Bercomac 700271-2 Winter Cab 34" Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Bercomac 700271-2 Winter Cab 34
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Modèle Numéro
700271-2 Cabine d’hiver pour tracteur
BERCO
Cabine pour tracteurs
à montage universel
* ASSEMBLAGE
* PIÈCES DE RÉPARATION
ATTENTION:
LIRE & SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ & INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT
105441_FR
*105441_FR*
1
J-09
GARANTIE LIMITÉE
Responsabilités du Propriétaire
Couverture des Produits et Conditions
BERCOMAC garantit toute pièce ou accessoire fabriqué par
BERCOMAC et trouvé, selon la discrétion raisonnable de
BERCOMAC, être défectueux en matériel ou dans sa fabrication, sera
réparé, remplacé ou ajusté par un marchand autorisé sans frais,
jusqu'à concurrence maximale du taux horaire et du temps de
réparation préétabli. Pour le remplacement des pièces, seuls les frais
de transport mode régulier sont couverts. Cette garantie est valide
pour le premier propriétaire et ne peut être transférée à un autre
propriétaire. La période de garantie débute à la date d’achat au détail.
Période de Garantie
(à partir de la date d’achat au détail)
Utilisation:
Conditions Générales
x Résidentielle: 1 an
x Semi-commerciale, professionnelle ou de location: 90 jours
Exeptions Ci-Dessous; Les items suivants sont garantis par le
manufacturier d’origine et ont leurs propres conditions et durée limitée:
x Chaînes à pneus: 90 jours
x Moteurs: Variable selon le manufacturier
Veuillez vous référer à la garantie du manufacturier incluse avec
l’unité. Bercomac n’est pas autorisé à agir concernant les garanties
d’ajustement des moteurs.
Conditions et Items Non Couverts:
Cette garantie n’inclut pas ce qui suit:
x Frais pour ramassage, de livraison, ou service à domicile.
x N’importe quel dommage ou détérioration de la marchandise, pièce
ou finition due à l’utilisation normale, l’usure, bris et déchirure, ou
l’exposition.
x Frais relatifs à l’usage et à la maintenance régulière tels que
lubrifiants, gazoline, huile, pièces de mise au point et ajustements.
x N’importe quel pièce ou accessoire qui à été altéré, modifié,
négligé, brisé accidentellement, mal installé, mal entretenu, remisé
ou réparé non conformément aux instructions dans le manuel du
propriétaire.
x N’importe quelle réparation due à l’usure normale des pièces tel
que les goupilles de sécurité, boulons, courroies, etc.
x Frais de transport en mode accéléré pour pièces de remplacement.
x Boulons et goupilles de sécurité sont considérés comme une
mesure préventive et ne sont pas une protection assurée. Tout
dommage provenant d’un non fonctionnement n’est pas couvert.
NOTE: Tout travail effectué sur garantie doit être exécuté par un
marchand autorisé utilisant des pièces de remplacement d’origine.
NOTE:
Tous les produits ou pièces défectueuses BERCOMAC doivent être
retournés chez un marchand de service autorisé à l’intérieur de la
période de garantie, pour réparation. Dans le cas où la
marchandise doit être retournée au manufacturier pour réparation,
le marchand doit d’abord obtenir une autorisation écrite de
BERCOMAC, frais de transport payé d’avance. Cette garantie
s’étend uniquement à l’équipement qui est opéré sous condition
normale. Pour qu’une réclamation soit valide, l’opérateur a la
responsabilité d’entretenir et d’effectuer les routines de
maintenance tel que spécifié dans le manuel du propriétaire ou de
les faire effectuer chez un marchand autorisé à ses frais.
L’engagement exclusif de BERCOMAC en regard de cette garantie
s’arrête à la réparation et au remplacement tel que mentionné cidessus. BERCOMAC ne doit avoir aucune responsabilité pour
aucun autre frais, perte ou dommage, incluant mais sans se limiter
à, aucun dommages-intérêts ou perte ou dommage subséquent.
En particulier, BERCOMAC n’a aucun engagement ou responsabilité
pour:
x Temps pour transport, surtemps, temps après les heures
d’ouverture ou autre frais extraordinaire de réparation ou
charges relatives aux réparations ou remplacement en dehors
des heures normales de travail.
x Location d’équipement de remplacement similaire durant la
période de garantie, réparation ou remplacement des travaux.
x N’importe quel frais téléphonique ou télégramme ou frais de
transport.
x Perte ou dommage à une personne ou propriété autre que ceux
couverts par les termes de cette garantie.
x N’importe quelle réclamation pour perte de revenus, perte de
profits ou coûts additionnels résultant d’une réclamation d’un bris
de garantie.
x Frais juridiques.
La responsabilité de BERCOMAC, en respect de la présente, se
limite à couvrir la réparation et les pièces de remplacement et
aucune réclamation d’un bris de garantie ne doit être la cause
pour annulation ou résiliation de contrat de vente pour n’importe
quel pièce ou accessoire.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état en état.
Bercomac se réserve le droit de changer ou améliorer la conception de toute pièce et / ou accessoire sans assumer aucune
obligation à modifier les produits fabriqués auparavant.
Instructions pour Obtenir le Service sur Garantie
Contactez le marchand où vous avez acheté le produit ou tout autre marchand de service BERCOMAC pour fixer un rendez-vous à leur
atelier. Pour localiser un marchand de votre choix, visiter notre site web au www.bercomac.com. N'oublier pas d'apporter le produit et
votre preuve d’achat (facture) chez votre marchand de service BERCOMAC.
Bercomac Limitée
92, Fortin Nord, Adstock, Québec, Canada, G0N 1S0
2
TABLE DES MATIÈRES
PAGE
INTRODUCTION ...................................................................................................................................................
2
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES ........................................................................................................................
3
ASSEMBLAGE
Information d’installation ..........................................................................................................................
Outils requis pour installation facile .........................................................................................................
Étape 1: Assemblage du châssis – Toit ..................................................................................................
Étape 2: Installation du support de la barre de remorquage .................................................................
Étape 3: Installation des plaques d’attache avant ..................................................................................
Étape 4: Installation des tiges de support avant .....................................................................................
Étape 7: Assemblage du châssis ............................................................................................................
Étape 8: Installation de la toile .................................................................................................................
4
4
4
5
6
6
7
7
ENTRETIEN ...........................................................................................................................................................
9
NOMENCLATURE ET LISTE DES PIÈCES
Cabine .....................................................................................................................................................
10
TABLEAU DE COUPLES DE SERRAGE .............................................................................................................
12
1
INTRODUCTION
À L'ACHETEUR
Ce nouvel accessoire a été soigneusement conçu pour vous donner plusieurs années de bons services. Ce manuel a
pour but de vous aider à utiliser prudemment votre accessoire.
NOTE: Toutes les photographies et illustrations de ce manuel peuvent ne pas être du modèle ou de l'accessoire en
main et ne sont présentées qu'à titre de référence. Elles sont basées sur les dernières informations disponibles lors de
la publication.
Familiarisez-vous avec les recommandations de sécurité et les procédures d'utilisation avant d'utiliser l’accessoire.
Lisez et suivez attentivement ces recommandations et insistez pour qu'elles soient suivies par ceux qui se serviront de
l’accessoire avec vous.
DANS CE MANUEL, CE SYMBOLE D'AVERTISSEMENT SÉCURITAIRE IDENTIFIE UN MESSAGE
DE SÉCURITÉ IMPORTANT QUI VOUS AIDERA AINSI QUE TOUTE AUTRE PERSONNE À ÉVITER
DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT. DANGER, ATTENTION, PRÉCAUTION SONT DES
MOTS D’AVERTISSEMENT POUR IDENTIFIER LES NIVEAUX DE DANGER. TOUTEFOIS, SOYEZ
TOUJOURS EXTRÊMEMENT PRUDENT.
DANGER:
Signifie un danger extrême qui causera des blessures graves ou même la mort, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
ATTENTION:
Signifie un danger qui peut causer des blessures graves ou même la mort, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
PRÉCAUTION: Signifie un danger qui peut causer des blessures mineures si les précautions recommandées
ne sont pas respectées.
Notez le numéro de série avec la date d’achat de votre accessoire (il n'y a pas de numéro de série attribué au souschâssis) dans la section réservée ci-dessous. Votre détaillant exige cette information afin d'assurer un service rapide et
efficace lorsque des pièces de rechange sont à commander. Remplacez les pièces défectueuses par des pièces
d'origine seulement.
Si des réparations sur garantie sont nécessaires, veuillez présenter ce livret d'enregistrement et la facture de vente
originale à votre concessionnaire.
Ce manuel devrait être conservé pour référence future.
S.V.P. Vérifier si vous avez reçu toutes les pièces de votre ensemble avec la
liste du sac et liste de la boîte.
NUMÉRO DE SÉRIE:
___________________________
DATE D’ACHAT:
___________________________
Dans ce manuel, le côté droit et le côté gauche sont déterminés en étant assis sur le siège du tracteur et
regardant vers l’avant.
2
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES
Une opération prudente est votre meilleure assurance contre un accident. Lisez cette section attentivement avant
d'opérer le tracteur et l'accessoire. Tous les opérateurs, peu importe leur expérience, devraient lire ce manuel et tout
autre manuel relatif au tracteur et accessoires avant l'opération. C'est l'obligation légale du propriétaire d'enseigner à
tous les opérateurs comment utiliser l'accessoire d'une façon sécuritaire.
LORSQUE VOUS VOYEZ CE SYMBOLE
CELA SIGNIFIE:
ATTENTION!
SOYEZ PRUDENT!
VOTRE SÉCURITÉ EST EN CAUSE!
ATTENTION
POUR ÉVITER DES BLESSURES:
Assurez-vous que le système d’échappement du tracteur est en bonne condition et qu’il n’est
pas orienté vers l’intérieur de la cabine.
LES GAZ D’ÉCHAPPEMENT NE DOIVENT JAMAIS ENTRER DANS LA CABINE CAR ILS CONTIENNENT
DU MONOXYDE DE CARBONE QUI EST :
*SANS ODEUR
*SANS COULEUR
*MORTEL
NE JAMAIS OBSTRUER LES PRISES D’AIR.
ATTENTION
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS DANS LES
MANUELS DU PROPRIÉTAIRE DU TRACTEUR AINSI QUE DE L’ACCESSOIRE.
ATTENTION
POUR ÉVITER DES BLESSURES:
La visibilité doit être bonne en tout temps. Gardez toutes les fenêtres propres. Si besoin,
nettoyez les fenêtres avec un linge doux ou une brosse souple.
3
ASSEMBLAGE
OUTILS REQUIS POUR INSTALLATION FACILE:
INFORMATION D’INSTALLATION:
Si vous installer cette cabine sur un tracteur déjà
muni d’un accessoire Berco, le sous-châssis (certains
modèles mais pas toutes), est muni de tubes soudés
sur les supports avant.
1-Perceuse
1-Mèche 9/32" (0.281)
1-Tournevis "Phillips"
1-Clé 3/8"
1-Clé 7/16"
1-Clé 3/4"
1-Clé anglaise 3/4"
1-Clé Allen 5/32"
Si ce n’est pas le cas, pour installer cette cabine sur
le tracteur, vous devez percer deux trous de 9/32"
dans les repose-pieds.
NOTE: Les boulons installés sur les repose-pieds
peuvent être cachés sous le caoutchouc qui recouvre
les repose-pieds.
IMPORTANT: Le frottement de la cabine sur le capot
peut causer un risque potentiel d’usure de la peinture
sur le capot ou la perte du décalque qui peut se
décoller. Pour réduire ce risque potentiel, un linge
doux peut être inséré entre la cabine et le capot.
Essuyer le capot après chaque utilisation aidera
aussi.
NOTE: (pour la cabine d'hiver) Les fenêtres sont
fabriquées d’un plastique clair, souple de première
qualité qui est résistant au froid. Cependant, par
temps très froid, tous les plastiques deviennent
fragiles. Ne jamais frapper ou gratter pour déglacer
les fenêtres, ceci pourrait les endommager. Ces
dommages, sous ces conditions, ne sont pas
couverts par la garantie du manufacturier.
ÉTAPE 1
ASSEMBLAGE DU CHÂSSIS—TOIT:
Assembler le dessus du châssis de la cabine en
réunissant les tubes de liaison (fig.1, item 1) aux
tubes de côté (item 2) avec quatre vis à machine #10
x 1". Attacher le tube de renforcement (item 3) (la
portion plier vers le haut) directement au centre.
Sécuriser légèrement les vis à machine #10 x 1" (item
4) (les têtes vers le haut) et les écrous à garniture de
nylon.
Placer l’assemblé sur une surface plane afin de
s’assurer que la structure est au niveau.
Serrer fermement toutes les vis.
Figure 1
4
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 2
INSTALLATION DU SUPPORT DE LA BARRE DE
REMORQUAGE:
NOTE: Si vous avez un ensemble de contrepoids
Berco sur l’arrière du tracteur, il n’est pas
nécessaire d’installer le support de la barre de
remorquage (item 2) (sauf si le 700240 est
installé). Les tiges de support arrière (item 1)
seront insérés dans le tubes soudés sur les
supports gauche et droite de l’ensemble de
contrepoids.
Insérer les tiges de support arrière (fig.2, item 1), la
partie la plus longue dans le support de la barre de
remorquage (item 2).
Installer le support sur le dessus de la barre de
remorquage du tracteur (item 3) avec un boulon hex.
1/2 x 1 1/2" et deux rondelles plates (une sur le
dessus et l'autre dessous la barre de remorquage).
Figure 2
Le support doit être complètement poussé contre
l’arrière de la barre de remorquage.
Serrer fermement.
Ajuster la section horizontale du support de tiges
arrière (fig.2, item 1). Afin que la tige soit 1/8" sous le
garde-boue et 1" à l'extérieur du garde-boue
Sécuriser en place avec deux vis à six pans creux
5/16 x 5/16" (item 4).
Serrer légèrement.
5
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 3
INSTALLATION
AVANT:
DES
PLAQUES
ATTENTION
D’ATTACHE
POUR ÉVITER DES BLESSURES:
Les supports avant ne doivent en aucun temps ou
circonstance interférer avec la pédale d’embrayage,
la pédale de frein ou n’importe lequel contrôle du
tracteur. Toute interférence des supports pourrait
bloquer les contrôles et causer des accidents.
Si vous installez cette cabine sur un tracteur équipé
d’un accessoire Berco, le sous-châssis (certains
modèles mais pas nécessairement tous les modèles
de sous-châssis) pourrait être muni de points
d’attache prévus à cet effet sur les supports de
montage. Si oui, allez à l’Étape 4.
Les supports fournis avec cet ensemble consistent en
trois pièces et peuvent être installés de quatre façons
différentes afin de s’adapter aux repose-pieds.
AVANT DE PERCER DES TROUS DANS LES
REPOSE-PIEDS
Déterminer le meilleur endroit pour installer les
plaques en respectant ce qui suit:
x Les plaques NE DOIVENT PAS interférer avec
les pédales du tracteur ou les contrôles comme
les le frein, l’embrayage.
Tracteurs munis d’une souffleuse:
x Les contrôles de la souffleuse (bras de relevage
et le support de la rotation de la goulotte) doivent
rester à l’intérieur de la cabine.
TRUC: Installer temporairement toute la cabine sur le
tracteur pour voir l’installation dans son ensemble
avant de percer les trous pour fixer les supports
avant. Vous pouvez retenir temporairement les
supports avant en place avec des serre-joints ou des
pinces ajustables en "C" le temps de décider où les
fixer.
Lorsque l’endroit a été déterminé, percer deux trous
9/32" dans chaque repose-pieds. Si nécessaire,
décrocher et lever les lisières de caoutchouc sur les
repose-pieds. Installer les plaques d'attache avant
(fig.3, item 4) sous les repose-pieds en utilisant deux
vis mécanique 1/4 x 3/4" (item 1) et écrou à bride
(item 5). Serrer fermement.
Attacher les supports avant (item 6) aux plaques
d’attache (item 4) avec deux boulons hex. 1/4 x
3/4" (item 3) et écrous à brides (item 5).
Serrer fermement.
NOTE: Sur certains modèles de tracteurs, la plaque
d'attache (item 4) n'est pas requise. Boulonner
simplement le support avant (item 6) directement sur
le rebord avant du repose-pied après avoir percé les
trous de 9/32".
Figure 4
Figure 3
ÉTAPE 4
INSTALLATION DES TIGES DE SUPPORT
AVANT:
Glisser les tiges du support avant (item 7) dans les
supports avant ou dans les tubes du sous-châssis.
Ajuster les tiges de support afin qu’elles mesurent
environ 39" de largeur d'un côté à l'autre du tracteur.
Sécuriser en place avec des vis à six pans creux 5/16
x 5/16" (item 8). Serrer modérément.
6
ASSEMBLAGE
ETAPE 5
ASSEMBLAGE DU CHÂSSIS:
Installer les poteaux avant (fig.4, item 2) et les
poteaux arrière (item 1) tel qu’illustré. Le poteau
avant, la partie pliée vers l’avant et la section la plus
courte devrait être vers le haut.
Placer le toit du châssis de la cabine sur les poteaux.
NOTE:
Si le toit n’est pas égal, ajuster les supports avant en
les boulonnant dans l’autre ensemble de trous sur les
plaques. Si les poteaux ont besoin d’être allongés,
placer des douilles sur les tiges de support.
Si les poteaux avant doivent être raccourcis, couper
la section du bas tel que requis.
Figure 4
ÉTAPE 6
INSTALLATION DE LA TOILE:
Installer la toile de la cabine sur le châssis.
Attacher les courroies de velcro pour fixer la cabine
en place.
Le devant de la cabine à été conçu avec une
ouverture qui permet d’accéder sous le capot.
Attacher les courroies (fig.5, items 2 & 3) en les
passant dans les trous des supports avant (fig.3, item
6). Ajuster les boucles et les attacher ensemble.
Si les tiges support avant ne sont pas utilisés,
enrouler les courroies autour des tubes soudés sur le
sous-châssis et attacher les boucles ensembles.
Ajuster afin que la boucle (item 4) soit centrée sur le
capot après avoir serré toutes les courroies.
Une fois l’installation terminée, ajuster la cabine en
tirant les tiges de support (fig.2, item 1) vers l’arrière.
Serrer toutes les vis et écrous très fermement.
OUVERTURE POUR MANIVELLE:
Pour accommoder la manivelle des accessoires,
ouvrir la couture en ’’Velcro’’ d’un côté ou l’autre (item
1).
Figure 5
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION, S.V.P.
NETTOYER LE RÉSIDU BLANC SUR LES
FENÊTRES AVEC UN LINGE DOUX ET SEC.
7
ASSEMBLAGE
ATTENTION
POUR ÉVITER DES BLESSURES:
Assurez-vous que la cabine ne touche pas le
silencieux du tracteur ou le système d’échappement.
La cabine pourrait être endommagée ou même
prendre en feu.
ATTENTION:
Si votre tracteur est muni d’un silencieux situé sur le
côté droit du châssis, vous devez vous procurer
l’option #700309 Coude d’échappement.
Ce coude a pour fonction de rediriger la chaleur qui
se dégage de l’échappement afin d’éviter tout
dommage à la cabine et empêcher le monoxyde de
carbone de s’infiltrer à l’intérieur de la cabine lorsqu’il
y a du vent.
Figure 6
Assurez-vous de placer la cabine entre le garde (fig.
9, item 1) et le repose-pieds afin que la toile ne soit
pas endommagée par la chaleur du silencieux.
ATTENTION
POUR ÉVITER DES BLESSURES:
Assurez-vous que le système d’échappement du tracteur est en bonne condition et qu’il n’est
pas orienté vers l’intérieur de la cabine.
LES GAZ D’ÉCHAPPEMENT NE DOIVENT JAMAIS ENTRER DANS LA CABINE CAR ILS CONTIENNENT
DU MONOXYDE DE CARBONE QUI EST :
*SANS ODEUR
*SANS COULEUR
*MORTEL
NE JAMAIS OBSTRUER LES PRISES D’AIR.
8
ENTRETIEN
ENTRETIEN
ENTREPOSAGE DE FIN DE SAISON
a) Gardez les fenêtres dégagées et propres pour une
bonne visibilité en tout temps. Lavez les fenêtres
avec un savon doux tel qu’un liquide pour la
vaisselle et un linge doux.
a) Laver et sécher la toile.
b) Vérifiez les boulons de montage du châssis
fréquemment afin qu’ils soient bien serrés afin que l’
accessoire soit en condition de travailler
sécuritairement.
c) Retirer délicatement la toile du châssis.
c) Pendant l’hiver, utiliser une brosse douce pour
balayer la neige. NE JAMAIS FRAPPER les
fenêtres avec la brosse ni avec vos mains pour
enlever la neige. Ceci fera craquer le vinyle.
e) Entreposer la toile dans un endroit bien ventilé,
loin des intempéries de toutes sortes et loin des
rongeurs.
b) Inspecter afin de déceler des déchirures ou des
coutures défaites. Réparer si nécessaire.
d) Enrouler plutôt que de plier la toile pour
l’entreposage d’été.
f)
d) Garder les prises d’air dégagées et propres en tout
temps.
Le châssis doit être nettoyé et séché avant
d’entreposer dans un endroit sec et fermé.
e) Inspecter et remplacer toutes les pièces
défectueuses avant une prochaine utilisation .
9
NOMENCLATURE DES PIÈCES
CABINE
10
LISTE DES PIÈCES
CABINE
Ref.
Réf.
English description
Description française
Qty.
Qté.
Part #
Pièce #
1
Berco winter canvas
Toile d'hiver Berco
1
105440
2
Side tube
Tube de côté
2
102945
3
Link tube
Tube de liaison
2
102946
4
Reinforcement tube
Tube de renforcement
1
102947
5
Rear post
Poteau arrière
2
102948
6
Front post
Poteau avant
2
102949
7
Front rod support
Tige de support avant
2
102950
8
Front support
Support avant
2
102951
9
Front attaching plate
Plaque d'attache avant
2
102952
10
Sleeve
Douille
2
103215
11
Sleeve
Douille
2
104145
12
Rear rod support
Tige de support arrière
2
102953
13
Tow hitch support
Support de la barre de remorquage
1
102954
14
Flange nut 1/4" n.c.
Écrou à bride 1/4" n.c.
8
O/L
15
Nylon insert lock nut #10 x 24
Écrou à garniture de nylon #10 x 24
6
O/L
16
Hex. nut 1/2" n.c.
Écrou hex. 1/2" n.c.
1
O/L
17
Hex. bolt 1/4" n.c. x 3/4"
Boulon hex. 1/4" n.c. x 3/4"
4
O/L
18
Hex. bolt 1/2" n.c. x 1 1/2"
Boulon hex. 1/2" n.c. x 1 1/2"
1
O/L
19
Machine screw P.H. #10 x 24 x 1"
Vis mécanique P.H. #10 x 24 x 1"
6
O/L
20
Machine screw T.H. 1/4" n.c. x 3/4"
Vis mécanique T.H. 1/4" n.c. x 3/4"
4
O/L
21
Hex. socket set screw 5/16" n.c. x 5/16"
Vis à pression hex. 5/16" n.c. x 5/16"
4
O/L
22
Flat washer 9/16" hole
Rondelle plate 9/16" trou
2
O/L
23
Lock washer 1/2"
Rondelle de blocage 1/2"
1
O/L
O/L = Obtenir Localement
11
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE GÉNÉRAL
À UTILISER LORSQU’UN COUPLE DE SERRAGE N’EST PAS SPÉCIFIÉ DANS LE TEXTE
NOTE: Ces valeurs s’appliquent aux attaches tel que reçu du fournisseur, sèche ou lorsque lubrifié avec de l’huile normale.
Elles ne s’appliquent pas si des graisses spéciales sont utilisées tels que graphite ou moly didelphoïde ou des
lubrifiants pour pression extrême. Ceci s’applique au deux fils UNF et UNC
* Les écrous épais doivent être utilisés avec les boulons Grade 8
VOIR No. Gr ade.
IDEN TI FICA TION DE L A
TÊ TE DU BOUL ON
MA RQUES SEL ONS LE
GRA DE.
NOTE: MA RQUES DU MA NUFAC TIER PEUVEN T VARIER
2
5
8*
COUPLE DE SERRAGE
COUPLE DE SERRAGE
COUPLE DE SERRAGE
Diamètre
Pouces
Lb-Pi
Millimètre
Min.
NEW TON-MÈTRES
Max.
Min.
Max.
Lb-Pi
Min.
NEW TON-MÈTRES
Lb-Pi
NEW TON-MÈTRES
Max.
Min.
Max.
Min. Max.
Max.
Min. Max.
Max.
1/4"
6.35
5
6
6.8
8.13
9
11
12.2
14.9
12
15
16.3
30.3
5/16"
7.94
10
12
13.6
16.3
17
20.5
23.1
27.8
24
29
32.5
39.3
3/8"
9.53
20
23
27.1
31.2
35
42
47.5
57
45
54
61
73.2
7/16"
11.11
30
35
40.7
47.4
54
64
73.2
86.8
70
84
94.9
113.9
1/2"
12.7
45
52
61
70.5
80
96
108.5
130.2
110
132
149.2
179
9/16"
14.29
65
75
88.1
101.6
110
132
149.2
179
160
192
217
260.4
5/8"
15.88
95
105
128.7
142.3
150
180
203.4
244.1
220
264
298.3
358
3/4"
19.05
150
185
203.3
250.7
270
324
366.1
439.3
380
456
515.3
618.3
7/8"
22.23
160
200
216.8
271
400
480
542.4
650.9
600
720
813.6
976.3
25.4
250
300
338.8
406.5
580
696
786.5
943.8
900
1080
1220.4
1464.5
1"
BOULON METRIQUE COUPLE DE S ERRAGE
Vis
Grade No.
Pitch (mm )
M6
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
1.00
M8
M10
M12
M14
M16
M18
M20
1.25
1.50
1.75
2.00
2.00
2.00
2.50
GROS FILET
Lb-Pi
Newton-Mètres
3.6
5.8
7.2
7.2
17
20
20
34
38
28
51
57
49
81
96
67
116
129
88
150
175
108
186
213
-
5.8
9.4
10
14
22
26
25
40
46
34
59
66
56
93
109
77
130
145
100
168
194
130
205
249
4.9
7.9
9.8
9.8
23
27.1
27.1
46.1
51.5
37.9
69.1
77.2
66.4
109.8
130.1
90.8
157.2
174.8
119.2
203.3
237.1
146.3
252
288.6
-
12
7.9
12.7
13.6
19
29.8
35.2
33.9
54.2
62.3
46.1
79.9
89.4
75.9
126
147.7
104.3
176.2
196.5
136
227.6
262.9
176.2
277.8
337.4
FILET MINCE
Lb-Pi
Newton-Mètres
Pitch (mm )
-
1.00
1.25
1.25
1.50
1.50
1.50
1.50
12
19
22
20
35
40
31
56
62
52
90
107
69
120
140
100
177
202
132
206
246
-
17
27
31
29
47
52
41
68
75
64
106
124
83
138
158
117
199
231
150
242
289
16.3
25.7
29.8
27.1
47.4
54.2
42
75.9
84
70.5
122
145
93.5
162.6
189.7
136
239.8
273.7
178.9
279.1
333.3
-
23
36.6
42
39.3
63.7
70.5
55.6
92.1
101.6
86.7
143.6
168
112.5
187
214.1
158.5
269.6
313
203.3
327.9
391.6
NOTES
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
13
PAR
LORSQUE LA PERFORMANCE
ET LA FIABILITÉ
SONT NON NÉGOCIABLES !
Bercomac Limitée
92, For tin Nor d, Adstock, Québec, Canada, G0N 1S0
WWW.BERCOMAC.COM
IMPRIMÉ AU CANADA
14

Manuels associés