
Δ
10,4
80 LP/4
151-340-
5,06
50
1415
3,10
230
0,75
0,72
Δ
6,50
90 SP/4
221-340-
7,35
50
1430
4,12
230
1,1
0,78
Δ
4,16
Pos : 873.33 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/87Hz /IE3/87Hz Kennlinie_T abelle_IE3_Abschnitt 3 [alle FU , auß er SK 1x 0E] @ 88\mod_1652102629116_0.docx @ 2910122 @ @ 1
90 LP/4
301-340-
10,1
50
1415
5,59
230
1,5
0,79
Δ
3,15
100 LP/4 2)
401-340-
14,4
50
1460
8,13
230
2,2
0,76
Δ
1,77
AP/4 2)
551-340-
19,8
50
1450
10,9
230
3,0
0,8
Δ
1,29
751-340-
26,5
50
1440
13,6
230
4,0
0,83
Δ
0,91
100
112 MP/4
Pos : 873.34 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/87Hz /IE3/87Hz Kennlinie_T abelle_IE3_Abschnitt 4 [SK 5xx P, SK 5xx E] @ 88\mod_1652102710950_0.docx @ 2910160 @ @ 1
132 SP/4
112-340-
35,8
50
1465
18,9
230
5,5
0,8
Δ
0,503
132 MP/4
152-340-
49,0
50
1460
27,3
230
7,5
0,77
Δ
0,381
160 SP/4
182-340-
59,8
50
1470
29,0
230
9,2
0,88
Δ
0,295
160 MP/4
182-340-
71,7
50
1465
35,5
230
11,0
0,85
Δ
0,262
Pos : 873.35 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Fuß noten_Kennli nientabellen_im Bem essungs punkt [alle FU ] @ 89\m od_1657279835563_530.docx @ 2924476 @ @ 1
1)
au point de mesure
Pos : 873.36 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Fuß noten Kennlini entabelle_IE3 [all e FU ] @ 88\m od_1650981874493_530.docx @ 2906252 @ @ 1
2)
Série APAB
Pos : 873.37 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/100H z Kennli nie [SK 1x 0E, SK 2xx E] @ 2\m od_1347450982002_530.docx @ 46333 @ 3 @ 1
8.8.3
Caractéristique de 100 Hz (uniquement des appareils de 400 V)
( Plage de variation 01:20)
Pour une large plage de variation de vitesses
jusqu’à un rapport de 1:20, un point de
mesure de 100 Hz /400 V peut être
sélectionné. Pour cela, des données moteur
spéciales (voir plus bas) différentes des
données de 50 Hz habituelles sont
nécessaires. Il est impératif de s'assurer
qu'un couple constant soit généré pour toute
la plage de variation ; ce couple doit toutefois
être plus petit que le couple nominal dans le
cas d’un fonctionnement de 50 Hz.
Outre la large plage de variation de vitesses,
un avantage supplémentaire est un meilleur
comportement de température du moteur.
Dans la plage des petites vitesses de sortie,
une ventilation forcée n’est pas absolument
nécessaire.
M/MN
M/Mn
P/P
N
Courbe caractéristique
de 100
Hz
Kennlinie
100 Hz (4-poliger
Motor)
(moteur 4 pôles)
1,2
1
0,8
0,6
0,4
0,2
0
0
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
1445
Frequenz
/ Hz
Fréquence
[Hz]
Vitesse
2890
[1/min]
100
Figure 16: Courbe caractéristique de 100 Hz
REMARQUE : les données moteur suivantes s’appliquent pour les moteurs standard avec un
bobinage de 230 / 400 V. Il convient de noter que ces indications peuvent varier légèrement
étant donné que les moteurs sont sujets à des tolérances de fabrication. Il est recommandé de
faire régler la résistance du moteur raccordé par le variateur de fréquence (P208 / P220).
Pos : 873.38 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Tabellenkopf_Motor daten_IE1 [all e FUs ] @ 87\m od_1649845336386_530.docx @ 2903722 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
251
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Moteur
(IE1)
Variateur de
fréquence
SK …
SK 5xxP-…
MN 1)
[Nm]
Données moteur pour le paramétrage
FN
[Hz]
nN
[min-1]
IN
[A]
UN
[V]
PN
[kW]
cos ϕ
Y/Δ
RSt [Ω]
Pos : 873.39 /Allgemei n/Allgemei ngültige M odul e/Hi nweis für spr ac hneutral e T abellen_Komma= Punk t_nur englisch! @ 87\m od_1649408206263_530.docx @ 2901126 @ @ 1
Pos : 873.40 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/100Hz/IE1/100Hz Kennlini e_T abell e_IE1_Zus atz @ 89\m od_1657285896988_0.docx @ 2924680 @ @ 1
63S/4
250-340-
0,90
100
2880
0,95
400
0,25
0,63
Δ
47,37
63L/4
370-340-
1,23
100
2895
1,07
400
0,37
0,71
Δ
39,90
100
2900
1,59
400
0,55
0,72
Δ
22,85
100
2910
2,0
400
0,75
0,72
Δ
15,79
Pos : 873.41 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/100Hz/IE1/100Hz Kennlini e_T abell e_IE1_Absc hnitt 1 [SK 5xxP, 5xxE, 2xx E(-FDS)] @ 89\mod_1657095438457_0.docx @ 2923858 @ @ 1
71L/4
550-340-
1,81
Pos : 873.42 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/100Hz/IE1/100Hz Kennlini e_T abell e_IE1_Absc hnitt 2 (1 für ON) [SK5xxP, 5xxE, 2xx E(-FDS), 3xx P] @ 89\mod_1657095943656_0.docx @ 2923896 @ @ 1
80S/4
750-340-
2,46
Pos : 873.43 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/100Hz/IE1/100Hz Kennlini e_T abell e_IE1_Absc hnitt 3 [SK 5xxP, 5xxE, 2xx E(-FDS)] @ 89\mod_1657096529624_0.docx @ 2923934 @ @ 1
80L/4
111-340-
3,61
100
2910
2,8
400
1,1
0,74
Δ
10,49
90S/4
151-340-
4,90
100
2925
3,75
400
1,5
0,76
Δ
6,41
90L/4
221-340-
7,19
100
2920
4,96
400
2,2
0,82
Δ
3,99
100L/4
301-340-
9,78
100
2930
6,95
400
3,0
0,78
Δ
2,78
100LA/4
401-340-
12,95
100
2950
7,46
400
4,0
0,76
Δ
1,71
112M/4
551-340-
17,83
100
2945
11,3
400
5,5
0,82
Δ
1,11
132S/4
751-340-
24,24
100
2955
16,0
400
7,5
0,82
Δ
0,72
100
2960
23,0
400
11,0
0,80
Δ
0,39
PN
[kW]
cos ϕ
Y/Δ
RSt [Ω]
Pos : 873.44 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/100Hz/IE1/100Hz Kennlini e_T abell e_IE1_Absc hnitt 4 [SK 5xxP, 5xxE, 2xx E] @ 88\mod_1650980788703_0.docx @ 2906098 @ @ 1
132MA/4
112-340-
35,49
Pos : 873.45 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Fuß noten_Kennli nientabellen_im Bem essungs punkt [alle FU ] @ 89\m od_1657279835563_530.docx @ 2924476 @ @ 1
1)
au point de mesure
Pos : 873.46 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Tabellenkopf_Motor daten_IE3 [all e FUs ] @ 87\m od_1649845843605_530.docx @ 2903798 @ @ 1
Moteur
(IE3)
Variateur de
fréquence
SK …
SK 5xxP-…
MN 1)
[Nm]
Données moteur pour le paramétrage
FN
[Hz]
nN
[min-1]
IN
[A]
UN
[V]
Pos : 873.47 /Allgemei n/Allgemei ngültige M odul e/Hi nweis für spr ac hneutral e T abellen_Komma= Punk t_nur englisch! @ 87\m od_1649408206263_530.docx @ 2901126 @ @ 1
Pos : 873.48 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/100Hz/IE3/100Hz Kennlini e_T abell e_IE3_Absc hnitt 1 @ 88\m od_1652103954628_0.doc x @ 2910274 @ @ 1
63 SP/4
250-340-
0,59
100
2885
0,58
400
0,18
0,61
Δ
66,7
63 LP/4
250-340-
0,82
100
2910
0,83
400
0,25
0,56
Δ
39,7
71 SP/4
370-340-
1,20
100
2920
1,01
400
0,37
0,69
Δ
24,0
Pos : 873.49 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/100Hz/IE3/100Hz Kennlini e_T abell e_IE3_Absc hnitt 2 @ 88\m od_1652104212986_0.doc x @ 2910312 @ @ 1
71 LP/4
550-340-A
1,79
100
2925
1,34
400
0,55
0,72
Δ
17,7
80 SP/4
750-340-A
2,44
100
2935
1,77
400
0,75
0,73
Δ
10,4
80 LP/4
111-340-A
3,58
100
2930
2,13
400
1,1
0,84
Δ
6,50
90 SP/4
151-340-A
4,86
100
2945
3,1
400
1,5
0,79
Δ
4,16
90 LP/4
221-340-A
7,17
100
2930
4,33
400
2,2
0,83
Δ
3,15
3,0
0,82
Δ
1,77
Pos : 873.50 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/100Hz/IE3/100Hz Kennlini e_T abell e_IE3_Absc hnitt 3 [alle FU, außer SK 1x0E] @ 88\mod_1652104313088_0.docx @ 2910350 @ @ 1
100
LP/4 2)
301-340-A
9,65
100
2970
5,79
400
100
AP/4 2)
401-340-A
12,9
100
2960
7,52
400
4
0,85
Δ
1,29
112 MP/4
551-340-A
17,8
100
2950
10,3
400
5,5
0,85
Δ
0,91
132 SP/4
751-340-A
24,1
100
2970
14,3
400
7,5
0,83
Δ
0,503
Pos : 873.51 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/100Hz/IE3/100Hz Kennlini e_T abell e_IE3_Absc hnitt 4 [SK 5xxE, SK 5xx P] @ 88\mod_1652104413778_0.docx @ 2910388 @ @ 1
132 MP/4
112-340-A
29,6
100
2970
18
400
9,2
0,82
Δ
0,381
160 SP/4
152-340-A
35,3
100
2975
21
400
11
0,85
Δ
0,295
160 MP/4
152-340-A
48,2
100
2970
27,5
400
15
0,86
Δ
0,262
160 LP/4
182-340-A
59,4
100
2975
34,4
400
18,5
0,85
Δ
0,169
180 MP/4
222-340-A
70,4
100
2985
40,6
400
22
0,85
Δ
0,101
Pos : 873.52 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Fuß noten_Kennli nientabellen_im Bem essungs punkt [alle FU ] @ 89\m od_1657279835563_530.docx @ 2924476 @ @ 1
1)
au point de mesure
Pos : 873.53 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Fuß noten Kennlini entabelle_IE3 [all e FU ] @ 88\m od_1650981874493_530.docx @ 2906252 @ @ 1
2)
252
Série APAB
BU 0600 fr-4022
8 Informations supplémentaires
Pos : 873.54 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten - Kennlinien ( Sy nchr onm otoren) (Übersc hrift + Ei nleitung) @ 90\mod_1657699953897_530.docx @ 2925231 @ 2 @ 1
8.9
Caractéristiques moteur (moteurs synchrones)
Les affectations des moteurs et des variateurs de fréquence ainsi que les données de paramétrage
correspondantes sont indiquées ci-après. Il est nécessaire d’utiliser exclusivement les indications des
tableaux.
Pos : 873.55 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Tabellenkopf_Motor daten_IE4 [all e FUs ] @ 90\m od_1657626623954_530.docx @ 2925026 @ @ 1
Données moteur
Moteur (IE4)
SK …
Y/∆
MN
[Nm]
1)
PN
[kW]
nN
[rpm]
Variateur de
fréquence
Sélection des données moteur via le
paramètre P200
SK 5xxP-…
Valeur du paramètre
Pos : 873.56 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/IE4/Motor daten_T abell e_IE4_ [SK 5x xP] @ 90\m od_1657697051134_0.docx @ 2925116 @ @ 1
80T1/4
Y
5,00
1,10
2100
80T1/4
∆
4,80
1,50
3000
90T1/4
Y
6,80
1,50
2100
90T1/4
∆
7,00
2,20
3000
90T3/4
-111-123-
0.75 kW 230V 80T1/4
-111-340-
1.10 kW 400V 80T1/4
-151-340-
1.50 kW 400V 80T1/4
-151-123-
1.10 kW 230V 90T1/4
-151-340-
1.50 kW 400V 90T1/4
-221-340-
2.20 kW 400V 90T1/4
-221-123-
1.50 kW 230V 90T3/4
-221-340-
2.20 kW 400V 90T3/4
Y
10,0
2,20
2100
90T3/4
∆
9,50
3,00
3000
-301-340-
3.00 kW 400V 90T3/4
100T2/4
Y
13,6
3,00
2100
-301-340-
3.00 kW 400V 100T2/4
100T2/4
∆
12,7
4,00
3000
-401-340-
4.00 kW 400V 100T2/4
100T5/4
Y
18,2
4,00
2100
-401-340-
4.00 kW 400V 100T5/4
100T5/4
∆
17,5
5,50
3000
-551-340-
5.50 kW 400V 100T5/4
Pos : 873.57 /Allgemei n/Allgemei ngültige M odul e/---------Seitenum bruch kom pakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
253
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 873.58 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Tabellenkopf_Motor daten_IE5 [all e FUs ] @ 90\m od_1657702049570_530.docx @ 2925350 @ @ 1
Données moteur
Moteur (IE5)
SK …
Y/∆
MN
[Nm]
1)
PN
[kW]
nN
[rpm]
Variateur de
fréquence
Sélection des données moteur via le
paramètre P200
SK 5xxP-…
Valeur du paramètre
Pos : 873.59 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/8. Zus atzinformationen/M otordaten Kennli nien [SK 1x0E, SK 2x0E]/Motordaten Kennli nien [all e FU, spr ac hneutral]/IE5/Motor daten_T abell e_IE5_ [SK 5x xP] @ 90\m od_1657702217972_0.docx @ 2925388 @ @ 1
71N1/8
Y
1,60
0,35
2100
-370-340-550-340-
0.35 kW 400V 71N1/8
71N2/8
Y
3,20
0,70
2100
-750-340-
0.70 kW 400V 71N2/8
71N3/8
Y
4,80
1,05
2100
-111-340-
1.05 kW 400V 71N3/8
71F1/8
Y
2,00
0,50
2400
-550-340-
0.50 kW 400V 71F1/8
71F2/8
Y
4,00
1,00
2400
-111-340-
1.00 kW 400V 71F2/8
71F3/8
Y
6,00
1,50
2400
-151-340-
1.50 kW 400V 71F3/8
71F4/8
Y
8,80
2,20
2400
-221-340-
2.20 kW 400V 71F4/8
90N1/8
Y
5,00
1,10
2100
-111-340-
1.10 kW 400V 90N1/8
90N2/8
Y
6,82
1,50
2100
-151-340-
1.50 kW 400V 90N2/8
90N3/8
Y
10,0
2,20
2100
-221-340-
2.20 kW 400V 90N3/8
90F1/8
Y
6,00
1,50
2400
-151-340-
1.50 kW 400V 90F1/8
90F2/8
Y
8,80
2,20
2400
-221-340-
2.20 kW 400V 90F2/8
90F3/8
Y
11,9
3,00
2400
-301-340-
3.00 kW 400V 90F3/8
90F4/8
Y
14,7
3,70
2400
-401-340-
3.70 kW 400V 90F4/8
254
BU 0600 fr-4022
8 Informations supplémentaires
Pos : 884 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Normi erung Soll- / Istw erte [SK 500E/P] (2022-10-25 15:49:59) @ 89\m od_1656339442925_530.docx @ 2919950 @ 2 @ 1
8.10 Échelonnage des valeurs de consigne / réelles
Le tableau suivant contient des indications pour l’échelonnage de valeurs de consigne et réelles
typiques. Ces indications se basent sur les paramètres (P400), (P418), (P543), (P546), (P740) ou
(P741).
Désignation
Valeurs de
consigne
{Fonction}
Consigne de
fréquence
{01}
Addition de
fréquence
{04}
Soustraction de
fréquence
{05}
Fréquence
maximum
{07}
Valeur réelle du
régulateur de
processus
{14}
Valeur de
consigne
régulateur
process.
{15}
Limite d’intensité
de couple
{2}
Limite d’intensité
{6}
Signal analogique
Signal de bus
Plage de
valeurs
Échelonnage
Plage
de
valeurs
Valeur
max.
Type 100 % =
-100 % =
Échelonnage
0-10V
P104 … P105
±100 %
16384
INT 4000hex
16384déc
C000hex
-16385déc
4000hex *
fconsigne[Hz]/P105
P105
0-10V
P410 … P411
±200 %
32767
INT 4000hex
16384déc
C000hex
-16385déc
4000hex *
fconsigne[Hz]/P411
P105
0-10V
P410 … P411
±200 %
32767
INT 4000hex
16384déc
C000hex
-16385déc
4000hex *
fconsigne[Hz]/P411
P105
0-10V
P411
±200 %
32767
INT 4000hex
16384déc
C000hex
-16385déc
4000hex *
fconsigne[Hz]/P411
P105
0-10V
P105*
UAIN(V)/10V
±100 %
16384
INT 4000hex
16384déc
C000hex
-16385déc
4000hex *
fconsigne[Hz]/P105
P105
0-10V
P105*
UAIN(V)/10V
±100 %
16384
INT 4000hex
16384déc
C000hex
-16385déc
4000hex *
fconsigne[Hz]/P105
P105
0-10V
P112*
UAIN(V)/10V
0-100 %
16384
INT 4000hex
16384déc
/
4000hex * Couple
[%]/P112
P112
0-10V
P536*
UAIN(V)/10V
0-100 %
16384
INT 4000hex
16384déc
/
4000hex * Limite de
courant [%] / P536 *
100 [%]
P536
P102 / P103
Valeur de consigne
de bus/4000hex
P102 /
P105
(10V=100%)
(10V=100%)
(10V=100%)
(10V=100%)
(10V=100 %)
(10V=100%)
(10V=100%)
(10V=100%)
(min - max)
(min - max)
(min - max)
Limitation
absolue
Durée rampe
{49}
Temps d’accélération
{56} 0-10V
(10V=100%)
Temps de
décélération
{57}
Valeurs
réelles {Fonction
}
P102 / P103
UAIN(V)/10V
Fréquence réelle
{01}
Vitesse réelle
{02}
Intensité
{03}
Intensité de couple
{04}
P201*
UAOut(V)/10V
P202*
UAOut(V)/10V
P203*
UAOut(V)/10V
P112* 100/
√((P203)²(P209)²)*
UAOut(V)/10V
P105*
UAOut(V)/10V
Valeur maître
consigne de
fréquence
{19} … {24}
Vitesse du codeur
{22}
0-10V
(10V=100%)
0-10V
(10V=100 %)
0-10V
(10V=100 %)
0-10V
(10V=100 %)
0-10V
(10V=100 %)
/
/
100%
32767
±100 %
16384
±200 %
32767
±200 %
32767
±200 %
32767
±100 %
±200 %
INT
7FFFhex
32767dez
/
INT 4000hex
16384déc
INT 4000hex
16384déc
INT 4000hex
16384déc
INT 4000hex
16384déc
C000hex
-16385déc
C000hex
-16385déc
C000hex
-16385déc
C000hex
-16385déc
4000hex *
f[Hz]/P201
4000hex *
n[rpm]/P202
4000hex *
I[A]/P203
4000hex *
Iq[A]/(P112)*100/
√((P203)²-(P209)²)
16384
INT 4000hex
16384déc
C000hex
-16385déc
4000hex * f[Hz]/P105
32767
INT 4000hex
16384déc
C000hex
-16385déc
4000hex * n[rpm] /
(P201 * 60s /
nombre de paires
de pôles)
Tableau 16 : Échelonnage des consignes et valeurs réelles (sélection)
Pos : 885 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
255
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 886 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Definiti on Soll- und Istw ert- Verar bei tung (Frequenzen) [SK 1x0E, SK 2xxE, SK 5xx E, SK 2xx E-FDS] @ 0\m od_1328189429815_530.docx @ 14494 @ 2 @ 1
8.11 Définition du traitement des valeurs de consigne et réelles (fréquences)
Les fréquences utilisées dans les paramètres (P502) et (P543) sont traitées conformément au tableau
suivant, de différentes façons.
I
II
III
Source de valeur de
consigne et sélection
de la valeur de
consigne
Traitement des
signaux et rampe
Régulation et
modèle de moteur
(détermination du
glissement)
Fonction
Nom
Signification
8
Fréquence de
consigne
Fréquence de consigne de la
source de valeur de consigne
1
Fréquence
réelle
Fréquence de consigne avant le
modèle de moteur
23
Fréquence
réelle avec
glissement
Fréquence réelle sur le moteur
19
Valeur maître de
la fréquence de
consigne
Fréquence de consigne de la
valeur maître de la source de
valeur de consigne
(libérée dans le sens de la
validation)
Valeur maître de
la fréquence de
consigne vers la
droite
Fréquence de consigne devant
la valeur maître du modèle de
moteur
(libérée dans le sens de la
validation)
Valeur maître de
la fréquence
réelle avec
glissement
Fréquence de consigne sur la
valeur maître du moteur
(libérée dans le sens de la
validation)
Valeur maître de
la fréquence
réelle ou du
glissement
Fréquence réelle sans valeur
maître de glissement
20
24
21
Sortie vers…
I
II
III
sans
droite/
gauche
avec
glisseme
nt
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Tableau 17: Traitement des valeurs de consigne et réelles dans le variateur de fréquence
Pos : 888 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/9. W artungs- und Servic ehi nw eise/!Wartungs- und Servic e-Hinw eise (Ü berschrift) [SK 1xx E, SK 2xx E, SK 5x xE, SK x xxE-FD S] @ 0\m od_1328189499267_530.doc x @ 14517 @ 1 @ 1
256
BU 0600 fr-4022
X
9 Consignes d'entretien et de service
9 Consignes d'entretien et de service
Pos : 889 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/9. W artungs- und Servic ehi nw eise/Wartungs hinw eis e [SK 1x 0E, SK 2xxE, SK 5xx E, SK 5xxP, SK 3xx P] @ 90\m od_1658820750428_530.doc x @ 2928746 @ 255 @ 1
9.1
Consignes d'entretien
Les variateurs de fréquence NORD ne nécessitent pas de maintenance dans le cas d’une utilisation
normale (Chap. 7 "Caractéristiques techniques").
Conditions ambiantes poussiéreuses
Dans un environnement poussiéreux de l'appareil, nettoyer régulièrement les surfaces de
refroidissement à l'air comprimé.
Stockage de longue durée
Informations
Conditions climatiques pour le stockage longue durée
•
•
Température +5 à +35 °C
Humidité de l’air relative : < 75%
Chaque année, l’appareil doit être connecté au réseau pendant au moins 60 minutes. Dans cet
intervalle de temps, l’appareil ne doit pas être chargé au niveau des bornes du moteur ou de
commande.
Si ceci n’est pas respecté, l'appareil risque d’être endommagé.
Pos : 890 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
257
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 891 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/9. W artungs- und Servic ehi nw eise/Servicehinw eis e [SK 1xxE, SK 2xx E, SK 3xx P, 3xx P-WIT, SK 5xxE, SK xxxE-FD S, SK 5xxP] @ 84\m od_1643643791184_530.docx @ 2859866 @ 2 @ 1
9.2
Consignes de service
Pour l’entretien et les réparations, veuillez vous adresser au service après-vente NORD. Les
coordonnées de votre interlocuteur se trouvent sur votre confirmation de commande. Les
interlocuteurs de service après-vente possibles sont également indiqués sous le lien suivant :
https://www.nord.com/en/global/locatortool.jsp.
Lors de demandes adressées à notre service d'assistance technique, il est nécessaire d’indiquer les
informations suivantes :
•
•
•
•
Type d’appareil (plaque signalétique/écran)
Numéro de série (plaque signalétique)
Version de logiciel (paramètre P707)
Informations relatives aux accessoires utilisés et aux options
Si vous souhaitez envoyer l’appareil pour réparation, procédez comme suit :
•
Retirez de l'appareil toutes les pièces qui ne sont pas d'origine.
Aucune garantie ne peut être accordée par NORD pour les pièces rapportées, comme par ex. le
câble d'alimentation, le commutateur ou les dispositifs d'affichage externes !
•
•
Avant l'envoi de l'appareil, sauvegardez les réglages de paramètres.
Indiquez le motif de renvoi du composant / de l'appareil.
– Un bon de retour de marchandises est disponible sur notre site Internet (Lien) ou auprès de
notre assistance technique.
– Pour exclure que la cause d'un défaut de l'appareil se trouve dans un module optionnel, il est
nécessaire d’envoyer également les modules optionnels en cas de panne.
•
Indiquez également les coordonnées d’un interlocuteur pour les éventuelles questions.
Informations
Réglage d'usine des paramètres
Sauf accord contraire, l’appareil
vérification/réparation réussie.
est
réinitialisé
sur
les
réglages
d’usine,
après
une
Pos : 892 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/9. W artungs- und Servic ehi nw eise/Servicehinw eis e Ergänz ung Dow nload [SK 1xxE, SK 2xx E, SK3x xP, SK 5xx E, SK xxx E-FDS, SK 5xx P] @ 77\m od_1625579542502_530.doc x @ 2804063 @ @ 1
Le manuel et les informations supplémentaires sont disponibles sur Internet à l'adresse
www.nord.com.
Pos : 893 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
258
BU 0600 fr-4022
9 Consignes d'entretien et de service
Pos : 894.1 /Allgem ein/Allgemei ngültig e Module/Ents orgung [FU, Starter, M otoren]/Ents orgung _01 (Ü bersc hrift+ Einl eitung) [FU , Starter, Motoren] @ 90\m od_1660632427570_530.doc x @ 2935036 @ 2 @ 1
9.3
Élimination
Les produits de NORD sont composés de pièces et de matériaux de haute qualité. Par conséquent, il
est recommandé de faire vérifier les appareils défectueux ou incorrects en vue d’une éventuelle
réparation ou réutilisation.
S’il n’est pas possible de réparer ou de réutiliser les appareils, veuillez suivre les consignes de mise
au rebut ci-après.
Pos : 894.2 /Allgem ein/Allgemei ngültig e Module/Ents orgung [FU, Starter, M otoren]/Ents orgung _02 (D E) [FU, Starter, M otoren] @ 90\mod_1660632777801_530.docx @ 2935123 @ 3 @ 1
9.3.1
•
Élimination selon le droit allemand
Les composants portent le symbole de la poubelle barrée conformément
à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques
ElektroG3 (du 20 mai 2021, en vigueur à partir du 1er janvier 2022).
Cela signifie que les appareils ne doivent pas être éliminés en tant que déchets ménagers non triés
mais qu’ils doivent être collectés séparément et remis à un centre de traitement des déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
•
•
Les composants ne contiennent pas de cellules électrochimiques, ni de piles ou accumulateurs à
trier et éliminer séparément.
En Allemagne, les composants NORD peuvent être déposés au siège de l’entreprise Getriebebau
NORD GmbH & Co. KG.
N°
Nom du fabricant /
d’enregistrement de son mandataire
DEEE
DE12890892
•
Getriebebau NORD
GmbH & Co. KG
Catégorie
Type d’appareil
Appareils dont au moins l’une
des dimensions extérieures
est supérieure à 50 cm
(grands appareils).
Grands appareils destinés
exclusivement à des
utilisateurs autres que les
ménages.
Appareils dont aucune des
dimensions extérieures n’est
supérieure à 50 cm (petits
appareils).
Petits appareils destinés
exclusivement à des
utilisateurs autres que les
ménages.
Contact : Fehler! Linkreferenz ungültig.
Pos : 894.3 /Allgem ein/Allgemei ngültig e Module/Ents orgung [FU, Starter, M otoren]/Ents orgung _03 ( Ausl and) [FU, Starter , Motor en] @ 90\m od_1660634628303_530.docx @ 2935162 @ 3 @ 1
9.3.2
Élimination en dehors de l’Allemagne
Dans les pays autres que l’Allemagne, veuillez contacter les filiales locales ou les distributeurs du
groupe NORD DRIVESYSTEMS.
Pos : 895 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0600 fr-4022
259
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Pos : 896 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/9. W artungs- und Servic ehi nw eise/Abk ürzungen [SK 5x xE/P] @ 0\m od_1328190162281_530.docx @ 14586 @ 2 @ 1
9.4
Abréviations
AI (AIN)
Entrée analogique
E/S
In-/ Out (entrée / sortie)
AO (AOUT)
Sortie analogique
ISD
Courant de champ (régulation du
vecteur de courant)
BW
Résistance de freinage
DEL
Diode électroluminescente
DI (DIN)
Entrée digitale
PMSM
Moteur synchrone à aimant
permanent
(moteur synchrone à excitation
permanente)
DO (DOUT)
Sortie digitale
S
Paramètre superviseur, P003
E/S
Entrée / Sortie
SH
Fonction "Arrêt sécurisé"
EEPROM
Mémoire non volatile
SW
Version du logiciel, P707
EMK
Force électromotrice (alim.
induc.)
TI
Informations techniques/fiche
technique
(fiche technique pour les
accessoires NORD)
CEM
Compatibilité électromagnétique
FI
(disjoncteur)
Disjoncteur-détecteur de fuites à
la terre
VF
Variateur de fréquence
=== Ende der Liste für T extm arke Inhalt ===
260
BU 0600 fr-4022
Index
Pos : 898 /Allgem ein/Steuerm odule/Stichw ortv erzeic hnis @ 0\mod_1317978518730_530.docx @ 4102 @ @ 1
Index
=== Ende der Liste für T extm arke Stichw ortv erzeic hnis ===
"
6087 Rampe Couple (P076) ......................... 99
"Erreur .........................................................219
608A Dimension Pos. (P055) ....................... 95
"Pertes .........................................................209
"Surchauffe" .................................................206
"Surtension" .................................................209
6
6040 Mot de commande (P028) ....................89
6041 Mot d’état ( P029) .................................90
6042 Vitesse cible (P020)..............................88
6043 dde vitesse act (P021) ..........................88
6044 Couple réel (P022) ...............................88
6046 Plage Vitesse (P023) ............................88
6048 Accél. Vitesse (P024) ...........................89
6049 Décel. Vitesse (P025) ...........................89
604A Arr. Rapide Vit. (P026) .........................89
6053 Pourcent. Dem. (P027) .........................89
605D Stop-Mode (P030)................................90
6060 Mode Fonction. (P031) .........................90
6061 Aff Mode Fonct (P032) .........................91
6063 & 6064 Position réelle (P046) ...............92
6065 & 6066 Err Pours (P047) ......................93
6067 & 6068 Fen Pos (P048) ........................93
606B & 606C & 6069 Vitesse Réelle (P062) .97
606D & 606E Fenêtre Vitesse (P063) ...........98
6091 Ratio réduct. (P056) ............................. 95
6092 Ratios LIN/ROT / Côte linéaire (P057) 95
6098 Mode app Pt REF (P058) .................... 96
6099 Vit Rech Pt Réf ( P059) ....................... 97
609A Accél Pt Réf. (P060) ............................ 97
60FD Ent. digitales (P034) ............................ 91
60FE Sort. digitales (P035) ........................... 92
60FF Vitesse cible (P072) ............................ 99
A
Absorption d'énergie (P712) ....................... 192
Acquit automatique (P506) ......................... 163
Adaptation au réseau IT ............................... 47
Adresse CAN Bus (P515) ................... 167, 246
Adresse USS (P512)................................... 165
Affichages LED ........................................... 203
Ajustement automatique magnétique ......... 247
Ajustement automatique magnétique (P219)
................................................................ 114
Ajustement entrée analogique 0% (P402) .. 133
Ajustement entrée analogique 100% (P403)
................................................................ 134
Amortissement oscillation (P217) ............... 113
606F & 6070 Seuil Vitesse (P064) ................98
Amortissement oscillation CVF MSAP (P245)
................................................................ 118
6071 Couple cible (P033) ..............................91
Angle reluct. MSAPI (P243) ........................ 117
6077 Couple actuel (P073) ............................99
Antiparasitage ............................................. 235
6078 Courant actuel (P074) ..........................99
Arrêt tempo freinage (P114) ....................... 107
6079 Tens Bus Cont (P075) ..........................99
Arrondissement rampe (P106) .................... 102
607A Position cible (P049) ............................93
Avertissem. en cours (P700) ...................... 188
607C Décal. Pt Orig. (P061) ..........................97
Avertissement ............................................... 21
607E Polarité (P050) .....................................93
Avertissements ................................... 202, 215
607F Vit Profil max (P051) ............................93
B
6081 Vitesse Profil (P052) .............................94
6083 Accél. Profil (P065) ...............................98
6084 Décel. Profil (P066) ..............................98
6085 Décel Arrêt Rap (P067) ........................98
6086 Position Typ. (P053) .............................94
BU 0600 fr-4022
Bit Cad BusES Sort (P482) ......................... 158
Bit Fonct BusES Sort (P481) ...................... 156
Bit Fonction Bus E/S Entrée (P480) ........... 155
Bits Hyst BusES Sort (P483) ...................... 159
261
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Boîtier de commande ....................................62
Console de commande ................................. 62
Boost dynamique (P211) .............................111
ControlBox .................................................... 64
Boost statique (P210) ..................................111
Contrôle charge max (P525) ....................... 170
Bornier .........................................................129
Contrôle charge min (P526) ........................ 172
Boucle Maître CAN (P552) ..........................182
Contrôle de charge ............................. 157, 181
Bus - valeur réelle (P543) ............................178
Contrôle de charge (P525 … 529) .............. 171
C
Copie jeu paramètres (P101) ...................... 100
Câble moteur .................................................39
Cos Phi (P206) ............................................ 110
Cadrage sortie analog (P419) .....................141
Canal de câbles .............................................28
CANopen .....................................................244
Caractéristique
50Hz .................................................250, 251
Caractéristique U/f linéaire ..........................115
Caractéristiques .............................................11
Caractéristiques des appareils ......................11
Caractéristiques électriques ............23, 24, 223
Caractéristiques techniques ... 28, 44, 220, 257
Carte microSD ...............................................58
Carte SD ........................................................58
Chaleur dissipée ............................................28
Champ (P730) .............................................195
Champ fréq. fixe (P465) ..............................153
Changement mot de passe (P005) ...............87
Cos Phi réel (P725)..................................... 194
Couplage à tension continue ........................ 49
Couplage DC ................................................ 49
Couplage de circuit intermédiaire ................. 49
Couplage étoile/triangle (P207) .................. 110
Couple (P729) ............................................. 194
Coupure par surtension ................................ 34
Courant crête PMSM (P244) ...................... 118
Courant de fuite .................................... 47, 243
Courant freinage CC (P109) ....................... 105
Courant magnét réel (P721) ....................... 193
Courant phase U (P732) ............................. 195
Courant phase V (P733) ............................. 195
Courant phase W (P734) ............................ 195
Courant réel (P719) .................................... 193
Courants cumulés ......................................... 52
Chopper Limite P (P555) .............................184
Cycles de commutation............................... 220
Code de type ...........................................25, 26
D
Codeur ...........................................................59
Décalage cod PMSM (P334) ...................... 125
Codeur HTL ...................................................60
Déclaration de conformité UE ..................... 233
Codeur incrémental .......................................60
Déco impulsion ........................................... 173
Codeur incrémental (P301) .........................119
Déconnexion d’impulsion (P537) ................ 175
Codeur ratio (P326) .....................................123
Défaut actuel (P700) ................................... 188
Codeur TTL ...................................................60
Défaut précédent (P701) ............................ 188
Commut délai on/off (P475).........................154
Défauts actuels DS402 (P700) ................... 188
Compensation de glissement (P212) ...........112
Délai ctrl charge (P528) .............................. 172
Conduire Fctn.sortie (P503) ........................161
Démarrage automatique (P428) ................. 147
Configuration (P744) ...................................199
Dimensions ................................................... 29
Configuration minimale ..................................76
Directive CEM ............................................. 233
Consigne de fréq act (P718) .......................193
Directives sur les câblages ........................... 43
Consigne PLC (P553)..................................183
Disjoncteur différentiel ................................ 243
Consigne rampe PI (P416) ..........................138
Dispositif de levage avec frein .................... 103
Consignes Source (P510) ...........................165
262
BU 0600 fr-4022
Index
Données moteur70, 108, 206, 216, 248, 250,
251
Filtre ent analog (P404) .............................. 136
Dysfonctionnements ....................................202
Fonction codeur incrémental (P325) ........... 122
Fonct. Maître Valeur (P502) ....................... 160
E
Fonction consigne bus (P546) .................... 179
Echelon sortie digit (P435) ..........................151
Fonction maître ........................................... 160
Échelonnage des valeurs de consigne / réelles
................................................ 197, 198, 255
Fonction poti box (P549) ............................. 180
Efficacité énergétique ..................................247
Élimination ...................................................259
EN 55011 .....................................................233
EN 61000 .....................................................235
EN 61800-3 .................................................233
Encastré.........................................................28
Energie résistance de freinage (P713) ........192
Entrée analog. U/I (P709) ............................191
Fonctions PLC (P350)................................. 126
Freinage dynamique ..................................... 34
Fréq contrôle charge (P527) ....................... 172
Fréq inhibée 1 (P516) ................................. 167
Fréq mini absolue (P505) ........................... 163
Fréq. min.proc. régul. (P466) ...................... 153
Fréqmax en.analog1/2 (P411) .................... 137
Fréquence actuelle (P716) ......................... 193
Entrée Fonct. PTC (P425) ...........................146
Fréquence commutation VFC MSAP (P247)
................................................................ 118
Entrées digitales (P420) ..............................142
Fréquence coupure (P331) ......................... 125
err glissement vites (P327) ..........................123
Fréquence de hachage (P504) ................... 162
ERR Temps précédente (P799) ..................201
Fréquence fixe 1 (P429) ............................. 147
Err U précédente (P704) .............................189
Fréquence fixe 2 (P430) ............................. 148
Erreur arrêt rapide (P427) ...........................146
Fréquence fixe 3 (P431) ............................. 148
Erreur bus (P700) ........................................188
Fréquence fixe 4 (P432) ............................. 148
Erreur consigne paramètres précédente
(P706) ......................................................189
Fréquence fixe 5 (P433) ............................. 148
Erreur fréquence précédente (P702) ...........188
Erreur intensité précédente (P703) .............188
Erreur tension bus continu précédente (P705)
................................................................. 189
État appareil (P746) .....................................200
Etat bus via PLC (P353) ..............................127
État de fonctionnement................................202
État de livraison .............................................76
Etat entrées digitales (P708) .......................190
État PLC (P370) ..........................................128
Etat sorties digitales (P711).........................192
F
Facteur d'affichage (P002) ............................87
Facteur I²t Moteur (P533) ............................173
Fct entrée analog (P400) .............................129
Fct sortie analog (P418) ..............................139
Fctn sortie digit (P434) ................................149
BU 0600 fr-4022
Fréquence inhibée 2 (P518) ....................... 168
Fréquence maximum (P105) ...................... 101
Fréquence minimale entrée analogique 1/2
(P410) ..................................................... 136
Fréquence minimum (P104) ....................... 101
Fréquence nominale (P201) ....................... 109
G
Gain de boucle ISD (P213) ......................... 112
Gain I régul PID (P414)............................... 137
Gain P limite couple (P111) ........................ 106
Gain P régul PID (P413) ............................. 137
Groupe de menus ......................................... 81
H
Hacheur de freinage ..................................... 34
Hauteur de montage ................................... 220
High Resistance Grounding .......................... 47
Homologation UL/CSA ................................ 223
Hyst fréq de coupure (P332) ....................... 125
263
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
Hyst sortie digit (P436) ................................152
Limite durée Boost (P216) .......................... 113
I
Limite intensité couple (P112) .................... 106
I Faible (P319) .............................................121
Limite régulation intensité couple (P314).... 120
I²t moteur (P535) .........................................174
Liste des moteurs (P200) ............................ 108
ID Appareil (P780) .......................................201
M
ID CAN.........................................................246
Maintenance ............................................... 257
ID Variateur (P743) ......................................198
Maître-Esclave ............................................ 160
Ident. paramètre (P220) ..............................116
Marche par à-coups (P113) ........................ 106
Identification des paramètres ......................116
Messages .................................................... 202
Indication .......................................................21
Messages d’avertissement ......................... 215
Inductance .....................................................37
Messages d’erreur ...................................... 202
Inductance de sortie ......................................39
Méthode Commande (P300) ...................... 119
Inductance d'entrée .......................................38
Min. Chopper (P554)................................... 183
Inductance moteur .........................................39
Mode Ctrl de charge (P529) ....................... 173
Inductance réseau .........................................38
Mode de déconnexion (P108) ..................... 104
Inductivité PMSM (P241) .............................117
Mode d'emploi abrégé .................................. 76
Inertie masse PMSM (P246) .......................118
Mode entrée analog (P401) ........................ 131
Informations .................................................188
Mode fréquences fixes (P464) .................... 153
Inhib plage fréq 1 (P517) .............................168
Mode Ident Rotor (P336) ............................ 126
Inhib plage fréq 2 (P519) .............................168
Mode sauvegarde paramètres (P560) ........ 185
Injection CC (P559) .....................................185
Mot Commande Source (P509) .................. 164
Int de couple réelle (P720) ..........................193
Mot de passe (P004)..................................... 87
Intensité nominale (P203)............................109
Multi E/S ........................................................ 62
Internet.........................................................258
N
Interrupteur thermique ...................................34
Nœud de bus .............................................. 246
J
Nom du variateur (P501) ............................ 160
Jeu de paramètres (P100) ...........................100
Nom.val.process.régu (P412) ..................... 137
Jeu de paramètres (P731) ...........................195
Nombre de points .......................................... 59
Jobs μSD (P550) .........................................180
NORD
Bus système ............................................ 244
K
KTY84-130 ....................................................77
L
Label CE ......................................................233
Limitation de puissance ...............................239
Limite Boost (P215) .....................................112
Norme environnement ................................ 233
Norme produit ............................................. 233
O
Offset reprise vol (P520) ............................. 169
Offset sortie analog (P417) ......................... 138
Limite courant magnétique (P317) ..............121
Ordinateur NORDCON ............................... 245
Limite de couple (P214) ...............................112
P
Limite de couple off (P534)..........................173
P Faible (P318) ........................................... 121
Limite de courant (P536) .............................174
Paramètres de base.............................. 76, 100
Limite de faiblesse (P320) ...........................122
264
BU 0600 fr-4022
Index
Paramètres des courbes caractéristiques .. 108,
206, 216
Régulateur I courant magnétique(P316)..... 121
Paramètres DS402 ........................................88
Régulateur P courant magnétique (P315) .. 121
Paramètres format tableau ............................68
Paramètres supplémentaires.......................160
Pas de I charge (P209) ................................111
Passerelle ......................................................69
Pertes calorifiques .........................................28
PID Compensation D (P415) .......................138
Plage de variation
1/10 ......................................... 248, 250, 251
Plage tension V.F. (P747) ...........................200
Plaque signalétique .......................................70
Point de mesure
50 Hz ........................................................248
Pos Rotor Dém Ident. (P330) ......................124
POSICON ....................................................187
Préced. err. étendue (P752) ........................201
Profil transmission (P551) ...........................181
PT100 ............................................................ 77
PT1000 ..........................................................77
Puissance apparente (P726) .......................194
Puissance de sortie réduite .........................239
Puissance mécanique (P727) .....................194
Puissance nominale (P205).........................110
PZD entrée (P740) ......................................197
PZD sortie (P741) ........................................198
R
Raccord de commande .................................51
Raccordement du codeur ..............................59
Raison blocage VF (P700) ..........................188
Rayonnement parasite ................................235
Rég. courant intensité de freinage (P321)...122
Régl sortie analog (P542) ............................177
Réglage de la courbe caractéristique ..112, 115
Réglage du vecteur de courant ...................115
Réglage d'usine (P523) ...............................170
Réglage sort. digit. (P541) ...........................177
Régulateur de processus.....................153, 230
Régulateur de processus PI ........................230
Régulateur P Courant couple (P312) .......... 120
Régulation courant I (P311) ........................ 120
Régulation courant P (P310) ...................... 120
Régulation ISD ............................................ 115
Régulation vectorielle.................................. 115
Rendement ................................................... 28
Reprise au vol (P522) ................................. 170
Réseau HRG ................................................. 47
Réseau IT ..................................................... 47
Résistance de freinage ............................... 223
Résistance de freinage ................................. 34
Résistance freinage (P556) ........................ 184
Résistance stator (P208) ............................ 110
Résolution reprise vol (P521) ..................... 169
Ret. Flux.fact.PMSM (P333) ....................... 125
Retard gliss.vitesse (P328) ......................... 123
S
Sélect consigne PLC (P351) ....................... 127
Sélection affichage (P001) ............................ 86
Sens de rotation .......................................... 176
Séquence mode Phase (P540) ................... 176
Séquence mot. Phases (P583) ................... 186
SK CI5- ......................................................... 38
SK CO1- ........................................................ 39
SK CU5-MLT ................................................. 62
SK TU5-CTR ................................................. 64
Sonde de température .................................. 77
Statistique Compteur (P751) ...................... 201
Statistique erreurs (P750) ........................... 201
statut CANopen (P748) ............................... 200
Stockage ............................................. 220, 257
Stockage de longue durée .......................... 220
Superviseur-Code (P003) ............................. 87
Surveillance
Température moteur.................................. 77
Surveillance de charge ....................... 157, 181
Surveillance de la température moteur ......... 77
Régulateur I Courant couple (P313) .............120
BU 0600 fr-4022
265
NORDAC PRO (SK 500P) – Manuel avec instructions de montage
T
Traitement des valeurs de consigne ........... 228
Taux de modulation (P218) .........................113
Traitement
des
valeurs
de
consigne
fréquences .............................................. 256
Taux transmis CAN (P514)..................167, 246
Taux transmission USS (P511) ...................165
taux util. moteur (P738) ...............................196
taux util. Rfreinage (P737) ...........................196
Traitement des valeurs réelles fréquences . 256
Transfert de bus système ............................. 69
Type Resis freinage (P557) ........................ 184
Température (P739) ....................................196
U
Tempo magnétisation (P558) ......................185
U/I Analogique (P405)................................. 136
Temps arrêt rapide (P426) ..........................146
U/I sorties analogiques (P710) ................... 191
Temps d’accélération (P102).......................100
Unité commande externe (P120) ................ 107
Temps de décélération (P103) ....................101
V
Temps de fonctionnement (P714) ...............192
Valeur consigne PLC long (P356) .............. 127
Temps fonctionnement (P715) ....................192
Valeur d'affichage PLC (P360) ................... 128
Temps freinage CC ON (P110) ...................105
Valeur de consigne PLC entier (P355) ....... 127
Temps réaction frein (P107) ........................103
Valeurs de consigne ................... 197, 198, 255
Tension actuelle (P722) ...............................194
Valeurs réelles ............................ 197, 198, 255
Tension circuit intermédiaire (P736) ............196
Ventilateur ..................................................... 61
Tension -d (P723) ........................................194
Ventilation ..................................................... 28
Tension de commande ..................................52
Vérif tension sortie (P539) .......................... 176
Tension d'entrée (P728) ..............................194
Vérification tension d'entrée (P538) ............ 175
Tension FEM MSAP (P240) ........................117
Version appareil (P745) .............................. 200
Tension nominale (P204) ............................109
Version base données (P742) .................... 198
Tension -q (P724) ........................................194
Version logiciel (P707) ................................ 189
Time-out télégramme (P513).......................166
Version standard ........................................... 14
Touche de démarrage ...................................64
Vitesse actuelle (P717) ............................... 193
Touche Entrée ...............................................64
Vitesse codeur (P735) ................................ 196
Touche OK ....................................................64
Vitesse nominale (P202) ............................. 109
Touches de sélection.....................................64
W
Touches de SÉLECTION ..............................64
Touches de valeurs .......................................64
Touches de VALEURS ..................................64
266
Watchdog .................................................... 152
Watchdog time (P460) ................................ 152
BU 0600 fr-4022
Index
BU 0600 fr-4022
267
6076004 / 4022

Manuels associés