EKS 513 | EKX 515k | ETX 513 | EKX 513 | ETX 515 | EKX 515 | Jungheinrich EKS 515k Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
27 Des pages
EKS 513 | EKX 515k | ETX 513 | EKX 513 | ETX 515 | EKX 515 | Jungheinrich EKS 515k Mode d'emploi | Fixfr
Chargeur embarqué
10.11
Instructions de service
fr-FR
51242424
10.11
2
10.11 fr-FR
Avant-propos
Ce feuillet complémentaire fait partie intégrante des instructions de service du
chariot EKS 5xx / EKX 5xx et ETX 5xx.
Des chargeurs embarqués (On Board) sont utilisés afin de pouvoir garantir une
durée d’application plus longue du chariot sans remplacement de batterie.
Cette feuille complémentaire contient des informations sur le type d’application
particulier, le maniement et les travaux de maintenance supplémentaires.
Consignes de sécurité et marquages
Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les
pictogrammes suivants :
DANGER!
Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort.
AVERTISSEMENT!
Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles.
ATTENTION!
Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures légères ou moyennes.
AVIS
Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des
dommages matériels.
Ce symbole précède des conseils et des explications.
t
Signale un équipement de série
o
Signale un équipement supplémentaire
10.11 fr-FR
Z
3
Droits d’auteur
Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société
JUNGHEINRICH AG
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Friedrich-Ebert-Damm 129
22047 Hambourg - Allemagne
Téléphone : +49 (0) 40/6948-0
10.11 fr-FR
www.jungheinrich.com
4
Table des matières
.
A
.
1
1.1
1.2
1.3
2
3
3.1
3.2
4
4.1
5
5.1
5.2
6
6.1
6.2
6.3
6.4
7
Aperçu et description des composants du chargeur embarqué
Composant du chargeur embarqué du chariot ETX 5xx
Composant du chargeur embarqué du chariot EKS 5xx / EKX 5xx
Récepteur de courant
Symboles du chargeur embarqué sur l'écran du cariste
Pupitre de commande du chargeur embarqué
Indicateur d'état de charge du pupitre de commande
Éléments de commande du pupitre de commande
Contrôles visuels et travaux avant la mise en service quotidienne du
chargeur embarqué
Contrôles visuels du chargeur embarqué et de l'allée étroite
Mode de fonctionnement du chariot avec le chargeur embarqué
Mode de charge avec charge de maintien
Charge en mode traction (charge tampon)
Variantes de la charge de la batterie
Consignes de sécurité importantes
Charge de la batterie avec le chargeur embarqué sans récepteurs de
courant
Charge stationnaire de la batterie à l'intérieur de l'allée étroite
Charge de la batterie à l'intérieur de l'allée étroite en fonctionnement.
Chargeurs embarqués - Assistance au dépannage/Affichages sur
l'écran du cariste
Recommandations d'entretien de chargeurs embarqués
7
7
7
8
9
10
11
11
12
13
14
15
15
15
16
16
19
21
23
25
27
10.11 fr-FR
8
Chargeur embarqué (o)
5
6
10.11 fr-FR
A Chargeur embarqué (o)
1
1.1
Aperçu et description des composants du chargeur
embarqué
Composant du chargeur embarqué du chariot ETX 5xx
1
2
3
4
Pos.
o Chargeur embarqué
o Interrupteur principal du chargeur embarqué
1
2
o Pupitre de commande, voir page 11
Câble de charge pour la charge stationnaire de la batterie avec le
o chargeur embarqué, voir page 19
3
4
10.11 fr-FR
Désignation
t
Désigne l’équipement en série
o
Désigne l’équipement supplémentaire
7
1.2
Composant du chargeur embarqué du chariot EKS 5xx / EKX 5xx
1
2
3
4
Pos.
Désignation
o Chargeur embarqué
o Interrupteur principal du chargeur embarqué
1
2
o Pupitre de commande, voir page 11
Câble de charge pour la charge stationnaire de la batterie avec le
o chargeur embarqué, voir page 19
3
4
Désigne l’équipement en série
o
Désigne l’équipement supplémentaire
10.11 fr-FR
t
8
1.3
Récepteur de courant
Les récepteurs de courant (6) peuvent se fixer d'un côté ou des deux côtés du
chariot. En fonction de l'équipement du chariot, les récepteurs de courant (6)
peuvent être équipés ou non d'un moteur électrique. Dans l'allée étroite, les
récepteurs de courant (6) s'engagent dans les rails d'alimentation (5) et établissent
la liaison avec le réseau d'alimentation de l'entreprise d'exploitation et de distribution
d'énergie.
Récepteurs de courant (6) pour rails
d'alimentation ouverts (5)
Récepteurs de courant (6) pour rails
d'alimentation fermés (5)
5
5
6
10.11 fr-FR
6
9
2
Symboles du chargeur embarqué sur l'écran du cariste
7
8
Pos. Symbole Élément d’affichage
7
8
Fonction
Affichage « Chargeur
ALLUMÉ » (symbole
jaune)
– Chariot prêt à fonctionner.
– Le chariot se trouve dans l'allée
étroite.
o
– La batterie est chargée avec le
chargeur embarqué.
Affichage « Défaut du
chargeur » (symbole
rouge, clignote toutes
les secondes)
– Chariot prêt à fonctionner.
– Le chariot se trouve dans l'allée
étroite.
– La batterie n'est pas chargée avec
le chargeur embarqué.
Exemple :
– récepteur de courant défectueux
– chargeur défectueux
o
– rail d'alimentation défectueux
– tension d’alimentation absente
– etc.
Remarque
Si l'affichage « Défaut chargeur »
apparaît pendant la charge, il faut en
informer le service après-vente
compétent.
Équipement de série
IF Guidage inductif
o
Équipement supplémentaire
SF Guidage par rail
10.11 fr-FR
t
10
3
Pupitre de commande du chargeur embarqué
Z
Le pupitre de commande du chargeur embarqué se monte sur le côté du cadre
élévateur (à droite ou à gauche).
3.1
Indicateur d'état de charge du pupitre de commande
9
3
10
11
L'indicateur d'état de charge placé au centre du pupitre de commande (9) indique
l'état de charge actuel de la batterie.
Indicateur d'état de
charge (9)
Fonction
éteint
– Pas d'opération de charge, la batterie ne se charge
pas
rouge
– La batterie est en cours de charge
jaune
– La batterie est en cours de charge
– L'état de charge de la batterie se situe entre 80 % et
99 %
– La batterie est en cours de charge
– L'état de charge de la batterie est de 100 %
10.11 fr-FR
vert
11
3.2
Éléments de commande du pupitre de commande
9
3
10
11
Pos.
Désignation
Touche « Mode Charge ACTIVÉ »
11
Prise vers le récepteur de courant
10.11 fr-FR
10
12
4
Contrôles visuels et travaux avant la mise en service
quotidienne du chargeur embarqué
AVERTISSEMENT!
Les dommages ou autres défauts sur le chargeur embarqué ou pièces
rapportées sous tension peuvent causer des accidents.
Si des dégâts ou d’autres défauts sont constatés sur le chargeur embarqué ou les
pièces rapportées sous tension (récepteurs de courant, câble d'alimentation,
prises, ...), le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à sa remise en état réglementaire.
uSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
uInformer le service après-vente compétent.
uIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
uNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
AVERTISSEMENT!
Tout dommage ou autre défaut sur les rails d'alimentation ou au niveau de la
partie d'insertion peuvent causer des accidents
Si des dommages ou d'autres défauts sont constatés sur les rails d'alimentation
dans l'allée étroite ou au niveau de la trémie d'insertion, toute circulation dans l'allée
étroite concernée est interdite avant sa remise en état réglementaire.
uSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
uInformer le service après-vente compétent.
uIdentifier l'allée étroite défectueuse et en bloquer l'accès.
uMettre l'allée étroite défectueuse hors tension et la protéger contre toute remise
sous tension.
uNe remettre l'allée étroite en service qu'après avoir localisé et supprimé le défaut.
En plus des contrôles visuels et des travaux préalables à la mise en service
quotidienne décrits dans les instructions de service à la section « Mettre le chariot
en service », il faut contrôler les points suivants.
10.11 fr-FR
Z
13
4.1
Contrôles visuels du chargeur embarqué et de l'allée étroite
10.11 fr-FR
Procédure
• S'assurer de l'absence de dommages sur la partie d'insertion des rails
d'alimentation.
• Contrôler si les rails d'alimentation sont endommagés.
• Veiller aux pièces saillantes dans l'allée étroite et les éliminer. Les pièces
saillantes peuvent endommager les récepteurs de courant ou les arracher du rail
d'alimentation.
• Contrôler si le chargeur embarqué est endommagé.
• Contrôler si les récepteurs de courant ainsi que les pièces rapportées
mécaniques mobiles sont endommagés.
• Contrôler si les câbles et les prises des récepteurs de courant sont endommagés.
• Contrôler si les câbles et les prises du chargeur embarqué sont endommagés.
• Contrôler si les prises secteur sont endommagées.
14
5
Mode de fonctionnement du chariot avec le chargeur
embarqué
Avec le chargeur embarqué, deux différents modes de fonctionnement peuvent être
sélectionnés :
– Mode charge avec charge de maintien, voir page 15.
– Charge en mode traction (charge tampon), voir page 15.
5.1
Z
Mode de charge avec charge de maintien
Le mode de charge avec charge de maintien doit être effectué au moins une fois par
semaine pour prolonger la durée de vie de la batterie. Dans ce mode de charge, le
chariot doit être éteint.
Le mode de charge avec charge de maintien peut s'effectuer de deux manières
différentes :
– charge de la batterie avec le chargeur embarqué sans récepteurs de courant,
voir page 19.
– charge de la batterie à l'intérieur de l'allée étroite en un emplacement de charge
défini avec le récepteur de courant, voir page 21.
5.2
Charge en mode traction (charge tampon)
10.11 fr-FR
La charge de la batterie à l'intérieur de l'allée étroite est utilisée pour récupérer des
courants de pointe survenant dans le mode de stockage et maintenant la batterie à
une tension de service constante, voir page 23. Lors de cette charge, la batterie est
chargée jusqu'à un état de charge de 80 %.
15
6
6.1
Variantes de la charge de la batterie
Consignes de sécurité importantes
Personnel de maintenance
La charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être
effectués par le personnel formé à cet effet. Respecter ces instructions de service et
les prescriptions des fabricants de la batterie et de la station de recharge de la
batterie lors de l’exécution des travaux.
Mesures de protection contre l’incendie
Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des
batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits
inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Le local doit être
aéré. Prévoir du matériel de protection contre les incendies.
ATTENTION!
Risque d'irritations suite à l'utilisation de matériel de protection contre les
incendies non approprié
En cas d'incendie, l'extinction avec de l'eau peut entraîner une réaction au contact
de l'acide de batterie. Ce qui peut entraîner des irritations dues à l'acide.
uUtiliser des extincteurs à poudre.
uNe jamais éteindre une batterie en feu avec de l'eau.
Maintenance de la batterie
Les couvercles des éléments de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et
propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de
graisse pour bornes et vissées correctement.
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie dû à un court-circuit
Les câbles endommagés peuvent provoquer un court-circuit et mettre le chariot et la
batterie en feu.
uAvant de fermer le capot de batterie, s'assurer que les câbles de batterie ne
risquent pas d’être endommagés.
Élimination de la batterie
10.11 fr-FR
L'élimination des batteries n'est autorisée qu'en prenant en considération et en
respectant les dispositions de protection de l'environnement ou les lois relatives à
l'élimination des déchets des pays concernés. Respecter impérativement les
indications du fabricant relatives à l'élimination.
16
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident et de blessures lors de la manipulation des batteries
Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout
contact avec l’acide de la batterie.
uÉliminer de manière conforme l’acide des batteries usagées.
uLors de travaux sur les batteries, impérativement porter des vêtements de
protection et des lunettes de protection.
uÉviter tout contact de l'acide de batterie avec la peau, les vêtements ou les yeux,
rincer abondamment l'acide de batterie avec de l'eau propre le cas échéant.
uEn cas de dommages corporels (p. ex. contact de l'acide de batterie avec la peau
ou les yeux), consulter immédiatement un médecin.
uNeutraliser immédiatement l’acide de batterie avec une grande quantité d’eau.
uSeules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées.
uRespecter les dispositions légales.
AVERTISSEMENT!
10.11 fr-FR
Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge
La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du
chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange
gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
uLe branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge
de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la
station de charge et le chariot sont hors circuit.
uPour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit être
adapté à la batterie.
uAvant la procédure de charge, inspecter les câbles et les connexions à la
recherche de dommages visibles.
uAérer suffisamment le local dans lequel le chariot est chargé.
uLe capot de batterie doit être ouvert et les surfaces des cellules de batterie doivent
être dégagées pendant la procédure de charge pour garantir une aération
suffisante.
uIl est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation
des batteries.
uLe chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits
inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles.
uDu matériel de protection contre les incendies doit être à disposition.
uNe poser aucun objet métallique sur la batterie.
uRespecter obligatoirement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et
du fabricant de la station de charge.
17
AVIS
10.11 fr-FR
Risque de dommages matériels suite à l'utilisation de batteries chargées de
manière non uniforme
En cas d'utilisation de la version de batterie à deux batteries, il faut observer les
consignes de sécurité suivantes pour éviter toute détérioration matérielle des
batteries.
L'exploitation avec des batteries chargées de manière non uniforme entraîne des
dommages matériels au niveau des batteries entraînant le remplacement des deux.
uToujours déposer et remonter les batteries par paire.
uCharger les batteries systématiquement par paire.
18
6.2
Charge de la batterie avec le chargeur embarqué sans récepteurs
de courant
12
9
1
10
11
3
2
4
13
Charge de la batterie avec le chargeur embarqué avec câble de charge sans
récepteurs de courant
Procédure
• Déplacer le chariot en dehors de l'allée étroite jusqu'au chargeur stationnaire.
• Stationner le chariot à l’horizontale.
• Descendre le dispositif de prise de charge jusqu'au sol.
• Mettre le chariot hors marche à l’aide du contact à clé et retirer la clé.
• Appuyer sur l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE vers le bas.
Ouvrir le capot de batterie.
ATTENTION!
Durant la procédure de charge, les surfaces des cellules de batterie doivent être
dégagées afin de garantir une aération suffisante. Aucun objet métallique ne doit
être déposé sur la batterie. Avant la procédure de charge, inspecter les câbles et les
connexions à la recherche de dommages visibles.
•
•
•
•
•
Allumer le chargeur embarqué (1) avec l'interrupteur principal (2).
Débrancher la prise (11) du récepteur de courant sur le pupitre de commande (3).
Raccorder la prise (13) sur le pupitre de commande (3).
Brancher la fiche (12) à la prise du réseau d'alimentation.
Actionner la touche (10).
La batterie est en cours de chargement. Au bout de quelques secondes, l'indicateur
d'état de charge (9) s'allume. Après que la batterie a été complètement chargée, le
chargeur commute en charge de maintien.
Pendant la charge de la batterie, tous les mouvements de déplacement du chariot
sont bloqués.
10.11 fr-FR
Z
19
Établir l'ordre de marche après la charge.
Conditions primordiales
– La batterie est complètement chargée.
Procédure
• Actionner la touche (10).
Le chargeur embarqué est désactivé.
• Débrancher la fiche (12) de la prise du réseau d'alimentation.
• Débrancher la prise (12) sur le pupitre de commande (3).
• Brancher la prise (11) du récepteur de courant sur le pupitre de commande (3).
ATTENTION!
Risque de court-circuit en cas de câbles endommagés.
uSignaler sans attendre les défauts constatés au responsable.
uMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
uNe remettre le chariot en service qu’après avoir localisé et élliminé le défaut.
• S'assurer que tous les câbles et toutes les connexions ne présentent aucun
dommage visible.
ATTENTION!
Risque de blessures et d'accident en cas de recouvrements non fermés
uLes recouvrements (capot de batterie, revêtements latéraux, recouvrement de
partie entraînement, etc.) doivent être fermés lors du fonctionnement.
Fermer le capot de batterie.
10.11 fr-FR
Le chariot est à nouveau prêt à fonctionner après le chargement de la batterie.
20
6.3
Charge stationnaire de la batterie à l'intérieur de l'allée étroite
9
10
1
11
3
2
Charge stationnaire de la batterie avec le chargeur embarqué via les
récepteurs de courant
Conditions primordiales
– Prise (11) du récepteur de courant branchée sur le pupitre de commande (3).
– Allumer le chargeur embarqué (1) en actionnant l'interrupteur principal (2).
– Rail d'alimentation raccordé au réseau d'alimentation de l'entreprise d'exploitation
et de distribution d'énergie.
Procédure
• Déplacer le chariot avec précaution et lentement dans l'allée étroite. Veiller à ce
que les récepteurs de courant se trouvent dans le rail d'alimentation.
• Stationner le chariot en un emplacement de charge défini dans l'allée étroite.
• Identifier l'allée étroite et en bloquer l'accès.
• Descendre le dispositif de prise de charge jusqu'au sol.
• Mettre le chariot hors marche au moyen du contact à clé et retirer la clé.
• Appuyer sur l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE vers le bas.
Ouvrir le capot de batterie.
ATTENTION!
Durant la procédure de charge, les surfaces des cellules de batterie doivent être
dégagées afin de garantir une aération suffisante. Aucun objet métallique ne doit
être déposé sur la batterie. Avant la procédure de charge, inspecter les câbles et les
connexions à la recherche de dommages visibles.
10.11 fr-FR
• Actionner la touche (10).
La batterie est en cours de chargement. Au bout de quelques secondes,
l'indicateur d'état de charge (9) s'allume. Après que la batterie a été
complètement chargée, le chargeur commute en charge de maintien.
Z
Pendant la charge de la batterie, tous les mouvements de déplacement du chariot
sont bloqués.
21
Établir l'ordre de marche après la charge.
Conditions primordiales
– La batterie est complètement chargée.
Procédure
• Actionner la touche (10).
Le chargeur embarqué est désactivé.
ATTENTION!
Risque de court-circuit en cas de câbles endommagés.
uSignaler sans attendre les défauts constatés au responsable.
uMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
uNe remettre le chariot en service qu’après avoir localisé et élliminé le défaut.
• S'assurer que tous les câbles et toutes les connexions ne présentent aucun
dommage visible.
ATTENTION!
Risque de blessures et d'accident en cas de recouvrements non fermés
uLes recouvrements (capot de batterie, revêtements latéraux, recouvrement de
partie entraînement, etc.) doivent être fermés lors du fonctionnement.
Fermer le capot de batterie.
10.11 fr-FR
Le chariot est à nouveau prêt à fonctionner après le chargement de la batterie.
22
6.4
Charge de la batterie à l'intérieur de l'allée étroite en
fonctionnement.
9
10
1
11
3
2
Charge de la batterie à l'intérieur de l'allée étroite en cours de service
Conditions primordiales
– Prise (11) du récepteur de courant branchée sur le pupitre de commande (3).
– Allumer le chargeur embarqué (1) en actionnant l'interrupteur principal (2).
– Rail d'alimentation raccordé au réseau d'alimentation de l'entreprise d'exploitation
et de distribution d'énergie.
Procédure
• Déplacer le chariot avec précaution et lentement dans l'allée étroite. Veiller à ce
que les récepteurs de courant se trouvent dans le rail d'alimentation.
Une fois que les récepteurs de courant se trouvent entièrement dans les rails
d'alimentation et que les capteurs au sol ont été évalués, la vitesse maximale
admissible est débloquée.
Z
En cas d'utilisation de récepteurs de courant réglables, le système électronique
du chariot contrôle la position correcte du récepteur de courant. Après que la
position correcte du récepteur de courant a été atteinte, la vitesse maximale
admissible est autorisée.
• Le chargeur embarqué est allumé par le variateur du chariot.
La batterie est chargée jusqu'à un état de charge de 80 %.
•
10.11 fr-FR
Sur l'écran du cariste, le symbole « Chargeur ALLUMÉ » s'affiche.
23
AVIS
Risque de dommages matériels
Si le symbole « Défaut chargeur » s'allume en rouge toutes les secondes sur l'écran
du cariste, il y a un risque de détérioration matérielle sur le chariot, le chargeur
embarqué et/ou la batterie.
uStopper le chariot sans attendre.
uMettre le rail d'alimentation de cette allée étroite hors tension et le protéger contre
toute remise sous tension.
uÉteindre le chargeur embarqué (1) en actionnant l'interrupteur principal (2).
uSortir le chariot de l'allée étroite.
uArrêter le chariot et le bloquer.
uMettre le chariot hors marche.
uSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
uInformer le service après-vente compétent.
uIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
uNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
• Au bout de quelques secondes, l'indicateur d'état de charge (9) s'allume.
Z
Le chargeur embarqué est désactivé par le variateur du chariot dès que de
l'énergie a été récupérée à la descente, au freinage et/ou à la circulation dans
l'autre sens.
• Avant de sortir de l'allée étroite, le chargeur embarqué est désactivé par le
variateur du chariot.
En cas d'utilisation de récepteurs de courant réglables, le système électronique
du chariot contrôle la position du chariot dans l'allée étroite. Après que la position
prédéfinie dans l'allée étroite a été atteinte, les récepteurs de courant réglables
sont rentrés.
10.11 fr-FR
Z
24
7
Chargeurs embarqués - Assistance au dépannage/
Affichages sur l'écran du cariste
Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts
simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les
mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre
chronologique.
Si le chariot n’a pas pu être remis en ordre de marche après avoir appliqué les
mesures de réparation suivantes, ou bien si une panne ou un défaut sont affichés
dans le système électronique avec le message d'évènement correspondant,
informer le service après-vente du fabricant.
Seul le service après-vente du fabricant est habilité à continuer à procéder au
dépannage. Le constructeur dispose d’un service après-vente spécialement formé
pour ces tâches.
Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-vente
a besoin des indications suivantes, pertinentes et utiles :
- Numéro de série du chariot
- Message d'évènement de l’unité d'affichage (le cas échéant)
- description de l'erreur
- Emplacement actuel du chariot.
10.11 fr-FR
Z
25
Défaut/
Affichage
Cause possible
Mesures de dépannage
– Absence
d'alimentation du rail
d'alimentation
– Faire vérifier l'alimentation du rail
d'alimentation par une personne
instruite en électrotechnique
– Faire vérifier le fusible secteur par
une personne instruite en
électrotechnique
Le symbole
« Défaut mode
de charge »
s'allume toutes
les secondes sur – Interruption dans le
rail d'alimentation
l'écran du cariste
– Récepteur de courant
défectueux
– Mettre le rail d'alimentation de
l'allée étroite hors tension et le
protéger contre toute remise sous
tension
– Inspecter le rail d'alimentation sur
toute sa longueur à la recherche
de dommages et de coupures
– Informer le service après-vente
compétent
– Informer le service après-vente
compétent
– Le chargeur embarqué – Informer le service après-vente
a été désactivé par le
compétent
variateur du chariot
– Le récepteur de
courant réglable
gauche ne se déploie
pas
– Le récepteur de
courant n'atteint pas
de position finale
définie
– Informer le service après-vente
compétent
E5138
– Le récepteur de
courant réglable droit
ne se déploie pas
– Le récepteur de
courant n'atteint pas
de position finale
définie
– Informer le service après-vente
compétent
E5139
– Le récepteur de
courant réglable
n'atteint pas de
position finale définie
en l'espace d'un laps
de temps donné
– Déplacer le chariot en sens inverse
hors de l'allée étroite
– Faire de nouveau entrer le chariot
avec précaution et lentement dans
l'allée étroite.
– Informer le service après-vente
compétent si le défaut s'affiche de
nouveau
10.11 fr-FR
E5138
26
8
Recommandations d'entretien de chargeurs embarqués
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû au courant électrique
Les travaux d'entretien et de réparation sur les chargeurs embarqués et les pièces
rapportées sous tension (récepteurs de courant, câble secteur, prises, ...) ne doivent
être effectués que par du personnel spécialisé dûment formé ou par des personnes
instruites en électrotechnique.
uN'effectuer les travaux sur les chargeurs embarqués qu'à l'état hors tension.
uLes travaux sur les pièces rapportées sous tension (récepteurs de courant, câble
secteur, prises, ...) ne doivent être effectués qu'à l'état hors tension.
uDébrancher la prise entre la batterie et le chargeur embarqué.
uEn cas de réparations en dehors de l'allée étroite, débrancher la prise secteur du
câble de charge du réseau d'alimentation.
uEn cas de réparations à l'intérieur de l'allée étroite, désactiver l'alimentation
électrique du rail d'alimentation.
Z
La maintenance et l'entretien de la batterie sont soumis aux dispositions
mentionnées au chapitre D des instructions de service.
Chargeur embarqué
W A B C
1
S'assurer de l'absence d'usure des contacts du récepteur de
courant.
t
2
S'assurer de la bonne fixation, de l'absence de dommages et
d'usure et du bon fonctionnement des récepteurs de courant.
t
3
Vérifier la prise secteur et le câble secteur.
t
4
Vérifier le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur
les chariots avec chargeur intégré.
t
5
Contrôler si les rails d'alimentation et les parties d'insertion sont
endommagés.
6
S'assurer que les branchements des câbles et électriques ne sont
pas endommagés et qu'ils sont bien serrés.
t
7
Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant
l'opération de charge.
t
10.11 fr-FR
t
27

Manuels associés