TOOLCRAFT TO-6326136 TR-700 Soldering station 700 W 200 - 480 °C Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
TOOLCRAFT TO-6326136 TR-700 Soldering station 700 W 200 - 480 °C Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
Station de révision 2-en-1
N° de commande 2108712
Utilisation prévue
Ce produit est conçu pour être utilisé comme pistolet à air chaud et fer à souder pour le
dessoudage et le soudage de composants électroniques montés en surface. Il est doté de
commandes de température de chauffage précises et de trois boutons pour commuter
facilement entre les réglages de température préréglés.
Il est uniquement destiné à une utilisation à l’intérieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur. Tout contact
avec l'humidité, par ex. dans les salles de bains, doit être évité en toutes circonstances.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modification du
produit est interdite. Toute utilisation à des fins autres que celles décrites ci-dessus pourrait
endommager le produit. De plus, une utilisation incorrecte peut provoquer des courts-circuits,
des incendies, des décharges électriques, des brûlures, des émanations toxiques et d’autres
dangers. Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit
sûr. Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Tous les noms
d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires
respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de l’emballage
• Appareil principal
• Porte pistolet à air chaud
• Fer à souder
• Cordon d’alimentation
• Support pour fer à souder
• Éponge
• 4 embouts de pistolet à air
• Mode d’emploi
Mode d'emploi actualisé
Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur www.conrad.com/downloads
ou scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions figurant sur le site
Web.
Explication des symboles
Le symbole avec l’éclair dans un triangle indique qu’il y a un risque pour votre santé,
par ex. en raison d’une décharge électrique.
Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle sert à indiquer les
informations importantes présentes dans ce mode d’emploi. Veuillez lire ces
informations attentivement.
Le produit ne doit être installé et utilisé que dans des lieux secs et à l’intérieur. Il ne
doit pas être humide ni mouillé, car cela pourrait causer une décharge électrique
mortelle !
Le symbole de la flèche indique des informations spécifiques et des conseils
spéciaux pour le fonctionnement.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les
consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultant du non-respect des consignes
de sécurité et des informations relatives à la manipulation correcte contenues
dans ce manuel. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
a) Informations importantes relatives à la sécurité
• Pour des raisons de sécurité, cet appareil ne doit pas
être utilisé par des enfants et des adolescents de moins
de 16 ans ni par des personnes n’ayant pas bonne
connaissance de ce mode d’emploi. Cet appareil n’est
pas un jouet destiné aux enfants.
• Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) souffrant de
handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, encore
moins des personnes manquant d’expérience et/ou de
connaissances. Gardez les autres personnes loin de
votre zone de travail.
• Ne laissez pas les enfants ou les personnes non
autorisées dans la zone de travail. Ne laissez pas les
autres personnes toucher à l’appareil ou aux pièces
chaudes.
• Le pistolet à air chaud et le fer à souder doivent être
placés dans le support prévu à cet effet lorsqu’ils ne
sont pas utilisés.
• La mauvaise utilisation de l’appareil peut causer un
incendie, pour cela :
--n’appliquez pas la chaleur au même endroit pendant
longtemps.
--n’utilisez pas le poste de travail dans des conditions
où des matériaux combustibles tels que des gaz
inflammables, des vapeurs ou de la poussière sont
ou peuvent être présents ! Cela pourrait provoquer
une explosion !
--la chaleur pourrait être transmise à des matériaux
combustibles qui sont hors de vue.
--placez-le dans son support lorsque vous ne l’utilisez
pas et laissez-le refroidir avant de le ranger.
--ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il
n’est pas utilisé.
b) Informations générales
• Cet appareil n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériau d’emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux
si des enfants le prennent pour un jouet.
• Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de la lumière directe du
soleil, de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inflammables, de
vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation du produit en toute sécurité n'est plus possible, arrêtez de
l’utiliser et protégez-le de toute utilisation accidentelle. Un fonctionnement sûr ne
peut plus être garanti si le produit :
-- est visiblement endommagé,
-- ne fonctionne plus correctement,
-- a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables
ou
-- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute,
même de faible hauteur, peuvent endommager le produit.
• Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le
raccordement de l'appareil.
• L’entretien, les modifications et les réparations doivent être effectués uniquement
par un technicien ou un centre de réparation agréé.
• Si vous avez des questions qui sont restées sans réponse après avoir lu toutes
les instructions d’utilisation, contactez notre service de support technique ou un
autre technicien spécialisé.
• Le produit doit être utilisé sous la supervision d'un personnel qualifié dans
les écoles, les établissements d'enseignement, les ateliers de loisirs et de
bricolage. Respectez toujours les règles de prévention des accidents applicables
aux équipements électriques en cas d’utilisation du produit dans des sites
commerciaux.
c) Sécurité électrique
• Le produit est construit selon la classe de protection I. Il doit être alimenté par une
prise secteur avec mise à la terre conforme.
• La prise secteur que vous utilisez pour connecter le câble d’alimentation doit être
facilement accessible.
• Avant de connecter le produit, assurez-vous que la tension secteur de votre région
correspond aux spécifications de la plaque signalétique. Branchez le produit sur la
prise secteur uniquement lorsqu’il est éteint.
• Ne débranchez pas la fiche d’alimentation de la prise secteur en tirant sur le câble.
• Ne touchez pas le câble d’alimentation ou le poste de travail s’ils présentent des
signes de dommage, car cela pourrait provoquer un choc électrique mortel !
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un nouveau
câble d’alimentation répondant aux mêmes spécifications. Cessez d’utiliser le
câble d’alimentation endommagé et mettez-le au rebut de façon appropriée et
respecteuse de l'environnement. Ne tentez pas de réparer le câble d’alimentation
endommagé.
• N’utilisez jamais le produit lorsqu'il vient juste d’être transporté d'une pièce froide
vers une chaude. Cela pourrait générer de la condensation, ce qui pourrait
provoquer un dysfonctionnement du produit ou endommager les composants
intérieurs. L’humidité sur la station de travail, le câble d’alimentation ou l’adaptateur
secteur peut également provoquer un choc électrique mortel !
• N’effectuez jamais des travaux ou des travaux de soudure sur des composants
ou des pièces électriques qui sont sous tension. Commencez toujours par
débrancher ces composants de l’alimentation.
Attention !
• Si du liquide pénètre dans le poste de travail, coupez la tension secteur sur la
prise contenant la fiche d’alimentation (désactivez le disjoncteur correspondant
ou retirez le fusible de sécurité, arrêtez ensuite l’interrupteur à courant différentiel
résiduel). Vous pouvez ensuite débrancher la fiche secteur de la prise électrique.
Cessez immédiatement d’utiliser le produit et apportez-le dans un atelier
spécialisé ou mettez-le au rebut de manière écologique.
d) Appareils connectés
• Assurez-vous que les embouts connectés au pistolet à air sont correctement fixés
et ne peuvent pas se desserrer pendant l’utilisation.
e) Emplacement
• Placez le poste de travail sur une surface propre, plane et non inflammable de
taille suffisante. Protégez le poste de travail contre les vibrations. Ne placez pas
le poste de travail sur une surface inflammable (tapis ou nappe, par exemple).
Utilisez toujours une surface non inflammable et résistante à la chaleur.
• Maintenez le poste de travail à l’écart de matériaux inflammables ou combustibles
(rideaux, par exemple).
• Ne placez pas le poste de travail sur un meuble de valeur sans utiliser une
protection appropriée, cela pourrait entraîner des rayures, des points de pression,
une décoloration ou des marques de brûlure.
• N’utilisez pas le produit à proximité immédiate de champs magnétiques/
électromagnétiques puissants, d’antennes d’émission ou de générateurs HF. Ces
derniers peuvent affecter le système de commande électrique.
• Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace dans la direction à partir de laquelle
la buse à air chaud évacue de l'air chaud. L’air chaud peut provoquer un incendie
s’il n’y a pas assez d’espace !
• Veillez à ce qu’il y ait suffisamment d’éclairage.
• Gardez votre zone de travail propre et bien rangée.
f) Risque de brûlures
• N’utilisez jamais le poste de travail pour chauffer des liquides ou des gaz.
• Ne dirigez jamais le flux d’air chaud vers le poste de travail, le câble d’alimentation,
le flexible ou d’autres pièces. De plus, ne dirigez jamais le flux d’air chaud sur des
personnes ou des animaux, car cela pourrait provoquer des brûlures !
• Ne touchez jamais la pointe de la buse à air chaud ou du fer à souder.
• N’essayez pas de retirer une pointe du pistolet à air lorsqu’il est chaud.
g) Sécurité individuelle
• Portez des vêtements de protection et des lunettes de protection appropriés
lors du soudage/dessoudage. Les projections de soudure peuvent provoquer de
graves brûlures ou des lésions oculaires.
• Ne travaillez jamais sous l’influence de l’alcool ou de médicaments.
• N’avalez pas la soudure. Ne mangez pas et ne buvez pas pendant les travaux de
soudure. Lavez-vous soigneusement les mains après avoir effectué une opération
de soudure.
• Assurez-vous que la ventilation est suffisante pendant le soudage. Les vapeurs
peuvent être nocives pour la santé.
h) Fusible
• Un fusible défectueux doit être remplacé par un nouveau avec les mêmes
spécifications (voir « Remplacer le fusible »). Ne réparez pas et ne pontez pas un
fusible défectueux, car cela pourrait provoquer un incendie ou entraîner un choc
électrique mortel.
Éléments de commande
4
Connexion et configuration
L’interrupteur d’alimentation doit être en position OFF et le câble d’alimentation ne
doit pas être branché sur l’alimentation.
Le support du pistolet à air chaud doit être fixé à l’appareil principal avant utilisation.
a) Assemblage du support du pistolet à air chaud
• Le support peut être monté à gauche ou à droite de l’appareil principal :
Côté gauche
• Utilisez les 4 vis (fournies) pour fixer la plaque de montage au support du pistolet à air
chaud, comme indiqué.
• Utilisez les 2 vis (fournies) pour fixer la plaque de montage sur le côté gauche ou droit de
l’appareil principal.
• Avant de brancher l’alimentation, vérifiez que l’accessoire est sécurisé en plaçant le pistolet
à air chaud dans le support (3).
b) Fer à souder
• Insérez l’éponge (12) dans le plateau à la base du support (10).
• Insérez le fer à souder dans le support.
• Branchez la fiche du fer à souder sur la prise d’entrée (11) de l’appareil principal, puis
utilisez la vis de blocage pour sécuriser la connexion.
c) Alimentation de l’appareil principal
• Assurez-vous que l’interrupteur principal (7) est en position OFF .
• Branchez une extrémité du câble d’alimentation sur la prise de courant (14) et l’autre
extrémité sur une prise secteur.
Fonctionnement
Toucher ou souder des condensateurs (ou des composants similaires) ou des
fils/câbles qui leur sont connectés peut entraîner un choc électrique mortel ! Les
condensateurs peuvent rester sous tension pendant des heures, même après
coupure de l’alimentation !
a) Unité principale MARCHE/ARRÊT
• Utilisez l’interrupteur principal (7) pour mettre l’appareil principal sur ON ou sur OFF.
• Les écrans LCD (8) et (9) indiqueront « OFF ».
REWORK STATION
5
3
6
2
7
8
1
15
Côté droit
SOLDERING STATION
b) Changer l’unité de température (° C et ° F)
9
10
11
• L’interrupteur principal doit être sur ARRÊT (7).
• Appuyez sur UP, DOWN, SET et maintenez-les enfoncés, puis positionnez l’interrupteur
sur ON (7).
• La nouvelle unité de température apparaîtra sur les écrans LCD (8) et (9).
12
c) Changer les embouts du pistolet à air chaud
Risque de brûlures ! Laissez le pistolet à air chaud refroidir complètement avant de
tenter de fixer ou de retirer des embouts de la buse (4) !
13
14
• Insérez l’embout sélectionné sur la buse du pistolet à air chaud (4) en vous assurant qu’il
est bien fixé.
• Retirez l’embout en le retirant de la buse (4).
Serrez ou desserrez le boulon sur l’embout si nécessaire.
1 Poignée du pistolet à air
chaud
2 Commandes du pistolet à
air chaud
3 Porte pistolet à air chaud
4 Buse du pistolet à air chaud
5 Poignée de transport de
l’appareil principal
6 Poignée du fer à souder
7 Interrupteur principal
ON/OFF
8 Écran LCD :
SMD REWORK
9 Écran LCD :
SOLDERING STATION
10 Support de fer à souder
11 Prise d’entrée pour le fer
à souder
12 Éponge
13 Porte-fusible
14 Prise d’alimentation
15 Panneau de commande
STATION DE RÉVISION POUR SMD
a) Appareil alimenté en électricité
• Positionnez l’interrupteur principal sur ON (7).
• Sur le panneau de commande (15), appuyez sur le bouton POWER
de gauche pour
activer la SMD REWORK STATION.
-- Le pistolet à air chaud commence à chauffer dès que la poignée (1) est retirée du support (3).
-- Le pistolet à air chaud chauffera jusqu’à la dernière température programmée, indiqué
par « SET » sur l’écran LCD (8).
-- La température réelle est indiquée par « REAL » sur l’écran LCD (8).
-- Le pistolet à air chaud cesse automatiquement de chauffer lorsque la poignée (1) est
replacée dans le support (3) et s’éteint lorsque la température tombe en dessous de
100 °C. L’appareil principal entrera alors en mode veille et « SLP » s’affichera sur l’écran
LCD (8).
SLP
Veille/Stand by
SET
Température programmée
REAL
Température réelle
b) Appareil non alimenté en électricité
Pour éviter d’endommager le produit, tâchez de ne pas le mettre sur la position OFF
à l’aide de l’interrupteur principal (7) tant que la température du pistolet à air chaud
n’est pas inférieure à 100 °C. L’appareil principal contribuera automatiquement au
refroidissement en envoyant de l’air non chauffé à travers la buse (4). Ne débranchez
pas l’appareil principal de l’alimentation pendant la période de refroidissement.
• Appuyez sur le bouton gauche de POWER pour désactiver la SMD REWORK STATION.
L’écran LCD (8) indiquera « OFF ».
• Positionnez l’interrupteur d’alimentation sur OFF (7).
Appareil non alimenté
en électricité
(Température >100 °C)
Appareil non alimenté
en électricité
(Température <100 °C)
c) Ajuster la température
• Si l’écran LCD (8) n'affiche pas « SET », appuyez sur le bouton SET du panneau de
commande (15).
• La température commencera à clignoter.
• Pour ajuster la température :
-- Appuyez sur UP ou DOWN sur le panneau de
commande (15).
-- Appuyez sur UP ou DOWN en utilisant les commandes
du pistolet à air chaud (2).
Appuyez sur UP ou DOWN et maintenez-les enfoncées pour ajuster rapidement les
valeurs.
• La nouvelle température apparaît sur l’écran LCD (8).
• Appuyez sur le bouton SET du panneau de commande (15) ou attendez environ 3 secondes
pour enregistrer le réglage.
Rappel de raccourci
• Appuyez sur le bouton POWER
de gauche pour activer la SMD REWORK STATION.
• Sur le panneau de commande (15), appuyez sur SET jusqu’à ce que « REAL » apparaisse
sur l’écran LCD (8).
• Appuyez sur le bouton POWER
de gauche et maintenez-le enfoncé, puis sur un bouton
de raccourci (1, 2, ou 3) pendant environ 5 secondes.
• L’écran LCD (8) indiquera quel raccourci a été rappelé « P01/P02/P03 » ainsi que la
température réelle « REAL ».
P01
P02
P03
f) Compensation de température/Étalonnage
• Appuyez sur le bouton POWER
de gauche et maintenez-le enfoncé, ainsi que sur le
bouton situé sur la poignée du pistolet à air chaud (1).
-- L’écran LCD (8) commencera à clignoter et indiquera
« CAL ».
-- Appuyez sur UP ou DOWN sur le panneau de
commande (15).
-- Appuyez sur UP ou DOWN en utilisant les
commandes du pistolet à air chaud (2).
Appuyez sur UP ou DOWN et maintenez-les enfoncées pour ajuster rapidement les
valeurs.
• Appuyez sur SET sur le panneau de commande (15) pour enregistrer le réglage.
g) Mode veille
Si la température du pistolet à air chaud est inférieure
à 100 °C lorsque la poignée du pistolet à air chaud est
ramenée dans son support (2), le chauffage s’arrête et le
pistolet à air chaud passe en mode veille « SLP ».
h) Commutation entre air chaud et air froid
L’air froid n’est pas activement refroidi, il n’est pas chauffé. La température de l’air froid
dépendra de la température ambiante et de la température du système de ventilation.
• En utilisant les commandes du pistolet à air chaud (2), vous pouvez basculer entre air
chaud et air froid comme suit :
-- Si l’air chaud souffle : Appuyez deux fois sur le bouton pour passer en mode air froid,
l’écran LCD (8) affichera « - - - ».
-- Si l’air froid souffle : Appuyez une fois sur le
bouton pour passer en mode air chaud,
l’écran LCD (8) affichera la température réelle « REAL ».
STATION DE SOUDAGE
a) Appareil alimenté en électricité
• Positionnez l’interrupteur principal sur ON (7).
• Appuyez sur le bouton POWER
de droite pour activer la SOLDERING STATION.
• Le fer à souder commence immédiatement à chauffer jusqu’à ce que la température réelle
« REAL » corresponde à la température programmée « SET ».
SET
Température programmée
REAL
Température réelle
d) Réglage du débit d’air
• Si l’écran LCD (8) n'affiche pas « SET », appuyez sur le bouton SET du panneau de
commande (15).
• Appuyez sur le bouton
de la poignée du pistolet à air chaud (1).
• Pour régler le volume d’air chaud :
-- Appuyez sur UP ou DOWN sur le panneau de
commande (15).
-- Appuyez sur UP ou DOWN en utilisant les commandes
du pistolet à air chaud (2).
Appuyez sur UP ou DOWN et maintenez-les enfoncées pour ajuster rapidement les
valeurs.
• La quantité d’air qui circule apparaît sur l’écran LCD (8).
-- Les barres d’état de l’alimentation
indiquent la quantité d’air qui circule.
-- Le débit d’air diminue lorsque la température programmée est atteinte ou est maintenue.
• Appuyez sur SET du panneau de commande (15) ou attendez environ3 secondes pour
enregistrer le réglage.
e) Boutons de raccourci de la température
Attribution de raccourci
• Appuyez sur le bouton POWER
de gauche pour activer la SMD REWORK STATION.
• Appuyez sur SET pour entrer en mode réglages.
• Ajustez la température et le volume d’air.
• Appuyez sur le bouton POWER de gauche et maintenez-le enfoncé avec les touches 1,2, ou
3 du panneau de commande (15) pour attribuer un raccourci 1=« P01 »/2=« P02 »/3=« P03 ».
b) Appareil non alimenté en électricité
• Remettez le fer à souder dans le support (10).
• Appuyez sur le bouton POWER
de droite pour
désactiver la SOLDERING STATION.
• L’écran LCD (9) indiquera « OFF ».
• Positionnez l’interrupteur principal sur OFF (7).
c) Ajuster la température
• Si l’écran LCD n’affiche pas « SET », appuyez sur le bouton SET du panneau de commande.
• Pour ajuster la température, appuyez sur UP ou DOWN sur le panneau de commande (15).
Appuyez sur UP ou DOWN et maintenez-les
enfoncées pour ajuster rapidement les valeurs.
• Les valeurs ajustées apparaîtront sur l’écran LCD (9).
• Appuyez sur le bouton SET du panneau de
commande (15) ou attendez environ 3 secondes pour
enregistrer le réglage.
d) Boutons de raccourci de la température
Attribution de raccourci
• Appuyez sur le bouton POWER
de droite pour activer la SOLDERING STATION.
• Réglez la température souhaitée.
• Appuyez sur le bouton POWER
de droite et maintenez-le enfoncé, en même temps qu’un
bouton de raccourci (1, 2, ou 3) pendant plus de 5 secondes pour attribuer un raccourci.
• La température apparaît sur l’écran LCD (9) au-dessus du bouton de raccourci
correspondant pour indiquer qu’elle a été attribuée.
Rappel de raccourci
• Appuyez sur le bouton POWER
de droite pour activer la SOLDERING STATION.
• Appuyez sur le bouton POWER
de droite et maintenez-le enfoncé, en même temps
qu’un bouton de raccourci (1, 2, ou 3) pour rappeler un raccourci.
• L’écran LCD (9) indiquera la température réelle « REAL ».
e) Compensation de température/Étalonnage
• Appuyez sur le bouton POWER
de droite et maintenez-le enfoncé, en même temps que
le
bouton de la poignée du pistolet à air chaud (1).
• L’écran LCD (9) commencera à clignoter et indiquera
« CAL ».
-- Appuyez sur UP ou DOWN sur le panneau de
commande (15).
-- Appuyez sur UP ou DOWN en utilisant les
commandes du pistolet à air chaud (2).
Appuyez sur UP ou DOWN et maintenez-les enfoncées pour ajuster rapidement les
valeurs.
• Appuyez sur SET sur le panneau de commande (15) pour enregistrer le réglage.
Remplacer le fusible
•
•
•
•
Laissez le pistolet à air chaud et le fer à souder refroidir complètement,
puis positionnez l’interrupteur principal sur OFF (7) et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise (14).
Retirez le couvercle du porte-fusible (13) situé à l’arrière de l’appareil principal.
Utilisez un objet émoussé tel qu’un tournevis à tête plate pour faire sortir doucement le
fusible.
Effectuez un test de continuité sur le fusible, par ex. avec un appareil de mesure approprié
(multimètre numérique).
Si le fusible est défectueux, remplacez-le par un nouveau fusible du même type (voir
« Données techniques » à la fin du présent mode d’emploi).
N’utilisez jamais un fusible avec d'autres spécifications. Ne pontez jamais un fusible
défectueux ! Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique mortel !
• Insérez un fusible de remplacement jusqu’à ce qu'il s’enclenche, puis replacez le couvercle
de protection.
• Connectez le poste de travail au secteur et rallumez-le.
Si le fusible saute à nouveau, débranchez le poste de travail du secteur et demandez
à un technicien de procéder à une inspection minutieuse.
Dépannage
a) Fer à souder
LCD
Message d’erreur/
indication d’erreur
Suggestions
La température ne
s’affiche pas à l'écran.
Veuillez contacter le service
d’assistance technique ou tout
autre technicien.
La température
maximale a été
dépassée.
Réduisez la température
programmée.
Positionnez l’interrupteur
principal sur OFF, attendez
20 minutes, puis repositionnez-le
sur ON.
Veuillez contacter le service
d’assistance technique ou tout
autre technicien.
Message d’erreur/
indication d’erreur
Suggestion
La température ne
s’affiche pas à l'écran.
Veuillez contacter le service
d’assistance technique ou tout
autre technicien.
La température
maximale a été
dépassée.
• Réduisez le réglage de la
température.
• Positionnez l’interrupteur
principal sur OFF,
attendez 20 minutes, puis
repositionnez-le sur ON.
• Si le code d’erreur persiste,
contactez le service
d’assistance technique ou
tout autre technicien.
b) Pistolet à air chaud
LCD
Entretien et nettoyage
a) Appareil principal et pistolet à air chaud
• Ils sont généralement sans entretien. Débranchez le produit de la prise secteur et laissez
toutes les pièces refroidir complètement avant chaque nettoyage.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, d’alcool à friction ou autre produit
chimique ; ceux-ci risqueraient d’abîmer le boîtier et de causer des dysfonctionnements.
• Nettoyez le produit avec un chiffon sec et sans fibres.
b) Fer à souder
• Gardez toujours la panne étamée avant de l’éteindre ou de la ranger pour quelque durée
que ce soit.
• Ne nettoyez jamais la panne avec des matériaux grossiers et abrasifs tels que des limes.
• Si de l’oxyde se forme sur la panne, frottez-la légèrement avec du papier abrasif, essuyez-la,
puis réchauffez-la immédiatement et étamez-la à nouveau pour éviter l’oxydation de la surface
mouillable.
Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil
conformément aux dispositions légales en vigueur.
Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et contribuez à la protection de
l’environnement.
Données techniques
a) Appareil principal
Tension d’entrée............................ 230 V/CA, 50 Hz
Consommation électrique.............. 700 W max.
Fusible........................................... T5A (230 V/CA)
Conditions de fonctionnement....... 0 à 40 °C, 0 - 80 % HR (sans condensation)
Conditions de stockage................. -20 à +80 °C, 0 - 80 % HR (sans condensation)
Câble d’alimentation...................... Longueur : environ 140 cm (sans connecteur, ni fiche)
Dimensions (l x H x P)................... 186 x 169 x 255 mm (sans support de pistolet à air chaud)
Poids.............................................. 4252 g (appareil principal avec pistolet à air chaud et
support)
b) Fer à souder
Consommation d’énergie............... 50 W
Plage de température.................... environ 200 °C à 480 °C
Précision de la température........... ±10 °C
Décalage de température.............. ±50 °C
Stabilité à la température............... ±2 °C
Impédance de la prise de terre...... <2 Ω
Tension de la prise de terre........... <2 mV
Longueur du câble......................... 90 cm
Dimensions (ø x H)........................ environ 24 x 185 mm
Poids.............................................. 105 g
c) Support de fer à souder
Dimensions (l x H x P)................... 71 x 84 x 155 mm
Poids.............................................. 260 g
d) Pistolet à air chaud
Consommation électrique.............. 550 W
Plage de température.................... environ 100 °C à 500 °C
Précision de la température........... ±35 °C
Stabilité à la température............... ±5 °C
Débit d’air maximum...................... 23 l/min
Type de pompe.............................. à diaphragme
Embouts de buses......................... (QFP) quad flat pack :10 x 10 mm
(QFP) quad flat pack :14 x 14 mm
Rond : ø4 mm
Rond : ø8 mm
Dimensions (ø x H)........................ 44 x 195 mm
Poids.............................................. 230 g
Longueur du câble......................... 90 cm
Visitez le site Web de Conrad et recherchez le n° d'article 2108712 pour des
informations sur les accessoires, pièces de rechange ou de remplacement en
option.
Ce document est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau - Allemagne
(www.conrad.com). Tous droits réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex. photocopie,
microfilm ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation préalable par écrit de
l'éditeur. La réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication représente l'état technique au moment de l'impression.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE.
*2108712_v1_0919_02_dh_m_fr

Manuels associés