LOS03006T2 | Losi LOS03006T1 1/10 TEN-MT 4WD Brushless RTR Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels16 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
16
INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUALE DI ISTRUZIONI Before operating this vehicle, please read all printed materials thoroughly. Horizon Hobby is not responsible for inadvertent errors in this manual. FR REMARQUE La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation à jour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit. SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit : REMARQUE : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures. ATTENTION : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves. AVERTISSEMENT : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle. AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves. Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afin de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave. AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS Toujours acheter chez un revendeur officiel Horizon hobby pour être sûr d’avoir des produits authentiques. Horizon Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les produits de contrefaçon ou les produits se disant compatibles DSM ou Spektrum. 14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet. PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ En tant qu’utilisateur de ce produit, il est de votre seule responsabilité de le faire fonctionner d’une manière qui ne mette en danger ni votre personne, ni de tiers et qui ne provoque pas de dégâts au produit lui-même ou à la propriété d’autrui. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences provenant de nombreuses sources hors de votre contrôle. Ces interférences peuvent provoquer une perte momentanée de contrôle. Il est donc conseillé de garder une bonne distance de sécurité tout autour de votre modèle, ce qui aidera à éviter les collisions ou les blessures. • • • • Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de l’émetteur sont faibles. Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à l’écart des voitures, de la circulation ou de personnes. Ne faites jamais et pour quelque raison que ce soit fonctionner votre modèle dans la rue ou dans des zones habitées. Respectez scrupuleusement les instructions et avertissement à cet effet ainsi que pour tous les équipements optionnels/complémentaires (chargeurs, packs de batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez. TABLE DES MATIÈRES • • • • • • • • Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électroniques hors de portée des enfants. Ne léchez ni ne mettez jamais en bouche quelque partie de votre modèle que ce soit, afin d’éviter tout risque de blessures graves, voire danger de mort. Faites bien attention lors de l’utilisation d’outils et lors de l’utilisation d’instruments coupants. Faites bien attention lors du montage, certaines pièces peuvent avoir des bords coupants. Après avoir utilisé votre modèle, NE touchez PAS à certaines de ces pièces telles que le moteur, le contrôleur électronique de vitesse et la batterie, car elles peuvent encore se trouver à des températures élevées. Vous risquez de vous brûler gravement en cas de contact avec elles. Ne mettez ni vos doigts ni aucun autre objet entre des pièces en rotation ou en mouvement, vous risqueriez des dommages ou des blessures graves. Allumez toujours votre émetteur avant d’allumer le récepteur du véhicule. Éteignez toujours le récepteur avant d’éteindre votre émetteur. Veillez à ce que les roues du modèle ne soient pas en contact avec le sol lorsque vous contrôlez le fonctionnement de votre équipement radio. ÉLÉMENTS INCLUS ÉLÉMENTS INCLUS..................................................................................................19 VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE....20 DÉMARRAGE RAPIDE..............................................................................................20 CHARGE DE LA BATTERIE.......................................................................................20 INSTALLER LA BATTERIE.........................................................................................21 ÉMETTEUR SPEKTRUM DX2E..................................................................................21 RÉCEPTEUR SRS4201 AVEC TECHNOLOGIE AVC..................................................21 INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR...........................................................21 RÉCEPTEUR SRS4201 À STABILISATION ASSISTÉE...............................................22 PRÉCAUTIONS DE PILOTAGE...................................................................................22 MISE SOUS TENSION DU VÉHICULE.......................................................................22 AVANT DE FAIRE ROULER VOTRE VÉHICULE.........................................................22 SENSIBILITÉ DE L'AVC.............................................................................................22 DÉSACTIVATION DE L'AVC......................................................................................23 TEST DE DIRECTION................................................................................................23 AUTONOMIE.............................................................................................................23 MODIFICATION DES VALEURS DES COURSES.......................................................23 CONTRÔLEUR DYNAMITE FUZE BRUSHLESS 130A..............................................23 MOTEUR DYNAMITE FUZE BRUSHLESS 3800KV...................................................25 GUIDE DE DÉPANNAGE...........................................................................................25 GARANTIE ET RÉPARATIONS..................................................................................25 ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT LOSI EN LIGNE Enregistrez votre véhicule dès maintenant et soyez le premier à être informé des dernières options disponibles, des améliorations des produits et bien plus encore. Cliquez sur l’onglet support de la page de votre produit sur le site WWW.LOSI.COM pour obtenir toutes les informations. COMPONENTS COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS.................................................25 • Losi® TEN-MT RTR avec la technologie AVC®: 1/10-Scale 4WD Monster Truck (LOS03006 T1/T2) INFORMATION DE IC...........................................................................................25 • Émetteur Spektrum 2,4GHz DX2E (SPM2330) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L’UNION EUROPÉENNE..............................25 • Récepteur Spektrum DSMR 4 voies AVC (SPMSRS4201) LISTE DES PIÈCES DE RECHARGE.....................................................................36–37 • Servo Spektrum 9kg étanche, tête 23T (SPMS605) PIÈCES OPTIONNELLES...........................................................................................37 • Contrôleur Dynamite Fuze Brushless 130A étanche (DYN4955) VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES.................................................................................38–41 • Moteur Dynamite Fuze Brushless 550 3800Kv (DYNS1616) • 4 piles AA (pour l'émetteur) TEN-MT RTR, AVC: 1:10 4WD • MANUEL D'UTILISATION 19 FR VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE Votre nouveau véhicule Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des composants étanches et des composants résistants à l’eau vous permettant d’utiliser ce produit dans plusieurs “Conditions Humides” incluant les flaques d’eau, les ruisseaux, l’herbe humide, la neige et même la pluie. Bien que le véhicule possède une grande résistance vis-à-vis de l’eau, il n’est pas entièrement étanche et votre véhicule ne doit PAS être utilisé comme un sous-marin. Les différents composants électroniques installés sur le véhicule, comme le contrôleur de vitesse électronique (ESC), le ou les servo(s) et le récepteur sont étanches, cependant la plupart des composants mécaniques résistent aux projections d’eau mais ne doivent pas être immergés. Les pièces métalliques comme les roulements, les axes de suspension, les vis et les écrous ainsi que les contacts des prises des câbles électriques sont exposés à l’oxydation si vous n’effectuez un entretien supplémentaire après avoir utilisé le produit dans des conditions humides. Pour conserver à long terme les performances de votre véhicule et conserver la garantie, les procédures décrites dans la section « Maintenance en conditions humides » doivent être régulièrement effectuées si vous roulez dans des conditions humides. Si vous ne souhaitez pas effectuer la maintenance supplémentaire requise, vous ne devez pas utiliser le véhicule dans ces conditions. • MAINTENANCE EN CONDITIONS HUMIDES • Evacuez l’eau collectée par les pneus en les faisant tourner à haute vitesse. Retirez la carrosserie, retournez le véhicule et donnez des courts coups d’accélérateur plein gaz jusqu’à ce que l’eau soit retirée. ATTENTION: Tenez toujours éloigné des parties en rotation, les mains, les doigts, les outils ou autre objet lâches/pendants. • Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressé, chassez toute l’humidité qui se trouve dans la prise. • Retirez les roues du véhicule et rincez-les à l’aide d’un arrosoir pour retirer la boue et la poussière. Evitez de rincer les roulements et la transmission. ATTENTION : un défaut de soin durant l’utilisation et un non-respect des consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du produit et/ou annuler la garantie. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES L’utilisation en conditions humides peut réduire la durée de vie du moteur. La résistance de l’eau cause des efforts plus importants. Adaptez le rapport de transmission en utilisant un pignon plus petit ou une couronne plus grande. Cela augmentera le couple (et la durée de vie du moteur) quand vous roulez dans la boue, dans les flaques profondes ou n’importe quelle autre condition humide, cela augmente la charge appliquée au moteur. REMARQUE : N'utilisez jamais un nettoyeur haute-pression pour nettoyer le véhicule. • Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressée pour sécher le véhicule et vous aider à retirer l’eau logée dans les renfoncements et les recoins. • Lisez avec attention les procédures de maintenance en conditions humides et vérifiez que vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la maintenance du véhicule. • Vaporisez du lubrifiant ou de l’anti-humidité sur les roulements, les vis ou autres pièces métalliques. Ne pas en vaporiser sur le moteur. • Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides. Consultez la documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation. Des précautions doivent être appliquées quand vous utilisez des batteries Li-Po en conditions humides. • Laissez le véhicule sécher avant de le stocker. L’eau (et l’huile) peuvent continuer à s’écouler durant quelques heures. • • La majorité des émetteurs ne résistent pas aux projections d’eau. Consultez le manuel ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation. Augmentez la fréquence d’inspection, de démontage et de lubrification des éléments suivants: • N'utilisez jamais votre émetteur ou votre véhicule sous un orage. -- Tous les boitiers de transmissions, pignons et différentiels. • N'utilisez JAMAIS votre véhicule où il pourrait entrer en contact avec de l’eau salée (Eau de mer ou flaque d’eau sur une route salée), ou de l’eau polluée ou contaminée. -- Le Moteur—nettoyez-le à l’aide d’un aérosol de nettoyant moteur et lubrifiez les paliers à l’aide de lubrifiant pour roulements. • Une petite quantité d’eau peut réduire la durée de vie du moteur s’il n’est pas certifié étanche ou résistant aux projections d’eau. Si le moteur devient excessivement humide, appliquez légèrement les gaz pour évacuer le maximum d’eau du moteur. Faire tourner à un régime élevé un moteur humide causerait son endommagement rapide. -- Les axes de roues et roulements des fusées avant et arrière. DÉMARRAGE RAPIDE Veuillez entièrement lire le manuel pour comprendre le fonctionnement, les réglages et la maintenance de votre TEN MT RTR. 1. Lisez les consignes de sécurité présentes dans ce manuel. 2. Chargez une batterie pour votre véhicule. Référez-vous aux instructions et aux consignes de sécurité relatives à la charge de la batterie. 5. Mettez en premier l'émetteur sous tension, puis le véhicule. Attendez 5 secondes pour l'ESC pour initialiser. Mettez toujours l'émetteur sous tension en premier et éteignez-le toujours en dernier. 3. Installez les piles AA dans l'émetteur. Utilisez uniquement des piles alcalines ou des batteries rechargeables. 6. Contrôlez la direction et les gaz. Vérifiez qu'ils agissent dans la bonne direction. 4. Installez la batterie entièrement chargée dans le véhicule. 8. Effectuez la maintenance requise. 7. Pilotez votre véhicule. CHARGE DE LA BATTERIE Sélectionnez une batterie compatible avec le contrôleur Dynamite Fuze Brushless 130A étanche. Nous vous recommandons la batterie Li-Po 7,4V 2S 5000mA 30C en boitier rigide avec prise EC3 (DYN9005EC). Sélectionnez un chargeur conçu pour recharger les batteries 20 LI-Po 2S. Nous vous recommandons le chargeur Dynamite Prophet Sport Li-Po 35W AC (DYNC2005CA). Veuillez vous référer au manuel d'utilisation de la batterie et du chargeur pour plus d'informations sur la sécurité, l'utilisation et la charge. TEN-MT RTR, AVC: 1:10 4WD • MANUEL D'UTILISATION FR INSTALLER LA BATTERIE 1. Vérifiez que le contrôleur est hors tension. 4. Installez la batterie entièrement chargée sur le véhicule. 2. Retirez le clip du support de batterie. 5. Connectez la batterie au contrôleur. 3. Tournez le verrou pour ouvrir le couvercle batterie. 6. Fermez le couvercle batterie et tournez le verrou. ÉMETTEUR SPEKTRUM DX2E 7. Mettez l’émetteur sous tension, puis le véhicule. IMPORTANT: Fixez les câbles du contrôleur afin qu'ils ne gênent pas la transmission. 1. Volant de direction Commande la direction (gauche/droite) du modèle 11 2. Gâchette des gaz Contrôle la puissance du moteur (marche avant/frein/arrière) 3. Bouton affectation Place l'émetteur en mode affectation 4. Interrupteur ON/OFF Commande l’alimentation de l’émetteur 7 5 6 8 9 10 5. ST. REV Inverse le fonctionnement de la direction quand le volant est tourné à gauche ou à droite 6. Indications lumineuses -- DEL verte fixe—indique la tension adéquate des piles -- DEL verte clignotante—indique une tension trop faible. Remplacez les piles 7. TH. REV Inverse le fonctionnement de la commande des gaz quand la gâchette est pressée ou poussée 8. ST Trim Permet de régler le neutre de la direction 9. TH Trim Permet de régler le neutre des gaz 10. ST Rate Agit sur la valeur de la sensibilité du récepteur 4 11. Antenne Transmet le signal au modèle RÉCEPTEUR SRS4201 AVEC TECHNOLOGIE AVC 3 12. BIND 1 13. DISABLE 14. AUX 2 2 15. AUX 1 12 13 14 16. THR 15 16 17. STR 17 INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR 1. Appuyez légèrement sur le cache des piles pour dégager la languette de retenue, puis retirez-le. 2. Installez 4 piles AA, en prenant bien soin d’aligner les polarités conformément au schéma présent dans le compartiment de l’émetteur. 3. Remettez le cache des piles en place en alignant avec soin la languette avec la fente sur l’émetteur. ATTENTION: Si vous utilisez des batteries rechargeables, ne rechargez que cellesci. Si vous tentez de charger des piles non-rechargeables, vous vous exposez à un risque d’explosion entraînant des blessures corporelles et des dégâts matériels. ATTENTION: Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie non conforme. Éliminez les batteries usagées selon les régulations nationales. Pour des informations complémentaires concernant l’émetteur, visitez www.horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet support de la page de la Spektrum DX2E pour télécharger son manuel d’utilisation. TEN-MT RTR, AVC: 1:10 4WD • MANUEL D'UTILISATION 21 FR RÉCEPTEUR SRS4201 À STABILISATION ASSISTÉE AVC - CONTRÔLE ACTIF DU VÉHICULE CALIBRATION DU RÉCEPTEUR 1. Avec votre véhicule sur une surface plane et de niveau, insérez la prise d'affectation dans le port BIND du récepteur. Le récepteur Spektrum SRS4201 possède la technologie AVC (Contrôle actif du véhicule) qui possède un fonctionnement similaire au contrôle de traction des voitures échelle 1. En plus du contrôle de la traction, l'AVC augmente la stabilité dans les courbes lors de passages rapides ou sur les terrains accidentés. Plus vous augmenterez la sensibilité de l'AVC, le système augmentera la stabilité à la direction et le contrôle de traction d'une façon similaire à la réduction du débattement de direction sur un émetteur programmable. La réduction de la valeur de la sensibilité augmente le contrôle de la direction par l'émetteur. Le SRS4200 vous permet de désactiver (ou réactiver) rapidement l'AVC en cas de participation à des courses officielles. 2. Connectez une batterie entièrement chargée au contrôleur. IMPORTANT: Vous devez utiliser des servos digitaux avec le récepteur SRS4201. N'utilisez pas de servos analogiques car ils réduiraient les performances de votre modèle et peuvent entrainer une surchauffe. 7. Pressez la gâchette en position plein gaz. 3. Mettez le contrôleur sous tension. La DEL orange clignote indiquant que le récepteur est en mode affectation. 4. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l'émetteur au neutre. 5. Maintenez appuyé le bouton BIND (Affectation) tout en mettant l'émetteur sous tension. 6. Relâchez le bouton BIND quand la DEL orange se met à clignoter lentement. La liaison entre l'émetteur et le récepteur est effectuée quand la DEL orange s'allume fixement. 8. Poussez la gâchette en position frein maximum, puis relâchez la gâchette pour la remettre au neutre. 9. Faites tourner le volant complètement à droite. 10. Faites tourner le volant complètement à gauche, puis relâchez-le pour le remettre au neutre. La DEL orange va clignoter une fois. 11. Retirez la prise d'affectation du récepteur et mettez-le hors tension pour enregistrer les paramètres. 12. Mettez l'émetteur hors tension. MARCHE AVANT FREIN/MARCHE ARRIÈRE PRÉCAUTIONS DE PILOTAGE MISE SOUS TENSION DU VÉHICULE • Regardez toujours le modèle. 1. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l'émetteur au neutre. • Inspectez régulièrement le serrage des roues du véhicule. 2. Mettez l'émetteur sous tension. • Inspectez régulièrement les éléments de la direction, le serrage des vis. Une conduite en tout-terrain peut causer le desserrage des fixations. 3. Retirez la carrosserie du véhicule. • Ne pilotez pas le véhicule dans de l’herbe haute. Vous risqueriez d’endommager le véhicule ou l’électronique. 5. Mettez le contrôleur sous tension. • Stoppez la conduite du véhicule quand vous sentez une baisse de la puissance. Conduire le véhicule avec une batterie déchargée peut entraîner la mise hors tension du récepteur. Si le récepteur n’est plus alimenté, vous perdrez le contrôle de votre véhicule. Les dommages causés par une batterie Li-Po déchargée ne sont pas couverts par la garantie. IMPORTANT: Le véhicule DOIT rester immobile sur surface plane et de niveau pendant au moins 5 secondes. 4. Connectez une batterie entièrement chargée au contrôleur. 6. Replacez la carrosserie sur le véhicule. ATTENTION : Ne déchargez pas une batterie Li-Po en dessous de 3V par élément. Les batteries qui sont déchargées en dessous de la tension minimale approuvée seront endommagées, résultant en une perte de performances et un risque potentiel d’incendie lors de la charge suivante. • N’appliquez pas la marche avant ou arrière si le véhicule est bloqué. Vous risqueriez d’endommager le moteur ou le contrôleur. • Après avoir piloté le véhicule, laissez l’électronique refroidir avant de piloter une nouvelle fois. IMPORTANT: Maintenez les câbles à l'écart des pièces en mouvement. AVANT DE FAIRE ROULER VOTRE VÉHICULE SENSIBILITÉ DE L'AVC 1. Contrôlez le libre mouvement de la suspension. Tous les bras de suspension ainsi que les composants de direction doivent pivoter librement. Le potentiomètre ST RATE permet de régler la sensibilité ou la valeur de stabilité du récepteur. Si vous augmentez la sensibilité, le système AVC deviendra plus sensible aux glissades vers la gauche et la droite du véhicule. Vous devrez utiliser la sensibilité maximale lors de conduite à haute vitesse ou pour effectuer des courses d'accélération en ligne droite. Plus la sensibilité est élevée, plus le débattement de la direction est faible. Conseil: Pour augmenter la hauteur de caisse et la garde au sol de votre véhicule, installez les entretoises d'amortisseurs fournies. Elles mesurent 4mm. Vous pouvez ajouter une ou deux entretoises moyennes (2mm) et/ou les petites (1mm) pour augmenter la hauteur de caisse et la garde au sol du véhicule. 2. Chargez la batterie.Chargez toujours la batterie en respectant les consignes données par le fabricant de la batterie et du chargeur. 3. Ajustez sur l’émetteur le trim de la direction. Suivez les instructions pour régler le trim/ sub-trim de façon que le véhicule roule droit quand le volant n’est pas actionné. 4. Effectuez une test de direction. 22 Faites tourner le potentiomètre ST RATE dans le sens anti-horaire pour réduire la sensibilité. Faites tourner le potentiomètre ST RATE dans le sens horaire pour augmenter la sensibilité. IMPORTANT: Le potentiomètre ST RATE ajustera uniquement la sensibilité quand l'émetteur est affecté à un récepteur DSMR. Quand l'émetteur est affecté à un récepteur DSM, DSM2 ou DSM marine, le potentiomètre ST RATE contrôle la valeur du débattement de la direction. TEN-MT RTR, AVC: 1:10 4WD • MANUEL D'UTILISATION FR DÉSACTIVATION DE LA TECHNOLOGIE AVC Si vous participez à une course, vous devrez probablement désactiver l'AVC: 1. Insérez la prise d'affectation dans le port BIND du récepteur. 2. Insérez une deuxième prise d'affectation dans le port DISABLE (Désactivation) du récepteur. 3. Connectez une batterie entièrement chargée au contrôleur. 4. Mettez le contrôleur sous tension. La DEL orange clignote indiquant que le récepteur est en mode affectation. 5. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l'émetteur au neutre. 6. Maintenez appuyé le bouton BIND (Affectation) tout en mettant l'émetteur sous tension. 7. Relâchez le bouton BIND quand la DEL orange se met à clignoter lentement. La liaison entre l'émetteur et le récepteur est effectuée quand la DEL orange s'allume fixement. 8. Pressez la gâchette en position plein gaz. 9. Poussez la gâchette en position frein maximum, puis relâchez la gâchette pour la remettre au neutre. 10. Faites tourner le volant complètement à droite. 11. Faites tourner le volant complètement à gauche, puis relâchez-le pour le remettre au neutre. La DEL orange va clignoter une fois. 12. Retirez les prises d'affectation du récepteur et mettez-le hors tension pour enregistrer les paramètres. Le récepteur clignotera continuellement pour indiquer la désactivation de l'AVC. 13. Mettez l'émetteur hors tension. IMPORTANT: Vous devez calibrer le récepteur à chaque fois qu'il est placé en mode affectation. Pour activer l'AVC, suivez les étapes de la section "Calibration du récepteur." AUTONOMIE Le facteur le plus influant sur l’autonomie est la capacité de la batterie. Une capacité supérieure augmentera l’autonomie. L’état de la batterie est aussi un facteur très important pour l’autonomie et la vitesse. Les prises de la batterie peuvent chauffer durant l’utilisation. Les batteries perdent en performances et capacité au fil du temps. Passer le véhicule de l’arrêt à pleine vitesse de façon répétée finira par endommager la batterie et l’électronique. Les accélérations brutales réduisent l’autonomie. POUR AMÉLIORER L’AUTONOMIE • Ayez toujours un véhicule entretenu et propre. • Optimisez le refroidissement du contrôleur et du moteur. • Changez votre rapport de transmission pour une réduction plus importante. Une réduction plus importante diminuera la température de fonctionnement de l’électronique. Utilisez un pignon plus petit ou une couronne plus grande pour obtenir une réduction plus importante. • Utilisez une batterie avec une capacité plus élevée. • Utilisez le chargeur optimum pour effectuer la recharge des batteries (Consultez votre revendeur local pour des informations complémentaires). TEST DE DIRECTION Effectuez un test des commandes en plaçant les roues du véhicule hors du sol. Si les roues se mettent à tourner après la mise sous tension du véhicule, ajustez le potentiomètre TH Trim jusqu’à obtenir l’arrêt de la rotation des roues. Pressez la gâchette pour faire tourner les roues en avant. Pour inverser leur rotation, attendez que leur rotation s’arrête, puis poussez la gâchette. Quand les roues tournent en marche avant, elle doivent rester parfaitement droites sans devoir corriger l’angle à l’aide du volant. Si ce n’est pas le cas, ajustez le trim ST Trim pour obtenir un trajectoire rectiligne sans agir sur le volant. MODIFICATION DES VALEURS DES COURSES 1. Maintenez la gâchette en position frein maximum et braquez les roues à droite à l'aide du volant de direction tout en mettant l'émetteur sous tension. La DEL va clignoter rapidement indiquant que le mode programmation est activé. 2. Fin de course des gaz : Maintenez la gâchette en position plein gaz. Faites tourner le potentiomètre TH TRIM pour régler la fin de course des gaz. 3. Fin de course du frein : Maintenez la gâchette en position frein maximum. Faites tourner le potentiomètre TH TRIM pour régler la fin de course du frein. Relâchez la gâchette pour la remettre au neutre. 4. Fin de course de la direction vers la gauche : Maintenez le volant en position complètement à gauche. Faites tourner le potentiomètre ST TRIM pour régler la fin de course de la direction vers la gauche. 5. Fin de course de la direction vers la droite : Maintenez le volant en position complètement à droite. Faites tourner le potentiomètre ST TRIM pour régler la fin de course de la direction vers la droite. Relâchez le volant pour le remettre au neutre. 6. Mettez l'émetteur hors tension pour enregistrer les paramètres. La valeur minimale de la course est de 75% et la valeur maximale est de 150%. IMPORTANT: Si la course est modifiée sur la DX2E, vous devrez réaffecter et recalibrer le SRS4201. CONTRÔLEUR DYNAMITE FUZE BRUSHLESS 130A (DYN4955) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type Sensorless Intensité continue/en crète 130A/760A Résistance 0.0004 Ohm Fonctions Avant/arrière-Avant/Frein arrière Fonctionnement Marche avant et arrière proportionnelles, frein temporisé Tension d’alimentation 7.4V–14.8V (Le moteur de ce véhicule ne supporte pas 14,8V) Sortie BEC 6V/3A Protection anti-surcharge Thermique Dimensions (L x I x H) 53.5mm x 36mm x 36mm Poids 79 g DEL DE STATUT DU CONTRÔLEUR • • Quand l’émetteur ne donne pas d’ordre sur la voie des gaz, aucune DEL du contrôleur n’est allumée. Quand un ordre est donné, la DEL rouge du contrôleur s’allume. ALERTES SONORES 1. Alimentation : Le contrôleur contrôle la tension quand il est mits sous tension. Si une anomalie est détectée, le contrôleur va émettre en continu deux bips puis une pose d’une seconde (xx-xx-xx). Mettez le contrôleur hors tension, puis contrôlez les connexions et l’état de la batterie. 2. Connexion radio : Le contrôleur contrôle le signal radio quand il est mits sous tension. Si une anomalie est détectée, le contrôleur va émettre en continu un bip puis une pause de deux secondes (x-x-x). Mettez le contrôleur hors tension et contrôlez le fonctionnement de la radio. TEN-MT RTR, AVC: 1:10 4WD • MANUEL D'UTILISATION Moteurs brushless sensorless : 1. Connectez le câble A du contrôleur (câble bleu) au câble A du moteur (câble rouge sur les moteurs Dynamite Fuze sensorless). Cela peut être modifié dans le menu 12 de la programmation, cela permet de changer le sens de rotation du moteur sans devoir inverser les câbles. 2. Connectez le câble B du contrôleur (câble jaune) au câble B du moteur (câble bleu sur les moteurs Dynamite Fuze sensorless). 3. Connectez le câble C du contrôleur (câble jaune) au câble C du moteur (câble noir sur les moteurs Dynamite Fuze sensorless). REMARQUE: Débranchez toujours la batterie quand vous n’utilisez pas le véhicule. L’interrupteur du contrôleur commande uniquement l’alimentation du récepteur et des servos. Même en position OFF le contrôleur continue de consommer la batterie, risquant d’endommager la batterie à cause d’une décharge trop importante. PROCÉDURE DE CALIBRATION DU CONTRÔLEUR Assurez le fonctionnement correct du contrôleur en le calibrant par rapport aux informations transmises par l’émetteur. 1. Mettez le contrôleur hors tension. 2. Contrôlez que votre émetteur est bien sous tension, que le voie des gaz n’est pas inversée, que le trim est au neutre et que la course est à 100%. Désactivez toutes les fonctions spéciales comme l’ABS par exemple. 3. Pressez le bouton SET en mettant le contrôleur sous tension. Relâchez le bouton dès que la DEL rouge se met à clignoter. 4. Calibrez la position des gaz en pressant une fois le bouton SET à la fin de chaque étape. -- Neutre (1 flash) - ne touchez pas la commande des gaz -- Plein gaz (2 flashs) - Mettez les plein gaz -- Freins/marche arrière (3 flashs) - Freinez à fond 5. Le moteur va se mette à fonctionner 3 secondes après avoir validé la dernière étape. Conseil: Si le moteur tourne dans le mauvais sens, inversez la connexion de 2 câbles externes moteur. Le câble central doit rester au centre et ne doit pas être déplacer. 23 FR FONCTIONS ET MODES DU CONTRÔLEUR la boite de programmation optionnelle. La programmation des menus 10 et 11 est seulement possible après une mise à jour de logiciel par l’intermédiaire de la boîte de programmation. Le contrôleur Fuze possède des options de programmation permettant d’adapter à vos besoins les performances de votre véhicule. Référez-vous au tableau de programmation pour régler le contrôleur en fonction des conditions de pilotage. 5. Quand vous êtes au menu désiré, pressez le bouton SET durant 3 secondes jusqu’à ce que le DEL rouge clignote. PROGRAMMATION DU CONTRÔLEUR La programmation peut être effectuée à l’aide du bouton SET ou en utilisant la boite de programmation digitale (DYNS3005). 6. Pressez le bouton SET pour naviguer entre les différentes valeurs possibles, le nombre de clignotements de la DEL correspond au numéro de la colonne (référez-vous au tableau pour plus d’informations). 1. Connectez la batterie au contrôleur. 7. Enregistrez le réglage en pressant le bouton SET durant 3 secondes. 2. Mettez le contrôleur sous tension en utilisant l’interrupteur. 8. Mettez le contrôleur hors tension et répétez les étapes précédentes pour modifier les autres options. 3. Maintenez le bouton SET durant une seconde jusqu’au clignotement de la DEL verte, relâchez le bouton SET pour entrer dans le mode programmation. Conseil: Si vous le désirez, les paramètres peuvent êtres réinitialisés à leurs valeurs par défaut, en mettant le contrôleur sous tension et en maintenant le bouton SET durant 5 secondes. 4. Pressez et relâchez le bouton SET pour aller dans le menu désiré (le DEL verte va clignoter le nombre de fois correspondant au numéro du menu). Les menus de 1 à 9 sont accessibles par le bouton SET. Les menus de 10 à 13 sont seulement accessibles en utilisant MENUS OPTIONS Options basiques VALEURS PROGRAMMABLES 1 2 3 1 Mode de fonctionnement Marche avant et frein Marche avant/ arrière et frein Marche avant et arrière 2 Puissance du frein moteur 0% 5% 10% 3 Coupure basse tension Pas de protection 2.6V par élément 2.8V par élément 3.0V par element 3.2V par élément 3.4V par élément 4 Mode de démarrage Niveau 1 Niveau 5 MENUS OPTIONS Options avancées 5 Puissance maximale du frein Niveau 2 Par défaut 9 4 5 6 7 8 20% 40% 60% 80% 100% Niveau 7 Niveau 8 Niveau 9 Niveau 3 Niveau 4 VALEURS PROGRAMMABLES 1 2 3 4 5 disable 25% 50% 75% 100% 6 Puissance maximale de la marche arrière 25% 50% 75% 100% 7 Puissance de frein initiale = Frein moteur 0% 20% 40% 8 Zone de neutre 6% (Etroite) 9% (Normal) 12% (Large) 9 Avance 0.00º 3.75º 7.50º 11.25º 12 Sens de rotation anti-horaire Clockwise 13 Nombre d’éléments Li-Po Calcul auto 2 Eléments 3 Eléments 4 Eléments 5 Eléments 15.00º Niveau 6 6 7 8 18.75º 22.50º 26.25º Par défaut 9 10 Fonction réservée 11 Fonction réservée DESCRIPTION 1. Mode de fonctionnement -- Marche avant avec frein Utilisé en compétition, ce mode ne permet que la marche avant et le frein. -- Marche avant/arrière avec frein Ce mode est le plus utilisé, il permet la marche avant, la marche arrière et le contrôle des freins. Pour enclencher la marche arrière quand vous roulez en avant, appliquez le frein jusqu’à l’arrêt complet du véhicule, relâchez le frein, puis freinez de nouveau, le véhicule va reculer. Quand vous reculez ou que vous freinez, si vous appliquez de l’accélérateur, la marche avant passe instantanément. 2. Puissance du frein moteur Permet de régler la puissance du frein qui s’applique automatiquement quand la commande retourne au neutre. Cela simule l’effet du frein moteur des véhicules grandeur, en améliorant le comportement dans les courbes et la réponse générale du véhicule. Coupure basse tension Cette fonction évite les décharges trop importantes de la batterie. Le contrôleur surveille en continu la tension de la batterie. Si la tension descend durant 2 secondes en dessous de la valeur programmée, l’alimentation du moteur est coupée et la DEL rouge clignote deux fois de manière répétée. Le calcul du seuil de la coupure est basé sur la tension individuelle de chaque élément Li-Po. Concernant les batteries Ni-MH, si la tension de la batterie est supérieure à 9V, elle sera considérée comme une batterie Li-Po 3S, si la tension de la batterie est inférieure à 9V, elle sera considérée comme une batterie Li-Po 2S. Par exemple , une batterie Ni-MH de 8V utilisée avec un seuil de coupure à 2.6V par élément, sera considérée comme une batterie Li-Po 2S et la tension de coupure sera à 5.2V (2.6x2=5.2V). En utilisant la boite de programmation digitale optionnelle (DYNS3005) , vous pourrez régler le seuil de coupure. 3. Mode de démarrage Réglage de l’accélération initiale. Le niveau 1 offre un démarrage très doux et le niveau 9 offre un démarrage très musclé. Quand vous souhaitez utiliser les niveaux 7, 8 et 9 vous devez utiliser des batteries très puissantes. Si vous utilisez des batteries de faible puissance, elles risquent d’être en surcharge et vous obtiendrez de faibles performances ou des réactions non souhaitées. 24 6 Eléments 4. Puissance maximale du frein Réglage de la puissance maximale du frein. Une valeur plus élevée provoque un freinage plus puissant, mais cela peu causer le blocage des roues, entraînant une perte de contrôle du véhicule. 5. Puissance maximale de la marche arrière Réglage de la puissance maximale de la marche arrière. 6. Puissance de frein initiale (frein minimum) Réglage de la valeur minimum de force de freinage quand les freins s’enclenchent. La valeur par défaut est égale à la puissance du frein moteur. Une valeur supérieure peut entraîner un blocage des roues causant une perte de contrôle du véhicule. 7. Zone de neutre Réglage de la sensibilité de la voie des gaz autour du neutre. Plus la valeur est élevée, plus le manche ou la gâchette devra être déplacé pour que le véhicule se déplace en marche, arrière ou frein. 8. Avance Réglage de l’avance du moteur. Une avance élevée offre des performances supérieures, mais diminue l’autonomie et peut endommager le moteur et le contrôleur à cause d’une surcharge ou d’une surchauffe. REMARQUE: Contrôlez toujours que l’avance est correctement paramétrée. Un mauvais réglage de l’avance peut entraîner l’endommagement du moteur et du contrôleur. Consultez la documentation du fabricant de votre moteur pour l’avance recommandée. Les paramètres suivants nécessitent l’utilisation de la boite de programmation digitale optionnelle pour êtres modifiés : Les menus 10 et 11 sont réservés aux mises à jour du logiciel via la boite de programmation. 12. Sens de rotation Cela permet de changer le sens de rotation du moteur sans inverser le branchement des câbles du moteur. 13. Nombre d’éléments Li-Po Permet au contrôleur de détecter automatiquement ou de choisir manuellement le nombre d’éléments de votre batterie Li-Po. TEN-MT RTR, AVC: 1:10 4WD • MANUEL D'UTILISATION FR MOTEUR DYNAMITE FUZE BRUSHLESS 3800KV (DYNS1616) PRÉCAUTIONS RÉGLAGE DE L’ENTRE-DENTS • Ne touchez jamais les parties en mouvement. • Ne démontez jamais le moteur quand la batterie est installée. Ce réglage est déjà effectué à l’usine, il est seulement nécessaire de l’effectuer quand vous changez de moteur ou de pignon. • Laissez toujours refroidir avant de manipuler. TRANSMISSION Votre véhicule est équipé du rapport de transmission idéal pour une utilisation en configuration d’origine. Il offre l’équilibre idéal entre la vitesse, la puissance et l’autonomie. Si vous décidez de modifier votre véhicule en utilisant des batteries ou des moteurs optionnels, il sera probablement nécessaire de changer le pignon ou la couronne. L’installation d’un pignon comportant moins de dents ou d’une couronne comportant plus de dents entraînera une augmentation du couple mais réduira la vitesse de pointe. Naturellement, l’installation d’un pignon comportant plus de dents ou d’une couronne en comportant moins entraînera une réduction du couple mais augmentera la vitesse de pointe. Une attention particulière devra être appliquée quand vous installez des pignons comportant un nombre de dents supérieur, il y a un risque de “trop rallonger” la transmission, ce qui pourrait entraîner une surchauffe du contrôleur et du moteur. Quand vous essayez différents rapports de transmission, surveillez la température du moteur et du contrôleur pour être certain d’être dans la plage des températures de fonctionnement. Le moteur et le contrôleur ne doivent pas atteindre une température où il ne peuvent plus être touchés. Si les températures sont trop élevées, nous vous recommandons d’essayer d’autres rapports de transmission avec des pignons plus petits ou des couronnes plus grandes. Un réglage parfait de l’entre-dents (le point de contact des dents) de pignons est important pour les performances du véhicule. Si l’écart est trop important, la couronne risque d’être endommagée par le pignon du moteur. Si l’écart est trop faible, la vitesse sera limitée et le moteur et le contrôleur vont surchauffer. 1. Dévissez la vis du carter de protection et retirez le carter. CHANGEMENT DU PIGNON ET DU RAPPORT DE TRANSMISSION 2. Dévissez les vis de fixation du moteur. 1. Dévissez la vis du carter de protection et retirez le carter. 3. Glissez un petit morceau de papier entre le pignon et la couronne. 2. Dévissez les vis de fixation du moteur et glissez l’arrière du moteur. 4. Rapprochez le pignon de la couronne en serrant les vis du moteur. 3. Placez le nouveau pignon sur l’axe du moteur de façon que la vis sans tête appuie sur le méplat de l’axe. 5. Retirez le morceau de papier, les pignons doivent avoir un léger jeu. 4. Positionnez-le de façon à avoir les dents dans l’alignement de celles de la couronne et serrez la vis sans tête. 5. Effectuez le réglage de l'entre-dent. 6. Réinstallez le carter de protection. 6. Réinstallez le carter de protection. REMARQUE: Pour une batterie Li-Po 2S, utilisez le pignon 16T inclus. Pour une batterie Li-Po 3S, utilisez le pignon 14T en option (LOSA3574). REMARQUE: Si vous utilisez le pignon 16T avec une batterie Li-Po 3S, vous risquez d’endommager le contrôleur et/ou le moteur de votre véhicule. GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le véhicule ne fonctionne pas Batterie déchargée ou débranchée Chargez la batterie ou branchez la L’interrupteur du contrôleur n'est pas en position "ON" Mettez l’interrupteur sur “ON” L’émetteur n'est pas sous tension ou la batterie est faible Mettez l’émetteur sous tension ou chargez la batterie Le pignon n’entraîne pas la couronne Réglez l’entre-dents Le pignon tourne sur l’axe moteur Resserrez la vis du pignon sur le méplat de l’axe moteur Dents de pignons abîmées Remplacez les pignons Goupille cassée Contrôlez et remplacez la goupille Le servo n’est pas correctement branché Vérifiez que la prise du servo est bien connectée à la voie de direction, et que la polarité est correcte Le moteur tourne mais les roues ne sont pas entraînées La direction ne fonctionne pas Les pignons ou le moteur du servo sont endommagés Remplacez ou réparez le servo Ne tourne que dans une direction Les pignons du servo sont endommagés Remplacez ou réparez le servo Le moteur ne fonctionne pas Un câble du moteur est dessoudé Ressoudez le câble à l’aide de matériel adapté. Un câble est endommagé Réparez ou remplacez le câble Le contrôleur est endommagé Contactez le service client Horizon Hobby Le rapport de transmission n’est pas adapté Utilisez un pignon plus petit ou une couronne plus grande Transmission non libre Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage La batterie n’est pas totalement chargée Rechargez la batterie Le chargeur n’effectue pas la charge complète Utilisez un autre chargeur Transmission non libre Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage Batteries de l’émetteur trop faibles Contrôlez et remplacez Batterie du véhicule trop faible Rechargez la batterie Mauvais contacts Contrôlez toutes les connexions Le contrôleur chauffe Faible autonomie Portée limitée TEN-MT RTR, AVC: 1:10 4WD • MANUEL D'UTILISATION 25 FR GARANTIE ET RÉPARATIONS Durée de la garantie Garantie exclusive – Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie. Limitations de la garantie (a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes. (b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue. (c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté. Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient. La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite. Limitation des dommages Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois , les règles ou règlementations en vigueur. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine. Indications relatives à la sécurité Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur. Questions, assistance et réparations Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible. Maintenance et réparation Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d‘emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel. Garantie et réparations Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby. Réparations payantes En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement. ATTENTION: nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même. 10/15 Coordonnées de Garantie et réparations Pays d’achat Horizon Hobby Adresse Numéro de téléphone/E-mail France Service/Parts/Sales: Horizon Hobby SAS 11 Rue Georges Charpak 77127 Lieusaint, France [email protected] +33 (0) 1 60 18 34 90 Information de IC Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions Déclaration de conformité de l’Union européenne : Horizon Hobby, LLC déclare par la présente que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions dela RTTE, CEM Directive. Une copie de la déclaration de conformité Européenne est disponible à : http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance. 26 suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Elimination dans l’Union Européenne Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est de la responsabilité de l‘utilisateur de remettre le produit à un point de collecte officiel des déchets d’équipements électriques. Cette procédure permet de garantir le respect de l’environnement et l’absence de sollicitation excessive des ressources naturelles. Elle protège de plus le bien-être de la communauté humaine. Pour plus d’informations quant aux lieux d’éliminations des déchets d‘équipements électriques, vous pouvez contacter votre mairie ou le service local de traitement des ordures ménagères. TEN-MT RTR, AVC: 1:10 4WD • MANUEL D'UTILISATION IT Replacement Parts // Teileliste // Liste des pièces de rechange // Elenco dei ricambi Part # English Deutsch Français Italiano DYN4955 Fuze 130A Sensorless Bl WP ESC: 4WD SCT 1/8 Fuze 130A Sensorless Bl WP ESC: 4WD SCT 1/8 4WD SCT 1/8 - Contrôleur Brushless Fuze 130A Fuze 130A ESC BL senza sensori WP: 4WD SCT 1/8 DYNS1616 FUZE 550 BL Motor 3800kv FUZE 550 BL Motor 3800kv Moteur Brushless Fuze 550 3800Kv FUZE 550 motore BL 3800kV LOS230018 Body Set, Painted: TEN MT BK/BLUE Karosserieset lackiert: TEN MT schwarz /blau TEN MT - Carrosserie peinte noire et bleue Set carrozzeria verniciata: TEN MT nero/blu LOS230019 Body Set, Painted: TEN MT BLACK/GREEN Karosserieset lackiert: TEN MT schwarz /grün TEN MT - Carrosserie peinte noire et verte Set carrozzeria verniciata: TEN MT nero/verde LOS231015 Front and Rear Shock Towers: TEN MT/SCBE Dämpferbrücke v/h: TEN MT/SCBE TEN MT/SCBE - Supports d'amortisseurs avant et arrière Torrette ammortizz. ant./post.: TEN MT/SCBE LOS231016 Chassis and Brace: TEN MT Chassis und Halter: TEN MT/SCBE TEN MT - Châssis et renfort Telaio e trapezio: TEN MT LOS231017 Battery Box: TEN MT Akkubox: TEN MT TEN MT - Boitier batterie Scatola batteria: TEN MT LOS231018 Body Post Set: TEN MT Karosseriehalterset: TEN MT TEN MT - Support de carrosserie Supporti carrozzeria: TEN MT LOS231019 Radio Tray: TEN MT RC Halterset: TEN MT TEN MT - Platine radio Piastra radio: TEN MT LOS231020 Wing Mount: TEN MT Flügelhalter: TEN MT TEN MT - Fixation d'aileron Supporto alettone: TEN MT LOS232015 Wheel Hex w/Pins (4): TEN MT Radmitnehmer m. Stifte (4): TEN MT TEN MT - Hexagones de roues avec goupilles (4) Esagone ruota con perno: TEN MT LOS232016 Center Diff Mount Set: TEN MT Mitteldiffhalter Set: TEN MT TEN MT - Support de différentiel central Set supporto diff. centrale: TEN MT LOS232017 Center Dogbone (2): TEN MT Antriebsknochen mitte (2): TEN MT TEN MT - Cardan central (2) Cardano centrale (2): TEN MT LOS232018 Axle Dogbone (2): TEN MT Antriebsknochen Achse (2): TEN MT TEN MT - Cardan de pont (2) Giunto cardanico (2): TEN MT LOS233006 Front & Rear Shock Body: TEN MT Dämpfergehäuse: TEN MT TEN MT - Corps d'amortisseur avant et arrière Corpo ammortizzatore ant./post.: TEN MT LOS233007 Rear Shock Shaft (2): TEN MT Stoßdämpferkolben Set hinten (2): TEN MT TEN MT - Tige d'amortisseur arrière (2) Stelo ammortizzatore posteriore (2): TEN MT LOS233008 Front Shock Shaft (2): TEN MT Stoßdämpferkolben Set vorne (2): TEN MT TEN MT - Tige d'amortisseur avant (2) Stelo ammortizzatore anteriore (2): TEN MT LOS233009 Shock Spacer Set: TEN MT Stoßdämpferdistanzstücke Set: TEN MT TEN MT - Entretoise d'amortisseur Set distanziale ammortizz.: TEN MT LOS233010 Servo Arm Set: Ten MT Losi Servoarmset : Ten MT Ten MT - Set de palonnier de servo Set braccetto servocomando: Ten MT LOS234010 Suspension Link Set: TEN MT Aufhängungsset: TEN MT TEN MT - Biellettes de suspension Set collegamenti sospensione: TEN MT LOS235017 5-40 x 1 1/4" BH Screw (8) 5-40 x 1 1/4" BH Schrauben (8) Vis BHC 5-40 x 1 1/4" (8) 5-40 x 1 1/4" viti a testa tonda (8) LOS235018 Set Screw, M3 X 3mm (10) Madenschraubenset, M3 x 3 (10) Set de vis, M3 x 3mm (10) Vite di arresto, M3 X 3mm (10) LOS236000 E-Clips 2.5mm (12) E-Clips 2.5mm (12) E-Clips 2,5mm (12) E-clips 2,5mm (12) LOS236001 3.2mm x 7mm x .5mm Washer (10) 3.2mm x 7mm x .5mm Unterlegscheiben (10) Rondelle 3,2mm x 7mm x 0,5mm (10) Rondella 3,2mm x 7mm x 0,5mm (10) LOS43010 Wheel and Tire Mounted (2): TEN MT Felge mit Rad montiert (2): TEN MT TEN MT - Pneu et jante montés (2) Cerchione e gomma montati: TEN MT LOSA3576 1.0 Module Pitch Pinion,16T: 8E,SCTE Losi Ritzel 16Z Modul 1: 8E 8E, SCTE - Pignon module 1.0, 16T Pignone 16T modulo 1.0: 8E,SCTE LOSA6198 5-40 x 1 7/8" Buttonhead Screw (4) 5-40 x 1 7/8" Halbrundschrauben (4) Vis à tête bombée 5-40 x 1 7/8" (4) 5-40 x 1 7/8" viti a testa tonda (4) LOSA6240 5-40 x 1/2 Caphead Screw (8) Losi 5-40 x 1/2 Zylinderkopfschrauben (8) Vis CHC 5-40 x 1/2 (8) 5-40 x 1/2 viti a testa a brugola (8) LOSA6256 4-40 x 1/2 Button Head Cap Screw (6) Losi 4-40 x 1/2 Rundkopfschrauben (6) Vis tête bombée 4-40 x 1/2 (6) 4-40 x 1/2 viti a testa tonda (6) LOSA6262 8-32 x 1/2" FH Screws (10) Losi 8-32 x 1/2 Flachkopfschrauben (10) Vis FH 8-32 x 1/2" (10) 8-32 x 1/2" viti a testa piatta (10) LOSA6270 5-40 x 3/8" Flat Head Screws (10) Losi 5-40 x 3/8 Flachkopfschrauben (10) Vis tête plate 5-40 x 3/8" (10) 5-40 x 3/8" viti a testa piatta (10) LOSA6271 5-40 x 1/2" FH Screws (10) Losi 5-40 x 1/2 Flachkopfschrauben (10) Vis FH 5-40 x 1/2" (10) 5-40 x 1/2" viti a testa piatta (10) LOSA6272 5-40 x 3/4" FH Screws (10) Losi 5-40 x 3/4 Flachkopfschrauben (10) Vis FH 5-40 x 3/4" (10) 5-40 x 3/4" viti a testa piatta (10) LOSA6274 5-40 x 1 7/8" FH Screws (2) Losi 5-40 x 1 7/8 Flachkopfschrauben (2) Vis FH 5-40 x 1 7/8" (2) 5-40 x 1 7/8" viti a testa piatta (2) LOSA6275 5-40 X 5/8" Flat Head Screws (10) Losi 5-40 X 5/8 Flachkopfschrauben (10) Vis tête plate 5-40 X 5/8" (10) 5-40 X 5/8" viti a testa piatta (10) LOSA6277 5-40 x 3/8" BH Screws (8) 5-40 x 3/8" Rundkopfschrauben (8) Vis BH 5-40 x 3/8" (8) 5-40 x 3/8" viti a testa tonda (8) LOSA6278 5-40 x 1/2" BH Screws (8) Losi 5-40 x 1/2 Rundkopfschrauben (8) Vis BH 5-40 x 1/2 (8) 5-40 x 1/2" viti a testa tonda (8) LOSA6279 40 x 3/4" BH Screws (8) Losi 5-40 x 3/4 Rundkopfschrauben (8) Vis BH 40 x 3/4" (8) 40 x 3/4" viti a testa tonda (8) LOSA6280 5-40 x 1" BH Screws (4) Losi 5-40 x 1 Rundkopfschrauben (4) Vis BH 5-40 x 1" (4) 5-40 x 1" viti a testa tonda (4) LOSA6282 5-40 x 7/8" BH Screws Losi 5-40 x 7/8 Rundkopfschrauben Vis BH 5-40 x 7/8" 5-40 x 7/8" viti a testa tonda LOSA6286 5-40 x 5/8 BH Screws (8) Losi 5-40 x 5/8 RundkopfSchrauben (8) Vis BH 5-40 x 5/8 (8) 5-40 x 5/8 viti a testa tonda (8) LOSA6290 8-32 x 1/2 BH Screws (8) Losi 8-32 x 1/2 Rundkopfschrauben (8) Vis BH 8-32 x 1/2 (8) 8-32 x 1/2 viti a testa tonda (8) LOSA6302 5-40 Locking Nuts, Steel Losi Stoppmmuter 5-40 Stahl (4) Nylstop, acier 5-40 5-40 dado autobloccante, acciaio LOSA6306 4-40 Aluminum Mini-Nuts (10) Losi 4-40 Aluminium Mini-Muttern (10) Mini écrous en aluminium 4-40 (10) 4-40 mini dadi alluminio (10) LOSA6350 #4 and 1/8" Hardened Washers Losi Unterlegscheiben #4 und 1/8 gehärtet Rondelles durcies #4 et 1/8" #4 and 1/8" rondelle LOSA6947 5x11x4 Rubber Sealed Ball Bearing (4) Losi 5x11x4 Kugellager gekapselt (4) Roulements étanches 5x11x4 (4) 5x11x4 cuscinetti a sfera sigillati in gomma (4) LOSA6956 12 x 18 x 4mm Ball Bearing (2) 12 x 18 x 4mm Kugellager (2) Roulement à bille12 x 18 x 4mm (2) 12 x 18 x 4mm cuscinetto a sfera (2) LOSA6957 10x15x4 mm BB (2) with Nylon Retainer 10x15x4 mm Kugellager (2) mit Bundrand Roulements 10x15x4 flasques nylon (2) 10x15x4 mm cuscinetti (2) con fermo in nylon LOSA6958 6x12x4 mm BB (2) with Nylon Retainer 6 x 12 x 4 BB mm Kugellager (2) mit Bundrand Roulements 6x12x4 flasques nylon (2) 6x12x4 mm cuscinetti (2) con fermo in nylon LOSB2021 Front Suspension Arm Set: 10-T Querlenkerset vorne: 10-T 10-T - Set de triangles avant Set braccetto sospensione anteriore: 10-T LOSB2022 Rear Suspension Mount Cover: TEN-SCTE Querlenkerabdeckung hinten: TEN-SCTE TEN SCTE - Couvercle support suspension arrière Copertura supporto sospensione post.: TEN-SCTE LOSB2023 Rear Suspension Arm Set: 10-T Querlenkerset hinten: 10T 10-T - Set de triangles Arr Set braccetto sospensione posteriore: 10-T LOSB2100 Front Spindle & Carrier Set: 10-T Achsschenkel und Achsschenkelträger: 10-T 10-T - Set fusées et étriers avant Set fusello e portafusello anteriore: 10-T LOSB2103 Rear Hub & Spacer Set: 10-T Hintere Aufhängung: 10-T 10-T - Fusées arrières et entretoises Set hub posteriore con rondelle: 10-T LOSB2123 Steering Bellcrank Set: 10-T Servosaver Set: 10-T 10-T - Parties plastiques de sauve servo Set squadrette sterzo: 10-T LOSB2124 Steering Posts/Tubes & Hardware: 10-T Stehbolzen für Servosaver: 10-T 10-T - Support, tubes et accessoires de direction Set comandi sterzo e hardware: 10-T LOSB2211 Fr/R Pin Mount Cover Set: 10-T Abdeckung f. Querlenkerhalter: 10-T 10-T - Set de protections de supports de pivots Set copertura montante perno ant./post.: 10-T LOSB2213 Pivot Pin Mount Set, Steel (4): 10-T Querlenkerhalter Set (4) Stahl: 10-T 10-T - Supports de pivots en acier Set montante perno girevole, acciaio: 10-T LOSB2222 Front/Rear Sway Bar Kit: 10-T Querstabilisatorset v/h: 10-T 10-T - Barre antis roulis av./arr Kit barra antitorsione ant./post.: 10-T LOSB2279 Steering Drag Link & Hardware: 10-T Lenkgestänge und Zubehör: 10-T 10-T - Barre d'ackerman et accessoires Rinvio trascinamento sterzo e hardware: 10-T LOSB2904 Shock Plastics Set (4): 10-T Kunststoffteile Stoßdämpfer (4): 10-T 10-T - Set pièces plastiques d'amortisseurs (4) Set parti in plastica ammortizz. (4): 10-T LOSB2905 Fr/R Shock Boots (8): 10-T Stoßdämpfermanschetten (8):10-T 10-T - Chaussettes de protection de tiges d'amortisseurs (8) Protezione stelo ammortizzatore ant./post. (8): 10-T LOSB2906 Shock Rebuild Set (2): 10-T Stoßdämpfer Reparatur Set (2):10-T 10-T - Kit de réparation d'amortisseur (2) Set riparazione ammortizz. (2): 10-T LOSB2909 Piston Pack (2): TEN-T/TEN-SCTE Stoßdämpferkolben: TEN-SCTE TEN-T/TEN-SCTE - Pack de piston (2) Pistoni (2): TEN-T/TEN-SCTE LOSB2963 Rear Racing Spring Set: TEN LOSI Rennfedernsatz hinten: TEN Set de ressorts arrière de compétition - TEN Set molle racing posteriori: TEN 36 TEN-MT AVC: 1:10 DI ISTRUZIONI TEN-MTRTR, RTR, AVC: 1:104WD 4WD• •MANUALE INSTRUCTION MANUAL IT Replacement Parts // Teileliste // Liste des pièces de rechange // Elenco dei ricambi LOSB3104 Front/Rear Gearbox Set: 10-T Diffgehäuse v/h Set: 10-T 10-T - Carter de transmission avant et arrière Set cellula ant./post.: 10-T LOSB3436 40T Spur Gear, Mod 1: TEN-SCTE Zahnrad 40Z M1: TEN-SCTE TEN-SCTE - Couronne 40T, Mod 1 40T corona, Mod 1: TEN-SCTE LOSB3553 Center Diff Outdrive Set (2): 10-T Diff Gehäuse u Dichtung Set : 10-T 10-T - Noix de cardan de diff central (2) Set trascinatore diff. centrale (2): 10-T LOSB3563 Fr/R Diff Outdrive Set (2): 10-T Antriebswelle Vorne/hinten inkl. Zubehör: 10-T 10-T - Noix de cardan de sortie de diff avant et arrière (2) Set trascinatore diff. ant./post. (2): 10-T LOSB3564 Fr/R Driveshafts (2): 10-T Antriebswelle v/h (2): 10-T 10-T - Arbres de cardans av ou arr (2) Albero trasmissione ant./post. (2): 10-T LOSB3565 Fr/R CV Couplers (4): 10-T CV Kuppungsstücke v/h: 10-T 10-T - Coupleurs de cardans avant ou arr CVD (4) Accoppiatori CV ant./post. (4): 10-T LOSB3566 Fr/R Axles (2): 10-T Losi Achsen vorne / hinten (2): 10-T 10-T - Pont av./arr. (2) Assi ant./post. (2): 10-T LOSB3568 Diff Gasket & Misc: 10-T Vergaserdichtung + div: 10-T 10-T - Set de joints et goupilles de diff Giunta diff. & hardware: 10-T LOSB3569 Diff Gear Set w/Hardware: 10-T Zahnräderset Differential m Zbh.: 10-T 10-T - Pignons de différentiels avec accessoires Ingranaggio diff. & hardware: 10-T LOSB3571 Fr Ring & Pinion Gear Set: 10-T Stirnrad vorne & Ritzelset: 10-T 10-T - Pignon conique d'attaque et couronne conique avant Anello ant. & set pignoni: 10-T LOSB3572 Rear Ring & Pinion Gear Set: 10-T Stirnrad hinten & Ritzelset: 10-T 10-T - Pignon conique d'attaque et couronne conique arrière Anello post. & set pignoni: 10-T LOSB3590 Differential Gear Grease: TEN Differentialfett: TEN TEN -Graisse pour pignons de différentiel Grasso ingranaggio diff.: TEN LOSB3591 Differential Screws (8): TEN Differentialschrauben (8): TEN TEN - Vis de différentiel (8) Viti differenziale (8): TEN LOSB4022 Camber & Steering Ball Set (12): 10-T Kugelkopfset Lenkung & Spur (12): 10-T 10-T - Set de rotules de carrossage et direction (12) Camber & set sfere sterzo (12): 10-T LOSB4109 Suspension Hinge & King Pin Set (10): 10-T Querlenkerstift (10): 10-T 10-T - Set d'axes de suspensions et d'axes de fusées (10) Braccetto sospensione & set king pin (10): 10-T LOSB8154 Rear Wing & Hardware: 10-T 10-T Hinterer Flügel mit Zubehör Aileron arrière et visserie Alettone posteriore & hardware: 10-T SPM2330 DX2E 2Ch DSMR Surface Radio w/SR310 DX2E 2Ch DSMR Surface Radio mit SR310 Émetteur DX2E 2 voies DSMR avec RX SR310 DX2E trasmittente DSMR a due canali con SR310 SPMSRS4201 Replacement Rx: SRS4201 DSMR AVC Ausstauschempfänger Rx: SRS4201 DSMR AVC Récepteur SRS4201 DSMR AVC de remplacement Ricevente di ricambio: SRS4201 DSMR AVC TLR8202 Body Clips, Black (12): 22 Body Clips, schwarz (12): 22 22 - Clips de carrosserie noirs (12) Clip carrozzeria, neri (12): 22 TLR237000 5x8x2.5mm Bearings (2) 5x8x2.5mm Kugellager (2) Roulements 5x8x2,5mm (2) 5x8x2.5mm cuscinetti (2) TLR245002 5-40 x 1/4" BH Screws (10) TLR 5-40 x 1/4'' BH Schrauben (10) Vis BH 5-40 x 1/4" (10) 5-40 x 1/4" viti a testa tonda (10) TLR332001 HD Diff Housing, Integrated Insert: TEN TLR TEN : HD Diff Gehäuse TEN -Carter de différentiel renforcé, insert intégré Alloggiamento diff. HD, con inserti: TEN TLR332051 Coupler Outdrive: SCTE 2.0 TLR Kupplungsstück für Antriebsklaue: SCTE 2.0 SCTE 2.0 - Noix de cardan Accoppiatore trascinatore: SCTE 2.0 TLR334000 O-Rings, Bleeder Shock Cap (8): TEN TLR O-Rings / Dämpferkappe mit Entlüftung (8): TEN TEN -Joints toriques de bouchons d'amortisseurs à purge (8) O-ring, tappo ammortizzatore con vite di spurgo (8): TEN Optional Parts // Optionale Teile // Pièces Optionnelles // Parti Opzionali Part # English Deutsch Français Italiano DYNC2010CA Prophet Sport Plus 50W AC/DC Charger Dynamite Prophet Sport Plus 50W Gleich- und Wechselstrom-Ladegerät Chargeur Prophet Sport Plus 50W AC/DC Prophet Sport Plus 50W AC/DC caricabatteria LOS230017 Body Set, Clear: TEN MT Karosserieset transparent: TEN MT TEN MT - Carrosserie transparente Set carrozzeria trasparente: TEN MT LOSB2130 Rear Hubs, Aluminum: TEN Losi Radträger hinten, Aluminium: TEN TEN - Fusées arrière en aluminium Mozzi posteriori, alluminio: TEN LOSB2825 Front Shock Body (2): 10-T Dämpfergehäuse vorne: 10-T 10-T - Corps d'amortisseurs avant (2) Set corpo ammortizzatore ant. (2): 10-T LOSB2826 Rear Shock Body (2): 10-T Dämpfergehäuse hinten: 10-T 10-T - Corps d'amortisseurs arrière (2) Set corpo ammortizzatore post. (2): 10-T LOSB2845 Fr/R Shock Shaft Set (4): 10-T Stoßdämpferkolbenstange v/h (4): 10-T 10-T - Set de Tiges d'amortisseurs avant et arrière (4) Set stelo ammortizzatore ant./post. (4): 10-T LOSB2959 Front Racing Spring Set: TEN Federnsatz Racing vorne: TEN TEN -Set de ressorts avant de compétition Set molle racing ant.: TEN LOSB2963 Rear Racing Spring Set: TEN Federnsatz Racing hinten: TEN TEN -Set de ressorts arrière de compétition Set molle racing post.: TEN LOSB3575 Front/Rear HD Lightened Outdrive Set (2): TEN Antriebsklauenset v/h HD extra leicht: (2): TEN TEN -Noix de cardans av/arr renforcées allégées (2) Set trascinatori ant./post. HD (2): TEN LOSB3576 Center HD Lightened Outdrives (2): TEN Antriebsklauenset mitte HD extra leicht: (2): TEN TEN -Noix de cardans centrales renforcées allégées (2) Set trascinatori centrali HD (2): TEN LOSB4003 Front/Rear Steering Turnbuckle Set (6): 10-T (Requires LOSB4023) Gewindestifte Lenkung (6): 10T (erfordert LOSB4023) 10-T - Biellettes de direction avant et arrière (6) (nécessite LOSB4023) Set tiranti filettati ant./post.(6): 10-T (necessita LOSB4023) LOSB4023 Rod End Set: 10-T (Requires LOSB4003) Losi Kugelpfannen Set (erfordert LOSB4003): 10-T 10-T - Set de Chapes (20) (nécessite LOSB4003) Set tiranti: 10-T (necessita LOSB4003) LOSB4112 Adjustable Front Hinge Pin Holder Set: TEN Losi Querlenkerhalterset vorne einstellbar, Aluminium: TEN TEN - Support d’axes de suspension avant réglable Set piastrine regolabili anteriori: TEN LOSB4113 Adjustable Rear Hinge Pin Holder Set: TEN Losi Querlenkerhalterset hinten einstellbar, Aluminium: TEN TEN - Support d’axes de suspension arrière réglable Set piastrine regolabili posteriori: TEN LOSB7013 320S Force Wheel, Chrome (2) Losi 320S Force Wheel/ Chrome (2) Jante 320S Force Chrome (2) 320S cerchione force, cromo (2) SPMS601H Extra High Torque Servo Extra High Torque Servo Servo couple très élevé Servocomando extra high torque TLR233020 Front Spring Set, Hard (3 pair): 22T/SCT, SCTE TLR Stoßdämpferfedernset vorne, hart (3 paar): 22 T/SCT, SCTE 22T/SCT, SCTE - Ressorts d'amortisseurs avant, durs (3 paires) Set molle anteriori, dure (3 paia): 22T/SCT, SCTE TLR234001 Carbon Front Tower: SCTE 2.0 (Requires LOS234009) TLR SCTE 2.0: Dämpferbrücke vorne Carbon (erfordert LOS234009) SCTE 2.0 - Support d'amortisseurs avant en carbone (nécessite LOS234009) Torretta ant. in carbonio: SCTE 2.0 (necessita LOS234009) TLR234002 Carbon Rear Tower: SCTE 2.0 (Requires LOS234009) TLR SCTE 2.0 : Dämpferbrücke hinten Carbon (erfordert LOS234009) SCTE 2.0 - Support d'amortisseurs arrière en carbone (nécessite LOS234009) Torretta post. in carbonio: SCTE 2.0 (necessita LOS234009) TLR234039 Hinge Pin Set, TiCN (6): SCTE TLR Scharnierbolzen Set, TiCN (6): SCTE SCTE - Set d'axes de suspension Ti-Cn (6) Set perni braccetti, TiCN (6): SCTE TLR234040 Front Shock Shaft, TiCN (2): SCTE TLR Kolbenstange vorne, TiCN (2): SCTE SCTE - Axes de triangles avant Ti-Cn (2) Stelo ammortizzatore ant., TiCN (2): SCTE TLR234041 Rear Shock Shaft, TiCN (2): SCTE TLR Kolbenstange hinten, TiCN (2): SCTE SCTE - Axes de triangles arrière Ti-Cn (2) Stelo ammortizzatore post., TiCN (2): SCTE TLR334017 Ft Spindle Carrier, 15 Deg, +2mm, Alum: SCTE TLR SCTE Radträger 15° + 2mm, Alu SCTE - Étrier porte fusée, 15°, +2mm en aluminium Portafusello ant., 15°, +2mm, allu.: SCTE TLR5062 Bleeder Shock Caps, Aluminum (2): TEN TLR TEN: Stoßdämpferendkappe Aluminium (2) TEN - Bouchons d'amortisseurs à purgeurs en aluminium (2) Tappi ammortizzatore con vite di spurgo, allu. (2): TEN TLR99004 TLR Embroidered Cargo Bag TLR Tasche Sac de transport TLR brodé Borsone TLR TLR99014 TLR Foam Pit Mat TLR Schraubermatte Schaum Tapis de stand en mousse TLR TLR Foam Pit Mat TEN-MT RTR, AVC: 1:10 4WD • INSTRUCTION MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL 37 38 TLR8202 Exploded View // Explosionszeichnung // Vue éclatée des pièces // Vista esplosa delle parti LOS231020 LOSA6278 LOSA6278 LOSB8154 Clear/Transparent/Transparente/Trasparente = LOS230017 Blue/Blau/Bleu/Blu = LOS230018 Green/Grün/Vert/Verde = LOS230019 LOS231020 LOS231020 LOSB8154 TLR8202 IT TEN-MTRTR, RTR, AVC: 1:104WD 4WD• •MANUALE INSTRUCTION MANUAL TEN-MT AVC: 1:10 DI ISTRUZIONI TEN-MT RTR, AVC: 1:10 4WD • INSTRUCTION MANUAL MANUALE DI ISTRUZIONI LOS231019 TLR8202 SPMS605 LOSA6350 SPMSRS4201 LOS231019 LOSA6270 LOSA6256 LOSA6350 LOSB2124 LOSB2123 LOSB4022 LOSA6275 LOSA6306 LOSB2123 LOSA6270 TLR237000 LOSB4022 LOSB2123 LOSA6275 LOSA6256 LOSB4022 LOSB2279 LOSB2124 TLR237000 LOSB4022 LOS234010 LOSA6256 LOS233010 TLR237000 LOSA6277 LOSA6350 LOSB2124 LOSA6277 LOSA6262 DYN4955 LOSA6277 LOSA6350 LOS232017 LOS231016 LOS231016 LOS235017 LOS231017 LOSA6262 CHASSIS EXPLODED VIEW CHASSIS EXPLOSIONSZEICHNUNG VUE ÉCLATÉE DU CHÂSSIS VISTA ESPLOSA DEL TELAIO IT 39 40 LOSA6282 LOSB2904 LOSB2904 LOSB2906 LOSB2906 LOS233009 LOSB2963 LOSB2904 LOS233007 LOS233006 LOSB2904 LOSB2906 LOSB2103 LOS232016 LOS232015 LOSA6270 LOSA6956 LOSB3566 LOSA6958 LOSB2103 LOS231015 LOSB3553 LOS232017 LOSB3564 LOSA6280 LOSA6279 LOSB2906 LOSA6256 LOSA6279 LOSA6256 LOSB2906 LOSA6957 LOSB2906 LOSA6302 LOSA6286 LOSA6256 LOSA6280 LOSA6274 LOSB3563 LOSB3565 LOSB2023 REAR SHOCKS / STOSSDÄMPFER H AMORTISSEURS ARR / AMMORTIZZATORI POSTERIORE LOSB2187 LOSB4022 LOS233008 LOSA6302 LOSB2963 LOSB4109 LOSB4022 LOS233006 LOSA6302 LOSB4109 LOSB2904 LOS234010 LOSB2904 LOSB2904 LOSA6302 LOSB2906 LOSA6271 LOS233009 LOSB2211 LOSB2213 LOSB3104 LOSB2213 LOSB2022 LOS231018 TLR332001 LOSB3569 TLR332001 LOSB3568 LOSB3568 LOSB3569 LOS232015 LOSB3569 TLR332001 LOSB3570 LOSA3576 LOSA6956 TLR332001 LOSA6240 LOSB3436 LOSB3553 TLR245002 LOS232016 DYNS1616 REAR EXPLODED VIEW HECK EXPLOSIONSZEICHNUNG VUE ÉCLATÉE ARRIÈRE VISTA ESPLOSA DELLA PARTE POSTERIORE IT TEN-MTRTR, RTR, AVC:1:10 1:104WD 4WD• •MANUALE INSTRUCTION MANUAL TEN-MT AVC: DI ISTRUZIONI TEN-MT RTR, AVC: 1:10 4WD • INSTRUCTION MANUAL MANUALE DI ISTRUZIONI LOS231015 LOSA6275 LOSB2904 LOSA6275 LOSB2211 LOSB2213 LOSB4109 LOSB3104 LOSB3569 LOSB3568 LOSB3104 LOSB2904 LOS233007 LOSA6256 LOSA6279 LOSB2963 LOSA6256 LOS233006 LOSB2906 LOSB2187 LOS233008 LOSB2963 LOSB2906 LOSB2904 TLR332001 LOSB4109 LOSB3571 LOSA6956 LOSB2904 LOSB2906 LOSB2906 LOS233009 LOSB2904 LOSB2904 LOSB2906 LOS233009 LOS233006 LOSB2904 FRONT SHOCKS / STOSSDÄMPFER V AMORTISSEURS AVANT / AMMORTIZZATORI ANTERIORE LOSB3568 LOSB2211 LOSB2213 TLR332001 LOSA6956 LOSB3571 LOSA6947 LOS231015 TLR332051 LOSA6286 LOSB4022 LOSA6302 LOS234010 LOSA6280 LOSA6282 LOS234010 LOSB4022 LOSA6302 LOSA6275 LOSA6290 LOSB4022 LOSA6272 LOSB2021 LOSB2021 LOSB3563 LOSA6290 LOS43010 LOSB3566 LOS43010 LOS43010 LOS232015 LOSB2100 LOSA6958 LOSB2100 LOSB2100 LOSB3566 LOSA6957 LOSB2100 LOSB4109 LOS232015 LOS43010 LOSB4109 LOSB3564 FRONT EXPLODED VIEW FRONT EXPLOSIONSZEICHNUNG VUE ÉCLATÉE AVANT VISTA ESPLOSA DELLA PARTE ANTERIORE IT 41 WWW.LOSI.COM ©2016 Horizon Hobby, LLC. Losi, DSM, DSM2, DSMR, AVC, Active Vehicle Control, EC3, Dynamite, Fuze, Prophet and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. Patents pending. Updated 09/16 49177.1 LOS03006 T1/T2