LOS03008T2 | Losi LOS03008T1 1/10 Baja Rey 4WD Desert Truck Brushless RTR Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
LOS03008T2 | Losi LOS03008T1 1/10 Baja Rey 4WD Desert Truck Brushless RTR Manuel utilisateur | Fixfr
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
MANUALE DI ISTRUZIONI
Before operating this vehicle, please read all printed materials thoroughly.
Horizon Hobby is not responsible for inadvertent errors in this manual.
FR
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation à jour,
rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit :
REMARQUE : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
ATTENTION : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité
élevée de blessure superficielle.
AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner.
Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne
respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants
sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon
Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements
du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afin de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS Toujours acheter chez un revendeur officiel Horizon hobby pour être sûr d’avoir des produits authentiques. Horizon
Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les produits de contrefaçon ou les produits se disant compatibles DSM ou Spektrum.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ
En tant qu’utilisateur de ce produit, il est de votre seule responsabilité de le faire fonctionner
d’une manière qui ne mette en danger ni votre personne, ni de tiers et qui ne provoque pas
de dégâts au produit lui-même ou à la propriété d’autrui.
Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences provenant
de nombreuses sources hors de votre contrôle. Ces interférences peuvent provoquer une perte
momentanée de contrôle. Il est donc conseillé de garder une bonne distance de sécurité tout
autour de votre modèle, ce qui aidera à éviter les collisions ou les blessures.
•
•
•
•
Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les piles de l’émetteur sont faibles.
Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à l’écart des voitures,
de la circulation ou de personnes.
Ne faites jamais et pour quelque raison que ce soit fonctionner votre modèle dans la rue
ou dans des zones habitées.
Respectez scrupuleusement les instructions et avertissements à cet effet ainsi que
pour tous les équipements optionnels/complémentaires (chargeurs, packs de batteries
rechargeables, etc.) que vous utilisez.
TABLE DES MATIÈRES
•
•
•
•
•
•
•
•
Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électroniques hors
de portée des enfants.
Ne léchez ni ne mettez jamais en bouche quelque partie de votre modèle que ce soit, afin
d’éviter tout risque de blessures graves, voire danger de mort.
Faites bien attention lors de l’utilisation d’outils et lors de l’utilisation d’instruments coupants.
Faites bien attention lors du montage, certaines pièces peuvent avoir des bords coupants.
Après avoir utilisé votre modèle, NE touchez PAS à certaines de ces pièces telles que le
moteur, le contrôleur électronique de vitesse et la batterie, car elles peuvent encore se
trouver à des températures élevées. Vous risquez de vous brûler gravement en cas de
contact avec elles.
Ne mettez ni vos doigts ni aucun autre objet entre des pièces en rotation ou en
mouvement, vous risqueriez des dommages ou des blessures graves.
Allumez toujours votre émetteur avant d’allumer le récepteur du véhicule. Éteignez
toujours le récepteur avant d’éteindre votre émetteur.
Veillez à ce que les roues du modèle ne soient pas en contact avec le sol lorsque vous
contrôlez le fonctionnement de votre équipement radio.
ÉLÉMENTS INCLUS
ÉLÉMENTS INCLUS..................................................................................................19
VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE....20
DÉMARRAGE RAPIDE..............................................................................................20
CHARGE DE LA BATTERIE.......................................................................................20
INSTALLER LA BATTERIE.........................................................................................21
ÉMETTEUR SPEKTRUM DX2E..................................................................................21
RÉCEPTEUR SRS4220 AVEC TECHNOLOGIE AVC..................................................21
INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR...........................................................21
RÉCEPTEUR À STABILISATION ASSISTÉE...............................................................22
PRÉCAUTIONS DE PILOTAGE...................................................................................22
MISE SOUS TENSION DU VÉHICULE.......................................................................22
AVANT DE FAIRE ROULER VOTRE VÉHICULE.........................................................22
SENSIBILITÉ DE L’AVC.............................................................................................22
DÉSACTIVATION DE L’AVC......................................................................................23
TEST DE DIRECTION................................................................................................23
AUTONOMIE.............................................................................................................23
MODIFICATION DES VALEURS DES COURSES.......................................................23
CONTRÔLEUR DYNAMITE FUZE BRUSHLESS 130A..............................................23
MOTEUR DYNAMITE FUZE BRUSHLESS 3800KV...................................................25
GUIDE DE DÉPANNAGE...........................................................................................25
GARANTIE ET RÉPARATIONS..................................................................................25
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT LOSI EN LIGNE
Enregistrez votre véhicule dès maintenant et soyez le premier à être informé des dernières options
disponibles, des améliorations des produits et bien plus encore. Cliquez sur l’onglet support de la
page de votre produit sur le site WWW.LOSI.COM pour obtenir toutes les informations.
COMPONENTS
COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS.................................................25
•
Desert Truck 1/10-Scale 4WD Losi Baja Rey avec la technologie AVC (LOS03008)
INFORMATION DE IC...........................................................................................25
•
Émetteur Spektrum 2,4GHz DX2E (SPM2330)
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L’UNION EUROPÉENNE..............................25
•
Récepteur Spektrum DSMR 4 voies AVC (SPMSRS4220)
LISTE DES PIÈCES DE RECHARGE.....................................................................35–37
•
Servo Spektrum 9kg étanche, tête 23T (SPMS605)
PIÈCES OPTIONNELLES.....................................................................................36–37
•
Contrôleur Dynamite Fuze Brushless 130A étanche (DYN4955)
VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES.................................................................................37–41
•
Moteur Dynamite Fuze Brushless 550 3800Kv (DYNS1616)
•
4 piles AA (pour l’émetteur)
BAJA REY DESERT TRUCK: 1:10 4WD RTR, AVC • MANUEL D'UTILISATION
19
FR
VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE
Votre nouveau véhicule Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des composants
étanches et des composants résistants à l’eau vous permettant d’utiliser ce produit dans
plusieurs “Conditions Humides” incluant les flaques d’eau, les ruisseaux, l’herbe humide, la
neige et même la pluie.
Bien que le véhicule possède une grande résistance vis-à-vis de l’eau, il n’est pas entièrement
étanche et votre véhicule ne doit PAS être utilisé comme un sous-marin. Les différents composants électroniques installés sur le véhicule, comme le contrôleur de vitesse électronique
(ESC), le ou les servo(s) et le récepteur sont étanches, cependant la plupart des composants
mécaniques résistent aux projections d’eau mais ne doivent pas être immergés.
Les pièces métalliques comme les roulements, les axes de suspension, les vis et les écrous
ainsi que les contacts des prises des câbles électriques sont exposés à l’oxydation si vous
n’effectuez un entretien supplémentaire après avoir utilisé le produit dans des conditions
humides. Pour conserver à long terme les performances de votre véhicule et conserver la
garantie, les procédures décrites dans la section « Maintenance en conditions humides »
doivent être régulièrement effectuées si vous roulez dans des conditions humides. Si vous ne
souhaitez pas effectuer la maintenance supplémentaire requise, vous ne devez pas utiliser le
véhicule dans ces conditions.
•
L’utilisation en conditions humides peut réduire la durée de vie du moteur. La résistance
de l’eau cause des efforts plus importants. Adaptez le rapport de transmission en utilisant
un pignon plus petit ou une couronne plus grande. Cela augmentera le couple (et la
durée de vie du moteur) quand vous roulez dans la boue, dans les flaques profondes ou
n’importe quelle autre condition humide, cela augmente la charge appliquée au moteur.
MAINTENANCE EN CONDITIONS HUMIDES
•
Evacuez l’eau collectée par les pneus en les faisant tourner à haute vitesse. Retirez la
carrosserie, retournez le véhicule et donnez des courts coups d’accélérateur plein gaz
jusqu’à ce que l’eau soit retirée.
ATTENTION: Tenez toujours éloigné des parties en rotation, les mains, les doigts,
les outils ou autre objet lâches/pendants.
•
Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un compresseur d’air
ou une bombe d’air compressé, chassez toute l’humidité qui se trouve dans la prise.
•
Retirez les roues du véhicule et rincez-les à l’aide d’un arrosoir pour retirer la boue
et la poussière. Evitez de rincer les roulements et la transmission.
ATTENTION : Un défaut de soin durant l’utilisation et un non-respect
des consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du produit
et/ou annuler la garantie.
REMARQUE : N'utilisez jamais un nettoyeur haute-pression pour nettoyer le véhicule.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
•
Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressée pour sécher le véhicule
et vous aider à retirer l’eau logée dans les renfoncements et les recoins.
•
Lisez avec attention les procédures de maintenance en conditions humides et vérifiez que
vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la maintenance du véhicule.
•
Vaporisez du lubrifiant ou de l’anti-humidité sur les roulements, les vis ou autres
pièces métalliques. Ne pas en vaporiser sur le moteur.
•
Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides. Consultez la
documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation. Des précautions doivent
être appliquées quand vous utilisez des batteries Li-Po en conditions humides.
•
Laissez le véhicule sécher avant de le stocker. L’eau (et l’huile) peuvent continuer
à s’écouler durant quelques heures.
•
•
La majorité des émetteurs ne résiste pas aux projections d’eau. Consultez le manuel
ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation.
Augmentez la fréquence d’inspection, de démontage et de lubrification des
éléments suivants:
•
N'utilisez jamais votre émetteur ou votre véhicule sous un orage.
-- Tous les boitiers de transmissions, pignons et différentiels.
•
N'utilisez JAMAIS votre véhicule où il pourrait entrer en contact avec de l’eau salée
(Eau de mer ou flaque d’eau sur une route salée), ou de l’eau polluée ou contaminée.
-- Le moteur—nettoyez-le à l’aide d’un aérosol de nettoyant moteur et lubrifiez
les paliers à l’aide de lubrifiant pour roulements.
•
Une petite quantité d’eau peut réduire la durée de vie du moteur s’il n’est pas certifié
étanche ou résistant aux projections d’eau. Si le moteur devient excessivement humide,
appliquez légèrement les gaz pour évacuer le maximum d’eau du moteur. Faire tourner à
un régime élevé un moteur humide causerait son endommagement rapide.
-- Les axes de roues et roulements des fusées avant et arrière.
DÉMARRAGE RAPIDE
Veuillez entièrement lire le manuel pour comprendre le fonctionnement, les réglages et la maintenance de votre Baja Rey.
1. Lisez les consignes de sécurité présentes dans ce manuel.
2. Chargez une batterie pour votre véhicule. Référez-vous aux instructions et
aux consignes de sécurité relatives à la charge de la batterie.
5. Mettez en premier l'émetteur sous tension, puis le véhicule. Attendez 5 secondes
pour que l'ESC s'initialise. Mettez toujours l'émetteur sous tension en premier et
éteignez-le toujours en dernier.
3. Installez les piles AA dans l'émetteur. Utilisez uniquement des piles
alcalines ou des batteries rechargeables.
6. Contrôlez la direction et les gaz. Vérifiez qu'ils agissent dans la bonne direction.
4. Installez la batterie entièrement chargée dans le véhicule.
8. Effectuez la maintenance requise.
7. Pilotez votre véhicule.
CHARGE DE LA BATTERIE
Sélectionnez une batterie compatible avec le contrôleur Dynamite Fuze Brushless 130A
étanche. Nous vous recommandons la batterie Li-Po 2S 7,4V 5000mA 30C en boitier rigide
avec prise EC3 (DYN9005EC). Sélectionnez un chargeur conçu pour recharger les batteries
20
Li-Po 2S. Nous vous recommandons le chargeur Dynamite Prophet Sport Li-Po 35W AC
(DYNC2005CA). Veuillez vous référer au manuel d'utilisation de la batterie et du chargeur
pour plus d'informations sur la sécurité, l'utilisation et la charge.
BAJA REY DESERTTEN-MT
TRUCK:RTR,
1:10AVC:
4WD1:10
RTR,4WD
AVC • MANUEL D'UTILISATION
FR
INSTALLER LA BATTERIE
1. Assurez-vous que le contrôleur est hors tension.
2. Poussez le bouton vers la droite pour ouvrir le couvercle du compartiment batterie.
3. Installez la batterie entièrement chargée sur le véhicule.
4. Connectez la batterie au contrôleur.
5. Fermez le couvercle du compartiment batterie et poussez le bouton vers la gauche pour le verrouiller.
6. Mettez l’émetteur sous tension, puis le véhicule.
ÉMETTEUR SPEKTRUM DX2E
1. Volant de direction Commande la direction (gauche/droite) du modèle
11
2. Gâchette des gaz Contrôle la puissance du moteur (marche avant/frein/arrière)
3. Bouton affectation Place l'émetteur en mode affectation
4. Interrupteur ON/OFF Commande l’alimentation de l’émetteur
7
5 6
8
9
10
5. ST. REV Inverse le fonctionnement de la direction quand le volant est tourné à gauche ou
à droite
6. Indications lumineuses
-- DEL verte fixe—indique la tension adéquate des piles
-- DEL verte clignotante—indique une tension trop faible. Remplacez les piles
7. TH. REV Inverse le fonctionnement de la commande des gaz quand la gâchette est
pressée ou poussée
8. ST Trim Permet de régler le neutre de la direction
9. TH Trim Permet de régler le neutre des gaz
10. ST Rate Agit sur la valeur de la sensibilité du récepteur
4
11. Antenne Transmet le signal au modèle
RÉCEPTEUR SRS4220 AVEC TECHNOLOGIE AVC
3
12. BIND
1
13. DISABLE
14. AUX 2
2
15. AUX 1
12
13
14
16. THR
15
16
17. STR
17
INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR
1. Appuyez légèrement sur le cache des piles pour dégager la languette de retenue, puis
retirez-le.
2. Installez 4 piles AA, en prenant bien soin d’aligner les polarités conformément au schéma
présent dans le compartiment de l’émetteur.
3. Remettez le cache des piles en place en alignant avec soin la languette avec la fente sur
l’émetteur.
ATTENTION: Si vous utilisez des piles rechargeables, ne rechargez que celles-ci. Si
vous tentez de charger des piles non-rechargeables, vous vous exposez à un risque
d’explosion entraînant des blessures corporelles et des dégâts matériels.
ATTENTION: Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie non conforme. Éliminez les batteries usagées selon les régulations nationales.
Pour des informations complémentaires concernant l’émetteur, visitez www.horizonhobby.com
et cliquez sur l’onglet support de la page de la Spektrum DX2E pour télécharger son manuel
d’utilisation.
TEN-MT
AVC: TRUCK:
1:10 4WD
• MANUEL
BAJA
REYRTR,
DESERT
1:10
4WD RTR,D'UTILISATION
AVC • MANUEL D'UTILISATION
21
FR
RÉCEPTEUR À STABILISATION ASSISTÉE
CALIBRATION DU RÉCEPTEUR
1. Avec votre véhicule sur une surface plane et de niveau, insérez la prise d'affectation dans
le port BIND du récepteur.
AVC - CONTRÔLE ACTIF DU VÉHICULE
Le récepteur Spektrum possède la technologie AVC (Contrôle actif du véhicule) qui possède
un fonctionnement similaire au contrôle de traction des voitures échelle 1. En plus du contrôle
de la traction, l'AVC augmente la stabilité dans les courbes lors de passages rapides ou sur
les terrains accidentés. Plus vous augmenterez la sensibilité de l'AVC, le système augmentera
la stabilité à la direction et le contrôle de traction d'une façon similaire à la réduction du
débattement de direction sur un émetteur programmable. La réduction de la valeur de la
sensibilité augmente le contrôle de la direction par l'émetteur. Le SRS4220 vous permet de
désactiver (ou réactiver) rapidement l'AVC en cas de participation à des courses officielles.
2. Connectez une batterie entièrement chargée au contrôleur.
IMPORTANT: Vous devez utiliser des servos digitaux avec le récepteur. N'utilisez pas de
servos analogiques car ils réduiraient les performances de votre modèle et peuvent entrainer
une surchauffe.
7. Pressez la gâchette en position plein gaz.
3. Mettez le contrôleur sous tension. La DEL orange clignote indiquant que le récepteur
est en mode affectation.
4. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l'émetteur au neutre.
5. Maintenez appuyé le bouton BIND (Affectation) tout en mettant l'émetteur sous tension.
6. Relâchez le bouton BIND quand la DEL orange se met à clignoter lentement. La liaison
entre l'émetteur et le récepteur est effectuée quand la DEL orange s'allume fixement.
8. Poussez la gâchette en position frein maximum, puis relâchez la gâchette pour la remettre
au neutre.
9. Faites tourner le volant complètement à droite.
10. Faites tourner le volant complètement à gauche, puis relâchez-le pour le remettre
au neutre. La DEL orange va clignoter une fois.
11. Retirez la prise d'affectation du récepteur et mettez-le hors tension pour enregistrer
les paramètres.
12. Mettez l'émetteur hors tension.
MARCHE AVANT
FREIN/MARCHE ARRIÈRE
PRÉCAUTIONS DE PILOTAGE
MISE SOUS TENSION DU VÉHICULE
•
Regardez toujours le modèle.
1. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l'émetteur au neutre.
•
Inspectez régulièrement le serrage des roues du véhicule.
2. Mettez l'émetteur sous tension.
•
Inspectez régulièrement les éléments de la direction, le serrage des vis. Une conduite
en tout-terrain peut causer le desserrage des fixations.
3. Retirez la carrosserie du véhicule.
•
Ne pilotez pas le véhicule dans de l’herbe haute. Vous risqueriez d’endommager
le véhicule ou l’électronique.
5. Mettez le contrôleur sous tension.
•
Stoppez la conduite du véhicule quand vous sentez une baisse de la puissance. Conduire
le véhicule avec une batterie déchargée peut entraîner la mise hors tension du récepteur.
Si le récepteur n’est plus alimenté, vous perdrez le contrôle de votre véhicule. Les
dommages causés par une batterie Li-Po déchargée ne sont pas couverts par la garantie.
IMPORTANT: Le véhicule DOIT rester immobile sur surface plane et de niveau pendant au
moins 5 secondes.
4. Connectez une batterie entièrement chargée au contrôleur.
ATTENTION : Ne déchargez pas une batterie Li-Po en dessous de 3V
par élément. Les batteries qui sont déchargées en dessous de la tension minimale approuvée seront endommagées, résultant en une perte de performances et un
risque potentiel d’incendie lors de la charge suivante.
•
N’appliquez pas la marche avant ou arrière si le véhicule est bloqué. Vous risqueriez
d’endommager le moteur ou le contrôleur.
•
Après avoir piloté le véhicule, laissez l’électronique refroidir avant de piloter
une nouvelle fois.
IMPORTANT: Maintenez les câbles à l'écart des pièces en mouvement.
AVANT DE FAIRE ROULER VOTRE VÉHICULE
SENSIBILITÉ DE L'AVC
1. Contrôlez le libre mouvement de la suspension. Tous les bras de suspension ainsi que les
composants de direction doivent pivoter librement.
Le potentiomètre ST RATE permet de régler la sensibilité ou la valeur de stabilité du récepteur.
Si vous augmentez la sensibilité, le système AVC deviendra plus sensible aux glissades vers la
gauche et la droite du véhicule. Vous devrez utiliser la sensibilité maximale lors de conduite à
haute vitesse ou pour effectuer des courses d'accélération en ligne droite. Plus la sensibilité
est élevée, plus le débattement de la direction est faible.
2. Chargez la batterie. Chargez toujours la batterie en respectant les consignes données par
le fabricant de la batterie et du chargeur.
3. Ajustez sur l’émetteur le trim de la direction. Suivez les instructions pour régler le trim/
sub-trim pour que le véhicule roule droit quand le volant n’est pas actionné.
4. Effectuez un test de direction.
22
Faites tourner le potentiomètre ST RATE dans le sens anti-horaire pour réduire la sensibilité.
Faites tourner le potentiomètre ST RATE dans le sens horaire
pour augmenter la sensibilité.
IMPORTANT: Le potentiomètre ST RATE ajustera uniquement la
sensibilité quand l'émetteur est affecté à un récepteur DSMR. Quand
l'émetteur est affecté à un récepteur DSM, DSM2 ou DSM marine, le potentiomètre ST RATE contrôle la valeur du débattement de la direction.
BAJA REY DESERTTEN-MT
TRUCK:RTR,
1:10AVC:
4WD1:10
RTR,4WD
AVC • MANUEL D'UTILISATION
FR
DÉSACTIVATION DE LA TECHNOLOGIE AVC
Si vous participez à une course, vous devrez probablement désactiver l’AVC:
1. Insérez la prise d’affectation dans le port BIND du récepteur.
2. Insérez une deuxième prise d’affectation dans le port DISABLE (Désactivation) du récepteur.
3. Connectez une batterie entièrement chargée au contrôleur.
4. Mettez le contrôleur sous tension. La DEL orange clignote indiquant que le récepteur
est en mode affectation.
5. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l’émetteur au neutre.
6. Maintenez appuyé le bouton BIND (Affectation) tout en mettant l’émetteur sous tension.
7. Relâchez le bouton BIND quand la DEL orange se met à clignoter lentement. La liaison
entre l’émetteur et le récepteur est effectuée quand la DEL orange s’allume fixement.
8. Pressez la gâchette en position plein gaz.
9. Poussez la gâchette en position frein maximum, puis relâchez la gâchette pour la
remettre au neutre.
10. Faites tourner le volant complètement à droite.
11. Faites tourner le volant complètement à gauche, puis relâchez-le pour le remettre
au neutre. La DEL orange va clignoter une fois.
12. Retirez les prises d’affectation du récepteur et mettez-le hors tension pour enregistrer les
paramètres. Le récepteur clignotera continuellement pour indiquer la désactivation de l’AVC.
13. Mettez l'émetteur hors tension.
IMPORTANT: Vous devez calibrer le récepteur à chaque fois qu’il est placé en mode
affectation. Pour activer l’AVC, suivez les étapes de la section ”Calibration du récepteur.”
AUTONOMIE
Le facteur le plus influant sur l’autonomie est la capacité de la batterie. Une capacité supérieure
augmentera l’autonomie.
L’état de la batterie est aussi un facteur très important pour l’autonomie et la vitesse. Les prises
de la batterie peuvent chauffer durant l’utilisation. Les batteries perdent en performances et
capacité au fil du temps.
Passer le véhicule de l’arrêt à pleine vitesse de façon répétée finira par endommager la batterie
et l’électronique. Les accélérations brutales réduisent l’autonomie.
POUR AMÉLIORER L’AUTONOMIE
•
Ayez toujours un véhicule entretenu et propre.
•
Optimisez le refroidissement du contrôleur et du moteur.
•
Changez votre rapport de transmission pour une réduction plus importante. Une réduction
plus importante diminuera la température de fonctionnement de l’électronique. Utilisez un
pignon plus petit ou une couronne plus grande pour obtenir une réduction plus importante.
•
Utilisez une batterie avec une capacité plus élevée.
•
Utilisez le chargeur optimum pour effectuer la recharge des batteries (Consultez votre
revendeur local pour des informations complémentaires).
TEST DE DIRECTION
Effectuez un test des commandes en plaçant les roues du véhicule hors du sol. Si les roues
se mettent à tourner après la mise sous tension du véhicule, ajustez le potentiomètre TH
Trim jusqu’à obtenir l’arrêt de la rotation des roues. Pressez la gâchette pour faire tourner les
roues en avant. Pour inverser leur rotation, attendez que leur rotation s’arrête, puis poussez la
gâchette. Quand les roues tournent en marche avant, elle doivent rester parfaitement droites
sans devoir corriger l’angle à l’aide du volant. Si ce n’est pas le cas, ajustez le trim ST Trim
pour obtenir un trajectoire rectiligne sans agir sur le volant.
MODIFICATION DES VALEURS DES COURSES
1. Maintenez la gâchette en position frein maximum et braquez les roues à droite à l'aide du
volant de direction tout en mettant l'émetteur sous tension. La DEL va clignoter rapidement indiquant que le mode programmation est activé.
2. Fin de course des gaz : Maintenez la gâchette en position plein gaz. Faites tourner
le potentiomètre TH TRIM pour régler la fin de course des gaz.
3. Fin de course du frein : Maintenez la gâchette en position frein maximum. Faites
tourner le potentiomètre TH TRIM pour régler la fin de course du frein. Relâchez la
gâchette pour la remettre au neutre.
4. Fin de course de la direction vers la gauche : Maintenez le volant en position complètement à gauche. Faites tourner le potentiomètre ST TRIM pour régler la fin de course
de la direction vers la gauche.
5. Fin de course de la direction vers la droite : Maintenez le volant en position
complètement à droite. Faites tourner le potentiomètre ST TRIM pour régler la fin de
course de la direction vers la droite. Relâchez le volant pour le remettre au neutre.
6. Mettez l'émetteur hors tension pour enregistrer les paramètres.
La valeur minimale de la course est de 75% et la valeur maximale est de 150%.
IMPORTANT: Si la course est modifiée sur la DX2E, vous devrez réaffecter
et recalibrer l'émetteur.
CONTRÔLEUR DYNAMITE FUZE BRUSHLESS 130A (DYN4955)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type
Sensorless
Intensité continue/en crète 130A/760A
Résistance
0.0004 Ohm
Fonctions
Avant/arrière-Avant/Frein arrière
Fonctionnement
Marche avant et arrière proportionnelles, frein temporisé
Tension d’alimentation
7.4V–14.8V (Le moteur de ce véhicule ne supporte pas 14,8V)
Sortie BEC
6V/3A
Protection anti-surcharge
Thermique
Dimensions (L x I x H)
53.5mm x 36mm x 36mm
Poids
79 g
DEL DE STATUT DU CONTRÔLEUR
•
•
Quand l’émetteur ne donne pas d’ordre sur la voie des gaz, aucune DEL du contrôleur
n’est allumée.
Quand un ordre est donné, la DEL rouge du contrôleur s’allume.
ALERTES SONORES
1. Alimentation : Le contrôleur contrôle la tension quand il est mis sous tension. Si une
anomalie est détectée, le contrôleur va émettre en continu deux bips puis une pause
d’une seconde (xx-xx-xx). Mettez le contrôleur hors tension, puis contrôlez les connexions
et l’état de la batterie.
2. Connexion radio : Le contrôleur contrôle le signal radio quand il est mis sous tension. Si
une anomalie est détectée, le contrôleur va émettre en continu un bip puis une pause de deux
secondes (x-x-x). Mettez le contrôleur hors tension et contrôlez le fonctionnement de la radio.
Moteurs brushless sensorless :
1. Connectez le câble A du contrôleur (câble bleu) au câble A du moteur (câble rouge sur les
moteurs Dynamite Fuze sensorless). Cela peut être modifié dans le menu 12 de la programmation, cela permet de changer le sens de rotation du moteur sans devoir inverser les câbles.
2. Connectez le câble B du contrôleur (câble jaune) au câble B du moteur (câble bleu sur les
moteurs Dynamite Fuze sensorless).
3. Connectez le câble C du contrôleur (câble jaune) au câble C du moteur (câble noir sur les
moteurs Dynamite Fuze sensorless).
REMARQUE: Débranchez toujours la batterie quand vous n’utilisez pas le véhicule.
L’interrupteur du contrôleur commande uniquement l’alimentation du récepteur et des
servos. Même en position OFF, le contrôleur continue de consommer la batterie, risquant
d’endommager la batterie à cause d’une décharge trop importante.
PROCÉDURE DE CALIBRATION DU CONTRÔLEUR
Assurez le fonctionnement correct du contrôleur en le calibrant par rapport aux informations
transmises par l’émetteur.
1. Mettez le contrôleur hors tension.
2. Contrôlez que votre émetteur est bien sous tension, que le voie des gaz n’est pas inversée,
que le trim est au neutre et que la course est à 100%. Désactivez toutes les fonctions
spéciales comme l’ABS par exemple.
3. Pressez le bouton SET en mettant le contrôleur sous tension. Relâchez le bouton dès que
la DEL rouge se met à clignoter.
4. Calibrez la position des gaz en pressant une fois le bouton SET à la fin de chaque étape.
-- Neutre (1 flash) - Ne touchez pas la commande des gaz
-- Plein gaz (2 flashs) - Mettez les plein gaz
-- Freins/marche arrière (3 flashs) - Freinez à fond
5. Le moteur va se mette à fonctionner 3 secondes après avoir validé la dernière étape.
Conseil: Si le moteur tourne dans le mauvais sens, inversez la connexion de 2 câbles
externes moteur. Le câble central doit rester au centre et ne doit pas être déplacé.
TEN-MT
BAJA
REYRTR,
DESERT
AVC: TRUCK:
1:10 4WD
1:10
• MANUEL
4WD RTR,D'UTILISATION
AVC • MANUEL D'UTILISATION
23
FR
FONCTIONS ET MODES DU CONTRÔLEUR
la boite de programmation optionnelle. La programmation des menus 10 et 11 est
seulement possible après une mise à jour de logiciel par l’intermédiaire de la boîte de
programmation.
Le contrôleur Fuze possède des options de programmation permettant d’adapter à vos
besoins les performances de votre véhicule. Référez-vous au tableau de programmation pour
régler le contrôleur en fonction des conditions de pilotage.
5. Quand vous êtes au menu désiré, pressez le bouton SET durant 3 secondes jusqu’à ce que
la DEL rouge clignote.
PROGRAMMATION DU CONTRÔLEUR
La programmation peut être effectuée à l’aide du bouton SET ou en utilisant la boite de
programmation digitale (DYNS3005).
6. Pressez le bouton SET pour naviguer entre les différentes valeurs possibles, le nombre de
clignotements de la DEL correspond au numéro de la colonne (référez-vous au tableau
pour plus d’informations).
1. Connectez la batterie au contrôleur.
7. Enregistrez le réglage en pressant le bouton SET durant 3 secondes.
2. Mettez le contrôleur sous tension en utilisant l’interrupteur.
8. Mettez le contrôleur hors tension et répétez les étapes précédentes pour modifier les
autres options.
3. Maintenez le bouton SET durant une seconde jusqu’au clignotement de la DEL verte,
relâchez le bouton SET pour entrer dans le mode programmation.
Conseil: Si vous le désirez, les paramètres peuvent êtres réinitialisés à leurs valeurs par
défaut en mettant le contrôleur sous tension et en maintenant le bouton SET durant 5
secondes.
4. Pressez et relâchez le bouton SET pour aller dans le menu désiré (la DEL verte va clignoter
le nombre de fois correspondant au numéro du menu). Les menus de 1 à 9 sont accessibles par le bouton SET. Les menus de 10 à 13 sont seulement accessibles en utilisant
MENUS OPTIONS
Options basiques
VALEURS PROGRAMMABLES
1
2
3
1 Mode de fonctionnement
Marche avant
et frein
Marche avant/
arrière et frein
Marche avant et
arrière
2 Puissance du frein moteur
0%
5%
10%
3 Coupure basse tension
Pas de protection 2.6V par élément 2.8V par élément 3.0V par élément
3.2V par élément 3.4V par élément
4 Mode de démarrage
Niveau 1
Niveau 5
MENUS OPTIONS
Options avancées
5 Puissance maximale du frein
Niveau 2
Par défaut
9
4
5
6
7
8
20%
40%
60%
80%
100%
Niveau 7
Niveau 8 Niveau 9
Niveau 3
Niveau 4
VALEURS PROGRAMMABLES
1
2
3
4
5
Désactivée
25%
50%
75%
100%
6 P
uissance maximale de la
marche arrière
25%
50%
75%
100%
7 Puissance de frein initiale
= Frein moteur
0%
20%
40%
8 Zone de neutre
6% (Etroite)
9% (Normal)
12% (Large)
9 Avance
0.00º
3.75º
7.50º
11.25º
12 Sens de rotation
Anti-horaire
Horaire
13 Nombre d’éléments Li-Po
Calcul auto
2 Eléments
3 Eléments
4 Eléments 5 Eléments
15.00º
Niveau 6
6
7
8
18.75º
22.50º
26.25º
Par défaut
9
10 Fonction réservée
11 Fonction réservée
DESCRIPTION
1. Mode de fonctionnement
-- Marche avant avec frein
Utilisé en compétition, ce mode ne permet que la marche avant et le frein.
-- Marche avant/arrière avec frein
Ce mode est le plus utilisé, il permet la marche avant, la marche arrière et le contrôle
des freins. Pour enclencher la marche arrière quand vous roulez en avant, appliquez
le frein jusqu’à l’arrêt complet du véhicule, relâchez le frein, puis freinez de nouveau,
le véhicule va reculer. Quand vous reculez ou que vous freinez, si vous appliquez de
l’accélérateur, la marche avant passe instantanément.
2. Puissance du frein moteur
Permet de régler la puissance du frein qui s’applique automatiquement quand la commande retourne au neutre. Cela simule l’effet du frein moteur des véhicules échelle 1, en
améliorant le comportement dans les courbes et la réponse générale du véhicule.
3. Coupure basse tension
Cette fonction évite les décharges trop importantes de la batterie. Le contrôleur surveille
en continu la tension de la batterie. Si la tension descend durant 2 secondes en dessous
de la valeur programmée, l’alimentation du moteur est coupée et la DEL rouge clignote
deux fois de manière répétée.
Le calcul du seuil de la coupure est basé sur la tension individuelle de chaque élément
Li-Po. Concernant les batteries Ni-MH, si la tension de la batterie est supérieure à 9V, elle
sera considérée comme une batterie Li-Po 3S, si la tension de la batterie est inférieure à
9V, elle sera considérée comme une batterie Li-Po 2S. Par exemple, une batterie Ni-MH de
8V utilisée avec un seuil de coupure à 2.6V par élément, sera considérée comme une batterie Li-Po 2S et la tension de coupure sera à 5.2V (2.6x2=5.2V). En utilisant la boite de
programmation digitale optionnelle (DYNS3005), vous pourrez régler le seuil de coupure.
4. Mode de démarrage
Permet de régler l'accélération initiale. Le niveau 1 offre un démarrage très doux alors que
le niveau 4 offre un démarrage plus musclé.
6 Eléments
6. Puissance maximale de la marche arrière
Permet de régler la puissance maximale de la marche arrière.
7. Puissance de frein initiale (frein minimum)
Permet de régler la valeur minimum de force de freinage quand les freins s’enclenchent.
La valeur par défaut est égale à la puissance du frein moteur. Une valeur supérieure peut
entraîner un blocage des roues causant une perte de contrôle du véhicule.
8. Zone de neutre
Permet de régler la sensibilité de la voie des gaz autour du neutre. Plus la valeur est
élevée, plus le manche ou la gâchette devra être déplacé pour que le véhicule se déplace
en marche avant arrière ou frein.
9. Avance
Permet de régler l’avance du moteur. Une avance élevée offre des performances supérieures, mais diminue l’autonomie et peut endommager le moteur et le contrôleur à cause
d’une surcharge ou d’une surchauffe.
REMARQUE: Contrôlez toujours que l’avance est correctement paramétrée. Un mauvais
réglage de l’avance peut entraîner l’endommagement du moteur et du contrôleur.
Consultez la documentation du fabricant de votre moteur pour l’avance recommandée.
Les paramètres suivants nécessitent l’utilisation de la boite de programmation
digitale optionnelle pour êtres modifiés :
Les menus 10 et 11 sont réservés aux mises à jour du logiciel via la boite de programmation.
12. Sens de rotation
Cela permet de changer le sens de rotation du moteur sans inverser le branchement des
câbles du moteur.
13. Nombre d’éléments Li-Po
Permet au contrôleur de détecter automatiquement ou de choisir manuellement le nombre d’éléments de votre batterie Li-Po.
5. Puissance maximale du frein
Permet de régler la puissance maximale du frein. Une valeur plus élevée provoque un
freinage plus puissant, mais cela peut causer le blocage des roues, entraînant une perte
de contrôle du véhicule.
24
BAJA REY DESERT TRUCK: 1:10 4WD RTR, AVC • MANUEL D'UTILISATION
FR
MOTEUR DYNAMITE FUZE BRUSHLESS 3800KV
PRÉCAUTIONS
•
Ne touchez jamais les parties en mouvement.
•
Ne démontez jamais le moteur quand la batterie est installée.
•
Laissez toujours refroidir avant de manipuler.
TRANSMISSION
Votre véhicule est équipé du rapport de transmission idéal pour une utilisation en
configuration d’origine. Il offre l’équilibre idéal entre la vitesse, la puissance et l’autonomie. Si
vous décidez de modifier votre véhicule en utilisant des batteries ou des moteurs optionnels, il
sera probablement nécessaire de changer le pignon ou la couronne.
L’installation d’un pignon comportant moins de dents ou d’une couronne comportant
plus de dents entraînera une augmentation du couple mais réduira la vitesse de pointe.
Naturellement, l’installation d’un pignon comportant plus de dents ou d’une couronne
en comportant moins entraînera une réduction du couple mais augmentera la vitesse de
pointe. Une attention particulière devra être appliquée quand vous installez des pignons
comportant un nombre de dents supérieur, il y a un risque de “trop rallonger” la transmission,
ce qui pourrait entraîner une surchauffe du contrôleur et du moteur. Quand vous essayez
différents rapports de transmission, surveillez la température du moteur et du contrôleur
pour être certain d’être dans la plage des températures de fonctionnement. Le moteur et le
contrôleur ne doivent pas atteindre une température où il ne peuvent plus être touchés. Si
les températures sont trop élevées, nous vous recommandons d’essayer d’autres rapports de
transmission avec des pignons plus petits ou des couronnes plus grandes.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Le véhicule ne fonctionne pas
Batterie déchargée ou débranchée
Chargez la batterie ou branchez la
L’interrupteur du contrôleur n’est pas en position "ON"
Mettez l’interrupteur sur "ON"
L’émetteur n’est pas sous tension ou la batterie est faible
Mettez l’émetteur sous tension ou chargez la batterie
Le pignon n’entraîne pas la couronne
Réglez l’entre-dents
Le pignon tourne sur l’axe moteur
Resserrez la vis du pignon sur le méplat de l’axe moteur
Dents de pignons abîmées
Remplacez les pignons
Goupille cassée
Contrôlez et remplacez la goupille
Le servo n’est pas correctement branché
Vérifiez que la prise du servo est bien connectée à la voie de direction,
et que la polarité est correcte
Les pignons ou le moteur du servo sont endommagés
Remplacez ou réparez le servo
Ne tourne que dans une direction
Les pignons du servo sont endommagés
Remplacez ou réparez le servo
Le moteur ne fonctionne pas
Un câble du moteur est dessoudé
Ressoudez le câble à l’aide de matériel adapté.
Un câble est endommagé
Réparez ou remplacez le câble
Le contrôleur est endommagé
Contactez le service client Horizon Hobby
Le rapport de transmission n’est pas adapté
Utilisez un pignon plus petit ou une couronne plus grande
Transmission non libre
Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage
La batterie n’est pas totalement chargée
Rechargez la batterie
Le chargeur n’effectue pas la charge complète
Utilisez un autre chargeur
Transmission non libre
Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage
Piles de l’émetteur trop faibles
Contrôlez et remplacez
Batterie du véhicule trop faible
Rechargez la batterie
Mauvais contacts
Contrôlez toutes les connexions
Le moteur tourne mais les roues
ne sont pas entraînées
La direction ne fonctionne pas
Le contrôleur chauffe
Faible autonomie
Portée limitée
BAJA REY DESERT TRUCK: 1:10 4WD RTR, AVC • MANUEL D'UTILISATION
25
FR
GARANTIE ET RÉPARATIONS
Durée de la garantie
Garantie exclusive – Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté
(le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par
l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le
produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie
de 18 mois à l’expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le
recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette
garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon
agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications
en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon
se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et
révoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et
à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule
responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation
prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si un produit
présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de
l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être
intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul
ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des
cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou
commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés,
d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation
non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à
Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dommages
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects,
de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au
produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un
contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours
issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon
n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur
d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte
aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant
en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant
pas les lois , les règles ou règlementations en vigueur. En utilisant et en montant le produit,
l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie
figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter
ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au
vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution
et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à
utiliser le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts
matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la
surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité
ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est
absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise
en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et
des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu
responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en
vigueur.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation
d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également
pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur
qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus
rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation, adressez-vous soit
à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement.
Veuillez noter que le carton d‘emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger
le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de
messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend
aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez
joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les
éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro
de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat
originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur
ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette
décision relève uniquement de Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre
revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation
du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations
payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de
réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous
nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants
électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses
et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même.
10/15
Coordonnées de Garantie et réparations
Pays d’achat
Horizon Hobby
Numéro de téléphone/E-mail
Adresse
EU
Horizon Technischer Service
Sales: Horizon Hobby GmbH
[email protected]
+49 (0) 4121 2655 100
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Information de IC
IC: 6157A-STX1 6157 A-AMRX12 Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
Déclaration de conformité de l’Union européenne : Horizon Hobby, LLC
déclare par la présente que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions des RTTE, RED et CEM Directives.
Une copie de la déclaration de conformité européenne est disponible à :
http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
26
deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur
de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Elimination dans l’Union Européenne
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est de la
responsabilité de l‘utilisateur de remettre le produit à un point de collecte officiel
des déchets d’équipements électriques. Cette procédure permet de garantir le
respect de l’environnement et l’absence de sollicitation excessive des ressources naturelles.
Elle protège de plus le bien-être de la communauté humaine. Pour plus d’informations quant
aux lieux d’éliminations des déchets d‘équipements électriques, vous pouvez contacter votre
mairie ou le service local de traitement des ordures ménagères.
BAJA REY DESERT TRUCK: 1:10 4WD RTR, AVC • MANUEL D'UTILISATION
IT
Replacement Parts // Teileliste // Liste des pièces de rechange // Elenco dei ricambi
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
DYN4955
Fuze 130A Sensorless Brushless WP ESC
Fuze 130A Sensorless Brushless ESC spritzwassergeschützt
Contrôleur Fuze Brushless 130A étanche
ESC brushless waterproof Fuze 130 A
senza sensori
DYNS1616
Fuze 550BL Motor, 3800Kv
Fuze 550BL Motor, 3800Kv
Moteur Fuze Brushless 550, 3800Kv
Motore brushless Fuze 550, 3800 Kv
LOSA3573
1.0 Module Pitch Pinion, 13T
Ritzel Modul 1 , 13T
Pignon modulaire 1.0, 13 dents
Pignone a passo modulare 1.0, 13 denti
LOSA6250
Set Screws, 4mm & 5mm (6 ea)
Madenschrauben 4 & 5 mm (je 6)
Vis, 4mm et 5mm (6 chacun)
Grani, 4 mm e 5 mm (6 cad.)
LOSA6937
5x10mm Sealed Ball Bearing (2)
Kugelllager, gekapselt 5 x10mm
Roulements à billes scellés 5x10mm (2)
Cuscinetto a sfere sigillato 5x10 mm (2)
LOSA6940
6x12mm Sealed Ball Bearing (4)
Kugelllager, gekapselt 6 x12mm (4)
Roulements à billes scellés 6x12mm (4)
Cuscinetto a sfere sigillato 6x12 mm (4)
LOSA6956
12x18x4mm Sealed Ball Bearing (2)
Kugelllager gekapselt 12 x18x 4mm
Roulements à billes scellés 12x18x4mm (2)
Cuscinetto a sfere sigillato 12x18x4 mm (2)
LOSA6957
10x 15x4mm Bearing
Kugellager 5 x 10 x 4mm (2)
Roulements 5 x 10 x 4mm (2)
10x15x4mm Cuscinetti 5 x 10 x 4mm (2)
LOSB3008
3x6x2.5mm Ball Bearing (2)
Kugelllager, 3x6x2.5mm (2)
Roulements à billes 3x6x2.5mm (2)
Cuscinetto a sfere 3x6x2,5 mm (2)
LOS230010
Roll Cage Sides L&R: Baja Rey
Überrollbügelteile links und rechts: Baja Rey
Baja Rey - Faces latérales gauche et droite
de l'arceau cage
Parti laterali roll cage D&S: Baja Rey
LOS230011
Top Bar, X-Bar,Cover & Tire Mount: Baja Rey
Obere Abdeckung, X-Abdeckung: Baja Rey
Baja Rey - Barre supérieure, Barre X, protection
et support pneu
Barra superiore, barra a X, copertura e
supporto gomma: Baja Rey
LOS230012
Fr Bar, RR Body Mnt Bar, Bumper, Tower Support:
Baja Rey
Karosserieteil hinten Stoßfänger: Baja Rey
Baja Rey - Barre avant, barre de support
de carrosserie arrière, support
Barra ant., barra supporto carrozz. post.,
paraurto, montante torretta: Baja Rey
LOS230013
Body Button Base & Top (22): Baja Rey
Body Button Base & Top (22): Baja Rey
Baja Rey - Anneaux de protection de carrosserie (22)
Body Button Base & Top (22): Baja Rey
LOS230020
Interior Set with Helmets, Clear: Baja Rey
Interiorset mit Helmen, transparent: Baja Rey
Baja Rey - Décoration intérieure avec casques,
transparente
Set interni con caschi, trasparente:
Baja Rey
LOS230026
Sticker Sheet: Baja Rey
Sticker Bogen: Baja Rey
Feuille d'autocollants: Baja Rey
Adesivi: Baja Rey
LOS231005
Rear Bulkhead,Fan Panel, Mudguards: Baja Rey
Lüfterpanel, Schmutzfänger: Baja Rey
Baja Rey - Cloison arrière, ventilateur et bavettes
Paratia post., fan panel, parafango:
Baja Rey
LOS231006
Battery Tray,Door, Lock, 2S Spacer: Baja Rey
Akkuhalter und Klappe, 2S Distanzstück: Baja Rey
Baja Rey - Support batterie, trappe, verrou et
cales 2S
Vano batteria, portello, chiusura, distanziale 2S: Baja Rey
LOS231007
Front Upper Arm/Shock Mount, RR Chassis Brace: Baja Rey
Stoßdämpferbefestigung hinten mit
Chassishalter: Baja Rey
Baja Rey - Triangle supérieur/fixation
d'amortisseur avant, renfort arrière de châssis
Braccetto superiore ant. / supporto ammortizz., trapezio post.: Baja Rey
LOS231008
Servo Mount, Steering Servo Set Plastic: Baja Rey
Servohalter: Baja Rey
Baja Rey - Support servo, servo de direction plastique
Supporto servo, set servo sterzo in
plastica: Baja Rey
LOS231010
Chassis Plate & Motor Cover Plate: Baja Rey
Chassisplatte und Motorabdeckung: Baja Rey
Baja Rey - Platine de châssis et couvercle moteur
Piastra telaio & piastra copertura motore:
Baja Rey
LOS231011
Center Chassis Brace & Standoffs: Baja Rey
Chassishalter und Distanzstücke: Baja Rey
Baja Rey - Renfort central de châssis et entretoises
Montanti telaio centrali con distanziali:
Baja Rey
LOS231012
Motor Mount: Baja Rey
Motorhalter: Baja Rey
Baja Rey - Support moteur
Supporto motore: Baja Rey
LOS231013
Steering Hardware Set: Baja Rey
Zubehörset Lenkung: Baja Ray
Baja Rey - Set d'accessoires de direction
Set hardware sterzo: Baja Rey
LOS232001
Axle Housing Set; Rear: Baja Rey
Achsgehäuseset hinten: Baja Rey
Baja Rey - Carter de pont arrière
Set alloggiamento asse posteriore:
Baja Rey
LOS232002
Center Transmission Housing: Baja Rey
Achsgehäuse mitte: Baja Rey
Baja Rey - Boitier de transmission centrale
Scatola trasmissione centrale: Baja Rey
LOS232003
Front Gear Box/Bulkhead: Baja Rey
Getriebegehäuse mit Halter: Baja Rey
Baja Rey - Set de carters de transmission avant/Cellule
Scatola ingranaggio anteriore / paratia:
Baja Rey
LOS232004
HD Diff Housing & Internals: Baja Rey
Differentialgehäuse mit Einsätzen: Baja Rey
Baja Rey - Corps de différentiel renforcé et
éléments internes
Scatola diff. HD ed parti interne: Baja Rey
LOS232005
Rear Driveshaft Set: Baja Rey
Antriebswelle hinten: Baja Rey
Baja Rey - Tiges de cardans arrière
Set trasmissione posteriore: Baja Rey
LOS232006
Hex, Rotor, Caliper & Pin Set (4): Baja Rey
Scheibenbremse mit Bremssattel Vorne/Hinten:
Baja Rey
Baja Rey - Hexagone, rotor, mâchoires et goupilles
Set esagone, rotore, spessore e perno:
Baja Rey
LOS232007
Center Transmission Gear Set: Baja Rey
Getriebeset Mitte: Baja Rey
Baja Rey - Set de pignons de transmission centrale
Set ingranaggio trasmissione centrale:
Baja Rey
LOS232008
40T Ring & 14T Pinion Gear FR/RR: Baja Rey
Stirnrad 40 Zähne & 14 er Ritzel: Baja Rey
Baja Rey - Anneau 40T et Pignon 14T avant/arrière
40T ingranaggio & 14T pignone ant./
post.: Baja Rey
LOS232009
Front Axle Set (2): Baja Rey
Vorderachsenset (2): Baja Rey
Baja Rey - Axe de roues avant (2)
Set asse anteriore: Baja Rey
LOS232010
Center Drive Shaft: Baja Rey
Antriebswelle Mitte: Baja Rey
Baja Rey - Cardan central
Albero di trasmissione centrale: Baja Rey
LOS232011
Rear Diff Locker: Baja Rey
Differentialsperre hinten: Baja Rey
Baja Rey - Verrou de diff arrière
Diff. locker posteriore: Baja Rey
LOS232012
Center Outdrive Set: Baja Rey
Antriebsklaue mitte: Baja Rey
Baja Rey - Set de noix de cardans centraux
Set trascintore centrale: Baja Rey
LOS232013
Front Outdrive Set: Baja Rey
Antriebsklaue vorne: Baja Rey
Baja Rey - Set de noix de cardans avant
Set trascintore anteriore: Baja Rey
LOS232014
Rear Axle Shaft Set: Baja Rey
Hinterachsewellenset: Baja Rey
Baja Rey - Axe de roues arrière
Set semiasse posteriore: Baja Rey
LOS233001
Shock Ends, Tops, Piston: Baja Rey
Stoßdämpferendteile, Kolben: Baja Rey
Baja Rey - Chapes d'amortisseurs, bouchons
supérieurs et pistons
Terminali, tappi, pistoni ammortizz.:
Baja Rey
LOS233002
FR/RR Shock Body & Collar Set: Baja Rey
Stoßdämpfergehäuse, Distanzringe v/h: Baja Rey
Baja Rey - Corps d'amortisseurs avant/arrière
avec bague
Corpo ammortizz. ant./post & collarino
LOS233003
FR/RR Shock Shaft Set & Hardware: Baja Rey
Dämpfer Kolbenstange mit Zubehör: Baja Rey
Baja Rey - Tiges d'amortisseurs avant/arrière
avec visserie
Stelo ammortizz. ant./post e hardware:
Baja Rey
LOS233004
FR/RR Shock Seal & Limiter Set: Baja Rey
Stoßdämpferdichtung und Begrenzer: Baja Rey
Baja Rey - Joint d'amortisseurs avant/arrière avec
limiteur
Set guarnizione ammortizz. ant./post. e
limitatore: Baja Rey
LOS233005
Front and Rear Spring Set: Baja Rey
Dämpferfedern v/h: Baja Rey
Baja Rey - Ressort avant/arrière
Set molle ant./post.: Baja Rey
LOS234002
Shock Tower, Upper/Track Rod Mounts, Rear: BR
Dämpferbrücke hinten: Baja Rey
Baja Rey - Support d'amortisseurs, tirants
Torretta ammortizz., supporti tirante
sterzo superiore post.: Baja Rey
LOS234003
Trailing Arm, Steering, Upper, Drag Link St: BR
Lenkgestänge: Baja Rey
Baja Rey - Tringlerie de direction supérieure
Braccetto longitudinale, sterzo, superiore,
tirante sterzo: Baja Rey
LOS234004
Front Suspension Arm Set Upper/Lower: Baja Rey
Querlenkenkerset unten: Baja Rey
Baja Rey - Bras de suspension avant supérieur
et inférieur
Set braccetti sospensione ant. inferiore/
superiore: Baja Rey
LOS234005
Steering Spindle Set & Hardware: Baja Rey
Lenkspindelset: Baja Rey
Baja Rey - Set de fusées et visserie
Set fusello sterzo e hardware:
LOS234006
Front & Rear Sway Bar Links: Baja Rey
Querlenkerverbinder vorne: Baja Rey
Baja Rey - Tringlerie barre anti-roulis avant/arrière
Collegamenti barra antitorsione ant./
post.: Baja Rey
LOS234007
Front Hinge Pins & Brace Set: Baja Rey
Qiuerlenkerstifte und Halter: Baja Rey
Baja Rey - Renfort de cellule avant
Perni braccetti ant. e set piastrine
BAJA REY DESERT TRUCK: 1:10 4WD RTR, AVC • MANUALE DI ISTRUZIONI
35
IT
Replacement Parts // Teileliste // Liste des pièces de rechange // Elenco dei ricambi
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
LOS234008
7mm Steel Pivot Ball Double Boss (10): Baja Rey
7mm Kugelköpfe (10): Baja Rey
Baja Rey - Rotules Double Boss acier 7mm (10)
7mm Steel Pivot Ball Double Boss (10):
Baja Rey
LOS235001
Cap Head Screws M2 x 6mm (10)
Sechskantschraube M2 x 6mm (10)
Vis CHC M2 x 6mm (10)
Viti a testa piatta M2 x 6mm (10)
LOS235002
Cap Head Screws M2.5 x 10mm (10)
Sechskantschraube M2.5 x 10mm (10)
Vis CHC M2,5 x 10mm (10)
Viti a testa piatta M2.5 x 10mm (10)
LOS235003
Cap Head Screws M3 x 6mm (10)
Sechskantschraube M3 x 6mm (10)
Vis CHC M3 x 6mm (10)
Viti a testa piatta M3 x 6mm (10)
LOS235004
Cap Head Screws M3 x 25mm (10)
Sechskantschraube M3 x 25mm (10)
Vis CHC M3 x 25mm (10)
Viti a testa piatta M3 x 25mm (10)
LOS235005
Button Head Screws M2.5x6mm (10)
Halbrundschraube M2.5 x 6mm (10)
Vis BHC M2,5 x 6mm (10)
Viti a testa tonda M2.5x6mm (10)
LOS235006
Button Head Screws M2.5x 20mm (10)
Halbrundschraube M2.5 x 20mm (10)
Vis BHC M2,5 x 20mm (10)
Viti a testa tonda M2.5x 20mm (10)
LOS235007
Button Head Screws M4 x 12mm (10)
Halbrundschraube M4 x 12mm (10)
Vis BHC M4 x 12mm (10)
Viti a testa tonda M4 x 12mm (10)
LOS235008
Flat Head Screws M2.5 x 5mm (10)
Flachkopfschraube M2.5 x 5mm (10)
Vis FHC M2,5 x 5mm (10)
Viti a testa piatta M2.5 x 5mm (10)
LOS235009
Flat Head Screws M2.5 x 8mm (10)
Flachkopfschraube M2.5 x 8mm (10)
Vis FHC M2,5 x 8mm (10)
Viti a testa piatta M2.5 x 8mm (10)
LOS235010
Flat Head Screws M2.5 x 12mm (10)
Flachkopfschraube M2.5 x 12mm (10)
Vis FHC M2,5 x 12mm (10)
Viti a testa piatta M2.5 x 12mm (10)
LOS235011
Set Screws, M3 x 3mm Cup Point (10)
Madenschraube M3 x 3mm spitz (10)
Vis STHC M3 x 3mm CUV (10)
Grano, M3 x 3mm punta piana (10)
LOS235012
Set Screw, M4 x 4mm Cup Point (10)
Madenschrauben, M4 x 4mm spitz (10)
Vis STHC M4 x 4mm CUV (10)
Grano, M4 x 4mm punta piana (10)
LOS235013
Flat Nut, M3 x 0.5 x 5mm (10)
Flachmutter M3 x 05 x 5mm (10)
Écrou plat M3 x 0,5 x 5mm (10)
Dado piatto, M3 x 0.5 x 5mm (10)
LOS235014
Lock Nut, M2 x 0.4 x4mm (10)
Stoppmutter M2 x 0.4mm (10)
Écrou auto-freiné M2 x 0,4 x 4mm (10)
Dado autobloccante, M2 x 0.4 x4mm (10)
LOS235015
Lock Nut, Flanged M5 x 0.8 (10)
Stoppmutter M5 x 0.8mm geriffelt (10)
Écrou auto-freiné épaulé strié M5 x 0,8mm (10)
Dado autobloccante con flangia dentata
M5 x 0.8 (10)
LOS321009
Front Bumper & Skid Plate: Baja Rey
Stoßfänger vorne und Unterfahrschutz: Baja Rey
Baja Rey - Pare choc avant et protection
Paraurto anteriore e piastra proteggi
telaio: Baja Rey
LOS43006
Wheels (4): Baja Rey
Räder (4): Baja Rey
Baja Rey - Roues (4)
Ruote (4): Baja Rey
LOS43011
Desert Claws Tires Soft w/Foam (2)
Desert Claws Reifen mit Schaumeinlage (2)
Pneus Desert Claws Soft avec inserts (2)
Gomme Desert Claws soft con inserti (2)
SPMS605
9KG Servo, WP, Metal Gear, 23T
Servo, spritzwassergeschützt 9Kg MG, 23T
Servo 9Kg à pignons métal, étanche, tête 23T
Servo 9 kg, waterproof, ingranaggi
metallici, 23 denti
SPMSRS4220
Spektrum SR4200 DSMR AVC Surface Receiver
Spektrum SR4200 DSMR AVC Surface
Empfänger
Servo 9Kg à pignons métal, étanche, tête 23T
Ricevente di superficie Spektrum SR4200
DSMR AVC
TLR5904
Button Head Screws, M3 x 0.5mm x 12mm, Stl, BZ
TLR Rundkopfschraube, M3 x 12mm (10)
Vis à tête bombée M3 x 12mm (10)
Viti testa tonda,M3 x 12mm (10)
TLR5909
Button Head Screws, M3 x 0.5mm x 16mm, Stl, BZ, Pref
TLR Rundkopfschraube, M3 x 16mm (10)
Vis à tête bombée M3 x 16mm (10)
Viti testa tonda, M3 x 16mm (10)
TLR5910
Button Head Screws, M3 x 0.5mm x 14mm, Stl, BZ
TLR Rundkopfschrauben M3 x 14mm (10
Vis à tête bombée M3 x 14mm (10)
Viti testa tonda, M3 x 14mm (10)
TLR5911
Button Head Screws, M3 x 0.5mm x 20mm, Stl, BZ, Pref
TLR Rundkopfschrauben M3 x 20mm (10)
Vis à tête bombée M3 x 20mm (10)
Viti testa tonda, M3 x 20mm (10)
TLR5913
Button Head Screws, M2.5 x 0.45mm x 12mm, Stl, BZ
TLR Rundkopfschrauben M2.5 x 12mm (10)
Vis à tête bombée M2.5 x 12mm (10)
Viti testa tonda, M2.5 x 12mm (10)
TLR5932
Cap Head Screws, M3 x 0.5mm x 10mm, Stl, BZ, Pref
TLR Zylinderkopfschraube, M3 x 10mm (10)
Vis BTR M3 x 10mm (10)
Viti testa a brugola, M3 x 10mm (10)
TLR5933
Cap Head Screws, M3 x 12mm (10)
TLR Zylinderkopfschraube, M3 x 12mm (10)
Vis BTR M3 x 12mm (10)
Viti testa a brugola, M3 x 12mm (10)
TLR5934
Cap Head Screws, M3 x 0.5mm x 16mm, Stl, BZ, Pref
TLR Zylinderkopfschraube, M3 x 16mm (10)
Vis BTR M3 x 16mm (10)
Viti testa a brugola, M3 x 16mm (10)
TLR5935
Cap Head Screws, M3 x 0.5mm x 20mm, Stl, BZ, Pref
TLR Zylinderkopfschraube, M3 x 20mm (10)
Vis BTR M3 x 20mm (10)
Viti testa a brugola, M3 x 20mm (10)
TLR5961
Screw, M3 x 0.5mm x 8mm, Flat Head, Stl, BZ
TLR Flachkopfschrauben, M3 x 8mm (10)
Vis à tête fraisée M3 x 8mm (10)
Vite a testa piatta, M3 x 8mm (10)
TLR5963
Screw, M3 x 0.5mm x 12mm, Flat Head, Stl, BZ
TLR Flachkopfschrauben, M3 x 12mm (10)
Vis à tête fraisée M3 x 12mm (10)
Vite a testa piatta, M3 x 12mm (10)
TLR5964
Screw, M3 x 0.5mm x 16mm, Flat Head, Stl, BZ, Pref
TLR Flachkopfschrauben, M3 x 16mm (10)
Vis à tête fraisée M3 x 16mm (10)
Vite a testa piatta, M3 x 16mm (10)
TLR5965
Screw, M3 x 0.5mm x 20mm, Flat Head, Stl, BZ, Pref
TLR Flachkopfschrauben, M3 x 20mm (10)
Vis à tête fraisée M3 x 20mm (10)
Vite a testa piatta, M3 x 20mm (10)
TLR6312
Locknut, M2.5x.45 x 5mm (6)
Stopmutter M2.5x.45 x 5mm (6)
Ecrou M2,5x0,45x5mm (6)
Dado autobloccante, M2,5x45x5 mm (6)
TLR6313
Nut, M3 x 0.5mm x 5.5mm, Nylock, Stl, Clear Zinc
TLR Mutter selbstsichernd, M3 x .5 x 5.5mm (10)
Ecrou M3 x 0,5 x 5,5mm (10)
Dado autobloccante, M3 x .5 x 5.5mm (10)
TLR6352
Washer, 3.2mm x 7mm x 0.5mm, Stl, Clear Zinc
TLR U-Scheibe, M3 (10)
Rondelles M3 (10)
Rondelle, M3 (10)
TLR74006
Silicone Shock Oil, 30wt, 2oz.
Silikon Dämpferöl 30wt, 2oz
Huile silicone d'amortisseur, 30wt, 60 ml
Olio siliconico ammortizzatori, 30 wt, 2 oz.
TLR255007
Button Head Screws M4x.07mm x 12mm (10)
TLR Rundkopfschraube, M4 x 12mm (10)
Vis à tête bombée M4 x 12mm (10)
Viti testa tonda, M4 x 12mm (10)
VTR236003
Flat Nut, M4 x 0.7 x 7mm (10)
Flachmutter M 4 x 0,7 x 7mm (10)
Écrou plat, M4 x 0,7 x 7mm (10)
Dado piatto, M4 x 0,7 x 7mm (10)
VTR236025
M4 Nylock Flanged Nut
Nylon Bundmutter M4
Ecrou épaulé autofreiné M4 (10)
Dado flangiato Nylock M4
VTR246001
Screw Pin, Clip Post (10): Glamis Uno
Stiftschraube(10) GLU
Supports de clips avec goupilles (10): GLU
Perni viti clip (10): GLU
Optional Parts // Diverse Teile // Pièces optionnelles // Pezzi opzionali
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
LOS230009
Body Set, Clear: Baja Rey
Karosserie Set: Baja Rey
Baja Rey - Carrosserie, transparente
Set carrozzeria, trasparente: Baja Rey
LOS330001
LED Roof Light Bar Set: Baja Rey
LED Light Bar Set f. Dachmontage: Baja Rey
Baja Rey - Rampe lumineuse DEL toit
Set barra luci LED tetto: Baja Rey
LOS331001
Aluminum Steering Servo Mount: Baja Rey
Lenkservohalter Alumimium: Baja Rey
Baja Rey - Support de servo de direction
aluminium
Supporto servo sterzo alluminio: Baja Rey
LOS331002
Aluminum Bellcrank Servo Saver Set: BR
Servo Saver Aluminum: aja Rey
Baja Rey - Sauve servo levier aluminium
Set salvaservo squadrette alluminio:
Baja Rey
LOS331003
Adjustable Turnbuckle Set: BR/RR
Gewindestangenset einstellbar: BR/RR
BR/RR - Biellettes réglables
Set tiranti filettati regolabili: BR/RR
LOS331004
Aluminum Rear Upper Link & Space Set: Baja Rey
Heckanlenkung und Distanzstück Aluminium:
Baja Rey
Baja Rey - Tirant supérieur arrière et entretoise
aluminium
Set collegamenti e distanziali superiori
posteriori alluminio: Baja Rey
LOS331005
Aluminum Servo Arm, 23T: Baja Rey
Servoarm Aluminium, 23T: Baja Rey
Baja Rey - Palonnier de servo aluminium, 23T
Squadretta servo alluminio, 23 denti:
Baja Rey
LOS331006
Aluminum Servo Arm, 24T: Baja Rey
Servoarm, Aluminium 24T: Baja Rey
Baja Rey - Palonnier de servo aluminium, 24T
Squadretta servo alluminio, 24 denti:
Baja Rey
LOS331007
Aluminum Servo Arm, 25T: Baja Rey
Servoarm Aluminium, 25T: Baja Rey
Baja Rey - Palonnier de servo aluminium, 25T
Squadretta servo alluminio, 25 denti:
Baja Rey
36
BAJA REY DESERT TRUCK: 1:10
4WD
AVC TRUCK:
• MANUALE
DI ISTRUZIONI
BAJA
REYRTR,
DESERT
1:10 4WD
RTR, AVC
IT
Optional Parts // Diverse Teile // Pièces optionnelles // Pezzi opzionali
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
LOS332001
Al Lightened Hex Adapter Set, 12mm x 6mm: Baja Rey
Radmitnehmer Set ultraleicht Aluminium 12 x
6mm: Baja Rey
Baja Rey - Hexagones aluminium allégé,
12mm x 6mm
Set adattatore esagoni alluminio alleggerito, 12 mm x 6 mm: Baja Rey
LOS332003
Lightened Front Outdrive Set: Baja Rey
Frontabtriebset ultraleicht: Baja Rey
Baja Rey - Set de noix de cardans avant allégées
Set trascinatore anteriore alleggerito:
Baja Rey
LOS334001
Aluminum Front Spindle Set: Baja Rey
Radträger Set Aluminium: Baja Rey
Baja Rey - Fusées avant aluminium
Set fusello anteriore alluminio: Baja Rey
LOS334002
AL Axle Housing Upper Track Rod Mount: Baja Rey
Achsgehäuse oben Aluminium: Baja Rey
Baja Rey - Carter de pont supérieur aluminium
Track Rod Mount
Supporto tirante trasversale superiore
corpo asse alluminio: Baja Rey
LOS334003
Aluminun Upper Lower Buklhead Track Rod Mounts: BR/RR
Achsgehäuse Aluminium unten: BR / RR
BR/RR - Cellule supérieure/inférieure aluminium
Track Rod Mount
Supporti tiranti trasversali paratia inferiore superiore alluminio: BR/RR
LOS334004
Aluminum Rear Shock Tower Set: Baja Rey
Dämpferbrückenset Aluminium hinten: Baja Rey
Baja Rey - Supports d'amortisseurs arrière
aluminium
Set torre ammortizzatore posteriore
alluminio: Baja Rey
LOS334005
Aluminum Front Shock Tower: Baja Rey
Dämpferbrückenset Aluminium vorne: Baja Rey
Baja Rey - Supports d'amortisseurs avant
aluminium
Torre ammortizzatore anteriore alluminio:
Baja Rey
LOS334006
Aluminum Lower Rear Trailing Arm Set: Baja Rey
Spurstangenset unten Aluminium: Baja Rey
Baja Rey - Bras arrière inférieur aluminium
Set braccio longitudinale posteriore
inferiore alluminio: Baja Rey
EXPLODED VIEW
EXPLOSIONSZEICHNUNG
VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES
VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
VTR236003
LOS230011
LOS235011
TLR5935
LOS235013
LOS234007
LOS234007
TLR5935
LOS234007
TLR6313
LOS231007
LOS231009
LOS235001
LOS43011
TLR5933
LOS230011
LOS234007
LOS234006
TLR5904
LOS230011
TLR255007
LOS235011
LOS234007
LOS234006
LOS230011
LOS234006
VTR236003
TLR5913
LOS235006
LOS321009
TLR5913
TLR5913
TLR5913
LOS230011
LOS230012
TLR5913
LOS235006
LOS230011
LOS230011
LOS230010
LOS235005
LOS230012
LOS235006
TLR5913
TLR5913
TLR5913
TLR5913
LOS230012
TLR5913
TLR5913
LOS230010
LOS235006
TLR5910
TLR5913
LOS235005
TLR5913
TLR5910
TLR5913
BAJA REY DESERT TRUCK: 1:10 4WD RTR, AVC
37
IT
EXPLODED VIEW
EXPLOSIONSZEICHNUNG
VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES
VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
LOS230013
LOS230023 (Red/Rot/Rouge/Rosso)
LOS230024 (Blue/Blau/Bleu/Blu)
LOS230025
LOS230020
LOS231005
LOS230020
LOS230025
LOS231005
LOS230021 (Red/Rot/Rouge/Rosso)
LOS230022 (Blue/Blau/Bleu/Blu)
LOS43011
LOS43006
LOS235015
38
BAJA
REYRTR,
DESERT
1:10 4WD
RTR, AVC
BAJA REY DESERT TRUCK: 1:10
4WD
AVC TRUCK:
• MANUALE
DI ISTRUZIONI
IT
EXPLODED VIEW
EXPLOSIONSZEICHNUNG
VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES
VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
LOS232002
TLR5909
SPMSRS4220
TLR5904
LOS232007
TLR6352
LOS232007
TLR5904
DYN4955
LOSA6250
TLR6352
LOSA6937
LOS235003
LOSA6937
LOS232002
LOSA3573
LOS231012
LOS232012
DYNS1616
LOS232004
TLR6313
SPMS605
LOSA6956
LOS232007
LOS234008
LOS232004
LOSA6956
LOS233001
LOS233001
LOS232012
LOS233004
LOS233001
LOS233004
LOS233002
LOS233001
LOS233004
TLR6312
LOS233003
LOS233005
TLR5904
LOS233002
TLR5910
TLR5910
LOS232003
LOS233001
TLR5904
LOS232003
LOS233003
LOS232013
VTR246001
LOS233001
LOS232010
LOS232008
LOSA6937
LOSA6957
LOS233001
LOS234008
LOS232012
LOS232008
LOS234004
LOS234005
LOS232004
LOSA6957
LOS232013
TLR5911
LOS234003
LOS234004
LOS232009
LOS234008
LOS235008
LOS235001
LOSA6940
LOS234004
LOS232009
LOS232006
LOS234005
LOS234004
LOS234004
TLR5911
LOS235001
VTR246001
LOS234005
LOS232006
LOS232006
LOS234005
BAJA REY DESERT TRUCK: 1:10 4WD RTR, AVC
39
40
LOS234007
TLR5910
LOS234008
TLR6352
TLR5910
LOS235005
TLR6313
TLR6352
TLR5963
LOS231010
LOS231011
TLR5961
LOS231008
LOS231011
LOS231011
TLR6313
LOS231008
LOS231008
LOSB3008
TLR6313
LOS231013
LOSB3008
LOS231013
LOS231008
LOS231008
TLR5910
LOS234003
LOS231013
LOS231008
LOS234008
TLR6352
TLR5910
LOS231008
LOS231013
TLR6313
LOS231008
LOS231013
LOSB3008
LOS231013
VTR236025
LOSB3008
CHASSIS EXPLODED VIEW
CHASSIS EXPLOSIONSZEICHNUNG
VUE ÉCLATÉE DU CHÂSSIS
VISTA ESPLOSA DEL TELAIO
TLR5963
TLR6352
LOS231010
LOS235009
TLR5961
TLR5910
LOS235009
TLR5963
TLR5961
TLR5935
TLR5935
LOS231006
LOS234006
LOS231006
TLR5963
TLR5911
TLR6313
TLR6313
LOS234006
TLR5965
TLR6313
TLR6313
LOS234002
TLR5909
LOS234006
LOS234006
TLR6313
LOS234002
TLR5965
LOS234002
TLR5911
LOS231006
LOS235002
TLR5911
TLR6313
LOS235009
TLR5965
LOS235011
LOS231005
TLR5963
LOS234002
TLR5965
LOS235004
LOS235011
TLR5911
LOS234002
TLR6313
LOS234006
LOS234006
TLR6313
LOS231007
TLR5909
LOS234006
LOS234006
TLR5904
LOS234002
LOS235002
TLR5911
LOS230012
LOS235006
TLR5913
LOS235011
LOS235006
LOS234002
TLR5911
TLR5904
LOS230012
LOS231005
LOS235009
LOS231005
TLR5913
IT
BAJA
REYRTR,
DESERT
1:10 4WD
RTR, AVC
BAJA REY DESERT TRUCK: 1:10
4WD
AVC TRUCK:
• MANUALE
DI ISTRUZIONI
LOS232006
VTR246001
BAJA REY DESERT TRUCK: 1:10 4WD RTR, AVC
LOS232001
LOS232005
LOS234008
LOS234008
LOS232014
LOS234003
LOS234008
LOSA6940
LOS234003
TLR5911
TLR5964
LOS235001
LOSA6940
LOS232006
REAR EXPLODED VIEW
HECK EXPLOSIONSZEICHNUNG
VUE ÉCLATÉE ARRIÈRE
VISTA ESPLOSA DELLA PARTE POSTERIORE
LOS234008
LOS232011
LOS234003
TLR6313
TLR5904
LOS232014
LOSA6957
TLR6313
TLR5911
LOS234008
LOS232001
LOS234008
TLR5911
LOS232004
LOS232008
LOS232001
LOSA6937
LOS232004
LOS234003
LOS234008
TLR5934
TLR5934
LOS232008
LOS232004
LOSA6957
LOS232014
LOSA6937
TLR6313
LOS232014
LOS232001
LOS234008
TLR5909
LOSA6940
LOS232014
TLR5964
LOS232001
LOS232014
TLR5911
VTR246001
LOS235001
LOSA6940
LOS233001
LOS233004
LOS233004
TLR6313
LOS233004
LOS233001
LOS232006
LOS232006
LOS233004
LOS233003
LOS233003
LOS233001
TLR6312
LOS233002
LOS233001
LOS233002
LOS233001
LOS234008
LOS233005
LOS234008
TLR5911
LOS233001
LOS233001
IT
41
WWW.LOSI.COM
©2017 Horizon Hobby, LLC.
Losi, Baja Rey, DSM, DSM2, DSMR, AVC, Active Vehicle Control, EC3, Dynamite, Fuze, Prophet and the Horizon Hobby logo are trademarks
or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. US 9,320,977.
Other patents pending.
Updated 03/17
44326.1 LOS03008
®

Manuels associés