Losi LOS04014 1/8 8IGHT-E 4WD Buggy Brushless RTR, Blue/Green Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels19 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
19
™ 1/8-SCALE HIGH-PERFORMANCE 4WD ELECTRIC BUGGY INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUALE DI ISTRUZIONI Before operating this vehicle, please read all printed materials thoroughly. Horizon Hobby is not responsible for inadvertent errors in this manual. FR REMARQUE La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation à jour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit. SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit : AVERTISSEMENT : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle. ATTENTION : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves. REMARQUE : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures. AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves. Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afin de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave. AVERTISSEMENT CONCERNANT LA CONTREFACTION DE PRODUITS Toujours acheter chez un revendeur officiel Horizon hobby pour être sûr d’avoir des produits authentiques. Horizon Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les produits de contrefaçon ou les produits se disant compatibles DSM ou Spektrum. Age Recommandé : 14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet. PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ • Toujours conserver une distance de sécurité tout autour du modèle afin d’éviter les collisions ou risques de blessures. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences provenant de nombreuses sources que vous ne maîtrisez pas. Les interférences sont susceptibles d’entraîner une perte de contrôle momentanée. • Tenez toujours tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électriques hors de portée des enfants. • Toujours éviter d’exposer à l’eau tout équipement non conçu et protégé à cet effet. L’humidité endommage les composants électroniques. • Toujours faire fonctionner votre modèle dans des espaces dégagés, à l’écart des véhicules, de la circulation et des personnes. • Ne mettez jamais aucune partie du modèle dans votre bouche. Vous vous exposeriez à un risque de blessure grave, voire mortelle. • Toujours respecter scrupuleusement les instructions et avertissements relatifs à votre modèle et à tous les équipements complémentaires optionnels utilisés (chargeurs, packs de batteries rechargeables, etc.). • Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de l’émetteur sont faibles. TABLE DES MATIÈRES Enregistrez votre produit Losi en ligne...................................................................19 Eléments Outils requis Outils inclus Eléments requis Contenu......................................................................................................................20 Véhicule résistant à l’eau et équipé d’une électronique étanche....................................20 ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT LOSI EN LIGNE Enregistrez votre véhicule dès maintenant et soyez le premier à être informé des dernières options disponibles, des améliorations des produits et bien plus encore. Cliquez sur l’onglet support de la page de votre produit sur le site WWW.LOSI.COM pour obtenir toutes les informations. ELÉMENTS Démarrage rapide.......................................................................................................20 • Buggy Losi 8IGHT-E RTR 1/8ème 4WD (LOS04014) Emetteur Spektrum DX2E............................................................................................21 Installation des piles de l’émetteur • Émetteur Spektrum DX2E 2,4GHz (SPM2330) • Récepteur SPMSR310 3 voies DSMR (SPMSR310) Affectation et calibration du récepteur.........................................................................21 • Contrôleur étanche Brushless Fuze 130A (DYN4955) Batteries et charge......................................................................................................21 • Moteur Brushless Fuze 1/8 Sensorless (DYNS1805) Test des commandes...................................................................................................22 • Servo étanche 9kg, 23T (SPMS605) Avant de faire rouler votre véhicule..............................................................................22 • 4 piles AA (pour l’émetteur) Précautions de pilotage...............................................................................................22 OUTILS REQUIS Temps de fonctionnement...........................................................................................22 Mise sous tension du véhicule.....................................................................................22 Utilisation...................................................................................................................22 Contrôleur Dynamite Fuzebrushless brushless130A sensorless étanche.........................23 • Petit tournevis plat et Phillips • Pince fine • Clé Allen de qualité, 0.050', 1/16', 5/64', 3/32', 1.5mm et 2.5mm Réglage et maintenance du véhicule............................................................................25 OUTILS INCLUS Modification des valeurs des courses...........................................................................25 • Clé de roue Garantie/réparations...................................................................................................25 • 4 clé Allen : 0.050',1/16',5/64',3/32' Guide de dépannage...................................................................................................25 • Clé à amortisseur Garantie et réparations................................................................................................26 • Clé à biellettes Information IC.............................................................................................................26 ELÉMENTS REQUIS Déclaration de conformité de l’Union européenne........................................................26 Liste des pièces.....................................................................................................35–39 Vue éclatée...........................................................................................................40–43 RTRRTR • MANUEL D’UTILISATION LOSI 8IGHT-E 3.0 • MANUEL D’UTILISATION • Batterie : Li-Po Dynamite Reaction 15.2V 5000mA 50C, prise EC5 (DYNB3854EC) • Chargeur : Dynamite Prophet Precept 80W LCD AC/DC (DYNC2015) Utilisez uniquement des outils Dynamite ou d’autres outils de qualité. L’utilisation d’outils premier prix peut causer l’endommagement des petites vis et pièces constituant le modèle. 19 FR CONTENU VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE Votre nouveau véhicule Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des composants étanches et des composants résistants à l’eau vous permettant d’utiliser ce produit dans plusieurs “Conditions Humides” incluant les flaques d’eau, les ruisseaux, l’herbe humide, la neige et même la pluie. • Une petite quantité d’eau peut réduire la durée de vie du moteur s’il n’est pas certifié étanche ou résistant aux projections d’eau. Si le moteur devient excessivement humide, appliquez légèrement les gaz pour évacuer le maximum d’eau du moteur. Faire tourner à un régime élevé un moteur humide causerait son endommagement rapide. Bien que le véhicule possède une grande résistance vis-à-vis de l’eau, il n’est pas entièrement étanche et votre véhicule ne doit PAS être utilisé comme un sous-marin. Les différents composants électroniques installés sur le véhicule, comme le Variateur de vitesse électronique (ESC), le ou les servo(s) et le récepteur sont étanches, cependant la plupart des composants mécaniques résistent aux projections d’eau mais ne doivent pas être immergés. • L’utilisation en conditions humides peut réduire la durée de vie du moteur. La résistance de l’eau cause des efforts plus importants. Adaptez le rapport de transmission en utilisant un pignon plus petit ou une couronne plus grande. Cela augmentera le couple (et la durée de vie du moteur) quand vous roulez dans la boue, dans les flaques profondes ou n’importe quelle autre condition humide, cela augmente la charge appliquée au moteur. Les pièces métalliques comme les roulements, les axes de suspension, les vis et les écrous ainsi que les contacts des prises des câbles électriques sont exposés à l’oxydation si vous n’effectuez un entretien supplémentaire après avoir utilisé le produit dans des conditions humides. Pour conserver à long terme les performances de votre véhicule et conserver la garantie, les procédures décrites dans la section « Maintenance en conditions humides » doivent être régulièrement effectuées si vous roulez dans des conditions humides. Si vous ne souhaitez pas effectuer la maintenance supplémentaire requise, vous ne devez pas utiliser le véhicule dans ces conditions. MAINTENANCE EN CONDITIONS HUMIDES ATTENTION : un défaut de soin durant l’utilisation et un non-respect des consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du produit et/ou annuler la garantie. • ATTENTION: Toujours tenir éloigné des parties en rotation, les mains, les doigts, les outils ou autre objet lâches/pendants. • Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressé, chassez toute l’humidité qui se trouve dans la prise. • Retirez les roues du véhicule et rincez-les à l’aide d’un arrosoir pour retirer la boue et la poussière. Evitez de rincer les roulements et la transmission. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES • Lisez avec attention les procédures de maintenance en conditions humides et vérifiez que vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la maintenance du véhicule. • Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides. Consultez la documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation. Des précautions doivent être appliquées quand vous utilisez des batteries Li-Po en conditions humides. • La majorité des émetteurs ne résistent pas aux projections d’eau. Consultez le manuel ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation. • Ne jamais utiliser votre émetteur ou votre véhicule sous un orage. • NE JAMAIS utiliser votre véhicule où il pourrait entrer en contact avec de l’eau salée (Eau de mer ou flaque d’eau sur une route salée), ou de l’eau polluée ou contaminée. Evacuez l’eau collectée par les pneus en les faisant tourner à haute vitesse. Retirez la carrosserie, retournez le véhicule et donnez des courts coups d’accélérateur plein gaz jusqu’à ce que l’eau soit retirée. REMARQUE : Ne jamais utiliser un nettoyeur haute-pression pour nettoyer le véhicule. • Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressée pour sécher le véhicule et vous aider à retirer l’eau logée dans les renfoncements et les recoins. • Vaporisez du lubrifiant ou de l’anti-humidité sur les roulements, les vis ou autres pièces métalliques. Ne pas en vaporiser sur le moteur. • Laissez le véhicule sécher avant de le stocker. L’eau (et l’huile) peuvent continuer à s’écouler durant quelques heures. • Augmentez la fréquence d’inspection, de démontage et de lubrification des éléments suivants: -- Les axes de roues et roulements des fusées avant et arrière. -- Tous les boitiers de transmissions, pignons et différentiels. DÉMARRAGE RAPIDE -- Le Moteur—nettoyez le à l’aide d’un aérosol de nettoyant moteur et lubrifiez les paliers à l’aide de lubrifiant pour roulements. Veuillez entièrement lire le manuel pour comprendre le fonctionnement, les réglages et la maintenance de votre 8IGHT-E 3.0 RTR. 1. Lisez les consignes de sécurité présentes dans ce manuel. 2. Chargez votre batterie (non fournie). Consultez la documentation de votre batterie pour les recommandations de charge. 3. Installez les piles AA dans l’émetteur. Utilisez uniquement des piles alcalines ou des batteries rechargeables. 4. Installez la batterie entièrement chargée dans le véhicule. 20 5. Mettez en premier l’émetteur sous tension, puis le véhicule. Toujours mettre l’émetteur sous tension en premier et toujours l’éteindre en dernier. 6. Contrôlez la direction et les gaz. Contrôlez que le servo bouge dans la bonne direction. 7. Pilotez votre véhicule. 8. Effectuez la maintenance requise. LOSILOSI 8IGHT-E 8IGHT-E 3.0 RTR • MANUEL D’UTILISATION FR EMETTEUR SPEKTRUM DX2E 11 7 5 6 8 9 Pour des informations complémentaires concernant l’émetteur, visitez www.horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet support de la page de la Spektrum DX2E pour télécharger son manuel d’utilisation. 10 1. 2. 3. 4. 5. 4 3 1 2 Volant de direction Commande la direction (gauche/droite) du modèle Gâchette des gaz Contrôle la vitesse (marche avant/frein) du modèle Bouton affectation Place l’émetteur en mode affectation Interrupteur ON/OFF Commande l’alimentation de l’émetteur ST REV Inverse le fonctionnement de la direction quand le volant est tourné à gauche ou à droite 6. Témoins lumineux -- DEL verte fixe—indique la tension adéquate des piles -- DEL verte clignotante—indique une tension trop faible. Remplacez les piles 7. TH REV Inverse le fonctionnement de la commande des gaz quand la gâchette est pressée ou poussée 8. ST Trim Permet de régler le neutre de la direction 9. TH Trim Permet de régler le neutre des gaz 10. ST Rate Permet de régler les fins de course de la direction 11. Antenne Transmet le signal au modèle INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR Cet émetteur nécessite 4 piles AA. 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles. 2. Insérez les piles comme sur l’illustration. 3. Replacez le couvercle. ATTENTION: Si vous utilisez des piles rechargeables, chargez seulement des piles rechargeables. La charge de piles non rechargeables peut causer un incendie, entraînant des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels. ATTENTION: Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie non conforme. Éliminez les batteries usagées selon les régulations nationales. AFFECTATION ET CALIBRATION DU RÉCEPTEUR L’émetteur et le récepteur inclus ont été affectés en usine. Pour ré-affecter: 1. Mettez l’émetteur et le récepteur hors tension. 2. Insérez la prise affectation dans le port BIND du récepteur. 3. Mettez le récepteur sous tension. La DEL du récepteur clignote rapidement, indiquant que le récepteur est en mode affectation. 4. Avec les gaz au neutre, mettez l’émetteur sous tension tout en appuyant sur le bouton affectation (bind). La DEL du récepteur devient fixe lorsque l’affectation est terminée. 5. Retirez la prise affectation du récepteur une fois l’affectation terminée. Vous devez de nouveau effectuer la procédure d’affectation lorsque vous affectez le récepteur à un autre émetteur. REMARQUE : Ne tentez pas d’affecter l’émetteur et le récepteur s’il y a des émetteurs compatibles en mode affectation dans un rayon de 120m. Le non-respect de cette consigner pourrait entrainer une affectation accidentelle. BATTERIES ET CHARGE Votre véhicule utilise des batterie Li-Po rechargeables. Ces batteries nécessitent des attentions particulières pour conserver leurs performances. • Ne charger jamais la batterie quand elle est installée sur le châssis du véhicule. • Ne tentez pas de charger une batterie endommagée. • Lisez toutes les instructions fournies par le fabricant des batteries. • • Ne laissez jamais des enfants charger les batteries seuls. Si les gaines des câbles sont endommagées, n’utilisez pas la batterie avant d’avoir changé les câbles ou utilisé de l’adhésif isolant pour isoler les parties abîmées. • Toujours vérifier que la polarité est respectée. • Ne laissez jamais des batteries en charge sans surveillance. LOSI 8IGHT-E RTR 3.0 RTR • MANUEL • MANUEL D’UTILISATION D’UTILISATION Quand vous chargez de batteries Li-Po sélectionnez un chargeur correspondant aux caractéristiques des batteries. Il vous faudra un chargeur alimenté par prise secteur 100-240V ou alimenté en 12V. Suivez les précautions d’emploi du fabricant de votre chargeur. 21 FR TEST DES COMMANDES PRÉCAUTIONS DE PILOTAGE Effectuez un test des commandes en plaçant les roues du véhicule hors du sol. Si les roues se mettent à tourner après la mise sous tension du véhicule, ajustez le potentiomètre TH TRIM jusqu’à obtenir l’arrêt de la rotation des roues. Pressez la gâchette pour faire tourner les roues en avant. Pour inverser leur rotation, attendre que leur rotation s’arrête, puis poussez la gâchette. Quand les roues tournent en marche avant, elle doivent rester parfaitement droites sans devoir corriger l’angle à l’aide du volant. Si ce n’est pas le cas, ajustez le trim ST TRIM pour obtenir un trajectoire rectiligne sans agir sur le volant. AVANT DE FAIRE ROULER VOTRE VÉHICULE 1. Rodage des différentiels. Tenez le châssis en posant les deux roues gauche sur le sol, pressez la gâchette des gaz d’1/8 de la course durant 30 secondes. Les roues droites doivent tourner sans saccades durant ce temps. Répétez la même opération avec les roues droites sur le sol. Répétez cette séquence 2–3 fois. 2. Contrôlez les mouvements de la suspension. Tous les éléments de la direction et des suspension doivent bouger librement. Un point dur peut causer une dégradation du contrôle de la voiture. 3. Chargez la batterie. 4. Vérifiez la calibration du contrôleur. Si une recalibration est nécessaire, référez-vous à la section 130A Sensorless Brushless ESC. 5. Réglage de l’émetteur en fonction de vos souhaits. • Regardez toujours le modèle. • Inspectez régulièrement le serrage des roues du véhicule. • Inspectez régulièrement les éléments de la direction, le serrage des vis. Une conduite en tout-terrain peut causer le desserrage des fixations. • Ne pilotez pas le véhicule dans de l’herbe haute. Vous risqueriez d’endommager le véhicule ou l’électronique. • Stoppez la conduite du véhicule quand vous sentez une baisse de la puissance. Conduire le véhicule avec une batterie déchargée peut entraîner la mise hors tension du récepteur. Si le récepteur n’est plus alimenté, vous perdrez le contrôle de votre véhicule. Les dommages causés par une batterie Li-Po déchargée ne sont pas couverts par la garantie. • N’appliquez pas la marche avant ou arrière si le véhicule est bloqué. Vous risqueriez d’endommager le moteur ou le contrôleur. • Après avoir piloté le véhicule, laissez l’électronique refroidir avant de piloter une nouvelle fois. TEMPS DE FONCTIONNEMENT Le facteur qui joue le rôle le plus important dans le temps de fonctionnement est la capacité du pack de batterie. Plus la valeur en mAh est élevée, plus le temps de fonctionnement sera long. L’état du pack de batterie est également déterminant pour le temps de fonctionnement comme pour la vitesse. Les connecteurs de la batterie peuvent chauffer en cours d’utilisation du véhicule. Les performances et la capacité des batteries diminuent avec le temps. Faire passer le véhicule de l’arrêt à la pleine vitesse de façon répétée détériore les batteries et l’électronique au fil du temps. Les accélérations soudaines entraînent également des temps de fonctionnement plus courts. POUR AMÉLIORER LES TEMPS DE FONCTIONNEMENT • Gardez votre véhicule bien propre et entretenez-le. • Améliorez la circulation d’air sur le contrôleur électronique de vitesse et le moteur. • Abaissez la démultiplication. Un taux plus faible réduit la température de fonctionnement des composants électroniques. Utilisez un pignon plus petit ou une couronne plus grande pour abaisser le rapport de démultiplication. • Utilisez un pack de batterie dont la valeur en mAh est plus élevée. MISE SOUS TENSION DU VÉHICULE 1. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l'émetteur au neutre. 5. Mettez le contrôleur sous tension. 2. Mettez l'émetteur sous tension. 6. Replacez la carrosserie sur le véhicule. 3. Retirez la carrosserie du véhicule. 7. Effectuez un test des commandes de l’émetteur en soulevant du sol les roues du véhicule. 4. Connectez une batterie entièrement chargée au contrôleur. 8. Commencez à conduire lentement. Si le véhicule ne va pas droit, réglez le bouton ST de l’émetteur. 1 2 5 4 7 8 UTILISATION • Mettez TOUJOURS l’émetteur sous tension avant le récepteur du véhicule. Mettez toujours le récepteur hors tension avant l’émetteur. • Utilisez TOUJOURS votre véhicule dans un endroit dégagé. Faire fonctionner le véhicule dans des petites zones ou en intérieur peut entraîner une surchauffe 22 du véhicule. Un fonctionnement à basse vitesse augmente la température du contrôleur électronique de vitesse. Une surchauffe peut endommager le véhicule et entraîner un dysfonctionnement. LOSI 8IGHT-E RTR • MANUEL D’UTILISATION FR CONTRÔLEUR DYNAMITE FUZE BRUSHLESS 130A CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type Sensorless Intensité continue/en crète 130A/760A Résistance 0.0004 Ohm Fonctions Avant/arrière-Avant/Frein arrière Fonctionnement Marche avant et arrière proportionnelles, frein temporisé Tension d’alimentation 7.4V–14.8V Sortie BEC 6V/3A Protection anti-surcharge Thermique Dimensions (L x I x H) 53.5mm x 36mm x 36mm Poids 79 g DEL DE STATUT DU CONTRÔLEUR • • Quand l’émetteur ne donne pas d’ordre sur la voie des gaz, aucune DEL du contrôleur n’est allumée. Quand un ordre est donné, la DEL rouge du contrôleur s’allume. ALERTES SONORES 1. Alimentation : Le contrôleur contrôle la tension quand il est mis sous tension. Si une anomalie est détectée, le contrôleur va émettre en continu deux bips puis une pause d’une seconde (xx-xx-xx). Mettez le contrôleur hors tension, puis contrôlez les connexions et l’état de la batterie. 2. Connexion radio : Le contrôleur contrôle le signal radio quand il est mis sous tension. Si une anomalie est détectée, le contrôleur va émettre en continu un bip puis une pause de deux secondes (x-x-x). Mettez le contrôleur hors tension et contrôlez le fonctionnement de la radio. Moteurs brushless sensorless : 1. Connectez le câble A du contrôleur (câble bleu) au câble A du moteur (câble rouge sur les moteurs Dynamite Fuze sensorless). Cela peut être modifié dans le menu 12 de la programmation, cela permet de changer le sens de rotation du moteur sans devoir inverser les câbles. 2. Connectez le câble B du contrôleur (câble jaune) au câble B du moteur (câble bleu sur les moteurs Dynamite Fuze sensorless). 3. Connectez le câble C du contrôleur (câble jaune) au câble C du moteur (câble noir sur les moteurs Dynamite Fuze sensorless). REMARQUE: Débranchez toujours la batterie quand vous n’utilisez pas le véhicule. L’interrupteur du contrôleur commande uniquement l’alimentation du récepteur et des servos. Même en position OFF, le contrôleur continue de consommer la batterie, risquant d’endommager la batterie à cause d’une décharge trop importante. PROCÉDURE DE CALIBRATION DU CONTRÔLEUR Assurez le fonctionnement correct du contrôleur en le calibrant par rapport aux informations transmises par l’émetteur. 1. Mettez le contrôleur hors tension. 2. Contrôlez que votre émetteur est bien sous tension, que le voie des gaz n’est pas inversée, que le trim est au neutre et que la course est à 100%. Désactivez toutes les fonctions spéciales comme l’ABS par exemple. 3. Pressez le bouton SET en mettant le contrôleur sous tension. Relâchez le bouton dès que la DEL rouge se met à clignoter. 4. Calibrez la position des gaz en pressant une fois le bouton SET à la fin de chaque étape. -- Neutre (1 flash) - Ne touchez pas la commande des gaz -- Plein gaz (2 flashs) - Mettez les plein gaz -- Freins/marche arrière (3 flashs) - Freinez à fond Conseil: Si le moteur tourne dans le mauvais sens, inversez la connexion de 2 câbles externes moteur. Le câble central doit rester au centre et ne doit pas être déplacé. FONCTIONS ET MODES DU CONTRÔLEUR Le contrôleur Fuze possède des options de programmation permettant d’adapter à vos besoins les performances de votre véhicule. Référez-vous au tableau de programmation pour régler le contrôleur en fonction des conditions de pilotage. PROGRAMMATION DU CONTRÔLEUR La programmation peut être effectuée à l’aide du bouton SET ou en utilisant la boite de programmation digitale (DYNS3005). 1. Connectez la batterie au contrôleur. 2. Mettez le contrôleur sous tension en utilisant l’interrupteur. 3. Maintenez le bouton SET durant une seconde jusqu’au clignotement de la DEL verte, relâchez le bouton SET pour entrer dans le mode programmation. 4. Pressez et relâchez le bouton SET pour aller dans le menu désiré (la DEL verte va clignoter le nombre de fois correspondant au numéro du menu). Les menus de 1 à 9 sont accessibles par le bouton SET. Les menus de 10 à 13 sont seulement accessibles en utilisant la boite de programmation optionnelle. La programmation des menus 10 et 11 est seulement possible après une mise à jour de logiciel par l’intermédiaire de la boîte de programmation. 5. Quand vous êtes au menu désiré, pressez le bouton SET durant 3 secondes jusqu’à ce que la DEL rouge clignote. 6. Pressez le bouton SET pour naviguer entre les différentes valeurs possibles, le nombre de clignotements de la DEL correspond au numéro de la colonne (référez-vous au tableau pour plus d’informations). 7. Enregistrez le réglage en pressant le bouton SET durant 3 secondes. 8. Mettez le contrôleur hors tension et répétez les étapes précédentes pour modifier les autres options. Conseil: Si vous le désirez, les paramètres peuvent êtres réinitialisés à leurs valeurs par défaut en mettant le contrôleur sous tension et en maintenant le bouton SET durant 5 secondes. LOSI 8IGHT-E RTR 3.0 RTR • MANUEL • MANUEL D’UTILISATION D’UTILISATION 23 FR ELÉMENTS PROGRAMMABLES VALEUR PROGRAMMABLE 1 Mode de fonctionnement Avant seul avec frein Avant/Arrière avec frein Avant et arrière 2 Puissance frein moteur 0% 5% 10% 20% 40% 60% 3 Coupure basse tension Désactivée 2.6V/Elmt 2.8V/Elmt 3.0V/Elmt 3.2V/Elmt 3.4V/Elmt 4 Démarrage (Progressivité) Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 5 Puissance max du frein 25% 50% 75% 100% désactivé 6Puissance maximale de la marche arrière 25% 50% 75% 100% 7 Puissance de frein initiale = Frein moteur 0% 20% 40% 8 Zone de neutre 6% (Etroite) 9% (Normal) 12% (Large) 9 Avance 0.00º 3.75º 7.50º 11.25º 12 Sens de rotation Anti-horaire Horaire 13 Nombre d’éléments Li-Po Calcul auto 2 Eléments 3 Eléments 4 Eléments 1 Par défaut 2 3 4 5 6 7 8 80% 100% Niveau 6 Niveau 7 Niveau 8 15.00º 18.75º 22.50º 26.25º 5 Eléments 6 Eléments 9 Niveau 9 10 Fonction réservée 11 Fonction réservée DESCRIPTION 1. Mode de fonctionnement -- Marche avant seule avec frein—Utilisé en compétition, ce mode vous permet d’aller en marche avant et de freiner uniquement. -- Marche Avant/Arrière avec frein—Ce mode est le plus utilisé, il vous permet d’effectuer des marches avant, des marches arrière et de freiner. Pour enclencher la marche arrière alors que vous roulez en marche avant, appliquez le frein jusqu’à l’arrêt du véhicule, relâchez le frein, appliquez le frein de nouveau et le véhicule recule. Quand vous freinez ou que vous circulez en marche arrière, si vous accélérez le véhicule repart immédiatement vers l’avant. 2. Puissance du frein moteur Ce menu permet de régler la valeur du frein moteur appliqué quand la gâchette est au neutre. Cela simule l’effet de frein moteur des véhicules grandeur, améliorant le contrôle dans les courbes et la réponse générale du véhicule. 3. Coupure basse tension Cette fonction permet d’éviter les décharges trop importantes des batteries. Le contrôleur surveille constamment la tension de la batterie. Si la tension chute en dessous de la tension minimale programmée durant 2 secondes, la puissance est coupée en sortie et la DEL rouge clignote 2 fois de façon répétée. La valeur de la coupure basse tension est basée sur la tension individuelle de chaque élément d’une batterie Li-Po. Concernant les batteries Ni-MH, si la tension du pack est supérieure à 9.0V, il sera considéré comme une batterie Li-Po 3S, si la tension est inférieure à 9.0V, il sera considéré comme une batterie Li-Po 2S. Par exemple : une batterie 8.0V Ni-MH utilisée avec une coupure basse tension programmée à 2.6V/élément, sera considérée comme étant une batterie Li-Po 2S et la tension de coupure sera de 5.2V (2.6x2=5.2). En utilisant la boite de programmation digitale optionnelle (DYNS3005), vous pourrez régler le seuil de coupure. 4. Démarrage (Progressivité) Réglage de l’accélération initiale. Le niveau 1 offre un démarrage très doux et le niveau 9 offre un démarrage très musclé. Quand vous souhaitez utiliser les niveaux 7, 8 et 9 vous devez utiliser des batteries très puissantes. Si vous utilisez des batteries de faibles puissance, elles risquent d’être en surcharge et vous obtiendrez de faibles performances ou des réactions non souhaitées. 5. Puissance maximale du frein 6. Puissance maximale de la marche arrière Réglage de la puissance maximale de la marche arrière. 7. Puissance de frein initiale (frein minimum) Réglage de la valeur minimum de force de freinage quand les freins s’enclenchent. La valeur par défaut est égale à la puissance du frein moteur. Une valeur supérieure peut entraîner un blocage des roues causant une perte de contrôle du véhicule. 8. Zone de neutre Réglage de la sensibilité de la voie des gaz autour du neutre. Plus la valeur est élevée, plus le manche ou la gâchette devra être déplacé pour que le véhicule se déplace en marche avant, arrière ou frein. 9. Avance Réglage de l’avance du moteur. Une avance élevée offre des performances supérieures, mais diminue l’autonomie et peut endommager le moteur et le contrôleur à cause d’une surcharge ou d’une surchauffe. REMARQUE : Toujours contrôler que l’avance est correctement paramétrée. Un mauvais réglage de l’avance peut entraîner l’endommagement du moteur et du contrôleur. Consultez la documentation du fabricant de votre moteur pour l’avance recommandée. Les paramètres suivants nécessitent l’utilisation de la boite de programmation digitale optionnelle pour être modifiés (DYNS3005): 10 and 11. Les menus 10 et 11 sont réservés aux mises à jour du logiciel via la boite de programmation. 12. Sens de rotation Cela permet de changer le sens de rotation du moteur sans inverser le branchement des câbles du moteur. 13. Nombre d’éléments Li-Po Permet au contrôleur de détecter automatiquement ou de choisir manuellement le nombre d’éléments de votre batterie Li-Po. Réglage de la puissance maximale du frein. Une valeur plus élevée provoque un freinage plus puissant, mais cela peut causer le blocage des roues, entraînant une perte de contrôle du véhicule. 24 LOSI 8IGHT-E RTR • MANUEL D’UTILISATION FR RÉGLAGE ET MAINTENANCE DU VÉHICULE • Examinez régulièrement votre véhicule. • Utilisez une brosse pour enlever saletés et poussières. • Vérifiez si les bras de suspension et les autres parties moulées sont en bon état. • Recollez les pneus aux roues, si nécessaire. • Utilisez des outils appropriés pour effectuer les serrages. • Vérifiez que les liaisons de cambrure et de direction ne sont pas faussées. Remplacez les liaisons endommagées. • Retirez les amortisseurs et vérifiez s’ils sont abîmés. Remontez-les s’ils perdent de l’huile. • Inspectez l’électronique et les batteries pour vérifier si des câblages sont à nu. Réparez les câbles endommagés avec du film plastique, ou remplacez-les. • Assurez-vous que le contrôleur électronique de vitesse et le récepteur sont bien fixés au châssis. Remplacez l’adhésif double-face si nécessaire. • Allumez l’émetteur. Si le voyant lumineux vert est de faible intensité ou éteint, changez les piles AA de votre émetteur. • Vérifiez si la couronne est usée. MODIFICATION DES VALEURS DES COURSES AVERTISSEMENT: Débranchez 2 des 3 câbles moteur pour éviter que le véhicule parte lors du réglage des courses. 1. Maintenez la gâchette en position frein maximum et le volant complètement à droite tout en mettant l'émetteur sous tension. La DEL va clignoter rapidement indiquant que le mode programmation est activé. 2. Fin de course des gaz : Maintenez la gâchette en position plein gaz en tournant le potentiomètre TH TRIM dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il se bloque. Faites tourner le potentiomètre TH TRIM pour régler la fin de course des gaz. 3. Fin de course du frein : Maintenez la gâchette en position frein maximum. Tournez le potentiomètre TH TRIM pour régler la fin de course du frein. Relâchez la gâchette pour la remettre au neutre. 4. Fin de course de la direction vers la gauche : Maintenez le volant en position complètement à gauche. Faites tourner le potentiomètre ST TRIM pour régler la fin de course de la direction vers la gauche. 5. Fin de course de la direction vers la droite : Maintenez le volant en position complètement à droite. Faites tourner le potentiomètre ST TRIM pour régler la fin de course de la direction vers la droite. Relâchez le volant pour le remettre au neutre. 6. Mettez l’émetteur hors tension pour enregistrer les paramètres. La valeur minimale de la course est de 75% et la valeur maximale est de 150%. GARANTIE/RÉPARATIONS RADIO/CONTRÔLEUR DE VITESSE ET MOTEUR Si des problèmes autres que ceux répertoriés dans la section de dépannage surviennent, veuillez appeler le service chargé de la maintenance des composants électroniques. Celui-ci pourra se pencher sur le problème que vous rencontrez et vous donner des instructions pour le résoudre. MAINTENANCE Si des questions autres que celles répertoriées dans les sections de dépannage et de maintenance surviennent, veuillez appeler le service d’assistance produit Horizon. NETTOYAGE Les performances peuvent s’en ressentir si des saletés pénètrent dans les pièces de suspension mobiles. Utilisez de l’air comprimé, un pinceau doux ou une brosse à dents pour enlever la poussière et les saletés. Évitez d’utiliser des solvants ou des produits chimiques car ils peuvent pousser la saleté dans les roulements et les pièces mobiles, et endommager les composants électroniques. GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le véhicule ne fonctionne pas Batterie déchargée ou débranchée Chargez la batterie ou branchez la L’interrupteur du contrôleur n’est pas en position “ON” Mettez l’interrupteur sur “ON” L’émetteur n’est pas sous tension ou la batterie est faible Mettez l’émetteur sous tension ou chargez la batterie Le pignon n’entraîne pas la couronne Réglez l’entre-dents Le pignon tourne sur l’axe moteur Resserrez la vis du pignon sur le méplat de l’axe moteur Dents de pignons abîmées Remplacez les pignons Goupille cassée Contrôlez et remplacez la goupille Le servo n’est pas correctement branché Vérifiez que la prise du servo est bien connectée à la voie de direction, et que la polarité est correcte Le moteur tourne mais les roues ne sont pas entraînées La direction ne fonctionne pas Les pignons ou le moteur du servo sont endommagés Remplacez ou réparez le servo Ne tourne que dans une direction Les pignons du servo sont endommagés Remplacez ou réparez le servo Le moteur ne fonctionne pas Un câble du moteur est dessoudé Ressoudez le câble à l’aide de matériel adapté Un câble est endommagé Réparez ou remplacez le câble Le contrôleur est endommagé Contactez le service client Horizon Hobby Le rapport de transmission n’est pas adapté Utilisez un pignon plus petit ou une couronne plus grande Transmission non libre Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage La batterie n’est pas totalement chargée Rechargez la batterie Le chargeur n’effectue pas la charge complète Utilisez un autre chargeur Transmission non libre Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage Batteries de l’émetteur trop faibles Contrôlez et remplacez Batterie du véhicule trop faible Rechargez la batterie Mauvais contacts Contrôlez toutes les connexions Le contrôleur chauffe Faible autonomie Portée limitée LOSI 8IGHT-E RTR 3.0 RTR • MANUEL • MANUEL D’UTILISATION D’UTILISATION 25 FR GARANTIE ET RÉPARATIONS Durée de la garantie Garantie exclusive – Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie. Limitations de la garantie (a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes. (b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue. (c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté. Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient. La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite. Limitation des dommages Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois , les règles ou règlementations en vigueur. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine. Indications relatives à la sécurité Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur. Questions, assistance et réparations Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible. Maintenance et réparation Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d‘emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel. Garantie et réparations Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby. Réparations payantes En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement. ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même. 10/15 COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS PAYS D’ACHAT HORIZON HOBBY ADRESSE E-MAIL / TÉLÉPHONE ADRESSE EU Horizon Technischer Service Sales: Horizon Hobby GmbH [email protected] +49 (0) 4121 2655 100 Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany INFORMATION IC ID IC: 6157A-STX1 | 6157A-ASRX18 Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : Déclaration de conformité de l’Union européenne : Horizon Hobby, LLC déclare par la présente que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions des directives RED et CEM. Une copie de la déclaration de conformité Européenne est disponible à : http://www. horizonhobby.com/content/support-render-compliance. 26 (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Elimination dans l’Union européenne Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de remettre le produit à un point de collecte officiel des déchets d’équipements électriques. Cette procédure permet de garantir le respect de l’environnement et l’absence de sollicitation excessive des ressources naturelles. Elle protège de plus le bien-être de la communauté humaine. Pour plus d’informations quant aux lieux d’éliminations des déchets d’équipements électriques, vous pouvez contacter votre mairie ou le service local de traitement des ordures ménagères. LOSI 8IGHT-E RTR • MANUEL D’UTILISATION REPLACEMENT PARTS | ERSATZTEILE | PIÈCES DE RECHANGE | PEZZI DI RICAMBIO Part # English Deutsch Français Italiano DYN4955 130A WP Dynamite ESC Fuze 130A bürstenloser, wasserdichte Geschwindigkeitsregler Contrôleur étanche Brushless Fuze130A ESC Fuze waterproof brushless 130 A DYNS1805 Fuze 1/8 BL Motor: 2500Kv Fuze bürstenloser Motor im Maßstab 1:8: 2500 kV Moteur BL Fuze 1/8, 2500Kv Motore Fuze brushless 1/8: 2500 Kv LOS240009 Body, CF, Painted: 8IGHT-E RTR Karosserie, CF, lackiert: 8IGHT-E RTR 8IGHT-E RTR - Carrosserie Cab forward peinte Carrozzeria, cab forward, verniciata: 8IGHT-E RTR LOS242013 Fr 47T Gear, 12 TPin: 8/8T RTR 47T Frontgetriebe, 12T-Stift: 8/8T RTR 8/8T RTR - Différentiel avant 47T et pignon 12T Corona anteriore 47 denti, pignone 12 denti: 8/8T RTR LOS242014 Rr 47T Gear, 12T Pin: 8/8T RTR 47T Heckgetriebe, 12T-Stift: 8/8T RTR 8/8T RTR - Différentiel arrière 47T et pignon 12T Corona posteriore 47 denti, pignone 12 denti: 8/8T RTR LOS242015 Diff Case & Hdwr: 8/8T RTR Ausgleichsgehäuse und Hardware: 8/8T RTR 8/8T RTR - Corps de différentiel Scatola differenziale e accessori: 8/8T RTR LOS242016 Center Outdrives (2): 8/8T RTR Mittenabtriebe (2) 8/8T RTR 8/8T RTR - Noix de cardans centraux (2) Trascinatori centrali (2): 8/8T RTR LOS242017 Fr/Rr Outdrives (2): 8/8T RTR Front-/Heckabtriebe (2) 8/8T RTR 8/8T RTR - Noix de cardans avant/arrière (2) Trascinatori ant./post. (2): 8/8T RTR LOS243002 15mm Shock Body St, Fr (2): 8 RTR 15 mm Stoßdämpfergehäuse, Front (2): 8 RTR 8IGHT RTR - Corps d’amortisseurs avant 15mm (2) Set corpo ammortizzatore 15 mm, anteriore (2): 8 RTR LOS243004 8T Fr, 8 Rr Shk Body: 8/8T RTR 8T Front-, 8 Heck-Stoßdämpfergehäuse: 8/8T RTR 8/8T RTR - Corps d’amortisseur avant 8T et arrière 8 (2) Corpo ammortizzatore anteriore 8T, posteriore 8: 8/8T RTR LOS243005 Shock Caps (2): 8/8T RTR Stoßdämpferkappen (2): 8/8T RTR 8/8T RTR - Bouchons d’amortisseurs (2) Cappucci ammortizzatore (2): 8/8T RTR LOS244000 Link Set: 8IGHT RTR Gestängesatz: 8IGHT RTR 8IGHT RTR - Biellettes Set collegamenti: 8IGHT RTR LOSA1701 Front Suspension Arm Bushings: 8B/8T Buchsen Arm vordere Aufhängung: 8B/8T 8B/8T - Bagues de triangle av Boccole braccio sospensione anteriore: 8B/8T LOSA1731 R Hub Carriers: 8B 2.0 R Radträger: 8B 2.0 8B 2.0 - Porte moyeu arrière Portamozzi posteriori: 8B 2.0 LOSA1750 Sway Bar Set: 8B/8T Stabilisatorsatz: 8B/8T 8B/8T - Jeu de barre anti-roulis Set barra antitorsione: 8B/8T LOSA3518 Drive Pin Set: 8B/8T Mitnehmerstiftsatz: 8B/8T 8B/8T - Goupilles Set perno guida: 8B/8T LOSA3522 F/R CV Driveshaft Axles (2): 8B/8T Front/Heck CV-Antriebswellenachsen (2): 8B/8T 8B/8T - Axes de cardans av/arr CV (2) Assi trasmissione CV ant./post. (2): 8B/8T LOSA3523 F/R CV Driveshaft Coupling Set: 8B/8T Front/Heck CVAntriebswellenkupplungssatz: 8B/8T 8B/8T - Coupleurs de cardans av/arr CV Set accoppiatore trasmissione CV ant./post.: 8B/8T LOSA3530 Wheel Hexes (Pr) Hard Ano: 8B/8T Radsechskante (Pr) Hardware Ano: 8B/8T 8B/8T - Hexagone de Jantes (Pr) anodisé dur Esagoni ruote (Pr) anodizzati: 8B/8T LOSA3531 Wheel Nuts & Pins (4): 8B, 8T Radmuttern und Stifte (4): 8B/8T 8B/8T - Ecrous de jantes & goupilles (4) Dadi e perni ruote (4): 8B/8T LOSA3535 F/R CV Drive Shafts (2): 8B 2.0 Front/Heck CV-Antriebswellen (2): 8B 2.0 8B 2.0 - Arbres av./arr. CV (2) Alberi trasmissione CV ant./post. (2): 8B 2.0 LOSA3577 1.0 Module Pitch Pinion,17T: 8E, SCTE 1.0 Modul Zahnritzel,17T: 8E, SCTE 8E, SCTE - Pignon module 1.0, 17T Pignone a passo modulare 1.0, 17 denti: 8E, SCTE LOSA4002 Antenna Kit Antennensatz Kit antenne Kit antenna LOSA4003 Antenna Caps Antennenkappen Embouts d’antenne Cappucci antenna LOSA4406 Steering Bell Crank Plstc & Servo Svr 2.0 Steuer-Umlenkhebel Kunststoff und Servo Svr. 2.0 Palonnier de direction, plastiques & sauve servo: 2.0 Squadretta sterzo plastica e salvaservo 2.0 LOSA4408 Steering Post Set: 8B/8T Lenksäulensatz: 8B/8T 8B/8T - Pivot de direction Set comandi sterzo: 8B/8T LOSA4420 Center Diff Mnt & Brace Set: 8B 2.0 Mitteldifferentials-Halterung und Stützsatz: 8B 2.0 8B 2.0 - Support de diff cent. & entretoises Set supporto e montante differenziale centrale: 8B 2.0 LOSA4424 Body Posts & Tank Mounts: 8B/8T Karosserieträger und Motorhalterungen: 8B/8T 8B/8T - Plots de carrosseries & support de réservoir Supporti carrozzeria e serbatoio: 8B/8T LOSA4431 Hinge Pin Brace Cover Set: 8B/8T Scharnierbolzen Stützabdeckungssatz: 8B/8T 8B/8T - Support d’axes Set protezioni piastrine: 8B/8T LOSA4435 Wing Mount Set: 8B/8T Flügelhalterungssatz: 8B/8T 8B/8T - Support d’aileron Set supporto alettone: 8B/8T LOSA4453 Chassis Spacer/Cap Set: 8B 2.0 Karosserie Distanzstück/Kappen-Satz: 8B 2.0 8B 2.0 - Châssis entretoise/bouchon Set distanziali/cappucci telaio: 8B 2.0 LOSA4454 R Gearbox Bearing Inserts, Alum Heckgetriebe Lagereinsätze, Aluminium Bague de roulement de diff arr., alu Inserti cuscinetti posteriori scatola del cambio, alluminio LOSA5411 15 mm Shock Shaft 4 x 50 mm, TiN (1): 8B/8T 15 mm Stoßdämpferwelle 4 x 50 mm, TiN (1): 8B/8T 8B/8T - Tige d’amortisseur 15 mm 4 x 50 mm, Tri-nitride. (1) Albero ammortizzatore 15 mm 4 x 50 mm, TiN (1): 8B/8T LOSA5413 15 mm Shock Shaft 4 x 57 mm, TiN (1): 8B/8T 15 mm Stoßdämpferwelle 4 x 57 mm, TiN (1): 8B/8T 8B/8T - Tige d’amortisseur 15 mm 4 x 57 mm, Tri-nitride. (1) Albero ammortizzatore 15 mm 4 x 57 mm, TiN (1): 8B/8T LOSA5429 Shock O-ring Set: 8B/8T Stoßdämpfer O-Ring-Satz: 8B/8T 8B/8T - Joints toriques amortisseurs Set o-ring ammortizzatori: 8B/8T LOSA5430 15mm Shock Bladders: 8B/8T 15 mm Stoßdämpfersäcke: 8B/8T 8B/8T - Coupelles de volume constant d’amortisseur 15mm Membrane ammortizzatore 15 mm: 8B/8T LOSA5435 15mm Shock Ends,Cups,Bushing: 8B 2.0 15 mm Stoßdämpfenden, Dichtung, Buchsen: 8B 2.0 8B 2.0 - Rotules, coupelles, bagues d’amortisseurs 15mm Boccole, coppe, terminali ammortizzatore 15 mm: 8B 2.0 LOSI 8IGHT-E RTR 35 REPLACEMENT PARTS | ERSATZTEILE | PIÈCES DE RECHANGE | PEZZI DI RICAMBIO Part # English Deutsch Français Italiano LOSA5440 15 mm Shock Piston/Guide Set: 8B/8T 15 mm Stoßdämpferkolben/Führungssatz: 8B/8T 8B/8T - Piston/Guide d’amortisseurs 15 mm Set guida/pistone ammortizzatori 15 mm: 8B/8T LOSA5451 15 mm Springs 2.3" x 4.4 Rate, Silver 15 mm Federn 2,3" x 4,4 Verhältnis, Silber 15 mm Ressorts 2.3 x Dureté 4.4, argentés Molle 15 mm, rigidezza 2,3" x 4,4, argento LOSA5458 15 mm Springs 3.1" x 3.1 Rate, Green 15 mm Federn 3,1" x 3,1 Verhältnis, Grün 15 mm Ressorts 3.1" x Dureté 3.1 verts Molle 15 mm, rigidezza 3,1" x 3,1, verde LOSA6045 HD Steering Link Set: 8B 2.0 HD-Lenkgestängesatz: 8B 2.0 8B 2.0 - Tringlerie de dir. renf. Set collegamenti sterzo HD: 8B 2.0 LOSA6048 Suspn Balls 8.8 mm Flanged: 8B/8T Federkugeln, 8,8 mm geflanscht: 8B/8T 8B/8T - Billes de susp. 8,8mm flasqué Sfere sospensioni 8,8 mm, flangiate: 8B/8T LOSA6050 Steering Ball Set 6.8 mm: 8B/8T Kugelumlaufsatz 6,8 mm: 8B/8T 8B/8T - Billes de direction 6.8mm Set sfere sterzo 6,8 mm: 8B/8T LOSA6056 Suspension Balls 6.8 mm: 8B 2.0 Federkugeln 6,8 mm: 8B 2.0 8B 2.0 - Billes de susp. 6.8mm Sfere sospensioni 6,8 mm: 8B 2.0 LOSA6221 4-40 x 5/8" Cap Screws 4-40 x 5/8" Kopfschrauben Vis CHC 4-40 x 5/8" Viti a testa cilindrica con esagono incassato 4-40 x 5/8" LOSA6227 Hardened Setscrews, 4-40 Gehärtete Feststellschrauben, 4-40 Vis durcies, 4-40 Grani induriti, 4-40 LOSA6240 5-40 x 1/2" Caphead Screw (8) 5-40 x 1/2" Kopfschrauben (8) Vis CHC 5-40 x 1/2" (8) Vite a testa cilindrica con esagono incassato 5-40 x 1/2" (8) LOSA6241 5-40 x 5/8" Caphead Screw (8) 5-40 x 5/8" Kopfschrauben (8) Vis CHC 5-40 x 5/8" (8) Vite a testa cilindrica con esagono incassato 5-40 x 5/8" (8) LOSA6251 5-40 x 3/16" Set Screw (10) 5-40 x 3/16" Feststellschrauben (10) Vis 5-40 x 3/16" (10) Grano 5-40 x 3/16" (10) LOSA6255 2.56 x 1/4" Button Head Screw (10) 2,56 x 1/4" Halbrundschrauben (10) Vis à tête bombée 2,56 x 1/4" (10) Vite a testa tonda 2,56 x 1/4" (10) LOSA6256 4-40 x 1/2" Button Head Cap Screw (6) 4-40 x 1/2" Halbrundschrauben (6) Vis à tête bombée 4-40 x 1/2" (6) Vite a testa tonda 4-40 x 1/2" (6) LOSA6262 8-32 x 1/2" FH Screws (10) 8-32 x 1/2" Flachkopfschrauben (10) Vis FH 8-32 x 1/2" (10) Viti a testa piatta 8-32 x 1/2" (10) LOSA6263 8-32 x 3/4" BH Screws (8) 8-32 x 3/4" Halbrundschrauben (8) Vis BH 8-32 x 3/4" (8) Viti a testa tonda 8-32 x 3/4" (8) LOSA6266 8-32 x 5/8" BH Screws 8-32 x 5/8" Halbrundschrauben Vis BH 8-32 x 5/8" Viti a testa tonda 8-32 x 5/8" LOSA6270 5-40 x 3/8" Flat Head Screws (10) 5-40 x 3/8" Flachkopfschrauben (10) Vis à tête fraisée 5-40 x 3/8" (10) Viti a testa piatta 5-40 x 3/8" (10) LOSA6271 5-40 x 1/2" FH Screws (10) 5-40 x 1/2" Flachkopfschrauben (10) Vis FH 5-40 x 1/2" (10) Viti a testa piatta 5-40 x 1/2" (10) LOSA6272 5-40 x 3/4" FH Screws (10) 5-40 x 3/4" Flachkopfschrauben (10) Vis FH 5-40 x 3/4" (10) Viti a testa piatta 5-40 x 3/4" (10) LOSA6273 5-40 x 7/8" FH Screws (4) 5-40 x 7/8" Flachkopfschrauben (4) Vis FH 5-40 x 7/8" (4) Viti a testa piatta 5-40 x 7/8" (4) LOSA6274 5-40 x 1 7/8" FH Screws (2) 5-40 x 1 7/8" Flachkopfschrauben (2) Vis FH 5-40 x 1 7/8" (2) Viti a testa piatta 5-40 x 1 7/8" (2) LOSA6278 5-40 x 1/2" BH Screws (8) 5-40 x 1/2" Halbrundschrauben (8) Vis BH 5-40 x 1/2" (8) Viti a testa tonda 5-40 x 1/2" (8) LOSA6279 5-40 x 3/4" BH Screws (8) 5-40 x 3/4" Halbrundschrauben (8) Vis BH 5-40 x 3/4" (8) Viti a testa tonda 5-40 x 3/4" (8) LOSA6280 5-40 x 1" BH Screws (4) 5-40 x 1" Halbrundschrauben (4) Vis BH 5-40 x 1" (4) Viti a testa tonda 5-40 x 1" (4) LOSA6281 5-40 x 20 mm Button Head Screws (10) 5-40 x 20 mm Halbrundschrauben (10) Vis à tête bombée 5-40 x 20 mm (10) Viti a testa tonda 5-40 x 20 mm (10) LOSA6282 5-40 x 7/8" BH Screws 5-40 x 7/8" Halbrundschrauben Vis BH 5-40 x 7/8" Viti a testa tonda 5-40 x 7/8" LOSA6284 5-40 x 20 mm BHS, Left Hand Thread, 8B 5-40 x 20 mm Halbrundschrauben, Linksgewinde, 8B 8B - Vis CHC pas inverse 5-40 x 20 mm Viti a testa tonda 5-40 x 20 mm, filettatura sinistrorsa, 8B LOSA6286 5-40 x 5/8 BH Screws (8) 5-40 x 5/8 Halbrundschrauben (8) Vis BH 5-40 x 5/8 (8) Viti a testa tonda 5-40 x 5/8 (8) LOSA6296 8-32 x 1/8 Flat Point Setscrew-8 8-32 x 1/8 Flachkopfschrauben -8 8 - Vis pointeau bout plat 8-32 x 1/8 Grano con punta piana 8-32 x 1/8, 8 LOSA6297 5-40 x 1/8 Flat Point Setscrew-8 5-40 x 1/8 Flachkopfschrauben -8 8 - Vis pointeau bout plat 5-40 x 1/8 Grano con punta piana 5-40 x 1/8, 8 LOSA6302 5-40 Locking Nuts, Steel 5-40 Kontermuttern, Stahl Écrou acier 5-40 Dadi autobloccanti 5-40, acciaio LOSA6306 4-40 Aluminum Mini-Nuts (10) 4-40 Aluminium Mini-Muttern (10) Mini écrou alu 4-40 (10) Dadi mini, alluminio 4-40 (10) LOSA6311 8-32 Steel Lock Nuts (10) 8-32 Stahl Kontermuttern (10) Écrou acier 8-32 (10) Dadi autobloccanti 8-32, acciaio (10) LOSA6350 #4 and 1/8" Hardened Washers Nr. 4 und 1/8" gehärtete Unterlegscheiben Rondelles durcies #4 et 1/8" Rondelle indurite n. 4 e 1/8" LOSA6945 8 x 14 x 4 Rubber Sealed BB (4) 8 x 14 x 4 mit Gummi abgedichtete Kugellager (4) Roulements étanches caoutchouc 8 x 14 x 4 (4) Cuscinetto a sfera sigillato in gomma 8 x 14 x 4 (4) LOSA6946 6 x 10 x 3 Rubber Sealed BB (4) 6 x 10 x 3 mit Gummi abgedichtete Kugellager (4) Roulements étanches caoutchouc 6 x 10 x 3 (4) Cuscinetto a sfera sigillato in gomma 6 x 10 x 3 (4) LOSA6947 5 x 11 x 4 Rubber Sealed BB (4) 5 x 11 x 4 mit Gummi abgedichtete Kugellager (4) Roulements étanches caoutchouc 5 x 11 x 4 (4) Cuscinetto a sfera sigillato in gomma 5 x 11 x 4 (4) LOSA6953 1/2 x 3/4 Rubber Sealed BB 1/2 x 3/4 mit Gummi abgedichtete Kugellager Roulements étanches caoutchouc 1/2 x 3/4 Cuscinetto a sfera sigillato in gomma 1/2 x 3/4 LOSA8131 8IGHT Wing, White: 8B, 8T 8IGHT Flügel, weiß: 8B, 8T 8B, 8T - Aileron 8IGHT, blanc Alettone 8IGHT, bianco: 8B, 8T LOSA99041 Metal Sx Arm Insert, 23 Spline, JR (2) Metall Sx Armeinsatz, 23 Spline, JR (2) Insert 23s JR pour bras de servo métal (2) Inserto squadretta servo, metallo, 23 scanalature, JR (2) LOSB2203 Hinge Pin Brace Set: 8 RTR Scharnierbolzen Stützsatz: 8 RTR 8 RTR - Jeu de support d’axe Set piastrine: 8 RTR SPMS605 9KG Servo, WP, Metal, 23T 9KG Servo, wasserdicht, 23T Servo étanche 9kg, 23T Servo 9kg, waterproof, 23T 36 LOSI 8IGHT-E RTR REPLACEMENT PARTS | ERSATZTEILE | PIÈCES DE RECHANGE | PEZZI DI RICAMBIO Part # English Deutsch Français Italiano SPMSR310 SR310 DSMR 3-Channel Receiver SR310 3-Kanal DSMR Oberflächenempfänger Récepteur SR310 3 voies DSMR Ricevente di superficie SR310 DSMR 3 canali TLR241001 Side Guards: 8E 3.0 Seitenschutz: 8E 3.0 8E 3.0 - Protections latérales Protezioni laterali: 8E 3.0 TLR241003 Chassis Braces, Top Plate: 8E 3.0 Karosseriestreben, obere Platte: 8E 3.0 8E 3.0 - Renforts de châssis, platine supérieure Montanti e coperchio superiore telaio: 8E 3.0 TLR241004 Servo Mount, Top Brace: 8E 3.0 Servohalterung, obere Strebe: 8E 3.0 8E 3.0 - Support de servo, renfort supérieur Supporto servo, montante superiore: 8E 3.0 TLR241005 Front Bumper: 8E 3.0 Frontstoßstange: 8E 3.0 8E 3.0 - Pare choc avant Paraurti anteriore: 8E 3.0 TLR241008 Battery Foam: 8E 3.0 Akku Schaumstoff: 8E 3.0 8E 3.0 - Mousse de batterie Distanziale in espanso per batteria: 8E 3.0 TLR241012 Battery Tray: 8TE 3.0 Akkuhalterung: 8TE 3,0 8IGHT-T E 3.0 - Support batterie Portabatteria: 8TE 3.0 TLR242002 Ctr Dogbone: 8B 3.0 (Rr), 8E 3.0 (FR) Mittlerer Dogbone: 8B 3.0 (Heck), 8E 3.0 (Front) 8B 3.0 (Ar.), 8E 3.0 (av) Cardan central Cardano centrale: 8B 3.0 (post.), 8E 3.0 (ant.) TLR242003 Coupler Outdrive: 8B 3.0 Kupplungsabtriebe: 8B 3.0 8B 3.0 - Noix d’accouplement de cardan Accoppiatore trascinatore: 8B 3.0 TLR242007 Motor Mount 8E 3.0 Motorhalterung 8E 3.0 Support moteur 8 E 3.0 Supporto motore 8E 3.0 TLR242009 Rear Center Dog Bone: 8E 3.0 Hinterer mittlerer Dogbone: 8E 3.0 8E 3.0 - Cardan central arrière Cardano centrale posteriore: 8E 3.0 TLR242013 Front & Rear Gear Box Set: All 8IGHT Front- und Heckgetriebekastensatz: Alle 8IGHT 8IGHT - Set de cellules av et arr Set scatola cambio ant. e post.: tutti i modelli 8IGHT TLR242015 Motor Adapter, M4 Screw: 8E/8TE 3.0 Motoradapter, M4-Schraube: 8E/8TE 3.0 Adaptateur moteur à vis, M4 : 8E/8TE 3.0 Adattatore motore, vite M4: 8E/8TE 3.0 TLR243000 Shock Stand-off Set (2): 8B 3.0 Stoßdämpferabstandssatz (2): 8B 3.0 8B 3.0 - Entretoises d’amortisseurs (2) Set distanziali ammortizzatori (2): 8B 3.0 TLR244000 Front Susp Arm Set: 8B 3.0 Vorderer Aufhängungsarmsatz: 8B 3.0 8B 3.0 - Jeu de bras de suspension avant Set braccio sospensione ant.: 8B 3.0 TLR244001 Front Susp Arm Bush (4): 8B 3.0 Vorderer Aufhängungsarmbuchse (4): 8B 3.0 8B 3.0 - Jeu de paliers de bras de suspension avant (4) Boccola braccio sospensione ant. (4): 8B 3.0 TLR244003 Front Spindle Set: 8B 3.0 Hauptspindelsatz: 8B 3.0 8B 3.0 - Jeu de fusées avant Set fusello anteriore: 8B 3.0 TLR244004 FR Spndl Carrier, 15 Dgr: 8B 3.0 Hauptspindelträger, 15 Dgr: 8B 3.0 8B 3.0 - Etrier porte fusée avant, 15° Portafusello anteriore, 15 gradi: 8B 3.0 TLR244005 Steer Rack St, BB, Shrt/Lg: 3.0 Lenkgestängesatz, Kugellager, kurz/lang: 3.0 8B 3.0 - Renvois de direction, courts/longs avec roulements Set cremagliera sterzo, cuscinetti a sfera, corta/ lunga: 3.0 TLR244006 Ackerman Shoulder Screw (2): 8IGHT Buggy 3.0 Ackerman-Schulterschraube (2): 8IGHT Buggy 3.0 8B 3.0 - Vis épaulée de fixation de barre d’Ackerman (2) Vite a perno per barra Ackerman (2): 8IGHT Buggy 3.0 TLR244007 Hinge Pins,4 x 21mm, TiCn (2): 8B 3.0 Scharnierbolzen, 4 x 21 mm, TiCn (2): 8B 3.0 8B 3.0 - Axes en titane 4 x 21mm (2) Perni, 4 x 21 mm, TiCn (2): 8B 3.0 TLR244008 Rr Susp Arm St: 8B 3.0 Hinterer Aufhängungsarmsatz: 8B 3.0 8B 3.0 - Jeu de bras de suspension arrière Set braccio sospensione posteriore: 8B 3.0 TLR244011 Hinge Pin, 4 x 66mm, TiCn (2): 8B 3.0 Scharnierbolzen, 4 x 66 mm, TiCn (2): 8B 3.0 8B 3.0 - Axes de suspension en Titane 4 x 66mm (2) Perno, 4 x 66 mm, TiCn (2): 8B 3.0 TLR244012 Otr Hng Pins, 3.5, TiCn (2): 8B 3.0 Äußere Scharnierbolzen, 3,5, TiCn (2): 8B 3.0 8B 3.0 - Axes de suspension extérieurs TiCn, 3,5mm (2) Perni esterni, 3,5, TiCn (2): 8B 3.0 TLR244015 Rear Shock Tower: 8E 3.0 Hintere Stoßdämpferbrücke: 8E 3.0 8E 3.0 - Support d’amortisseurs arrière Torre ammortizzatore posteriore: 8E 3.0 TLR244025 Front Shock Tower: 8IGHT Buggy 4.0 Vordere Stoßdämpferbrücke: 8IGHT Buggy 4.0 8B 4.0 - Support d’amortisseurs avant Torre ammortizzatore ant.: 8IGHT Buggy 4.0 TLR245000 Droop Screw (4): 8B 3.0 Droop-Schrauben (4): 8B 3.0 8B 3.0 - Vis de butée de suspension (4) Vite del droop (4): 8B 3.0 TLR245001 5-40 x 1/4" FH Screws (10) 5-40 x 1/4" Flachkopfschrauben (10) Vis FHC 5-40 x 1/4" (10) Viti a testa piatta 5-40 x 1/4" (10) TLR245003 M4 x 8 Socket Head Screws (10) M4 x 8 Innensechskantschrauben (10) Vis à pans creux M4 x 8 (10) Vite a brugola M4 x 8 (10) TLR342002 Rear Dogbone & Axle Set: 8B 3.0 Hinterer Dogbone und Achsensatz: 8B 3.0 8B 3.0 - Cardans et axes arrière (2) Set cardano e asse posteriore: 8B 3.0 TLR44001 1/8 BX Dish Whl, Wht (4): 8B 3.0 1/8 BX Tellerscheibe, weiß (4): 8B 3.0 8B 3.0 - Jantes pleines Buggy, blanches (4) Cerchione ruota BX 1/8, bianco (4): 8B 3.0 TLR5930 Cap Head Screws, M3 x 8 mm (10) Kopfschrauben, M3 x 8 mm (10) Vis BTR M3 x 8 mm (10) Viti a testa cilindrica con esagono incassato, M3 x 8 mm (10) TLR5933 Cap Head Screws, M3 x 12 mm (10) Kopfschrauben, M3 x 12 mm (10) Vis BTR M3 x 12 mm (10) Viti a testa cilindrica con esagono incassato, M3 x 12 mm (10) TLR6019 Ballstud/Hub Spacer St, Alum: 22 Kugelbolzen/Nabendistanzstücksatz, Aluminium: 22 22 - Rotules à visser et entretoises alu Set distanziali per perno uniball/mozzo, alluminio: 22 TLR6352 Washers, M3 (10) Unterlegscheiben, M3 (10) Rondelles M3 (10) Rondelle, M3 (10) TLR8202 Body Clips, Black (12): 22 Karosserieklemmen, schwarz (12): 22 22 - Clips de carrosserie noirs (12) Clip carrozzeria, nero (12): 22 LOSI 8IGHT-E RTR 37 RECOMMENDED PARTS | EMPFOHLENE TEILE | PIÈCES RECOMMANDÉES | PEZZI CONSIGLIATI Part # English Deutsch Français Italiano LOSA99172 Camber Gauge Sturzmessgerät Rapporteur de carrossage Strumento regolazione campanatura LOSA99173 Ride Height Gauge Fahrhöhe-Messgerät Rapporteur de garde au sol Misuratore altezza da terra LOSA99174 Car Stand: 8IGHT/T Fahrzeugständer: 8IGHT/T 8IGHT/T - Banc de stand Supporto automodello: 8IGHT/T LOSA99176 Precision Tire Balancer w/Clay Präzisions-Radausgleichsregler mit Lehm Equilibreur de pneus avec de la pate Bilanciatore gomme con plastilina modellabile LOSB4604 17 mm Whl Wrnch Anod Alum: LST2, MUG, 8B/8T 17 mm Radschraubenschlüssel Anod Aluminium: LST2, MUG, 8B/8T LST2, MUG, 8B/8T Clé à manche 17mm Anodisé Alum Chiave ruote 17 mm, alluminio anodizzato: LST2, MUG, 8B/8T TLR77000 High-Pressure Blk Grease, 8cc Loses Hochdruckfett, 8 cc Graisse noire haute pression, 8cc Grasso sfuso alta pressione, 8 cc TLR77001 Great Grease, 8cc Great Grease, 8 cc Graisse adhésive, 8cc Great Grease, 8 cc TLR77002 Shock O-ring Grease, 8cc Stoßdämpfer O-Ring Fett, 8 cc Graisse pour joint torique d'amortisseurs, 8cc Grasso o-ring ammortizzatori, 8 cc TLR99014 TLR Foam Pit Mat TLR Schaumstoffmatte Tapis de stand en mousse TLR Tappetino spugna TLR TLR99101 Shock Shaft Pliers Stoßdämpferwelle Zange Pince pour tige d'amortisseur Pinze albero ammortizzatore TLR99102 Turnbuckle Wrench, 22, 8B/8T Spannschloss Schraubenschlüssel, 22, 8B/8T 22, 8B/8T - Clé à biellettes Chiave tiranti filettati, 22, 8B/8T 38 LOSI 8IGHT-E RTR OPTIONAL PARTS | OPTIONALE BAUTEILE | PIÈCES OPTIONNELLES | PEZZI OPZIONALI Part # English Deutsch Français Italiano DYN8264 SpeedTreads Robber 1/8 Buggy Tires, Mounted (2) SpeedTreads Robber 1/8 Buggy Räder, befestigt (2) Pneus Speedtreads Robber Buggy 1/8 montés sur jantes (2) Pneumatici buggy SpeedTreads Robber 1/8, montati (2) DYN8269 SpeedTreads RoadRunner 1/8 Buggy Tires, Mounted (2) SpeedTreads RoadRunner 1/8 Buggy Räder, befestigt (2) Speed Treads - Pneus Buggy 1/8 RoadRunner montés sur jantes (2) Pneumatici buggy SpeedTreads RoadRunner 1/8, montati (2) DYN8267 SpeedTreads Double Barrel 1/8 Buggy Tires, Mounted (2) SpeedTreads Double Barrel 1/8 Buggy Räder, befestigt (2) Speed Treads - Pneus Buggy 1/8 Double Barrel montés sur jantes (2) Pneumatici buggy SpeedTreads Double Barrel 1/8, montati (2) DYN8268 SpeedTreads Trigger 1/8 Buggy Tires, Mounted (2) SpeedTreads Trigger 1/8 Buggy Räder, befestigt (2) Speed Treads - Pneus Buggy 1/8 Trigger montés sur jantes (2) Pneumatici buggy SpeedTreads Trigger 1/8, montati (2) DYNW0001 SpeedTreads II Fullwick 1/8 Buggy Tires, Mounted (2) SpeedTreads II Fullwick 1/8 Buggy Räder, befestigt (2) Pneus Speedtreads II Fullwick pour Buggy 1/8 montés (2) Pneumatici buggy SpeedTreads II Fullwick 1/8, montati (2) DYNW0002 SpeedTreads II Gription, 1/8 Buggy Tires, Mounted (2) SpeedTreads II Gription, 1/8 Buggy Räder, befestigt (2) Pneus Speedtreads II Gription pour Buggy 1/8 montés (2) Pneumatici buggy SpeedTreads II Gription, 1/8, montati (2) DYNW0003 SpeedTreads II Dirtsmith, 1/8 Buggy Tires, Mounted (2) SpeedTreads II Dirtsmith, 1/8 Buggy Räder, befestigt (2) Pneus Speedtreads II Dirtsmith pour Buggy 1/8 montés (2) Pneumati buggy SpeedTreads II Dirtsmith, 1/8, montati (2) DYNW0004 SpeedTreads II Dirtrage, 1/8 Buggy Tires, Mounted (2) SpeedTreads II Dirtrage, 1/8 Buggy Räder, befestigt (2) Pneus Speedtreads II Dirtrage pour Buggy 1/8 montés (2) Pneumatici buggy SpeedTreads II Dirtrage, 1/8, montati (2) LOSA1754 Adj Fr Hinge Pin Brace/Inserts: 8B/8T Vordere Einpass-Scharnierbolzenstrebe/ Einsätze: 8B/8T 8B/8T - Support d’axes avant réglable avec mousses Piastrine anteriori regolabili con inserti: 8B/8T LOSA3532 Wheel Hexes (4) + 2mm Wider: 8B/8T* Radsechskante (4) + 2 mm breiter: 8B/8T* 8B/8T* - Hexagone de jantes (4) + 2mm Esagoni ruote (4) larghi + 2 mm: 8B/8T* LOSA3571 1.0 Module Pitch Pinion,11T: 8E/SCTE 1.0 Modul Zahnritzel,11T: 8E/SCTE 8E/SCTE - Pignon module 1.0, 11T Pignone a passo modulare 1.0, 11 denti: 8E/SCTE LOSA3572 1.0 Module Pitch Pinion,12T: 8E/SCTE 1.0 Modul Zahnritzel,12T: 8E/SCTE 8E/SCTE - Pignon module 1.0, 12T Pignone a passo modulare 1.0, 12 denti: 8E/SCTE LOSA3573 1.0 Module Pitch Pinion,13T: 8E/SCTE 1.0 Modul Zahnritzel,13T: 8E/SCTE 8E/SCTE - Pignon module 1.0, 13T Pignone a passo modulare 1.0, 13 denti: 8E/SCTE LOSA3574 1.0 Module Pitch Pinion,14T: 8E/SCTE 1.0 Modul Zahnritzel,14T: 8E/SCTE 8E/SCTE - Pignon module 1.0, 14T Pignone a passo modulare 1.0, 14 denti: 8E/SCTE LOSA3575 1.0 Module Pitch Pinion,15T: 8E/SCTE 1.0 Modul Zahnritzel,15T: 8E/SCTE 8E/SCTE - Pignon module 1.0, 15T Pignone a passo modulare 1.0, 15 denti: 8E/SCTE LOSA3576 1.0 Module Pitch Pinion,16T: 8E/SCTE 1.0 Modul Zahnritzel,16T: 8E/SCTE 8E/SCTE - Pignon module 1.0, 16T Pignone a passo modulare 1.0, 16 denti: 8E/SCTE LOSA3578 1.0 Module Pitch Pinion,18T: 8E/SCTE 1.0 Modul Zahnritzel,18T: 8E/SCTE 8E/SCTE - Pignon module 1.0, 18T Pignone a passo modulare 1.0, 18 denti: 8E/SCTE LOSA4440 Front Top Brace, Aluminum: 8B/8T Vordere, obere Strebe, Aluminium: 8B/8T 8B/8T - Entretoise sup. av., alu Montante superiore anteriore, alluminio: 8B/8T LOSA4454 R Gearbox Bearing Inserts, Alum Heckgetriebe Lagereinsätze, Aluminium Bague de roulement de diff arr., alu Inserti cuscinetti posteriori scatola del cambio, alluminio LOSA8130 8IGHT Wing, Black: 8B/8T 8IGHT Flügel, schwarz: 8B/8T 8B/8T - Aileron 8IGHT, noir Alettone 8IGHT, nero: 8B/8T LOSA8132 1/8 Universal Wing Kit, Yellow Universal Flügelsatz Maßstab 1:8, gelb Kit Aileron Universel 1/8, jaune Kit alettone universale 1/8, giallo LOSA99030 Servo Arm, Aluminum: JR Servoarm, Aluminium: JR Palonnier de servo, alu: JR Squadretta servo, alluminio: JR LOSA99031 Servo Arm, Aluminum: KO/AIR/SPM Servoarm, Aluminium: KO/AIR/SPM Palonnier de servo, alu: KO/AIR/SPM Squadretta servo, alluminio: KO/AIR/SPM LOSA99032 Servo Arm, Aluminum: FUT Servoarm, Aluminium: FUT Palonnier de servo, alu: FUT Squadretta servo, alluminio: FUT LOSA99033 Servo Arm, Aluminum: Hitec Servoarm, Aluminium: Hitec Palonnier de servo, alu: Hitec Squadretta servo, alluminio: Hitec LOSA99040 Metal Sx Arm Insert, 23 Spline, AIR (2) Metall Sx Armeinsatz, 23 Spline, AIR (2) Insert 23s AIR pour bras de servo métal (2) Inserto metallico squadretta servo, 23 scanalature, AIR (2) LOSA99042 Metal Sx Arm Insert, 24 Spline, HRC (2) Metall Sx Armeinsatz, 24 Spline, HRC (2) Insert 24s HRC pour bras de servo métal (2) Inserto metallico squadretta servo, 24 scanalature, HRC (2) LOSA99043 Metal Sx Arm Insert, 25 Spline, FUT (2) Metall Sx Armeinsatz, 25 Spline, FUT (2) Insert 25s FUT pour bras de servo métal (2) Inserto metallico squadretta servo, 25 scanalature, FUT (2) TLR240001 Wing, Black 8IGHT Buggy 3.0 Flügel, schwarz 8IGHT Buggy 3.0 8B 3.0 - Aileron noir Alettone, nero, 8IGHT Buggy 3.0 TLR240003 Wickerbill Set (2): 8IGHT Buggy 3.0 Wickerbill-Satz (2): 8IGHT Buggy 3.0 8B 3.0 - Jeu de rajouts d'aileron (2) Set wickerbill (2): 8IGHT Buggy 3.0 TLR240007 Body Set, Clear: 8IGHT-E 4.0 Karosseriesatz, farblos: 8IGHT-E 4.0 8IGHT-E 4.0 - Carrosserie, transparente Set carrozzeria, trasparente: 8IGHT-E 4.0 TLR244028 LRC Adj Rr Hinge Pin Brace St: 8/8T/4.0 LCR hintere EinpassScharnierbolzenstrebensatz: 8/8T/4.0 8/8T/4.0 - Cale de pincement arrière LRC Set piastrine regolabili posteriori LRC: 8/8T/4.0 TLR342003 ElctrcCltchSystm: 8E/8TE/3.0/8E 4.0 Elektrisches Steuerungssystem: 8E/8TE/3.0/8E 4.0 8E/8TE/3.0/8E 4.0 - Kit d’embrayage pour électrique Frizione elettrica: 8E/8TE/3.0/8E 4.0 TLR344002 Al Fr Spindle Set: 8/T/E/4.0 Al Hauptspindelsatz: 8/T/E/4.0 8/T/E/4.0 - Set de fusées avant en aluminium Set fusello anteriore, alluminio: 8/T/E/4.0 TLR344003 Al Rr Hub Carrier St: 8/T/E/4.0 Al Heck-Nabenträgersatz: 8/T/E/4.0 8/T/E/4.0 - Set d’étriers arrière en aluminium Set portamozzo posteriore, alluminio: 8/T/E/4.0 TLR44000 1/8 BX Dish Whl,Yel (4): 8B/3.0 1/8 BX Tellerscheibe, gelb (4): 8B/3.0 8B/3.0 - Jantes pleines Buggy, jaunes (4) Cerchione ruota BX 1/8, giallo (4): 8B/3.0 LOSI 8IGHT-E RTR 39 40 LOSI 8IGHT-E RTR LOSA6281 STD LOSA6284 LH LOSA5451 LOSA5440 LOSA6302 LOS243005 LOSA6255 LOSA5440 LOSA5429 LOS243005 LOS243002 LOSA5435 LOSA5411 LOSA6311 LOS243005 TLR244025 TLR241005 LOSA4431 TLR242013 LOSA6273 LOSA6296 TLR242003 LOSA6273 LOSB2203 LOSA6282 LOSA6240 LOSA4453 LOSA6278 LOSA6282 LOSA6311 LOSA5438 LOSA5435 LOSA5430 LOSA5429 LOSA6350 LOSA1750 LOSA6228 LOS242013 LOSA3518 TLR244011 LOSA3535 LOSA6947 TLR242013 LOSB2203 LOSA4431 LOSA3530 LOSA3522 LOSA3523 TLR245000 LOSA3518 LOSA6280 TLR244004 TLR244007 TLR244003 LOSA6953 LOSA6056 LOSA6942 TLR6019 LOSA6251 LOSA6282 TLR244007 LOSA6302 LOSA6266 LOSA6302 LOSA6049 TLR244001 LOSA1701 LOSA6221 LOSA6263 LOSA1750 TLR244000 LOSA6947 LOS244000 LOSA6048 LOSA6272 LOSI 8IGHT-E RTR 41 LOSA4406 LOSA6050 LOSA6272 LOSA4406 LOSA6946 TLR244005 LOSA6270 LOSA4424 LOSA4453 LOSA6279 LOSA6271 LOSA4408 LOSA6946 LOSA4406 LOSA6946 LOSA6271 LOSA6302 TLR241001 LOSA6302 LOSA6271 TLR6352 TLR5933 LOSA6262 TLR245001 TLR242008 LOSA3577 TLR245003 TLR242015 LOSA4420 LOSA4002 TLR242002 TLR241020 TLR241003 TLR245001 LOSA6271 LOSA6256 LOSA6045 TLR241004 LOSA6271 LOSA6297 LOSA6256 TLR241004 LOSA6306 LOSA6350 TLR241003 LOSA6045 TLR244005 LOSA6271 LOSA6278 TLR241004 TLR241004 LOSA6256 LOSA4003 TLR242009 LOSA6271 TLR241001 TLR245001 TLR241003 TLR241004 LOSA6302 TLR242007 LOSA6277 LOSA6271 TLR241008 LOSA8131 TLR241012 TLR241002 42 LOSI 8IGHT-E RTR LOSA4431 TLR242013 LOSA6947 TLR242013 LOSA6279 LOSB2203 LOSA3518 LOSA6274 LOSA6273 LOSA6280 LOSA4435 LOSA6302 LOSA6279 TLR245000 TLR244011 LOSA6282 LOSA6048 LOSA6049 LOS244000 LOSA6280 LOSA6298 LOSA3531 LOSA6302 LOSA3530 LOSA4431 LOSA1750 LOSA6228 LOSA1750 TLR342002 LOSA6221 TLR244015 LOSA1750 LOSA6279 LOSA4454 LOSA6947 TLR242003 LOSB2203 TLR244008 LOSA4453 LOSA6942 LOSA6302 LOSA4454 TLR244012 LOSA1731 LOSA6281 STD LOSA6284 LH LOSA5458 LOSA5440 LOSA6302 LOS243005 LOSA6311 LOSA6255 LOSA5440 LOSA5429 LOS243005 LOS243004 LOSA5438 LOSA5435 LOSA5430 LOSA5435 LOSA5413 LOS243005 LOSA5429 LOSA6350 FRONT DIFFERENTIAL VORDERDIFFERENTIAL DIFFÉRENTIEL AVANT DIFFERENZIALE ANTERIORE LOS242015 CENTER DIFFERENTIAL MITTELDIFFERENTIAL DIFFÉRENTIEL CENTRAL DIFFERENZIALE CENTRALE LOS242015 REAR DIFFERENTIAL HECKDIFFERENTIAL DIFFÉRENTIEL ARRIERE DIFFERENZIALE POSTERIORE LOS242015 LOS242017 LOS242016 LOS242017 LOSA6948 LOSA6948 LOSA4454 LOS242015 LOS242013 LOS242018 LOSA6948 LOS242015 LOS242015 LOS242014 LOS242015 LOS242015 LOS242015 LOSA6948 LOSA6948 LOSA6948 LOS242017 LOS242016 LOSA4454 LOS242017 LOSI 8IGHT-E RTR 43 WWW.LOSI.COM 53339.1 Updated 09/2017 LOS04014 ©2017 Horizon Hobby LLC. Losi, 8IGHT-E, DSM, DSMR, Dynamite, Fuze, Reaction, Prophet, Precept, Speedpack, EC5, SpeedTreads and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners. Patents pending.