EKX 513 | EKX 410 | Jungheinrich EKX 515k Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
EKX 513 | EKX 410 | Jungheinrich EKX 515k Mode d'emploi | Fixfr
Porte-fûts
07.13
Instructions de service
fr-FR
51322248
07.13
2
07.13 fr-FR
Avant-propos
Cette feuille complémentaire fait partie intégrante des instructions de service du
chariot EKX 410 / 513 / 515k / 515.
Cette feuille complémentaire contient des informations sur le type d’application
particulier, le maniement et les travaux de maintenance supplémentaires.
Consignes de sécurité et marquages
Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les
pictogrammes suivants :
DANGER!
Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort.
AVERTISSEMENT!
Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles.
ATTENTION!
Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures légères ou moyennes.
AVIS
Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des
dommages matériels.
Ce symbole précède des conseils et des explications.
t
Signale un équipement de série
o
Signale un équipement supplémentaire
07.13 fr-FR
Z
3
Droits d’auteur
Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société
JUNGHEINRICH AG
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Friedrich-Ebert-Damm 129
22047 Hambourg - Allemagne
Téléphone : +49 (0) 40/6948-0
07.13 fr-FR
www.jungheinrich.com
4
Table des matières
.
A
Porte-fûts (o)
7
7
8
9
4.1
5
5.1
5.2
5.3
5.4
Aperçu des composants du porte-fûts
Description du porte-fûts
Symboles de fonction dans l'écran du conducteur
Contrôles visuels et travaux supplémentaires avant la mise en service
quotidienne
Contrôle visuel de l'extérieur du porte-fûts
Utilisation du porte-fûts
Ouvre ou ferme le porte-fûts
Prise en charge latérale de fûts avec le porte-fûts
Transport des fûts
Déchargement latéral de fûts avec le porte-fûts
10
10
11
13
14
15
16
07.13 fr-FR
.
1
2
3
4
5
6
07.13 fr-FR
A Porte-fûts (o)
1
Aperçu des composants du porte-fûts
1
2
3
Pos.
4
5
Désignation
t Bras de fourche
o Entraînement électrique
1
2
o Bras de maintien
o Deux dispositifs de blocage pour deux fûts
3
4
Distance à régler entre les deux rebords extérieurs des bras de fourche
o pour le transport de fûts (630 mm)
5
Désigne l’équipement en série
o
Désigne l’équipement optionnel
07.13 fr-FR
t
7
2
Description du porte-fûts
1
2
3
4
5
Le chariot est équipé d'un porte-fûts à réglage électrique. Le porte-fûts est constitué
d'un entraînement électrique (2) et d'un bras de maintien (3).
Le bras de maintien (3) peut être relevé ou abaissé avec l'entraînement
électrique (2) de 100 mm max.
07.13 fr-FR
Le bras de maintien (3) est équipé de deux dispositifs de blocage (4). Les dispositifs
de blocage (4) permettent de bloquer jusqu'à deux fûts couchés sur les bras de
fourche (1) pour éviter tout mouvement.
8
3
Symboles de fonction dans l'écran du conducteur
Procédure
Z
La touche « Fonctions » (7) sous le
symbole (6) active et ou confirme la
fonction associée. Le symbole (6)
apparaît alors sur fond foncé. Veuillez
trouver ci-après une description des
symboles et de leurs fonctions.
6
7
Les symboles et leur signification
Fonction
Accessoire rapporté porte-fûts
Touche « Ouvrir/fermer
porte-fûts »
Active l'ouverture et la fermeture du
porte-fûts.
o La commande de cette fonction
hydraulique s'effectue avec le levier de
commande « Fonctions hydrauliques ».
07.13 fr-FR
Symbole « Ouvrir/fermer
porte-fûts »
Indique que l'ouverture ou la fermeture
du porte-fûts est possible. Pour le
o transport, les fûts pris en charge peuvent
être maintenus sur les bras de fourche
avec le porte-fûts.
9
4
Contrôles visuels et travaux supplémentaires avant la
mise en service quotidienne
AVERTISSEMENT!
Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté
(équipements supplémentaires) peuvent causer des accidents.
Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le
chariot ou l’accessoire rapporté (équipements supplémentaires), le chariot ne doit
plus être utilisé jusqu’à remise en état totale.
uSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
uIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
uNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
Z
4.1
Les points de contrôle suivants doivent être effectués avant la mise en service
quotidienne en plus des contrôles visuels et des travaux indiqués dans les
instructions de service.
Contrôle visuel de l'extérieur du porte-fûts
07.13 fr-FR
Procédure
• Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages du porte-fûts.
• Vérifier le bon serrage et l'absence de dommages des dispositifs de blocage des
fûts.
10
5
Utilisation du porte-fûts
AVERTISSEMENT!
Zone dangereuse du chariot équipé du porte-fûts
Les personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être
blessées.
La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en
raison des mouvements du dispositif de prise de charge, du porte-fûts, etc. La zone
pouvant être atteinte par la chute de la charge (fûts), de dispositifs de travail, etc. en
fait également partie.
Personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse du chariot à l'exception de
l'utilisateur (dans sa position d'utilisation normale).
uÉloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Aucune personne ne
doit se trouver dans la zone dangereuse en cours de travail. Stopper
immédiatement le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone
dangereuse.
uLe chariot doit être protégé contre toute utilisation par des personnes non
habilitées, lorsque les personnes ne quittent pas la zone dangereuse, malgré
l'avertissement.
uNe transporter que des charges (fûts) déposées et maintenues avec le porte-fûts
conformément aux directives. Si des parties de la charge risquent de basculer ou
de tomber, il convient de prendre des mesures de protection adéquates.
uLes charges (fûts) endommagées ne doivent pas être déplacées.
uNe pas dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de capacité de
charge.
uNe jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé.
uIl est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge.
uNe pas attraper ni escalader les éléments mobiles du chariot.
uL'opérateur ne doit pas quitter le poste de conduite si le dispositif de prise de
charge est en position élevée.
AVERTISSEMENT!
07.13 fr-FR
Fûts non bloqués en toute sécurité pendant le transport
Les fûts de dimensions trop petites ne sont pas fermement maintenus sur les bras
de fourche. En cours de travail, ces fûts peuvent tomber des bras de fourche.
L'utilisation de fûts non homologués pour ce porte-fûts est interdite.
uN'utiliser que des fûts homologués pour transport par le fabricant.
11
AVERTISSEMENT!
Desserrage et chute des fûts et détérioration du porte-fûts
Une fois que les fûts sont maintenus sur les bras de fourche par le porte-fûts, il est
interdit de modifier la distance de 630 mm entre les rebords extérieurs des bras de
fourche.
Tout agrandissement de la distance de 630 mm entre les rebords extérieurs des
bras de fourche entraîne le desserrage et la chute éventuelle des fûts.
Toute réduction de la distance de 630 mm entre les rebords extérieurs des bras de
fourche risque d'endommager le porte-fûts.
uRégler la distance entre les rebords extérieurs des bras de fourche avant de
charger les fûts sur 630 mm.
uNe pas modifier la distance de 630 mm entre les rebords extérieurs des bras de
fourche pendant le transport des fûts.
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident pour les personnes en dessous et au-dessus du dispositif
de prise de charge élevé ainsi qu'en dessous du poste de conduite relevé
Il est interdit aux personnes de se tenir en dessous et au-dessus du dispositif de
prise de charge élevé. En outre, il est interdit aux personnes de se tenir sous le
poste de conduite relevé.
uIl est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge.
uIl est interdit de soulever ou de transporter des personnes sur le dispositif de prise
de charge.
uÉloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot.
uNe pas passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge élevé et non bloqué.
uNe pas passer ni se tenir sous le poste de conduite relevé et non bloqué.
AVERTISSEMENT!
07.13 fr-FR
Danger dû à un accessoire rapporté défectueux
L’accessoire rapporté doit être contrôlé tous les jours à la recherche d'éventuels
dégâts et vices visibles à l’œil nu ! Des accessoires rapportés défectueux peuvent
entraîner la chute de la charge.
uSignaler sans attendre les vices constatés au supérieur compétent.
uMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
uNe remettre le chariot à nouveau en service qu’après la localisation et la
réparation du défaut.
12
5.1
Ouvre ou ferme le porte-fûts
AVERTISSEMENT!
Blessures par écrasement dues au porte-fûts
Lors de la fermeture du porte-fûts, il y a un risque d'écrasement entre le porte-fûts et
les fûts à transporter.
uNe pas mettre les mains entre les parties mobiles du porte-fûts pendant la
fermeture de ce dernier.
8
Conditions primordiales
– Pour établir l'ordre de marche du chariot,
voir section « Établir l'ordre de marche »
ou la section « Établir l'ordre de marche
avec un code d'accès supplémentaire
(o) » dans les instructions de service du
chariot.
10
9
7
11
Procédure
• Actionner l’interrupteur homme mort.
• Actionner la touche (7) sous le symbole « Ouvrir/fermer le porte-fûts“» (9) et la
maintenir enfoncée.
• Ouvrir le porte-fûts (relevage du bras de maintien) :
• Tourner le levier de commande « Fonctions hydrauliques » (8) dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le bras de maintien s'arrête.
Le porte-fûts est totalement ouvert. Des fûts peuvent être chargés ou déchargés.
• Fermer le porte-fûts (abaissement du bras de maintien) :
• Tourner le levier de commande « Fonctions hydrauliques » (8) dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le bras de maintien s'arrête.
Les fûts chargés sont maintenus par le porte-fûts. Les fûts peuvent être
transportés.
La vitesse de relevage ou d'abaissement du bras de maintien est proportionnelle
à l'actionnement du levier de commande « Fonctions hydrauliques » (8).
07.13 fr-FR
Z
13
5.2
Z
Prise en charge latérale de fûts avec le porte-fûts
La manipulation du chariot, comme p. ex. la traction, l'élévation ou la descente du
dispositif de prise de charge, la translation de la tête tridirectionnelle, la rotation du
tablier porte-fourche, etc. est décrite dans les instructions de service du chariot.
Conditions primordiales
– Pour établir l'ordre de marche du chariot, voir section « Établir l'ordre de marche »
ou la section « Établir l'ordre de marche avec un code d'accès supplémentaire
(o) » dans les instructions de service du chariot.
– Régler la distance entre les deux rebords extérieurs des bras de fourche avec le
positionneur de bras de fourche sur 630 mm, voir section « Tablier à déplacement
latéral/positionneur de fourche (o) » dans les instructions de service du chariot.
– Le poids des fûts ne dépasse pas la capacité de charge du chariot.
– Sollicitation uniforme des bras de fourche en cas de charges lourdes.
– Sol en parfait état.
Procédure
• Actionner l’interrupteur homme mort.
• Approcher lentement le chariot de l'emplacement de
stockage.
• Ouvrir en grand le porte-fûts, voir page 13.
• Abaisser/élever les bras de fourche de sorte à pouvoir
glisser les bras de fourche sous les fûts.
Z
Veiller à ce que les fûts à prendre en charge ne soient
pas touchés par les bras de fourche.
• Glisser les bras de fourche lentement sous les fûts
jusqu'à ce que les dispositifs de blocage du porte-fûts se
trouvent au-dessus des fûts.
• Élever légèrement les bras de fourche jusqu'à ce que les
fûts reposent librement sur les bras de fourche.
• Fermer le porte-fûts, voir page 13.
Les fûts chargés sont maintenus par le porte-fûts.
• Rétracter lentement le dispositif de prise de charge en
position initiale, .
• Veiller à une bonne visibilité et à une voie de circulation
dégagée.
• Ensuite, les fûts peuvent être transportés avec le chariot,
voir page 15.
07.13 fr-FR
Les fûts ont été pris correctement.
14
5.3
Z
Transport des fûts
La manipulation du chariot, comme p. ex. la traction, l'élévation ou la descente du
dispositif de prise de charge, la translation de la tête tridirectionnelle, la rotation du
tablier porte-fourche, etc. est décrite dans les instructions de service du chariot.
Conditions primordiales
– Pour établir l'ordre de marche du chariot, voir section « Établir l'ordre de marche »
ou la section « Établir l'ordre de marche avec un code d'accès supplémentaire
(o) » dans les instructions de service du chariot.
– Fûts pris correctement en charge, voir page 14.
– Sol en parfait état.
Procédure
Z
Ne transporter les fûts qu'avec le porte-fûts fermé. Veiller
à ce que les deux bras de fourche soient sollicités de
manière uniforme et à ce que les fûts soient fermement
maintenus sur les bras de fourche.
• Actionner l’interrupteur homme mort.
• Élever légèrement les fûts jusqu'à ce que les fûts reposent librement sur les bras
de fourche.
Z
En dehors de l’allée étroite, transporter les fûts le plus près possible du sol, tout
en respectant la garde au sol.
07.13 fr-FR
• Accélérer le chariot en douceur.
• Conduire à vitesse constante.
• Adapter la vitesse de marche à la nature du sol et aux fûts transportés.
• Toujours être prêt à freiner :
• Normalement, freiner le chariot en douceur.
• Un arrêt soudain est uniquement autorisé en cas de danger.
• Réduire suffisamment la vitesse de traction dans les virages serrés.
• Tenir compte du trafic au niveau des croisements et des passages.
• Aux endroits à visibilité limitée, toujours conduire avec un guide.
15
5.4
Déchargement latéral de fûts avec le porte-fûts
AVERTISSEMENT!
Danger lors de la pose de charges
Un emplacement de stockage non adapté à la charge peut être endommagé lors de
la dépose de la charge. De plus, les pièces de rayonnage avoisinantes peuvent
également être endommagées.
uNe déposer la charge que dans des emplacements de stockage conçus pour le
stockage de la charge (dimensions et capacité de charge).
ATTENTION!
Danger lors de la pose du dispositif de prise de charge
Lors de la descente, le dispositif de prise de charge peut reposer sur la tablette de
rayonnage. Pour cette raison, les chaînes se détendent. Il y a un risque que le
dispositif de prise de charge ne s'affaisse brusquement quand il ne repose plus sur
la tablette de rayonnage. En outre, la tablette de rayonnage peut être endommagée
par le dispositif de prise de charge.
uNe pas laisser le dispositif de prise de charge reposer sur la tablette de
rayonnage.
AVIS
Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et
les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être
accessibles à tout moment.
Z
La manipulation du chariot, comme p. ex. la traction, l'élévation ou la descente du
dispositif de prise de charge, la translation de la tête tridirectionnelle, la rotation du
tablier porte-fourche, etc. est décrite dans les instructions de service du chariot.
07.13 fr-FR
Conditions primordiales
– Pour établir l'ordre de marche du chariot, voir section « Établir l'ordre de marche »
ou la section « Établir l'ordre de marche avec un code d'accès supplémentaire
(o) » dans les instructions de service du chariot.
– Fûts pris correctement en charge, voir page 14.
– Emplacement de stockage adapté au stockage des fûts (dimensions et capacité
de charge).
– Sol en parfait état.
16
Procédure
• Actionner l’interrupteur homme mort.
• Approcher le chariot avec précaution de l'emplacement
de stockage.
• Soulever les bras de fourche de sorte à pouvoir pousser
les fûts sans heurts dans leur emplacement de stockage.
• Pousser les fûts avec précaution dans leur emplacement
de stockage jusqu'à ce qu'ils soient positionnés dans
l'emplacement au dessus de la fixation.
• Ouvrir en grand le porte-fûts, voir page 13.
• Abaisser avec prudence les bras de fourche de manière à
libérer les bras de fourche des fûts.
Z
Éviter de déposer brutalement les fûts afin de ne pas
endommager les fûts, les bras de fourche ni la fixation.
• Rétracter lentement le dispositif de prise de charge en
position initiale, .
• Abaisser complètement le dispositif de prise de charge.
07.13 fr-FR
Les fûts ont été correctement déchargés.
17

Manuels associés