LOS03010T2 | Losi LOS03010T1 1/10 TENACITY 4WD SCT Brushless RTR Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
LOS03010T2 | Losi LOS03010T1 1/10 TENACITY 4WD SCT Brushless RTR Manuel utilisateur | Fixfr
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
MANUALE DI ISTRUZIONI
Before operating this vehicle, please read all printed materials thoroughly.
Horizon Hobby is not responsible for inadvertent errors in this manual.
FR
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation à jour, rendez-vous sur le site
horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit :
REMARQUE : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
ATTENTION : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du
produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne
respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants
sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon
Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du
manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afin de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS Toujours acheter chez un revendeur officiel Horizon hobby pour être sûr d’avoir des produits authentiques. Horizon
Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les produits de contrefaçon ou les produits se disant compatibles DSM ou Spektrum..
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ
En tant qu’utilisateur de ce produit, il est de votre seule responsabilité de le faire fonctionner
d’une manière qui ne mette en danger ni votre personne, ni de tiers et qui ne provoque pas
de dégâts au produit lui-même ou à la propriété d’autrui.
Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences provenant
de nombreuses sources hors de votre contrôle. Ces interférences peuvent provoquer une perte
momentanée de contrôle. Il est donc conseillé de garder une bonne distance de sécurité tout
autour de votre modèle, ce qui aidera à éviter les collisions ou les blessures.
• Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de l’émetteur sont faibles.
• Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à l’écart des voitures,
de la circulation ou de personnes.
• Ne faites jamais et pour quelque raison que ce soit fonctionner votre modèle dans la rue ou
dans des zones habitées.
• Respectez scrupuleusement les instructions et avertissement à cet effet ainsi que pour tous
les équipements optionnels/complémentaires (chargeurs, packs de batteries rechargeables,
etc.) que vous utilisez.
• Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électroniques hors de
portée des enfants.
• Ne léchez ni ne mettez jamais en bouche quelque partie de votre modèle que ce soit, afin
d’éviter tout risque de blessures graves, voire danger de mort.
• Faites bien attention lors de l’utilisation d’outils et lors de l’utilisation d’instruments coupants.
• Faites bien attention lors du montage, certaines pièces peuvent avoir des bords coupants.
• Après avoir utilisé votre modèle, NE touchez PAS à certaines de ces pièces telles que le moteur,
le contrôleur électronique de vitesse et la batterie, car elles peuvent encore se trouver à des
températures élevées. Vous risquez de vous brûler gravement en cas de contact avec elles.
• Ne mettez ni vos doigts ni aucun autre objet entre des pièces en rotation ou en mouvement,
vous risqueriez des dommages ou des blessures graves.
• Allumez toujours votre émetteur avant d’allumer le récepteur du véhicule. Éteignez toujours
le récepteur avant d’éteindre votre émetteur.
• Veillez à ce que les roues du modèle ne soient pas en contact avec le sol lorsque vous
contrôlez le fonctionnement de votre équipement radio.
TABLE DES MATIÈRES
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT LOSI EN LIGNE ......................................................18
CONTENU DE LA BOITE .........................................................................................19
ÉLÉMENTS INCLUS ..........................................................................................................19
VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE..........19
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES .............................................................................................19
MAINTENANCE EN CONDITIONS HUMIDES .....................................................................19
DÉMARRAGE RAPIDE .............................................................................................19
CHARGE DE LA BATTERIE .......................................................................................19
INSTALLER LA BATTERIE .........................................................................................20
ÉMETTEUR SPEKTRUM DX2E ACTIVE .....................................................................20
INSTALLATION DES PILES DE L'ÉMETTEUR .......................................................................20
RÉCEPTEUR SRS6000 AVEC TECHNOLOGIE AVC .....................................................20
VOIES AUXILIAIRES .........................................................................................................20
AFFECTATION ET CALIBRATION DU RÉCEPTEUR ..............................................................21
DÉSACTIVATION DE LA FONCTION STABILITÉ ASSISTÉE ...................................................21
PRÉCAUTIONS DE PILOTAGE ..................................................................................21
MISE SOUS TENSION DU VÉHICULE........................................................................21
AVANT DE FAIRE ROULER VOTRE VÉHICULE ...........................................................21
SENSIBILITÉ DE L'AVC ............................................................................................21
AUTONOMIE...........................................................................................................21
POUR AMÉLIORER L'AUTONOMIE ...................................................................................21
TEST DE DIRECTION ...............................................................................................22
MODIFICATION DES VALEURS DES COURSES .........................................................22
CONTRÔLEUR DYNAMITE FUZE BRUSHLESS 130A (DYN4955) ...............................22
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...................................................................................22
DEL DE STATUT DU CONTRÔLEUR ...................................................................................22
ALERTES SONORES .........................................................................................................22
PROCÉDURE DE CALIBRATION DU CONTRÔLEUR ............................................................22
POUR AMÉLIORER L’AUTONOMIE ....................................................................................22
FONCTIONS ET MODES DU CONTRÔLEUR .......................................................................23
PROGRAMMATION DU CONTRÔLEUR .............................................................................23
DESCRIPTION..................................................................................................................23
MOTEUR DYNAMITE FUZE BRUSHLESS 3800KV (DYNS1616) .................................24
PRÉCAUTIONS ................................................................................................................24
TRANSMISSION...............................................................................................................24
CHANGEMENT DU PIGNON ET DU RAPPORT DE TRANSMISSION.....................................24
RÉGLAGE DE L’ENTRE-DENTS ..........................................................................................24
GUIDE DE DÉPANNAGE ..........................................................................................24
GARANTIE ET RÉPARATIONS ..................................................................................24
COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS...................................................25
INFORMATION DE IC ..............................................................................................25
INFORMATIONS DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE ...........................25
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE ...........................................................................34
PIÈCES OPTIONNELLES...........................................................................................35
VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES ......................................................................................36
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT LOSI EN LIGNE
Enregistrez votre véhicule dès maintenant et soyez le premier à être informé des dernières options
disponibles, des améliorations des produits et bien plus encore. Cliquez sur l’onglet support de la
page de votre produit sur le site WWW.LOSI.COM pour obtenir toutes les informations.
18
TENACITY SCT RTR, AVC: 1:10 4WD SCT • MANUEL D'UTILISATION
FR
CONTENU DE LA BOITE
COMPONENTS
•
•
•
•
•
•
•
Short Course Truck Losi TENACITY SCT RTR, AVC 1/10 4WD (LOS03010T1/T2)
Émetteur Spektrum DX2E 2,4GHz (SPM2335)
Récepteur Surface Spektrum 6 voies DSMR AVC (SPMSR6000)
Servo étanche Spektrum 9kg 23T (SPMS605)
Contrôleur étanche Brushless Dynamite Fuze 130A sensorless (DYN4955)
Moteur Brushless Dynamite Fuze 550, 3800Kv (DYNS1616)
4 piles AA (pour l'émetteur)
VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE
Votre nouveau véhicule Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des composants étanches
et des composants résistants à l’eau vous permettant d’utiliser ce produit dans plusieurs “Conditions
Humides” incluant les flaques d’eau, les ruisseaux, l’herbe humide, la neige et même la pluie.
Bien que le véhicule possède une grande résistance vis-à-vis de l’eau, il n’est pas entièrement étanche
et votre véhicule ne doit PAS être utilisé comme un sous-marin. Les différents composants électroniques installés sur le véhicule, comme le contrôleur de vitesse électronique (ESC), le ou les servo(s) et le
récepteur sont étanches, cependant la plupart des composants mécaniques résistent aux projections
d’eau mais ne doivent pas être immergés.
Les pièces métalliques comme les roulements, les axes de suspension, les vis et les écrous ainsi que les
contacts des prises des câbles électriques sont exposés à l’oxydation si vous n’effectuez un entretien
supplémentaire après avoir utilisé le produit dans des conditions humides. Pour conserver à long terme
les performances de votre véhicule et conserver la garantie, les procédures décrites dans la section
« Maintenance en conditions humides » doivent être régulièrement effectuées si vous roulez dans des
conditions humides. Si vous ne souhaitez pas effectuer la maintenance supplémentaire requise, vous
ne devez pas utiliser le véhicule dans ces conditions.
ATTENTION : un défaut de soin durant l’utilisation et un non-respect des consignes
suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du produit et/ou annuler la garantie.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
• Lisez avec attention les procédures de maintenance en conditions humides et vérifiez que
vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la maintenance du véhicule.
• Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides. Consultez la
documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation. Des précautions doivent être
appliquées quand vous utilisez des batteries Li-Po en conditions humides.
• La majorité des émetteurs ne résistent pas aux projections d’eau. Consultez le manuel
ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation.
• N'utilisez jamais votre émetteur ou votre véhicule sous un orage.
• N'utilisez JAMAIS votre véhicule où il pourrait entrer en contact avec de l’eau salée
(Eau de mer ou flaque d’eau sur une route salée), ou de l’eau polluée ou contaminée.
• Une petite quantité d’eau peut réduire la durée de vie du moteur s’il n’est pas certifié
étanche ou résistant aux projections d’eau. Si le moteur devient excessivement humide,
appliquez légèrement les gaz pour évacuer le maximum d’eau du moteur. Faire tourner à
un régime élevé un moteur humide causerait son endommagement rapide.
• L’utilisation en conditions humides peut réduire la durée de vie du moteur. La résistance de
l’eau cause des efforts plus importants. Adaptez le rapport de transmission en utilisant un
pignon plus petit ou une couronne plus grande. Cela augmentera le couple (et la durée de
vie du moteur) quand vous roulez dans la boue, dans les flaques profondes ou n’importe
quelle autre condition humide, cela augmente la charge appliquée au moteur.
MAINTENANCE EN CONDITIONS HUMIDES
• Evacuez l’eau collectée par les pneus en les faisant tourner à haute vitesse. Retirez la
carrosserie, retournez le véhicule et donnez des courts coups d’accélérateur plein gaz
jusqu’à ce que l’eau soit retirée.
ATTENTION: Tenez toujours éloigné des parties en rotation, les mains, les doigts,
les outils ou autre objet lâches/pendants.
• Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un compresseur d’air
ou une bombe d’air compressé, chassez toute l’humidité qui se trouve dans la prise.
• Retirez les roues du véhicule et rincez-les à l’aide d’un arrosoir pour retirer la boue
et la poussière. Evitez de rincer les roulements et la transmission.
REMARQUE : N'utilisez jamais un nettoyeur haute-pression pour nettoyer le véhicule.
• Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressée pour sécher le véhicule
et vous aider à retirer l’eau logée dans les renfoncements et les recoins.
• Vaporisez du lubrifiant ou de l’anti-humidité sur les roulements, les vis ou autres
pièces métalliques. Ne pas en vaporiser sur le moteur.
• Laissez le véhicule sécher avant de le stocker. L’eau (et l’huile) peuvent continuer
à s’écouler durant quelques heures.
• Augmentez la fréquence d’inspection, de démontage et de lubrification des
éléments suivants:
- Les axes de roues et roulements des fusées avant et arrière.
- Tous les boitiers de transmissions, pignons et différentiels.
- Le Moteur—nettoyez-le à l’aide d’un aérosol de nettoyant moteur et lubrifiez
les paliers à l’aide de lubrifiant pour roulements.
DÉMARRAGE RAPIDE
Veuillez entièrement lire le manuel pour comprendre le fonctionnement, les réglages et la maintenance de votre TENACITY RTR.
1. Lisez les consignes de sécurité présentes dans ce manuel.
2. Chargez une batterie pour votre véhicule. Référez-vous aux instructions
et aux consignes de sécurité relatives à la charge de la batterie.
3. Installez les piles AA dans l'émetteur. Utilisez uniquement des piles alcalines
ou des batteries rechargeables.
4. Installez la batterie entièrement chargée dans le véhicule.
5. Mettez en premier l'émetteur sous tension, puis le véhicule.
Attendez 5 secondes pour l'ESC pour initialiser. Mettez toujours
l'émetteur sous tension en premier et éteignez-le toujours en dernier.
6. Contrôlez la direction et les gaz. Vérifiez qu'ils agissent dans la bonne direction.
7. Pilotez votre véhicule.
8. Effectuez la maintenance requise.
CHARGE DE LA BATTERIE
Sélectionnez une batterie conçue pour fonctionner avec le contrôleur étanche BL Dynamite
Fuze 130A sensorless. Nous vous recommandons la batterie Li-Po Dynamite 2S 7,4V 5000mA
30C, boitier rigide avec prise EC3 (DYN9005EC) ou la batterie Li-Po Dynamite 3S 11,1V
5000mA 30C, boitier rigide avec prise EC3 (DYN9007EC). Sélectionnez un chargeur conçu
pour les batteries 2S et/ou 3S.
TENACITY SCT RTR, AVC: 1:10 4WD SCT • MANUEL D'UTILISATION
Nous vous recommandons le chargeur Li-Po Dynamite Prophet Sport 35W AC (DYNC2005CA).
Veuillez consulter le manuel de la batterie et du chargeur pour des instructions relatives à la
sécurité, au fonctionnement et à la charge.
IMPORTANT: Lorsque vous utilisez une batterie 3S, vous devez remplacer le pignon moteur par
le pignon 12T fourni avec votre véhicule.
19
FR
INSTALLER LA BATTERIE
1. Assurez-vous que le contrôleur est hors tension.
2. Tournez le verrou de la trappe batterie pour aligner la partie plate avec le bord de la trappe.
3. Ouvrez la trappe batterie.
4. Connectez la batterie au contrôleur en respectant la polarité.
5. Installez la batterie complètement chargée dans le véhicule.
6. Fermez la trappe batterie et tournez le verrou pour maintenir la trappe fermée.
7. Mettez l'émetteur sous tension, puis le véhicule.
IMPORTANT: Fixez les câbles du contrôleur afin qu'ils n'interfèrent pas avec la transmission.
ÉMETTEUR SPEKTRUM DX2E ACTIVE
6
5
7
8
9
10
11
12
13
4
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Volant de direction Commande la direction (gauche/droite) du modèle
Gâchette des gaz Contrôle la vitesse et la direction (marche avant/frein/arrière) du modèle
Bouton affectation Place l'émetteur en mode affectation
Interrupteur ON/OFF Commande l’alimentation de l’émetteur
TH. REV Inverse le fonctionnement de la commande des gaz quand la gâchette est pressée ou poussée
Indicateurs lumineux
- Lumière verte fixe—indique la tension adéquate des piles
- Lumière verte clignotante—indique une tension trop faible. Remplacez les piles
7. ST. REV Inverse le fonctionnement de la direction quand le volant est tourné à gauche ou à droite
8. ST Trim Agit sur le débattement de la direction
9. TH Trim Agit sur le neutre des gaz
10. Régulateur gaz Limite les gaz à 50, 70 ou 100%
11. Interrupteur 3 positions Sert à contrôler une troisième voie et est préréglé à -100%/Neutre/100%
12. ST Rate Agit sur la sensibilité de la technologie AVC
13. Antenne Transmet le signal au modèle
INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR
2
1
1. Appuyez légèrement sur le cache des piles pour dégager la languette de retenue, puis retirez-le.
2. Installez 4 piles AA, en prenant bien soin d’aligner les polarités conformément au schéma
présent dans le compartiment de l’émetteur.
3. Remettez le cache des piles en place en alignant avec soin la languette avec la fente sur l’émetteur.
ATTENTION: Si vous utilisez des batteries rechargeables, ne rechargez que celles-ci.
Si vous tentez de charger des piles non-rechargeables, vous vous exposez à un risque
d’explosion entraînant des blessures corporelles et des dégâts matériels.
ATTENTION: Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie
non conforme. Éliminez les batteries usagées selon les régulations nationales.
Pour des informations complémentaires concernant l’émetteur, visitez www.horizonhobby.com et
cliquez sur l’onglet support de la page de la Spektrum DX2E pour télécharger son manuel d’utilisation.
RÉCEPTEUR SRS6000 AVEC TECHNOLOGIE AVC
Antenne
Affectation/ Batterie
Aux 4/Désactivation
Aux 3
Aux 2
Aux 1
Gaz
Direction
VOIES AUXILIAIRES
Les voies auxiliaires peuvent servir à commander un servo additionnel, ou d’alimentation pour
une puce de comptage.
Si l’AVC est activé, seules 4 voies (direction, gaz, AUX3 et AUX4) sont opérationnelles. Les voies
Aux restantes peuvent être utilisées pour alimenter une puce de comptage ou des éclairages.
Si l’AVC est désactivé (Voir la section DESACTIVATION DE LA FONCTION DE STABILISATION
pour désactiver l’AVC), les voies auxiliaires pourront commander des servos.
20
TENACITY SCT RTR, AVC: 1:10 4WD SCT • MANUEL D'UTILISATION
FR
AFFECTATION ET CALIBRATION DU RÉCEPTEUR
Pour fonctionner, le récepteur doit être affecté à l'émetteur. L’affectation est le processus qui
programme le récepteur pour qu’il reconnaisse le code (appelé GUID - Globally Unique Identifier)
d’un émetteur spécifique. Lorsqu’un récepteur est affecté à un émetteur/une mémoire de
modèle, il répond uniquement à cet émetteur/cette mémoire de modèle spécifique.
Vous devez calibrer le récepteur chaque fois qu'il est en mode affectation.
IMPORTANT: La séquence suivante d'étapes doit impérativement être suivie pour garantir le
bon fonctionnement de la technologie AVC.
1. Insérez la prise affectation dans le port affectation du récepteur.
2. Mettez le récepteur sous tension. La DEL orange clignote, indiquant que le récepteur est en
mode affectation.
3. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l'émetteur au neutre.
4. Mettez votre émetteur en mode affectation en maintenant appuyé le bouton affectation tout
en mettant l'émetteur sous tension.
5. La procédure d'affectation est terminée lorsque la DEL orange du récepteur reste fixe.
6. Pressez la gâchette en position plein gaz.
7. Poussez la gâchette en position frein maximum, puis relâchez la gâchette pour la remettre au neutre.
8. Faites tourner le volant complètement à droite.
9. Faites tourner le volant complètement à gauche, puis relâchez-le pour le remettre au neutre.
La DEL orange va clignoter une fois.
10. Retirez la prise affectation une fois que la procédure de calibration et d'affectation est terminée.
11. Mettez l’émetteur hors tension.
IMPORTANT: Vous devez de nouveau affecter votre récepteur et l'émetteur si:
• Vous inversez les servos après affectation
• Vous changez les courses après affectation
• Vous voulez utiliser le récepteur avec une mémoire de modèle différente
Si vous inversez le servo ou modifiez la course après affectation, l'AVC ne fonctionnera pas correctement.
DÉSACTIVATION DE LA FONCTION STABILITÉ ASSISTÉE
Si vous participez à une course organisée, vous devrez peut-être désactiver la technologie AVC.
Pour désactiver la technologie, insérez une deuxième prise affectation dans le port Disable avant
l'affectation.
IMPORTANT: Vous devez calibrer le récepteur chaque fois qu'il est en mode affectation. Pour
activer l'AVC, consultez les étapes dans AFFECTATION ET CALIBRATION DU RÉCEPTEUR.
MARCHE AVANT
FREIN/MARCHE ARRIÈRE
PRÉCAUTIONS DE PILOTAGE
MISE SOUS TENSION DU VÉHICULE
• Regardez toujours le modèle.
• Inspectez régulièrement le serrage des roues du véhicule.
• Inspectez régulièrement les éléments de la direction, le serrage des vis. Une conduite
en tout-terrain peut causer le desserrage des fixations.
• Ne pilotez pas le véhicule dans de l’herbe haute. Vous risqueriez d’endommager
le véhicule ou l’électronique.
• Stoppez la conduite du véhicule quand vous sentez une baisse de la puissance. Conduire le
véhicule avec une batterie déchargée peut entraîner la mise hors tension du récepteur. Si
le récepteur n’est plus alimenté, vous perdrez le contrôle de votre véhicule. Les dommages
causés par une batterie Li-Po déchargée ne sont pas couverts par la garantie.
1. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l'émetteur au neutre.
2. Mettez l'émetteur sous tension.
3. Connectez une batterie entièrement chargée au contrôleur.
4. Mettez le contrôleur sous tension.
IMPORTANT: Le véhicule DOIT rester immobile sur surface plane et de niveau pendant au
moins 5 secondes.
ATTENTION : Ne déchargez pas une batterie Li-Po en dessous de 3V par élément.
Les batteries qui sont déchargées en dessous de la tension minimale approuvée
seront endommagées, résultant en une perte de performances et un risque potentiel
d’incendie lors de la charge suivante.
• N’appliquez pas la marche avant ou arrière si le véhicule est bloqué. Vous risqueriez
d’endommager le moteur ou le contrôleur.
• Après avoir piloté le véhicule, laissez l’électronique refroidir avant de piloter
une nouvelle fois.
IMPORTANT: Maintenez les câbles à l'écart des pièces en mouvement.
AVANT DE FAIRE ROULER VOTRE VÉHICULE
SENSIBILITÉ DE L'AVC
1. Contrôlez le libre mouvement de la suspension. Tous les bras de suspension ainsi que les
composants de direction doivent pivoter librement.
Le potentiomètre ST RATE permet de régler la sensibilité ou la valeur de stabilité du récepteur.
Si vous augmentez la sensibilité, le système AVC deviendra plus sensible aux glissades vers la
gauche et la droite du véhicule. Vous devrez utiliser la sensibilité maximale lors de conduite à
haute vitesse ou pour effectuer des courses d'accélération en ligne droite. Plus la sensibilité
est élevée, plus le débattement de la direction est faible.
Faites tourner le potentiomètre ST RATE dans le sens anti-horaire pour
réduire la sensibilité.
Faites tourner le potentiomètre ST RATE dans le sens horaire pour
augmenter la sensibilité.
Conseil: Pour augmenter la hauteur de caisse et la garde au sol de votre véhicule,
installez les entretoises d'amortisseurs fournies.
2. Chargez la batterie.Chargez toujours la batterie en respectant les consignes données par
le fabricant de la batterie et du chargeur.
3. Ajustez sur l’émetteur le trim de la direction. Suivez les instructions pour régler le trim/
sub-trim de façon que le véhicule roule droit quand le volant n’est pas actionné.
4. Effectuez une test de direction.
TENACITY SCT RTR, AVC: 1:10 4WD SCT • MANUEL D'UTILISATION
IMPORTANT: Le potentiomètre ST RATE ajustera uniquement la
sensibilité quand l'émetteur est affecté à un récepteur DSMR. Quand
l'émetteur est affecté à un récepteur DSM, DSM2 ou DSM marine, le potentiomètre ST RATE contrôle la valeur du débattement de la direction.
21
FR
AUTONOMIE
MODIFICATION DES VALEURS DES COURSES
Le facteur le plus influant sur l’autonomie est la capacité de la batterie. Une capacité supérieure
augmentera l’autonomie.
L’état de la batterie est aussi un facteur très important pour l’autonomie et la vitesse. Les prises
de la batterie peuvent chauffer durant l’utilisation. Les batteries perdent en performances et
capacité au fil du temps.
Passer le véhicule de l’arrêt à pleine vitesse de façon répétée finira par endommager la batterie
et l’électronique. Les accélérations brutales réduisent l’autonomie.
Réglez les valeurs des courses avec les quatre roues du véhicule hors sol. Le réglage des fins
de course gaz et frein entrainera la rotation des roues à plein gaz. Demandez à un assistant
de bien tenir le véhicule lors de ces réglages.
POUR AMÉLIORER L’AUTONOMIE
• Ayez toujours un véhicule entretenu et propre.
• Optimisez le refroidissement du contrôleur et du moteur.
• Changez votre rapport de transmission pour une réduction plus importante. Une réduction
plus importante diminuera la température de fonctionnement de l’électronique. Utilisez un
pignon plus petit ou une couronne plus grande pour obtenir une réduction plus importante.
• Utilisez une batterie avec une capacité plus élevée.
• Utilisez le chargeur optimum pour effectuer la recharge des batteries (Consultez votre
revendeur local pour des informations complémentaires).
TEST DE DIRECTION
Effectuez un test des commandes en plaçant les roues du véhicule hors du sol. Si les roues
se mettent à tourner après la mise sous tension du véhicule, ajustez le potentiomètre TH
Trim jusqu’à obtenir l’arrêt de la rotation des roues. Pressez la gâchette pour faire tourner les
roues en avant. Pour inverser leur rotation, attendez que leur rotation s’arrête, puis poussez la
gâchette. Quand les roues tournent en marche avant, elle doivent rester parfaitement droites
sans devoir corriger l’angle à l’aide du volant. Si ce n’est pas le cas, ajustez le trim ST Trim
pour obtenir un trajectoire rectiligne sans agir sur le volant.
ATTENTION: Tenez toujours vos mains, vos doigts, les outils ou autre objet lâche/
pendant éloignés des parties en rotation, en particulier les roues, lorsque vous réglez
les fins de course. Le non-respect de cette consigne peut entrainer des blessures.
1. Maintenez la gâchette en position frein maximum et braquez les roues à droite à l'aide
du volant de direction tout en mettant l'émetteur sous tension. La DEL va clignote
rapidement indiquant que le mode programmation est activé.
2. Fin de course des gaz : Maintenez la gâchette en position plein gaz. Faites tourner
le potentiomètre TH TRIM pour régler la fin de course des gaz.
3. Fin de course du frein : Maintenez la gâchette en position frein maximum. Faites
tourner le potentiomètre TH TRIM pour régler la fin de course du frein. Relâchez la
gâchette pour la remettre au neutre.
4. Fin de course de la direction vers la gauche : Maintenez le volant en position
complètement à gauche. Faites tourner le potentiomètre ST TRIM pour régler la fin de
course de la direction vers la gauche.
5. Fin de course de la direction vers la droite : Maintenez le volant en position complètement
à droite. Faites tourner le potentiomètre ST TRIM pour régler la fin de course de la
direction vers la droite. Relâchez le volant pour le remettre au neutre.
6. Mettez l'émetteur hors tension pour enregistrer les paramètres.
La valeur minimale de la course est de 75% et la valeur maximale est de 150%.
IMPORTANT: Si la course est modifiée sur la DX2E, vous devrez réaffecter et recalibrer
le SPMSRS6000.
CONTRÔLEUR DYNAMITE FUZE BRUSHLESS 130A (DYN4955)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type
Sensorless
Intensité continue/en crète 130A/760A
Résistance
0.0004 Ohm
Fonctions
Avant/arrière-Avant/Frein arrière
Fonctionnement
Marche avant et arrière proportionnelles, frein temporisé
Tension d’alimentation
7.4V–14.8V (Le moteur de ce véhicule ne supporte pas 14,8V)
Sortie BEC
6V/3A
Protection anti-surcharge
Thermique
Dimensions (L x I x H)
53.5mm x 36mm x 36mm
Masse
79 g
DEL DE STATUT DU CONTRÔLEUR
• Quand l’émetteur ne donne pas d’ordre sur la voie des gaz, aucune DEL du contrôleur n’est
allumée.
• Quand un ordre est donné, la DEL rouge du contrôleur s’allume.
ALERTES SONORES
1. Alimentation : Le contrôleur contrôle la tension quand il est mits sous tension. Si une
anomalie est détectée, le contrôleur va émettre en continu deux bips puis une pose d’une
seconde (xx-xx-xx). Mettez le contrôleur hors tension, puis contrôlez les connexions et
l’état de la batterie.
2. Connexion radio : Le contrôleur contrôle le signal radio quand il est mits sous tension. Si
une anomalie est détectée, le contrôleur va émettre en continu un bip puis une pause de deux
secondes (x-x-x). Mettez le contrôleur hors tension et contrôlez le fonctionnement de la radio.
22
Moteurs brushless sensorless :
1. Connectez le câble A du contrôleur au câble A du moteur. Cela peut être modifié dans le
menu 12 de la programmation, cela permet de changer le sens de rotation du moteur sans
devoir inverser les câbles.
2. Connectez le câble B du contrôleur au câble B du moteur.
3. Connectez le câble C du contrôleur au câble C du moteur.
REMARQUE: Débranchez toujours la batterie quand vous n’utilisez pas le véhicule.
L’interrupteur du contrôleur commande uniquement l’alimentation du récepteur et des
servos. Même en position OFF le contrôleur continue de consommer la batterie, risquant
d’endommager la batterie à cause d’une décharge trop importante.
PROCÉDURE DE CALIBRATION DU CONTRÔLEUR
Assurez le fonctionnement correct du contrôleur en le calibrant par rapport aux informations
transmises par l’émetteur.
1. Mettez le contrôleur hors tension.
2. Contrôlez que votre émetteur est bien sous tension, que le voie des gaz n’est pas inversée, que le trim est au neutre et que la course est à 100%. Désactivez toutes les fonctions
spéciales comme l’ABS par exemple.
3. Pressez le bouton SET en mettant le contrôleur sous tension. Relâchez le bouton dès que
la DEL rouge se met à clignoter.
4. Calibrez la position des gaz en pressant une fois le bouton SET à la fin de chaque étape.
- Neutre (1 flash) - ne touchez pas la commande des gaz
- Plein gaz (2 flashs) - Mettez les plein gaz
- Freins/marche arrière (3 flashs) - Freinez à fond
5. Le moteur va se mette à fonctionner 3 secondes après avoir validé la dernière étape.
Conseil: Si le moteur tourne dans le mauvais sens, inversez la connexion de 2 câbles
externes moteur. Le câble central doit rester au centre et ne doit pas être déplacer.
TENACITY SCT RTR, AVC: 1:10 4WD SCT • MANUEL D'UTILISATION
FR
FONCTIONS ET MODES DU CONTRÔLEUR
PROGRAMMATION DU CONTRÔLEUR
Le contrôleur Fuze possède des options de programmation permettant d’adapter à vos
besoins les performances de votre véhicule. Référez-vous au tableau de programmation pour
régler le contrôleur en fonction des conditions de pilotage.
La programmation peut être effectuée à l’aide du bouton SET ou en utilisant la boite de
programmation digitale (DYN3748).
1. Connectez la batterie au contrôleur.
2. Mettez le contrôleur sous tension en utilisant l’interrupteur.
3. Maintenez le bouton SET durant une seconde jusqu’au clignotement de la DEL verte, relâchez le
bouton SET pour entrer dans le mode programmation.
4. Pressez et relâchez le bouton SET pour aller dans le menu désiré (le DEL verte va clignoter le
nombre de fois correspondant au numéro du menu). Les menus de 1 à 9 sont accessibles par le
bouton SET. Les menus de 10 à 13 sont seulement accessibles en utilisant la boite de programmation optionnelle. La programmation des menus 10 et 11 est seulement possible après une mise à
jour de logiciel par l’intermédiaire de la boîte de programmation.
5. Quand vous êtes au menu désiré, pressez le bouton SET durant 3 secondes jusqu’à ce que le DEL
rouge clignote.
6. Pressez le bouton SET pour naviguer entre les différentes valeurs possibles, le nombre de clignotements
de la DEL correspond au numéro de la colonne (référez-vous au tableau pour plus d’informations).
7. Enregistrez le réglage en pressant le bouton SET durant 3 secondes.
8. Mettez le contrôleur hors tension et répétez les étapes précédentes pour modifier les autres options.
Conseil: Si vous le désirez, les paramètres peuvent êtres réinitialisés à leurs valeurs par défaut,
en mettant le contrôleur sous tension et en maintenant le bouton SET durant 5 secondes.
MENUS OPTIONS
Options basiques
1 Mode de fonctionnement
2 Puissance du frein moteur
3 Coupure basse tension
4 Mode de démarrage
VALEURS PROGRAMMABLES
1
2
3
Marche avant
et frein
0%
Pas de protection
Niveau 1
Marche avant et
arrière
10%
20%
2.8V par élément 3.0V par element
Niveau 3
Niveau 4
MENUS OPTIONS
Options avancées
5 Puissance maximale du frein
6 Puissance maximale de la marche arrière
7 Puissance de frein initiale
8 Zone de neutre
9 Avance
10 Fonction réservée
11 Fonction réservée
12 Sens de rotation
13 Nombre d’éléments Li-Po
Marche avant/
arrière et frein
5%
2.6V par élément
Niveau 2
4
5
6
40%
60%
3.2V par élément 3.4V par élément
Niveau 5
Niveau 6
VALEURS PROGRAMMABLES
1
2
3
4
5
25%
25%
= Frein moteur
6% (Etroite)
0.00º
50%
50%
0%
9% (Normal)
3.75º
75%
75%
20%
12% (Large)
7.50º
100%
100%
40%
disable
11.25º
anti-horaire
Calcul auto
Clockwise
2 Eléments
3 Eléments
4 Eléments
Par défaut
9
7
8
80%
100%
Niveau 7
Niveau 8 Niveau 9
6
7
8
15.00º
18.75º
22.50º
26.25º
5 Eléments
6 Eléments
Par défaut
9
DESCRIPTION
1. Mode de fonctionnement
- Marche avant avec frein
Utilisé en compétition, ce mode ne permet que la marche avant et le frein.
- Marche avant/arrière avec frein
Ce mode est le plus utilisé, il permet la marche avant, la marche arrière et le contrôle
des freins. Pour enclencher la marche arrière quand vous roulez en avant, appliquez
le frein jusqu’à l’arrêt complet du véhicule, relâchez le frein, puis freinez de nouveau,
le véhicule va reculer. Quand vous reculez ou que vous freinez, si vous appliquez de
l’accélérateur, la marche avant passe instantanément.
2. Puissance du frein moteur
Permet de régler la puissance du frein qui s’applique automatiquement quand la commande retourne au neutre. Cela simule l’effet du frein moteur des véhicules grandeur, en
améliorant le comportement dans les courbes et la réponse générale du véhicule.
3. Coupure basse tension
Cette fonction évite les décharges trop importantes de la batterie. Le contrôleur surveille
en continu la tension de la batterie. Si la tension descend durant 2 secondes en dessous
de la valeur programmée, l’alimentation du moteur est coupée et la DEL rouge clignote
deux fois de manière répétée.
Le calcul du seuil de la coupure est basé sur la tension individuelle de chaque élément
Li-Po. Concernant les batteries Ni-MH, si la tension de la batterie est supérieure à 9V, elle
sera considérée comme une batterie Li-Po 3S, si la tension de la batterie est inférieure à
9V, elle sera considérée comme une batterie Li-Po 2S. Par exemple , une batterie Ni-MH de
8V utilisée avec un seuil de coupure à 2.6V par élément, sera considérée comme une batterie Li-Po 2S et la tension de coupure sera à 5.2V (2.6x2=5.2V). En utilisant la boite de
programmation digitale optionnelle (DYN3748) , vous pourrez régler le seuil de coupure.
4. Mode de démarrage
Réglage de l’accélération initiale. Le niveau 1 offre un démarrage très doux et le niveau 4
offre un démarrage très musclé.
TENACITY SCT RTR, AVC: 1:10 4WD SCT • MANUEL D'UTILISATION
5. Puissance maximale du frein
Réglage de la puissance maximale du frein. Une valeur plus élevée provoque un freinage
plus puissant, mais cela peu causer le blocage des roues, entraînant une perte de contrôle
du véhicule.
6. Puissance maximale de la marche arrière
Réglage de la puissance maximale de la marche arrière.
7. Puissance de frein initiale (frein minimum)
Réglage de la valeur minimum de force de freinage quand les freins s’enclenchent. La
valeur par défaut est égale à la puissance du frein moteur. Une valeur supérieure peut
entraîner un blocage des roues causant une perte de contrôle du véhicule.
8. Zone de neutre
Réglage de la sensibilité de la voie des gaz autour du neutre. Plus la valeur est élevée,
plus le manche ou la gâchette devra être déplacé pour que le véhicule se déplace en
marche, arrière ou frein.
9. Avance
Réglage de l’avance du moteur. Une avance élevée offre des performances supérieures,
mais diminue l’autonomie et peut endommager le moteur et le contrôleur à cause d’une
surcharge ou d’une surchauffe.
REMARQUE: Contrôlez toujours que l’avance est correctement paramétrée. Un mauvais
réglage de l’avance peut entraîner l’endommagement du moteur et du contrôleur.
Consultez la documentation du fabricant de votre moteur pour l’avance recommandée.
Les paramètres suivants nécessitent l’utilisation de la boite de programmation
digitale optionnelle pour êtres modifiés :
Les menus 10 et 11 sont réservés aux mises à jour du logiciel via la boite de programmation..
12. Sens de rotation
Cela permet de changer le sens de rotation du moteur sans inverser le branchement des
câbles du moteur.
13. Nombre d’éléments Li-Po
Permet au contrôleur de détecter automatiquement ou de choisir manuellement le nombre d’éléments de votre batterie Li-Po.
23
FR
MOTEUR DYNAMITE FUZE BRUSHLESS 3800KV (DYNS1616)
PRÉCAUTIONS
RÉGLAGE DE L’ENTRE-DENTS
• Ne touchez jamais les parties en mouvement.
• Ne démontez jamais le moteur quand la batterie est installée.
• Laissez toujours refroidir avant de manipuler.
TRANSMISSION
Votre véhicule est équipé du rapport de transmission idéal pour une utilisation en
configuration d’origine. Il offre l’équilibre idéal entre la vitesse, la puissance et l’autonomie. Si
vous décidez de modifier votre véhicule en utilisant des batteries ou des moteurs optionnels, il
sera probablement nécessaire de changer le pignon ou la couronne.
L’installation d’un pignon comportant moins de dents ou d’une couronne comportant
plus de dents entraînera une augmentation du couple mais réduira la vitesse de pointe.
Naturellement, l’installation d’un pignon comportant plus de dents ou d’une couronne
en comportant moins entraînera une réduction du couple mais augmentera la vitesse de
pointe. Une attention particulière devra être appliquée quand vous installez des pignons
comportant un nombre de dents supérieur, il y a un risque de “trop rallonger” la transmission,
ce qui pourrait entraîner une surchauffe du contrôleur et du moteur. Quand vous essayez
différents rapports de transmission, surveillez la température du moteur et du contrôleur
pour être certain d’être dans la plage des températures de fonctionnement. Le moteur et le
contrôleur ne doivent pas atteindre une température où il ne peuvent plus être touchés. Si
les températures sont trop élevées, nous vous recommandons d’essayer d’autres rapports de
transmission avec des pignons plus petits ou des couronnes plus grandes.
CHANGEMENT DU PIGNON ET DU RAPPORT DE TRANSMISSION
1. Desserrez la vis sans tête et retirez le pignon.
2. Dévissez les vis de fixation du moteur et glissez l’arrière du moteur.
3. Placez le nouveau pignon sur l’axe du moteur de façon que la vis sans tête appuie
sur le méplat de l’axe.
4. Positionnez-le de façon à avoir les dents dans l’alignement de celles de la couronne
et serrez la vis sans tête.
5. Effectuez le réglage de l'entre-dent.
Ce réglage est déjà effectué en usine, il est seulement nécessaire de l’effectuer quand
vous changez de moteur ou de pignon.
Un réglage parfait de l’entre-dents (le point de contact des dents) de pignons est important
pour les performances du véhicule. Si l’écart est trop important, la couronne risque d’être
endommagée par le pignon du moteur. Si l’écart est trop faible, la vitesse sera limitée
et le moteur et le contrôleur vont surchauffer.
6.
7.
8.
9.
Dévissez les vis de fixation du moteur.
Glissez un petit morceau de papier entre le pignon et la couronne.
Rapprochez le pignon de la couronne en serrant les vis du moteur.
Retirez le morceau de papier, les pignons doivent avoir un léger jeu.
REMARQUE: Pour une batterie Li-Po 2S, utilisez le pignon 16T inclus. Pour une batterie
Li-Po 3S, utilisez le pignon 12T en option (LOSA3572).
REMARQUE: Si vous utilisez le pignon 16T avec une batterie Li-Po 3S, vous risquez
d'endommager le contrôleur et/ou le moteur de votre véhicule.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
Le véhicule ne fonctionne pas
Batterie déchargée ou débranchée
L'interrupteur du contrôleur n'est pas en position "ON"
L'émetteur n'est pas sous tension ou la batterie est faible
Le moteur tourne mais les roues Le pignon n'entraîne pas la couronne
ne sont pas entraînées
Le pignon tourne sur l'axe moteur
Dents de pignons abîmées
Goupille cassée
La direction ne fonctionne pas
Le servo n'est pas correctement branché
Les pignons ou le moteur du servo sont endommagés
Ne tourne que dans une direction Les pignons du servo sont endommagés
Le moteur ne fonctionne pas
Un câble du moteur est dessoudé
Un câble est endommagé
Le contrôleur est endommagé
Le contrôleur chauffe
Le rapport de transmission n'est pas adapté
Transmission non libre
Faible autonomie
La batterie n'est pas totalement chargée
Le chargeur n'effectue pas la charge complète
Transmission non libre
Portée limitée
Batteries de l'émetteur trop faibles
Batterie du véhicule trop faible
Mauvais contacts
SOLUTION
Chargez la batterie ou branchez la
Mettez l'interrupteur sur "ON"
Mettez l'émetteur sous tension ou chargez la batterie
Réglez l'entre-dents
Resserrez la vis du pignon sur le méplat de l'axe moteur
Remplacez les pignons
Contrôlez et remplacez la goupille
Vérifiez que la prise du servo est bien connectée à la voie de direction, et que la polarité est correcte
Remplacez ou réparez le servo
Remplacez ou réparez le servo
Ressoudez le câble à l'aide de matériel adapté.
Réparez ou remplacez le câble
Contactez le service client Horizon Hobby
Utilisez un pignon plus petit ou une couronne plus grande
Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage
Rechargez la batterie
Utilisez un autre chargeur
Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage
Contrôlez et remplacez
Rechargez la batterie
Contrôlez toutes les connexions
GARANTIE ET RÉPARATIONS
Durée de la garantie
Garantie exclusive – Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté
(le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par
l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le
produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie
de 18 mois à l’expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le
recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette
garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon
agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications
en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon
se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et
révoque alors les dispositions de garantie existantes.
24
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la
forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité
de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si un produit
présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de
l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être
intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul
ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des
cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou
commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés,
d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation
non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à
Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
TENACITY SCT RTR, AVC: 1:10 4WD SCT • MANUEL D'UTILISATION
FR
Limitation des dommages
Maintenance et réparation
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects,
de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au
produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un
contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours
issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon
n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur
d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte
aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant
en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant
pas les lois , les règles ou règlementations en vigueur. En utilisant et en montant le produit,
l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie
figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter
ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au
vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine.
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation, adressez-vous soit
à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement.
Veuillez noter que le carton d‘emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger
le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de
messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend
aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez
joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les
éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro
de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Indications relatives à la sécurité
Réparations payantes
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et
bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser
le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels
conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance
par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que
des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument
indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en service.
C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents
entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une
utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur.
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre
revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation
du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations
payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de
réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous
nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
Questions, assistance et réparations
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat
originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur
ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette
décision relève uniquement de Horizon Hobby.
ATTENTION: nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants
électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles
des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent
par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même.
10/15
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation
d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également
pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur
qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus
rapidement possible.
COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS
Pays d’achat
Horizon Hobby
Numéro de téléphone/E-mail
Adresse
Union européenne
Horizon Technischer Service
Sales: Horizon Hobby GmbH
[email protected]
+49 (0) 4121 2655 100
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
INFORMATION DE IC
IC: 6157A-DX2EQ2UC
IC: 6157A-AMRX12
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre
le fonctionnement.
INFORMATIONS DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE
Déclaration de conformité de l’Union européenne :
Horizon Hobby, LLC déclare par la présente que ce produit est en conformité avec
les exigences essentielles et les autres dispositions des directives RED et CEM.
Une copie de la déclaration de conformité européenne est disponible à :
http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
TENACITY SCT RTR, AVC: 1:10 4WD SCT • MANUEL D'UTILISATION
Elimination dans l’Union Européenne
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est de la
responsabilité de l‘utilisateur de remettre le produit à un point de collecte officiel
des déchets d’équipements électriques. Cette procédure permet de garantir le
respect de l’environnement et l’absence de sollicitation excessive des ressources
naturelles. Elle protège de plus le bien-être de la communauté humaine. Pour
plus d’informations quant aux lieux d’éliminations des déchets d‘équipements électriques, vous
pouvez contacter votre mairie ou le service local de traitement des ordures ménagères.
25
REPLACEMENT PARTS // TEILELISTE // LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE // ELENCO DEI RICAMBI
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
LOS230034
LOS230035
LOS230036
LOS231023
LOS231024
LOS231025
LOS231026
LOS231027
LOS231028
LOS231029
LOS231030
LOS231031
LOS231032
Body Set, Painted, BLACK/YELLOW
Body Set, Painted, WHITE/ORANGE
BODY MOUNT SET
CHASSIS
RADIO BOX SET
SHOCK TOWER SET
STEERING BELLCRANK SET
Steering Posts/Tubes & Hardware
Front Bumper Set
Rear Bumper Set
Chassis Support Set
Motor Mount
Battery Box
Karosseriesatz, lackiert, SCHWARZ/GELB
Karosseriesatz, lackiert, WEISS/ORANGE
KAROSSERIEHALTERUNGSSATZ
FAHRGESTELL
FUNKGERÄTKASTENSATZ
STOSSDÄMPFERSATZ
STEUERHEBELSATZ
Lenksäulen/Rohre und Hardware
Frontstoßstangensatz
Heckstoßstangensatz
Fahrgestellstützsatz
Motorhalterung
Akkukasten
Set carrozzeria, verniciata, NERO/GIALLO
Set carrozzeria, verniciata, BIANCO/ARANCIONE
SET SUPPORTO CARROZZERIA
TELAIO
SET SCOCCA RADIOCOMANDO
SET TORRE AMMORTIZZATORE
SET SQUADRETTE STERZO
Comandi/tubi sterzo e accessori
Set paraurti anteriore
Set paraurti posteriore
Set supporto telaio
Supporto motore
Scatola batteria
LOS231033
Steering Drag Link & Hardware
Spurstangenverbindung und Hardware
LOS231034
LOS232023
LOS232024
LOS232025
LOS232026
Mud Flaps
DIFF CASE SET
Center Drive Coupler
40T Spur Gear, Mod 1
Diff Housing, Integrated Insert
Schmutzfänger
DIFFERENTIALSGEHÄUSESATZ
Zentralantriebskupplung
40T Stirnradgetriebe, Mod 1
Differentialgehäuse, integrierter Einsatz
LOS232027
Front Ring & Pinion Gear Set
Frontring und Zahnradgetriebesatz
LOS232028
Rear Ring & Pinion Gear Set
Heckring und Zahnradgetriebesatz
LOS232029
LOS232030
LOS232031
LOS232032
LOS232033
LOS232034
Diff Gear Set w/Hardware
Outdrive, Diff (2)
Wheel Hex Set (4)
Fr/R Driveshafts (2)
FR Center Dogbone (2)
Rear Center Dogbone (2)
Differentialgetriebesatz mit Hardware
Außenliegende Differentiale (2)
Radsechskantsatz (4)
Front-/Heckantriebswellen (2)
Mittlerer Front-Dogbone (2)
Mittlerer Heck-Dogbone (2)
Carrosserie peinte noire/jaune
Carrosserie peinte blanche/orange
Support de carrosserie
Châssis
Boitier radio
Support d'amortisseurs
Renvois de direction
Pivots/commandes de direction & visserie
Pare-choc avant
Pare-choc arrière
Support châssis
Support moteur
Boitier batterie
Biellette de commande de direction &
visserie
Bavettes de garde-boue
Corps de différentiel
Liaison cardan central
Couronne 40T, Mod 1
Corps de différentiel, insert intégré
Couronne de différentiel avant et pignon
d'attaque
Couronne de différentiel arrière et pignon
d'attaque
Différentiel avec visserie
Noix de cardan, différentiel (2)
Hexagones de roues (4)
Cardan avant/arrière (2)
Cardan central avant (2)
Cardan central arrière (2)
LOS233011
SHOCK PLASTICS SET
KUNSTSTOFF-STOSSDÄMPFERSATZ
Plastique amortisseurs
LOS233012
LOS233013
LOS233014
LOS233015
LOS234016
LOS234017
LOS234018
Front & Rear Shock Body
Spring Set
Rear Shock Shaft (2)
Front Shock Shaft (2)
FRONT ARM SET
REAR ARM SET
FRONT SPINDLE & CARRIER SET
LOS234019
LOS234020
LOS234021
LOS234022
LOS234023
LOS235011
LOS235012
LOS235024
LOS235025
LOS235026
LOS235027
LOS236000
LOS236001
LOS237000
LOS237001
LOS237002
LOS43006
LOS43015
LOS43016
LOSA6940
TLR235007
TLR255008
TLR255013
TLR256005
TLR336005
TLR5901
TLR5902
TLR5903
34
Front- und Heckstoßdämpfergehäuse
Federsatz
Hintere Stoßdämpferwelle (2)
Vordere Stoßdämpferwelle (2)
FRONTARMSATZ
HECKARMSATZ
VORDERER SPINDEL- UND SCHLITTENSATZ
VORDERER/HINTERER
FRONT/REAR Pin Mount Cover Set
Stift-Halterungsabdeckungssatz
Rear Hubs Set
Hinterer Nabensatz
Hingepin & Kingpin Set
Scharnierbolzen- und Achsschenkelbolzen-Satz
Camber Link Set
Sturzstangensatz
Pivot Pin Mount Set, Steel (4)
Kippzapfen-Halterungssatz, Stahl (4)
Set Screws, M3 x 3mm Cup Point(10)
Stellschrauben, M3 x 3 mm Ringschneide (10)
Set Screw, M4 x 4mm Cup Point(10)
Stellschrauben, M4 x 4 mm Ringschneide (10)
Button Head Screws M3x25mm (10)
Halbrundschrauben M3 x 25 mm (10)
Button Head Screws M3x30mm (10)
Halbrundschrauben M3 x 30 mm (10)
Set Screws, M3 x 4mm Cup Point(10)
Stellschrauben, M3 x 4mm Ringschneide (10)
Set Screws, M3 x 10mm Cup Point(10)
Stellschrauben, M3 x 10mm Ringschneide (10)
E-Clips 2.5mm (12)
E-Clips 2,5 mm (12)
3,2 mm x 7 mm x 0,5 mm Unterlegscheibe (10)
3.2mm x 7mm x .5mm Washer (10)
12x18x4mm Ball Bearing (4)
12 x 18 x 4 mm Kugellager (4)
10x15x4mm Ball Bearing (4)
10 x 15 x 4 mm Kugellager (4)
5x11x4mm Ball Bearing (4)
5 x 11 x 4 mm Kugellager (4)
Wheels (4): Baja Rey
Räder (4): Baja Rey
Wheel and Tire Mounted (2)
Rad und Reifen befestigt (2)
Maxxis Razr MT, SCT TIRE (2)
Maxxis Razr MT, SCT REIFEN (2)
6x12mm Sealed Ball Bearing (4)
6 x 12 mm geschlossenes Kugellager (4)
Flat Head Screws M2.5 x 10mm (10)
Flachkopfschraube M2,5 x 10 mm (10)
Button Head Screws, M4x16mm (10)
Halbrundschrauben, M4 x 16 mm (10)
Flat Head Screws, M4x12mm (10)
Flachkopfschrauben, M4 x 12 mm (10)
Nylock Nut, M4 (10)
Einstellmutter, M4 (10)
M3 geflanschte Aluminium-Kontermuttern,
M3 Flanged Aluminum Lock Nuts, Black (10)
Schwarz (10)
Button Head Screws, M3 x 6mm (10)
Halbrundschrauben, M3 x 6 mm (10)
Button Head Screws, M3 x 8mm (10)
Halbrundschrauben, M3 x 8 mm (10)
Button Head Screws, M3 x 10mm (10)
Halbrundschrauben, M3 x 10 mm (10)
Corps d'amortisseurs avant & arrière
Ressort
Tige d'amortisseur arrière (2)
Tige d'amortisseur avant (2)
Bras avant
Bras arrière
Fusée avant & étrier
Protections de renforts de cellules avant
et arrière
Fusée arrière
Axe de suspension & axes
Biellette de carrossage
Goupilles de pivots, acier (4)
Vis STHC M3 x 3mm CUV (10)
Vis STHC M4 x 4mm CUV (10)
Vis à tête bombée M3 x 25mm (10)
Vis à tête bombée M3 x 30mm (10)
Vis sans tête M3 x 4mm (10)
Vis sans tête M3 x 10mm (10)
E-Clips 2,5mm (12)
Rondelle 3,2mm x 7mm x 0,5mm (10)
Roulements 12 x 18 x 4mm (4)
Roulements 10 x 15 x 4mm (4)
Roulements 5 x 11 x 4mm (4)
Baja Rey - Roues (4)
Pneu et jante monté (2)
Pneu SCT, Maxxis Razr MT (2)
Roulements étanches 6x12mm (4)
Vis FHC M2,5 x 10mm (10)
Vis à tête bombée, M4x16mm (10)
Vis à tête fraisée, M4x12mm (10)
Écrou auto-freiné, M4 (10)
Écrou auto-freiné épaulé M3 en aluminium,
noir (10)
Vis à tête bombée M3 x 6mm (10)
Vis à tête bombée M3 x 8mm (10)
Vis à tête bombée M3 x 10mm (10)
Rinvio trascinamento sterzo e accessori
Parafanghi
SET SCATOLA DIFFERENZIALE
Accoppiatore trasmissione centrale
Ingranaggio cilindrico 40T, modalità 1
Scatola differenziale, inserto integrato
Set pignone e fascia anteriore
Set pignone e fascia posteriore
Set ingranaggio differenziale con accessori
Trascinatore, differenziale (2)
Set esagoni ruote (4)
Alberi di trasmissione ant./post. (2)
Cardano centrale ant. (2)
Cardano centrale post. (2)
SET COMPONENTI AMMORTIZZATORI IN
PLASTICA
Corpo ammortizzatore ant. e post.
Set molle
Albero ammortizzatore posteriore (2)
Albero ammortizzatore anteriore (2)
SET BRACCIO ANTERIORE
SET BRACCIO POSTERIORE
SET FUSELLO E PORTAFUSELLO ANTERIORE
Set copertura supporto ant./post. con perni
Set mozzi posteriori
Set perni cerniere e perni fuso a snodo
Set collegamenti campanatura
Set supporto a perno girevole, acciaio (4)
Grani, M3 x 3 mm con punta a coppa (10)
Grano, M4 x 4 mm con punta a coppa (10)
Viti a testa tonda M3 x 25 mm (10)
Viti a testa tonda M3 x 30 mm (10)
Grani, M3 x 4 mm con punta a coppa (10)
Grani, M3 x 10 mm con punta a coppa (10)
E-clip 2,5 mm (12)
Rondella 3,2 mm x 7 mm x .5 mm (10)
Cuscinetto a sfera 12 x 18 x 4 mm (4)
Cuscinetto a sfera 10 x 15 x 4 mm (4)
Cuscinetto a sfera 5 x 11 x 4 mm (4)
Ruote (4): Baja Rey
Ruota e pneumatico montati (2)
Maxxis Razr MT, pneumatico SCT (2)
Cuscinetto a sfera sigillato 6 x 12 mm (4)
Viti a testa piatta M2,5 x 10 mm (10)
Viti a testa tonda, M4 x 16 mm (10)
Viti a testa piatta, M4 x 12 mm (10)
Dado Nylock, M4 (10)
Dadi autobloccanti a colletto M3
in alluminio, nero (10)
Viti a testa tonda, M3 x 6 mm (10)
Viti a testa tonda, M3 x 8 mm (10)
Viti a testa tonda, M3 x 10 mm (10)
TENACITY SCT RTR, AVC: 1:10 4WD SCT • MANUALE DI ISTRUZIONI
REPLACEMENT PARTS // TEILELISTE // LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE // ELENCO DEI RICAMBI
Part #
English
Deutsch
Français
TLR5904
TLR5905
TLR5908
TLR5909
TLR5910
TLR5911
TLR5914
TLR5932
TLR5933
TLR5963
TLR5964
TLR5965
TLR6313
TLR6352
TLR8202
Button Head Screws, M3 x 12mm (10)
Button Head Screws, M3 x 18mm (10)
Button Head Screws, M3 x 44mm (4)
Button Head Screws, M3 x 16mm (10)
Button Head Screws, M3 x 14mm (10)
Button Head Screws, M3 x 20mm (10)
Button Head Screws, M2 x 12mm (10)
Cap Head Screws, M3 x 10mm (10)
Cap Head Screws, M3 x 12mm (10)
Flathead Screw, M3 x 12mm (10)
Flathead Screw, M3 x 16mm (10)
Flathead Screw, M3 x 20mm (10)
Locknut, M3 x .5 x 5.5mm (10)
Washers, M3 (10)
Body Clips, Black (12): 22
DYN4955
Fuze 130A Sensorless Bl WP ESC: 4WD SCT 1/8
DYNS1616
FUZE 550 BL Motor 3800kv
Halbrundschrauben, M3 x 12 mm (10)
Halbrundschrauben, M3 x 18 mm (10)
Halbrundschrauben, M3 x 44 mm (4)
Halbrundschrauben, M3 x 16 mm (10)
Halbrundschrauben, M3 x 14 mm (10)
Halbrundschrauben, M3 x 20 mm (10)
Halbrundschrauben, M2 x 12 mm (10)
Kopfschrauben, M3 x 10 mm (10)
Kopfschrauben, M3 x 12 mm (10)
Flachkopfschraube, M3 x 12 mm (10)
Flachkopfschraube, M3 x 16 mm (10)
Flachkopfschraube, M3 x 20 mm (10)
Kontermutter, M3 x 0,5 x 5,5 mm (10)
Unterlegscheiben, M3 (10)
Karosserieklammern, Schwarz (12): 22
Fuze 130 A Sensorloser Bl WP Geschwindigkeitsregler: 4WD SCT 1/8
FUZE 550 bürstenloser Motor 3800 kV
Vis à tête bombée M3 x 12mm (10)
Vis à tête bombée M3 x 18mm (10)
Vis à tête bombée M3 x 44mm (4)
Vis à tête bombée M3 x 16mm (10)
Vis à tête bombée M3 x 14mm (10)
Vis à tête bombée M3 x 20mm (10)
Vis à tête bombée M2 x 12mm (10)
Vis BTR M3 x 10mm (10)
Vis BTR M3 x 12mm (10)
Vis à tête plate M3 x 12mm (10)
Vis à tête plate M3 x 16mm (10)
Vis à tête plate M3 x 20mm (10)
Ecrou M3 x 0,5 x 5,5mm (10)
Rondelles M3 (10)
22 - Clips de carrosserie noirs (12)
Contrôleur Brushless étanche Fuze 130A Sensorless pour SCT 4WD 1/8
Moteur Brushless Fuze 550, 3800Kv
SPM2335
DX2e Active 2Ch Surface Radio
SPMS605
9KG Servo, WP, Metal, 23T
SPMSRS6000 SRS6000 DSMR AVC Surface Receiver
Italiano
Viti a testa tonda, M3 x 12 mm (10)
Viti a testa tonda, M3 x 18 mm (10)
Viti a testa tonda, M3 x 44 mm (4)
Viti a testa tonda, M3 x 16 mm (10)
Viti a testa tonda, M3 x 14 mm (10)
Viti a testa tonda, M3 x 20 mm (10)
Viti a testa tonda, M2 x 12 mm (10)
Viti a grano, M3 x 10 mm (10)
Viti a grano, M3 x 12 mm (10)
Viti a testa piatta M3 x 12 mm (10)
Viti a testa piatta, M3 x 16 mm (10)
Viti a testa piatta, M3 x 20 mm (10)
Dado autobloccante, M3 x .5 x 5,5 mm (10)
Rondelle, M3 (10)
Clip carrozzeria, nero (12): 22
ESC brushless waterproof Fuze 130 A senza
sensori: SCT 4WD 1:8
Motore brushless FUZE 550 3800 Kv
Radiocomando di superficie DX2e Active
DX2e Active 2-Kanal Oberflächen-Funkgerät Émetteur DX2e Active 2 voies
2 canali
9KG Servo, WP, Metall, 23T
Servo 9Kg à pignons métal, étanche, tête 23T Servo 9 kg, waterproof, metallo, 23T
SRS6000 DSMR AVC Oberflächenempfänger Récepteur Surface SRS6000 DSMR AVC
Ricevente di superficie SRS6000 DSMR con AVC
OPTIONAL PARTS // OPTIONALE TEILE // PIÈCES OPTIONNELLES // PARTI OPZIONALI
Part #
English
LOS230033
DYNC0029
Body Set, Clear
EC5 Device To EC3 Battery
Reaction HV HD 7.6V 5000mAh 50C 2S
DYNB3855EC
LiPo, Hardcase: EC5
Reaction HV HD 11.4V 5000mAh 50C 3S
DYNB3856EC
LiPo, Hardcase: EC5
LOS43007
Desert Claws Tires with Foam (2)
LOS43008
Beadlock Ring, Green with Screws (4)
LOS43009
Beadlock Ring, Orange with Screws (4)
LOSA3573
1.0 Module Pitch Pinion, 13T
LOSA3574
1.0 Module Pitch Pinion, 14T
LOSA3575
1.0 Module Pitch Pinion, 15T
LOSA3577
1.0 Module Pitch Pinion, 17T
LOSA3578
1.0 Module Pitch Pinion, 18T
LOSA7215
Front/Rear Eclipse SCT with Insert (2)
LOSB2130
LOSB2222
LOSB2825
LOSB2826
LOSB2959
LOSB2963
LOSB3575
LOSB3576
LOSB4003
LOSB4023
Rear Hubs, Aluminum
Front/Rear Sway Bar Kit
Front Shock Body (2): 10-T
Rear Shock Body (2): 10-T
Front Racing Spring Set
Rear Racing Spring Set
Fr/R HD Lightened Outdrive Set (2
Center HD Lightened Outdrives (2)
Front/Rear Steering Turnbuckle Set (6)
Rod End Set
LOSB4112
Adjustable Front Hinge Pin Holder Set
LOSB4113
Adjustable Rear Hinge Pin Holder Set
LOSB7018
SPMSS6180
Wheel Set (2):TEN-SCTE
S6180 Digital Surface Servo
SPMSS6240
S6240 High Speed, Digital Servo
TLR3100
Rear Gearbox Bearing Inserts, Alum (2)
TLR334017
TLR334029
TLR7012
TLR8061
Front Spindle Carrier, 15 Deg, +2mm,
Aluminum
Shock Conversion Set, SCTE to 22
Wheel, White (2): 22SCT
Hi Performance Body, Clear, Precut:
22SCT/2.0/SCTE
Deutsch
Français
Karosseriesatz, farblos
EC5-Gerät an EC3-Akku
Reaktion HV HD 7,6 V 5000 mA 50C 2S
LiPo, Hartschale: EC5
Reaktion HV HD 11,4 V 5000 mA 50C 3S
LiPo, Hartschale: EC5
Desert Claws Reifen mit Schaumstoff (2)
Beadlock Ring, Grün mit Schrauben (4)
Beadlock Ring, Orange mit Schrauben (4)
1.0 Modul Getrieberad, 13T
1.0 Modul Getrieberad, 14T
1.0 Modul Getrieberad, 15T
1.0 Modul Getrieberad, 17T
1.0 Modul Getrieberad, 18T
Carrosserie transparente
Adaptateur prise EC5 contrôleur vers EC3 batterie
Batterie Li-Po HV HD Reaction 2S 7,6V
5000mA 50C, boitier rigide avec prise EC5
Batterie Li-Po HV HD Reaction 3S 11,4V
5000mA 50C, boitier rigide avec prise EC5
Pneus Desert Claws montés avec mousse (2)
Anneau Beadlock vert avec vis (4)
Anneau Beadlock orange avec vis (4)
Pignon module 1.0, 13T
Pignon module 1.0, 14T
Pignon module 1.0, 15T
Pignon module 1.0, 17T
Pignon module 1.0, 18T
Italiano
Set carrozzeria, trasparente
Connettore EC5 a batteria EC3
Batteria LiPo hardcase Reaction HV HD 2S
50C 5000 mAh 7,6 V: EC5
Batteria LiPo hardcase Reaction HV HD 3S
50C 5000 mAh 11,4 V: EC5
Pneumatici Desert Claws con spugna (2)
Anello beadlock, verde con viti (4)
Anello beadlock, arancione con viti (4)
Pignone a passo modulare 1.0, 13T
Pignone a passo modulare 1.0, 14T
Pignone a passo modulare 1.0, 15T
Pignone a passo modulare 1.0, 17T
Pignone a passo modulare 1.0, 18T
Pneumatico Eclipse ant.
Vorder/Heck Eclipse SCT mit Einsatz (2)
Pneus avant/arrière SCT Eclipse avec inserts (2)
post. SCT con inserto (2)
Hinterer Naben, Aluminium
Fusées arrières aluminium
Mozzi posteriori, alluminio
Vorderer/Hinterer Stabilisatorsatz
Barre anti-roulis av./arr
Kit barra antitorsione ant./post.
Stoßdämpfergehäuse vorne (2): 10-T
10-T - Corps d'amortisseurs avant (2)
Corpo ammortizzatore ant. (2): 10-T
Stoßdämpfergehäuse hinten (2): 10-T
10-T -Corps d'amortisseurs arrière (2)
Corpo ammortizzatore post. (2): 10-T
Frontfedersatz für Rennwagen
Set de ressorts avant de compétition
Set molle racing anteriori
Heckfedersatz für Rennwagen
Set de ressorts arrière de compétition
Set molle racing posteriori
Front/Heck HD Lightened Outdrive-Satz (2) Noix de cardans av/arr renforcées allégées (2) Set trascinatore alleggerito HD ant./post. (2)
Noix de cardans centrales renforcées allégées (2) Trascinatori alleggeriti HD centrali (2)
Mittlere HD Lightened Outdrives (2)
Front/Hecksteuerung Spannschraubensatz (6) Biellettes de direction avant et arrière (6)
Set tiranti sterzo ant./post. (6)
Gelenkkopfsatz
Set de chapes
Set terminali
Anpassbarer vorderer ScharnierbolzenSet de support ajustable d'axes avant
Set piastrine anteriori regolabili
Halterungssatz
Anpassbarer hinterer ScharnierbolzenSet de support ajustable d'axes arrière
Set piastrine posteriori regolabili
Halterungssatz
Losi Felgensatz (2): SCTE
TEN-SCTE - Jantes
Set cerchioni (2): TEN-SCTE
S6180 Digitaler Oberflächenservo
Servo Surface digital S6180
Servo digitale superficie S6180
S6240 Hochgeschwindigkeit, Digitaler
Servo S6240 Digital ultra rapide
Servo digitale high-speed S6240
Servo
Inserts de roulements de carter de
Inserti cuscinetti posteriori scatola del
Heckgetriebe-Lagereinsätze, Aluminium (2)
transmission arrière alu (2)
cambio, alluminio (2)
Vorderer Spindelträger, 15°, +2 mm,
Portafusello anteriore, 15 gradi, +2 mm,
Etrier porte fusée, 15°, +2mm en aluminium
Aluminium
alluminio
Stoßdämpferumbausatz, SCTE auf 22
Conversion amortisseurs SCTE vers 22
Set conversione ammortizzatore, da SCTE a 22
TLR Felge weiß (2): 22SCT
22 SCT - Jantes blanches (2)
Cerchione bianco (2): 22SCTTLR8061
Hochleistungskarosserie, farblos, vorge22SCT/2.0/SCTE - Carrosserie hautes
Carrozzeria high-performance,
schnitten: 22SCT/2.0/SCTE
performances pré-découpée transparente
trasparente, pretagliata: 22SCT/2.0/SCTE
TENACITY SCT RTR, AVC: 1:10 4WD SCT • MANUALE DI ISTRUZIONI
35
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
LOS230036
TLR8202
TLR235007
LOS232030
LOS237000
TLR8202
LOS232024
LOS232023 LOS237002
LOS232027
LOS237002
TLR5914
LOS232029
LOS232026
LOS232026
LOS237000
LOS232030
TLR5933
LOS232023
TLR5964
TLR5902
TLR6313
LOS234019
LOS231028
TLR5964
LOS234023
LOS231025
LOS234021
LOS234022
TLR5911
LOS234016
LOS232032
TLR5905
TLR5933
LOS232032
LOS237001
TLR5909
LOS234016
LOS235026
TLR255008
LOS234018
LOS234021
36
LOS234021
LOSA6940
LOS235026
LOS232031
TENACITY SCT RTR, AVC: 1:10 4WD SCT • MANUALE DI ISTRUZIONI
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
TLR5910
TLR5910
LOS231034
TLR5903
TLR5910
LOS230036
TLR8202
TLR5910
LOS231029
TLR8202
TLR5914
TLR5903
LOS231034
TLR5909
LOS231025
TLR5905
TLR5914
TLR5911
TLR5911
TLR5911
LOS234019
LOS234022
LOS234023
TLR6313
LOS234021
LOS234017
LOS232032
LOS234021
TLR6313
LOS232032
LOS234020
TLR5963
TLR5965
LOS232030
LOS232023
TLR6313
LOS232023
LOS237000
TLR5908
LOS232028
LOS232031
LOS237001
LOSA6940
LOS232026
LOS232029
LOS232026
LOS232023
LOS237002
LOS232028
LOS232024
TENACITY SCT RTR, AVC: 1:10 4WD SCT • MANUALE DI ISTRUZIONI
LOS237000
LOS232023
LOS232030
37
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
LOS235024
TLR5905
TLR6313
LOS234022
LOS233012
TLR5904
TLR6313
LOS234022
TLR336005
LOS236000
LOS231024
TLR5964
LOS233011
TLR6313
TLR5910
LOS231033
LOS233011
TLR5964
LOS233014
LOS234022
TLR5905
LOS233015
LOS231027
TLR5905
LOS233011
TLR6313
LOS233013
LOS231026
LOS231027
TLR8202
LOS231024
TLR5904
TLR5963
TLR5903
SPMSRS6000
DYN4955
TLR6352
LOS235011
LOS231024
SPMS605
LOS231023
LOS43015
LOS43006
TLR5964
TLR5963
LOS43016
TLR255013
TLR255013
TLR5963
LOS231023
LOS231032
TLR5964
LOS231032
LOS235027
38
TENACITY SCT RTR, AVC: 1:10 4WD SCT • MANUALE DI ISTRUZIONI
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
TLR8202
LOS230035
LOS230034
TLR5903
TLR5903
TLR5963
TLR6313
LOS235025
DYNS1616
LOS231023
TLR5932
LOS235012
LOS231031
TLR6352
LOS232034
LOS231030
LOS232025
LOS232030
LOS232026
LOS237000
TLR235007
TLR5901
LOS232026
LOS232029
LOS232023
LOS232033
LOS232030
LOS237000
TENACITY SCT RTR, AVC: 1:10 4WD SCT • MANUALE DI ISTRUZIONI
39
WWW.LOSI.COM
©2017 Horizon Hobby, LLC.
Losi, Tenacity, DSM, DSM2, DSMR, AVC, Active Vehicle Control, EC3, Dynamite, Fuze, Prophet and the Horizon Hobby logo are trademarks or
registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.
US 9,320,977. Other patents pending.
Created 11/17
53272.1
LOS03010T1/T2

Manuels associés