OBL 145 | KERN OBL 155 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
27 Des pages
OBL 145 | KERN OBL 155 Mode d'emploi | Fixfr
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-mail : [email protected]
Tél. : +49-[0]7433- 9933-0
Fax : +49-[0]7433-9933-149
Internet : www.kern-sohn.com
Manuel d'utilisation
Microscope à contraste de phase à
lumière transmise
KERN
OBL-14, OBL-15
OBL 145, OBL 155
Version 1.0
01/2016
OBL-14-15-BA-f-1610
FR
KERN OBL-14, OBL-15
Version 1.0 01/2016
Manuel d'utilisation
Microscope à contraste de phase
Sommaire
1
Avant toute utilisation ................................................................. 3
1.1
1.2
1.3
1.4
Remarques d'ordre général ..................................................................................................... 3
Remarques relatives à l'électricité.......................................................................................... 3
Stockage .................................................................................................................................... 4
Maintenance et entretien ......................................................................................................... 5
2
Nomenclature ............................................................................... 6
3
Caractéristiques techniques/Équipement .................................. 8
4
Assemblage ................................................................................ 10
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Tête du microscope ................................................................................................................ 10
Objectifs .................................................................................................................................. 10
Oculaires ................................................................................................................................. 10
Filtre de couleur ...................................................................................................................... 10
Condensateur PH + coulisseau PH ...................................................................................... 11
5
Utilisation ................................................................................... 11
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
Premiers pas ........................................................................................................................... 11
Mise au point (préalable) ....................................................................................................... 12
Réglage de la distance interoculaire .................................................................................... 13
Compensation dioptrique ...................................................................................................... 13
Réglage du grandissement ................................................................................................... 14
Réglage de l'éclairage de Köhler .......................................................................................... 15
Utilisation des œilletons ........................................................................................................ 17
Utilisation d’objectifs à immersion d'huile .......................................................................... 18
Unité de contraste de phase ................................................................................................. 19
6
Remplacement des ampoules ................................................... 21
7
Remplacement du fusible .......................................................... 22
8
Utilisation d'accessoires en option .......................................... 22
8.1
Raccord appareil photo ......................................................................................................... 22
9
Recherche d'erreur .................................................................... 23
10
Service ........................................................................................ 25
11
Fin de vie .................................................................................... 25
12
Autres informations ................................................................... 25
OBL-14-15-BA-f-1610
2
1 Avant toute utilisation
1.1
Remarques d'ordre général
Ouvrez l'emballage avec précaution pour éviter de faire tomber et de casser les
accessoires qu'il contient.
D'une manière générale, manipulez toujours un microscope avec beaucoup de
précautions, car il s'agit d'un instrument de précision. Il est donc particulièrement
important d'éviter les mouvements abrupts lors de l'utilisation ou du transport, surtout
pour ne pas endommager les composants optiques.
Évitez également de salir ou de laisser des traces de doigts à la surface des lentilles
car cela diminue généralement la clarté d'image.
Afin de préserver la performance du microscope, ne le démontez jamais. Laissez
donc les pièces telles que les lentilles d'objectif et les autres éléments optiques
comme vous les avez trouvées avant la mise en service. N'intervenez pas non plus
sur la partie électrique à l’arrière et en bas de l'appareil, car vous courriez alors le
risque supplémentaire de déclencher une décharge électrique.
1.2
Remarques relatives à l'électricité
Avant de raccorder l'appareil au réseau électrique, veillez toujours à utiliser la bonne
tension d'entrée. Les données pour le choix du câble réseau se trouvent à l'arrière de
l’appareil, juste au-dessus de la prise. Si ces consignes sont ignorées, l'appareil peut
prendre feu ou être endommagé.
De plus, vérifiez que l'interrupteur principal est en position arrêt avant de brancher le
câble réseau afin d'éviter tout choc électrique.
Si vous utilisez une rallonge, le câble réseau utilisé doit être relié à la terre.
Si le fusible d'origine saute, remplacez-le impérativement par un fusible adéquat. Des
fusibles de rechange adéquats sont fournis avec l'appareil.
3
OBL-14-15-BA-f-1610
Avant toute intervention sur des composants électriques, par exemple le
remplacement d'ampoules ou de fusibles, assurez-vous que l'appareil est hors
tension.
Ne touchez jamais les ampoules halogènes intégrées pendant le fonctionnement ou
juste après. Ces ampoules génèrent beaucoup de chaleur et le risque de brûlure est
élevé pour l'utilisateur. Avant de toucher une ampoule, vérifiez toujours qu'elle soit
refroidie.
Le microscope, en revanche, est conçu pour n’émettre presque aucune chaleur et il
n’y a donc aucun risque de brûlure au contact de sa surface.
1.3
Stockage
Évitez d'exposer l'appareil à la lumière directe du soleil, à des températures trop
élevées ou trop basses, à des secousses, à la poussière et à une humidité élevée.
La plage de températures appropriée est de 0-40 °C et l'humidité relative ne doit pas
dépasser 85 %.
L'appareil doit toujours être posé sur une surface stable, lisse et horizontale.
Quand le microscope n'est pas utilisé, recouvrez-le avec la housse fournie. Afin de
vous garantir qu’il ne puisse être mis sous tension, placez l’interrupteur principal en
position arrêt et retirez le câble réseau. Si vous stockez les oculaires séparément,
fermez impérativement les tubes avec les caches. Si des saletés ou de la poussière
pénètrent à l'intérieur des éléments optiques d'un microscope, ils provoquent souvent
des dysfonctionnements ou des dommages irréversibles.
Conservez de préférence les accessoires comprenant des éléments optiques, tels
que les oculaires et les objectifs, dans un boîtier sec avec un agent déshydratant.
OBL-14-15-BA-f-1610
4
1.4
Maintenance et entretien
Gardez l'appareil propre et dépoussiérez-le régulièrement.
Avant d'essuyer l'appareil s'il a été mouillé, assurez-vous que le courant est coupé.
Si les composants en verre sont sales, essuyez-les de préférence avec un chiffon
non pelucheux.
Pour nettoyer les taches d'huile ou les traces de doigts à la surface des lentilles,
imprégnez le chiffon non pelucheux d'un mélange à 70/30 d'éther et d'alcool.
Manipulez toujours l'éther et l'alcool avec précaution car ces substances sont
légèrement inflammables. Gardez-les toujours à distance des flammes nues et des
appareils électriques qui sont branchés et débranchés et ne les utilisez que dans des
pièces bien ventilées.
Cependant, n'utilisez pas de solutions organiques de ce type pour nettoyer d'autres
composants de l'appareil. Elles pourraient endommager la peinture. Un produit
nettoyant neutre suffit pour les autres composants.
Vous pouvez aussi utiliser les outils suivants pour nettoyer les composants optiques :
 Nettoyant spécial pour lentilles optiques
 Chiffon nettoyant spécial optique
 Poire
 Pinceau
S'il est bien utilisé et régulièrement contrôlé, le microscope fonctionne correctement
pendant de nombreuses années.
Si une réparation s'avère toutefois nécessaire, contactez votre revendeur KERN ou
notre service technique.
5
OBL-14-15-BA-f-1610
2 Nomenclature
OBL-14-15-BA-f-1610
6
Vue arrière
7
OBL-14-15-BA-f-1610
3 Caractéristiques techniques/Équipement
Modèle
Configuration standard
KERN
Système optique
Tube
Éclairage
OBL 145
Infinity
Binoculaire
Halogène 6V / 20W (lumière transmise)
OBL 155
Infinity
Trinoculaire
Halogène 6V / 20W (lumière transmise)
Oculaires :
WF 10x / Ø 20 mm
Objectifs :
4x / PH10x / PH40x / 100x
Dimensions du produit :
395x200x380 mm
Dimensions de l’emballage :
400x280x435 mm
Poids net :
6,7 kg
Poids brut :
8 kg
Tension d'entrée :
CA 100-240V, 50-60Hz
Tension de sortie halogène :
CC 1,2-6V
Fusible :
2A 5x20mm
OBL-14-15-BA-f-1610
8
9
OBL-14-15-BA-f-1610
4 Assemblage
4.1
Tête du microscope
Dans l’emballage, la tête du microscope est déjà fixée à l’appareil tournée vers
l’arrière. Après avoir desserré la vis de fixation à la jointure du tube, vous pouvez
tourner la tête vers l’avant et la fixer en resserrant la vis.
Si vous devez retirer complètement la tête, faites toujours attention à ne pas toucher
les lentilles avec les doigts nus et à ne pas laisser de poussière pénétrer dans les
ouvertures.
4.2
Objectifs
Les séries OBL-14 et OBL-15 contiennent de série deux objectifs Infinity E-Plan
(4x/100x) et deux objectifs Infinity Plan pour applications de contraste de phase
(10x/40x). Les quatre objectifs sont déjà vissés sur le revolver à objectifs. Une fois le
film protecteur retiré, les objectifs peuvent être utilisés. Ils sont disposés de façon à
faire apparaître l’objectif au grandissement immédiatement supérieur lorsque le
revolver à objectifs est tourné vers la droite. Si vous devez dévisser les objectifs,
faites attention à ne pas toucher les lentilles avec les doigts nus et à ne pas laisser
de poussière pénétrer dans les ouvertures. Pour les objectifs portant la mention
« OIL », utilisez une huile d’immersion à la plus petite autofluorescence possible.
4.3
Oculaires
Utilisez toujours des oculaires avec le même grandissement pour les deux yeux.
Placez-les simplement sur les tubes après avoir retiré les caches en plastique. Il
n’est pas possible de les fixer. Faites toujours attention à ne pas toucher les lentilles
avec les doigts nus et à ne pas laisser de poussière pénétrer dans les ouvertures.
4.4
Filtre de couleur
Un filtre bleu est inclus à tous les microscopes des séries OBL-14 et OBL-15. Il est
placé sous le diaphragme de champ. Pour utiliser d’autres filtres appropriés, placezles simplement dans le support de bague de la lentille de champ.
OBL-14-15-BA-f-1610
10
4.5
Condensateur PH + coulisseau PH
Le condensateur est fixé à une bague de retenue (support de condensateur) sous la
platine. Le condensateur peut être réglé en hauteur, mais pas centré. Pour retirer le
condensateur, remontez au maximum la platine à l’aide de la vis macrométrique. À
l’aide de la vis de mise au point du condensateur, amenez le support de
condensateur en position intermédiaire. Vous pouvez alors retirer le condensateur de
son support en le tirant vers le bas après avoir desserré la vis gauche de la bague de
retenue. Évitez toujours de toucher les lentilles optiques avec les doigts nus.
Afin de poser un coulisseau PH pour les applications de contraste de phase, placezle impérativement dans le logement prévu à cet effet à l’avant du condensateur.
Pour plus d’informations à ce sujet, voir le chapitre 5.9 Unité de contraste de phase.
5 Utilisation
5.1
Premiers pas
Avant toute chose, branchez l’appareil sur le secteur à l’aide de la prise. Réglez
d’abord le variateur d’intensité lumineuse à un niveau bas pour que les yeux ne
soient pas soumis immédiatement à une luminosité trop forte lors du premier regard
dans les oculaires. Ensuite, allumez l’éclairage à l’aide de l’interrupteur principal.
L’étape suivante consiste à placer une lame avec un échantillon sur la platine. La
lamelle doit être orientée vers le haut. À l’aide du valet, fixez la lame à la platine (voir
la figure de gauche). Pour déplacer l’échantillon dans le faisceau, tournez les vis de
réglage à droite de la platine (voir la figure de droite).
Vous pouvez placer au total deux lames en même temps.
11
OBL-14-15-BA-f-1610
5.2
Mise au point (préalable)
Pour pouvoir observer un objet, il faut le placer à la bonne distance de l’objectif afin
d’obtenir une image nette.
Au départ (sans autre préréglage du microscope), pour trouver cette distance,
amenez l’objectif au plus petit grandissement dans le faisceau, regardez avec l’œil
droit dans l’oculaire droit et tournez lentement la vis macrométrique (voir la figure).
Le moyen le plus simple est de régler au préalable la platine (également à l’aide de
la vis macrométrique) juste en dessous de l’objectif, puis de la descendre lentement.
Dès qu’une image, même floue, est visible, réglez la netteté à l’aide de la vis
macrométrique uniquement.
Réglage du couple des vis macrométrique et micrométrique
À côté des vis de réglage gauches des vis macrométrique et micrométrique, une
bague permet de régler le couple de ces vis. Si vous la tournez vers la droite, le
couple diminue et si vous la tournez vers la gauche, il augmente.
Cette fonction facilite d'une part le réglage de la netteté et empêche d'autre part la
platine de glisser intempestivement vers le bas.
Important
Pour ne pas endommager le système de mise au point, ne tournez jamais les vis de
réglage gauches et droites des vis macrométrique et micrométrique en même temps
dans des sens opposés.
OBL-14-15-BA-f-1610
12
5.3
Réglage de la distance interoculaire
Pour une observation binoculaire, la distance
interoculaire doit être réglée précisément pour
chaque utilisateur afin d’obtenir une image nette.
En regardant dans les oculaires, tenez fermement
le tube gauche de la main gauche et le tube droit
de la main droite. Faites-les coulisser dans un
sens ou dans l'autre pour augmenter ou réduire la
distance interoculaire (voir la figure). Dès que le
champ visuel de l’oculaire gauche et celui de
l’oculaire droit se superposent complètement ou
se réunissent en formant un rond, vous avez atteint la bonne distance interoculaire.
5.4
Compensation dioptrique
Une personne qui utilise un microscope peut présenter de toutes petites différences
d’acuité visuelle d’un œil à l’autre, qui restent sans conséquences au quotidien, mais
qui peuvent poser problème en microscopie pour l’exactitude de la mise au point.
Un mécanisme sur le tube gauche (bague de compensation dioptrique) permet de
compenser cette différence comme suit.
1. Regardez avec l’œil droit dans l’oculaire droit et mettez l’image au point à l’aide
des vis macrométrique et micrométrique.
2. À présent, regardez avec l’œil gauche dans l’oculaire gauche et mettez l’image
au point à l’aide de la bague de compensation dioptrique.
Pour ce faire, tournez la bague dans les deux directions (voir la figure) pour
trouver la position dans laquelle l’image est la plus nette.
13
OBL-14-15-BA-f-1610
5.5
Réglage du grandissement
Après avoir procédé à la mise au point préalable à l’aide de l’objectif au plus petit
grandissement (voir la section 5.2), vous pouvez désormais si nécessaire adapter le
grandissement total à l’aide du revolver à objectifs. Faites pivoter le revolver pour
amener l’un des quatre autres objectifs dans le faisceau.
Faites impérativement attention aux points suivants lors du réglage du revolver à
objectifs :
-
L’objectif choisi doit toujours être nettement
enclenché.
-
Ne tournez pas le revolver en tenant les objectifs,
mais la bague noire au-dessus des objectifs (voir
la figure).
-
En tournant le revolver, veillez toujours à ce que l’objectif amené dans le faisceau
n’entre pas en contact avec la lame. Ceci peut endommager gravement la lentille
de l'objectif.
Le mieux est de toujours vérifier par le côté s’il y a suffisamment d’espace
disponible. Dans le cas contraire, abaissez la platine autant que nécessaire.
Si vous avez mis au point l’objet observé pour un grandissement donné, vous perdez
la mise au point dès que vous passez à un objectif au grandissement immédiatement
supérieur. Vous devez alors la rétablir à l’aide de la vis micrométrique.
OBL-14-15-BA-f-1610
14
5.6
Réglage de l'éclairage de Köhler
Pour obtenir une image impeccable lors de l’observation au microscope, il est
important d’optimiser l’éclairage du microscope. Si un éclairage de Köhler peut être
utilisé, comme sur les appareils des séries KERN OBL-14 et OBL-15, l’éclairage de
la préparation est plus homogène et la lumière parasite est réduite.
Éléments de commande nécessaires :


Condensateur centrable et réglable en hauteur avec diaphragme d'ouverture
Diaphragme de champ
Remarque : le condensateur des microscopes des séries OBL-14 et OBL-15 n’est
pas centrable. Il ne s’agit donc pas vraiment d’un éclairage de Köhler. Cependant, on
peut parler d’éclairage de Köhler fixe ou semi-Köhler, car le condensateur est
précentré.
Pour le premier réglage de l’éclairage de Köhler, choisissez d’abord l’objectif au plus
petit grandissement, puis suivez les étapes ci-dessous.
1. Placez le condensateur avec la vis de mise au point du
condensateur juste sous la platine. Allumez l’éclairage et
faites la mise au point sur la préparation, lamelle vers le
haut, à l’aide des vis macrométrique et micrométrique.
2. Fermez complètement le diaphragme de champ avec sa
bague de réglage. Quand vous regardez dans le
microscope, vous voyez une image floue du diaphragme.
3. Réglez le condensateur en hauteur jusqu’à voir apparaître
une image nette du diaphragme de champ dans le champ
visuel. Sur certains microscopes, le condensateur peut se
soulever trop haut et entrer en collision avec la lame. Un
peu de prudence s’impose donc.
15
OBL-14-15-BA-f-1610
4. Ouvrez le diaphragme de champ jusqu’à ce qu’il
disparaisse tout juste du champ visuel.
Si nécessaire, recentrez légèrement à l’aide des vis de
centrage du support de condensateur.
5. À l’aide du diaphragme d’ouverture du condensateur,
établissez le compromis optimal entre contraste et
résolution pour l’image microscopique. Utilisez la
graduation du
condensateur comme référence.
Choisissez en fonction de l’objectif enclenché.
La vue dans le tube sans l’oculaire doit ressembler à peu
près à la figure de droite.
Le diamètre du diaphragme d'ouverture visible à ce
moment doit correspondre à environ 2/3 du diamètre de
la pupille.
Si vous avez besoin de retirer l’oculaire pour le contrôler, assurez-vous
qu’aucune saleté ou poussière ne peut tomber dans le tube.
6. Modifiez éventuellement la luminosité de la lampe à l’aide du variateur. La
luminosité doit toujours être réglée à l’aide de la luminosité de la lampe et non du
diaphragme d’ouverture.
7. Si nécessaire, réglez à nouveau la mise au point et les axes x/y.
8. Observez l’objet.
Si vous optez par la suite pour un autre grandissement, il n’est pas nécessaire de
régler à nouveau l’éclairage de Köhler à partir de zéro, il suffit d’adapter le
diaphragme d’ouverture et le diaphragme de champ.
Vous pouvez toujours vérifier par la suite si le condensateur a besoin d’être recentré.
OBL-14-15-BA-f-1610
16
5.7
Utilisation des œilletons
Les œilletons fournis peuvent en principe toujours être utilisés, car ils font écran à la
lumière parasite réfléchie sur l'oculaire par les sources lumineuses environnantes et
permettent ainsi une meilleure qualité d'image.
Mais surtout si les oculaires sont utilisés avec un point de vue haut (qui convient
surtout aux porteurs de lunettes), il peut être utile pour les utilisateurs ne portant pas
de lunettes de mettre les œilletons sur les oculaires.
Ces oculaires spéciaux sont aussi appelés oculaires high eye point et sont
reconnaissables au symbole des lunettes sur le côté. Ils sont aussi indiqués dans le
descriptif de l'article par un H supplémentaire (exemple : HSWF 10x Ø 23 mm).
En installant les œilletons, veillez à ne pas modifier le réglage dioptrique. Il est donc
recommandé de tenir fermement d'une main la bague de compensation dioptrique
d'un oculaire pendant que vous positionnez l'œilleton de l'autre main.
Les porteurs de lunettes doivent retirer les œilletons des oculaires high eye point
avant l'observation.
Les œilletons étant en caoutchouc, ils risquent de se salir légèrement avec des
traces de graisse pendant l'utilisation. Afin de les garder toujours propre, il est donc
recommandé de nettoyer régulièrement les œilletons (par exemple avec un chiffon
humide).
Œilletons
Oculaire high eye point
(reconnaissable au symbole des
lunettes)
17
OBL-14-15-BA-f-1610
5.8
Utilisation d’objectifs à immersion d'huile
Les objectifs 100x des séries OBL-14 et OBL-15 sont des objectifs qui peuvent être
utilisés avec immersion d'huile (ils portent toujours la mention « OIL »). Ils offrent une
résolution particulièrement élevée de l’image microscopique.
Pour bien utiliser l’immersion d'huile, respectez les étapes suivantes.
1. Déposez une goutte d’huile sur la lamelle (d’une épaisseur standard de 0,17 mm)
de la préparation.
2. Abaissez la platine et amenez l’objectif 100x dans le faisceau.
3. Rapprochez tout doucement la platine ou la préparation de l’objectif jusqu’à ce
qu’ils se touchent légèrement.
4. Observez l’objet.
La préparation et l’objectif ne doivent pas être pressés l’un contre l’autre. L’huile fait
office de couche de contact.
Quand le contact est établi de façon trop saccadée, il arrive que les bulles d’eau
présentes dans l’huile n’aient pas le temps de s’échapper. Cela diminuerait la clarté
de l'image.
Après utilisation ou avant un changement de préparation, nettoyez soigneusement
les composants entrés en contact avec l’huile. À ce sujet, voir le chapitre 1.4
Maintenance et entretien.
OBL-14-15-BA-f-1610
18
5.9
Unité de contraste de phase
Unité de contraste de phase simple
Elle se compose d’un condensateur PH simple, d’un objectif PH avec grandissement
fixe (10x, 20x, 40x ou 100x), d’un coulisseau PH adapté à l’objectif, d’un oculaire de
centrage et d’un filtre vert.
Les modèles des séries OBL-14 et OBL-15 contiennent de série une unité de
contraste de phase 10x et une 40x.
19
OBL-14-15-BA-f-1610
Pour les utiliser, amenez dans le faisceau l’objectif PH souhaité parmi ceux du
revolver et placez le coulisseau PH correspondant dans le logement du
condensateur PH.
Poussez le coulisseau PH avec la surface indiquant le grandissement vers le haut
dans le logement jusqu’à la butée. Dans cette position, l’anneau de phase du
coulisseau PH se trouve dans le faisceau et vous pouvez commencer l’application de
contraste de phase. Pour revenir à l’application à fond clair, retirez à nouveau le
coulisseau PH afin que le faisceau lumineux puisse traverser librement le
condensateur PH.
L’objectif PH possède dans son système de lentilles un anneau PH, tout comme le
coulisseau PH. La taille et la position dans le faisceau de ces deux anneaux doivent
être ajustées l’une à l’autre. La position de l’anneau dans l’objectif est fixe, mais pas
celle de l’anneau dans le coulisseau. Avant de commencer l’application de contraste
de phase, vérifiez si les deux anneaux PH coïncident. Pour ce faire, posez sur le
tube l’oculaire de centrage à la place de l’un des oculaires standard et regardez
dedans (vous pouvez mettre au point l’image qui apparaît en desserrant la vis de
blocage de l’oculaire de centrage, en retirant la partie avant de l’oculaire jusqu’à la
bonne position, puis en resserrant la vis).
L'image d’un anneau blanc (condensateur) et noir (objectif) apparaît alors dans le
champ visuel (voir la figure). Le noir est centré et le blanc éventuellement décalé
vers un côté. En cas de décalage, utilisez les deux vis de réglage du condensateur
pour modifier la position de l’anneau blanc de façon que les deux anneaux se
superposent exactement.
L’utilisation d’un filtre vert peut, selon vos préférences, produire une image plus
agréable. Il doit être posé dans le support de bague de la lentille de champ.
OBL-14-15-BA-f-1610
20
6 Remplacement des ampoules
Halogène
Ne remplacez pas une ampoule juste après avoir utilisé le microscope, car l’ampoule
est encore chaude et peut vous brûler. Avant de remplacer une ampoule, arrêtez
l’appareil et débranchez-le du secteur.
Pour remplacer l’ampoule, inclinez lentement l'appareil vers l'arrière ou le côté.
Vérifiez que tous les composants du microscope sont fermement fixés. Le support
d’ampoule se trouve sous l’appareil. Vous pouvez l’ouvrir en desserrant sa vis (voir la
figure de gauche). À ce stade, mieux vaut vérifier une nouvelle fois qu’il n’y a plus de
chaleur émise. Vous pouvez alors retirer la lampe défectueuse de son logement et la
remplacer par une neuve. Une fois le support d’ampoule replié et fixé sous l’appareil,
le remplacement de l’ampoule est terminé.
Important :
Manipulez toujours l’ampoule neuve avec des gants stériles ou dans son emballage
pour l’insérer dans son support. Des résidus de graisse ou de poussière peuvent
affecter la qualité de l’éclairage et sa durée de vie.
21
OBL-14-15-BA-f-1610
7 Remplacement du fusible
Le compartiment du fusible se trouve à l’arrière du microscope, sous le raccord
secteur. Une fois l’appareil arrêté et débranché du secteur, vous pouvez retirer le
compartiment. Il peut être utile de vous aider d’un tournevis ou un d’un outil similaire.
Vous pouvez alors retirer le fusible défectueux de son compartiment et le remplacer
par un neuf.
Ensuite, remettez le compartiment du fusible dans son logement sous le raccord
secteur.
8 Utilisation d'accessoires en option
8.1
Raccord appareil photo
OBL 155
Grâce au tube trinoculaire fourni de série avec le modèle OBL 155, il est possible de
raccorder des appareils photo pour microscopes afin d’enregistrer des photos ou des
séquences numériques de l'objet observé.
Après avoir retiré le couvercle en plastique du raccord de l'adaptateur d'appareil
photo en haut de la tête du microscope, posez-y un adaptateur adéquat.
En général, deux adaptateurs de monture C sont disponibles à cet effet
(grandissement 1x et 0,47x, voir le chapitre 3 Équipement). Une fois l’un de ces
adaptateurs posé, vous pouvez le fixer avec la vis de blocage. Ensuite, vissez un
appareil photo disposant d’un filetage pour monture C sur l’adaptateur.
Il est recommandé de régler d’abord le champ visuel via les oculaires sur l’appareil
pour les exigences existantes, puis de procéder à l’observation via l’appareil photo
pour microscope (ou l’écran du PC raccordé).
Pour ce faire, retirez le commutateur trinoculaire du côté droit de la tête du
microscope. La lumière de l’éclairage du microscope est ainsi complètement déviée
vers le faisceau pour l’appareil photo, ce qui donne un champ visuel sombre dans les
oculaires. Autrement dit, l’observation simultanée au moyen des oculaires et à
l’écran du PC n’est pas possible.
Avec les adaptateurs de monture C dotés d’un grandissement intégré, l’image
affichée par l’appareil photo raccordé à l’appareil présente souvent une netteté
différente de l’image dans l’oculaire.
Cependant, ces adaptateurs permettent une mise au point pour obtenir deux images
nettes.
OBL-14-15-BA-f-1610
22
9 Recherche d'erreur
Problème
Causes possibles
Prise mal branchée
L’ampoule ne s’allume pas
Pas de tension dans la prise
Ampoule défectueuse
Fusible défectueux
L’ampoule grille immédiatement
Le champ visuel est sombre
L’ampoule ou le fusible utilisé(e) n’est pas du
type correct
Le diaphragme d'ouverture et/ou le
diaphragme de champ ne sont pas assez
ouverts
Le sélecteur du faisceau est réglé sur
« Appareil photo »
Le condensateur est mal centré
Le variateur de luminosité est mal réglé
Impossible de régler la luminosité
Le condensateur est mal centré
Le condensateur est trop bas
L’objectif n’est pas correctement orienté
Le sélecteur du faisceau est en position
intermédiaire
Le revolver à objectifs est mal monté
Le champ visuel est sombre ou mal
éclairé
Le condensateur est mal monté
L’objectif utilisé ne correspond pas à la zone
d’éclairage du condensateur
Le condensateur est mal centré
Le diaphragme de champ est trop fermé
L'ampoule est mal montée
Le champ visuel de l’un des yeux diffère
de celui de l’autre œil
La distance interoculaire est mal réglée
Le réglage dioptrique n’a pas été effectué
correctement
Des oculaires différents sont utilisés à droite
et à gauche
Les yeux ne sont pas habitués à la
microscopie
23
OBL-14-15-BA-f-1610
Problème
Causes possibles
Le diaphragme d'ouverture n’est pas assez
ouvert
Le condensateur est trop bas
L’objectif ne correspond pas à ce
microscope
Détails flous
La lentille frontale de l’objectif est sale
Mauvaise qualité d’image
Un objectif à immersion est utilisé sans huile
d’immersion
Mauvais contraste
L’huile d’immersion contient des bulles d’air
Champ visuel vignetté
Le condensateur n’est pas centré
L’huile d’immersion utilisée n’est pas du type
correct
Saletés/poussière sur l’objectif
Saletés/poussière sur la lentille frontale du
condensateur
Saletés/poussière sur les oculaires
Saletés/poussière dans le champ visuel
Saletés/poussière sur la lentille frontale du
condensateur
Saletés/poussière sur l’objet
La platine est mal montée
Un côté de l’image est flou
L’objectif n’est pas correctement orienté sur
le faisceau
Le revolver à objectifs est mal monté
L’objet est à l’envers
Le revolver à objectifs est mal monté
L’image tremble
L’objectif n’est pas correctement orienté sur
le faisceau
Le condensateur est mal centré
La vis macrométrique est difficile à
tourner
La platine descend toute seule
La vis micrométrique se dérègle toute
seule
L’image se brouille dès que vous
touchez la platine
OBL-14-15-BA-f-1610
Le frein de rotation est trop serré
La platine est bloquée par un corps solide.
Le frein de rotation n’est pas assez serré
La platine est mal montée
24
10 Service
S'il vous reste des questions sur la mise en service ou l'utilisation après avoir lu le
présent manuel d'utilisation, ou si un problème survient contre toute attente, veuillez
contacter votre revendeur. L'appareil ne doit être ouvert que par des techniciens
formés et agréés par KERN.
11 Fin de vie
L'emballage se compose de matériaux écologiques que vous pouvez remettre à
votre point de collecte local. Le boîtier de rangement et l'appareil doivent être
mis au rebut par l'utilisateur conformément à la législation nationale ou
régionale en vigueur.
12 Autres informations
Les illustrations peuvent différer légèrement du produit.
Les descriptions et illustrations du présent manuel d'utilisation peuvent être modifiées
sans préavis. De telles modifications peuvent être dues à des évolutions de
l'appareil.
Toutes les versions dans d'autres langues que l'allemand sont des
traductions non contractuelles.
Seul le document original en allemand fait foi.
25
OBL-14-15-BA-f-1610
NOTES
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
_________________________________________________________
OBL-14-15-BA-f-1610
26

Manuels associés