LOS03008T2 | Losi LOS03008T1 1/10 Baja Rey 4WD Desert Truck Brushless RTR Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels17 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
17
INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUALE DI ISTRUZIONI Before operating this vehicle, please read all printed materials thoroughly. Horizon Hobby is not responsible for inadvertent errors in this manual. FR REMARQUE La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation à jour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit. SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit : REMARQUE : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures. ATTENTION : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves. AVERTISSEMENT : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle. AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves. Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afin de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave. AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS Toujours acheter chez un revendeur officiel Horizon hobby pour être sûr d’avoir des produits authentiques. Horizon Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les produits de contrefaçon ou les produits se disant compatibles DSM ou Spektrum. 14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet. PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ En tant qu’utilisateur de ce produit, il est de votre seule responsabilité de le faire fonctionner d’une manière qui ne mette en danger ni votre personne, ni de tiers et qui ne provoque pas de dégâts au produit lui-même ou à la propriété d’autrui. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences provenant de nombreuses sources hors de votre contrôle. Ces interférences peuvent provoquer une perte momentanée de contrôle. Il est donc conseillé de garder une bonne distance de sécurité tout autour de votre modèle, ce qui aidera à éviter les collisions ou les blessures. • • • • Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les piles de l’émetteur sont faibles. Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à l’écart des voitures, de la circulation ou de personnes. Ne faites jamais et pour quelque raison que ce soit fonctionner votre modèle dans la rue ou dans des zones habitées. Respectez scrupuleusement les instructions et avertissements à cet effet ainsi que pour tous les équipements optionnels/complémentaires (chargeurs, packs de batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez. TABLE DES MATIÈRES • • • • • • • • Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électroniques hors de portée des enfants. Ne léchez ni ne mettez jamais en bouche quelque partie de votre modèle que ce soit, afin d’éviter tout risque de blessures graves, voire danger de mort. Faites bien attention lors de l’utilisation d’outils et lors de l’utilisation d’instruments coupants. Faites bien attention lors du montage, certaines pièces peuvent avoir des bords coupants. Après avoir utilisé votre modèle, NE touchez PAS à certaines de ces pièces telles que le moteur, le contrôleur électronique de vitesse et la batterie, car elles peuvent encore se trouver à des températures élevées. Vous risquez de vous brûler gravement en cas de contact avec elles. Ne mettez ni vos doigts ni aucun autre objet entre des pièces en rotation ou en mouvement, vous risqueriez des dommages ou des blessures graves. Allumez toujours votre émetteur avant d’allumer le récepteur du véhicule. Éteignez toujours le récepteur avant d’éteindre votre émetteur. Veillez à ce que les roues du modèle ne soient pas en contact avec le sol lorsque vous contrôlez le fonctionnement de votre équipement radio. ÉLÉMENTS INCLUS ÉLÉMENTS INCLUS..................................................................................................19 VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE....20 DÉMARRAGE RAPIDE..............................................................................................20 CHARGE DE LA BATTERIE.......................................................................................20 INSTALLER LA BATTERIE.........................................................................................21 ÉMETTEUR SPEKTRUM DX2E..................................................................................21 RÉCEPTEUR SRS4220 AVEC TECHNOLOGIE AVC..................................................21 INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR...........................................................21 RÉCEPTEUR À STABILISATION ASSISTÉE...............................................................22 PRÉCAUTIONS DE PILOTAGE...................................................................................22 MISE SOUS TENSION DU VÉHICULE.......................................................................22 AVANT DE FAIRE ROULER VOTRE VÉHICULE.........................................................22 SENSIBILITÉ DE L’AVC.............................................................................................22 DÉSACTIVATION DE L’AVC......................................................................................23 TEST DE DIRECTION................................................................................................23 AUTONOMIE.............................................................................................................23 MODIFICATION DES VALEURS DES COURSES.......................................................23 CONTRÔLEUR DYNAMITE FUZE BRUSHLESS 130A..............................................23 MOTEUR DYNAMITE FUZE BRUSHLESS 3800KV...................................................25 GUIDE DE DÉPANNAGE...........................................................................................25 GARANTIE ET RÉPARATIONS..................................................................................25 ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT LOSI EN LIGNE Enregistrez votre véhicule dès maintenant et soyez le premier à être informé des dernières options disponibles, des améliorations des produits et bien plus encore. Cliquez sur l’onglet support de la page de votre produit sur le site WWW.LOSI.COM pour obtenir toutes les informations. COMPONENTS COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS.................................................25 • Desert Truck 1/10-Scale 4WD Losi Baja Rey avec la technologie AVC (LOS03008) INFORMATION DE IC...........................................................................................25 • Émetteur Spektrum 2,4GHz DX2E (SPM2330) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L’UNION EUROPÉENNE..............................25 • Récepteur Spektrum DSMR 4 voies AVC (SPMSRS4220) LISTE DES PIÈCES DE RECHARGE.....................................................................35–37 • Servo Spektrum 9kg étanche, tête 23T (SPMS605) PIÈCES OPTIONNELLES.....................................................................................36–37 • Contrôleur Dynamite Fuze Brushless 130A étanche (DYN4955) VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES.................................................................................37–41 • Moteur Dynamite Fuze Brushless 550 3800Kv (DYNS1616) • 4 piles AA (pour l’émetteur) BAJA REY DESERT TRUCK: 1:10 4WD RTR, AVC • MANUEL D'UTILISATION 19 FR VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE Votre nouveau véhicule Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des composants étanches et des composants résistants à l’eau vous permettant d’utiliser ce produit dans plusieurs “Conditions Humides” incluant les flaques d’eau, les ruisseaux, l’herbe humide, la neige et même la pluie. Bien que le véhicule possède une grande résistance vis-à-vis de l’eau, il n’est pas entièrement étanche et votre véhicule ne doit PAS être utilisé comme un sous-marin. Les différents composants électroniques installés sur le véhicule, comme le contrôleur de vitesse électronique (ESC), le ou les servo(s) et le récepteur sont étanches, cependant la plupart des composants mécaniques résistent aux projections d’eau mais ne doivent pas être immergés. Les pièces métalliques comme les roulements, les axes de suspension, les vis et les écrous ainsi que les contacts des prises des câbles électriques sont exposés à l’oxydation si vous n’effectuez un entretien supplémentaire après avoir utilisé le produit dans des conditions humides. Pour conserver à long terme les performances de votre véhicule et conserver la garantie, les procédures décrites dans la section « Maintenance en conditions humides » doivent être régulièrement effectuées si vous roulez dans des conditions humides. Si vous ne souhaitez pas effectuer la maintenance supplémentaire requise, vous ne devez pas utiliser le véhicule dans ces conditions. • L’utilisation en conditions humides peut réduire la durée de vie du moteur. La résistance de l’eau cause des efforts plus importants. Adaptez le rapport de transmission en utilisant un pignon plus petit ou une couronne plus grande. Cela augmentera le couple (et la durée de vie du moteur) quand vous roulez dans la boue, dans les flaques profondes ou n’importe quelle autre condition humide, cela augmente la charge appliquée au moteur. MAINTENANCE EN CONDITIONS HUMIDES • Evacuez l’eau collectée par les pneus en les faisant tourner à haute vitesse. Retirez la carrosserie, retournez le véhicule et donnez des courts coups d’accélérateur plein gaz jusqu’à ce que l’eau soit retirée. ATTENTION: Tenez toujours éloigné des parties en rotation, les mains, les doigts, les outils ou autre objet lâches/pendants. • Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressé, chassez toute l’humidité qui se trouve dans la prise. • Retirez les roues du véhicule et rincez-les à l’aide d’un arrosoir pour retirer la boue et la poussière. Evitez de rincer les roulements et la transmission. ATTENTION : Un défaut de soin durant l’utilisation et un non-respect des consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du produit et/ou annuler la garantie. REMARQUE : N'utilisez jamais un nettoyeur haute-pression pour nettoyer le véhicule. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES • Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressée pour sécher le véhicule et vous aider à retirer l’eau logée dans les renfoncements et les recoins. • Lisez avec attention les procédures de maintenance en conditions humides et vérifiez que vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la maintenance du véhicule. • Vaporisez du lubrifiant ou de l’anti-humidité sur les roulements, les vis ou autres pièces métalliques. Ne pas en vaporiser sur le moteur. • Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides. Consultez la documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation. Des précautions doivent être appliquées quand vous utilisez des batteries Li-Po en conditions humides. • Laissez le véhicule sécher avant de le stocker. L’eau (et l’huile) peuvent continuer à s’écouler durant quelques heures. • • La majorité des émetteurs ne résiste pas aux projections d’eau. Consultez le manuel ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation. Augmentez la fréquence d’inspection, de démontage et de lubrification des éléments suivants: • N'utilisez jamais votre émetteur ou votre véhicule sous un orage. -- Tous les boitiers de transmissions, pignons et différentiels. • N'utilisez JAMAIS votre véhicule où il pourrait entrer en contact avec de l’eau salée (Eau de mer ou flaque d’eau sur une route salée), ou de l’eau polluée ou contaminée. -- Le moteur—nettoyez-le à l’aide d’un aérosol de nettoyant moteur et lubrifiez les paliers à l’aide de lubrifiant pour roulements. • Une petite quantité d’eau peut réduire la durée de vie du moteur s’il n’est pas certifié étanche ou résistant aux projections d’eau. Si le moteur devient excessivement humide, appliquez légèrement les gaz pour évacuer le maximum d’eau du moteur. Faire tourner à un régime élevé un moteur humide causerait son endommagement rapide. -- Les axes de roues et roulements des fusées avant et arrière. DÉMARRAGE RAPIDE Veuillez entièrement lire le manuel pour comprendre le fonctionnement, les réglages et la maintenance de votre Baja Rey. 1. Lisez les consignes de sécurité présentes dans ce manuel. 2. Chargez une batterie pour votre véhicule. Référez-vous aux instructions et aux consignes de sécurité relatives à la charge de la batterie. 5. Mettez en premier l'émetteur sous tension, puis le véhicule. Attendez 5 secondes pour que l'ESC s'initialise. Mettez toujours l'émetteur sous tension en premier et éteignez-le toujours en dernier. 3. Installez les piles AA dans l'émetteur. Utilisez uniquement des piles alcalines ou des batteries rechargeables. 6. Contrôlez la direction et les gaz. Vérifiez qu'ils agissent dans la bonne direction. 4. Installez la batterie entièrement chargée dans le véhicule. 8. Effectuez la maintenance requise. 7. Pilotez votre véhicule. CHARGE DE LA BATTERIE Sélectionnez une batterie compatible avec le contrôleur Dynamite Fuze Brushless 130A étanche. Nous vous recommandons la batterie Li-Po 2S 7,4V 5000mA 30C en boitier rigide avec prise EC3 (DYN9005EC). Sélectionnez un chargeur conçu pour recharger les batteries 20 Li-Po 2S. Nous vous recommandons le chargeur Dynamite Prophet Sport Li-Po 35W AC (DYNC2005CA). Veuillez vous référer au manuel d'utilisation de la batterie et du chargeur pour plus d'informations sur la sécurité, l'utilisation et la charge. BAJA REY DESERTTEN-MT TRUCK:RTR, 1:10AVC: 4WD1:10 RTR,4WD AVC • MANUEL D'UTILISATION FR INSTALLER LA BATTERIE 1. Assurez-vous que le contrôleur est hors tension. 2. Poussez le bouton vers la droite pour ouvrir le couvercle du compartiment batterie. 3. Installez la batterie entièrement chargée sur le véhicule. 4. Connectez la batterie au contrôleur. 5. Fermez le couvercle du compartiment batterie et poussez le bouton vers la gauche pour le verrouiller. 6. Mettez l’émetteur sous tension, puis le véhicule. ÉMETTEUR SPEKTRUM DX2E 1. Volant de direction Commande la direction (gauche/droite) du modèle 11 2. Gâchette des gaz Contrôle la puissance du moteur (marche avant/frein/arrière) 3. Bouton affectation Place l'émetteur en mode affectation 4. Interrupteur ON/OFF Commande l’alimentation de l’émetteur 7 5 6 8 9 10 5. ST. REV Inverse le fonctionnement de la direction quand le volant est tourné à gauche ou à droite 6. Indications lumineuses -- DEL verte fixe—indique la tension adéquate des piles -- DEL verte clignotante—indique une tension trop faible. Remplacez les piles 7. TH. REV Inverse le fonctionnement de la commande des gaz quand la gâchette est pressée ou poussée 8. ST Trim Permet de régler le neutre de la direction 9. TH Trim Permet de régler le neutre des gaz 10. ST Rate Agit sur la valeur de la sensibilité du récepteur 4 11. Antenne Transmet le signal au modèle RÉCEPTEUR SRS4220 AVEC TECHNOLOGIE AVC 3 12. BIND 1 13. DISABLE 14. AUX 2 2 15. AUX 1 12 13 14 16. THR 15 16 17. STR 17 INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR 1. Appuyez légèrement sur le cache des piles pour dégager la languette de retenue, puis retirez-le. 2. Installez 4 piles AA, en prenant bien soin d’aligner les polarités conformément au schéma présent dans le compartiment de l’émetteur. 3. Remettez le cache des piles en place en alignant avec soin la languette avec la fente sur l’émetteur. ATTENTION: Si vous utilisez des piles rechargeables, ne rechargez que celles-ci. Si vous tentez de charger des piles non-rechargeables, vous vous exposez à un risque d’explosion entraînant des blessures corporelles et des dégâts matériels. ATTENTION: Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie non conforme. Éliminez les batteries usagées selon les régulations nationales. Pour des informations complémentaires concernant l’émetteur, visitez www.horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet support de la page de la Spektrum DX2E pour télécharger son manuel d’utilisation. TEN-MT AVC: TRUCK: 1:10 4WD • MANUEL BAJA REYRTR, DESERT 1:10 4WD RTR,D'UTILISATION AVC • MANUEL D'UTILISATION 21 FR RÉCEPTEUR À STABILISATION ASSISTÉE CALIBRATION DU RÉCEPTEUR 1. Avec votre véhicule sur une surface plane et de niveau, insérez la prise d'affectation dans le port BIND du récepteur. AVC - CONTRÔLE ACTIF DU VÉHICULE Le récepteur Spektrum possède la technologie AVC (Contrôle actif du véhicule) qui possède un fonctionnement similaire au contrôle de traction des voitures échelle 1. En plus du contrôle de la traction, l'AVC augmente la stabilité dans les courbes lors de passages rapides ou sur les terrains accidentés. Plus vous augmenterez la sensibilité de l'AVC, le système augmentera la stabilité à la direction et le contrôle de traction d'une façon similaire à la réduction du débattement de direction sur un émetteur programmable. La réduction de la valeur de la sensibilité augmente le contrôle de la direction par l'émetteur. Le SRS4220 vous permet de désactiver (ou réactiver) rapidement l'AVC en cas de participation à des courses officielles. 2. Connectez une batterie entièrement chargée au contrôleur. IMPORTANT: Vous devez utiliser des servos digitaux avec le récepteur. N'utilisez pas de servos analogiques car ils réduiraient les performances de votre modèle et peuvent entrainer une surchauffe. 7. Pressez la gâchette en position plein gaz. 3. Mettez le contrôleur sous tension. La DEL orange clignote indiquant que le récepteur est en mode affectation. 4. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l'émetteur au neutre. 5. Maintenez appuyé le bouton BIND (Affectation) tout en mettant l'émetteur sous tension. 6. Relâchez le bouton BIND quand la DEL orange se met à clignoter lentement. La liaison entre l'émetteur et le récepteur est effectuée quand la DEL orange s'allume fixement. 8. Poussez la gâchette en position frein maximum, puis relâchez la gâchette pour la remettre au neutre. 9. Faites tourner le volant complètement à droite. 10. Faites tourner le volant complètement à gauche, puis relâchez-le pour le remettre au neutre. La DEL orange va clignoter une fois. 11. Retirez la prise d'affectation du récepteur et mettez-le hors tension pour enregistrer les paramètres. 12. Mettez l'émetteur hors tension. MARCHE AVANT FREIN/MARCHE ARRIÈRE PRÉCAUTIONS DE PILOTAGE MISE SOUS TENSION DU VÉHICULE • Regardez toujours le modèle. 1. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l'émetteur au neutre. • Inspectez régulièrement le serrage des roues du véhicule. 2. Mettez l'émetteur sous tension. • Inspectez régulièrement les éléments de la direction, le serrage des vis. Une conduite en tout-terrain peut causer le desserrage des fixations. 3. Retirez la carrosserie du véhicule. • Ne pilotez pas le véhicule dans de l’herbe haute. Vous risqueriez d’endommager le véhicule ou l’électronique. 5. Mettez le contrôleur sous tension. • Stoppez la conduite du véhicule quand vous sentez une baisse de la puissance. Conduire le véhicule avec une batterie déchargée peut entraîner la mise hors tension du récepteur. Si le récepteur n’est plus alimenté, vous perdrez le contrôle de votre véhicule. Les dommages causés par une batterie Li-Po déchargée ne sont pas couverts par la garantie. IMPORTANT: Le véhicule DOIT rester immobile sur surface plane et de niveau pendant au moins 5 secondes. 4. Connectez une batterie entièrement chargée au contrôleur. ATTENTION : Ne déchargez pas une batterie Li-Po en dessous de 3V par élément. Les batteries qui sont déchargées en dessous de la tension minimale approuvée seront endommagées, résultant en une perte de performances et un risque potentiel d’incendie lors de la charge suivante. • N’appliquez pas la marche avant ou arrière si le véhicule est bloqué. Vous risqueriez d’endommager le moteur ou le contrôleur. • Après avoir piloté le véhicule, laissez l’électronique refroidir avant de piloter une nouvelle fois. IMPORTANT: Maintenez les câbles à l'écart des pièces en mouvement. AVANT DE FAIRE ROULER VOTRE VÉHICULE SENSIBILITÉ DE L'AVC 1. Contrôlez le libre mouvement de la suspension. Tous les bras de suspension ainsi que les composants de direction doivent pivoter librement. Le potentiomètre ST RATE permet de régler la sensibilité ou la valeur de stabilité du récepteur. Si vous augmentez la sensibilité, le système AVC deviendra plus sensible aux glissades vers la gauche et la droite du véhicule. Vous devrez utiliser la sensibilité maximale lors de conduite à haute vitesse ou pour effectuer des courses d'accélération en ligne droite. Plus la sensibilité est élevée, plus le débattement de la direction est faible. 2. Chargez la batterie. Chargez toujours la batterie en respectant les consignes données par le fabricant de la batterie et du chargeur. 3. Ajustez sur l’émetteur le trim de la direction. Suivez les instructions pour régler le trim/ sub-trim pour que le véhicule roule droit quand le volant n’est pas actionné. 4. Effectuez un test de direction. 22 Faites tourner le potentiomètre ST RATE dans le sens anti-horaire pour réduire la sensibilité. Faites tourner le potentiomètre ST RATE dans le sens horaire pour augmenter la sensibilité. IMPORTANT: Le potentiomètre ST RATE ajustera uniquement la sensibilité quand l'émetteur est affecté à un récepteur DSMR. Quand l'émetteur est affecté à un récepteur DSM, DSM2 ou DSM marine, le potentiomètre ST RATE contrôle la valeur du débattement de la direction. BAJA REY DESERTTEN-MT TRUCK:RTR, 1:10AVC: 4WD1:10 RTR,4WD AVC • MANUEL D'UTILISATION FR DÉSACTIVATION DE LA TECHNOLOGIE AVC Si vous participez à une course, vous devrez probablement désactiver l’AVC: 1. Insérez la prise d’affectation dans le port BIND du récepteur. 2. Insérez une deuxième prise d’affectation dans le port DISABLE (Désactivation) du récepteur. 3. Connectez une batterie entièrement chargée au contrôleur. 4. Mettez le contrôleur sous tension. La DEL orange clignote indiquant que le récepteur est en mode affectation. 5. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l’émetteur au neutre. 6. Maintenez appuyé le bouton BIND (Affectation) tout en mettant l’émetteur sous tension. 7. Relâchez le bouton BIND quand la DEL orange se met à clignoter lentement. La liaison entre l’émetteur et le récepteur est effectuée quand la DEL orange s’allume fixement. 8. Pressez la gâchette en position plein gaz. 9. Poussez la gâchette en position frein maximum, puis relâchez la gâchette pour la remettre au neutre. 10. Faites tourner le volant complètement à droite. 11. Faites tourner le volant complètement à gauche, puis relâchez-le pour le remettre au neutre. La DEL orange va clignoter une fois. 12. Retirez les prises d’affectation du récepteur et mettez-le hors tension pour enregistrer les paramètres. Le récepteur clignotera continuellement pour indiquer la désactivation de l’AVC. 13. Mettez l'émetteur hors tension. IMPORTANT: Vous devez calibrer le récepteur à chaque fois qu’il est placé en mode affectation. Pour activer l’AVC, suivez les étapes de la section ”Calibration du récepteur.” AUTONOMIE Le facteur le plus influant sur l’autonomie est la capacité de la batterie. Une capacité supérieure augmentera l’autonomie. L’état de la batterie est aussi un facteur très important pour l’autonomie et la vitesse. Les prises de la batterie peuvent chauffer durant l’utilisation. Les batteries perdent en performances et capacité au fil du temps. Passer le véhicule de l’arrêt à pleine vitesse de façon répétée finira par endommager la batterie et l’électronique. Les accélérations brutales réduisent l’autonomie. POUR AMÉLIORER L’AUTONOMIE • Ayez toujours un véhicule entretenu et propre. • Optimisez le refroidissement du contrôleur et du moteur. • Changez votre rapport de transmission pour une réduction plus importante. Une réduction plus importante diminuera la température de fonctionnement de l’électronique. Utilisez un pignon plus petit ou une couronne plus grande pour obtenir une réduction plus importante. • Utilisez une batterie avec une capacité plus élevée. • Utilisez le chargeur optimum pour effectuer la recharge des batteries (Consultez votre revendeur local pour des informations complémentaires). TEST DE DIRECTION Effectuez un test des commandes en plaçant les roues du véhicule hors du sol. Si les roues se mettent à tourner après la mise sous tension du véhicule, ajustez le potentiomètre TH Trim jusqu’à obtenir l’arrêt de la rotation des roues. Pressez la gâchette pour faire tourner les roues en avant. Pour inverser leur rotation, attendez que leur rotation s’arrête, puis poussez la gâchette. Quand les roues tournent en marche avant, elle doivent rester parfaitement droites sans devoir corriger l’angle à l’aide du volant. Si ce n’est pas le cas, ajustez le trim ST Trim pour obtenir un trajectoire rectiligne sans agir sur le volant. MODIFICATION DES VALEURS DES COURSES 1. Maintenez la gâchette en position frein maximum et braquez les roues à droite à l'aide du volant de direction tout en mettant l'émetteur sous tension. La DEL va clignoter rapidement indiquant que le mode programmation est activé. 2. Fin de course des gaz : Maintenez la gâchette en position plein gaz. Faites tourner le potentiomètre TH TRIM pour régler la fin de course des gaz. 3. Fin de course du frein : Maintenez la gâchette en position frein maximum. Faites tourner le potentiomètre TH TRIM pour régler la fin de course du frein. Relâchez la gâchette pour la remettre au neutre. 4. Fin de course de la direction vers la gauche : Maintenez le volant en position complètement à gauche. Faites tourner le potentiomètre ST TRIM pour régler la fin de course de la direction vers la gauche. 5. Fin de course de la direction vers la droite : Maintenez le volant en position complètement à droite. Faites tourner le potentiomètre ST TRIM pour régler la fin de course de la direction vers la droite. Relâchez le volant pour le remettre au neutre. 6. Mettez l'émetteur hors tension pour enregistrer les paramètres. La valeur minimale de la course est de 75% et la valeur maximale est de 150%. IMPORTANT: Si la course est modifiée sur la DX2E, vous devrez réaffecter et recalibrer l'émetteur. CONTRÔLEUR DYNAMITE FUZE BRUSHLESS 130A (DYN4955) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type Sensorless Intensité continue/en crète 130A/760A Résistance 0.0004 Ohm Fonctions Avant/arrière-Avant/Frein arrière Fonctionnement Marche avant et arrière proportionnelles, frein temporisé Tension d’alimentation 7.4V–14.8V (Le moteur de ce véhicule ne supporte pas 14,8V) Sortie BEC 6V/3A Protection anti-surcharge Thermique Dimensions (L x I x H) 53.5mm x 36mm x 36mm Poids 79 g DEL DE STATUT DU CONTRÔLEUR • • Quand l’émetteur ne donne pas d’ordre sur la voie des gaz, aucune DEL du contrôleur n’est allumée. Quand un ordre est donné, la DEL rouge du contrôleur s’allume. ALERTES SONORES 1. Alimentation : Le contrôleur contrôle la tension quand il est mis sous tension. Si une anomalie est détectée, le contrôleur va émettre en continu deux bips puis une pause d’une seconde (xx-xx-xx). Mettez le contrôleur hors tension, puis contrôlez les connexions et l’état de la batterie. 2. Connexion radio : Le contrôleur contrôle le signal radio quand il est mis sous tension. Si une anomalie est détectée, le contrôleur va émettre en continu un bip puis une pause de deux secondes (x-x-x). Mettez le contrôleur hors tension et contrôlez le fonctionnement de la radio. Moteurs brushless sensorless : 1. Connectez le câble A du contrôleur (câble bleu) au câble A du moteur (câble rouge sur les moteurs Dynamite Fuze sensorless). Cela peut être modifié dans le menu 12 de la programmation, cela permet de changer le sens de rotation du moteur sans devoir inverser les câbles. 2. Connectez le câble B du contrôleur (câble jaune) au câble B du moteur (câble bleu sur les moteurs Dynamite Fuze sensorless). 3. Connectez le câble C du contrôleur (câble jaune) au câble C du moteur (câble noir sur les moteurs Dynamite Fuze sensorless). REMARQUE: Débranchez toujours la batterie quand vous n’utilisez pas le véhicule. L’interrupteur du contrôleur commande uniquement l’alimentation du récepteur et des servos. Même en position OFF, le contrôleur continue de consommer la batterie, risquant d’endommager la batterie à cause d’une décharge trop importante. PROCÉDURE DE CALIBRATION DU CONTRÔLEUR Assurez le fonctionnement correct du contrôleur en le calibrant par rapport aux informations transmises par l’émetteur. 1. Mettez le contrôleur hors tension. 2. Contrôlez que votre émetteur est bien sous tension, que le voie des gaz n’est pas inversée, que le trim est au neutre et que la course est à 100%. Désactivez toutes les fonctions spéciales comme l’ABS par exemple. 3. Pressez le bouton SET en mettant le contrôleur sous tension. Relâchez le bouton dès que la DEL rouge se met à clignoter. 4. Calibrez la position des gaz en pressant une fois le bouton SET à la fin de chaque étape. -- Neutre (1 flash) - Ne touchez pas la commande des gaz -- Plein gaz (2 flashs) - Mettez les plein gaz -- Freins/marche arrière (3 flashs) - Freinez à fond 5. Le moteur va se mette à fonctionner 3 secondes après avoir validé la dernière étape. Conseil: Si le moteur tourne dans le mauvais sens, inversez la connexion de 2 câbles externes moteur. Le câble central doit rester au centre et ne doit pas être déplacé. TEN-MT BAJA REYRTR, DESERT AVC: TRUCK: 1:10 4WD 1:10 • MANUEL 4WD RTR,D'UTILISATION AVC • MANUEL D'UTILISATION 23 FR FONCTIONS ET MODES DU CONTRÔLEUR la boite de programmation optionnelle. La programmation des menus 10 et 11 est seulement possible après une mise à jour de logiciel par l’intermédiaire de la boîte de programmation. Le contrôleur Fuze possède des options de programmation permettant d’adapter à vos besoins les performances de votre véhicule. Référez-vous au tableau de programmation pour régler le contrôleur en fonction des conditions de pilotage. 5. Quand vous êtes au menu désiré, pressez le bouton SET durant 3 secondes jusqu’à ce que la DEL rouge clignote. PROGRAMMATION DU CONTRÔLEUR La programmation peut être effectuée à l’aide du bouton SET ou en utilisant la boite de programmation digitale (DYNS3005). 6. Pressez le bouton SET pour naviguer entre les différentes valeurs possibles, le nombre de clignotements de la DEL correspond au numéro de la colonne (référez-vous au tableau pour plus d’informations). 1. Connectez la batterie au contrôleur. 7. Enregistrez le réglage en pressant le bouton SET durant 3 secondes. 2. Mettez le contrôleur sous tension en utilisant l’interrupteur. 8. Mettez le contrôleur hors tension et répétez les étapes précédentes pour modifier les autres options. 3. Maintenez le bouton SET durant une seconde jusqu’au clignotement de la DEL verte, relâchez le bouton SET pour entrer dans le mode programmation. Conseil: Si vous le désirez, les paramètres peuvent êtres réinitialisés à leurs valeurs par défaut en mettant le contrôleur sous tension et en maintenant le bouton SET durant 5 secondes. 4. Pressez et relâchez le bouton SET pour aller dans le menu désiré (la DEL verte va clignoter le nombre de fois correspondant au numéro du menu). Les menus de 1 à 9 sont accessibles par le bouton SET. Les menus de 10 à 13 sont seulement accessibles en utilisant MENUS OPTIONS Options basiques VALEURS PROGRAMMABLES 1 2 3 1 Mode de fonctionnement Marche avant et frein Marche avant/ arrière et frein Marche avant et arrière 2 Puissance du frein moteur 0% 5% 10% 3 Coupure basse tension Pas de protection 2.6V par élément 2.8V par élément 3.0V par élément 3.2V par élément 3.4V par élément 4 Mode de démarrage Niveau 1 Niveau 5 MENUS OPTIONS Options avancées 5 Puissance maximale du frein Niveau 2 Par défaut 9 4 5 6 7 8 20% 40% 60% 80% 100% Niveau 7 Niveau 8 Niveau 9 Niveau 3 Niveau 4 VALEURS PROGRAMMABLES 1 2 3 4 5 Désactivée 25% 50% 75% 100% 6 P uissance maximale de la marche arrière 25% 50% 75% 100% 7 Puissance de frein initiale = Frein moteur 0% 20% 40% 8 Zone de neutre 6% (Etroite) 9% (Normal) 12% (Large) 9 Avance 0.00º 3.75º 7.50º 11.25º 12 Sens de rotation Anti-horaire Horaire 13 Nombre d’éléments Li-Po Calcul auto 2 Eléments 3 Eléments 4 Eléments 5 Eléments 15.00º Niveau 6 6 7 8 18.75º 22.50º 26.25º Par défaut 9 10 Fonction réservée 11 Fonction réservée DESCRIPTION 1. Mode de fonctionnement -- Marche avant avec frein Utilisé en compétition, ce mode ne permet que la marche avant et le frein. -- Marche avant/arrière avec frein Ce mode est le plus utilisé, il permet la marche avant, la marche arrière et le contrôle des freins. Pour enclencher la marche arrière quand vous roulez en avant, appliquez le frein jusqu’à l’arrêt complet du véhicule, relâchez le frein, puis freinez de nouveau, le véhicule va reculer. Quand vous reculez ou que vous freinez, si vous appliquez de l’accélérateur, la marche avant passe instantanément. 2. Puissance du frein moteur Permet de régler la puissance du frein qui s’applique automatiquement quand la commande retourne au neutre. Cela simule l’effet du frein moteur des véhicules échelle 1, en améliorant le comportement dans les courbes et la réponse générale du véhicule. 3. Coupure basse tension Cette fonction évite les décharges trop importantes de la batterie. Le contrôleur surveille en continu la tension de la batterie. Si la tension descend durant 2 secondes en dessous de la valeur programmée, l’alimentation du moteur est coupée et la DEL rouge clignote deux fois de manière répétée. Le calcul du seuil de la coupure est basé sur la tension individuelle de chaque élément Li-Po. Concernant les batteries Ni-MH, si la tension de la batterie est supérieure à 9V, elle sera considérée comme une batterie Li-Po 3S, si la tension de la batterie est inférieure à 9V, elle sera considérée comme une batterie Li-Po 2S. Par exemple, une batterie Ni-MH de 8V utilisée avec un seuil de coupure à 2.6V par élément, sera considérée comme une batterie Li-Po 2S et la tension de coupure sera à 5.2V (2.6x2=5.2V). En utilisant la boite de programmation digitale optionnelle (DYNS3005), vous pourrez régler le seuil de coupure. 4. Mode de démarrage Permet de régler l'accélération initiale. Le niveau 1 offre un démarrage très doux alors que le niveau 4 offre un démarrage plus musclé. 6 Eléments 6. Puissance maximale de la marche arrière Permet de régler la puissance maximale de la marche arrière. 7. Puissance de frein initiale (frein minimum) Permet de régler la valeur minimum de force de freinage quand les freins s’enclenchent. La valeur par défaut est égale à la puissance du frein moteur. Une valeur supérieure peut entraîner un blocage des roues causant une perte de contrôle du véhicule. 8. Zone de neutre Permet de régler la sensibilité de la voie des gaz autour du neutre. Plus la valeur est élevée, plus le manche ou la gâchette devra être déplacé pour que le véhicule se déplace en marche avant arrière ou frein. 9. Avance Permet de régler l’avance du moteur. Une avance élevée offre des performances supérieures, mais diminue l’autonomie et peut endommager le moteur et le contrôleur à cause d’une surcharge ou d’une surchauffe. REMARQUE: Contrôlez toujours que l’avance est correctement paramétrée. Un mauvais réglage de l’avance peut entraîner l’endommagement du moteur et du contrôleur. Consultez la documentation du fabricant de votre moteur pour l’avance recommandée. Les paramètres suivants nécessitent l’utilisation de la boite de programmation digitale optionnelle pour êtres modifiés : Les menus 10 et 11 sont réservés aux mises à jour du logiciel via la boite de programmation. 12. Sens de rotation Cela permet de changer le sens de rotation du moteur sans inverser le branchement des câbles du moteur. 13. Nombre d’éléments Li-Po Permet au contrôleur de détecter automatiquement ou de choisir manuellement le nombre d’éléments de votre batterie Li-Po. 5. Puissance maximale du frein Permet de régler la puissance maximale du frein. Une valeur plus élevée provoque un freinage plus puissant, mais cela peut causer le blocage des roues, entraînant une perte de contrôle du véhicule. 24 BAJA REY DESERT TRUCK: 1:10 4WD RTR, AVC • MANUEL D'UTILISATION FR MOTEUR DYNAMITE FUZE BRUSHLESS 3800KV PRÉCAUTIONS • Ne touchez jamais les parties en mouvement. • Ne démontez jamais le moteur quand la batterie est installée. • Laissez toujours refroidir avant de manipuler. TRANSMISSION Votre véhicule est équipé du rapport de transmission idéal pour une utilisation en configuration d’origine. Il offre l’équilibre idéal entre la vitesse, la puissance et l’autonomie. Si vous décidez de modifier votre véhicule en utilisant des batteries ou des moteurs optionnels, il sera probablement nécessaire de changer le pignon ou la couronne. L’installation d’un pignon comportant moins de dents ou d’une couronne comportant plus de dents entraînera une augmentation du couple mais réduira la vitesse de pointe. Naturellement, l’installation d’un pignon comportant plus de dents ou d’une couronne en comportant moins entraînera une réduction du couple mais augmentera la vitesse de pointe. Une attention particulière devra être appliquée quand vous installez des pignons comportant un nombre de dents supérieur, il y a un risque de “trop rallonger” la transmission, ce qui pourrait entraîner une surchauffe du contrôleur et du moteur. Quand vous essayez différents rapports de transmission, surveillez la température du moteur et du contrôleur pour être certain d’être dans la plage des températures de fonctionnement. Le moteur et le contrôleur ne doivent pas atteindre une température où il ne peuvent plus être touchés. Si les températures sont trop élevées, nous vous recommandons d’essayer d’autres rapports de transmission avec des pignons plus petits ou des couronnes plus grandes. GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le véhicule ne fonctionne pas Batterie déchargée ou débranchée Chargez la batterie ou branchez la L’interrupteur du contrôleur n’est pas en position "ON" Mettez l’interrupteur sur "ON" L’émetteur n’est pas sous tension ou la batterie est faible Mettez l’émetteur sous tension ou chargez la batterie Le pignon n’entraîne pas la couronne Réglez l’entre-dents Le pignon tourne sur l’axe moteur Resserrez la vis du pignon sur le méplat de l’axe moteur Dents de pignons abîmées Remplacez les pignons Goupille cassée Contrôlez et remplacez la goupille Le servo n’est pas correctement branché Vérifiez que la prise du servo est bien connectée à la voie de direction, et que la polarité est correcte Les pignons ou le moteur du servo sont endommagés Remplacez ou réparez le servo Ne tourne que dans une direction Les pignons du servo sont endommagés Remplacez ou réparez le servo Le moteur ne fonctionne pas Un câble du moteur est dessoudé Ressoudez le câble à l’aide de matériel adapté. Un câble est endommagé Réparez ou remplacez le câble Le contrôleur est endommagé Contactez le service client Horizon Hobby Le rapport de transmission n’est pas adapté Utilisez un pignon plus petit ou une couronne plus grande Transmission non libre Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage La batterie n’est pas totalement chargée Rechargez la batterie Le chargeur n’effectue pas la charge complète Utilisez un autre chargeur Transmission non libre Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage Piles de l’émetteur trop faibles Contrôlez et remplacez Batterie du véhicule trop faible Rechargez la batterie Mauvais contacts Contrôlez toutes les connexions Le moteur tourne mais les roues ne sont pas entraînées La direction ne fonctionne pas Le contrôleur chauffe Faible autonomie Portée limitée BAJA REY DESERT TRUCK: 1:10 4WD RTR, AVC • MANUEL D'UTILISATION 25 FR GARANTIE ET RÉPARATIONS Durée de la garantie Garantie exclusive – Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie. Limitations de la garantie (a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes. (b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue. (c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté. Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient. La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite. Limitation des dommages Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois , les règles ou règlementations en vigueur. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine. Indications relatives à la sécurité Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur. Questions, assistance et réparations Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible. Maintenance et réparation Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d‘emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel. Garantie et réparations Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby. Réparations payantes En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement. ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même. 10/15 Coordonnées de Garantie et réparations Pays d’achat Horizon Hobby Numéro de téléphone/E-mail Adresse EU Horizon Technischer Service Sales: Horizon Hobby GmbH [email protected] +49 (0) 4121 2655 100 Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany Information de IC IC: 6157A-STX1 6157 A-AMRX12 Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux Déclaration de conformité de l’Union européenne : Horizon Hobby, LLC déclare par la présente que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions des RTTE, RED et CEM Directives. Une copie de la déclaration de conformité européenne est disponible à : http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance. 26 deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Elimination dans l’Union Européenne Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est de la responsabilité de l‘utilisateur de remettre le produit à un point de collecte officiel des déchets d’équipements électriques. Cette procédure permet de garantir le respect de l’environnement et l’absence de sollicitation excessive des ressources naturelles. Elle protège de plus le bien-être de la communauté humaine. Pour plus d’informations quant aux lieux d’éliminations des déchets d‘équipements électriques, vous pouvez contacter votre mairie ou le service local de traitement des ordures ménagères. BAJA REY DESERT TRUCK: 1:10 4WD RTR, AVC • MANUEL D'UTILISATION IT Replacement Parts // Teileliste // Liste des pièces de rechange // Elenco dei ricambi Part # English Deutsch Français Italiano DYN4955 Fuze 130A Sensorless Brushless WP ESC Fuze 130A Sensorless Brushless ESC spritzwassergeschützt Contrôleur Fuze Brushless 130A étanche ESC brushless waterproof Fuze 130 A senza sensori DYNS1616 Fuze 550BL Motor, 3800Kv Fuze 550BL Motor, 3800Kv Moteur Fuze Brushless 550, 3800Kv Motore brushless Fuze 550, 3800 Kv LOSA3573 1.0 Module Pitch Pinion, 13T Ritzel Modul 1 , 13T Pignon modulaire 1.0, 13 dents Pignone a passo modulare 1.0, 13 denti LOSA6250 Set Screws, 4mm & 5mm (6 ea) Madenschrauben 4 & 5 mm (je 6) Vis, 4mm et 5mm (6 chacun) Grani, 4 mm e 5 mm (6 cad.) LOSA6937 5x10mm Sealed Ball Bearing (2) Kugelllager, gekapselt 5 x10mm Roulements à billes scellés 5x10mm (2) Cuscinetto a sfere sigillato 5x10 mm (2) LOSA6940 6x12mm Sealed Ball Bearing (4) Kugelllager, gekapselt 6 x12mm (4) Roulements à billes scellés 6x12mm (4) Cuscinetto a sfere sigillato 6x12 mm (4) LOSA6956 12x18x4mm Sealed Ball Bearing (2) Kugelllager gekapselt 12 x18x 4mm Roulements à billes scellés 12x18x4mm (2) Cuscinetto a sfere sigillato 12x18x4 mm (2) LOSA6957 10x 15x4mm Bearing Kugellager 5 x 10 x 4mm (2) Roulements 5 x 10 x 4mm (2) 10x15x4mm Cuscinetti 5 x 10 x 4mm (2) LOSB3008 3x6x2.5mm Ball Bearing (2) Kugelllager, 3x6x2.5mm (2) Roulements à billes 3x6x2.5mm (2) Cuscinetto a sfere 3x6x2,5 mm (2) LOS230010 Roll Cage Sides L&R: Baja Rey Überrollbügelteile links und rechts: Baja Rey Baja Rey - Faces latérales gauche et droite de l'arceau cage Parti laterali roll cage D&S: Baja Rey LOS230011 Top Bar, X-Bar,Cover & Tire Mount: Baja Rey Obere Abdeckung, X-Abdeckung: Baja Rey Baja Rey - Barre supérieure, Barre X, protection et support pneu Barra superiore, barra a X, copertura e supporto gomma: Baja Rey LOS230012 Fr Bar, RR Body Mnt Bar, Bumper, Tower Support: Baja Rey Karosserieteil hinten Stoßfänger: Baja Rey Baja Rey - Barre avant, barre de support de carrosserie arrière, support Barra ant., barra supporto carrozz. post., paraurto, montante torretta: Baja Rey LOS230013 Body Button Base & Top (22): Baja Rey Body Button Base & Top (22): Baja Rey Baja Rey - Anneaux de protection de carrosserie (22) Body Button Base & Top (22): Baja Rey LOS230020 Interior Set with Helmets, Clear: Baja Rey Interiorset mit Helmen, transparent: Baja Rey Baja Rey - Décoration intérieure avec casques, transparente Set interni con caschi, trasparente: Baja Rey LOS230026 Sticker Sheet: Baja Rey Sticker Bogen: Baja Rey Feuille d'autocollants: Baja Rey Adesivi: Baja Rey LOS231005 Rear Bulkhead,Fan Panel, Mudguards: Baja Rey Lüfterpanel, Schmutzfänger: Baja Rey Baja Rey - Cloison arrière, ventilateur et bavettes Paratia post., fan panel, parafango: Baja Rey LOS231006 Battery Tray,Door, Lock, 2S Spacer: Baja Rey Akkuhalter und Klappe, 2S Distanzstück: Baja Rey Baja Rey - Support batterie, trappe, verrou et cales 2S Vano batteria, portello, chiusura, distanziale 2S: Baja Rey LOS231007 Front Upper Arm/Shock Mount, RR Chassis Brace: Baja Rey Stoßdämpferbefestigung hinten mit Chassishalter: Baja Rey Baja Rey - Triangle supérieur/fixation d'amortisseur avant, renfort arrière de châssis Braccetto superiore ant. / supporto ammortizz., trapezio post.: Baja Rey LOS231008 Servo Mount, Steering Servo Set Plastic: Baja Rey Servohalter: Baja Rey Baja Rey - Support servo, servo de direction plastique Supporto servo, set servo sterzo in plastica: Baja Rey LOS231010 Chassis Plate & Motor Cover Plate: Baja Rey Chassisplatte und Motorabdeckung: Baja Rey Baja Rey - Platine de châssis et couvercle moteur Piastra telaio & piastra copertura motore: Baja Rey LOS231011 Center Chassis Brace & Standoffs: Baja Rey Chassishalter und Distanzstücke: Baja Rey Baja Rey - Renfort central de châssis et entretoises Montanti telaio centrali con distanziali: Baja Rey LOS231012 Motor Mount: Baja Rey Motorhalter: Baja Rey Baja Rey - Support moteur Supporto motore: Baja Rey LOS231013 Steering Hardware Set: Baja Rey Zubehörset Lenkung: Baja Ray Baja Rey - Set d'accessoires de direction Set hardware sterzo: Baja Rey LOS232001 Axle Housing Set; Rear: Baja Rey Achsgehäuseset hinten: Baja Rey Baja Rey - Carter de pont arrière Set alloggiamento asse posteriore: Baja Rey LOS232002 Center Transmission Housing: Baja Rey Achsgehäuse mitte: Baja Rey Baja Rey - Boitier de transmission centrale Scatola trasmissione centrale: Baja Rey LOS232003 Front Gear Box/Bulkhead: Baja Rey Getriebegehäuse mit Halter: Baja Rey Baja Rey - Set de carters de transmission avant/Cellule Scatola ingranaggio anteriore / paratia: Baja Rey LOS232004 HD Diff Housing & Internals: Baja Rey Differentialgehäuse mit Einsätzen: Baja Rey Baja Rey - Corps de différentiel renforcé et éléments internes Scatola diff. HD ed parti interne: Baja Rey LOS232005 Rear Driveshaft Set: Baja Rey Antriebswelle hinten: Baja Rey Baja Rey - Tiges de cardans arrière Set trasmissione posteriore: Baja Rey LOS232006 Hex, Rotor, Caliper & Pin Set (4): Baja Rey Scheibenbremse mit Bremssattel Vorne/Hinten: Baja Rey Baja Rey - Hexagone, rotor, mâchoires et goupilles Set esagone, rotore, spessore e perno: Baja Rey LOS232007 Center Transmission Gear Set: Baja Rey Getriebeset Mitte: Baja Rey Baja Rey - Set de pignons de transmission centrale Set ingranaggio trasmissione centrale: Baja Rey LOS232008 40T Ring & 14T Pinion Gear FR/RR: Baja Rey Stirnrad 40 Zähne & 14 er Ritzel: Baja Rey Baja Rey - Anneau 40T et Pignon 14T avant/arrière 40T ingranaggio & 14T pignone ant./ post.: Baja Rey LOS232009 Front Axle Set (2): Baja Rey Vorderachsenset (2): Baja Rey Baja Rey - Axe de roues avant (2) Set asse anteriore: Baja Rey LOS232010 Center Drive Shaft: Baja Rey Antriebswelle Mitte: Baja Rey Baja Rey - Cardan central Albero di trasmissione centrale: Baja Rey LOS232011 Rear Diff Locker: Baja Rey Differentialsperre hinten: Baja Rey Baja Rey - Verrou de diff arrière Diff. locker posteriore: Baja Rey LOS232012 Center Outdrive Set: Baja Rey Antriebsklaue mitte: Baja Rey Baja Rey - Set de noix de cardans centraux Set trascintore centrale: Baja Rey LOS232013 Front Outdrive Set: Baja Rey Antriebsklaue vorne: Baja Rey Baja Rey - Set de noix de cardans avant Set trascintore anteriore: Baja Rey LOS232014 Rear Axle Shaft Set: Baja Rey Hinterachsewellenset: Baja Rey Baja Rey - Axe de roues arrière Set semiasse posteriore: Baja Rey LOS233001 Shock Ends, Tops, Piston: Baja Rey Stoßdämpferendteile, Kolben: Baja Rey Baja Rey - Chapes d'amortisseurs, bouchons supérieurs et pistons Terminali, tappi, pistoni ammortizz.: Baja Rey LOS233002 FR/RR Shock Body & Collar Set: Baja Rey Stoßdämpfergehäuse, Distanzringe v/h: Baja Rey Baja Rey - Corps d'amortisseurs avant/arrière avec bague Corpo ammortizz. ant./post & collarino LOS233003 FR/RR Shock Shaft Set & Hardware: Baja Rey Dämpfer Kolbenstange mit Zubehör: Baja Rey Baja Rey - Tiges d'amortisseurs avant/arrière avec visserie Stelo ammortizz. ant./post e hardware: Baja Rey LOS233004 FR/RR Shock Seal & Limiter Set: Baja Rey Stoßdämpferdichtung und Begrenzer: Baja Rey Baja Rey - Joint d'amortisseurs avant/arrière avec limiteur Set guarnizione ammortizz. ant./post. e limitatore: Baja Rey LOS233005 Front and Rear Spring Set: Baja Rey Dämpferfedern v/h: Baja Rey Baja Rey - Ressort avant/arrière Set molle ant./post.: Baja Rey LOS234002 Shock Tower, Upper/Track Rod Mounts, Rear: BR Dämpferbrücke hinten: Baja Rey Baja Rey - Support d'amortisseurs, tirants Torretta ammortizz., supporti tirante sterzo superiore post.: Baja Rey LOS234003 Trailing Arm, Steering, Upper, Drag Link St: BR Lenkgestänge: Baja Rey Baja Rey - Tringlerie de direction supérieure Braccetto longitudinale, sterzo, superiore, tirante sterzo: Baja Rey LOS234004 Front Suspension Arm Set Upper/Lower: Baja Rey Querlenkenkerset unten: Baja Rey Baja Rey - Bras de suspension avant supérieur et inférieur Set braccetti sospensione ant. inferiore/ superiore: Baja Rey LOS234005 Steering Spindle Set & Hardware: Baja Rey Lenkspindelset: Baja Rey Baja Rey - Set de fusées et visserie Set fusello sterzo e hardware: LOS234006 Front & Rear Sway Bar Links: Baja Rey Querlenkerverbinder vorne: Baja Rey Baja Rey - Tringlerie barre anti-roulis avant/arrière Collegamenti barra antitorsione ant./ post.: Baja Rey LOS234007 Front Hinge Pins & Brace Set: Baja Rey Qiuerlenkerstifte und Halter: Baja Rey Baja Rey - Renfort de cellule avant Perni braccetti ant. e set piastrine BAJA REY DESERT TRUCK: 1:10 4WD RTR, AVC • MANUALE DI ISTRUZIONI 35 IT Replacement Parts // Teileliste // Liste des pièces de rechange // Elenco dei ricambi Part # English Deutsch Français Italiano LOS234008 7mm Steel Pivot Ball Double Boss (10): Baja Rey 7mm Kugelköpfe (10): Baja Rey Baja Rey - Rotules Double Boss acier 7mm (10) 7mm Steel Pivot Ball Double Boss (10): Baja Rey LOS235001 Cap Head Screws M2 x 6mm (10) Sechskantschraube M2 x 6mm (10) Vis CHC M2 x 6mm (10) Viti a testa piatta M2 x 6mm (10) LOS235002 Cap Head Screws M2.5 x 10mm (10) Sechskantschraube M2.5 x 10mm (10) Vis CHC M2,5 x 10mm (10) Viti a testa piatta M2.5 x 10mm (10) LOS235003 Cap Head Screws M3 x 6mm (10) Sechskantschraube M3 x 6mm (10) Vis CHC M3 x 6mm (10) Viti a testa piatta M3 x 6mm (10) LOS235004 Cap Head Screws M3 x 25mm (10) Sechskantschraube M3 x 25mm (10) Vis CHC M3 x 25mm (10) Viti a testa piatta M3 x 25mm (10) LOS235005 Button Head Screws M2.5x6mm (10) Halbrundschraube M2.5 x 6mm (10) Vis BHC M2,5 x 6mm (10) Viti a testa tonda M2.5x6mm (10) LOS235006 Button Head Screws M2.5x 20mm (10) Halbrundschraube M2.5 x 20mm (10) Vis BHC M2,5 x 20mm (10) Viti a testa tonda M2.5x 20mm (10) LOS235007 Button Head Screws M4 x 12mm (10) Halbrundschraube M4 x 12mm (10) Vis BHC M4 x 12mm (10) Viti a testa tonda M4 x 12mm (10) LOS235008 Flat Head Screws M2.5 x 5mm (10) Flachkopfschraube M2.5 x 5mm (10) Vis FHC M2,5 x 5mm (10) Viti a testa piatta M2.5 x 5mm (10) LOS235009 Flat Head Screws M2.5 x 8mm (10) Flachkopfschraube M2.5 x 8mm (10) Vis FHC M2,5 x 8mm (10) Viti a testa piatta M2.5 x 8mm (10) LOS235010 Flat Head Screws M2.5 x 12mm (10) Flachkopfschraube M2.5 x 12mm (10) Vis FHC M2,5 x 12mm (10) Viti a testa piatta M2.5 x 12mm (10) LOS235011 Set Screws, M3 x 3mm Cup Point (10) Madenschraube M3 x 3mm spitz (10) Vis STHC M3 x 3mm CUV (10) Grano, M3 x 3mm punta piana (10) LOS235012 Set Screw, M4 x 4mm Cup Point (10) Madenschrauben, M4 x 4mm spitz (10) Vis STHC M4 x 4mm CUV (10) Grano, M4 x 4mm punta piana (10) LOS235013 Flat Nut, M3 x 0.5 x 5mm (10) Flachmutter M3 x 05 x 5mm (10) Écrou plat M3 x 0,5 x 5mm (10) Dado piatto, M3 x 0.5 x 5mm (10) LOS235014 Lock Nut, M2 x 0.4 x4mm (10) Stoppmutter M2 x 0.4mm (10) Écrou auto-freiné M2 x 0,4 x 4mm (10) Dado autobloccante, M2 x 0.4 x4mm (10) LOS235015 Lock Nut, Flanged M5 x 0.8 (10) Stoppmutter M5 x 0.8mm geriffelt (10) Écrou auto-freiné épaulé strié M5 x 0,8mm (10) Dado autobloccante con flangia dentata M5 x 0.8 (10) LOS321009 Front Bumper & Skid Plate: Baja Rey Stoßfänger vorne und Unterfahrschutz: Baja Rey Baja Rey - Pare choc avant et protection Paraurto anteriore e piastra proteggi telaio: Baja Rey LOS43006 Wheels (4): Baja Rey Räder (4): Baja Rey Baja Rey - Roues (4) Ruote (4): Baja Rey LOS43011 Desert Claws Tires Soft w/Foam (2) Desert Claws Reifen mit Schaumeinlage (2) Pneus Desert Claws Soft avec inserts (2) Gomme Desert Claws soft con inserti (2) SPMS605 9KG Servo, WP, Metal Gear, 23T Servo, spritzwassergeschützt 9Kg MG, 23T Servo 9Kg à pignons métal, étanche, tête 23T Servo 9 kg, waterproof, ingranaggi metallici, 23 denti SPMSRS4220 Spektrum SR4200 DSMR AVC Surface Receiver Spektrum SR4200 DSMR AVC Surface Empfänger Servo 9Kg à pignons métal, étanche, tête 23T Ricevente di superficie Spektrum SR4200 DSMR AVC TLR5904 Button Head Screws, M3 x 0.5mm x 12mm, Stl, BZ TLR Rundkopfschraube, M3 x 12mm (10) Vis à tête bombée M3 x 12mm (10) Viti testa tonda,M3 x 12mm (10) TLR5909 Button Head Screws, M3 x 0.5mm x 16mm, Stl, BZ, Pref TLR Rundkopfschraube, M3 x 16mm (10) Vis à tête bombée M3 x 16mm (10) Viti testa tonda, M3 x 16mm (10) TLR5910 Button Head Screws, M3 x 0.5mm x 14mm, Stl, BZ TLR Rundkopfschrauben M3 x 14mm (10 Vis à tête bombée M3 x 14mm (10) Viti testa tonda, M3 x 14mm (10) TLR5911 Button Head Screws, M3 x 0.5mm x 20mm, Stl, BZ, Pref TLR Rundkopfschrauben M3 x 20mm (10) Vis à tête bombée M3 x 20mm (10) Viti testa tonda, M3 x 20mm (10) TLR5913 Button Head Screws, M2.5 x 0.45mm x 12mm, Stl, BZ TLR Rundkopfschrauben M2.5 x 12mm (10) Vis à tête bombée M2.5 x 12mm (10) Viti testa tonda, M2.5 x 12mm (10) TLR5932 Cap Head Screws, M3 x 0.5mm x 10mm, Stl, BZ, Pref TLR Zylinderkopfschraube, M3 x 10mm (10) Vis BTR M3 x 10mm (10) Viti testa a brugola, M3 x 10mm (10) TLR5933 Cap Head Screws, M3 x 12mm (10) TLR Zylinderkopfschraube, M3 x 12mm (10) Vis BTR M3 x 12mm (10) Viti testa a brugola, M3 x 12mm (10) TLR5934 Cap Head Screws, M3 x 0.5mm x 16mm, Stl, BZ, Pref TLR Zylinderkopfschraube, M3 x 16mm (10) Vis BTR M3 x 16mm (10) Viti testa a brugola, M3 x 16mm (10) TLR5935 Cap Head Screws, M3 x 0.5mm x 20mm, Stl, BZ, Pref TLR Zylinderkopfschraube, M3 x 20mm (10) Vis BTR M3 x 20mm (10) Viti testa a brugola, M3 x 20mm (10) TLR5961 Screw, M3 x 0.5mm x 8mm, Flat Head, Stl, BZ TLR Flachkopfschrauben, M3 x 8mm (10) Vis à tête fraisée M3 x 8mm (10) Vite a testa piatta, M3 x 8mm (10) TLR5963 Screw, M3 x 0.5mm x 12mm, Flat Head, Stl, BZ TLR Flachkopfschrauben, M3 x 12mm (10) Vis à tête fraisée M3 x 12mm (10) Vite a testa piatta, M3 x 12mm (10) TLR5964 Screw, M3 x 0.5mm x 16mm, Flat Head, Stl, BZ, Pref TLR Flachkopfschrauben, M3 x 16mm (10) Vis à tête fraisée M3 x 16mm (10) Vite a testa piatta, M3 x 16mm (10) TLR5965 Screw, M3 x 0.5mm x 20mm, Flat Head, Stl, BZ, Pref TLR Flachkopfschrauben, M3 x 20mm (10) Vis à tête fraisée M3 x 20mm (10) Vite a testa piatta, M3 x 20mm (10) TLR6312 Locknut, M2.5x.45 x 5mm (6) Stopmutter M2.5x.45 x 5mm (6) Ecrou M2,5x0,45x5mm (6) Dado autobloccante, M2,5x45x5 mm (6) TLR6313 Nut, M3 x 0.5mm x 5.5mm, Nylock, Stl, Clear Zinc TLR Mutter selbstsichernd, M3 x .5 x 5.5mm (10) Ecrou M3 x 0,5 x 5,5mm (10) Dado autobloccante, M3 x .5 x 5.5mm (10) TLR6352 Washer, 3.2mm x 7mm x 0.5mm, Stl, Clear Zinc TLR U-Scheibe, M3 (10) Rondelles M3 (10) Rondelle, M3 (10) TLR74006 Silicone Shock Oil, 30wt, 2oz. Silikon Dämpferöl 30wt, 2oz Huile silicone d'amortisseur, 30wt, 60 ml Olio siliconico ammortizzatori, 30 wt, 2 oz. TLR255007 Button Head Screws M4x.07mm x 12mm (10) TLR Rundkopfschraube, M4 x 12mm (10) Vis à tête bombée M4 x 12mm (10) Viti testa tonda, M4 x 12mm (10) VTR236003 Flat Nut, M4 x 0.7 x 7mm (10) Flachmutter M 4 x 0,7 x 7mm (10) Écrou plat, M4 x 0,7 x 7mm (10) Dado piatto, M4 x 0,7 x 7mm (10) VTR236025 M4 Nylock Flanged Nut Nylon Bundmutter M4 Ecrou épaulé autofreiné M4 (10) Dado flangiato Nylock M4 VTR246001 Screw Pin, Clip Post (10): Glamis Uno Stiftschraube(10) GLU Supports de clips avec goupilles (10): GLU Perni viti clip (10): GLU Optional Parts // Diverse Teile // Pièces optionnelles // Pezzi opzionali Part # English Deutsch Français Italiano LOS230009 Body Set, Clear: Baja Rey Karosserie Set: Baja Rey Baja Rey - Carrosserie, transparente Set carrozzeria, trasparente: Baja Rey LOS330001 LED Roof Light Bar Set: Baja Rey LED Light Bar Set f. Dachmontage: Baja Rey Baja Rey - Rampe lumineuse DEL toit Set barra luci LED tetto: Baja Rey LOS331001 Aluminum Steering Servo Mount: Baja Rey Lenkservohalter Alumimium: Baja Rey Baja Rey - Support de servo de direction aluminium Supporto servo sterzo alluminio: Baja Rey LOS331002 Aluminum Bellcrank Servo Saver Set: BR Servo Saver Aluminum: aja Rey Baja Rey - Sauve servo levier aluminium Set salvaservo squadrette alluminio: Baja Rey LOS331003 Adjustable Turnbuckle Set: BR/RR Gewindestangenset einstellbar: BR/RR BR/RR - Biellettes réglables Set tiranti filettati regolabili: BR/RR LOS331004 Aluminum Rear Upper Link & Space Set: Baja Rey Heckanlenkung und Distanzstück Aluminium: Baja Rey Baja Rey - Tirant supérieur arrière et entretoise aluminium Set collegamenti e distanziali superiori posteriori alluminio: Baja Rey LOS331005 Aluminum Servo Arm, 23T: Baja Rey Servoarm Aluminium, 23T: Baja Rey Baja Rey - Palonnier de servo aluminium, 23T Squadretta servo alluminio, 23 denti: Baja Rey LOS331006 Aluminum Servo Arm, 24T: Baja Rey Servoarm, Aluminium 24T: Baja Rey Baja Rey - Palonnier de servo aluminium, 24T Squadretta servo alluminio, 24 denti: Baja Rey LOS331007 Aluminum Servo Arm, 25T: Baja Rey Servoarm Aluminium, 25T: Baja Rey Baja Rey - Palonnier de servo aluminium, 25T Squadretta servo alluminio, 25 denti: Baja Rey 36 BAJA REY DESERT TRUCK: 1:10 4WD AVC TRUCK: • MANUALE DI ISTRUZIONI BAJA REYRTR, DESERT 1:10 4WD RTR, AVC IT Optional Parts // Diverse Teile // Pièces optionnelles // Pezzi opzionali Part # English Deutsch Français Italiano LOS332001 Al Lightened Hex Adapter Set, 12mm x 6mm: Baja Rey Radmitnehmer Set ultraleicht Aluminium 12 x 6mm: Baja Rey Baja Rey - Hexagones aluminium allégé, 12mm x 6mm Set adattatore esagoni alluminio alleggerito, 12 mm x 6 mm: Baja Rey LOS332003 Lightened Front Outdrive Set: Baja Rey Frontabtriebset ultraleicht: Baja Rey Baja Rey - Set de noix de cardans avant allégées Set trascinatore anteriore alleggerito: Baja Rey LOS334001 Aluminum Front Spindle Set: Baja Rey Radträger Set Aluminium: Baja Rey Baja Rey - Fusées avant aluminium Set fusello anteriore alluminio: Baja Rey LOS334002 AL Axle Housing Upper Track Rod Mount: Baja Rey Achsgehäuse oben Aluminium: Baja Rey Baja Rey - Carter de pont supérieur aluminium Track Rod Mount Supporto tirante trasversale superiore corpo asse alluminio: Baja Rey LOS334003 Aluminun Upper Lower Buklhead Track Rod Mounts: BR/RR Achsgehäuse Aluminium unten: BR / RR BR/RR - Cellule supérieure/inférieure aluminium Track Rod Mount Supporti tiranti trasversali paratia inferiore superiore alluminio: BR/RR LOS334004 Aluminum Rear Shock Tower Set: Baja Rey Dämpferbrückenset Aluminium hinten: Baja Rey Baja Rey - Supports d'amortisseurs arrière aluminium Set torre ammortizzatore posteriore alluminio: Baja Rey LOS334005 Aluminum Front Shock Tower: Baja Rey Dämpferbrückenset Aluminium vorne: Baja Rey Baja Rey - Supports d'amortisseurs avant aluminium Torre ammortizzatore anteriore alluminio: Baja Rey LOS334006 Aluminum Lower Rear Trailing Arm Set: Baja Rey Spurstangenset unten Aluminium: Baja Rey Baja Rey - Bras arrière inférieur aluminium Set braccio longitudinale posteriore inferiore alluminio: Baja Rey EXPLODED VIEW EXPLOSIONSZEICHNUNG VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES VISTA ESPLOSA DELLE PARTI VTR236003 LOS230011 LOS235011 TLR5935 LOS235013 LOS234007 LOS234007 TLR5935 LOS234007 TLR6313 LOS231007 LOS231009 LOS235001 LOS43011 TLR5933 LOS230011 LOS234007 LOS234006 TLR5904 LOS230011 TLR255007 LOS235011 LOS234007 LOS234006 LOS230011 LOS234006 VTR236003 TLR5913 LOS235006 LOS321009 TLR5913 TLR5913 TLR5913 LOS230011 LOS230012 TLR5913 LOS235006 LOS230011 LOS230011 LOS230010 LOS235005 LOS230012 LOS235006 TLR5913 TLR5913 TLR5913 TLR5913 LOS230012 TLR5913 TLR5913 LOS230010 LOS235006 TLR5910 TLR5913 LOS235005 TLR5913 TLR5910 TLR5913 BAJA REY DESERT TRUCK: 1:10 4WD RTR, AVC 37 IT EXPLODED VIEW EXPLOSIONSZEICHNUNG VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES VISTA ESPLOSA DELLE PARTI LOS230013 LOS230023 (Red/Rot/Rouge/Rosso) LOS230024 (Blue/Blau/Bleu/Blu) LOS230025 LOS230020 LOS231005 LOS230020 LOS230025 LOS231005 LOS230021 (Red/Rot/Rouge/Rosso) LOS230022 (Blue/Blau/Bleu/Blu) LOS43011 LOS43006 LOS235015 38 BAJA REYRTR, DESERT 1:10 4WD RTR, AVC BAJA REY DESERT TRUCK: 1:10 4WD AVC TRUCK: • MANUALE DI ISTRUZIONI IT EXPLODED VIEW EXPLOSIONSZEICHNUNG VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES VISTA ESPLOSA DELLE PARTI LOS232002 TLR5909 SPMSRS4220 TLR5904 LOS232007 TLR6352 LOS232007 TLR5904 DYN4955 LOSA6250 TLR6352 LOSA6937 LOS235003 LOSA6937 LOS232002 LOSA3573 LOS231012 LOS232012 DYNS1616 LOS232004 TLR6313 SPMS605 LOSA6956 LOS232007 LOS234008 LOS232004 LOSA6956 LOS233001 LOS233001 LOS232012 LOS233004 LOS233001 LOS233004 LOS233002 LOS233001 LOS233004 TLR6312 LOS233003 LOS233005 TLR5904 LOS233002 TLR5910 TLR5910 LOS232003 LOS233001 TLR5904 LOS232003 LOS233003 LOS232013 VTR246001 LOS233001 LOS232010 LOS232008 LOSA6937 LOSA6957 LOS233001 LOS234008 LOS232012 LOS232008 LOS234004 LOS234005 LOS232004 LOSA6957 LOS232013 TLR5911 LOS234003 LOS234004 LOS232009 LOS234008 LOS235008 LOS235001 LOSA6940 LOS234004 LOS232009 LOS232006 LOS234005 LOS234004 LOS234004 TLR5911 LOS235001 VTR246001 LOS234005 LOS232006 LOS232006 LOS234005 BAJA REY DESERT TRUCK: 1:10 4WD RTR, AVC 39 40 LOS234007 TLR5910 LOS234008 TLR6352 TLR5910 LOS235005 TLR6313 TLR6352 TLR5963 LOS231010 LOS231011 TLR5961 LOS231008 LOS231011 LOS231011 TLR6313 LOS231008 LOS231008 LOSB3008 TLR6313 LOS231013 LOSB3008 LOS231013 LOS231008 LOS231008 TLR5910 LOS234003 LOS231013 LOS231008 LOS234008 TLR6352 TLR5910 LOS231008 LOS231013 TLR6313 LOS231008 LOS231013 LOSB3008 LOS231013 VTR236025 LOSB3008 CHASSIS EXPLODED VIEW CHASSIS EXPLOSIONSZEICHNUNG VUE ÉCLATÉE DU CHÂSSIS VISTA ESPLOSA DEL TELAIO TLR5963 TLR6352 LOS231010 LOS235009 TLR5961 TLR5910 LOS235009 TLR5963 TLR5961 TLR5935 TLR5935 LOS231006 LOS234006 LOS231006 TLR5963 TLR5911 TLR6313 TLR6313 LOS234006 TLR5965 TLR6313 TLR6313 LOS234002 TLR5909 LOS234006 LOS234006 TLR6313 LOS234002 TLR5965 LOS234002 TLR5911 LOS231006 LOS235002 TLR5911 TLR6313 LOS235009 TLR5965 LOS235011 LOS231005 TLR5963 LOS234002 TLR5965 LOS235004 LOS235011 TLR5911 LOS234002 TLR6313 LOS234006 LOS234006 TLR6313 LOS231007 TLR5909 LOS234006 LOS234006 TLR5904 LOS234002 LOS235002 TLR5911 LOS230012 LOS235006 TLR5913 LOS235011 LOS235006 LOS234002 TLR5911 TLR5904 LOS230012 LOS231005 LOS235009 LOS231005 TLR5913 IT BAJA REYRTR, DESERT 1:10 4WD RTR, AVC BAJA REY DESERT TRUCK: 1:10 4WD AVC TRUCK: • MANUALE DI ISTRUZIONI LOS232006 VTR246001 BAJA REY DESERT TRUCK: 1:10 4WD RTR, AVC LOS232001 LOS232005 LOS234008 LOS234008 LOS232014 LOS234003 LOS234008 LOSA6940 LOS234003 TLR5911 TLR5964 LOS235001 LOSA6940 LOS232006 REAR EXPLODED VIEW HECK EXPLOSIONSZEICHNUNG VUE ÉCLATÉE ARRIÈRE VISTA ESPLOSA DELLA PARTE POSTERIORE LOS234008 LOS232011 LOS234003 TLR6313 TLR5904 LOS232014 LOSA6957 TLR6313 TLR5911 LOS234008 LOS232001 LOS234008 TLR5911 LOS232004 LOS232008 LOS232001 LOSA6937 LOS232004 LOS234003 LOS234008 TLR5934 TLR5934 LOS232008 LOS232004 LOSA6957 LOS232014 LOSA6937 TLR6313 LOS232014 LOS232001 LOS234008 TLR5909 LOSA6940 LOS232014 TLR5964 LOS232001 LOS232014 TLR5911 VTR246001 LOS235001 LOSA6940 LOS233001 LOS233004 LOS233004 TLR6313 LOS233004 LOS233001 LOS232006 LOS232006 LOS233004 LOS233003 LOS233003 LOS233001 TLR6312 LOS233002 LOS233001 LOS233002 LOS233001 LOS234008 LOS233005 LOS234008 TLR5911 LOS233001 LOS233001 IT 41 WWW.LOSI.COM ©2017 Horizon Hobby, LLC. Losi, Baja Rey, DSM, DSM2, DSMR, AVC, Active Vehicle Control, EC3, Dynamite, Fuze, Prophet and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. US 9,320,977. Other patents pending. Updated 03/17 44326.1 LOS03008 ®