LOS03006T2 | Losi LOS03006T1 1/10 TEN-MT 4WD Brushless RTR Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
LOS03006T2 | Losi LOS03006T1 1/10 TEN-MT 4WD Brushless RTR Manuel utilisateur | Fixfr
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
MANUALE DI ISTRUZIONI
Before operating this vehicle, please read all printed materials thoroughly.
Horizon Hobby is not responsible for inadvertent errors in this manual.
FR
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation à jour,
rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit :
REMARQUE : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
ATTENTION : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité
élevée de blessure superficielle.
AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner.
Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne
respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants
sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon
Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements
du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afin de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS Toujours acheter chez un revendeur officiel Horizon hobby pour être sûr d’avoir des produits authentiques. Horizon
Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les produits de contrefaçon ou les produits se disant compatibles DSM ou Spektrum.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ
En tant qu’utilisateur de ce produit, il est de votre seule responsabilité de le faire fonctionner
d’une manière qui ne mette en danger ni votre personne, ni de tiers et qui ne provoque pas
de dégâts au produit lui-même ou à la propriété d’autrui.
Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences provenant
de nombreuses sources hors de votre contrôle. Ces interférences peuvent provoquer une perte
momentanée de contrôle. Il est donc conseillé de garder une bonne distance de sécurité tout
autour de votre modèle, ce qui aidera à éviter les collisions ou les blessures.
•
•
•
•
Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de l’émetteur sont faibles.
Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à l’écart des voitures,
de la circulation ou de personnes.
Ne faites jamais et pour quelque raison que ce soit fonctionner votre modèle dans la rue
ou dans des zones habitées.
Respectez scrupuleusement les instructions et avertissement à cet effet ainsi que
pour tous les équipements optionnels/complémentaires (chargeurs, packs de batteries
rechargeables, etc.) que vous utilisez.
TABLE DES MATIÈRES
•
•
•
•
•
•
•
•
Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électroniques hors
de portée des enfants.
Ne léchez ni ne mettez jamais en bouche quelque partie de votre modèle que ce soit, afin
d’éviter tout risque de blessures graves, voire danger de mort.
Faites bien attention lors de l’utilisation d’outils et lors de l’utilisation d’instruments coupants.
Faites bien attention lors du montage, certaines pièces peuvent avoir des bords coupants.
Après avoir utilisé votre modèle, NE touchez PAS à certaines de ces pièces telles que le
moteur, le contrôleur électronique de vitesse et la batterie, car elles peuvent encore se
trouver à des températures élevées. Vous risquez de vous brûler gravement en cas de
contact avec elles.
Ne mettez ni vos doigts ni aucun autre objet entre des pièces en rotation ou en
mouvement, vous risqueriez des dommages ou des blessures graves.
Allumez toujours votre émetteur avant d’allumer le récepteur du véhicule. Éteignez
toujours le récepteur avant d’éteindre votre émetteur.
Veillez à ce que les roues du modèle ne soient pas en contact avec le sol lorsque vous
contrôlez le fonctionnement de votre équipement radio.
ÉLÉMENTS INCLUS
ÉLÉMENTS INCLUS..................................................................................................19
VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE....20
DÉMARRAGE RAPIDE..............................................................................................20
CHARGE DE LA BATTERIE.......................................................................................20
INSTALLER LA BATTERIE.........................................................................................21
ÉMETTEUR SPEKTRUM DX2E..................................................................................21
RÉCEPTEUR SRS4201 AVEC TECHNOLOGIE AVC..................................................21
INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR...........................................................21
RÉCEPTEUR SRS4201 À STABILISATION ASSISTÉE...............................................22
PRÉCAUTIONS DE PILOTAGE...................................................................................22
MISE SOUS TENSION DU VÉHICULE.......................................................................22
AVANT DE FAIRE ROULER VOTRE VÉHICULE.........................................................22
SENSIBILITÉ DE L'AVC.............................................................................................22
DÉSACTIVATION DE L'AVC......................................................................................23
TEST DE DIRECTION................................................................................................23
AUTONOMIE.............................................................................................................23
MODIFICATION DES VALEURS DES COURSES.......................................................23
CONTRÔLEUR DYNAMITE FUZE BRUSHLESS 130A..............................................23
MOTEUR DYNAMITE FUZE BRUSHLESS 3800KV...................................................25
GUIDE DE DÉPANNAGE...........................................................................................25
GARANTIE ET RÉPARATIONS..................................................................................25
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT LOSI EN LIGNE
Enregistrez votre véhicule dès maintenant et soyez le premier à être informé des dernières options
disponibles, des améliorations des produits et bien plus encore. Cliquez sur l’onglet support de la
page de votre produit sur le site WWW.LOSI.COM pour obtenir toutes les informations.
COMPONENTS
COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS.................................................25
•
Losi® TEN-MT RTR avec la technologie AVC®: 1/10-Scale 4WD Monster Truck (LOS03006 T1/T2)
INFORMATION DE IC...........................................................................................25
•
Émetteur Spektrum 2,4GHz DX2E (SPM2330)
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L’UNION EUROPÉENNE..............................25
•
Récepteur Spektrum DSMR 4 voies AVC (SPMSRS4201)
LISTE DES PIÈCES DE RECHARGE.....................................................................36–37
•
Servo Spektrum 9kg étanche, tête 23T (SPMS605)
PIÈCES OPTIONNELLES...........................................................................................37
•
Contrôleur Dynamite Fuze Brushless 130A étanche (DYN4955)
VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES.................................................................................38–41
•
Moteur Dynamite Fuze Brushless 550 3800Kv (DYNS1616)
•
4 piles AA (pour l'émetteur)
TEN-MT RTR, AVC: 1:10 4WD • MANUEL D'UTILISATION
19
FR
VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE
Votre nouveau véhicule Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des composants
étanches et des composants résistants à l’eau vous permettant d’utiliser ce produit dans
plusieurs “Conditions Humides” incluant les flaques d’eau, les ruisseaux, l’herbe humide, la
neige et même la pluie.
Bien que le véhicule possède une grande résistance vis-à-vis de l’eau, il n’est pas entièrement
étanche et votre véhicule ne doit PAS être utilisé comme un sous-marin. Les différents composants électroniques installés sur le véhicule, comme le contrôleur de vitesse électronique
(ESC), le ou les servo(s) et le récepteur sont étanches, cependant la plupart des composants
mécaniques résistent aux projections d’eau mais ne doivent pas être immergés.
Les pièces métalliques comme les roulements, les axes de suspension, les vis et les écrous
ainsi que les contacts des prises des câbles électriques sont exposés à l’oxydation si vous
n’effectuez un entretien supplémentaire après avoir utilisé le produit dans des conditions
humides. Pour conserver à long terme les performances de votre véhicule et conserver la
garantie, les procédures décrites dans la section « Maintenance en conditions humides »
doivent être régulièrement effectuées si vous roulez dans des conditions humides. Si vous ne
souhaitez pas effectuer la maintenance supplémentaire requise, vous ne devez pas utiliser le
véhicule dans ces conditions.
•
MAINTENANCE EN CONDITIONS HUMIDES
•
Evacuez l’eau collectée par les pneus en les faisant tourner à haute vitesse. Retirez la
carrosserie, retournez le véhicule et donnez des courts coups d’accélérateur plein gaz
jusqu’à ce que l’eau soit retirée.
ATTENTION: Tenez toujours éloigné des parties en rotation, les mains, les doigts,
les outils ou autre objet lâches/pendants.
•
Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un compresseur d’air
ou une bombe d’air compressé, chassez toute l’humidité qui se trouve dans la prise.
•
Retirez les roues du véhicule et rincez-les à l’aide d’un arrosoir pour retirer la boue
et la poussière. Evitez de rincer les roulements et la transmission.
ATTENTION : un défaut de soin durant l’utilisation et un non-respect
des consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du produit
et/ou annuler la garantie.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
L’utilisation en conditions humides peut réduire la durée de vie du moteur. La résistance
de l’eau cause des efforts plus importants. Adaptez le rapport de transmission en utilisant
un pignon plus petit ou une couronne plus grande. Cela augmentera le couple (et la
durée de vie du moteur) quand vous roulez dans la boue, dans les flaques profondes ou
n’importe quelle autre condition humide, cela augmente la charge appliquée au moteur.
REMARQUE : N'utilisez jamais un nettoyeur haute-pression pour nettoyer le véhicule.
•
Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressée pour sécher le véhicule
et vous aider à retirer l’eau logée dans les renfoncements et les recoins.
•
Lisez avec attention les procédures de maintenance en conditions humides et vérifiez que
vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la maintenance du véhicule.
•
Vaporisez du lubrifiant ou de l’anti-humidité sur les roulements, les vis ou autres
pièces métalliques. Ne pas en vaporiser sur le moteur.
•
Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides. Consultez la
documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation. Des précautions doivent
être appliquées quand vous utilisez des batteries Li-Po en conditions humides.
•
Laissez le véhicule sécher avant de le stocker. L’eau (et l’huile) peuvent continuer
à s’écouler durant quelques heures.
•
•
La majorité des émetteurs ne résistent pas aux projections d’eau. Consultez le manuel
ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation.
Augmentez la fréquence d’inspection, de démontage et de lubrification des
éléments suivants:
•
N'utilisez jamais votre émetteur ou votre véhicule sous un orage.
-- Tous les boitiers de transmissions, pignons et différentiels.
•
N'utilisez JAMAIS votre véhicule où il pourrait entrer en contact avec de l’eau salée
(Eau de mer ou flaque d’eau sur une route salée), ou de l’eau polluée ou contaminée.
-- Le Moteur—nettoyez-le à l’aide d’un aérosol de nettoyant moteur et lubrifiez
les paliers à l’aide de lubrifiant pour roulements.
•
Une petite quantité d’eau peut réduire la durée de vie du moteur s’il n’est pas certifié
étanche ou résistant aux projections d’eau. Si le moteur devient excessivement humide,
appliquez légèrement les gaz pour évacuer le maximum d’eau du moteur. Faire tourner à
un régime élevé un moteur humide causerait son endommagement rapide.
-- Les axes de roues et roulements des fusées avant et arrière.
DÉMARRAGE RAPIDE
Veuillez entièrement lire le manuel pour comprendre le fonctionnement, les réglages et la maintenance de votre TEN MT RTR.
1. Lisez les consignes de sécurité présentes dans ce manuel.
2. Chargez une batterie pour votre véhicule. Référez-vous aux instructions et
aux consignes de sécurité relatives à la charge de la batterie.
5. Mettez en premier l'émetteur sous tension, puis le véhicule. Attendez 5 secondes
pour l'ESC pour initialiser. Mettez toujours l'émetteur sous tension en premier et
éteignez-le toujours en dernier.
3. Installez les piles AA dans l'émetteur. Utilisez uniquement des piles
alcalines ou des batteries rechargeables.
6. Contrôlez la direction et les gaz. Vérifiez qu'ils agissent dans la bonne direction.
4. Installez la batterie entièrement chargée dans le véhicule.
8. Effectuez la maintenance requise.
7. Pilotez votre véhicule.
CHARGE DE LA BATTERIE
Sélectionnez une batterie compatible avec le contrôleur Dynamite Fuze Brushless 130A
étanche. Nous vous recommandons la batterie Li-Po 7,4V 2S 5000mA 30C en boitier rigide
avec prise EC3 (DYN9005EC). Sélectionnez un chargeur conçu pour recharger les batteries
20
LI-Po 2S. Nous vous recommandons le chargeur Dynamite Prophet Sport Li-Po 35W AC
(DYNC2005CA). Veuillez vous référer au manuel d'utilisation de la batterie et du chargeur
pour plus d'informations sur la sécurité, l'utilisation et la charge.
TEN-MT RTR, AVC: 1:10 4WD • MANUEL D'UTILISATION
FR
INSTALLER LA BATTERIE
1. Vérifiez que le contrôleur est hors tension.
4. Installez la batterie entièrement chargée sur le véhicule.
2. Retirez le clip du support de batterie.
5. Connectez la batterie au contrôleur.
3. Tournez le verrou pour ouvrir le couvercle batterie.
6. Fermez le couvercle batterie et tournez le verrou.
ÉMETTEUR SPEKTRUM DX2E
7. Mettez l’émetteur sous tension, puis le véhicule.
IMPORTANT: Fixez les câbles du contrôleur afin qu'ils ne
gênent pas la transmission.
1. Volant de direction Commande la direction (gauche/droite) du modèle
11
2. Gâchette des gaz Contrôle la puissance du moteur (marche avant/frein/arrière)
3. Bouton affectation Place l'émetteur en mode affectation
4. Interrupteur ON/OFF Commande l’alimentation de l’émetteur
7
5 6
8
9
10
5. ST. REV Inverse le fonctionnement de la direction quand le volant est tourné à gauche ou
à droite
6. Indications lumineuses
-- DEL verte fixe—indique la tension adéquate des piles
-- DEL verte clignotante—indique une tension trop faible. Remplacez les piles
7. TH. REV Inverse le fonctionnement de la commande des gaz quand la gâchette est
pressée ou poussée
8. ST Trim Permet de régler le neutre de la direction
9. TH Trim Permet de régler le neutre des gaz
10. ST Rate Agit sur la valeur de la sensibilité du récepteur
4
11. Antenne Transmet le signal au modèle
RÉCEPTEUR SRS4201 AVEC TECHNOLOGIE AVC
3
12. BIND
1
13. DISABLE
14. AUX 2
2
15. AUX 1
12
13
14
16. THR
15
16
17. STR
17
INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR
1. Appuyez légèrement sur le cache des piles pour dégager la languette de retenue, puis
retirez-le.
2. Installez 4 piles AA, en prenant bien soin d’aligner les polarités conformément au schéma
présent dans le compartiment de l’émetteur.
3. Remettez le cache des piles en place en alignant avec soin la languette avec la fente sur
l’émetteur.
ATTENTION: Si vous utilisez des batteries rechargeables, ne rechargez que cellesci. Si vous tentez de charger des piles non-rechargeables, vous vous exposez à un
risque d’explosion entraînant des blessures corporelles et des dégâts matériels.
ATTENTION: Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie non conforme. Éliminez les batteries usagées selon les régulations nationales.
Pour des informations complémentaires concernant l’émetteur, visitez www.horizonhobby.com
et cliquez sur l’onglet support de la page de la Spektrum DX2E pour télécharger son manuel
d’utilisation.
TEN-MT RTR, AVC: 1:10 4WD • MANUEL D'UTILISATION
21
FR
RÉCEPTEUR SRS4201 À STABILISATION ASSISTÉE
AVC - CONTRÔLE ACTIF DU VÉHICULE
CALIBRATION DU RÉCEPTEUR
1. Avec votre véhicule sur une surface plane et de niveau, insérez la prise d'affectation dans
le port BIND du récepteur.
Le récepteur Spektrum SRS4201 possède la technologie AVC (Contrôle actif du véhicule) qui
possède un fonctionnement similaire au contrôle de traction des voitures échelle 1. En plus du
contrôle de la traction, l'AVC augmente la stabilité dans les courbes lors de passages rapides
ou sur les terrains accidentés. Plus vous augmenterez la sensibilité de l'AVC, le système augmentera la stabilité à la direction et le contrôle de traction d'une façon similaire à la réduction
du débattement de direction sur un émetteur programmable. La réduction de la valeur de la
sensibilité augmente le contrôle de la direction par l'émetteur. Le SRS4200 vous permet de
désactiver (ou réactiver) rapidement l'AVC en cas de participation à des courses officielles.
2. Connectez une batterie entièrement chargée au contrôleur.
IMPORTANT: Vous devez utiliser des servos digitaux avec le récepteur SRS4201. N'utilisez
pas de servos analogiques car ils réduiraient les performances de votre modèle et peuvent
entrainer une surchauffe.
7. Pressez la gâchette en position plein gaz.
3. Mettez le contrôleur sous tension. La DEL orange clignote indiquant que le récepteur
est en mode affectation.
4. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l'émetteur au neutre.
5. Maintenez appuyé le bouton BIND (Affectation) tout en mettant l'émetteur sous tension.
6. Relâchez le bouton BIND quand la DEL orange se met à clignoter lentement. La liaison
entre l'émetteur et le récepteur est effectuée quand la DEL orange s'allume fixement.
8. Poussez la gâchette en position frein maximum, puis relâchez la gâchette pour la remettre
au neutre.
9. Faites tourner le volant complètement à droite.
10. Faites tourner le volant complètement à gauche, puis relâchez-le pour le remettre
au neutre. La DEL orange va clignoter une fois.
11. Retirez la prise d'affectation du récepteur et mettez-le hors tension pour enregistrer
les paramètres.
12. Mettez l'émetteur hors tension.
MARCHE AVANT
FREIN/MARCHE ARRIÈRE
PRÉCAUTIONS DE PILOTAGE
MISE SOUS TENSION DU VÉHICULE
•
Regardez toujours le modèle.
1. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l'émetteur au neutre.
•
Inspectez régulièrement le serrage des roues du véhicule.
2. Mettez l'émetteur sous tension.
•
Inspectez régulièrement les éléments de la direction, le serrage des vis. Une conduite
en tout-terrain peut causer le desserrage des fixations.
3. Retirez la carrosserie du véhicule.
•
Ne pilotez pas le véhicule dans de l’herbe haute. Vous risqueriez d’endommager
le véhicule ou l’électronique.
5. Mettez le contrôleur sous tension.
•
Stoppez la conduite du véhicule quand vous sentez une baisse de la puissance. Conduire
le véhicule avec une batterie déchargée peut entraîner la mise hors tension du récepteur.
Si le récepteur n’est plus alimenté, vous perdrez le contrôle de votre véhicule. Les
dommages causés par une batterie Li-Po déchargée ne sont pas couverts par la garantie.
IMPORTANT: Le véhicule DOIT rester immobile sur surface plane et de niveau pendant au
moins 5 secondes.
4. Connectez une batterie entièrement chargée au contrôleur.
6. Replacez la carrosserie sur le véhicule.
ATTENTION : Ne déchargez pas une batterie Li-Po en dessous de 3V
par élément. Les batteries qui sont déchargées en dessous de la tension minimale approuvée seront endommagées, résultant en une perte de performances et un
risque potentiel d’incendie lors de la charge suivante.
•
N’appliquez pas la marche avant ou arrière si le véhicule est bloqué. Vous risqueriez
d’endommager le moteur ou le contrôleur.
•
Après avoir piloté le véhicule, laissez l’électronique refroidir avant de piloter
une nouvelle fois.
IMPORTANT: Maintenez les câbles à l'écart des pièces en mouvement.
AVANT DE FAIRE ROULER VOTRE VÉHICULE
SENSIBILITÉ DE L'AVC
1. Contrôlez le libre mouvement de la suspension. Tous les bras de suspension ainsi que les
composants de direction doivent pivoter librement.
Le potentiomètre ST RATE permet de régler la sensibilité ou la valeur de stabilité du récepteur.
Si vous augmentez la sensibilité, le système AVC deviendra plus sensible aux glissades vers la
gauche et la droite du véhicule. Vous devrez utiliser la sensibilité maximale lors de conduite à
haute vitesse ou pour effectuer des courses d'accélération en ligne droite. Plus la sensibilité
est élevée, plus le débattement de la direction est faible.
Conseil: Pour augmenter la hauteur de caisse et la garde au sol de votre véhicule,
installez les entretoises d'amortisseurs fournies. Elles mesurent 4mm. Vous pouvez
ajouter une ou deux entretoises moyennes (2mm) et/ou les petites (1mm) pour
augmenter la hauteur de caisse et la garde au sol du véhicule.
2. Chargez la batterie.Chargez toujours la batterie en respectant les consignes données par
le fabricant de la batterie et du chargeur.
3. Ajustez sur l’émetteur le trim de la direction. Suivez les instructions pour régler le trim/
sub-trim de façon que le véhicule roule droit quand le volant n’est pas actionné.
4. Effectuez une test de direction.
22
Faites tourner le potentiomètre ST RATE dans le sens anti-horaire pour réduire la sensibilité.
Faites tourner le potentiomètre ST RATE dans le sens horaire
pour augmenter la sensibilité.
IMPORTANT: Le potentiomètre ST RATE ajustera uniquement la
sensibilité quand l'émetteur est affecté à un récepteur DSMR. Quand
l'émetteur est affecté à un récepteur DSM, DSM2 ou DSM marine,
le potentiomètre ST RATE contrôle la valeur du débattement de la
direction.
TEN-MT RTR, AVC: 1:10 4WD • MANUEL D'UTILISATION
FR
DÉSACTIVATION DE LA TECHNOLOGIE AVC
Si vous participez à une course, vous devrez probablement désactiver l'AVC:
1. Insérez la prise d'affectation dans le port BIND du récepteur.
2. Insérez une deuxième prise d'affectation dans le port DISABLE (Désactivation) du récepteur.
3. Connectez une batterie entièrement chargée au contrôleur.
4. Mettez le contrôleur sous tension. La DEL orange clignote indiquant que le récepteur
est en mode affectation.
5. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l'émetteur au neutre.
6. Maintenez appuyé le bouton BIND (Affectation) tout en mettant l'émetteur sous tension.
7. Relâchez le bouton BIND quand la DEL orange se met à clignoter lentement. La liaison
entre l'émetteur et le récepteur est effectuée quand la DEL orange s'allume fixement.
8. Pressez la gâchette en position plein gaz.
9. Poussez la gâchette en position frein maximum, puis relâchez la gâchette pour la
remettre au neutre.
10. Faites tourner le volant complètement à droite.
11. Faites tourner le volant complètement à gauche, puis relâchez-le pour le remettre
au neutre. La DEL orange va clignoter une fois.
12. Retirez les prises d'affectation du récepteur et mettez-le hors tension pour enregistrer les
paramètres. Le récepteur clignotera continuellement pour indiquer la désactivation de l'AVC.
13. Mettez l'émetteur hors tension.
IMPORTANT: Vous devez calibrer le récepteur à chaque fois qu'il est placé en mode
affectation. Pour activer l'AVC, suivez les étapes de la section "Calibration du récepteur."
AUTONOMIE
Le facteur le plus influant sur l’autonomie est la capacité de la batterie. Une capacité supérieure
augmentera l’autonomie.
L’état de la batterie est aussi un facteur très important pour l’autonomie et la vitesse. Les prises
de la batterie peuvent chauffer durant l’utilisation. Les batteries perdent en performances et
capacité au fil du temps.
Passer le véhicule de l’arrêt à pleine vitesse de façon répétée finira par endommager la batterie
et l’électronique. Les accélérations brutales réduisent l’autonomie.
POUR AMÉLIORER L’AUTONOMIE
•
Ayez toujours un véhicule entretenu et propre.
•
Optimisez le refroidissement du contrôleur et du moteur.
•
Changez votre rapport de transmission pour une réduction plus importante. Une réduction
plus importante diminuera la température de fonctionnement de l’électronique. Utilisez un
pignon plus petit ou une couronne plus grande pour obtenir une réduction plus importante.
•
Utilisez une batterie avec une capacité plus élevée.
•
Utilisez le chargeur optimum pour effectuer la recharge des batteries (Consultez votre
revendeur local pour des informations complémentaires).
TEST DE DIRECTION
Effectuez un test des commandes en plaçant les roues du véhicule hors du sol. Si les roues
se mettent à tourner après la mise sous tension du véhicule, ajustez le potentiomètre TH
Trim jusqu’à obtenir l’arrêt de la rotation des roues. Pressez la gâchette pour faire tourner les
roues en avant. Pour inverser leur rotation, attendez que leur rotation s’arrête, puis poussez la
gâchette. Quand les roues tournent en marche avant, elle doivent rester parfaitement droites
sans devoir corriger l’angle à l’aide du volant. Si ce n’est pas le cas, ajustez le trim ST Trim
pour obtenir un trajectoire rectiligne sans agir sur le volant.
MODIFICATION DES VALEURS DES COURSES
1. Maintenez la gâchette en position frein maximum et braquez les roues à droite à l'aide du
volant de direction tout en mettant l'émetteur sous tension. La DEL va clignoter rapidement indiquant que le mode programmation est activé.
2. Fin de course des gaz : Maintenez la gâchette en position plein gaz. Faites tourner
le potentiomètre TH TRIM pour régler la fin de course des gaz.
3. Fin de course du frein : Maintenez la gâchette en position frein maximum. Faites
tourner le potentiomètre TH TRIM pour régler la fin de course du frein. Relâchez la
gâchette pour la remettre au neutre.
4. Fin de course de la direction vers la gauche : Maintenez le volant en position complètement à gauche. Faites tourner le potentiomètre ST TRIM pour régler la fin de course
de la direction vers la gauche.
5. Fin de course de la direction vers la droite : Maintenez le volant en position
complètement à droite. Faites tourner le potentiomètre ST TRIM pour régler la fin de
course de la direction vers la droite. Relâchez le volant pour le remettre au neutre.
6. Mettez l'émetteur hors tension pour enregistrer les paramètres.
La valeur minimale de la course est de 75% et la valeur maximale est de 150%.
IMPORTANT: Si la course est modifiée sur la DX2E, vous devrez réaffecter
et recalibrer le SRS4201.
CONTRÔLEUR DYNAMITE FUZE BRUSHLESS 130A (DYN4955)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type
Sensorless
Intensité continue/en crète
130A/760A
Résistance
0.0004 Ohm
Fonctions
Avant/arrière-Avant/Frein arrière
Fonctionnement
Marche avant et arrière proportionnelles, frein temporisé
Tension d’alimentation
7.4V–14.8V (Le moteur de ce véhicule ne supporte pas 14,8V)
Sortie BEC
6V/3A
Protection anti-surcharge
Thermique
Dimensions (L x I x H)
53.5mm x 36mm x 36mm
Poids
79 g
DEL DE STATUT DU CONTRÔLEUR
•
•
Quand l’émetteur ne donne pas d’ordre sur la voie des gaz, aucune DEL du contrôleur
n’est allumée.
Quand un ordre est donné, la DEL rouge du contrôleur s’allume.
ALERTES SONORES
1. Alimentation : Le contrôleur contrôle la tension quand il est mits sous tension. Si une
anomalie est détectée, le contrôleur va émettre en continu deux bips puis une pose d’une
seconde (xx-xx-xx). Mettez le contrôleur hors tension, puis contrôlez les connexions et
l’état de la batterie.
2. Connexion radio : Le contrôleur contrôle le signal radio quand il est mits sous tension. Si
une anomalie est détectée, le contrôleur va émettre en continu un bip puis une pause de deux
secondes (x-x-x). Mettez le contrôleur hors tension et contrôlez le fonctionnement de la radio.
TEN-MT RTR, AVC: 1:10 4WD • MANUEL D'UTILISATION
Moteurs brushless sensorless :
1. Connectez le câble A du contrôleur (câble bleu) au câble A du moteur (câble rouge sur les
moteurs Dynamite Fuze sensorless). Cela peut être modifié dans le menu 12 de la programmation, cela permet de changer le sens de rotation du moteur sans devoir inverser les câbles.
2. Connectez le câble B du contrôleur (câble jaune) au câble B du moteur (câble bleu sur les
moteurs Dynamite Fuze sensorless).
3. Connectez le câble C du contrôleur (câble jaune) au câble C du moteur (câble noir sur les
moteurs Dynamite Fuze sensorless).
REMARQUE: Débranchez toujours la batterie quand vous n’utilisez pas le véhicule.
L’interrupteur du contrôleur commande uniquement l’alimentation du récepteur et des
servos. Même en position OFF le contrôleur continue de consommer la batterie, risquant
d’endommager la batterie à cause d’une décharge trop importante.
PROCÉDURE DE CALIBRATION DU CONTRÔLEUR
Assurez le fonctionnement correct du contrôleur en le calibrant par rapport aux informations
transmises par l’émetteur.
1. Mettez le contrôleur hors tension.
2. Contrôlez que votre émetteur est bien sous tension, que le voie des gaz n’est pas inversée,
que le trim est au neutre et que la course est à 100%. Désactivez toutes les fonctions
spéciales comme l’ABS par exemple.
3. Pressez le bouton SET en mettant le contrôleur sous tension. Relâchez le bouton dès que
la DEL rouge se met à clignoter.
4. Calibrez la position des gaz en pressant une fois le bouton SET à la fin de chaque étape.
-- Neutre (1 flash) - ne touchez pas la commande des gaz
-- Plein gaz (2 flashs) - Mettez les plein gaz
-- Freins/marche arrière (3 flashs) - Freinez à fond
5. Le moteur va se mette à fonctionner 3 secondes après avoir validé la dernière étape.
Conseil: Si le moteur tourne dans le mauvais sens, inversez la connexion de 2 câbles
externes moteur. Le câble central doit rester au centre et ne doit pas être déplacer.
23
FR
FONCTIONS ET MODES DU CONTRÔLEUR
la boite de programmation optionnelle. La programmation des menus 10 et 11 est
seulement possible après une mise à jour de logiciel par l’intermédiaire de la boîte de
programmation.
Le contrôleur Fuze possède des options de programmation permettant d’adapter à vos
besoins les performances de votre véhicule. Référez-vous au tableau de programmation pour
régler le contrôleur en fonction des conditions de pilotage.
5. Quand vous êtes au menu désiré, pressez le bouton SET durant 3 secondes jusqu’à ce que
le DEL rouge clignote.
PROGRAMMATION DU CONTRÔLEUR
La programmation peut être effectuée à l’aide du bouton SET ou en utilisant la boite de
programmation digitale (DYNS3005).
6. Pressez le bouton SET pour naviguer entre les différentes valeurs possibles, le nombre de
clignotements de la DEL correspond au numéro de la colonne (référez-vous au tableau
pour plus d’informations).
1. Connectez la batterie au contrôleur.
7. Enregistrez le réglage en pressant le bouton SET durant 3 secondes.
2. Mettez le contrôleur sous tension en utilisant l’interrupteur.
8. Mettez le contrôleur hors tension et répétez les étapes précédentes pour modifier les
autres options.
3. Maintenez le bouton SET durant une seconde jusqu’au clignotement de la DEL verte,
relâchez le bouton SET pour entrer dans le mode programmation.
Conseil: Si vous le désirez, les paramètres peuvent êtres réinitialisés à leurs valeurs par
défaut, en mettant le contrôleur sous tension et en maintenant le bouton SET durant 5
secondes.
4. Pressez et relâchez le bouton SET pour aller dans le menu désiré (le DEL verte va clignoter
le nombre de fois correspondant au numéro du menu). Les menus de 1 à 9 sont accessibles par le bouton SET. Les menus de 10 à 13 sont seulement accessibles en utilisant
MENUS OPTIONS
Options basiques
VALEURS PROGRAMMABLES
1
2
3
1 Mode de fonctionnement
Marche avant
et frein
Marche avant/
arrière et frein
Marche avant et
arrière
2 Puissance du frein moteur
0%
5%
10%
3 Coupure basse tension
Pas de protection 2.6V par élément 2.8V par élément 3.0V par element
3.2V par élément 3.4V par élément
4 Mode de démarrage
Niveau 1
Niveau 5
MENUS OPTIONS
Options avancées
5 Puissance maximale du frein
Niveau 2
Par défaut
9
4
5
6
7
8
20%
40%
60%
80%
100%
Niveau 7
Niveau 8 Niveau 9
Niveau 3
Niveau 4
VALEURS PROGRAMMABLES
1
2
3
4
5
disable
25%
50%
75%
100%
6 Puissance maximale de la
marche arrière
25%
50%
75%
100%
7 Puissance de frein initiale
= Frein moteur
0%
20%
40%
8 Zone de neutre
6% (Etroite)
9% (Normal)
12% (Large)
9 Avance
0.00º
3.75º
7.50º
11.25º
12 Sens de rotation
anti-horaire
Clockwise
13 Nombre d’éléments Li-Po
Calcul auto
2 Eléments
3 Eléments
4 Eléments 5 Eléments
15.00º
Niveau 6
6
7
8
18.75º
22.50º
26.25º
Par défaut
9
10 Fonction réservée
11 Fonction réservée
DESCRIPTION
1. Mode de fonctionnement
-- Marche avant avec frein
Utilisé en compétition, ce mode ne permet que la marche avant et le frein.
-- Marche avant/arrière avec frein
Ce mode est le plus utilisé, il permet la marche avant, la marche arrière et le contrôle
des freins. Pour enclencher la marche arrière quand vous roulez en avant, appliquez
le frein jusqu’à l’arrêt complet du véhicule, relâchez le frein, puis freinez de nouveau,
le véhicule va reculer. Quand vous reculez ou que vous freinez, si vous appliquez de
l’accélérateur, la marche avant passe instantanément.
2. Puissance du frein moteur
Permet de régler la puissance du frein qui s’applique automatiquement quand la commande retourne au neutre. Cela simule l’effet du frein moteur des véhicules grandeur, en
améliorant le comportement dans les courbes et la réponse générale du véhicule.
Coupure basse tension
Cette fonction évite les décharges trop importantes de la batterie. Le contrôleur surveille
en continu la tension de la batterie. Si la tension descend durant 2 secondes en dessous
de la valeur programmée, l’alimentation du moteur est coupée et la DEL rouge clignote
deux fois de manière répétée.
Le calcul du seuil de la coupure est basé sur la tension individuelle de chaque élément
Li-Po. Concernant les batteries Ni-MH, si la tension de la batterie est supérieure à 9V, elle
sera considérée comme une batterie Li-Po 3S, si la tension de la batterie est inférieure à
9V, elle sera considérée comme une batterie Li-Po 2S. Par exemple , une batterie Ni-MH de
8V utilisée avec un seuil de coupure à 2.6V par élément, sera considérée comme une batterie Li-Po 2S et la tension de coupure sera à 5.2V (2.6x2=5.2V). En utilisant la boite de
programmation digitale optionnelle (DYNS3005) , vous pourrez régler le seuil de coupure.
3. Mode de démarrage
Réglage de l’accélération initiale. Le niveau 1 offre un démarrage très doux et le niveau 9
offre un démarrage très musclé. Quand vous souhaitez utiliser les niveaux 7, 8 et 9 vous
devez utiliser des batteries très puissantes. Si vous utilisez des batteries de faible puissance, elles risquent d’être en surcharge et vous obtiendrez de faibles performances ou
des réactions non souhaitées.
24
6 Eléments
4. Puissance maximale du frein
Réglage de la puissance maximale du frein. Une valeur plus élevée provoque un freinage
plus puissant, mais cela peu causer le blocage des roues, entraînant une perte de contrôle
du véhicule.
5. Puissance maximale de la marche arrière
Réglage de la puissance maximale de la marche arrière.
6. Puissance de frein initiale (frein minimum)
Réglage de la valeur minimum de force de freinage quand les freins s’enclenchent. La
valeur par défaut est égale à la puissance du frein moteur. Une valeur supérieure peut
entraîner un blocage des roues causant une perte de contrôle du véhicule.
7. Zone de neutre
Réglage de la sensibilité de la voie des gaz autour du neutre. Plus la valeur est élevée,
plus le manche ou la gâchette devra être déplacé pour que le véhicule se déplace en
marche, arrière ou frein.
8. Avance
Réglage de l’avance du moteur. Une avance élevée offre des performances supérieures,
mais diminue l’autonomie et peut endommager le moteur et le contrôleur à cause d’une
surcharge ou d’une surchauffe.
REMARQUE: Contrôlez toujours que l’avance est correctement paramétrée. Un mauvais
réglage de l’avance peut entraîner l’endommagement du moteur et du contrôleur.
Consultez la documentation du fabricant de votre moteur pour l’avance recommandée.
Les paramètres suivants nécessitent l’utilisation de la boite de programmation
digitale optionnelle pour êtres modifiés :
Les menus 10 et 11 sont réservés aux mises à jour du logiciel via la boite de programmation.
12. Sens de rotation
Cela permet de changer le sens de rotation du moteur sans inverser le branchement des
câbles du moteur.
13. Nombre d’éléments Li-Po
Permet au contrôleur de détecter automatiquement ou de choisir manuellement le nombre d’éléments de votre batterie Li-Po.
TEN-MT RTR, AVC: 1:10 4WD • MANUEL D'UTILISATION
FR
MOTEUR DYNAMITE FUZE BRUSHLESS 3800KV (DYNS1616)
PRÉCAUTIONS
RÉGLAGE DE L’ENTRE-DENTS
•
Ne touchez jamais les parties en mouvement.
•
Ne démontez jamais le moteur quand la batterie est installée.
Ce réglage est déjà effectué à l’usine, il est seulement nécessaire de l’effectuer quand
vous changez de moteur ou de pignon.
•
Laissez toujours refroidir avant de manipuler.
TRANSMISSION
Votre véhicule est équipé du rapport de transmission idéal pour une utilisation en
configuration d’origine. Il offre l’équilibre idéal entre la vitesse, la puissance et l’autonomie. Si
vous décidez de modifier votre véhicule en utilisant des batteries ou des moteurs optionnels, il
sera probablement nécessaire de changer le pignon ou la couronne.
L’installation d’un pignon comportant moins de dents ou d’une couronne comportant
plus de dents entraînera une augmentation du couple mais réduira la vitesse de pointe.
Naturellement, l’installation d’un pignon comportant plus de dents ou d’une couronne
en comportant moins entraînera une réduction du couple mais augmentera la vitesse de
pointe. Une attention particulière devra être appliquée quand vous installez des pignons
comportant un nombre de dents supérieur, il y a un risque de “trop rallonger” la transmission,
ce qui pourrait entraîner une surchauffe du contrôleur et du moteur. Quand vous essayez
différents rapports de transmission, surveillez la température du moteur et du contrôleur
pour être certain d’être dans la plage des températures de fonctionnement. Le moteur et le
contrôleur ne doivent pas atteindre une température où il ne peuvent plus être touchés. Si
les températures sont trop élevées, nous vous recommandons d’essayer d’autres rapports de
transmission avec des pignons plus petits ou des couronnes plus grandes.
Un réglage parfait de l’entre-dents (le point de contact des dents) de pignons est important
pour les performances du véhicule. Si l’écart est trop important, la couronne risque d’être
endommagée par le pignon du moteur. Si l’écart est trop faible, la vitesse sera limitée
et le moteur et le contrôleur vont surchauffer.
1. Dévissez la vis du carter de protection et retirez le carter.
CHANGEMENT DU PIGNON ET DU RAPPORT DE TRANSMISSION
2. Dévissez les vis de fixation du moteur.
1. Dévissez la vis du carter de protection et retirez le carter.
3. Glissez un petit morceau de papier entre le pignon et la couronne.
2. Dévissez les vis de fixation du moteur et glissez l’arrière du moteur.
4. Rapprochez le pignon de la couronne en serrant les vis du moteur.
3. Placez le nouveau pignon sur l’axe du moteur de façon que la vis sans tête appuie
sur le méplat de l’axe.
5. Retirez le morceau de papier, les pignons doivent avoir un léger jeu.
4. Positionnez-le de façon à avoir les dents dans l’alignement de celles de la couronne
et serrez la vis sans tête.
5. Effectuez le réglage de l'entre-dent.
6. Réinstallez le carter de protection.
6. Réinstallez le carter de protection.
REMARQUE: Pour une batterie Li-Po 2S, utilisez le pignon 16T inclus. Pour une batterie
Li-Po 3S, utilisez le pignon 14T en option (LOSA3574).
REMARQUE: Si vous utilisez le pignon 16T avec une batterie Li-Po 3S, vous risquez
d’endommager le contrôleur et/ou le moteur de votre véhicule.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Le véhicule ne fonctionne pas
Batterie déchargée ou débranchée
Chargez la batterie ou branchez la
L’interrupteur du contrôleur n'est pas en position "ON"
Mettez l’interrupteur sur “ON”
L’émetteur n'est pas sous tension ou la batterie est faible
Mettez l’émetteur sous tension ou chargez la batterie
Le pignon n’entraîne pas la couronne
Réglez l’entre-dents
Le pignon tourne sur l’axe moteur
Resserrez la vis du pignon sur le méplat de l’axe moteur
Dents de pignons abîmées
Remplacez les pignons
Goupille cassée
Contrôlez et remplacez la goupille
Le servo n’est pas correctement branché
Vérifiez que la prise du servo est bien connectée à la voie de direction,
et que la polarité est correcte
Le moteur tourne mais les roues
ne sont pas entraînées
La direction ne fonctionne pas
Les pignons ou le moteur du servo sont endommagés
Remplacez ou réparez le servo
Ne tourne que dans une direction
Les pignons du servo sont endommagés
Remplacez ou réparez le servo
Le moteur ne fonctionne pas
Un câble du moteur est dessoudé
Ressoudez le câble à l’aide de matériel adapté.
Un câble est endommagé
Réparez ou remplacez le câble
Le contrôleur est endommagé
Contactez le service client Horizon Hobby
Le rapport de transmission n’est pas adapté
Utilisez un pignon plus petit ou une couronne plus grande
Transmission non libre
Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage
La batterie n’est pas totalement chargée
Rechargez la batterie
Le chargeur n’effectue pas la charge complète
Utilisez un autre chargeur
Transmission non libre
Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage
Batteries de l’émetteur trop faibles
Contrôlez et remplacez
Batterie du véhicule trop faible
Rechargez la batterie
Mauvais contacts
Contrôlez toutes les connexions
Le contrôleur chauffe
Faible autonomie
Portée limitée
TEN-MT RTR, AVC: 1:10 4WD • MANUEL D'UTILISATION
25
FR
GARANTIE ET RÉPARATIONS
Durée de la garantie
Garantie exclusive – Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté
(le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par
l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le
produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie
de 18 mois à l’expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le
recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette
garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon
agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications
en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon
se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et
révoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et
à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule
responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation
prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si un produit
présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de
l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être
intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul
ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des
cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou
commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés,
d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation
non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à
Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dommages
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects,
de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au
produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un
contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours
issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon
n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur
d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte
aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant
en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant
pas les lois , les règles ou règlementations en vigueur. En utilisant et en montant le produit,
l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie
figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter
ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au
vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution
et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à
utiliser le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts
matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la
surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité
ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est
absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise
en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et
des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu
responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en
vigueur.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation
d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également
pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur
qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus
rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation, adressez-vous soit
à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement.
Veuillez noter que le carton d‘emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger
le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de
messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend
aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez
joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les
éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro
de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat
originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur
ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette
décision relève uniquement de Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre
revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation
du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations
payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de
réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous
nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION: nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants
électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses
et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même.
10/15
Coordonnées de Garantie et réparations
Pays d’achat
Horizon Hobby
Adresse
Numéro de téléphone/E-mail
France
Service/Parts/Sales:
Horizon Hobby SAS
11 Rue Georges Charpak
77127 Lieusaint, France
[email protected]
+33 (0) 1 60 18 34 90
Information de IC
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
Déclaration de conformité de l’Union européenne : Horizon Hobby, LLC
déclare par la présente que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions dela RTTE, CEM Directive.
Une copie de la déclaration de conformité Européenne est disponible à :
http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
26
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Elimination dans l’Union Européenne
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est de la
responsabilité de l‘utilisateur de remettre le produit à un point de collecte officiel
des déchets d’équipements électriques. Cette procédure permet de garantir le
respect de l’environnement et l’absence de sollicitation excessive des ressources naturelles.
Elle protège de plus le bien-être de la communauté humaine. Pour plus d’informations quant
aux lieux d’éliminations des déchets d‘équipements électriques, vous pouvez contacter votre
mairie ou le service local de traitement des ordures ménagères.
TEN-MT RTR, AVC: 1:10 4WD • MANUEL D'UTILISATION
IT
Replacement Parts // Teileliste // Liste des pièces de rechange // Elenco dei ricambi
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
DYN4955
Fuze 130A Sensorless Bl WP ESC: 4WD SCT 1/8
Fuze 130A Sensorless Bl WP ESC: 4WD SCT 1/8
4WD SCT 1/8 - Contrôleur Brushless Fuze 130A
Fuze 130A ESC BL senza sensori WP: 4WD SCT 1/8
DYNS1616
FUZE 550 BL Motor 3800kv
FUZE 550 BL Motor 3800kv
Moteur Brushless Fuze 550 3800Kv
FUZE 550 motore BL 3800kV
LOS230018
Body Set, Painted: TEN MT BK/BLUE
Karosserieset lackiert: TEN MT schwarz /blau
TEN MT - Carrosserie peinte noire et bleue
Set carrozzeria verniciata: TEN MT nero/blu
LOS230019
Body Set, Painted: TEN MT BLACK/GREEN
Karosserieset lackiert: TEN MT schwarz /grün
TEN MT - Carrosserie peinte noire et verte
Set carrozzeria verniciata: TEN MT nero/verde
LOS231015
Front and Rear Shock Towers: TEN MT/SCBE
Dämpferbrücke v/h: TEN MT/SCBE
TEN MT/SCBE - Supports d'amortisseurs avant
et arrière
Torrette ammortizz. ant./post.: TEN MT/SCBE
LOS231016
Chassis and Brace: TEN MT
Chassis und Halter: TEN MT/SCBE
TEN MT - Châssis et renfort
Telaio e trapezio: TEN MT
LOS231017
Battery Box: TEN MT
Akkubox: TEN MT
TEN MT - Boitier batterie
Scatola batteria: TEN MT
LOS231018
Body Post Set: TEN MT
Karosseriehalterset: TEN MT
TEN MT - Support de carrosserie
Supporti carrozzeria: TEN MT
LOS231019
Radio Tray: TEN MT
RC Halterset: TEN MT
TEN MT - Platine radio
Piastra radio: TEN MT
LOS231020
Wing Mount: TEN MT
Flügelhalter: TEN MT
TEN MT - Fixation d'aileron
Supporto alettone: TEN MT
LOS232015
Wheel Hex w/Pins (4): TEN MT
Radmitnehmer m. Stifte (4): TEN MT
TEN MT - Hexagones de roues avec goupilles (4)
Esagone ruota con perno: TEN MT
LOS232016
Center Diff Mount Set: TEN MT
Mitteldiffhalter Set: TEN MT
TEN MT - Support de différentiel central
Set supporto diff. centrale: TEN MT
LOS232017
Center Dogbone (2): TEN MT
Antriebsknochen mitte (2): TEN MT
TEN MT - Cardan central (2)
Cardano centrale (2): TEN MT
LOS232018
Axle Dogbone (2): TEN MT
Antriebsknochen Achse (2): TEN MT
TEN MT - Cardan de pont (2)
Giunto cardanico (2): TEN MT
LOS233006
Front & Rear Shock Body: TEN MT
Dämpfergehäuse: TEN MT
TEN MT - Corps d'amortisseur avant et arrière
Corpo ammortizzatore ant./post.: TEN MT
LOS233007
Rear Shock Shaft (2): TEN MT
Stoßdämpferkolben Set hinten (2): TEN MT
TEN MT - Tige d'amortisseur arrière (2)
Stelo ammortizzatore posteriore (2): TEN MT
LOS233008
Front Shock Shaft (2): TEN MT
Stoßdämpferkolben Set vorne (2): TEN MT
TEN MT - Tige d'amortisseur avant (2)
Stelo ammortizzatore anteriore (2): TEN MT
LOS233009
Shock Spacer Set: TEN MT
Stoßdämpferdistanzstücke Set: TEN MT
TEN MT - Entretoise d'amortisseur
Set distanziale ammortizz.: TEN MT
LOS233010
Servo Arm Set: Ten MT
Losi Servoarmset : Ten MT
Ten MT - Set de palonnier de servo
Set braccetto servocomando: Ten MT
LOS234010
Suspension Link Set: TEN MT
Aufhängungsset: TEN MT
TEN MT - Biellettes de suspension
Set collegamenti sospensione: TEN MT
LOS235017
5-40 x 1 1/4" BH Screw (8)
5-40 x 1 1/4" BH Schrauben (8)
Vis BHC 5-40 x 1 1/4" (8)
5-40 x 1 1/4" viti a testa tonda (8)
LOS235018
Set Screw, M3 X 3mm (10)
Madenschraubenset, M3 x 3 (10)
Set de vis, M3 x 3mm (10)
Vite di arresto, M3 X 3mm (10)
LOS236000
E-Clips 2.5mm (12)
E-Clips 2.5mm (12)
E-Clips 2,5mm (12)
E-clips 2,5mm (12)
LOS236001
3.2mm x 7mm x .5mm Washer (10)
3.2mm x 7mm x .5mm Unterlegscheiben (10)
Rondelle 3,2mm x 7mm x 0,5mm (10)
Rondella 3,2mm x 7mm x 0,5mm (10)
LOS43010
Wheel and Tire Mounted (2): TEN MT
Felge mit Rad montiert (2): TEN MT
TEN MT - Pneu et jante montés (2)
Cerchione e gomma montati: TEN MT
LOSA3576
1.0 Module Pitch Pinion,16T: 8E,SCTE
Losi Ritzel 16Z Modul 1: 8E
8E, SCTE - Pignon module 1.0, 16T
Pignone 16T modulo 1.0: 8E,SCTE
LOSA6198
5-40 x 1 7/8" Buttonhead Screw (4)
5-40 x 1 7/8" Halbrundschrauben (4)
Vis à tête bombée 5-40 x 1 7/8" (4)
5-40 x 1 7/8" viti a testa tonda (4)
LOSA6240
5-40 x 1/2 Caphead Screw (8)
Losi 5-40 x 1/2 Zylinderkopfschrauben (8)
Vis CHC 5-40 x 1/2 (8)
5-40 x 1/2 viti a testa a brugola (8)
LOSA6256
4-40 x 1/2 Button Head Cap Screw (6)
Losi 4-40 x 1/2 Rundkopfschrauben (6)
Vis tête bombée 4-40 x 1/2 (6)
4-40 x 1/2 viti a testa tonda (6)
LOSA6262
8-32 x 1/2" FH Screws (10)
Losi 8-32 x 1/2 Flachkopfschrauben (10)
Vis FH 8-32 x 1/2" (10)
8-32 x 1/2" viti a testa piatta (10)
LOSA6270
5-40 x 3/8" Flat Head Screws (10)
Losi 5-40 x 3/8 Flachkopfschrauben (10)
Vis tête plate 5-40 x 3/8" (10)
5-40 x 3/8" viti a testa piatta (10)
LOSA6271
5-40 x 1/2" FH Screws (10)
Losi 5-40 x 1/2 Flachkopfschrauben (10)
Vis FH 5-40 x 1/2" (10)
5-40 x 1/2" viti a testa piatta (10)
LOSA6272
5-40 x 3/4" FH Screws (10)
Losi 5-40 x 3/4 Flachkopfschrauben (10)
Vis FH 5-40 x 3/4" (10)
5-40 x 3/4" viti a testa piatta (10)
LOSA6274
5-40 x 1 7/8" FH Screws (2)
Losi 5-40 x 1 7/8 Flachkopfschrauben (2)
Vis FH 5-40 x 1 7/8" (2)
5-40 x 1 7/8" viti a testa piatta (2)
LOSA6275
5-40 X 5/8" Flat Head Screws (10)
Losi 5-40 X 5/8 Flachkopfschrauben (10)
Vis tête plate 5-40 X 5/8" (10)
5-40 X 5/8" viti a testa piatta (10)
LOSA6277
5-40 x 3/8" BH Screws (8)
5-40 x 3/8" Rundkopfschrauben (8)
Vis BH 5-40 x 3/8" (8)
5-40 x 3/8" viti a testa tonda (8)
LOSA6278
5-40 x 1/2" BH Screws (8)
Losi 5-40 x 1/2 Rundkopfschrauben (8)
Vis BH 5-40 x 1/2 (8)
5-40 x 1/2" viti a testa tonda (8)
LOSA6279
40 x 3/4" BH Screws (8)
Losi 5-40 x 3/4 Rundkopfschrauben (8)
Vis BH 40 x 3/4" (8)
40 x 3/4" viti a testa tonda (8)
LOSA6280
5-40 x 1" BH Screws (4)
Losi 5-40 x 1 Rundkopfschrauben (4)
Vis BH 5-40 x 1" (4)
5-40 x 1" viti a testa tonda (4)
LOSA6282
5-40 x 7/8" BH Screws
Losi 5-40 x 7/8 Rundkopfschrauben
Vis BH 5-40 x 7/8"
5-40 x 7/8" viti a testa tonda
LOSA6286
5-40 x 5/8 BH Screws (8)
Losi 5-40 x 5/8 RundkopfSchrauben (8)
Vis BH 5-40 x 5/8 (8)
5-40 x 5/8 viti a testa tonda (8)
LOSA6290
8-32 x 1/2 BH Screws (8)
Losi 8-32 x 1/2 Rundkopfschrauben (8)
Vis BH 8-32 x 1/2 (8)
8-32 x 1/2 viti a testa tonda (8)
LOSA6302
5-40 Locking Nuts, Steel
Losi Stoppmmuter 5-40 Stahl (4)
Nylstop, acier 5-40
5-40 dado autobloccante, acciaio
LOSA6306
4-40 Aluminum Mini-Nuts (10)
Losi 4-40 Aluminium Mini-Muttern (10)
Mini écrous en aluminium 4-40 (10)
4-40 mini dadi alluminio (10)
LOSA6350
#4 and 1/8" Hardened Washers
Losi Unterlegscheiben #4 und 1/8 gehärtet
Rondelles durcies #4 et 1/8"
#4 and 1/8" rondelle
LOSA6947
5x11x4 Rubber Sealed Ball Bearing (4)
Losi 5x11x4 Kugellager gekapselt (4)
Roulements étanches 5x11x4 (4)
5x11x4 cuscinetti a sfera sigillati in gomma (4)
LOSA6956
12 x 18 x 4mm Ball Bearing (2)
12 x 18 x 4mm Kugellager (2)
Roulement à bille12 x 18 x 4mm (2)
12 x 18 x 4mm cuscinetto a sfera (2)
LOSA6957
10x15x4 mm BB (2) with Nylon Retainer
10x15x4 mm Kugellager (2) mit Bundrand
Roulements 10x15x4 flasques nylon (2)
10x15x4 mm cuscinetti (2) con fermo in nylon
LOSA6958
6x12x4 mm BB (2) with Nylon Retainer
6 x 12 x 4 BB mm Kugellager (2) mit Bundrand
Roulements 6x12x4 flasques nylon (2)
6x12x4 mm cuscinetti (2) con fermo in nylon
LOSB2021
Front Suspension Arm Set: 10-T
Querlenkerset vorne: 10-T
10-T - Set de triangles avant
Set braccetto sospensione anteriore: 10-T
LOSB2022
Rear Suspension Mount Cover: TEN-SCTE
Querlenkerabdeckung hinten: TEN-SCTE
TEN SCTE - Couvercle support suspension arrière
Copertura supporto sospensione post.: TEN-SCTE
LOSB2023
Rear Suspension Arm Set: 10-T
Querlenkerset hinten: 10T
10-T - Set de triangles Arr
Set braccetto sospensione posteriore: 10-T
LOSB2100
Front Spindle & Carrier Set: 10-T
Achsschenkel und Achsschenkelträger: 10-T
10-T - Set fusées et étriers avant
Set fusello e portafusello anteriore: 10-T
LOSB2103
Rear Hub & Spacer Set: 10-T
Hintere Aufhängung: 10-T
10-T - Fusées arrières et entretoises
Set hub posteriore con rondelle: 10-T
LOSB2123
Steering Bellcrank Set: 10-T
Servosaver Set: 10-T
10-T - Parties plastiques de sauve servo
Set squadrette sterzo: 10-T
LOSB2124
Steering Posts/Tubes & Hardware: 10-T
Stehbolzen für Servosaver: 10-T
10-T - Support, tubes et accessoires de direction
Set comandi sterzo e hardware: 10-T
LOSB2211
Fr/R Pin Mount Cover Set: 10-T
Abdeckung f. Querlenkerhalter: 10-T
10-T - Set de protections de supports de pivots
Set copertura montante perno ant./post.: 10-T
LOSB2213
Pivot Pin Mount Set, Steel (4): 10-T
Querlenkerhalter Set (4) Stahl: 10-T
10-T - Supports de pivots en acier
Set montante perno girevole, acciaio: 10-T
LOSB2222
Front/Rear Sway Bar Kit: 10-T
Querstabilisatorset v/h: 10-T
10-T - Barre antis roulis av./arr
Kit barra antitorsione ant./post.: 10-T
LOSB2279
Steering Drag Link & Hardware: 10-T
Lenkgestänge und Zubehör: 10-T
10-T - Barre d'ackerman et accessoires
Rinvio trascinamento sterzo e hardware: 10-T
LOSB2904
Shock Plastics Set (4): 10-T
Kunststoffteile Stoßdämpfer (4): 10-T
10-T - Set pièces plastiques d'amortisseurs (4)
Set parti in plastica ammortizz. (4): 10-T
LOSB2905
Fr/R Shock Boots (8): 10-T
Stoßdämpfermanschetten (8):10-T
10-T - Chaussettes de protection de tiges
d'amortisseurs (8)
Protezione stelo ammortizzatore ant./post. (8): 10-T
LOSB2906
Shock Rebuild Set (2): 10-T
Stoßdämpfer Reparatur Set (2):10-T
10-T - Kit de réparation d'amortisseur (2)
Set riparazione ammortizz. (2): 10-T
LOSB2909
Piston Pack (2): TEN-T/TEN-SCTE
Stoßdämpferkolben: TEN-SCTE
TEN-T/TEN-SCTE - Pack de piston (2)
Pistoni (2): TEN-T/TEN-SCTE
LOSB2963
Rear Racing Spring Set: TEN
LOSI Rennfedernsatz hinten: TEN
Set de ressorts arrière de compétition - TEN
Set molle racing posteriori: TEN
36
TEN-MT
AVC:
1:10
DI ISTRUZIONI
TEN-MTRTR,
RTR,
AVC:
1:104WD
4WD• •MANUALE
INSTRUCTION
MANUAL
IT
Replacement Parts // Teileliste // Liste des pièces de rechange // Elenco dei ricambi
LOSB3104
Front/Rear Gearbox Set: 10-T
Diffgehäuse v/h Set: 10-T
10-T - Carter de transmission avant et arrière
Set cellula ant./post.: 10-T
LOSB3436
40T Spur Gear, Mod 1: TEN-SCTE
Zahnrad 40Z M1: TEN-SCTE
TEN-SCTE - Couronne 40T, Mod 1
40T corona, Mod 1: TEN-SCTE
LOSB3553
Center Diff Outdrive Set (2): 10-T
Diff Gehäuse u Dichtung Set : 10-T
10-T - Noix de cardan de diff central (2)
Set trascinatore diff. centrale (2): 10-T
LOSB3563
Fr/R Diff Outdrive Set (2): 10-T
Antriebswelle Vorne/hinten inkl. Zubehör: 10-T
10-T - Noix de cardan de sortie de diff avant et
arrière (2)
Set trascinatore diff. ant./post. (2): 10-T
LOSB3564
Fr/R Driveshafts (2): 10-T
Antriebswelle v/h (2): 10-T
10-T - Arbres de cardans av ou arr (2)
Albero trasmissione ant./post. (2): 10-T
LOSB3565
Fr/R CV Couplers (4): 10-T
CV Kuppungsstücke v/h: 10-T
10-T - Coupleurs de cardans avant ou arr CVD (4)
Accoppiatori CV ant./post. (4): 10-T
LOSB3566
Fr/R Axles (2): 10-T
Losi Achsen vorne / hinten (2): 10-T
10-T - Pont av./arr. (2)
Assi ant./post. (2): 10-T
LOSB3568
Diff Gasket & Misc: 10-T
Vergaserdichtung + div: 10-T
10-T - Set de joints et goupilles de diff
Giunta diff. & hardware: 10-T
LOSB3569
Diff Gear Set w/Hardware: 10-T
Zahnräderset Differential m Zbh.: 10-T
10-T - Pignons de différentiels avec accessoires
Ingranaggio diff. & hardware: 10-T
LOSB3571
Fr Ring & Pinion Gear Set: 10-T
Stirnrad vorne & Ritzelset: 10-T
10-T - Pignon conique d'attaque et couronne
conique avant
Anello ant. & set pignoni: 10-T
LOSB3572
Rear Ring & Pinion Gear Set: 10-T
Stirnrad hinten & Ritzelset: 10-T
10-T - Pignon conique d'attaque et couronne
conique arrière
Anello post. & set pignoni: 10-T
LOSB3590
Differential Gear Grease: TEN
Differentialfett: TEN
TEN -Graisse pour pignons de différentiel
Grasso ingranaggio diff.: TEN
LOSB3591
Differential Screws (8): TEN
Differentialschrauben (8): TEN
TEN - Vis de différentiel (8)
Viti differenziale (8): TEN
LOSB4022
Camber & Steering Ball Set (12): 10-T
Kugelkopfset Lenkung & Spur (12): 10-T
10-T - Set de rotules de carrossage et direction (12)
Camber & set sfere sterzo (12): 10-T
LOSB4109
Suspension Hinge & King Pin Set (10): 10-T
Querlenkerstift (10): 10-T
10-T - Set d'axes de suspensions et d'axes de fusées (10)
Braccetto sospensione & set king pin (10): 10-T
LOSB8154
Rear Wing & Hardware: 10-T
10-T Hinterer Flügel mit Zubehör
Aileron arrière et visserie
Alettone posteriore & hardware: 10-T
SPM2330
DX2E 2Ch DSMR Surface Radio w/SR310
DX2E 2Ch DSMR Surface Radio mit SR310
Émetteur DX2E 2 voies DSMR avec RX SR310
DX2E trasmittente DSMR a due canali con SR310
SPMSRS4201
Replacement Rx: SRS4201 DSMR AVC
Ausstauschempfänger Rx: SRS4201 DSMR AVC
Récepteur SRS4201 DSMR AVC de remplacement
Ricevente di ricambio: SRS4201 DSMR AVC
TLR8202
Body Clips, Black (12): 22
Body Clips, schwarz (12): 22
22 - Clips de carrosserie noirs (12)
Clip carrozzeria, neri (12): 22
TLR237000
5x8x2.5mm Bearings (2)
5x8x2.5mm Kugellager (2)
Roulements 5x8x2,5mm (2)
5x8x2.5mm cuscinetti (2)
TLR245002
5-40 x 1/4" BH Screws (10)
TLR 5-40 x 1/4'' BH Schrauben (10)
Vis BH 5-40 x 1/4" (10)
5-40 x 1/4" viti a testa tonda (10)
TLR332001
HD Diff Housing, Integrated Insert: TEN
TLR TEN : HD Diff Gehäuse
TEN -Carter de différentiel renforcé, insert intégré
Alloggiamento diff. HD, con inserti: TEN
TLR332051
Coupler Outdrive: SCTE 2.0
TLR Kupplungsstück für Antriebsklaue: SCTE 2.0
SCTE 2.0 - Noix de cardan
Accoppiatore trascinatore: SCTE 2.0
TLR334000
O-Rings, Bleeder Shock Cap (8): TEN
TLR O-Rings / Dämpferkappe mit Entlüftung (8): TEN
TEN -Joints toriques de bouchons d'amortisseurs
à purge (8)
O-ring, tappo ammortizzatore con vite di spurgo
(8): TEN
Optional Parts // Optionale Teile // Pièces Optionnelles // Parti Opzionali
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
DYNC2010CA
Prophet Sport Plus 50W AC/DC Charger
Dynamite Prophet Sport Plus 50W Gleich- und
Wechselstrom-Ladegerät
Chargeur Prophet Sport Plus 50W AC/DC
Prophet Sport Plus 50W AC/DC caricabatteria
LOS230017
Body Set, Clear: TEN MT
Karosserieset transparent: TEN MT
TEN MT - Carrosserie transparente
Set carrozzeria trasparente: TEN MT
LOSB2130
Rear Hubs, Aluminum: TEN
Losi Radträger hinten, Aluminium: TEN
TEN - Fusées arrière en aluminium
Mozzi posteriori, alluminio: TEN
LOSB2825
Front Shock Body (2): 10-T
Dämpfergehäuse vorne: 10-T
10-T - Corps d'amortisseurs avant (2)
Set corpo ammortizzatore ant. (2): 10-T
LOSB2826
Rear Shock Body (2): 10-T
Dämpfergehäuse hinten: 10-T
10-T - Corps d'amortisseurs arrière (2)
Set corpo ammortizzatore post. (2): 10-T
LOSB2845
Fr/R Shock Shaft Set (4): 10-T
Stoßdämpferkolbenstange v/h (4): 10-T
10-T - Set de Tiges d'amortisseurs avant et arrière (4)
Set stelo ammortizzatore ant./post. (4): 10-T
LOSB2959
Front Racing Spring Set: TEN
Federnsatz Racing vorne: TEN
TEN -Set de ressorts avant de compétition
Set molle racing ant.: TEN
LOSB2963
Rear Racing Spring Set: TEN
Federnsatz Racing hinten: TEN
TEN -Set de ressorts arrière de compétition
Set molle racing post.: TEN
LOSB3575
Front/Rear HD Lightened Outdrive Set (2): TEN
Antriebsklauenset v/h HD extra leicht: (2): TEN
TEN -Noix de cardans av/arr renforcées allégées (2)
Set trascinatori ant./post. HD (2): TEN
LOSB3576
Center HD Lightened Outdrives (2): TEN
Antriebsklauenset mitte HD extra leicht: (2): TEN
TEN -Noix de cardans centrales renforcées
allégées (2)
Set trascinatori centrali HD (2): TEN
LOSB4003
Front/Rear Steering Turnbuckle Set (6): 10-T
(Requires LOSB4023)
Gewindestifte Lenkung (6): 10T
(erfordert LOSB4023)
10-T - Biellettes de direction avant et arrière (6)
(nécessite LOSB4023)
Set tiranti filettati ant./post.(6): 10-T
(necessita LOSB4023)
LOSB4023
Rod End Set: 10-T (Requires LOSB4003)
Losi Kugelpfannen Set (erfordert LOSB4003): 10-T
10-T - Set de Chapes (20) (nécessite LOSB4003)
Set tiranti: 10-T (necessita LOSB4003)
LOSB4112
Adjustable Front Hinge Pin Holder Set: TEN
Losi Querlenkerhalterset vorne einstellbar,
Aluminium: TEN
TEN - Support d’axes de suspension avant réglable
Set piastrine regolabili anteriori: TEN
LOSB4113
Adjustable Rear Hinge Pin Holder Set: TEN
Losi Querlenkerhalterset hinten einstellbar,
Aluminium: TEN
TEN - Support d’axes de suspension arrière réglable
Set piastrine regolabili posteriori: TEN
LOSB7013
320S Force Wheel, Chrome (2)
Losi 320S Force Wheel/ Chrome (2)
Jante 320S Force Chrome (2)
320S cerchione force, cromo (2)
SPMS601H
Extra High Torque Servo
Extra High Torque Servo
Servo couple très élevé
Servocomando extra high torque
TLR233020
Front Spring Set, Hard (3 pair): 22T/SCT, SCTE
TLR Stoßdämpferfedernset vorne, hart (3 paar):
22 T/SCT, SCTE
22T/SCT, SCTE - Ressorts d'amortisseurs avant,
durs (3 paires)
Set molle anteriori, dure (3 paia): 22T/SCT, SCTE
TLR234001
Carbon Front Tower: SCTE 2.0
(Requires LOS234009)
TLR SCTE 2.0: Dämpferbrücke vorne Carbon
(erfordert LOS234009)
SCTE 2.0 - Support d'amortisseurs avant en
carbone (nécessite LOS234009)
Torretta ant. in carbonio: SCTE 2.0
(necessita LOS234009)
TLR234002
Carbon Rear Tower: SCTE 2.0
(Requires LOS234009)
TLR SCTE 2.0 : Dämpferbrücke hinten Carbon
(erfordert LOS234009)
SCTE 2.0 - Support d'amortisseurs arrière en
carbone (nécessite LOS234009)
Torretta post. in carbonio: SCTE 2.0
(necessita LOS234009)
TLR234039
Hinge Pin Set, TiCN (6): SCTE
TLR Scharnierbolzen Set, TiCN (6): SCTE
SCTE - Set d'axes de suspension Ti-Cn (6)
Set perni braccetti, TiCN (6): SCTE
TLR234040
Front Shock Shaft, TiCN (2): SCTE
TLR Kolbenstange vorne, TiCN (2): SCTE
SCTE - Axes de triangles avant Ti-Cn (2)
Stelo ammortizzatore ant., TiCN (2): SCTE
TLR234041
Rear Shock Shaft, TiCN (2): SCTE
TLR Kolbenstange hinten, TiCN (2): SCTE
SCTE - Axes de triangles arrière Ti-Cn (2)
Stelo ammortizzatore post., TiCN (2): SCTE
TLR334017
Ft Spindle Carrier, 15 Deg, +2mm, Alum: SCTE
TLR SCTE Radträger 15° + 2mm, Alu
SCTE - Étrier porte fusée, 15°, +2mm en
aluminium
Portafusello ant., 15°, +2mm, allu.: SCTE
TLR5062
Bleeder Shock Caps, Aluminum (2): TEN
TLR TEN: Stoßdämpferendkappe Aluminium (2)
TEN - Bouchons d'amortisseurs à purgeurs en
aluminium (2)
Tappi ammortizzatore con vite di spurgo, allu.
(2): TEN
TLR99004
TLR Embroidered Cargo Bag
TLR Tasche
Sac de transport TLR brodé
Borsone TLR
TLR99014
TLR Foam Pit Mat
TLR Schraubermatte Schaum
Tapis de stand en mousse TLR
TLR Foam Pit Mat
TEN-MT RTR, AVC: 1:10 4WD • INSTRUCTION
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL
37
38
TLR8202
Exploded View // Explosionszeichnung // Vue éclatée des pièces // Vista esplosa delle parti
LOS231020
LOSA6278
LOSA6278
LOSB8154
Clear/Transparent/Transparente/Trasparente = LOS230017
Blue/Blau/Bleu/Blu = LOS230018
Green/Grün/Vert/Verde = LOS230019
LOS231020
LOS231020
LOSB8154
TLR8202
IT
TEN-MTRTR,
RTR,
AVC:
1:104WD
4WD• •MANUALE
INSTRUCTION
MANUAL
TEN-MT
AVC:
1:10
DI ISTRUZIONI
TEN-MT RTR, AVC: 1:10 4WD • INSTRUCTION
MANUAL
MANUALE DI ISTRUZIONI
LOS231019
TLR8202
SPMS605
LOSA6350
SPMSRS4201
LOS231019
LOSA6270
LOSA6256
LOSA6350
LOSB2124
LOSB2123
LOSB4022
LOSA6275
LOSA6306
LOSB2123
LOSA6270
TLR237000
LOSB4022
LOSB2123
LOSA6275
LOSA6256
LOSB4022
LOSB2279
LOSB2124
TLR237000
LOSB4022
LOS234010
LOSA6256
LOS233010
TLR237000
LOSA6277
LOSA6350
LOSB2124
LOSA6277
LOSA6262
DYN4955
LOSA6277
LOSA6350
LOS232017
LOS231016
LOS231016
LOS235017
LOS231017
LOSA6262
CHASSIS EXPLODED VIEW
CHASSIS EXPLOSIONSZEICHNUNG
VUE ÉCLATÉE DU CHÂSSIS
VISTA ESPLOSA DEL TELAIO
IT
39
40
LOSA6282
LOSB2904
LOSB2904
LOSB2906
LOSB2906
LOS233009
LOSB2963
LOSB2904
LOS233007
LOS233006
LOSB2904
LOSB2906
LOSB2103
LOS232016
LOS232015
LOSA6270
LOSA6956
LOSB3566
LOSA6958
LOSB2103
LOS231015
LOSB3553
LOS232017
LOSB3564
LOSA6280
LOSA6279
LOSB2906
LOSA6256
LOSA6279
LOSA6256
LOSB2906
LOSA6957
LOSB2906
LOSA6302
LOSA6286
LOSA6256
LOSA6280
LOSA6274
LOSB3563
LOSB3565
LOSB2023
REAR SHOCKS / STOSSDÄMPFER H
AMORTISSEURS ARR / AMMORTIZZATORI POSTERIORE
LOSB2187
LOSB4022
LOS233008 LOSA6302
LOSB2963
LOSB4109
LOSB4022
LOS233006 LOSA6302
LOSB4109
LOSB2904
LOS234010
LOSB2904
LOSB2904
LOSA6302
LOSB2906
LOSA6271
LOS233009
LOSB2211
LOSB2213
LOSB3104
LOSB2213
LOSB2022
LOS231018
TLR332001
LOSB3569
TLR332001
LOSB3568
LOSB3568
LOSB3569
LOS232015
LOSB3569
TLR332001
LOSB3570
LOSA3576
LOSA6956
TLR332001
LOSA6240
LOSB3436
LOSB3553
TLR245002
LOS232016
DYNS1616
REAR EXPLODED VIEW
HECK EXPLOSIONSZEICHNUNG
VUE ÉCLATÉE ARRIÈRE
VISTA ESPLOSA DELLA PARTE POSTERIORE
IT
TEN-MTRTR,
RTR,
AVC:1:10
1:104WD
4WD• •MANUALE
INSTRUCTION
MANUAL
TEN-MT
AVC:
DI ISTRUZIONI
TEN-MT RTR, AVC: 1:10 4WD • INSTRUCTION
MANUAL
MANUALE DI ISTRUZIONI
LOS231015
LOSA6275
LOSB2904
LOSA6275
LOSB2211
LOSB2213
LOSB4109
LOSB3104
LOSB3569
LOSB3568
LOSB3104
LOSB2904
LOS233007
LOSA6256
LOSA6279
LOSB2963
LOSA6256
LOS233006
LOSB2906
LOSB2187
LOS233008
LOSB2963
LOSB2906
LOSB2904
TLR332001
LOSB4109
LOSB3571
LOSA6956
LOSB2904
LOSB2906
LOSB2906
LOS233009
LOSB2904
LOSB2904
LOSB2906
LOS233009
LOS233006
LOSB2904
FRONT SHOCKS / STOSSDÄMPFER V
AMORTISSEURS AVANT / AMMORTIZZATORI ANTERIORE
LOSB3568
LOSB2211
LOSB2213
TLR332001
LOSA6956
LOSB3571
LOSA6947
LOS231015
TLR332051
LOSA6286
LOSB4022
LOSA6302
LOS234010
LOSA6280
LOSA6282
LOS234010
LOSB4022
LOSA6302
LOSA6275
LOSA6290
LOSB4022
LOSA6272
LOSB2021
LOSB2021
LOSB3563
LOSA6290
LOS43010
LOSB3566
LOS43010
LOS43010
LOS232015
LOSB2100
LOSA6958
LOSB2100
LOSB2100
LOSB3566
LOSA6957
LOSB2100
LOSB4109
LOS232015
LOS43010
LOSB4109
LOSB3564
FRONT EXPLODED VIEW
FRONT EXPLOSIONSZEICHNUNG
VUE ÉCLATÉE AVANT
VISTA ESPLOSA DELLA PARTE ANTERIORE
IT
41
WWW.LOSI.COM
©2016 Horizon Hobby, LLC.
Losi, DSM, DSM2, DSMR, AVC, Active Vehicle Control, EC3, Dynamite, Fuze, Prophet and the Horizon Hobby logo are trademarks or
registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. Patents pending.
Updated 09/16
49177.1 LOS03006 T1/T2

Manuels associés