STIHL bg 55 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
STIHL bg 55 Manuel utilisateur | Fixfr
BA_BG56_U_02_H7.book Seite 0 Freitag, 24. August 2007 9:29 09
STIH)
STIHL BG 56, 66, 86, SH 56, 86
Notice d’emploi
français
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2008
0458 296 0221 A. M4,4. B8. CP. Printed in USA
Imprimé sur papier blanchi sans chlore.
L’encre d’imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable.
BA_SE_214_002_02_02.fm
Table des matières
Indications concernant
la présente Notice d’emploi .............. 2
Dispositif d’allumage ........................ 3
Prescriptions de sécurité
et techniques de travail .................... 3
Utilisation du souffleur ...................... 9
Utilisation de l'aspiro-broyeur ......... 10
Assemblage du souffleur ................ 10
Assemblage
de l'aspiro-broyeur .......................... 11
Carburant ....................................... 13
Faire le plein de carburant .............. 15
Mise en route /
arrêt du moteur ............................... 15
Nettoyage du filtre à air .................. 18
Réglage du carburateur .................. 18
Catalyseur d'échappement ............. 19
Contrôle de la bougie ..................... 20
Fonctionnement du moteur ............ 21
Lanceur .......................................... 21
Rangement du dispositif ................. 21
Instructions pour la
maintenance et l'entretien .............. 22
Conseils à suivre pour réduire
l’usure et éviter les avaries ............. 23
Principales pièces ........................... 24
Caractéristiques techniques ........... 26
Accessoires optionnels ................... 27
Instructions pour les
réparations ...................................... 27
Déclaration de conformité
CE du fabricant ............................... 27
Certificat de qualité ......................... 28
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons pour votre choix
et d’avoir décidé l’achat d’un produit
de qualité de la société STIHL.
Ce produit a été construit en utilisant
les procédés de fabrication les plus
modernes et les méthodes d’assurance de qualité les plus évoluées.
Nous faisons tous les efforts possibles pour que vous puissiez tirer la
plus grande satisfaction de votre
appareil et vous en servir avec la plus
grande efficacité.
Pour tous renseignements complémentaires veuillez contacter le concessionnaire ou le distributeur STIHL
ou directement la société de vente
STIHL de votre pays.
Hans Peter Stihl
STIHl
BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86
1
français
Indications concernant la
présente Notice d’emploi
Pictogrammes
Tous les pictogrammes appliqués sur
le dispositif sont expliqués dans la présente Notice d’emploi.
Outre la description concernant l’utilisation, la présente Notice d’emploi peut
renfermer des textes complémentaires
importants. Ces passages sont repérés
par l’un des pictogrammes suivants :
Pour faciliter la compréhension, des
illustrations viennent compléter les
descriptions concernant l’utilisation du
dispositif.
Avertissement contre un risque
d’accident et de blessure ainsi que
de graves dommages matériels.
Repérage des différents types de
textes
Avertissement contre un risque de
détérioration du dispositif ou de certains composants.
Les textes qui décrivent l’utilisation du
dispositif peuvent être mis en évidence
de différentes manières :
:
Description ou instruction qui ne se
réfère pas directement à l’illustration.
Description ou instruction qui se réfère
directement à l’illustration placée audessus ou à côté du texte, avec renvoi
au numéro de repérage d’une pièce sur
cette illustration.
Exemple :
Desserrer la
1 = vis ;
démonter le
2 = levier ...
2
Indication pas forcément indispensable pour la manipulation du dispositif, mais pouvant être utile pour
une meilleure compréhension et
une utilisation optimale.
Indication à suivre pour ménager
l’environnement avec une utilisation
éco-compatible.
Volume de fourniture /
équipement
La présente Notice d’emploi est
valable pour des modèles qui ne
sont pas tous dotés des mêmes
équipements. Les composants qui
ne sont pas compris sur tous les
modèles et les utilisations qui s’y
rapportent sont repérés par un astérisque *. Les composants qui ne
font pas partie du volume de fourniture standard et qui sont par conséquent repérés par un astérisque *
peuvent être fournis par le revendeur STIHL à titre d’accessoires
optionnels.
Développement technique
La philosophie de STIHL consiste à
poursuivre le développement continu de
toutes ses machines et de tous ses
dispositifs ; c’est pourquoi nous devons
nous réserver tout droit de modification
du volume de fourniture, en ce qui
concerne la forme, la technique et les
équipements.
On ne pourra donc en aucun cas se prévaloir des indications et illustrations de
la présente Notice d’emploi à l’appui de
revendications quelconques.
BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86
français
Dispositif d’allumage
Prescriptions de sécurité et
techniques de travail
Dispositif d’allumage
continuellement en circuit
Le dispositif d’allumage de cet appareil
est normalement toujours en circuit ; il
est seulement brièvement coupé pour
l’arrêt du moteur. Après l’arrêt du
moteur, le dispositif d’allumage est remis
en circuit. Veiller à ce que des enfants ne
touchent pas à l’appareil – risque
d’accident !
Étant donné que le dispositif d’allumage
est toujours en ordre de marche, il est
interdit de faire tourner le moteur à l’aide
du lanceur lorsque le contact du câble
d’allumage est débranché de la bougie
ou que la bougie est dévissée – risque
d’incendie par suite d’un jaillissement
d’étincelles d’allumage à l’extérieur du
cylindre !
Pour travailler avec ce
dispositif à moteur, il faut
respecter des règles de
sécurité particulières.
Avant la première mise en
service, lire attentivement
et intégralement la présente Notice d'emploi. La
conserver précieusement
pour pouvoir la relire lors
d'une utilisation ultérieure. Le fait de ne
pas respecter les instructions de la
Notice d'emploi peut présenter un danger de mort.
Respecter les prescriptions de sécurité
nationales spécifiques publiées p. ex.
par les caisses professionnelles d'assurances mutuelles, caisses de sécurité
sociale, services pour la protection du
travail et autres organismes compétents.
Une personne qui travaille pour la première fois avec le dispositif doit demander au vendeur ou à une personne compétente de lui montrer comment l'utiliser
en toute sécurité – ou participer à un
stage de formation.
Les jeunes encore mineurs ne sont pas
autorisés à travailler avec le dispositif –
une seule exception est permise pour
des apprentis de plus de 16 ans travaillant sous surveillance.
Si le dispositif n'est pas utilisé, il faut le
ranger de telle sorte qu'il ne présente
pas de risque pour d'autres personnes.
Assurer le dispositif de telle sorte qu'il ne
puisse pas être utilisé sans autorisation.
L'utilisateur est responsable des blessures qui pourraient être infligées à
d'autres personnes ou des dommages
causés à leur propriété.
Ne prêter ou louer le dispositif qu'à des
personnes familiarisées avec ce modèle
et sa manipulation – toujours y joindre la
Notice d'emploi.
Accessoires et pièces de
rechange
Monter exclusivement des pièces ou
accessoires autorisés par STIHL pour
ce dispositif ou des pièces similaires du
point de vue technique. Pour toute question à ce sujet, s'adresser à un revendeur spécialisé. Utiliser exclusivement
des pièces ou accessoires de haute
qualité. Sinon, des accidents pourraient
survenir et le dispositif pourrait être
endommagé.
STIHL recommande d'utiliser des pièces
et accessoires d'origine STIHL. Leurs
caractéristiques sont optimisées tout
spécialement pour ce produit, compte
tenu des exigences de l'utilisateur.
Veiller à ce que des spectateurs éventuels, en particulier des enfants, ou des
animaux restent à une distance suffisante.
BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86
3
français
N'apporter aucune modification au dispositif – cela risquerait de compromettre
la sécurité. La société STIHL décline
toute responsabilité pour des blessures
infligées à des personnes ou pour des
dégâts matériels occasionnés à l'utilisation d'appareils à rapporter ou d'adaptations non autorisées.
Aptitudes physiques
L'utilisateur du dispositif doit être
reposé, en bonne santé et en bonne
condition physique. Une personne à
laquelle il est interdit d'effectuer des travaux fatigants – pour des questions de
santé – devrait consulter un médecin et
lui demander si elle peut travailler avec
un dispositif à moteur.
Uniquement pour les personnes qui
portent un stimulateur cardiaque :
Le système d'allumage de ce dispositif à
moteur engendre un champ électromagnétique de très faible intensité. Une
influence sur certains types de stimulateurs cardiaques ne peut pas être totalement exclue. Afin d'écarter tout risque
pour la santé, STIHL recommande aux
personnes portant un stimulateur cardiaque de consulter leur médecin traitant et le fabricant du stimulateur cardiaque.
Il est interdit de travailler avec le dispositif après avoir consommé de l'alcool ou
de la drogue ou bien après avoir pris des
médicaments qui risquent de limiter la
capacité de réaction.
4
Domaines d'utilisation
Le souffleur convient pour balayer les
feuilles mortes, l'herbe, les papiers, la
neige etc. p. ex. sur les parkings, dans
les jardins, dans les stades ou dans la
cour d'une propriété. Il convient aussi
pour dégager les sentiers de forêt.
L'utilisation de ce dispositif pour d'autres
travaux est interdite et pourrait provoquer des accidents ou endommager le
dispositif. N'apporter aucune modification à ce produit – cela aussi pourrait
causer des accidents ou endommager le
dispositif.
Équipement de protection personnel
Porter des chaussures robustes avec
semelle crantée antidérapante.
Porter des lunettes de
protection et un dispositif
antibruit « personnel » –
p. ex. des capsules
protège-oreilles.
Transport du dispositif
Toujours arrêter le moteur.
Pour le transport dans un véhicule :
–
Assurer le dispositif de telle sorte
qu'il ne risque pas de se renverser,
d'être endommagé ou de perdre du
carburant.
Porter des vêtements et équipements de
protection réglementaires.
Les vêtements doivent
être fonctionnels et garantir une liberté de mouvement totale. Porter des
vêtements bien ajustés,
une combinaison, mais
pas une blouse de travail.
Ne porter ni châle, cravate ou bijoux, ni vêtements flottants ou bouffants qui risqueraient de
pénétrer dans la prise
d'air.
Les personnes aux cheveux longs
doivent les nouer et les assurer (foulard,
casquette, casque etc.).
BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86
français
Ravitaillement
Avant la mise en route
L'essence est un carburant extrêmement
inflammable –
rester à une distance suffisante de toute flamme
ou source d'inflammation
– ne pas renverser du carburant – ne
pas fumer.
S'assurer que le dispositif se trouve en
parfait état pour un fonctionnement en
toute sécurité – conformément aux indications des chapitres correspondants de
la Notice d'emploi :
–
Arrêter le moteur avant de refaire le
plein.
la gâchette d'accélérateur doit pouvoir être actionnée facilement – et
elle doit revenir d'elle-même en
position de ralenti ;
–
Ne pas refaire le plein tant que le moteur
est très chaud – du carburant peut
déborder – risque d'incendie !
le levier de réglage/le bouton doit
pouvoir être facilement amené dans
la position STOP ou 0 ;
–
contrôler le serrage du contact de
câble d'allumage sur la bougie – un
contact desserré peut provoquer un
jaillissement d'étincelles risquant
d'enflammer le mélange carburé qui
aurait pu s'échapper – risque
d'incendie !
Ouvrir prudemment le bouchon du
réservoir de carburant, afin que la surpression interne s'échappe lentement et
que du carburant ne soit pas éjecté.
Faire le plein exclusivement à un endroit
bien aéré. Si l'on a renversé du carburant, essuyer immédiatement le dispositif. Ne pas se renverser du carburant sur
les vêtements – le cas échéant, se changer immédiatement.
Serrer le bouchon le plus
fermement possible –
cela réduit le risque de
desserrage du bouchon
du réservoir sous l'effet
des vibrations du moteur
et de fuite de carburant.
S'assurer que le dispositif ne présente
pas de fuites – si l'on constate une fuite
de carburant, ne pas mettre le moteur en
marche – danger de mort par suite de
brûlures !
–
contrôler l'état de la turbine et du
carter de turbine (voir le chapitre
« utilisation de l'aspiro-broyeur ») ;
–
une usure du carter de turbine (fissuration, ébréchures) peut entraîner
un risque de blessure par suite de la
projection de corps étrangers ;
–
en cas d'endommagement de la turbine ou du carter de turbine, consulter le revendeur spécialisé –
STIHL recommande de s'adresser
au revendeur spécialisé STIHL ;
–
n'apporter aucune modification aux
dispositifs de commande et de
sécurité.
BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86
Il est interdit d'utiliser le dispositif s'il ne
se trouve pas en parfait état de fonctionnement – risque d'accident !
Mise en route du moteur
Aller au moins à 3 mètres du lieu où l'on
a fait le plein et ne pas lancer le moteur
dans un local fermé.
Le dispositif doit être manié par une
seule personne – ne pas tolérer la présence d'autres personnes dans la zone
de travail – pas même à la mise en route
du moteur.
Ne pas lancer le moteur en tenant le dispositif à bout de bras – pour la mise en
route du moteur, procéder comme décrit
dans la Notice d'emploi.
Il faut impérativement se tenir bien
d'aplomb sur une aire stable et plane.
Après la mise en route du moteur, des
objets (p. ex. des cailloux) peuvent être
aspirés et projetés au loin par le flux d'air
de plus en plus puissant.
5
français
295BA052 KN
Prise en mains et guidage du dispositif
Au cours du travail
Ne jamais souffler en direction de personnes ou d'animaux – le dispositif peut
soulever de petits objets et les projeter à
grande vitesse – risque d'accident !
En cas d'urgence ou de danger imminent, arrêter immédiatement le moteur –
placer le levier de réglage/le bouton sur
la position STOP ou 0.
À part l'utilisateur,
personne ne doit
se trouver dans
un rayon de 5 m risque de blessure par des
Toujours tenir le dispositif à moteur à
deux mains.
Toujours travailler en avançant lentement – toujours surveiller la zone de
sortie d'air du tube de soufflage –
ne pas marcher à reculons –
pour ne pas risquer de trébucher !
Travailler calmement, de manière bien
réfléchie – seulement dans de bonnes
conditions de visibilité et d'éclairage.
Prendre les précautions utiles pour
exclure le risque de blesser d'autres
personnes.
objets projetés !
Ne jamais laisser le dispositif en marche
sans surveillance.
Faire particulièrement attention sur un
sol glissant, mouillé, couvert de neige ou
de verglas, de même qu'en travaillant à
flanc de coteau ou sur un terrain inégal
– risque de dérapage !
Faire attention aux objets qui pourraient
se trouver sur le sol, aux souches
d'arbres, racines, fossés – pour ne pas
risquer de trébucher !
En travaillant avec des protège-oreilles,
il faut faire tout particulièrement attention – parce que des bruits signalant un
danger (cris, signaux sonores etc.) sont
moins bien perceptibles.
Faire des pauses à temps pour ne pas
risquer d'atteindre un état de fatigue ou
d'épuisement qui pourrait entraîner un
accident !
6
BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86
français
Après le travail, poser le dispositif sur
une surface plane, ininflammable. Ne
pas le poser à proximité de matières
aisément inflammables (p. ex. copeaux
de bois, morceaux d'écorce, herbe
sèche, carburant) – risque d'incendie !
Dès que le moteur est en
marche, il dégage des
gaz d'échappement
toxiques. Ces gaz
peuvent être inodores et
invisibles et renfermer
des hydrocarbures imbrûlés et du benzène. Ne jamais travailler avec le dispositif à moteur dans des locaux fermés ou
mal aérés – pas non plus si le moteur est
équipé d'un pot catalytique.
En travaillant dans des fossés, des
dépressions de terrain ou des espaces
restreints, toujours prendre soin d'assurer une ventilation suffisante –
danger de mort par intoxication !
Les poussières soulevées au cours du
travail peuvent nuire à la santé. En cas
de dégagement de poussière, porter un
masque antipoussière.
Ne pas fumer en travaillant ou à proximité du dispositif – risque d'incendie !
Des vapeurs d'essence inflammables
peuvent s'échapper du système d'alimentation en carburant.
Si le dispositif a été soumis à des sollicitations sortant du cadre de l'utilisation
normale (p. ex. s'il a été soumis à des
efforts violents, en cas de choc ou de
chute), avant de le remettre en marche,
il faut impérativement s'assurer qu'il se
trouve en parfait état de fonctionnement
– voir également « Avant la mise en
route du moteur ».
Contrôler tout particulièrement l'étanchéité du système de carburant et la fiabilité des dispositifs de sécurité. Il ne
faut en aucun cas continuer d'utiliser le
dispositif s'il ne se trouve pas dans l'état
impeccable requis pour garantir son
fonctionnement en toute sécurité. En
cas de doute, consulter le revendeur
spécialisé.
En cas de nausée, de maux de tête, de
troubles de la vue (p. ex. rétrécissement
du champ de vision) ou de l'ouïe, de vertige ou de manque de concentration
croissant, arrêter immédiatement le travail – ces symptômes peuvent, entre
autres, provenir d'une trop forte concentration de gaz d'échappement dans l'air
ambiant – risque d'accident !
BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86
295BA053 KN
Au balayage avec le souffleur et au
broyage avec l'aspiro-broyeur (aussi
bien dans la nature que dans les jardins), faire attention aux petits animaux
et ne pas les mettre en danger.
Utilisation du kit aspirateur*
Pour les instructions d'assemblage particulières, voir le chapitre correspondant
de la présente Notice d'emploi.
*
pour BG 56, BG 86, SH 56, SH 86
7
français
Vibrations
Ne pas aspirer des
matières très chaudes
ou incandescentes
(p. ex. des cendres
encore chaudes, des
cigarettes incandescentes) – risque de
blessure par suite
d'un incendie !
Il n'est permis d'utiliser le dispositif en
mode aspirateur que s'il est muni du
tube d'aspiration complètement assemblé et du sac de ramassage correctement fixé.
En travaillant avec le kit aspirateur, toujours tenir le dispositif à deux mains par
les deux poignées. Passer le harnais du
sac de ramassage par-dessus l'épaule
gauche – ne pas le porter en bandoulière, pour pouvoir se dégager rapidement de l'ensemble du dispositif avec
sac de ramassage en cas d'urgence.
Au bout d'une assez longue durée d'utilisation du dispositif, les vibrations
peuvent provoquer une perturbation de
l'irrigation sanguine des mains
(« maladie des doigts blancs »).
Ne jamais aspirer des
liquides inflammables
(p. ex. du carburant) ou
des matières imbibées
d'un liquide inflammable –
risque de blessures
mortelles par suite d'un
incendie ou d'une
explosion !
Avant d'ouvrir la grille de
protection, arrêter impérativement le moteur.
Lorsque le tube d'aspiration n'est pas monté, la
grille de protection doit
toujours être fermée et verrouillée –
risque de contact avec des pièces en
rotation et de blessure. D'autre part, le
moteur risquerait d'être endommagé.
Il n'est pas possible de fixer une durée
d'utilisation valable d'une manière générale, car l'effet des vibrations dépend de
plusieurs facteurs.
Les précautions suivantes permettent
de prolonger la durée d'utilisation :
–
garder les mains au chaud (porter
des gants chauds) ;
–
faire des pauses.
Les facteurs suivants raccourcissent la
durée d'utilisation :
–
tendance personnelle à souffrir
d'une mauvaise irrigation sanguine
(symptôme : doigts souvent froids,
fourmillements) ;
–
utilisation du dispositif à de basses
températures ambiantes ;
–
effort exercé sur les poignées (une
prise très ferme gêne l'irrigation
sanguine).
Si l'on utilise régulièrement le dispositif à
moteur pendant de longues périodes et
que les symptômes indiqués ci-avant
(p. ex. fourmillements dans les doigts)
se manifestent à plusieurs reprises, il est
recommandé de se faire ausculter par
un médecin.
8
BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86
français
Utilisation du souffleur
Le dispositif à moteur doit faire l’objet
d’une maintenance régulière. Exécuter
exclusivement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans la
Notice d’emploi. Faire exécuter toutes
les autres opérations par un revendeur
spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent
régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les
informations techniques requises.
Utiliser exclusivement des pièces de
rechange de haute qualité. Sinon, des
accidents pourraient survenir ou bien le
dispositif à moteur risquerait d’être
endommagé. Pour toute question à ce
sujet, s’adresser à un revendeur spécialisé.
Lorsque le câble d’allumage est débranché ou que la bougie est démontée, ne
jamais faire tourner le moteur avec le
lanceur – risque d’incendie par suite
d’un jaillissement d’étincelles d’allumage à l’extérieur du cylindre !
Ne pas procéder à la maintenance du
dispositif à moteur à proximité d’un feu
et ne pas non plus ranger le dispositif à
moteur à proximité d’un feu.
Contrôler régulièrement l’étanchéité du
bouchon du réservoir de carburant.
Utiliser exclusivement une bougie autorisée par STIHL, conforme aux spécifications du chapitre « Caractéristiques
techniques » et dans un état impeccable.
Vérifier le câble d’allumage (isolement
dans un état impeccable, bon serrage
du raccord).
S’assurer que le silencieux est dans un
état impeccable.
STIHL recommande d’utiliser des
pièces de rechange d’origine STIHL.
Leurs caractéristiques sont optimisées
tout spécialement pour ce produit,
compte tenu des exigences de
l’utilisateur.
Ne pas travailler avec le dispositif à
moteur si le silencieux est endommagé
ou manque – risque d’incendie ! –
Lésion de l’ouïe !
Pour la réparation, la maintenance et le
nettoyage, toujours arrêter le moteur et
débrancher le contact de câble d’allumage de la bougie – risque de blessure en cas de mise en route inopinée
du moteur ! – Exception : réglage du
carburateur et du ralenti.
L’état des éléments antivibratoires a une
influence sur les caractéristiques du
point de vue vibrations – c’est pourquoi
il faut régulièrement contrôler les éléments antivibratoires.
Ne pas toucher au silencieux très chaud
– risque de brûlure !
Arrêter le moteur avant toute opération à effectuer pour éliminer des dérangements.
BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86
295BA052 KN
Maintenance et réparation
Le souffleur est construit pour être
manié d'une seule main. L'utilisateur
peut le porter de la main droite ou de la
main gauche, par la poignée de commande.
Utiliser le dispositif exclusivement
avec le tube de soufflage monté
intégralement et correctement –
risque de blessure.
La buse ronde convient tout particulièrement pour l'utilisation sur des surfaces
irrégulières (p. ex. espaces verts,
surfaces de gazon).
Avec la buse plate*, on obtient un jet
d'air plat qui peut être contrôlé avec une
très grande précision ; elle convient tout
particulièrement pour nettoyer des surfaces couvertes de sciure de bois, de
feuilles mortes, d'herbe coupée ou
d'autres saletés.
En travaillant avec le souffleur dans
la nature et dans les jardins, faire
attention aux petits animaux !
*
Suivant la version, accessoire
optionnel
9
français
Assemblage du souffleur
À l'aspiration de matières abrasives
(p. ex. gravillons, pierres etc.), la
turbine et son carter sont soumis à
une très forte usure. Cette usure se
manifeste par une forte réduction de
la puissance d'aspiration !
5
1
3
Dans ce cas, consulter le Service
Après-Vente STIHL !
295BA053 KN
Faire attention en aspirant des
feuilles mortes mouillées, car cela
risque d'engorger la turbine et le
raccord coudé !
L'aspiro-broyeur a été construit pour
être manié d'une seule main. L'utilisateur doit tenir la poignée de commande
avec la main droite et la poignée du carter avec la main gauche.
Au cours des travaux en mode aspirateur ou souffleur (dans la nature et
dans les jardins), faire attention aux
petits animaux !
295BA054 KN
Utilisation de l'aspirobroyeur
Faire coïncider les
1 = flèches ;
introduire le
2 = tube de soufflage dans le
3 = raccord du carter du turbine,
jusqu'en butée ;
glisser
4 = l'écrou-chapeau par-dessus le raccord du carter de turbine et le tourner dans le sens de la flèche jusqu'à
ce que la
5 = languette s'encliquette dans
6 = l'orifice de l'écrou-chapeau.
Passer le harnais du sac de ramassage
sur l'épaule gauche – ne pas la porter en
bandoulière.
Il n'est permis d'utiliser le dispositif
en mode aspirateur que s'il est muni
du tube d'aspiration complètement
assemblé et du sac de ramassage
correctement fixé – risque de blessure.
10
BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86
français
Assemblage de l'aspirobroyeur
BG 56, BG 86, SH 56, SH 86
3
295BA057 KN
295BA055 KN
7
8 a
b
4
2
295BA058 KN
1
2
Démontage du tube de soufflage
Montage du raccord coudé
Glisser la
7 = buse dans la position a (longue) ou
dans la position b (courte) jusqu'au
8 = téton, sur le
2 = tube de soufflage, et la verrouiller en
tournant dans le sens de la flèche.
:
Arrêter le moteur ;
:
en appuyant avec un outil approprié
à travers l'orifice de l'écrouchapeau, enfoncer la languette ;
Introduire le
1 = raccord coudé dans le
2 = sac de ramassage, jusqu'au repère
(flèche) ;
:
tourner l'écrou-chapeau dans le
sens de la flèche, jusqu'en butée ;
BG 66, BG 66 C
:
enlever le tube de soufflage.
serrer le
3 = collier du sac et enfoncer la
4 = languette ;
La fermeture à glissière du sac doit
être fermée – risque de blessure.
7
8 a
b
295BA056 KN
2
Glisser la
7 = buse dans la position a (longue)
jusqu'au
8 = téton, sur le
2 = tube de soufflage, et la verrouiller en
tournant dans le sens de la flèche.
BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86
11
français
3
8
4
Faire coïncider les
5 = flèches ;
introduire le raccord coudé dans le
6 = raccord du carter de turbine,
jusqu'en butée ;
Assemblage du tube d'aspiration
:
glisser
7 = l'écrou-chapeau par-dessus le raccord du carter de turbine et le tourner dans le sens de la flèche jusqu'à
ce que la
8 = languette s'encliquette dans
9 = l'orifice de l'écrou chapeau.
Faire coïncider les flèches du tube
d'aspiration et de la rallonge du tube
d'aspiration, emboîter et encliqueter
les tubes.
1
295BA060 KN
2
Montage du tube d'aspiration
:
295BA061 KN
295BA080 KN
6
295BA059 KN
5
6
faire coïncider les
3 = flèches ;
introduire le tube d'aspiration dans
le
4 = raccord du carter de turbine,
jusqu'en butée ;
glisser
5 = l'écrou-chapeau par-dessus le raccord du carter de turbine et le tourner dans le sens de la flèche jusqu'à
ce que la
6 = languette s'encliquette dans
7 = l'orifice de l'écrou-chapeau ;
:
continuer de tourner l'écrouchapeau dans le sens de la flèche et
le serrer fermement.
Arrêter le moteur ;
introduire un tournevis dans la
1 = languette, le faire pivoter vers la
droite et déverrouiller ainsi la
2 = grille de protection – ouvrir la grille
de protection ;
12
BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86
français
Carburant
Le moteur doit être alimenté avec un
mélange d’essence et d’huile moteur.
295BA063 KN
295BA062 KN
Éviter un contact direct de la peau avec
l’essence et l’inhalation des vapeurs
d’essence – danger pour la santé !
STIHL MotoMix
Démontage du raccord coudé
Démontage du tube d'aspiration
:
Arrêter le moteur ;
:
Arrêter le moteur ;
:
en appuyant avec un outil approprié
à travers l'orifice de l'écrouchapeau, enfoncer la languette ;
:
tourner l'écrou-chapeau dans le
sens de la flèche, jusqu'en butée ;
STIHL recommande l’utilisation du carburant STIHL MotoMix. Ce mélange prêt
à l’usage ne contient ni benzol, ni plomb.
Il se distingue par un indice d’octane
élevé et présente l’avantage de toujours
garantir le taux de mélange qui convient.
:
:
tourner l'écrou-chapeau dans le
sens de la flèche, jusqu'en butée ;
en introduisant un outil approprié à
travers l'orifice de l'écrou-chapeau,
enfoncer la languette ;
Le carburant STIHL MotoMix est
adapté aux moteurs STlHL et garantit
une grande longévité.
:
enlever le tube de soufflage.
:
continuer de tourner l'écrouchapeau dans le sens de la flèche
jusqu'à ce qu'il vienne à nouveau en
butée ;
:
enlever le tube d'aspiration ;
:
fermer la grille de protection et la
faire encliqueter.
BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86
Le MotoMix n’est pas disponible sur tous
les marchés.
Composition du mélange
Des essences et huiles qui ne
conviennent pas ou un taux de
mélange non conforme aux prescriptions peuvent entraîner de
graves avaries du moteur. Des
essences et huiles moteur de qualité inférieure risquent de détériorer
le moteur, les bagues d’étanchéité,
les conduites et le réservoir de carburant.
13
français
Essence
Taux du mélange
Stockage du mélange
Utiliser seulement de l’essence de
marque – sans plomb ou avec plomb –
dont l’indice d’octane atteint au moins
90 RON.
Avec de l’huile moteur deux-temps
STIHL 1:50 :
1:50 = 1 volume d’huile
+ 50 volumes d’essence :
Stocker le mélange exclusivement dans
des bidons homologués pour carburant,
à un endroit sec, frais et sûr, à l’abri de
la lumière et des rayons du soleil.
Pour les machines avec catalyseur
d’échappement il faut impérativement
utiliser de l’essence sans plomb.
avec d’autres huiles moteur deux-temps
de marque :
1:25 = 1 volume d’huile
+ 25 volumes d’essence.
Le mélange vieillit – ne préparer le
mélange que pour quelques semaines.
Ne pas stocker le mélange pendant plus
de 3 mois.
Attention : Sous l’effet de la lumière, des
rayons du soleil ou de températures trop
basses ou trop fortes, le mélange peut
se dégrader plus rapidement et devenir
inutilisable au bout d’une très courte
période.
Si l’on fait plusieurs fois le plein
avec un mélange composé
d’essence plombée, l’effet catalytique peut être considérablement
réduit.
Huile moteur
Utiliser seulement de l’huile de qualité
pour moteur deux-temps – de préférence l’huile STIHL pour moteur deuxtemps. Elle est spécialement élaborée pour les moteurs STlHL et garantit une grande longévité du moteur.
Si de l’huile STIHL pour moteur deuxtemps n’est pas disponible, utiliser
exclusivement de l’huile pour moteurs
deux-temps refroidis par air – n’utiliser ni
huile pour moteurs refroidis par eau, ni
huile pour moteurs à circuit d’huile
séparé (p. ex. moteurs à quatre temps
conventionnels).
Exemples
EsHuile
sence deux-temps
STIHL
1:50
Litres Litres (ml)
1
0,02
(20)
5
0,10 (100)
10
0,20 (200)
15
0,30 (300)
20
0,40 (400)
25
0,50 (500)
:
Autres huiles
deux-temps de
marque
1:25
Litres
(ml)
0,04
(40)
0,20
(200)
0,40
(400)
0,60
(600)
0,80
(800)
1,00 (1000)
Verser dans un bidon homologué
pour carburant d’abord l’huile
moteur, puis l’essence –
et mélanger soigneusement.
:
Avant de faire le plein, agiter vigoureusement le bidon de mélange.
Une pression peut s’établir dans le
bidon – l’ouvrir avec précaution !
:
Nettoyer régulièrement et soigneusement le réservoir de carburant et
les bidons.
Pour l’élimination des restes de
carburant et du liquide utilisé pour le
nettoyage, procéder conformément
à la législation et de façon
écologique !
Pour les machines avec catalyseur
d’échappement il faut composer le
mélange exclusivement avec de l’huile
STIHL pour moteur deux-temps 1:50.
14
BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86
français
Faire le plein de
carburant
Mise en route / arrêt du
moteur
Respecter les prescriptions de sécurité
– chapitre « Prescriptions de sécurité et
techniques de travail ».
295BA064 KN
295BA065 KN
295BA066 KN
1
Avant de faire le plein, nettoyer le
bouchon du réservoir de carburant
et son voisinage, afin qu'aucune
impureté ne risque de pénétrer
dans le réservoir ;
Remplacer la crépine d'aspiration
de carburant une fois par an
Enfoncer au moins 5 fois le
1 = soufflet de la pompe d'amorçage
manuelle – même si le soufflet est
rempli de carburant.
:
positionner le dispositif de telle
sorte que le bouchon du réservoir
soit orienté vers le haut.
En faisant le plein, ne pas renverser du
carburant et ne pas remplir le réservoir
jusqu'au bord. STIHL recommande d'utiliser le système de remplissage STIHL
(accessoire optionnel).
:
Vider le réservoir de carburant ;
:
à l'aide d'un crochet, sortir la crépine d'aspiration du réservoir et
l'extraire du tuyau flexible,
:
enfoncer la crépine d'aspiration
neuve dans le tuyau flexible ;
:
mettre la crépine d'aspiration dans
le réservoir.
Après le ravitaillement, serrer le
bouchon du réservoir à la main, le
plus fermement possible.
BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86
295BA069 KN
Seulement BG 66 C, BG 86, SH 86
:
:
Pour la mise en route,
placer le levier de réglage dans la
position de marche normale #.
Le levier de réglage permet d'ajuster la commande d'accélérateur
dans n'importe quelle position, entre
le ralenti et la position pleins gaz.
15
français
Toutes les versions
Version sans ErgoStart*:
Sur le moteur froid
:
Ne pas sortir le câble sur toute sa
longueur – il risquerait de casser !
295BA067 KN
:
Tourner le bouton du volet de starter
en position g.
Sur le moteur chaud
:
Poser le dispositif sur le sol, dans
une position sûre ;
:
se tenir dans une position bien
stable :
la main gauche tenant la poignée du
carter, plaquer fermement le dispositif sur le sol ;
:
avec la main droite, saisir la poignée
du lanceur.
295BA068 KN
:
Tourner le bouton du volet de starter
en position f ;
:
ce réglage est également valable si
le moteur a déjà tourné mais est
encore froid.
Version avec ErgoStart*:
:
*
16
ne pas lâcher la poignée du lanceur,
mais la guider à la main dans le
sens opposé à la traction, de telle
sorte que le câble de lancement
s'enroule correctement.
295BA070 KN
:
Tirer lentement la poignée du lanceur jusqu'à ce qu'une légère résistance devienne perceptible puis
tirer vigoureusement d'un coup
sec ;
Tirer régulièrement sur la poignée
du lanceur.
Suivant la version
*
Suivant la version
BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86
français
Arrêt du moteur
BG 56, BG 66, SH 56
Une fois que le moteur est en
marche :
Indications complémentaires
relatives à la mise en route du
moteur
Si le moteur cale avec le bouton du
volet de starter en position g ou à
l'accélération :
Vérifier si tous les réglages (position
du bouton du volet de starter, levier
de réglage en position de marche
normale # ) sont corrects ;
:
répéter la procédure de mise en
route du moteur.
Amener le bouton d'arrêt en
position O – le moteur s'arrête –
après l'actionnement, le bouton
d'arrêt revient dans sa position
initiale.
1
Arrêt du moteur
BG 66 C, BG 86, SH 86
Si le réservoir a été complètement
vidé et que l'on a refait le plein
Tourner le bouton du volet de starter
en position f ;
relancer le moteur jusqu'à ce qu'il
démarre.
295BA073 KN
:
:
:
295BA066 KN
Actionner brièvement la
3 = gâchette d'accélérateur –
le bouton du volet de starter
revient dans la position de
marche normale # – le moteur
passe au ralenti.
295BA072 KN
3
295BA071 KN
- Si le moteur ne démarre pas
:
BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86
Placer le levier de réglage en
position O – le moteur s'arrête –
après l'actionnement, le levier de
réglage revient dans sa position
initiale.
Enfoncer au moins 5 fois le
1 = soufflet de la pompe d'amorçage
manuelle – même si le soufflet est
rempli de carburant ;
:
relancer le moteur.
17
français
Nettoyage du filtre à air
Réglage du carburateur
Si les filtres à air sont encrassés, la puissance du moteur baisse, la consommation de carburant augmente et la mise
en route du moteur devient plus difficile.
Informations de base
3
Si l'on constate une baisse sensible de la puissance du moteur
Tourner la
1 = vis du couvercle du filtre vers la
gauche, jusqu'en position verticale ;
enlever le
2 = couvercle du filtre ;
:
nettoyer grossièrement le voisinage
du filtre ;
Sur ce carburateur, des corrections au
niveau de la vis de réglage de richesse
à haut régime (vis H) ne sont possibles
que dans d'étroites limites !
enlever
3 = l'élément intérieur ;
enlever le
4 = filtre du
5 = boîtier de filtre ;
:
Le carburateur est ajusté de telle sorte
que dans toutes les conditions de
service le moteur soit alimenté avec un
mélange carburé de composition
optimale.
remplacer le filtre ! –
pour un dépannage de fortune, le
battre ou le nettoyer à la soufflette –
ne pas le laver !
Réglage standard
Remplacer les pièces endommagées !
mettre le
4 = filtre dans le
5 = boîtier de filtre ;
emboîter
3 = l'élément intérieur ;
295BA076 KN
1
295BA074 KN
2
2
295BA075 KN
5
Départ usine, le carburateur est livré
avec le réglage standard.
monter le
2 = couvercle du filtre et tourner la vis
du couvercle du filtre vers la droite,
jusqu'en position horizontale.
:
Arrêter le moteur ;
tourner la
H = vis de réglage de richesse à haut
régime dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre (max. 3/4 de
tour), jusqu'en butée ;
tourner avec précaution la
L = vis de réglage de richesse au ralenti
jusqu'en butée puis l'ouvrir de
1 tour.
18
BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86
français
Catalyseur d'échappement*
Réglage pour l'utilisation à la
montagne ou au niveau de la mer
:
contrôler le filtre à air –
le nettoyer si nécessaire ;
:
faire chauffer le moteur ;
295BA077 KN
Si, à l'utilisation en montagne ou au
niveau de la mer, le rendement du
moteur n'est pas satisfaisant, il peut
s'avérer nécessaire de corriger
légèrement le réglage :
Si le moteur cale au ralenti
:
En montagne
tourner la
H = vis de réglage de richesse à haut
régime dans le sens des aiguilles
d'une montre (appauvrissement du
mélange carburé) –
au maximum jusqu'en butée.
Au niveau de la mer
tourner la
H = vis de réglage de richesse à haut
régime dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre
(enrichissement du mélange
carburé) –
au maximum jusqu'en butée.
Procéder au réglage standard ;
tourner la
LA=vis de butée de réglage de régime
de ralenti dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que le
moteur tourne rond.
Si le régime de ralenti est irrégulier ;
si l'accélération n'est pas
satisfaisante
(malgré que la vis de réglage de
richesse au ralenti soit ouverte de 1 tour)
Pour les dispositifs munis d'un catalyseur d'échappement*, il faut utiliser
exclusivement du carburant sans
plomb et des huiles STIHL pour
moteur deux-temps, avec un taux de
mélange de 1 : 50 (voir chapitre
« Carburant »).
Le catalyseur d'échappement intégré
dans le silencieux réduit la teneur en
nuisances des gaz d'échappement.
Un réglage correct du carburateur (dans
la mesure où ce dernier comporte une
possibilité de réglage) et le strict respect
du taux prescrit pour le mélange
d'essence et d'huile pour moteur deuxtemps jouent un très grand rôle en ce qui
concerne la réduction de la teneur en
nuisances des gaz d'échappement et la
longévité du catalyseur.
Le réglage du ralenti est trop riche
– tourner lentement la
L = vis de réglage de richesse au ralenti
dans le sens des aiguilles d'une
montre, jusqu'à ce que le moteur
tourne rond et accélère bien.
Si le régime de ralenti est irrégulier
Réglage du ralenti
Après chaque correction effectuée à la
vis de réglage de richesse au ralenti (L),
il faut généralement corriger aussi
l'ajustage de la vis de butée de réglage
de régime de ralenti (LA).
Le réglage du ralenti est trop
pauvre – tourner lentement la
L = vis de réglage de richesse au ralenti
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, jusqu'à ce que le
moteur tourne rond et accélère
bien.
BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86
*
Suivant la version
19
français
Contrôle de la bougie
:
Supprimer les causes de l’encrassement de la bougie.
Causes possibles :
En cas de manque de puissance du
moteur, de difficultés de démarrage ou
de perturbations au ralenti : contrôler
tout d'abord la bougie.
:
Démonter la bougie –
comme décrit au chapitre
« Mise en route / arrêt du moteur » ;
:
nettoyer la bougie encrassée ;
contrôler
A = l'écartement des électrodes –
le rectifier si nécessaire –
pour la valeur correcte, voir
« Caractéristiques techniques ».
20
trop d’huile moteur dans le
carburant ;
2
–
filtre à air encrassé ;
–
conditions de service défavorables.
:
Remplacer la bougie après
env. 100 heures de service –
ou plus tôt, si les électrodes sont
fortement usées.
Utiliser exclusivement les bougies
antiparasitées, autorisées par
STIHL – voir « Caractéristiques
techniques ».
000BA050 KN
3
Pour éviter un jaillissement
d’étincelles et un risque d’incendie
1
Sur toutes les autres bougies,
emboîter fermement le
2 = contact de câble d’allumage
(contact de bougie) sur la
3 = bougie.
000BA045 KN
000BA002 KN
–
En cas de bougie avec écrou de
raccordement séparé, il faut impérativement visser
1 = l’écrou sur le filetage de la bougie et
le serrer fermement.
BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86
français
Fonctionnement du moteur
Lanceur
Rangement du dispositif
Si, bien que l’on ait nettoyé le filtre à air
et que le carburateur soit correctement
réglé, le fonctionnement du moteur n’est
pas satisfaisant, cela peut également
provenir du silencieux.
Pour accroître la longévité du câble
de lancement, respecter les indications suivantes :
En cas d’arrêt de travail d’environ 3 mois
ou plus
:
Demander de vérifier si le silencieux
n’est pas encrassé (calaminé) .
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL.
:
:
:
Tirer sur le câble de lancement uniquement dans le sens de traction
prescrit.
Vider le réservoir de carburant, à un
endroit bien aéré, et le nettoyer ;
:
Ne pas faire frotter le câble sur le
bord de la douille de guidage de
câble !
éliminer le carburant conformément
à la réglementation pour la protection de l’environnement ;
:
faire tourner le moteur jusqu’à ce
que le carburateur soit complètement vide –
sinon les membranes du carburateur risquent de se coller ;
:
nettoyer le dispositif à fond, en particulier les ailettes du cylindre et le
filtre à air ;
:
conserver le dispositif à un endroit
sec et sûr. Le ranger de telle sorte
qu’il ne puisse pas être utilisé sans
autorisation (p. ex. par des enfants).
:
Ne pas sortir le câble au-delà de la
longueur indiquée – risque de
rupture !
:
Ne pas lâcher la poignée de lancement, mais la guider en la ramenant
dans le sens opposé au sens de
traction.
Voir également chapitre « Mise en
route / arrêt du moteur » !
Si le câble de lancement est endommagé, le faire remplacer à temps, par
le revendeur spécialisé !
BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86
21
français
Machine complète
Poignée de commande
Filtre à air
Filtre dans le réservoir de carburant
Réservoir de carburant
Carburateur
Bougie
Contrôle visuel (état, étanchéité)
x
x
au besoin
x
x
Nettoyage
Remplacement
x
x
x
x
x
x
Contrôle
x
Remplacement du filtre
x
Nettoyage
Contrôle du ralenti
en cas de détérioration
en cas de panne
une fois par an
une fois par mois
une fois par semaine
après chaque
ravitaillement
x
x
Nettoyage
Contrôle du fonctionnement
après le travail ou
une fois par jour
Les indications sont valables pour des conditions d'utilisation normales.
Pour des conditions plus difficiles (ambiance très poussiéreuse etc.) et des
journées de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles
indiqués.
avant de
commencer le travail
Instructions pour la
maintenance et l'entretien
x
x
x
x
Correction du ralenti
Réglage de l'écartement des
électrodes
x
Remplacement au bout de
100 heures de service
Orifices d'aspiration d'air de
refroidissement
Nettoyage
x
Vis et écrous accessibles (sauf les vis de
réglage)
Resserrage
x
Contrôle
Éléments antivibratoires*
Étiquettes de sécurité
1)
STIHL recommande de s'adresser
au revendeur spécialisé STIHL
*
Suivant la version
22
x
x
x
Remplacement par revendeur
spécialisé 1)
x
Remplacement
x
BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86
français
Conseils à suivre pour
réduire l’usure et éviter les
avaries
Le fait de respecter les prescriptions de
la présente Notice d’emploi permet
d’éviter une usure excessive et l’endommagement du dispositif à moteur.
Le dispositif à moteur doit être utilisé,
entretenu et rangé comme décrit dans la
présente Notice d’emploi.
L’utilisateur assume toute la responsabilité des dommages occasionnés par
suite du non-respect des prescriptions
de sécurité et des instructions pour l’utilisation et la maintenance.
Cela s’applique tout particulièrement
aux points suivants :
–
modifications apportées au produit
sans l’autorisation de STIHL ;
–
utilisation de pièces, adaptations,
outils ou appareils à rapporter ou
bien outils de coupe qui ne sont pas
autorisés par STIHL ;
–
utilisation du dispositif à moteur
pour des travaux autres que ceux
prévus pour ce dispositif ;
–
utilisation du dispositif à moteur
dans des concours ou dans des
épreuves sportives ;
–
avaries découlant du fait que le dispositif à moteur a été utilisé avec
des pièces défectueuses.
Opérations de maintenance
Pièces d'usure
Toutes les opérations énumérées au
chapitre « Instructions pour la maintenance et l’entretien » doivent être exécutées périodiquement. Dans le cas où
l’utilisateur ne pourrait pas effectuer luimême ces opérations de maintenance
et d’entretien, il doit les faire exécuter
par un revendeur STIHL officiel.
Même lorsqu'on utilise le dispositif à
moteur pour les travaux prévus dans sa
conception, certaines pièces subissent
une usure normale et elles doivent être
remplacées en temps voulu, en fonction
du genre d'utilisation et de la durée de
fonctionnement. Il s'agit, entre autres,
des pièces suivantes :
Si ces opérations ne sont pas effectuées
comme prescrit, cela peut entraîner des
avaries dont l’utilisateur devra assumer
l’entière responsabilité.
Il pourrait s’ensuivre, entre autres, les
dommages ci-après :
–
filtres (pour air, carburant)
–
turbine, couteau de broyage
–
avaries du moteur par suite du fait
que la maintenance n’a pas été
effectuée à temps ou n’a pas été
intégralement effectuée (p. ex.
filtres à air et à carburant) ou bien
par suite d’un réglage incorrect du
carburateur et d’un nettoyage insuffisant des pièces de canalisation
d’air de refroidissement (fentes
d’aspiration d’air, ailettes du
cylindre) ;
–
corrosion et autres avaries subséquentes imputables au fait que le
dispositif n’a pas été rangé
correctement ;
–
avaries et dommages subséquents
imputables à l’utilisation de pièces
de rechange non d’origine STIHL ;
–
avaries découlant d’opérations de
maintenance ou de réparations
effectuées dans des ateliers qui ne
sont pas autorisés par STIHL.
BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86
–
sac de ramassage
–
lanceur
–
bougie
23
français
Principales pièces
1
2
21
5
4
6
8
7
3
13
14
15
9
10
11
12
17
20
18
19
295BA078 KN
16
#
1 = Levier de réglage
(BG 66 C, BG 86, SH 86)
2 = Contact de bougie
3 = Silencieux
4 = Poignée de lancement
5 = Vis de réglage du carburateur
6 = Pompe d'amorçage manuelle
7 = Bouton du volet de starter
8 = Couvercle du filtre
9 = Vis du couvercle du filtre
24
10 = Bouchon du réservoir de carburant
11 = Réservoir de carburant
12 = Poignée
13 = Poignée de commande
14 = Bouton d'arrêt
(BG 56, BG 66, SH 56)
15 = Gâchette d'accélérateur
16 = Grille de protection
17 = Écrou-chapeau
18 = Tube de soufflage
(BG 56, BG 86, SH 56, SH 86)
19 = Buse ronde
20 = Buse plate*
21 = Silencieux du tube de soufflage
(BG 66)
# = Numéro de machine
*
Suivant la version, accessoire
optionnel
BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86
français
22
23
295BA079 KN
24
22= Tube d'aspiration*
23= Raccord coudé*
24= Sac de ramassage*
*
Suivant la version, accessoire
optionnel
BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86
25
français
Caractéristiques
techniques
Moteur
Dispositif d'allumage
Dispositif d'alimentation
Moteur deux-temps, monocylindrique
Cylindrée :
27,2 cm3
Alésage du
cylindre :
34 mm
Course du piston : 30 mm
Régime de ralenti : 2500 tr/mn
Principe :
Volant
magnétique à
commande
électronique
Carburateur :
NGK CMR 6 H
Capacité du réservoir de carburant :
BG 56, BG 66,
SH 56
0,54 l (540 cm3)
BG 66 C, BG 86,
SH 86
0,44 l (440 cm3)
Mélange carburant : Voir chapitre
« Carburant »
Puissance suivant
ISO 7293
BG 56, SH 56
BG 66, BG 66 C
BG 86, SH 86
Type
Bougie
(antiparasitée) :
Écartement des
électrodes :
0,5 mm
0,7 kW
0,6 kW
0,8 kW
Niveau de pression
sonore continue
Lpeq
suivant
ISO 228681)
Niveau de puissance acoustique
Lweq
suivant
ISO 3744 1)
BG 56
BG 66
BG 66 C
BG 86
dB(A)
892)
862)
862)
902)
dB(A)
1032)
1002)
1002)
1032)
Poignée
droite
m/s2
7,52)
7,82)
2,12)
1,72)
SH 56
SH 86
892) / 933)
902) / 963)
1032) / 1043)
1032) / 1053)
7,52) / 6,33)
1,72) / 1,53)
Accélération globale
équivalente
suivant ISO 22867 1)
gauche
m/s2
- 2) / 7,53)
- 2) / 1,83)
Carburateur à
membrane toutes
positions avec
pompe à carburant intégrée
Débit volumétrique maximal
Vitesse de
l'air avec
buse
Poids
m3/h
7302)
7302)
7302)
8102)
m/s
642)
642)
642)
852)
kg
4,2
4,4
4,7
4,5
7302) / 7103)
8102) / 7703)
852)
852)
5,3
5,7
1) Les données tiennent compte à parts égales des conditions de service au ralenti et au régime maximal
2) En mode souffleur
3) En mode aspirateur
Pour de plus amples renseignements sur le respect de la directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant les employeurs, voir
www.stihl.com/vib/
26
BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86
français
Accessoires optionnels
Instructions pour les
réparations
Déclaration de conformité
CE du fabricant
Kit aspirateur (seulement BG 56, BG 86)
L’utilisateur de ce dispositif ne doit
effectuer que les interventions de maintenance et d’entretien décrites dans la
présente Notice d’emploi.
Les réparations plus poussées ne
doivent être effectuées que par un
revendeur spécialisé.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Kit de nettoyage de gouttières
Buse plate
Buse plate recourbée
Sac de ramassage pour filtration plus
efficace de la poussière
(seulement SH 56, SH 86)
Pour obtenir des informations d'actualité
sur ces accessoires ou sur d'autres
accessoires optionnels, veuillez vous
adresser au revendeur spécialisé
STIHL.
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent
régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les
informations techniques requises.
Pour les réparations, monter exclusivement des pièces autorisées par STIHL
pour ce dispositif à moteur ou des
pièces similaires du point de vue technique. Utiliser exclusivement des pièces
de rechange de haute qualité. Sinon,
des accidents pourraient survenir ou
bien le dispositif à moteur risquerait
d’être endommagé.
STIHL recommande d’utiliser des
pièces détachées d’origine STIHL.
Les pièces détachées d’origine STIHL
sont reconnaissables à leur référence
de pièce de rechange STIHL, au nom
STIHl et, le cas échéant, au symbole
d’identification des pièces détachées
STIHL (.
Les petites pièces ne portent parfois que
ce symbole.
BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86
confirme que la machine neuve spécifiée ci-après
Genre de
machine :
Marque de
fabrique :
Type :
Souffleur /
aspiro-broyeur
STIHL
BG 56,
BG 66, BG 66 C
BG 86,
SH 56,
SH 86
Numéro d'identification de série :
4241
Cylindrée :
27,2 cm3
est conforme aux dispositions relatives à
l'application des directives 98/37/CE,
89/336/CEE et 2000/14/CE.
Le produit en question a été développé
et fabriqué conformément aux normes
suivantes :
EN ISO 12100, EN 61000-6-1,
EN 55012.
Le calcul du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance
acoustique garanti a été effectué suivant
une procédure conforme à la directive
2000/14/CE, annexe V, et appliquant la
norme ISO 11094.
27
français
Certificat de qualité
Niveau de puissance acoustique
mesuré
BG 56
BG 66, BG 66 C
BG 86
102 dB(A)
99 dB(A)
102 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti
BG 56
BG 66, BG 66 C
BG 86
104 dB(A)
101 dB(A)
104 dB(A)
Conservation des documents
techniques :
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
(Service Homologation Produit)
L'année de fabrication du dispositif est
indiquée sur son étiquette CE.
Waiblingen, le 02/07/2007
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
SH 56
SH 86
103 dB(A)
103 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti
SH 56
SH 86
28
105 dB(A)
105 dB(A)
000BA027
Niveau de puissance acoustique
mesuré
Elsner
Chef de la Division Produits
Tous les produits STIHL répondent aux
exigences de qualité les plus sévères.
Une certification établie par une société
indépendante atteste au fabricant
STIHL que tous ses produits répondent
aux exigences sévères de la norme
internationale ISO 9001 pour les systèmes de management de la qualité en ce
qui concerne la conception des produits,
la fourniture de matériaux, la production,
le montage, la documentation et le service après-vente.
BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86
BA_BG56_U_02_H7.book Seite 1 Freitag, 24. August 2007 9:29 09
0458 296 0221 A
französisch / français

Manuels associés