LOS03007T1 | Losi LOS03007T2 1/10 TEN-SCBE 4WD Brushless RTR Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
LOS03007T1 | Losi LOS03007T2 1/10 TEN-SCBE 4WD Brushless RTR Manuel utilisateur | Fixfr
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
MANUALE DI ISTRUZIONI
Before operating this vehicle, please read all printed materials thoroughly.
Horizon Hobby is not responsible for inadvertent errors in this manual.
FR
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation à jour,
rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit :
REMARQUE : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
ATTENTION : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité
élevée de blessure superficielle.
AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner.
Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne
respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants
sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon
Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements
du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afin de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS Toujours acheter chez un revendeur officiel Horizon hobby pour être sûr d’avoir des produits authentiques. Horizon
Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les produits de contrefaçon ou les produits se disant compatibles DSM ou Spektrum..
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ
En tant qu’utilisateur de ce produit, il est de votre seule responsabilité de le faire fonctionner
d’une manière qui ne mette en danger ni votre personne, ni de tiers et qui ne provoque pas
de dégâts au produit lui-même ou à la propriété d’autrui.
Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences provenant
de nombreuses sources hors de votre contrôle. Ces interférences peuvent provoquer une perte
momentanée de contrôle. Il est donc conseillé de garder une bonne distance de sécurité tout
autour de votre modèle, ce qui aidera à éviter les collisions ou les blessures.
•
•
•
•
Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de l’émetteur sont faibles.
Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à l’écart des voitures,
de la circulation ou de personnes.
Ne faites jamais et pour quelque raison que ce soit fonctionner votre modèle dans la rue
ou dans des zones habitées.
Respectez scrupuleusement les instructions et avertissement à cet effet ainsi que
pour tous les équipements optionnels/complémentaires (chargeurs, packs de batteries
rechargeables, etc.) que vous utilisez.
TABLE DES MATIÈRES
•
•
•
•
•
•
•
•
Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électroniques hors
de portée des enfants.
Ne léchez ni ne mettez jamais en bouche quelque partie de votre modèle que ce soit, afin
d’éviter tout risque de blessures graves, voire danger de mort.
Faites bien attention lors de l’utilisation d’outils et lors de l’utilisation d’instruments coupants.
Faites bien attention lors du montage, certaines pièces peuvent avoir des bords coupants.
Après avoir utilisé votre modèle, NE touchez PAS à certaines de ces pièces telles que le
moteur, le contrôleur électronique de vitesse et la batterie, car elles peuvent encore se
trouver à des températures élevées. Vous risquez de vous brûler gravement en cas de
contact avec elles.
Ne mettez ni vos doigts ni aucun autre objet entre des pièces en rotation ou en
mouvement, vous risqueriez des dommages ou des blessures graves.
Allumez toujours votre émetteur avant d’allumer le récepteur du véhicule. Éteignez
toujours le récepteur avant d’éteindre votre émetteur.
Veillez à ce que les roues du modèle ne soient pas en contact avec le sol lorsque vous
contrôlez le fonctionnement de votre équipement radio.
ÉLÉMENTS INCLUS
ÉLÉMENTS INCLUS..................................................................................................19
VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE....20
DÉMARRAGE RAPIDE..............................................................................................20
CHARGE DE LA BATTERIE.......................................................................................20
INSTALLER LA BATTERIE.........................................................................................21
ÉMETTEUR SPEKTRUM DX2E..................................................................................21
RÉCEPTEUR SRS4201 AVEC TECHNOLOGIE AVC..................................................21
INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR...........................................................21
RÉCEPTEUR SRS4201 À STABILISATION ASSISTÉE...............................................22
PRÉCAUTIONS DE PILOTAGE...................................................................................22
MISE SOUS TENSION DU VÉHICULE.......................................................................22
AVANT DE FAIRE ROULER VOTRE VÉHICULE.........................................................22
SENSIBILITÉ DE L'AVC.............................................................................................22
DÉSACTIVATION DE L'AVC......................................................................................23
TEST DE DIRECTION................................................................................................23
AUTONOMIE.............................................................................................................23
MODIFICATION DES VALEURS DES COURSES.......................................................23
CONTRÔLEUR DYNAMITE FUZE BRUSHLESS 130A..............................................23
MOTEUR DYNAMITE FUZE BRUSHLESS 3800KV...................................................25
GUIDE DE DÉPANNAGE...........................................................................................25
GARANTIE ET RÉPARATIONS..................................................................................25
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT LOSI EN LIGNE
Enregistrez votre véhicule dès maintenant et soyez le premier à être informé des dernières options disponibles, des améliorations des produits et bien plus encore. Cliquez sur l’onglet support
de la page de votre produit sur le site WWW.LOSI.COM pour obtenir toutes les informations.
COMPONENTS
COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS.................................................25
•
Losi TEN-SCBE RTR, AVC: 1/10-Scale 4WD Short Course Buggy (LOS03007 T1/T2)
INFORMATION DE IC...........................................................................................25
•
Émetteur Spektrum 2,4GHz DX2E (SPM2330)
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L’UNION EUROPÉENNE..............................25
•
Récepteur Spektrum DSMR 4 voies AVC (SPMSRS4201)
LISTE DES PIÈCES DE RECHARGE.....................................................................36–37
•
Servo Spektrum 9kg étanche, tête 23T (SPMS605)
PIÈCES OPTIONNELLES...........................................................................................37
•
Contrôleur Dynamite Fuze Brushless 130A étanche (DYN4955)
VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES.................................................................................38–39
•
Moteur Dynamite Fuze Brushless 550 3800Kv (DYNS1616)
•
4 piles AA (pour l'émetteur)
TEN-SCBE RTR, AVC: 1:10 4WD • MANUEL D'UTILISATION
19
FR
VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE
Votre nouveau véhicule Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des composants
étanches et des composants résistants à l’eau vous permettant d’utiliser ce produit dans
plusieurs “Conditions Humides” incluant les flaques d’eau, les ruisseaux, l’herbe humide, la
neige et même la pluie.
Bien que le véhicule possède une grande résistance vis-à-vis de l’eau, il n’est pas entièrement
étanche et votre véhicule ne doit PAS être utilisé comme un sous-marin. Les différents composants électroniques installés sur le véhicule, comme le contrôleur de vitesse électronique
(ESC), le ou les servo(s) et le récepteur sont étanches, cependant la plupart des composants
mécaniques résistent aux projections d’eau mais ne doivent pas être immergés.
Les pièces métalliques comme les roulements, les axes de suspension, les vis et les écrous
ainsi que les contacts des prises des câbles électriques sont exposés à l’oxydation si vous
n’effectuez un entretien supplémentaire après avoir utilisé le produit dans des conditions
humides. Pour conserver à long terme les performances de votre véhicule et conserver la
garantie, les procédures décrites dans la section « Maintenance en conditions humides »
doivent être régulièrement effectuées si vous roulez dans des conditions humides. Si vous ne
souhaitez pas effectuer la maintenance supplémentaire requise, vous ne devez pas utiliser le
véhicule dans ces conditions.
•
MAINTENANCE EN CONDITIONS HUMIDES
•
Evacuez l’eau collectée par les pneus en les faisant tourner à haute vitesse. Retirez la
carrosserie, retournez le véhicule et donnez des courts coups d’accélérateur plein gaz
jusqu’à ce que l’eau soit retirée.
ATTENTION: Tenez toujours éloigné des parties en rotation, les mains, les doigts,
les outils ou autre objet lâches/pendants.
•
Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un compresseur d’air
ou une bombe d’air compressé, chassez toute l’humidité qui se trouve dans la prise.
•
Retirez les roues du véhicule et rincez-les à l’aide d’un arrosoir pour retirer la boue
et la poussière. Evitez de rincer les roulements et la transmission.
ATTENTION : un défaut de soin durant l’utilisation et un non-respect
des consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du produit
et/ou annuler la garantie.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
L’utilisation en conditions humides peut réduire la durée de vie du moteur. La résistance
de l’eau cause des efforts plus importants. Adaptez le rapport de transmission en utilisant
un pignon plus petit ou une couronne plus grande. Cela augmentera le couple (et la
durée de vie du moteur) quand vous roulez dans la boue, dans les flaques profondes ou
n’importe quelle autre condition humide, cela augmente la charge appliquée au moteur.
REMARQUE : N'utilisez jamais un nettoyeur haute-pression pour nettoyer le véhicule.
•
Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressée pour sécher le véhicule
et vous aider à retirer l’eau logée dans les renfoncements et les recoins.
•
Lisez avec attention les procédures de maintenance en conditions humides et vérifiez que
vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la maintenance du véhicule.
•
Vaporisez du lubrifiant ou de l’anti-humidité sur les roulements, les vis ou autres
pièces métalliques. Ne pas en vaporiser sur le moteur.
•
Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides. Consultez la
documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation. Des précautions doivent
être appliquées quand vous utilisez des batteries Li-Po en conditions humides.
•
Laissez le véhicule sécher avant de le stocker. L’eau (et l’huile) peuvent continuer
à s’écouler durant quelques heures.
•
•
La majorité des émetteurs ne résistent pas aux projections d’eau. Consultez le manuel
ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation.
Augmentez la fréquence d’inspection, de démontage et de lubrification des
éléments suivants:
•
N'utilisez jamais votre émetteur ou votre véhicule sous un orage.
-- Tous les boitiers de transmissions, pignons et différentiels.
•
N'utilisez JAMAIS votre véhicule où il pourrait entrer en contact avec de l’eau salée
(Eau de mer ou flaque d’eau sur une route salée), ou de l’eau polluée ou contaminée.
-- Le Moteur—nettoyez-le à l’aide d’un aérosol de nettoyant moteur et lubrifiez
les paliers à l’aide de lubrifiant pour roulements.
•
Une petite quantité d’eau peut réduire la durée de vie du moteur s’il n’est pas certifié
étanche ou résistant aux projections d’eau. Si le moteur devient excessivement humide,
appliquez légèrement les gaz pour évacuer le maximum d’eau du moteur. Faire tourner à
un régime élevé un moteur humide causerait son endommagement rapide.
-- Les axes de roues et roulements des fusées avant et arrière.
DÉMARRAGE RAPIDE
Veuillez entièrement lire le manuel pour comprendre le fonctionnement, les réglages et la maintenance de votre TEN SCBE RTR.
1. Lisez les consignes de sécurité présentes dans ce manuel.
2. Chargez une batterie pour votre véhicule. Référez-vous aux instructions et
aux consignes de sécurité relatives à la charge de la batterie.
5. Mettez en premier l'émetteur sous tension, puis le véhicule. Attendez 5 secondes
pour l'ESC pour initialiser. Mettez toujours l'émetteur sous tension en premier et
éteignez-le toujours en dernier.
3. Installez les piles AA dans l'émetteur. Utilisez uniquement des piles
alcalines ou des batteries rechargeables.
6. Contrôlez la direction et les gaz. Vérifiez qu'ils agissent dans la bonne direction.
4. Installez la batterie entièrement chargée dans le véhicule.
8. Effectuez la maintenance requise.
7. Pilotez votre véhicule.
CHARGE DE LA BATTERIE
Sélectionnez une batterie compatible avec le contrôleur Dynamite Fuze Brushless 130A
étanche. Nous vous recommandons la batterie Li-Po 7,4V 2S 5000mA 30C en boitier rigide
avec prise EC3 (DYN9005EC). Sélectionnez un chargeur conçu pour recharger les batteries
20
LI-Po 2S. Nous vous recommandons le chargeur Dynamite Prophet Sport Li-Po 35W AC
(DYNC2005CA). Veuillez vous référer au manuel d'utilisation de la batterie et du chargeur
pour plus d'informations sur la sécurité, l'utilisation et la charge.
TEN-SCBE RTR, AVC: 1:10 4WD • MANUEL D'UTILISATION
FR
INSTALLER LA BATTERIE
1. Retirez le clip du support de batterie.
5. Connectez la batterie au contrôleur..
2. Soulevez le support et tirez-le vers le haut.
6. Replacez le support de batterie. Le support de batterie
possède deux faces, une plane et une partie en relief.
La partie en relief doit être placée face à la batterie.
3. Installez la batterie entièrement chargée sur le véhicule.
4. Vérifiez que le contrôleur est hors tension.
ÉMETTEUR SPEKTRUM DX2E
7. Mettez l’émetteur sous tension, puis le véhicule.
IMPORTANT: Fixez les câbles du contrôleur afin qu'ils ne
gênent pas la transmission.
1. Volant de direction Commande la direction (gauche/droite) du modèle
11
2. Gâchette des gaz Contrôle la puissance du moteur (marche avant/frein/arrière)
3. Bouton affectation Place l'émetteur en mode affectation
4. Interrupteur ON/OFF Commande l’alimentation de l’émetteur
7
5 6
8
9
10
5. ST. REV Inverse le fonctionnement de la direction quand le volant est tourné à gauche ou
à droite
6. Indications lumineuses
-- DEL verte fixe—indique la tension adéquate des piles
-- DEL verte clignotante—indique une tension trop faible. Remplacez les piles
7. TH. REV Inverse le fonctionnement de la commande des gaz quand la gâchette est
pressée ou poussée
8. ST Trim Agit sur le débattement de la direction
9. TH Trim Agit sur la course des gaz
10. ST Rate Agit sur la valeur de la sensibilité du récepteur
4
11. Antenne Transmet le signal au modèle
RÉCEPTEUR SRS4201 AVEC TECHNOLOGIE AVC
3
12. BIND
1
13. DISABLE
14. AUX 2
2
15. AUX 1
12
13
14
16. THR
15
16
17. STR
17
INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR
1. Appuyez légèrement sur le cache des piles pour dégager la languette de retenue, puis
retirez-le.
2. Installez 4 piles AA, en prenant bien soin d’aligner les polarités conformément au schéma
présent dans le compartiment de l’émetteur.
3. Remettez le cache des piles en place en alignant avec soin la languette avec la fente sur
l’émetteur.
ATTENTION: Si vous utilisez des batteries rechargeables, ne rechargez que cellesci. Si vous tentez de charger des piles non-rechargeables, vous vous exposez à un
risque d’explosion entraînant des blessures corporelles et des dégâts matériels.
ATTENTION: Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie non conforme. Éliminez les batteries usagées selon les régulations nationales.
Pour des informations complémentaires concernant l’émetteur, visitez www.horizonhobby.com
et cliquez sur l’onglet support de la page de la Spektrum DX2E pour télécharger son manuel
d’utilisation.
TEN-SCBE RTR, AVC: 1:10 4WD • MANUEL D'UTILISATION
21
FR
RÉCEPTEUR SRS4201 À STABILISATION ASSISTÉE
AVC - CONTRÔLE ACTIF DU VÉHICULE
CALIBRATION DU RÉCEPTEUR
1. Avec votre véhicule sur une surface plane et de niveau, insérez la prise d'affectation dans
le port BIND du récepteur.
Le récepteur Spektrum SRS4201 possède la technologie AVC (Contrôle actif du véhicule) qui
possède un fonctionnement similaire au contrôle de traction des voitures échelle 1. En plus du
contrôle de la traction, l'AVC augmente la stabilité dans les courbes lors de passages rapides
ou sur les terrains accidentés. Plus vous augmenterez la sensibilité de l'AVC, le système augmentera la stabilité à la direction et le contrôle de traction d'une façon similaire à la réduction
du débattement de direction sur un émetteur programmable. La réduction de la valeur de la
sensibilité augmente le contrôle de la direction par l'émetteur. Le SRS4200 vous permet de
désactiver (ou réactiver) rapidement l'AVC en cas de participation à des courses officielles.
2. Connectez une batterie entièrement chargée au contrôleur.
IMPORTANT: Vous devez utiliser des servos digitaux avec le récepteur SRS4201. N'utilisez
pas de servos analogiques car ils réduiraient les performances de votre modèle et peuvent
entrainer une surchauffe.
7. Pressez la gâchette en position plein gaz.
3. Mettez le contrôleur sous tension. La DEL orange clignote indiquant que le récepteur
est en mode affectation.
4. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l'émetteur au neutre.
5. Maintenez appuyé le bouton BIND (Affectation) tout en mettant l'émetteur sous tension.
6. Relâchez le bouton BIND quand la DEL orange se met à clignoter lentement. La liaison
entre l'émetteur et le récepteur est effectuée quand la DEL orange s'allume fixement.
8. Poussez la gâchette en position frein maximum, puis relâchez la gâchette pour la remettre
au neutre.
9. Faites tourner le volant complètement à droite.
10. Faites tourner le volant complètement à gauche, puis relâchez-le pour le remettre
au neutre. La DEL orange va clignoter une fois.
11. Retirez la prise d'affectation du récepteur et mettez-le hors tension pour enregistrer
les paramètres.
12. Mettez l'émetteur hors tension.
MARCHE AVANT
FREIN/MARCHE ARRIÈRE
PRÉCAUTIONS DE PILOTAGE
MISE SOUS TENSION DU VÉHICULE
•
Regardez toujours le modèle.
1. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l'émetteur au neutre.
•
Inspectez régulièrement le serrage des roues du véhicule.
2. Mettez l'émetteur sous tension.
•
Inspectez régulièrement les éléments de la direction, le serrage des vis. Une conduite
en tout-terrain peut causer le desserrage des fixations.
3. Retirez la carrosserie du véhicule.
•
Ne pilotez pas le véhicule dans de l’herbe haute. Vous risqueriez d’endommager
le véhicule ou l’électronique.
5. Mettez le contrôleur sous tension.
•
Stoppez la conduite du véhicule quand vous sentez une baisse de la puissance. Conduire
le véhicule avec une batterie déchargée peut entraîner la mise hors tension du récepteur.
Si le récepteur n’est plus alimenté, vous perdrez le contrôle de votre véhicule. Les
dommages causés par une batterie Li-Po déchargée ne sont pas couverts par la garantie.
IMPORTANT: Le véhicule DOIT rester immobile sur surface plane et de niveau pendant au
moins 5 secondes.
4. Connectez une batterie entièrement chargée au contrôleur.
6. Replacez la carrosserie sur le véhicule.
ATTENTION : Ne déchargez pas une batterie Li-Po en dessous de 3V
par élément. Les batteries qui sont déchargées en dessous de la tension minimale approuvée seront endommagées, résultant en une perte de performances et un
risque potentiel d’incendie lors de la charge suivante.
•
N’appliquez pas la marche avant ou arrière si le véhicule est bloqué. Vous risqueriez
d’endommager le moteur ou le contrôleur.
•
Après avoir piloté le véhicule, laissez l’électronique refroidir avant de piloter
une nouvelle fois.
IMPORTANT: Maintenez les câbles à l'écart des pièces en mouvement.
AVANT DE FAIRE ROULER VOTRE VÉHICULE
SENSIBILITÉ DE L'AVC
1. Contrôlez le libre mouvement de la suspension. Tous les bras de suspension ainsi que les
composants de direction doivent pivoter librement.
Le potentiomètre ST RATE permet de régler la sensibilité ou la valeur de stabilité du récepteur.
Si vous augmentez la sensibilité, le système AVC deviendra plus sensible aux glissades vers la
gauche et la droite du véhicule. Vous devrez utiliser la sensibilité maximale lors de conduite à
haute vitesse ou pour effectuer des courses d'accélération en ligne droite. Plus la sensibilité
est élevée, plus le débattement de la direction est faible.
Conseil: Pour augmenter la hauteur de caisse et la garde au sol de votre véhicule,
installez les entretoises d'amortisseurs fournies. Elles mesurent 4mm. Vous pouvez
ajouter une ou deux entretoises moyennes (2mm) et/ou les petites (1mm) pour
augmenter la hauteur de caisse et la garde au sol du véhicule.
2. Chargez la batterie.Chargez toujours la batterie en respectant les consignes données par
le fabricant de la batterie et du chargeur.
3. Ajustez sur l’émetteur le trim de la direction. Suivez les instructions pour régler le trim/
sub-trim de façon que le véhicule roule droit quand le volant n’est pas actionné.
4. Effectuez une test de direction.
22
Faites tourner le potentiomètre ST RATE dans le sens anti-horaire pour réduire la sensibilité.
Faites tourner le potentiomètre ST RATE dans le sens horaire
pour augmenter la sensibilité.
IMPORTANT: Le potentiomètre ST RATE ajustera uniquement la
sensibilité quand l'émetteur est affecté à un récepteur DSMR. Quand
l'émetteur est affecté à un récepteur DSM, DSM2 ou DSM marine, le
potentiomètre
ST RATE contrôle la valeur du débattement de la direction.
TEN-SCBE RTR, AVC: 1:10 4WD • MANUEL D'UTILISATION
FR
DÉSACTIVATION DE L'AVC
TEST DE DIRECTION
Si vous participez à une course, vous devrez probablement désactiver l'AVC:
1. Insérez la prise d'affectation dans le port BIND du récepteur.
2. Insérez une deuxième prise d'affectation dans le port DISABLE (Désactivation) du récepteur.
3. Connectez une batterie entièrement chargée au contrôleur.
4. Mettez le contrôleur sous tension. La DEL orange clignote indiquant que le récepteur
est en mode affectation.
5. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l'émetteur au neutre.
6. Maintenez appuyé le bouton BIND (Affectation) tout en mettant l'émetteur sous tension.
7. Relâchez le bouton BIND quand la DEL orange se met à clignoter lentement. La liaison
entre l'émetteur et le récepteur est effectuée quand la DEL orange s'allume fixement.
8. Pressez la gâchette en position plein gaz.
9. Poussez la gâchette en position frein maximum, puis relâchez la gâchette pour la
remettre au neutre.
10. Faites tourner le volant complètement à droite.
11. Faites tourner le volant complètement à gauche, puis relâchez-le pour le remettre
au neutre. La DEL orange va clignoter une fois.
12. Retirez les prises d'affectation du récepteur et mettez-le hors tension pour enregistrer les
paramètres. Le récepteur clignotera continuellement pour indiquer la désactivation de l'AVC.
13. Mettez l'émetteur hors tension.
Effectuez un test des commandes en plaçant les roues du véhicule hors du sol. Si les roues
se mettent à tourner après la mise sous tension du véhicule, ajustez le potentiomètre TH
IMPORTANT: Vous devez calibrer le récepteur à chaque fois qu'il est placé en mode
affectation. Pour activer l'AVC, suivez les étapes de la section "Calibration du récepteur."
AUTONOMIE
Le facteur le plus influant sur l’autonomie est la capacité de la batterie. Une capacité supérieure
augmentera l’autonomie.
L’état de la batterie est aussi un facteur très important pour l’autonomie et la vitesse. Les prises
de la batterie peuvent chauffer durant l’utilisation. Les batteries perdent en performances et
capacité au fil du temps.
Passer le véhicule de l’arrêt à pleine vitesse de façon répétée finira par endommager la batterie
et l’électronique. Les accélérations brutales réduisent l’autonomie.
POUR AMÉLIORER L’AUTONOMIE
•
Ayez toujours un véhicule entretenu et propre.
•
Optimisez le refroidissement du contrôleur et du moteur.
•
Changez votre rapport de transmission pour une réduction plus importante. Une réduction
plus importante diminuera la température de fonctionnement de l’électronique. Utilisez un
pignon plus petit ou une couronne plus grande pour obtenir une réduction plus importante.
•
Utilisez une batterie avec une capacité plus élevée.
•
Utilisez le chargeur optimum pour effectuer la recharge des batteries (Consultez votre
revendeur local pour des informations complémentaires).
Trim jusqu’à obtenir l’arrêt de la rotation des roues. Pressez la gâchette pour faire tourner les
roues en avant. Pour inverser leur rotation, attendez que leur rotation s’arrête, puis poussez la
gâchette. Quand les roues tournent en marche avant, elle doivent rester parfaitement droites
sans devoir corriger l’angle à l’aide du volant. Si ce n’est pas le cas, ajustez le trim ST Trim
pour obtenir un trajectoire rectiligne sans agir sur le volant.
MODIFICATION DES VALEURS DES COURSES
1. Maintenez la gâchette en position frein maximum et braquez les roues à droite à l'aide du
volant de direction tout en mettant l'émetteur sous tension. La DEL va clignoter rapidement indiquant que le mode programmation est activé.
2. Fin de course des gaz : Maintenez la gâchette en position plein gaz. Faites tourner
le potentiomètre TH TRIM pour régler la fin de course des gaz.
3. Fin de course du frein : Maintenez la gâchette en position frein maximum. Faites
tourner le potentiomètre TH TRIM pour régler la fin de course du frein. Relâchez la
gâchette pour la remettre au neutre.
4. Fin de course de la direction vers la gauche : Maintenez le volant en position complètement à gauche. Faites tourner le potentiomètre ST TRIM pour régler la fin de course
de la direction vers la gauche.
5. Fin de course de la direction vers la droite : Maintenez le volant en position
complètement à droite. Faites tourner le potentiomètre ST TRIM pour régler la fin de
course de la direction vers la droite. Relâchez le volant pour le remettre au neutre.
6. Mettez l'émetteur hors tension pour enregistrer les paramètres.
La valeur minimale de la course est de 75% et la valeur maximale est de 150%.
IMPORTANT: Si la course est modifiée sur la DX2E, vous devrez réaffecter
et recalibrer le SRS4201.
CONTRÔLEUR DYNAMITE FUZE BRUSHLESS 130A (DYN4955)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type
Sensorless
Intensité continue/en crète
130A/760A
Résistance
0.0004 Ohm
Fonctions
Avant/arrière-Avant/Frein arrière
Fonctionnement
Marche avant et arrière proportionnelles, frein temporisé
Tension d’alimentation
7.4V–14.8V (Le moteur de ce véhicule ne supporte pas 14,8V)
Sortie BEC
6V/3A
Protection anti-surcharge
Thermique
Dimensions (L x I x H)
53.5mm x 36mm x 36mm
Poids
79 g
DEL DE STATUT DU CONTRÔLEUR
•
•
Quand l’émetteur ne donne pas d’ordre sur la voie des gaz, aucune DEL du contrôleur
n’est allumée.
Quand un ordre est donné, la DEL rouge du contrôleur s’allume.
ALERTES SONORES
1. Alimentation : Le contrôleur contrôle la tension quand il est mits sous tension. Si une
anomalie est détectée, le contrôleur va émettre en continu deux bips puis une pose d’une
seconde (xx-xx-xx). Mettez le contrôleur hors tension, puis contrôlez les connexions et
l’état de la batterie.
2. Connexion radio : Le contrôleur contrôle le signal radio quand il est mits sous tension. Si
une anomalie est détectée, le contrôleur va émettre en continu un bip puis une pause de deux
secondes (x-x-x). Mettez le contrôleur hors tension et contrôlez le fonctionnement de la radio.
TEN-SCBE RTR, AVC: 1:10 4WD • MANUEL D'UTILISATION
Moteurs brushless sensorless :
1. Connectez le câble A du contrôleur (câble bleu) au câble A du moteur (câble rouge sur les
moteurs Dynamite Fuze sensorless). Cela peut être modifié dans le menu 12 de la programmation, cela permet de changer le sens de rotation du moteur sans devoir inverser les câbles.
2. Connectez le câble B du contrôleur (câble jaune) au câble B du moteur (câble bleu sur les
moteurs Dynamite Fuze sensorless).
3. Connectez le câble C du contrôleur (câble jaune) au câble C du moteur (câble noir sur les
moteurs Dynamite Fuze sensorless).
REMARQUE: Débranchez toujours la batterie quand vous n’utilisez pas le véhicule.
L’interrupteur du contrôleur commande uniquement l’alimentation du récepteur et des
servos. Même en position OFF le contrôleur continue de consommer la batterie, risquant
d’endommager la batterie à cause d’une décharge trop importante.
PROCÉDURE DE CALIBRATION DU CONTRÔLEUR
Assurez le fonctionnement correct du contrôleur en le calibrant par rapport aux informations
transmises par l’émetteur.
1. Mettez le contrôleur hors tension.
2. Contrôlez que votre émetteur est bien sous tension, que le voie des gaz n’est pas inversée,
que le trim est au neutre et que la course est à 100%. Désactivez toutes les fonctions
spéciales comme l’ABS par exemple.
3. Pressez le bouton SET en mettant le contrôleur sous tension. Relâchez le bouton dès que
la DEL rouge se met à clignoter.
4. Calibrez la position des gaz en pressant une fois le bouton SET à la fin de chaque étape.
-- Neutre (1 flash) - ne touchez pas la commande des gaz
-- Plein gaz (2 flashs) - Mettez les plein gaz
-- Freins/marche arrière (3 flashs) - Freinez à fond
5. Le moteur va se mette à fonctionner 3 secondes après avoir validé la dernière étape.
Conseil: Si le moteur tourne dans le mauvais sens, inversez la connexion de 2 câbles
externes moteur. Le câble central doit rester au centre et ne doit pas être déplacer.
23
FR
FONCTIONS ET MODES DU CONTRÔLEUR
la boite de programmation optionnelle. La programmation des menus 10 et 11 est
seulement possible après une mise à jour de logiciel par l’intermédiaire de la boîte de
programmation.
Le contrôleur Fuze possède des options de programmation permettant d’adapter à vos
besoins les performances de votre véhicule. Référez-vous au tableau de programmation pour
régler le contrôleur en fonction des conditions de pilotage.
5. Quand vous êtes au menu désiré, pressez le bouton SET durant 3 secondes jusqu’à ce que
le DEL rouge clignote.
PROGRAMMATION DU CONTRÔLEUR
La programmation peut être effectuée à l’aide du bouton SET ou en utilisant la boite de
programmation digitale (DYN3748).
6. Pressez le bouton SET pour naviguer entre les différentes valeurs possibles, le nombre de
clignotements de la DEL correspond au numéro de la colonne (référez-vous au tableau
pour plus d’informations).
1. Connectez la batterie au contrôleur.
7. Enregistrez le réglage en pressant le bouton SET durant 3 secondes.
2. Mettez le contrôleur sous tension en utilisant l’interrupteur.
8. Mettez le contrôleur hors tension et répétez les étapes précédentes pour modifier les
autres options..
3. Maintenez le bouton SET durant une seconde jusqu’au clignotement de la DEL verte,
relâchez le bouton SET pour entrer dans le mode programmation.
Conseil: Si vous le désirez, les paramètres peuvent êtres réinitialisés à leurs valeurs par
défaut, en mettant le contrôleur sous tension et en maintenant le bouton SET durant 5
secondes.
4. Pressez et relâchez le bouton SET pour aller dans le menu désiré (le DEL verte va clignoter
le nombre de fois correspondant au numéro du menu). Les menus de 1 à 9 sont accessibles par le bouton SET. Les menus de 10 à 13 sont seulement accessibles en utilisant
MENUS OPTIONS
Options basiques
VALEURS PROGRAMMABLES
1
2
3
1 Mode de fonctionnement
Marche avant
et frein
Marche avant/
arrière et frein
Marche avant et
arrière
2 Puissance du frein moteur
0%
5%
10%
3 Coupure basse tension
Pas de protection 2.6V par élément 2.8V par élément 3.0V par element
3.2V par élément 3.4V par élément
4 Mode de démarrage
Niveau 1
Niveau 5
MENUS OPTIONS
Options avancées
5 Puissance maximale du frein
Niveau 2
Par défaut
9
4
5
6
7
8
20%
40%
60%
80%
100%
Niveau 7
Niveau 8 Niveau 9
Niveau 3
Niveau 4
VALEURS PROGRAMMABLES
1
2
3
4
5
disable
25%
50%
75%
100%
6 P
uissance maximale de la
marche arrière
25%
50%
75%
100%
7 Puissance de frein initiale
= Frein moteur
0%
20%
40%
8 Zone de neutre
6% (Etroite)
9% (Normal)
12% (Large)
9 Avance
0.00º
3.75º
7.50º
11.25º
12 Sens de rotation
anti-horaire
Clockwise
13 Nombre d’éléments Li-Po
Calcul auto
2 Eléments
3 Eléments
4 Eléments 5 Eléments
15.00º
Niveau 6
6
7
8
18.75º
22.50º
26.25º
Par défaut
9
10 Fonction réservée
11 Fonction réservée
DESCRIPTION
1. Mode de fonctionnement
-- Marche avant avec frein
Utilisé en compétition, ce mode ne permet que la marche avant et le frein.
-- Marche avant/arrière avec frein
Ce mode est le plus utilisé, il permet la marche avant, la marche arrière et le contrôle
des freins. Pour enclencher la marche arrière quand vous roulez en avant, appliquez
le frein jusqu’à l’arrêt complet du véhicule, relâchez le frein, puis freinez de nouveau,
le véhicule va reculer. Quand vous reculez ou que vous freinez, si vous appliquez de
l’accélérateur, la marche avant passe instantanément.
2. Puissance du frein moteur
Permet de régler la puissance du frein qui s’applique automatiquement quand la commande retourne au neutre. Cela simule l’effet du frein moteur des véhicules grandeur, en
améliorant le comportement dans les courbes et la réponse générale du véhicule.
3. Coupure basse tension
Cette fonction évite les décharges trop importantes de la batterie. Le contrôleur surveille
en continu la tension de la batterie. Si la tension descend durant 2 secondes en dessous
de la valeur programmée, l’alimentation du moteur est coupée et la DEL rouge clignote
deux fois de manière répétée.
Le calcul du seuil de la coupure est basé sur la tension individuelle de chaque élément
Li-Po. Concernant les batteries Ni-MH, si la tension de la batterie est supérieure à 9V, elle
sera considérée comme une batterie Li-Po 3S, si la tension de la batterie est inférieure à
9V, elle sera considérée comme une batterie Li-Po 2S. Par exemple , une batterie Ni-MH de
8V utilisée avec un seuil de coupure à 2.6V par élément, sera considérée comme une batterie Li-Po 2S et la tension de coupure sera à 5.2V (2.6x2=5.2V). En utilisant la boite de
programmation digitale optionnelle (DYN3748) , vous pourrez régler le seuil de coupure.
4. Mode de démarrage
Réglage de l’accélération initiale. Le niveau 1 offre un démarrage très doux et le niveau 9
offre un démarrage très musclé. Quand vous souhaitez utiliser les niveaux 7, 8 et 9 vous
devez utiliser des batteries très puissantes. Si vous utilisez des batteries de faible puissance, elles risquent d’être en surcharge et vous obtiendrez de faibles performances ou
des réactions non souhaitées.
24
6 Eléments
5. Puissance maximale du frein
Réglage de la puissance maximale du frein. Une valeur plus élevée provoque un freinage
plus puissant, mais cela peu causer le blocage des roues, entraînant une perte de contrôle
du véhicule.
6. Puissance maximale de la marche arrière
Réglage de la puissance maximale de la marche arrière.
7. Puissance de frein initiale (frein minimum)
Réglage de la valeur minimum de force de freinage quand les freins s’enclenchent. La
valeur par défaut est égale à la puissance du frein moteur. Une valeur supérieure peut
entraîner un blocage des roues causant une perte de contrôle du véhicule.
8. Zone de neutre
Réglage de la sensibilité de la voie des gaz autour du neutre. Plus la valeur est élevée,
plus le manche ou la gâchette devra être déplacé pour que le véhicule se déplace en
marche, arrière ou frein.
9. Avance
Réglage de l’avance du moteur. Une avance élevée offre des performances supérieures,
mais diminue l’autonomie et peut endommager le moteur et le contrôleur à cause d’une
surcharge ou d’une surchauffe.
REMARQUE: Contrôlez toujours que l’avance est correctement paramétrée. Un mauvais
réglage de l’avance peut entraîner l’endommagement du moteur et du contrôleur.
Consultez la documentation du fabricant de votre moteur pour l’avance recommandée.
Les paramètres suivants nécessitent l’utilisation de la boite de programmation
digitale optionnelle pour êtres modifiés :
Les menus 10 et 11 sont réservés aux mises à jour du logiciel via la boite de programmation..
12. Sens de rotation
Cela permet de changer le sens de rotation du moteur sans inverser le branchement des
câbles du moteur.
13. Nombre d’éléments Li-Po
Permet au contrôleur de détecter automatiquement ou de choisir manuellement le nombre d’éléments de votre batterie Li-Po.
TEN-SCBE RTR, AVC: 1:10 4WD • MANUEL D'UTILISATION
FR
MOTEUR DYNAMITE FUZE BRUSHLESS 3800KV (DYNS1616)
PRÉCAUTIONS
RÉGLAGE DE L’ENTRE-DENTS
•
Ne touchez jamais les parties en mouvement.
•
Ne démontez jamais le moteur quand la batterie est installée.
Ce réglage est déjà effectué à l’usine, il est seulement nécessaire de l’effectuer quand
vous changez de moteur ou de pignon.
•
Laissez toujours refroidir avant de manipuler.
TRANSMISSION
Votre véhicule est équipé du rapport de transmission idéal pour une utilisation en
configuration d’origine. Il offre l’équilibre idéal entre la vitesse, la puissance et l’autonomie. Si
vous décidez de modifier votre véhicule en utilisant des batteries ou des moteurs optionnels, il
sera probablement nécessaire de changer le pignon ou la couronne.
L’installation d’un pignon comportant moins de dents ou d’une couronne comportant
plus de dents entraînera une augmentation du couple mais réduira la vitesse de pointe.
Naturellement, l’installation d’un pignon comportant plus de dents ou d’une couronne
en comportant moins entraînera une réduction du couple mais augmentera la vitesse de
pointe. Une attention particulière devra être appliquée quand vous installez des pignons
comportant un nombre de dents supérieur, il y a un risque de “trop rallonger” la transmission,
ce qui pourrait entraîner une surchauffe du contrôleur et du moteur. Quand vous essayez
différents rapports de transmission, surveillez la température du moteur et du contrôleur
pour être certain d’être dans la plage des températures de fonctionnement. Le moteur et le
contrôleur ne doivent pas atteindre une température où il ne peuvent plus être touchés. Si
les températures sont trop élevées, nous vous recommandons d’essayer d’autres rapports de
transmission avec des pignons plus petits ou des couronnes plus grandes.
CHANGEMENT DU PIGNON ET DU RAPPORT DE TRANSMISSION
1. Desserrez la vis sans tête et retirez le pignon.
2. Dévissez les vis de fixation du moteur et glissez l’arrière du moteur.
3. Placez le nouveau pignon sur l’axe du moteur de façon que la vis sans tête appuie
sur le méplat de l’axe.
4. Positionnez-le de façon à avoir les dents dans l’alignement de celles de la couronne
et serrez la vis sans tête.
Un réglage parfait de l’entre-dents (le point de contact des dents) de pignons est important
pour les performances du véhicule. Si l’écart est trop important, la couronne risque d’être
endommagée par le pignon du moteur. Si l’écart est trop faible, la vitesse sera limitée
et le moteur et le contrôleur vont surchauffer.
1. Dévissez les vis de fixation du moteur.
2. Glissez un petit morceau de papier entre le pignon et la couronne.
3. Rapprochez le pignon de la couronne en serrant les vis du moteur.
4. Retirez le morceau de papier, les pignons doivent avoir un léger jeu.
REMARQUE: Pour une batterie Li-Po 2S, utilisez le pignon 16T inclus. Pour une batterie
Li-Po 3S, utilisez le pignon 14T en option (LOSA3574).
REMARQUE: Si vous utilisez le pignon 16T avec une batterie Li-Po 3S, vous risquez
d'endommager le contrôleur et/ou le moteur de votre véhicule.
5. Effectuez le réglage de l'entre-dent.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Le véhicule ne fonctionne pas
Batterie déchargée ou débranchée
Chargez la batterie ou branchez la
L'interrupteur du contrôleur n'est pas en position "ON"
Mettez l'interrupteur sur "ON"
L'émetteur n'est pas sous tension ou la batterie est faible
Mettez l'émetteur sous tension ou chargez la batterie
Le pignon n'entraîne pas la couronne
Réglez l'entre-dents
Le pignon tourne sur l'axe moteur
Resserrez la vis du pignon sur le méplat de l'axe moteur
Dents de pignons abîmées
Remplacez les pignons
Goupille cassée
Contrôlez et remplacez la goupille
Le servo n'est pas correctement branché
Vérifiez que la prise du servo est bien connectée à la voie de direction,
et que la polarité est correcte
Les pignons ou le moteur du servo sont endommagés
Remplacez ou réparez le servo
Ne tourne que dans une direction
Les pignons du servo sont endommagés
Remplacez ou réparez le servo
Le moteur ne fonctionne pas
Un câble du moteur est dessoudé
Ressoudez le câble à l'aide de matériel adapté.
Un câble est endommagé
Réparez ou remplacez le câble
Le contrôleur est endommagé
Contactez le service client Horizon Hobby
Le rapport de transmission n'est pas adapté
Utilisez un pignon plus petit ou une couronne plus grande
Transmission non libre
Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage
La batterie n'est pas totalement chargée
Rechargez la batterie
Le chargeur n'effectue pas la charge complète
Utilisez un autre chargeur
Transmission non libre
Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage
Batteries de l'émetteur trop faibles
Contrôlez et remplacez
Batterie du véhicule trop faible
Rechargez la batterie
Mauvais contacts
Contrôlez toutes les connexions
Le moteur tourne mais les roues
ne sont pas entraînées
La direction ne fonctionne pas
Le contrôleur chauffe
Faible autonomie
Portée limitée
TEN-SCBE RTR, AVC: 1:10 4WD • MANUEL D'UTILISATION
25
FR
GARANTIE ET RÉPARATIONS
Durée de la garantie
Garantie exclusive – Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté
(le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par
l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le
produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie
de 18 mois à l’expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le
recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette
garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon
agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications
en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon
se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et
révoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et
à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule
responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation
prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si un produit
présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de
l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être
intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul
ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des
cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou
commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés,
d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation
non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à
Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dommages
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects,
de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au
produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un
contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours
issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon
n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur
d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte
aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant
en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant
pas les lois , les règles ou règlementations en vigueur. En utilisant et en montant le produit,
l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie
figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter
ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au
vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution
et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à
utiliser le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts
matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la
surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité
ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est
absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise
en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et
des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu
responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en
vigueur.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation
d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également
pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur
qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus
rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation, adressez-vous soit
à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement.
Veuillez noter que le carton d‘emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger
le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de
messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend
aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez
joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les
éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro
de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat
originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur
ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette
décision relève uniquement de Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre
revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation
du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations
payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de
réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous
nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION: nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants
électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses
et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même.
10/15
Coordonnées de Garantie et réparations
Pays d’achat
Horizon Hobby
Adresse
Numéro de téléphone/E-mail
France
Service/Parts/Sales:
Horizon Hobby SAS
11 Rue Georges Charpak
77127 Lieusaint, France
[email protected]
+33 (0) 1 60 18 34 90
Information de IC
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
Déclaration de conformité de l’Union européenne : Horizon Hobby, LLC
déclare par la présente que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions dela RTTE, CEM Directive.
Une copie de la déclaration de conformité Européenne est disponible à :
http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
26
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Elimination dans l’Union Européenne
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est de la
responsabilité de l‘utilisateur de remettre le produit à un point de collecte officiel
des déchets d’équipements électriques. Cette procédure permet de garantir le
respect de l’environnement et l’absence de sollicitation excessive des ressources naturelles.
Elle protège de plus le bien-être de la communauté humaine. Pour plus d’informations quant
aux lieux d’éliminations des déchets d‘équipements électriques, vous pouvez contacter votre
mairie ou le service local de traitement des ordures ménagères.
TEN-SCBE RTR, AVC: 1:10 4WD • MANUEL D'UTILISATION
IT
Replacement Parts // Teileliste // Liste des pièces de rechange // Elenco dei ricambi
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
DYN4955
Fuze 130A Sensorless Bl WP ESC: 4WD SCT 1/8
Dynamite Fuze 130A 4WD SCT BrushlessRegler o. Sensor
4WD SCT 1/8 - Contrôleur Fuze Brushless
130A étanche
Fuze 130A ESC BL WP senza sensori: 4WD SCT 1/8
DYNS1616
FUZE 550 BL Motor 3800Kv
FUZE 550 BL Motor 3800kV
Moteur FUZE 550 BL 3800Kv
FUZE 550 motore BL 3800kV
LOS230014
Body Set,Painted, Green: TEN SCBE
Body Set, lackiert grün: TEN SCBE
TEN SCBE - Carrosserie peinte, Verte
Set carrozzeria colorata, verde: TEN SCBE
LOS230015
Body Set,Painted, Orange: TEN SCBE
Body Set, lackiert orange: TEN SCBE
TEN SCBE - Carrosserie peinte, Orange
Set carrozzeria colorata, arancione: TEN SCBE
LOS231001
Chassis, RTR: SCTE
Losi Chassis, RTR: SCTE
SCTE - Châssis version RTR
Telaio, RTR: SCTE
LOS231002
Battery Mounting System, RTR: SCTE
Losi Akkuhalter RTR: SCTE
SCTE - Support de batterie version RTR
Sistema montaggio batteria, RTR: SCTE
LOS231003
Chassis Braces, RTR: SCTE
Losi Chassishalter RTR: SCTE
SCTE - Renforts de châssis version RTR
Montanti telaio, RTR: SCTE
LOS231014
Roll Cage Set: TEN SCBE
Überrollbügelset: TEN SCBE
TEN SCBE - Arceau cage
Set roll cage: TEN SCBE
LOS231015
Front and Rear Shock Towers: TEN MT/SCBE
Dämpferbrücke vorne /hinten TEN SCBE
TEN MT/SCBE - Supports d'amortisseurs avant
et arrière
Torrette ammortizzatori ant./post: TEN MT/SCBE
LOS233006
Front and Rear Shock Body Set :TEN MT
Losi Dämpfergehäuse vorne/ hinten: TEN
TEN - Corps d´amortisseurs avant et arrière
Set corpo ammortizzatore, anteriore/posteriore: TEN
LOS233007
Rear Shock Shaft (2): TEN MT
Losi Kolbenstange hinten (2): TEN
TEN - Tige d´amortisseur arrière
Alberino ammortizzatore posteriore (2): TEN
LOS233008
Front Shock Shaft (2): TEN MT
Losi Kolbenstange vorne (2): TEN
TEN - Tige d´amortisseur avant
Alberino ammortizzatore anteriore (2): TEN
LOS233009
Shock Spacer Set: TEN MT
Losi Distanzhülsen für Dämpferhalter: TEN
TEN - Entretoises d´amortisseurs
Set distanziale ammortizzatore: TEN
LOS235016
4-40 X 1 1/2” Cap Head Screw (6)
4-40 X 1 1/2” Rundkopfschrauben (6)
Vis CHC 4-40 x 11/2" (6)
4-40 X 1 1/2” viti a brugola (6)
LOS43007
Desert Claws Tires, Mounted, w/Foam (2)
Desert Claws Reifen montiert m.
Schaumeinlage (2)
Pneus Desert Claws montés avec mousse (2)
Gomme montate Desert Claws con inserti (2)
LOS43008
Beadlock Ring, Green w/ Screws (4): 22SCT
Beadlock Ring, grün mit Schrauben (4): 22SCT
22SCT - Anneau Beadlock Vert avec vis (4)
Anello beadlock, verde con viti (4): 22SCT
LOS43009
Beadlock Ring, Orange w/ Screws (4): 22SCT
Beadlock Ring, orange mit Schrauben (4): 22SCT
22SCT - Anneau Beadlock Orange avec vis (4)
Anello beadlock, arancione con viti (4): 22SCT
LOSA3576
1.0 Module Pitch Pinion,16T: 8E,SCTE
Losi Ritzel 16Z Modul 1: 8E
8E/SCTE - Module 1.0 Pignon 16T
Pignone 16T modulo 1.0: 8E,SCTE
LOSA4452
Gear Box Shims (20): 8B 2.0
Losi 8B 2.0: Getriebegehäuse
Unterlegscheiben (20)
8B 2.0 - Rondelles de calage (20)
Spessori scatola ingranaggi (20): 8B 2.0
LOSA6198
5-40 x 1 7/8” Buttonhead Screw (4)
Losi 5-40 x 1 7/8 Inbusschraube (4)
Vis à tête bombée 5-40x1 7/8" (4)
5-40 x 1 7/8" Viti a testa tonda (4)
LOSA6240
5-40 x 1/2 Caphead Screw (8)
Losi 5-40 x 1/2 Zylinderkopfschrauben (8)
Vis chc 5-40 x 1/2 (8)
5-40 x 1/2" Viti testa a brugola (8)
LOSA6256
4-40 x 1/2 Button Head Cap Screw (6)
Losi 4-40 x 1/2 Rundkopfschrauben (6)
Vis à tête bombée 4-40 x 1/2 (6)
4-40 x 1/2" Viti a testa tonda (6)
LOSA6262
8-32 x 1/2" FH Screws (10)
Losi 8-32 x 1/2 Flachkopschrauben (10)
Vis à tête fraisée 8-32 x 1/2 (10)
8-32 x 1/2" Viti FH (10)
LOSA6264
8-32 x 3/8" FH Screws (8)
Losi 8-32 x 3/8 Flachkopschrauben (8)
Vis à tête fraisée 8-32 x 3/8 (8)
8-32 x 3/8" Viti FH (8)
LOSA6270
5-40 x 3/8" Flat Head Screws (10)
Losi 5-40 x 3/8 Flachkopfschrauben (10)
Vis à tête fraisée 5-40 x 3/8 (10)
5-40 x 3/8" Viti a testa piatta (10)
LOSA6271
5-40 x 1/2" FH Screws (10)
Losi 5-40 x 1/2 Flachkopschrauben (10)
Vis à tête fraisée 5-40 x 1/2 (10)
5-40 x 1/2" Viti FH (10)
LOSA6272
5-40 x 3/4" FH Screws (10)
Losi 5-40 x 1 Rundkopfschrauben (4)
Vis à tête fraisée 5-40 x 3/4 (10)
5-40 x 3/4" Viti FH (10)
LOSA6275
5-40 X 5/8" Flat Head Screws (10)
Losi 5-40 x 5/8 Flachkopfschrauben (10)
Vis à tête fraisée 5-40 x 5/8 (10)
5-40 x 5/8" Viti a testa piatta (10)
LOSA6277
5-40 x 3/8" BH Screws (8)
Losi 5-40 x 3/8 Rundkopfschrauben (8)
Vis tête bombée 5-40 x 3/8 (8)
5-40 x 3/8" Viti BH (8)
LOSA6279
5-40 x 3/4" BH Screws (8)
Losi 5-40 x 3/4 Rundkopfschrauben (8)
Vis tête bombée 5-40 x 3/4 (8)
5-40 x 3/4" Viti BH (8)
LOSA6280
5-40 x 1" BH Screws (4)
Losi 5-40 x 1 Rundkopfschrauben (4)
Vis tête bombée 5-40 x 1 (4)
5-40 x 1" Viti BH (4)
LOSA6286
5-40 x 5/8 BH Screws (8)
Losi 5-40 x 5/8 Rundkopfschrauben (8)
Vis tête bombée 5-40 x 5/8 (8)
5-40 x 5/8" Viti BH (8)
LOSA6290
8-32 x 1/2 BH Screws (8)
Losi 8-32 x 1/2 Rundkopfschrauben (8)
Vis tête bombée 8-32 x 1/2 (8)
8-32 x 1/2" Viti BH (4)
LOSA6302
5-40 Locking Nuts, Steel
Losi Stopmmuter 5-40 Stahl
Ecrou Frein acier 5-40
5-40 Dadi autobloccanti, acciaio
LOSA6947
5x11x4 Rubber Sealed Ball Bearing (4)
Losi 5x11x4 Kugellager gekappselt (4)
Roulements étanches 5x11x4 (4)
5x11x4" Cuscinetti a sfera sigillati in gomma (4)
LOSA6956
12 x 18 x 4mm Ball Bearing (2)
Kugellager, 12 x 18 x 4mm (2)
Roulements 12 x 18 x 4mm (2)
Cuscinetti, 12 x 18 x 4mm (2)
LOSA6957
10x15x4 mm BB (2) with Nylon Retainer
Losi 10x15x4 mm Kugellager (2) gekapselt
Roulements 10x15x4 flasques nylon (2)
10x15x4 cuscinetti (2) con fermo in nylon
LOSA6958
6x12x4 BB (2) with Nylon Retainer
Losi 6x12x4 Kugellager
Roulements 6x12x4 flasques nylon (2)
6x12x4 cuscinetti (2) con fermo in nylon
LOSB2021
Front Suspension Arm Set: 10-T
Querlenkerset Vorne: 10-T
10-T - Set de triangles avant
Set braccetti sospensioni ant.: 10-T
LOSB2022
Rear Suspension Mount Cover: TEN-SCTE
Querlenkerabdeckung hinten: TEN SCTE
TEN-SCTE - Couvercle de support
de suspension arrière
Copertura supporto sospensione post.: TEN SCTE
LOSB2023
Rear Suspension Arm Set: 10-T
Querlenkerset hinten: 10-T
10-T - Set de triangles Arr
Set braccetti sospensioni post.: TEN SCTE
LOSB2100
Front Spindle & Carrier Set: 10-T
Achsschenkel & Achsschenkelhalter: 10 -T
10-T - Set fusées et étriers avant
Set fusello ant. & portafusello: 10-T
LOSB2103
Rear Hub & Spacer Set: 10-T
Radträgerset und Distanzstückset: 10-T
10-T - Fusées arrières et entretoises
Set mozzo post. con distanziali: 10-T
LOSB2123
Steering Bellcrank Set: 10-T
Lenkhebel Set : 10-T
10-T - Parties plastiques de sauve servo
Set squadrette sterzo: 10-T
LOSB2124
Steering Posts/Tubes & Hardware: 10-T
Lenksäule u. Zubehör: 10-T
10-T - Support, tubes et accessoires de direction
Set comandi sterzo & hardware: 10-T
LOSB2187
Pivot Ball Set, Hard Anodized (16): TEN
Losi Kugelkopfset gehärtet (16): TEN
TEN – Set de rotules anodisées dur (16)
Set perno a sfera, anodizzato duro (16): TEN
LOSB2211
Fr/R Pin Mount Cover Set: 10-T
Abdeckkappe für Antriebsklaue: 10-T
10-T - Set de protections de supports de pivots
Set copertura montante perno ant./post.: 10-T
LOSB2213
Pivot Pin Mount Set, Steel (4): 10-T
Pivot Pinhalterset Stahl (4): 10-T
10-T - Supports de Pivots en acier
Set montante perno girevole, acciaio (4): 10-T
LOSB2222
Front/Rear Sway Bar Kit: 10-T
Querstabilisator v/h Set: 10-T
10-T - Barre antis roulis av./arr
Barra antitorsione ant./post: 10-T
LOSB2278
Chassis Brace & Spacer Set (3): 10-T
Losi Chassis Streben u. Distanzstück Set (3): 10T
Set de renforts de châssis et entretoises (3) : 10T
Set staffe e distanziali chassis (3) : 10T
LOSB2279
Steering Drag Link & Hardware: 10-T
Zugstange Lenkung & Zubehör: 10-T
10-T - Barre d'Ackerman et access.
Rinvio trascinamento sterzo & hardware: 10-T
LOSB2412
Top Brace: TEN-SCTE
Halter oben: TEN-SCTE
TEN-SCTE - Renfort supérieur
Piastrina superiore: TEN-SCTE
LOSB2413
Motor Mount w/Adapter: TEN-SCTE
Motorhalter mit Adapter: TEN-SCTE
TEN-SCTE - Support moteur avec adaptateur
Supporto motore con adattatore: TEN-SCTE
LOSB2845
Fr/R Shock Shaft Set (4): 10-T
Dämpfer Kolbenstange Set (4): 10-T
10-T - Set de Tiges d'amortisseurs avant et
arrière (4)
Set stelo ammortizzatore ant./post. (4): 10-T
LOSB2904
Shock Plastics Set (4): 10-T
Stoßdämpfer Kunststoffteile (4):10-T
10-T - Set pièces plastiques d'amortisseurs (4)
Parti in plastica ammortizz. (4):10-T
LOSB2905
Fr/R Shock Boots (8): 10-T
Stoßdämpfermanschetten v/h (8):10-T
10-T - Chaussettes de protection de tiges
d'amortisseurs (8)
Protezione stelo ammortizzatore ant./post. (8):10-T
LOSB2906
Shock Rebuild Set (2): 10-T
Stoßdämpferreparaturset v/h (2):10-T
10-T - Kit de réparation d'amortisseur (2)
Set riparazione ammortizzatore: (2):10-T
LOSB2909
Piston Pack (2), TEN-T/TEN-SCTE
Stoßdämpferkolbenset v/h (2):10-T
TEN-T/TEN-SCTE - Pistons (2)
Pistoni (2):10-T
LOSB2963
Rear Racing Spring Set: TEN
Losi Rennfedernsatz Hinten: TEN
TEN – Set de ressorts arrière de compétition
Set molle racing posteriori: TEN
LOSB3104
Front/Rear Gearbox Set: 10-T
Getriebeboxset v/h: 10-T
10-T - Carter de transmission avant et arrière
Set scatola ingranaggio ant./post.: 10-T
36
TEN-SCBE
AVC:
1:10
DI ISTRUZIONI
TEN-SCBERTR,
RTR,
AVC:
1:104WD
4WD• •MANUALE
INSTRUCTION
MANUAL
IT
Replacement Parts // Teileliste // Liste des pièces de rechange // Elenco dei ricambi
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
LOSB3436
40T Spur Gear, Mod 1: TEN-SCTE
40T Stirnrad Mod1: TEN SCTE
TEN-SCTE - Couronne 40T Mode 1
40T corona, mod: TEN SCTE
LOSB3495
Wheel Hex (4) w/Pins: TEN-SCTE
Radmutternset m. Stiften (4): TEN-SCTE
TEN-SCTE - Hexagones de roues avec goupille (4)
Esagoni ruote (4) con perni: TEN-SCTE
LOSB3536
Center Diff Mount & Shock Tool Set: 10-T
Mitteldiffblock und Hauptzahnradschutz /
Einstelltool Set: 10-T
10-T - Support de diff central et outils
d'amortisseurs
Supporto diff. centrale & set attrezzi per ammortizz.:
10-T
LOSB3553
Center Diff Outdrive Set (2): 10-T
Antriebsklaue für Mitteldiff (2): 10-T
10-T - Noix de cardan de diff central (2)
Set trascinatore diff. centrale (2): 10-T
LOSB3555
Center Front CV Driveshaft Assembly: 10-T
Antriebswelle mitte/vorne inkl. Zubehör: 10-T
Ten-T - Cardans avant CVD
Gruppo trasmissione CV centrale anteriore: 10-T
LOSB3556
Center CV Driveshaft Couplers: 10-T
Anschlusstück für Antriebswelle Mitte: 10-T
Ten-T - Coupleurs de cardans CVD
Accoppiatori trasmissione CV centrale: 10-T
LOSB3563
Fr/R Diff Outdrive Set (2): 10-T
Antriebsklaue v/h Set (2): 10-T
10-T - Noix de cardan de sortie de diff avant
et arrière (2)
Set trascinatori diff. ant./post. (2): 10-T
LOSB3564
Fr/R Driveshafts (2): 10-T
Antriebswelle v/h Set (2): 10-T
10-T - Arbres de cardans av ou arr (2)
Albero di trasmissione (ant./post.) (2): 10-T
LOSB3565
Fr/R CV Couplers (4): 10-T
Kupplungsstück für Antriebsklaue (4): 10-T
10-T - Coupleurs de cardans avant et arr CVD
Accoppiatori CV ant./post. (4): 10-T
LOSB3568
Diff Gasket & Misc: 10-T
Differentialdichtung & Zubehör: 10-T
10-T - Set de joints et goupilles de diff
Giunta diff. & hardware: 10-T
LOSB3569
Diff Gear Set w/Hardware: 10-T
Differentialgetriebe mit Zubehör: 10-T
10-T - Pignons de différentiels avec accessoires
Ingranaggio diff. & hardware: 10-T
LOSB3570
48T Center Diff Spur Gear & Hardware: 10-T
Losi Hauptzahnrad 48T und Zubehör: 10-T
Couronne de diff central 48T et visserie : 10-T
Corona 48T diff. Centrale e viteria: 10-T
LOSB3571
Fr Ring & Pinion Gear Set: 10-T
Stirnrad vorne und Ritzelset: 10-T
10-T - Pignon conique d'attaque et couronne
conique avant
Anello ant. & set pignoni: 10-T
LOSB3572
Rear Ring & Pinion Gear Set: 10-T
Stirnrad hinten und Ritzelset: 10-T
10-T - Pignon conique d'attaque et couronne
conique arrière
Anello post. & set pignoni: 10-T
LOSB3574
Axle (2): TEN-SCTE
Achsen (2): TEN-SCTE
TEN-SCTE - Axes (2)
Asse (2): TEN-SCTE
LOSB3578
Center Rear Drive Shaft: TEN-SCTE
Antriebswelle mitte /hinten: TEN-SCTE
TEN-SCTE - Cardan arrière central
Albero di trasmissione centrale post.: TEN-SCTE
LOSB3590
Differential Gear Grease: TEN
Differential Getriebefett: TEN
TEN - Graisse pour pignons de différentiel
Grasso ingranaggio diff.: TEN
LOSB3591
Differential Screws (8): TEN
Differential Schrauben (8): TEN
TEN - Vis de différentiel (8)
Viti differenziale (8): TEN
LOSB3592
Diff Standoff: TEN-SCTE
Differential Abstandsbolzen: TEN:SCTE
TEN-SCTE - Entretoises de diff.
Stand-off diff.: TEN:SCTE
LOSB4003
Front/Rear Steering Turnbuckle Set (6): 10-T
Gewindestangeset v/h (6):10-T
10-T - Biellettes de direction avant et arrière (6)
Set tiranti filettati ant./post.: 10-T
LOSB4022
Camber & Steering Ball Set (12): 10-T
Spur- und Sturzstangenkugelset (12): 10-T
10-T - Set de rotules de carrossage et
direction (12)
Camber & set sfere sterzo:10-T
LOSB4023
Rod End Set 10-T
Losi Kugelpfannen Set (20): 10-T
Ten-T - Set de Chapes (20)
Set tiranti:10-T
LOSB4109
Suspension Hinge & King Pin Set (10): 10-T
Gelenkstifte Aufhängungset (10): 10-T
Ten-T -Set d'axes de suspension et d'axes
de fusées (10)
Braccetto sospensione & set king pin:10-T
SPM2330
DX2E 2.4GHz Transmitter
DX2E 2.4GHz Fernsteuerung
Émetteur Spektrum 2,4GHz DX2E
DX2E trasmittente 2,4 GHz
SPMS605
9KG 23T Waterproof Servo
S605 9KG WP-Metall-Servo 23T
Servo Spektrum 9kg étanche, tête 23T
Servocomando resistente all'acqua, 9 kg, 23T
SPMSRS4201
4-Channel DSMR® AVC Surface Receiver
4-Channel DSMR AVC Surface Empfänger
Récepteur Spektrum DSMR 4 voies AVC
Ricevente DSMR AVC a 4 canali
TLR5280
Silicone Diff Fluid, 5000wt.
TLR Silikon Diff Öl, 5000wt.
Graisse silicone pour différentiel, 5000wt.
Fluido silicone diff, 5000wt.
TLR5280
Silicone Diff Fluid, 7000wt.
TLR Silikon Diff Öl, 7000wt.
Graisse silicone pour différentiel, 7000wt.
Fluido silicone diff, 7000wt.
TLR5962
Flathead Screws, M3 x 10mm (10)
M3 x 10mm Flachkopfschrauben (10)
Vis à tête fraisée M3 x 10mm (10)
M3 x 10mm Viti a testa piatta (10)
TLR7011
Wheel, Black (2): 22SCT
TLR Felge Schwarz (2): 22SCT
22 SCT -Jantes noires (2)
Cerchione nero (2): 22SCT
TLR8202
Body Clips, Black (12)
TLR Bodyclips, Schwarz (12)
Clips à carrosserie, noir (12)
Clips carrozzeria, nero (12)
TLR74006
Silcone Shock Oil, 30wt, 2oz.
Losi Silikonstoßdämpferöl, 30wt, 2oz
Huile silicone d’amortisseur, 30wt, 60 ml
Olio silicone ammortizzatore, 30wt, 2oz
TLR231001
Diff Top Plate w/Tunnel, SCTE 2.0
TLR SCTE 2.0 : obere Diffplatte m. Tunnel
SCTE 2.0 - Platine supérieure de différentiel
Piastra superiore diff. con tunnel: SCTE 2.0
TLR231005
Servo Mount, SCTE 2.0
TLR SCTE 2.0 : Servohalter
SCTE 2.0 - Support de servo
Montante servocomando: SCTE 2.0
TLR237000
5x8x2.5mm Bearings (2)
TLR Kugellager 5 x 8 x 2.5mm (2)
Roulements 5 x 8 x 2.5mm (2)
Cuscinetti 5 x 8 x 2.5mm (2)
TLR334000
O-Rings, Bleeder Shock Cap (8): TEN
TLR O-Ringe / Dämpferkappe mit Entlüftung
(8): TEN
TEN -Joints toriques de bouchons
d'amortisseurs à purge (8)
O-ring, tappo ammortizzatore con vite di spurgo
(8): TEN
TLR336000
4mm Aluminium Serrated Locknuts, Black (6)
TLR 4mm Aluminium Stopmutter mit Flanch
Schwarz 6St.
Ecrous auto-freiné épaulé 4mm,
aluminium, noir (6)
Dadi autobloccanti seghettato 4mm, nero (6)
Optional Parts // Optionale Teile // Pièces Optionnelles // Parti Opzionali
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
LOS230016
Body Set,Clear: TEN SCBE
Karosserieset transparent: TEN SCBE
TEN SCBE - Carrosserie transparente
Set carrozzeria trasparente: TEN SCBE
LOS234009
Spacer Set For Aluminum Shock Tower:
TEN SCBE
Distanzscheibenset für Aluminiumdämpferbrücke:
TEN SCBE
TEN SCBE - Entretoises pour support
d'amortisseurs en aluminium
Set distanziali per torretta ammortizzatore allu.:
TEN SCBE
LOSB2825
Front Shock Body (2): 10-T
Stoßdämpfergehäuse vorne (2): 10-T
10-T - Corps d'amortisseurs avant (2)
Corpo ammortizzatore ant. (2): 10-T
LOSB2826
Rear Shock Body (2): 10-T
Stoßdämpfergehäuse hinten (2): 10-T
10-T -Corps d'amortisseurs arrière (2)
Corpo ammortizzatore post. (2): 10-T
LOSB7018
Wheel Set (2):TEN-SCTE
Losi Felgensatz (2): SCTE
TEN-SCTE - Jantes
Set cerchioni (2): TEN-SCTE
LOSB7019
Beadlock Rings w/Screws, Chrome: SCT/SCB/
SCTE (4)
Bdlk Ring mit Schrauben, Chrom:
SCT/SCB/SCTE (4)
SCT/SCB/SCTE - Anneaux Beadlock
avec vis Chrome (4)
Anelli beadlock con viti, cromo: SCT/SCB/
SCTE (4)
TLR234001
Carbon Front Tower, SCTE 2.0
TLR SCTE 2.0 : Carbon Dämpferbrücke vorne
SCTE 2.0 - Support d'amortisseurs
avant en carbone
Torretta ant. in carbonio: TLR SCTE 2.0
TLR234002
Carbon Rear Tower, SCTE 2.0
TLR SCTE 2.0 : Carbon Dämpferbrücke hinten
SCTE 2.0 - Support d'amortisseurs
arrière en carbone
Torretta post. in carbonio: TLR SCTE 2.0
TLR332001
HD Diff Housing, Integrated Insert: TEN
TLR TEN : HD Diff.-Gehäuse
TEN - Carter de différentiel renforcé,
insert intégré
Alloggiamento diff. HD, con inserti: TEN
TLR7012
Wheel, White (2): 22SCT
TLR Felge weiß (2): 22SCT
22 SCT - Jantes blanches (2)
Cerchione bianco (2): 22SCT
TEN-SCBE RTR, AVC: 1:10 4WD • INSTRUCTION
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL
37
IT
Exploded View // Explosionszeichnung // Vue éclatée des pièces // Vista esplosa delle parti
LOS230014 (Green/Grün/Vert/Verde)
LOS230015 (Orange/Orange/Orange/Arancia)
TLR8202
LOSB4210
SPMSRS4201
SPMS605
LOSB4210
LOSB4023
LOSB4210
LOSA6256
LOSA6256
DYN4955
TLR231005
LOSB4210
LOS231014
LOSA6277
LOSB2124
LOSA6270
LOSA6278
LOSB2123
LOSB2123
LOSB2124
LOSB2278
LOSB2279
LOSA6275
LOSB4022
LOSB2123
LOSA6275
LOSB2124
LOS231014
TLR237000
LOSB2124
LOSB2279
LOSA6277
TLR237000
LOSA6270
LOSB2278
LOSB3578
TLR231001
LOS231003
DYNS1616
LOSA6275
TLR235001
LOSB2413
LOSB2211
LOSB3553
LOSB2413
LOSA6272
TLR332001
LOS231014
LOSA6956
LOSB3570
LOSB3569
TLR332001
LOSB3569
LOSB3569
LOSA6947
LOSA6240
LOSB2213
LOSB3104
LOSA6262
LOSB4109
LOSB3104
LOSA6277
TLR332001
LOSA6947
LOSB3571
TLR5962
TLR332001 LOSA3576
LOSA6271
LOSA6302
LOS231014
LOSB2222
LOSB3568
LOSB3592
LOSB3553
LOS231014
LOSA6275
LOSB2213
LOSB2211
LOSA6956
LOS231014
LOSB3564
LOSB2021
TLR8202
LOSA6290
LOS231014
LOSA6280
LOSB2906
LOSA6256
LOSA6279
LOS233006
LOS234009
LOSA6286
LOSB2904
LOSA6280
LOS233009
LOSA6286
LOSA6279
LO
LOSB2906
LOS233009
LOS233
LOSB2904
38
TEN-SCBERTR,
RTR,
AVC:
1:104WD
4WD• •MANUALE
INSTRUCTION
MANUAL
TEN-SCBE
AVC:
1:10
DI ISTRUZIONI
L
IT
Exploded View // Explosionszeichnung // Vue éclatée des pièces // Vista esplosa delle parti
LOSB2222
LOSB4210
LOSA6198
SPMSRS4201
SPMS605
LOSB4210
LOSB4023
LOSB4210
LOSA6256
LOSA6256
DYN4955
LOSA6272
TLR231005
LOSB4210
LOSA6277
LOSB2124
LOSB3104
LOSB2123
LOSB2124
LOSB2170
LOSB3555
LOSB3104
LOSA6264
LOSB2211
TLR237000
LOSB4022
LOSB3555
LOSB2123
LOSA6275
LOSB2124
TLR237000
LOSB2222
LOSB2906
LOSB3572
LOSB2213
LOSB2278
LOSB2279
LOSA6275
LOSA6264
LOSA6947
LOSA6270
LOSA6278
LOSB2123
LOSB2022
LOSB2213
LOSB4109
LOSB3104
LOSA6947
LOSA6279
LOSA6280
LOSA6256
LOSA6271
LOSB2906
LOS235016
LOSA6302
LOSA6256
LOSA6280
LOSB2124
LOSB2279
LOS235016
LOSA6279
LOSA6270
LOSB2278
LOS231003
LOSB2904
LOS233009
LOS233006
LOS231001
LOS233009
LOSA6270
LOSB2906
LOSA6270
LOSB2963
LOS233009
LOSB2906
LOSA6272
LOS233007
LOSA6271
LOS43007
LOSB4023
LOSA6271
31003
LOSA6270
LOSB3564
LOSB4003
LOSA6272
LOSB2023
LOSA6271
LOSB4022
LOSB2904
LOSA6957
LOSB2187
LOSA6279
LOSB3103
LOSA6286
LOSB3495
LOS231002
LOSB4109
LOSB2103
LOSA6958
TLR7011
LOSA6302
TLR231000
TLR336000
LOS43008 (Green/Grün/Vert/Verde)
LOS43009 (Orange/Orange/Orange/Arancia)
LOSB4023
LOSB4003
LOSB3564
LOSB4022
LOSB4022
LOSB4003
LOSB2021
LOSA6302
LOSB3574
LOSA6290
LOSA6272
LOSB2021
LOSA6272
LOSB2904
LOSB4023
LOSB2100
LOSB2100
LOSA6957
SA6280
LOSB4022
LOSB4109
LOSB4109
LOSB3495
LOS43008 (Green/Grün/Vert/Verde)
LOS43009 (Orange/Orange/Orange/Arancia)
LOSA6958
LOS233006
LOS233009
LOSB2963
LOSB2906
LOS233009
TLR336000
LOS233008
LOSB2904
TLR7011
LOSB2187
LOS43007
TEN-SCBE RTR, AVC: 1:10 4WD • INSTRUCTION
MANUAL
MANUALE DI ISTRUZIONI
39
WWW.LOSI.COM
©2016 Horizon Hobby, LLC
Losi, DSM, DSM2, DSMR, AVC, Active Vehicle Control, EC3, Dynamite, Fuze, Prophet and the Horizon Hobby logo are trademarks or
registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. Patents pending.
Updated 09/16
49178.2 LOS03007T1/T2

Manuels associés