▼
Scroll to page 2
of
56
MANUEL’D’UTILISATION VE TRANSPONDEUR AIS FA-70 TE N TA TI Modèle www.furuno.com VE TI N TA TE Pub. No. OFR-45150-A2T DATE OF ISSUE: JAN. 2022 REMARQUES IMPORTANTES Généralités N TA TI VE • L’utilisateur de cet appareil doit lire et suivre attentivement les instructions de ce manuel. Toute erreur d’utilisation ou de maintenance risque d’annuler la garantie et de provoquer des blessures. • Toute copie partielle ou intégrale du présent manuel sans l’accord écrit préalable de FURUNO est formellement interdite. • En cas de perte ou de dégradation du présent manuel, contactez votre distributeur pour le remplacer. • Le contenu du présent manuel et les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. • Les exemples d’écran (ou illustrations) contenus dans le présent manuel peuvent différer des écrans réels. Ils dépendent de la configuration de votre système et des paramètres de votre appareil. • Conservez soigneusement le présent manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. • Toute modification de cet appareil (et du logiciel) par des personnes non autorisées par FURUNO entraînera l’annulation de la garantie. • L’entité suivante intervient en qualité d’importateur de nos produits en Europe, conformément à la DÉCISION N° 768/2008/CE. – Nom : FURUNO EUROPE B.V. – Adresse : Ridderhaven 19B, 2984 BT Ridderkerk, Pays-Bas • Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation pour les États-Unis et d’autres pays. • L’ensemble des marques, noms de produits, marques commerciales, marques déposées et marques de service appartiennent à leurs détenteurs respectifs. Mise au rebut de cet équipement Pour mettre cet appareil au rebut, merci de vous conformer à la réglementation locale relative à l’élimination des déchets industriels. En cas de mise au rebut aux États-Unis, consultez le site de l’Electronics Industries Alliance (http://www.eiae.org/) pour connaître la procédure à suivre. Mise au rebut d’une batterie usagée TE Certains appareils FURUNO contiennent une ou plusieurs batteries. Pour savoir si c’est le cas du vôtre, consultez le chapitre consacré à la maintenance. Si une batterie est utilisée, recouvrez les bornes + et - de la batterie avec de l’adhésif avant de vous en débarrasser afin d’éviter tout risque d’incendie et de génération de chaleur causé par un court-circuit. Au sein de l’Union européenne Le symbole de poubelle barrée indique que les batteries, quel que soit leur type, ne doivent pas être jetées dans une poubelle classique, ni dans une décharge. Rapportez vos batteries usagées à un site de collecte de batteries conformément à votre législation nationale et à la directive batteries 2006/66/UE. Cd Aux États-Unis La boucle de Möbius (le symbole composé de trois flèches formant un triangle) indique que les batteries rechargeables Ni-Cd et à l’acide de plomb doivent être recyclées. Rapportez vos batteries usagées à un site de collecte de batteries conformément aux législations locales. Ni-Cd Pb Dans les autres pays Il n’y a pas de normes internationales pour le symbole de recyclage des batteries. Les symboles de recyclage peuvent être appelés à se multiplier au fur et à mesure que les autres pays en créeront. i CONSIGNES DE SÉCURITÉ L’opérateur et l’installateur doivent lire les consignes de sécurité appropriées avant d’installer ou d’utiliser l’appareil. AVERTISSEMENT ATTENTION Indique une situation susceptible de présenter un danger qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Indique une situation susceptible de présenter un danger qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures à modérées. Avertissement, Attention Action interdite Action obligatoire AVERTISSEMENT N TA Cet équipement utilise une tension élevée qui peut provoquer un choc électrique. Seul du personnel qualifié peut ouvrir l'équipement. Veiller à ce que ni la pluie, ni des éclaboussures ne s'infiltrent dans l'équipement. L'infiltration d'eau dans l'équipement peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne pas placer de liquides sur ou à proximité de l’équipement. Un incendie, un choc électrique ou des blessures graves peuvent survenir. Si l’équipement ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter votre revendeur. Un incendie ou un choc électrique peut survenir si un liquide se renverse dans l’équipement. TE Ne pas démonter ni modifier l'équipement. Coupez immédiatement l’alimentation si de l’eau ruisselle sur l’équipement ou en cas d’émission de fumées ou de flammes. Un incendie ou un choc électrique peut en résulter. Utilisez un fusible adapté. L'utilisation d'un fusible non adapté peut provoquer un incendie ou endommager l'appareil gravement. Ne manipulez pas l’équipement avec des mains mouillées. Un choc électrique peut survenir. ii AVERTISSEMENT TI N'ouvrez pas l’équipement. VE Consignes de sécurité pour l'opérateur ATTENTION Ne débranchez pas le câble d'alimentation lorsque le système est sous tension. En cas de non-respect de ces consignes, l'équipement peut être endommagé. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité pour l'installateur AVERTISSEMENT ATTENTION Respectez les distances de sécurité de compas suivantes pour éviter les interférences avec un compas magnétique : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE N'ouvrez pas l’équipement. Seul du personnel qualifié peut ouvrir l'équipement. Coupez l’alimentation sur le tableau général avant de commencer l’installation. Antenne Un incendie ou une électrocution peut survenir si l’alimentation n’est pas coupée. Compas de route GPA-017S 0,3 m 0,3 m GPA-017 0,3 m 0,3 m GPA-C01 0,3 m 0,3 m 0,3 m 0,3 m 0,9 m 0,6 m FA-70 Bloc d'alimentation PR-240 TI La pénétration de l’eau dans l’équipement peut provoquer un incendie, un choc électrique ou endommager l'équipement. Transpondeur AIS Compas standard VE Installez l’équipement à l’abri de la pluie et des projections d’eau. Type N TA Veillez à ce que l’alimentation soit compatible avec la tension nominale de l'appareil. Le branchement à une alimentation inadaptée peut provoquer un incendie ou endommager l'appareil. TE Risque d'irradiation AVERTISSEMENT Ne pas s’approcher à moins de 0,2 m de l’antenne lors des transmissions. L’antenne émet des ondes radio susceptibles d’être dangereuses pour l’homme, en particulier pour les yeux. Niveau de rayonnement Distance 100 W/m2 10 W/m2 2 W/m2 S.O. S.O. 0,2 m iii TABLE DES MATIERES AVANT-PROPOS.............................................................................................................v CONFIGURATION DU SYSTÈME.................................................................................vii INSTALLATION .....................................................................................................1-1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 SAISIE DES INFORMATIONS SUR LE NAVIRE ..................................................2-1 3. PARAMÈTRES ET ÉTAT.......................................................................................3-1 3.1 3.2 3.3 3.4 4. Comment installer le pilote......................................................................................... 2-1 Comment installer l’Outil de réglage AIS ................................................................... 2-2 Comment ouvrir et fermer l’Outil de réglage AIS ....................................................... 2-3 Aperçu de l’Outil de réglage AIS ................................................................................ 2-4 Installation initiale....................................................................................................... 2-5 VE 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 TI 2. Liste des équipements ............................................................................................... 1-1 Articles fournis et non fournis..................................................................................... 1-4 Outillage et matériaux requis ..................................................................................... 1-5 Transpondeur AIS FA-70 ........................................................................................... 1-5 Antenne GPS ............................................................................................................. 1-6 Antenne VHF (option) ................................................................................................ 1-7 Alimentation CA-CC (option)...................................................................................... 1-9 Câblage.................................................................................................................... 1-10 Réglage IO (port entrée / sortie) ................................................................................ 3-1 Écran de données du navire ...................................................................................... 3-2 Statut d’alerte ............................................................................................................. 3-3 Écran IO ..................................................................................................................... 3-4 N TA 1. MAINTENANCE .....................................................................................................4-1 Maintenance............................................................................................................... 4-1 Remplacement du fusible........................................................................................... 4-1 Dépannage................................................................................................................. 4-2 Diagnostic .................................................................................................................. 4-3 TE 4.1 4.2 4.3 4.4 ANNEXE 1 ANNEXE 2 ANNEXE 3 ANNEXE 4 ARBORESCENCE DES MENUS ..........................................................AP-1 LISTES D’ALERTES .............................................................................AP-4 NMEA2000 / 0183 DONNÉES ENTREE / SORTIE...............................AP-5 INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES CONCERNANT LA RADIO....AP-8 CARACTÉRISTIQUES...............................................................................................SP-1 LISTE DE COLISAGE ................................................................................................. A-1 SCHEMA...................................................................................................................... D-1 SCHEMA D'INTERCONNECTION .............................................................................. S-1 iv AVANT-PROPOS Quelques mots à l’attention de l’utilisateur du FA-70 FURUNO Electric Company vous remercie d’avoir acheté le transpondeur AIS FURUNO FA-70 classe B. Nous sommes convaincus que vous allez pouvoir constater par vous-même que la marque FURUNO est synonyme de qualité et de fiabilité. Depuis 1948, FURUNO Electric Company jouit d’une renommée mondiale enviée pour la qualité et la fiabilité de ses produits. Cette recherche constante de l’excellence est renforcée par notre vaste réseau mondial d’agents et de distributeurs. Votre équipement a été conçu et fabriqué pour s’adapter aux conditions les plus rigoureuses en mer. Toutefois, pour un fonctionnement optimal, tout matériel doit être correctement manipulé et entretenu. Nous vous invitons par conséquent à lire et à suivre attentivement les procédures d’utilisation et de maintenance du présent manuel. VE Tout retour d’information dont vous pourriez nous faire part en tant qu’utilisateur final nous sera très précieux, ainsi que toute appréciation sur notre capacité à répondre à vos besoins. Caractéristiques TI Nous vous remercions de l’intérêt et de la confiance que vous portez aux produits FURUNO. N TA Le FA-70 est un système AIS (Automatic Identification System) de classe B permettant l’échange de données de navigation et d’informations relatives au bateau entre votre bateau et d’autres embarcations ou des stations de communication côtières. Ses principales caractéristiques sont les suivantes : • Conformité intégrale aux réglementations suivantes : CEI 62287-1, CEI 62287-2 • Système de communication commutable ; SOTDMA et CSTDMA TE • Possibilité de réglage initial à partir du TZTL12F / 15F / TZT2BB (version du logiciel : 07.01 ou ultérieure) ou TZT9F / 12F / 16F / 19F • Diviseur VHF intégré Le diviseur VHF permet au transpondeur AIS et à l’émetteur VHF de partager une seule antenne VHF. • Possibilité de mise à jour facile vers les derniers logiciels • Répond aux exigences de NMEA2000 • Données statiques • MMSI (Maritime Mobile Service Identity), nom du navire, indicatif d’appel • Types de bateau et de cargo • Emplacement de l’antenne du positionneur sur le bateau • Données dynamiques • Position du bateau avec indicateur de précision et statut d’intégrité • Temps universel (Universal Time Coordinated, UTC) • Route sur le fond (COG) • Vitesse sur le fond (SOG) v AVANT-PROPOS Notes d’utilisation MMSI Avant de commencer l’installation, assurez-vous d’avoir obtenu un numéro MMSI pour votre bateau. Aux États-Unis, la saisie d’un MMSI qui n’a pas été correctement attribué à l’utilisateur final ou la saisie de toute autre donnée inexacte dans cet appareil constitue une violation des règles de la Commission fédérale des communications. La saisie d’un MMSI et de données statiques ne doit être effectuée que par un revendeur FURUNO ou un autre installateur qualifié d’équipements de communication marine à bord des navires. Pour les autres juridictions, consultez les réglementations locales concernant la saisie d’un MMSI et de données statiques. Remarque: Vous ne pouvez saisir le MMSI qu’une seule fois. S’il s’avère nécessaire de modifier le MMSI, contactez votre revendeur. VE Répartiteur VHF dans le FA-70 • La transmission et la réception AIS ne peuvent pas être effectuées lorsqu’une transmission radio VHF est en cours. TI • Un bruit de claquement peut être généré par la radio VHF pendant la transmission AIS, mais cela n’est pas anormal. • Radio VHF compatible : 155 MHz à 164 MHz, Puissance < 25 W N TA Logiciel utilisé dans ce produit Ce produit comprend des logiciels sous licence Apache et BSD. N° de programme TE 0550263-01.** (** indique des modifications mineures.) vi CONFIGURATION DU SYSTÈME Antenne VHF CX4-3/FEC Antenne GPA-017S, GPA-C01, ou GPA-017* * : Option Transpondeur AIS FA-70 (diviseur VHF intégré) POWER ERROR RX TX N TA SILENT Capteur NMEA2000 ou écran externe TE PC TI VE VHF Radiotéléphone Équipement ou capteur de navigation Alimentation du bateau 12-24 VCC Équipement ou capteur de navigation Interrupteur de contact (interrupteur silencieux) : Fourniture standard : En option ou non fourni vii CONFIGURATION DU SYSTÈME TE N TA TI VE Cette page est laissée vierge intentionnellement. viii 1. INSTALLATION 1.1 Liste des équipements Fourniture standard Nom Type Transpondeur AIS FA-70 Antenne GPA-017S Qté 1 Diviseur VHF intégré Au choix GPA-C01 Antenne GPS 61110000000101 1 PWR / NMEA1 / SILENT Câble NPD-MM1MF1000G02M 1 Câble NMEA2000 PA425 4 Vis taraudeuses 2 Fusibles à tube VE Accessoires d’installation Remarques 250 VCA 5 A Accessoires FA-70 / 60 / 40 SW *CD* TI Pièces de rechange 1 Outil de réglage AIS (CDROM pour le logiciel PC*) N TA * : Le CD-ROM pour le logiciel PC et le pilote USB sont fournis en standard. La structure des dossiers du CD-ROM est présentée dans le tableau ci-dessous. TE Dossier AIS_Setting_ DotNetFX40 Tool vcredist_x86 Windows Installer4_5 USBDriver ForWindows7 – – – Fichier dotNetFx40_Full_ x86_x64.exe vcredist_x86.exe Windows6.0KB958655-v2x64.MSU, etc. AIS_Setting_Tool_ Installer.msi setup.exe cdc.cat FURUNO_AIS.inf Remarques Fichier d’installation de l’Outil de réglage AIS Fichier d’installation du pilote USB (nécessaire pour connecter le FA-70 avec USB CDC). Configuration requise du PC OS CPU Mémoire principale Résolution Pack linguistique Communication USB Microsoft® Windows® 7 (32 bit / 64 bit), Microsoft® Windows® 10 (64 bit) Min. 1 GHz 32 bit : min. 1 Go, 64 bit : min. 2 Go 1280 720 ou plus English USB CDC (Communication Device Class) USB2.0 / câble Type A-Micro B 1-1 1. INSTALLATION Fourniture en option Nom Réf. Remarques GPA-017 - GPA-017S - GPA-C01 - Alimentation CA-CC PR-240 - Ensemble de câbles TNC-PS/PS-3DL15M-R 001-173-110-10 Pour GPA-017S, TNCTNC, 15 m FRU-NMEAPMMFF-010 001-533-060 Max. 6 m FRU-NMEAPMMFF-020 001-533-070 FRU-NMEAPMMFF-060 001-533-080 FRU-NMEA-PFF010 001-507-010 001-507-030 TI FRU-NMEA-PFF020 Antenne GPS VE Antenne Type 001-507-040 N TA FRU-NMEA-PFF060 000-154-029-10 MJ-A6SPF0003050C 000-154-054-10 MJ-A6SPF0003100C 000-168-924-10 TE MJ-A6SPF0003020C MJ-A6SPF0003150C 000-159-643-10 CP20-02700 (30M) 004-381-160 Pour GPA-017S (30 m), 8D-FBCV*30M* CP20-02710 (50M) 004-381-170 Pour GPA-017S (50 m), 8D-FBCV*50M* CP20-02720 (40M) 001-207-990 Pour GPA-017S (40 m), 8D-FBCV*40M* Kit de montage sur mât CP20-01111 004-365-780 Pour l’antenne GPS Antenne CX4-3 / FEC 001-474-340 Ensemble de câbles d’antenne 1-2 Max. 15 m 1. INSTALLATION Nom Réf. Remarques N173F/FEC 001-474-350 Pour CX4-3/FEC (4990) N174F/FEC 001-494-890 Pour CX4-3/FEC (3061) Montage en angle droit N° 13-QA330 001-111-910-10 Pour l’antenne GPS Montage en L N° 13-QA310 001-111-900-10 Pour l’antenne GPS Montage sur main courante N° 13-RC5160 001-111-920-10 Pour l’antenne GPS Connecteur micro-T FRUMM1MF1MF1001 001-507-050 Résistance de borne (micro) FRUMM1000000001 001-507-070 FRUMF000000001 FRU-0505-FF-IS 001-507-060 001-077-830-10 TE N TA TI Borne d’extrémité de ligne VE Support de fixation d’antenne Type 1-3 1. INSTALLATION 1.2 Articles fournis et non fournis Transpondeur AIS • 4 vis taraudeuses • 1 transpondeur AIS • 1 Outil de réglage AIS • 1 jeu de documents • 1 antenne Ensemble de câbles GPA-C01 N TA GPA-017S TI ou VE Antenne • 1 câble NMEA2000 : 2 m • Fusible à tube de rechange (5 A, 2 pièces) TE • 1 câble PWR / NMEA1 / SILENT : 2 m Non fourni • Câble 5D-2V 1-4 • Câble USB (standard-A - micro-B) : max. 2 m 1. INSTALLATION 1.3 Outillage et matériaux requis Les outils suivants doivent être préparés à l’avance pour cette installation. 3 1 4 2 N° 1 2 3 4 Nom Tournevis cruciforme Câble de mise à la masse Adhésif auto-vulcanisant Adhésif en vinyle* Remarques No 3, pour le montage du châssis IV-1.25sq Pour assurer l’étanchéité de la jonction des connecteurs TI Transpondeur AIS FA-70 Considérations de montage, montage • • • • • • N TA Le FA-70 peut être installé sur une table ou sur une cloison. Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants: Veillez à ce que l’unité ne soit pas soumise à la lumière directe du soleil. La température et l’humidité doivent être modérées et stables. Placez l’unité à l’écart des tuyaux et des fumées d’échappement. La zone de montage doit être bien aérée. Montez l’unité dans un endroit où le risque de choc et de vibration est réduit. Conservez l’unité à distance des équipements générant des champs électromagnétiques et notamment des moteurs ou des générateurs. • Le fonctionnement du compas magnétique risque d’être perturbé si le FA-70 est placé trop près. Respectez les distances de sécurité du compas indiquées dans les consignes de sécurité pour éviter toute perturbation du compas magnétique. TE 1.4 VE * : Pour des raisons esthétiques, il est recommandé d’utiliser un adhésif en vinyle noir (couleur du câble). Fixez l’unité sur l’emplacement d’installation à l’aide des quatre vis taraudeuses (fournies). Vis taraudeuses Montage sur cloison Installation sur une table 1-5 1. INSTALLATION 1.5 Antenne GPS ATTENTION Ne reliez pas le connecteur de l'antenne GPS à la terre. Un court-circuit peut en résulter. Installez l’antenne GPS conformément au schéma situé à la fin du présent manuel. Au moment de choisir l’emplacement de l’antenne, tenez compte des éléments suivants: • Choisissez un emplacement situé hors du faisceau radar et du faisceau IMMARSAT. Le faisceau radar gênera ou empêchera la réception du signal satellite GPS. VE • Aucun obstacle ne doit se trouver sur la ligne de visée des satellites. Les objets se trouvant sur la ligne de visée d’un satellite (un mât, par exemple) sont susceptibles de bloquer la réception ou d’allonger le temps d’acquisition. TI • Montez l’antenne le plus haut possible de manière à éviter les obstacles et les projections d’eau, qui pourraient interrompre la réception du signal satellite GPS si l’eau gèle. • L’emplacement doit être très éloigné d’une antenne VHF. Une antenne VHF émet des ondes harmoniques, qui peuvent interférer avec le récepteur GPS. N TA Comment prolonger le câble de l’antenne Utilisez un câble de type RG-10/UY (fourni par le chantier naval) pour prolonger le câble de l’antenne. TE Remarque: Pour éviter une perte de signal, la longueur de ce câble doit être inférieure à 20 m. L’ensemble de câbles de raccordement coaxial (type : NJ-TP+3DXV-1, réf. 000-123-809), d’un connecteur coaxial (N-P-8DFB, fourni), d’adhésif vulcanisant et d’adhésif vinyl. Façonnez les deux extrémités du câble comme indiqué sur le schéma ci-dessous. 1-6 1. INSTALLATION Comment fixer le connecteur N-P-8DSFA pour le câble 8D-FB-CV Gaine extérieure Armure Torsadez le blindage et passez le collier. 50 30 15 Gaine Blindage intérieure tressé 10 Âme Recouvrez à l'aide d'un gaine thermorétractable ou d'adhésif en vinyle. Écrou Rondelle Joint Âme (ajustez la longueur.) Collier Appliquez un fil de soudure sur l'âme. Fiche centrale Fiche centrale (Soudage) VE Repliez le blindage. Retirez le blindage qui dépasse sur le joint. Antenne VHF (option) N TA Emplacement Il convient de bien réfléchir à l’emplacement de l’antenne VHF. Il peut être nécessaire de repositionner l’antenne du radiotéléphone VHF afin de réduire les effets d’interférence. Pour réduire les effets d’interférence, respectez les conseils suivants: • Choisissez un emplacement situé hors du faisceau radar et du faisceau IMMARSAT. Ces faisceaux gêneront ou empêcheront la réception du signal AIS. • L’antenne VHF doit être placée en hauteur, à l’endroit le moins encombré possible et à 0,5 mètre au minimum à l’horizontale de toute structure conçue à partir de matériaux conducteurs. L’antenne ne doit pas être installée à proximité d’un obstacle vertical important. Le but est de veiller à ce que l’antenne VHF ait le champ libre sur 360 degrés. TE 1.6 TI Placez la protection sur le câble puis tournez l'écrou pour serrer. • Il est préférable de n’installer qu’une seule antenne par plan. L’antenne VHF doit être montée juste au-dessus ou juste en dessous de l’antenne principale du radiotéléphone VHF, sans séparation horizontale et avec une séparation verticale d’au minimum 2,8 mètres. Si jamais elle est située sur le même plan que d’autres antennes, la distance entre les antennes doit être d’au moins 10 mètres. 1-7 1. INSTALLATION Autre antenne VHF Antenne AIS Supérieure à 2,8 m Supérieure à 10 m Supérieure à 0,5 m Distance de séparation horizontale Distance de séparation verticale Câblage VE • Afin de limiter l’atténuation du signal, il convient d’utiliser des câbles aussi courts que possible. Il est recommandé d’utiliser ces câbles coaxiaux équivalents au modèle 5D-2V ou supérieurs. TI • Tous les connecteurs d’extérieur installés sur des câbles coaxiaux doivent être munis d’un isolant de prévention tel qu’un adhésif vulcanisant, afin de limiter l’infiltration de l’eau dans le câble de l’antenne. Appliquez également du mastic marin à la base de l’antenne pour empêcher l’intrusion d’eau par la partie vissée de la base de l’antenne. N TA • Les câbles coaxiaux doivent être installés sur des chemins de câbles différents et dans des tubes différents, et à au moins 10 cm des câbles d’alimentation. Les câbles doivent se croiser à angle droit (90 degrés). Le rayon de courbure minimal du câble coaxial doit être égal à environ 5 fois le diamètre extérieur du câble. TE Si vous utilisez le câble coaxial 5D-2V (fourniture locale), fixez la fiche coaxiale M-P5 (fourniture locale) comme indiqué à la page suivante. 1-8 1. INSTALLATION Comment fixer la fiche M-P-5 Posez le câble coaxial et fixez une fiche de type M à l’extrémité du câble, en procédant comme suit: Assemblage de connexion 30 mm Gaine 5 mm 2 mm Conducteur Blindage tressé Manchon de contact Isolant Bague d’accouplement Soudez des deux Coupez le conducteur ici. côtés du trou. 1. Retirez la gaine sur 30 mm. 2. Dénudez le conducteur central sur 23 mm. Coupez l’extrémité du blindage tressé sur 5 mm. VE 3. Faites glisser la bague de serrage sur le câble. 4. Vissez l’assemblage de connexion sur le câble. 5. Soudez l’assemblage de connexion sur le blindage tressé via les trous de soudage. Soudez le manchon de contact sur le conducteur. Connecteur d’étanchéité TI 6. Vissez la bague de serrage sur l’assemblage de connexion. Alimentation CA-CC (option) TE 1.7 N TA Entourez le connecteur d’adhésif vulcanisant, puis de vinyle. Serrez l’extrémité de l’adhésif à l’aide d’un collier de serrage. Au moment de choisir l’emplacement de l’appareil, tenez compte des éléments suivants: • Tenez l’unité éloignée des zones exposées aux éclaboussures. • Placez l’unité à l’écart des tuyaux et des fumées d’échappement. • La zone de montage doit être bien aérée. • Montez l’unité dans un endroit où le risque de choc et de vibration est réduit. • Le fonctionnement du compas magnétique risque d’être perturbé si l’unité est placée trop près. Respectez les distances de sécurité du compas indiquées dans les consignes de sécurité pour éviter toute perturbation du compas magnétique. Fixez l’appareil à l’aide de quatre vis taraudeuses (416) à une table ou sur le pont. Il n’est pas nécessaire d’ouvrir le capot. 1-9 1. INSTALLATION 1.8 Câblage Branchez l’appareil en vous reportant à la figure ci-dessous et au schéma d’interconnexion au dos du présent manuel. Antenne GPA-017S Antenne GPA-C01 ou option GPA-017 Antenne VHF CX4-3/FEC VHF Radiotéléphone TNC-P-3, 10 m 5D-2V 5D-2V ou ANT VHF VHF RADIO Port Port «VHF ANT» «VHF RADIO» Option* : 8D-FB-CV, 30 / 40 / 50 m Équipement non fourni* : RG-10/UY, 20 m ou TNC-PS/PS-3DL15M-R, 15 m POWER VHF RADIO ERROR RX SILENT TX Câble USB, max. 2 m (Non fourni) N TA PC ANT GPS TI ANT VHF VE * : NJ-TP-3DXV (1 m) est nécessaire. NMEA2000 PWR / NMEA1 / SILENT NMEA2 Capteur NMEA2000** ou écran externe TE Masse NPD-MM1MF IV-1.25 sq 1000G02M, 2 m Connecteur T ** : GP-1871F / 1971F, TZT9 / 14 / BB, TZTL12F / 15F, TZT2BB, TZT9F / 12F / 16F / 19F, FAR-1416 / 1426, FI-70, etc. Pour connecter un moniteur prenant en charge le format NMEA2000 version 1, réglez [NMEA2000] - [Format] sur [NMEA2000 V1] (voir section 3.1). Pour connecter plusieurs moniteurs dont l'un prend en charge la version 1 et l'autre la version 2, connectez l'un des moniteurs au port NMEA0183. MJ-A6SPF0003, Max. 15 m (Option) Équipement ou capteur de navigation Alimentation du bateau 12-24 VCC Équipement ou capteur de navigation Interrupteur de contact (interrupteur silencieux) : Fourniture standard : En option ou non fourni Remarque 1: Le FA-70 ne dispose pas d’interrupteur d’alimentation. Installez un dispositif externe (tableau électrique, etc.) à partir duquel vous pourrez contrôler sa puissance. Remarque 2: Raccordez l’antenne VHF au port « VHF ANT », et le radiotéléphone VHF au port « VHF RADIO ». Si le radiotéléphone VHF est raccordé au port « VHF ANT », le radiotéléphone VHF et le FA-70 peuvent être endommagés. 1-10 1. INSTALLATION Comment étanchéifier le connecteur pour l’antenne VHF et le radiotéléphone VHF VE Enveloppez le connecteur de l’antenne VHF et du radiotéléphone VHF avec du ruban vulcanisant. Connexion avec le PC et le NavNet TZtouch2/3 TI Le FA-70 peut être connecté à un PC ou à un TZTL12F / TZTL15F / TZT2BB / TZT9F / TZT12F / TZT16F / TZT19F. Voir l’exemple de branchement de la figure cidessous. N TA ATTENTION Le PC connecté par USB est uniquement alimenté par une batterie. Un court-circuit peut se produire si le PC est relié à la terre. PC TE FA-70 USB FA-70 FA-70 et PC TZTL12F / 15F, TZT2BB, TZT9F / 12F / 16F / 19F NMEA2000 Bouchon 15 VCC FA-70 et NavNet 1-11 1. INSTALLATION TE N TA TI VE Cette page est laissée vierge intentionnellement. 1-12 2. SAISIE DES INFORMATIONS SUR LE NAVIRE Vous devez définir les informations statiques du navire après l’installation de l’appareil. Configurez le FA-70 via le PC ou l’écran externe (TZTL12F* / 15F* / TZT2BB* ou TZT9F / 12F / 16F / 19F). Pour effectuer la configuration à partir du PC, installez le pilote USB et le logiciel PC (voir les sections 2.1 et 2.2). Pour effectuer la configuration à partir de l’écran externe, ouvrez l’écran d’accueil, puis sélectionnez [Settings] - [Initial Setup] - [NETWORK SENSOR SETUP] - [FA-70] afin d’afficher les menus. * : La version 07.01 ou ultérieure du logiciel est requise. VE Comment installer le pilote Le CD-ROM pour le logiciel PC et le pilote USB sont fournis en standard. Remarque 1: Installez le pilote avec des droits d’administration. TI Remarque 2: Dans le cas de Microsoft® Windows® 10, le fichier « Driver » (pilote) est déjà installé. Si vous devez réinstaller ce fichier, installez-le dans [Device Manager]. N TA Remarque 3: « Microsoft.NET Framework 4 (86 ou 64) » est également installé lors de l’installation de l’Outil de réglage AIS. Pour Windows® 7, suivez les instructions suivantes. 1. Mettez le FA-70 sous tension. 2. Connectez le câble USB entre le FA-70 et le PC. 3. Placez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD. 4. Cliquez sur [Start], puis cliquez sur le [Control Panel]. TE 2.1 5. Cliquez sur [Device Manager]. 6. Saisissez le mot de passe de l’administrateur, puis cliquez sur [Yes]. 7. Effectuez un double-clic sur [Other devices] – [VIRTUAL COM PORT] dans cet ordre. 8. Cliquez sur l’onglet [General], puis sur [Update Driver…]. 9. Cliquez sur [Browse my computer for driver software]. 10. Sélectionnez le dossier [USBDriverForWindows7] sur le CD-ROM. 11. Cliquez sur [Install this driver software anyway] pour installer le pilote. Après l’installation, [FURUNO AIS (COMxx)] est affiché dans [Ports (COM & LPT)], sous [Device Manager]. 12. Retirez le CD-ROM du lecteur de CD. 2-1 2. SAISIE DES INFORMATIONS SUR LE NAVIRE 2.2 Comment installer l’Outil de réglage AIS Remarque: Installez l’Outil de réglage AIS avec des droits d’administration. 1. Placez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD. 2. Cliquez sur [AIS_Setting_Tool]. N TA TI 4. Cliquez sur [Next]. VE 3. Cliquez sur [setup.exe]. TE 5. Cliquez sur [Next]. Pour modifier le dossier d’installation, cliquez sur [Browse] et choisissez le dossier avant de cliquer sur [Next]. 2-2 2. SAISIE DES INFORMATIONS SUR LE NAVIRE 6. Cliquez sur [Next] pour démarrer l’installation. À la fin de l’installation, la boîte de dialogue illustrée ci-dessous s’affiche. 7. Cliquez sur [Close] pour terminer. L’icône de raccourci pour [AIS_Setting_Tool.exe] est créée sur votre bureau. 2.3 VE 8. Retirez le CD-ROM du lecteur de CD. Comment ouvrir et fermer l’Outil de réglage AIS TI 1. Effectuez un double-clic sur l’icône de raccourci de [AIS_Setting_Tool.exe]. TE N TA Sélectionnez le port COM à connecter. Connecter / déconnecter 1 2 3 1 : Réduire la fenêtre. 2 : Maximiser la fenêtre. (L'opération n'est pas disponible.) 3 : Fermer la fenêtre. 2. Cliquez sur la flèche vers le bas en haut à gauche de l’écran, puis sélectionnez le port COM à connecter. 3. Cliquez sur [Connect]. 4. Pour fermer le logiciel, cliquez sur [Disconnect], puis sur le bouton Fermer (x) dans le coin supérieur droit de l’écran. 2-3 2. SAISIE DES INFORMATIONS SUR LE NAVIRE 2.4 Aperçu de l’Outil de réglage AIS 1 4 2 5 6 3 7 Nom 2 [Help] • • • • Sélection port [Connect] / [Disconnect] 5 [Refresh All] 6 [Apply All] 7 8 Onglet Menu Zone de réglage / affichage 9 [Apply] 2-4 TE 3 4 9 Description [Disconnect]: Déconnexion du FA-70. [Screenshot…]: Fait une capture d’écran. [Usage Considerations]: Affiche les précautions d’utilisation. [About]: Affiche le numéro de version du programme. TI [Tools] N TA N° 1 VE 8 1 xx x indique des modifications mineures. Sélectionnez le port COM à connecter. • [Connect]: Connexion au FA-70. • [Disconnect]: Déconnexion du FA-70. Obtient les dernières données du FA-70, puis met à jour tous les paramètres de tous les onglets du menu. Sauvegarde tous les paramètres dans toutes les pages de l’onglet, puis transmet les données au FA-70. Ouvre chaque menu. Affiche les valeurs de réglage, les options de menu, l’état, les résultats de test et autres en fonction du menu sélectionné. Sauvegarde tous les paramètres de l’onglet en cours, puis transmet les données au FA-70. 2. SAISIE DES INFORMATIONS SUR LE NAVIRE 2.5 Installation initiale Vous pouvez configurer le mode TX / RX, les informations statiques du navire (MMSI, nom du navire, indicatif d’appel, position de l’antenne et type de navire) et le mode silencieux à partir du menu [Initial Setup]. Vous devez définir les informations statiques du navire. N TA TI VE Aux États-Unis, la saisie d’un MMSI qui n’a pas été correctement attribué à l’utilisateur final ou la saisie de toute autre donnée inexacte dans cet appareil constitue une violation des règles de la Commission fédérale des communications. La saisie d’un MMSI et de données statiques ne doit être effectuée que par un revendeur FURUNO ou un autre installateur qualifié d’équipements de communication marine à bord des navires. Pour les autres juridictions, consultez les réglementations locales concernant la saisie d’un MMSI et de données statiques. [Statut] ([État AIS] sur l'écran externe), [Numéro de série] : Affichage uniquement. Menu [Initial Setup] sur PC TE La plupart des éléments du menu sont les mêmes sur le PC et l’écran externe. Pour plus de détails, consultez "ARBORESCENCE DES MENUS" de la page AP-1. Option de menu [AIS Status] (pour l’affichage externe) [Status] (sur PC) [TX Mode] [SART Test RX] [DSC Monitoring] [Long-Range TX] Description Affiche l’état de la transmission et de la réception AIS. Sélectionnez le mode de transmission à partir de [SOTDMA] ou [CSTDMA]. [SOTDMA] : Self-Organized Time Division Multiple Access (il s’agit du paramètre de mode par défaut). [CSTDMA] : Carrier Sense Time Division Multiple Access (l’intervalle de transmission pour CSTDMA est plus long que pour SOTDMA). Lors du changement du mode de transmission, le message de confirmation apparaît. Cliquez sur [Yes], puis sur [Apply] pour redémarrer le FA-70. Sélectionnez si vous souhaitez recevoir un message de test AIS SART. Sélectionnez si vous souhaitez recevoir un message DSC. Sélectionnez si vous souhaitez diffuser un message AIS à longue portée. Ce menu est affiché si [TX Mode] est réglé sur [SOTDMA]. 2-5 2. SAISIE DES INFORMATIONS SUR LE NAVIRE Option de menu [Silent Mode Controller] [Call Sign] [Ship Type] [Cargo Type] Entrez le nom du bateau en utilisant jusqu’à 20 caractères alphanumériques. Entrez l’indicatif d’appel en utilisant sept caractères alphanumériques. Sélectionnez le type de navire. Sélectionnez le type de cargo. Les options disponibles dépendent du paramètre [Ship Type]. Affiche le numéro de série de l’équipement. Réglez la position de l’antenne en vous référant à la figure suivante. A : Distance entre l’étrave et l’emplacement de l’antenne GPS (La plage des réglages est comprise entre 0 et 511 m) B : Distance entre la poupe et l’emplacement de l’antenne GPS (La plage des réglages est comprise entre 0 et 511 m) C : Distance entre bâbord et l’emplacement de l’antenne GPS (La plage des réglages est comprise entre 0 et 63 m) D : Distance entre tribord et l’emplacement de l’antenne GPS (La plage des réglages est comprise entre 0 et 63 m) TE [Serial Number] [Antenna Position] VE [Ship Name] Saisissez le MMSI du navire (neuf chiffres). Les numéros MMSI disponibles sont affichés au bas de l’écran. Remarque 1: Lorsque le MMSI du navire a déjà été défini, seul ce numéro est affiché. Remarque 2: Vous ne pouvez saisir le MMSI qu’une seule fois. S’il s’avère nécessaire de modifier le MMSI, contactez votre revendeur. Remarque 3: Lorsque le MMSI n’est pas défini, vous ne pouvez pas transmettre les données. TI [Ship Static] [MMSI] N TA [Silent Mode] Description Sélectionnez le contrôleur du mode silencieux, via l’interface matérielle ou logicielle. Si vous sélectionnez [Software Switch] dans le menu [Silent Mode Controller], le menu [Silent Mode] (voir figure de droite) apparaît à l’écran. Sélectionnez la fonction FA-70 à partir de [Normal (TX/RX)] ou [RX Only]. [Normal (TX/RX)] : Le FA-70 transmet et reçoit. [RX Only] : Le FA-70 reçoit seulement. Sur le PC, cliquez sur [Apply] ou [Apply All] pour confirmer les paramètres. Remarque: Si vous avez saisi le MMSI, le message suivant apparaît lorsque vous cliquez sur [Apply] ou [Apply All]. XXXXXXXXX Yes No Cliquez sur [Yes] pour enregistrer les paramètres, ou [No] pour les annuler. Pour l’affichage externe, le même message apparaît lors de la saisie du MMSI. Sélectionnez [Yes] pour enregistrer les paramètres, ou [No] pour les annuler. Si vous 2-6 2. SAISIE DES INFORMATIONS SUR LE NAVIRE TE N TA TI VE sélectionnez [Yes], le même message apparaît à nouveau. Sélectionnez [Yes] à nouveau. 2-7 2. SAISIE DES INFORMATIONS SUR LE NAVIRE TE N TA TI VE Cette page est laissée vierge intentionnellement. 2-8 3. PARAMÈTRES ET ÉTAT 3.1 Réglage IO (port entrée / sortie) TI VE Vous pouvez modifier les paramètres d’entrée/sortie à partir du menu [IO Setup]. [Numéro unique CAN], [Adresse CAN] : Affichage uniquement. N TA Menu [IO Setup] sur PC Description Définissez la priorité du port d’entrée pour les données de cap. Affiche le numéro unique CAN. Affiche l’adresse CAN. Sélectionnez le mode de sortie parmi [OFF], [AIS], [GNSS] ou [AIS + GNSS]. [OFF] : N’émet pas de données AIS ou GNSS. [AIS] : Retourne les données AIS. [GNSS] : Retourne les données GNSS. [AIS + GNSS] : Retourne à la fois les données AIS et GNSS. Sélectionnez la version du format PGN de sortie parmi [NMEA2000 V2] ou [NMEA2000 V1]. TE Option de menu [Common] [Port Priority (Heading)] [1st], [2nd], [3rd] [NMEA2000] [CAN Unique Number] [CAN Address] [Output Mode] [Format] [NMEA0183] [NMEA1 Output Mode], [NMEA2 Output Mode] [NMEA1 Speed], [NMEA2 Speed] Sélectionnez le mode de sortie parmi [OFF], [AIS], [GNSS] ou [AIS + GNSS]. Lorsque vous sélectionnez [OFF] ou [GNSS] dans le menu [NMEA1/ NMEA2 Output Mode], sélectionnez la vitesse de transmission pour NMEA1 / NMEA2 dans [AIS : 38 400 bps] ou [Capteur : 4 800 bps]. 3-1 3. PARAMÈTRES ET ÉTAT Option de menu [NMEA1 Output GNSS], [NMEA2 Output GNSS] Description Lorsque vous sélectionnez [GNSS] ou [AIS + GNSS] dans le menu [NMEA1/NMEA2 Output Mode], sélectionnez la phrase GNSS de sortie pour NMEA1 / NMEA2 parmi [OFF], [GGA + VTG (Sentences)], [GLL + VTG (Sentences)] ou [RMC (Sentence)]. [OFF] : Ne retourne pas de phrase GGA, VTG, GLL ou RMC. [GGA + VTG (Sentences)] : Retourne les phrases GGA et VTG. [GLL + VTG (Sentences)] : Retourne les phrases GLL et VTG. [RMC (Sentence)] : Retourne la phrase RMC Sur le PC, cliquez sur [Apply] ou [Apply All] pour confirmer les paramètres. 3.2 Écran de données du navire VE L’écran [Own Vessel Data] affiche le canal AIS, l’état du capteur et l’état du GNSS. N TA TI JAN Internal DGNSS in Use (Message 17) Internal SOG/COG in Use Heading Valid Channel Management Parameters Changed Écran [Own Vessel Data] sur PC TE Option de menu [View Channel] [CH A] [CH B] [Power] [Region List] (sur PC) [Sensor Status] 3-2 Description Affiche le numéro de canal et le mode TX/RX pour le canal A. Affiche le numéro de canal et le mode TX/RX pour le canal B. Affiche la puissance d’émission. Affiche les informations de gestion des canaux des zones maritimes locales. Pour faire une capture d’écran, cliquez sur [Screenshot] en bas à droite de l’écran. Affiche les informations sur les capteurs connectés au FA-70. • DGNSS interne en cours d’utilisation : DGNSS en cours d’utilisation. • GNSS interne en cours d’utilisation : GNSS en cours d’utilisation. • SOG/COG interne en cours d’utilisation : SOG/COG en cours d’utilisation. • Cap valide : Les données de cap sont valides. • Paramètres de gestion des canaux modifiés (sur PC): Les paramètres des canaux ont été modifiés. 3. PARAMÈTRES ET ÉTAT Option de menu [GNSS Status] (sur PC) Statut d’alerte 01/JAN/2020 18:31 01/JAN/2020 18:32 01/JAN/2020 18:35 N TA 01/JAN/2020 18:37 TI 01/JAN/2020 18:30 VE L’écran [Alert Status] affiche les alertes survenues à ce moment. TE 3.3 Description Affiche les informations GNSS. • [UTC]: Temps universel (Universal Time Coordinated, UTC) • [LAT]: Latitude • [LON]: Longitude • [SOG]: Vitesse sur le fond • [COG]: Route sur le fond • [PA]: Précision du positionnement • [RAIM] (Receiver Autonomous Integrity Monitoring): Utilisation ou non du RAIM. • [Mode]: Mode de position • [Status]: État du positionnement • [Satellites in View]: Nombre de satellites en vue. Écran [Alert Status] sur PC • [Time [UTC]]: Affiche l’heure et la date auxquelles l’alerte est survenue. • [ID]: Affiche le numéro d’alerte. • [Alert]: Affiche le message d’alerte*. * : Pour l’affichage externe, sélectionnez le numéro d’ID de l’alerte pour afficher le message d’alerte au bas de l’écran. 3-3 3. PARAMÈTRES ET ÉTAT Sur PC, cliquez sur [Open] dans le [Alert Log] pour afficher les alertes survenues dans le passé (20 alertes maximum). 01/JAN/2020 18:30 01/JAN/2020 18:31 01/JAN/2020 18:32 01/JAN/2020 18:35 01/JAN/2020 18:37 • [Time [UTC]]: Affiche l’heure et la date auxquelles l’alerte est survenue. VE • [Alert]: Affiche le message d’alerte. • [Reason]: Affiche la raison pour laquelle l’alerte s’est produite. Cliquez sur [Screenshot] pour réaliser une capture d’écran. 3.4 Écran IO TI Ouvrez la liste des alertes (voir page AP-4). N TA L’entrée de données de chaque port peut être surveillée. TE Remarque: Ce menu n’apparaît que sur PC. Nombre de caractères Zone d'affichage des données de réception • [Port] : Sélectionnez le port qui affiche les données reçues. • [Start] : Cliquez pour démarrer l’affichage de la réception des données. L’écran affiche un maximum de 10 000 caractères. Le bouton [Start] se transforme en bouton [Stop]. • [Stop] : Cliquez pour arrêter l’affichage de la réception des données. Le bouton [Stop] se transforme en bouton [Start]. 3-4 4. MAINTENANCE AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE N'ouvrez pas l’équipement. Seul du personnel qualifié peut ouvrir l'équipement. REMARQUE Ne pas appliquer de peinture, de mastic anticorrosion ou de nettoyant de contact sur le revêtement ou les pièces en plastique de l'équipement. Ces produits contiennent des solvants organiques pouvant endommager le revêtement ou les pièces en plastique, en particulier les connecteurs en plastique. Maintenance VE 4.1 TI Une maintenance régulière permet d’assurer le bon fonctionnement de l’appareil. Contrôlez les éléments répertoriés ci-dessous une fois par mois pour préserver le bon fonctionnement de l’appareil. Mise à la masse Antenne 4.2 TE Boîtier Point à vérifier Vérifiez que chaque câble et fil sont correctement branchés. Rebranchez-les, le cas échéant. Vérifiez que la masse ne porte aucune trace de corrosion. Procédez à un nettoyage le cas échéant. Vérifiez que l’antenne et son branchement ne sont pas endommagés. Remplacez-les si nécessaire. Pour enlever la poussière et la saleté présente sur le boîtier, utilisez un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de nettoyants chimiques. Ils pourraient retirer la peinture et les inscriptions. N TA Élément Câblage Remplacement du fusible AVERTISSEMENT Utilisez un fusible adapté. L'utilisation d'un fusible non adapté peut provoquer un incendie ou endommager l'appareil gravement. Le fusible (5A) du câble protège l’appareil contre les surtensions et les défaillances. Le fusible peut avoir sauté si la mise sous tension de l’appareil est impossible, à savoir, si la LED POWER (alimentation) ne s’allume pas. Dans ce cas, mettez le FA70 hors tension et vérifiez le fusible. Si le fusible a sauté, recherchez la cause avant de le remplacer. S’il fond de nouveau après remplacement, demandez conseil à votre revendeur. Nom Fusible tube Type 250 VCA 5 A 4-1 4. MAINTENANCE 4.3 Dépannage Le tableau de dépannage ci-dessous indique des problèmes de fonctionnement type et les solutions pour retrouver un fonctionnement normal. Si ces procédures ne permettent pas de résoudre le problème, n’ouvrez pas le capot du FA-70. Aucune pièce interne du transpondeur ne nécessite de maintenance. Symptôme Mise sous tension impossible. Solution • Vérifiez que le câble entre le transpondeur et l’alimentation n’est pas endommagé. • Contrôlez l’alimentation. • Vérifiez le fusible. • Vérifiez que le câble de l’antenne VHF est correctement branché. • Vérifiez que l’antenne VHF et son branchement ne sont pas endommagés. Vérifiez le MMSI. Impossible d’envoyer/de recevoir des messages Le message n’est pas envoyé au bon bateau. Pas de données de position. Le voyant ERROR s’allume en rouge. Le voyant ERROR s’allume en rouge. TI Vérifiez que l’antenne GPS est correctement connectée. Vérifiez que l’antenne VHF est correctement connectée. Vérifiez le MMSI. Vérifiez que le câble USB entre le transpondeur et le PC n’est pas endommagé. • Procédez comme suit: 1) Quittez l’Outil de réglage AIS. 2) Débranchez le câble USB du PC, puis rebranchez-le. 3) Lancez l’Outil de réglage AIS. N TA Impossible de lancer l’Outil de réglage AIS, ou de connecter le PC au transpondeur. • • • • VE • Vérifier l’antenne GPS. • Contrôlez le câble et les connecteurs de l’antenne GPS. Contactez votre revendeur. Transpondeur AIS FA-70 TE Le FA-70 n’a pas d’interrupteur de mise sous/hors tension. L’alimentation provient du tableau du bateau et un interrupteur sur le tableau d’alimentation permet de mettre le FA-70 sous ou hors tension. Le tableau ci-dessous indique la fonction de chaque voyant. Voyant POWER Couleur Vert Bleu SILENT Bleu ERROR Rouge Orange RX 4-2 Vert Signification Lorsque l’appareil est sous tension, le voyant POWER s’allume en vert pour le mode CSTDMA. Lorsque l’appareil est sous tension, le voyant POWER s’allume en bleu pour le mode SOTDMA. Le voyant SILENT s’allume en bleu lorsque le mode silencieux est activé. Le voyant ERROR s’allume en rouge lorsqu’une erreur d’équipement (TX, RX, ROM ou RAM) est détectée. Le voyant ERROR s’allume en orange lorsque l’équipement n’est pas installé correctement. Le voyant RX s’allume en vert pendant 50 ms lors de la réception. 4. MAINTENANCE Voyant TX Couleur Vert Orange Signification Le voyant TX s’allume en vert pendant 200 ms lors de la transmission. • Le voyant TX clignote en orange lorsqu’une transmission continue n’est pas possible (temporisation de la transmission). • Le voyant TX s’allume en orange lorsque le MMSI n’a pas été défini. Voyant ERROR (voir le tableau ci-dessous.) • • • • SILENT - Rouge Erreur mémoire Erreur de déverrouillage RX1/2 PLL Erreur de déverrouillage TX PLL Erreur d’alimentation TX Diagnostic - RX LED RX - TX Voyant TX Orange • • • • • • • Antenne GPS courte Position perdue Erreur VSWR Erreur de température Erreur de tension de l’amplificateur de puissance Aucun MMSI enregistré Erreur de niveau de bruit (mode CSTDMA uniquement) N TA 4.4 - ERROR VE Voyant SILENT POWER - TI Voyant POWER TE Le FA-70 fournit des tests de diagnostic permettant de vérifier le bon fonctionnement du transpondeur. xx xx Écran [Tests] sur PC Option de menu [Test Start] (sur PC) Description Cliquez pour démarrer le test. 4-3 4. MAINTENANCE Option de menu [Transponder Test] [GNSS Test] TE N TA TI VE [Clear GNSS] (sur PC) Description Le numéro de version du programme apparaît sur la première ligne. Le bon fonctionnement de la RAM, de la ROM, des deux canaux de réception (A et B) et du canal de transmission est contrôlé et les résultats sont indiqués par "OK" ou "NG" (Erreur). Si NG s’affiche, demandez conseil auprès de votre revendeur. Lorsque la carte du diviseur VHF est connectée, le message "Used" (utilisé) apparaît sur la dernière ligne. Si elle n’est pas connectée, "Unused" (inutilisé) apparaît. Le numéro de version du programme apparaît sur la première ligne. Le bon fonctionnement de la ROM, la RAM, la Flash ROM, le raccordement à l’antenne (ligne d’alimentation incluse) et COM (communication) est contrôlé et les résultats sont indiqués par [OK] ou [NG] (Erreur). Si NG s’affiche, demandez conseil auprès de votre revendeur. Cliquez pour initialiser le cœur GNSS interne. Le message de confirmation "Clear GNSS. Are you sure ?" (Le GNSS sera effacé. Êtes-vous sûr ?) s’affiche. Cliquez sur [Yes] pour initialiser. 4-4 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS Outil de réglage AIS (PC) Gras italique : Défaut (Affiche l'état de la transmission et de la réception d'AIS.) *1 : Cet élément de menu est affiché lorsque [Mode TX] est réglé sur [SOTDMA]. *2 TI VE (Entrez le numéro MMSI.) (Saisissez le nom du navire.) (Saisissez l'indicatif d'appel.) : Cet élément de menu s'affiche lorsque [Contrôleur de mode silencieux] est réglé sur [Commutateur logiciel]. N TA (Les options diffèrent en fonction du réglage dans [Type de bateau].) (Affiche le numéro de série de l'équipement.) (A/B : 0 à 511 m ; 0 m, C/D : 0 à 63 m ; 0 m) TE (Cap) (Affiche le numéro unique CAN.) (Affiche l'adresse CAN.) *3 : Fixé à [AIS : 38 400 bps] lorsque [Mode de sortie] est réglé sur [AIS] ou [AIS + GNSS]. *4 : Ces options peuvent être sélectionnées lorsque [Mode de sortie] est réglé sur [GNSS] ou [AIS + GNSS]. (Affiche le numéro de canal et le mode TX/RX pour le canal A.) (Affiche le numéro de canal et le mode TX/RX pour le canal B.) (Affiche la puissance d'émission.) (Affiche les informations de gestion des canaux des zones maritimes locales.) (Affiche l'information du capteur.) (Affiche les informations GNSS.) 1 AP-1 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS 1 (Affiche les alertes en cours.) (Affiche les alertes qui se sont produites dans le passé). (Commence le test.) (Affiche le résultat de l'auto-test pour le FA-70.) (Affiche le résultat de l'auto-test pour le noyau GNSS interne). (Efface le résultat du test GNSS.) TZTL12F / 15F, TZT2BB, TZT9F / 12F / 16F / 19F VE Sur l’écran d’accueil, sélectionnez [Settings]- [Initial Setup] - [NETWORK SENSOR SETUP] - [FA70] afin d’afficher les menus. Gras italique : Défaut (Affiche l'état de la transmission et de la réception d'AIS.) : Vous ne pouvez saisir le MMSI qu'une seule fois. Après avoir saisi le MMSI, seul ce numéro est affiché. TI *1 N TA (Saisissez le nom du navire.) (Saisissez l'indicatif d'appel.) 1 AP-2 TE (Les options diffèrent en fonction du réglage dans [Type de bateau].) (Affiche le numéro de série de l'équipement.) (A/B : 0 à 511 m ; 0 m, C/D : 0 à 63 m ; 0 m) *2 *3 : Cet élément de menu est affiché lorsque [Mode TX] est réglé sur [SOTDMA]. : Cet élément de menu s'affiche lorsque [Contrôleur de mode silencieux] est réglé sur [Commutateur logiciel]. ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS 1 (Cap) VE (Affiche le numéro unique CAN.) (Affiche l'adresse CAN.) TI (Affiche le numéro de canal et le mode TX/RX pour le canal A.) (Affiche le numéro de canal et le mode TX/RX pour le canal B.) (Affiche la puissance d'émission.) (Affiche l'information du capteur.) N TA (Affiche les ID et les heures d'occurrence des alertes en cours.) TE (Affiche le résultat de l'auto-test pour le FA-70.) (Affiche le résultat de l'auto-test pour le noyau GNSS interne). *1 : Fixé à [AIS : 38 400 bps] lorsque [Mode de sortie] est réglé sur [AIS] ou [AIS + GNSS]. *2 : Ces options peuvent être sélectionnées lorsque [Mode de sortie] est réglé sur [GNSS] ou [AIS + GNSS]. AP-3 ANNEXE 2 LISTES D’ALERTES Le tableau ci-dessous récapitule le numéro d’ID de l’alerte, le texte, la signification et la solution pour chaque alerte. Texte Dysfonctionne ment au niveau des transmissions 002 VSWR antenne dépasse la limite 007 026 029 030 AP-4 Solution Motifs : L’amplificateur RF est trop chaud, le régulateur pour l’amplificateur RF est trop chaud, le VSWR dépasse la limite, le courant vers l’amplificateur RF est régulé Contrôlez l’antenne VHF et les connexions du FA-70. Motif : Erreur PLL TX, alimentation TX anormale Contactez votre revendeur. Motif : Aucun MMSI Vérifier que le MMSI du bateau est configuré. Motif : Niveau de bruit trop élevé Vérifiez les sources de bruit près de l’antenne. Contrôlez l’antenne VHF. Si le problème persiste, prenez conseil auprès de votre distributeur. TI La carte est peut-être endommagée. Contacter votre revendeur. N TA 004 VSWR trop élevé détecté au niveau de l’antenne AIS. (Le fonctionnement est toujours possible.) Dysfonctionne Problème au niveau du ment canal RX matériel du RX1. 1 Transmission interrompue sur le canal de transmission correspondant. (Le voyant ERROR s’allume en rouge.) Dysfonctionne Problème au niveau du ment canal RX matériel du RX2. 2 Transmission interrompue sur le canal de transmission correspondant. (Le voyant ERROR s’allume en rouge.) Synchronisation Le GPS interne ne donne UTC invalide aucune position. (Le fonctionnement est toujours possible en utilisant une synchronisation indirecte ou par sémaphore.) Aucun capteur Pas de données de position. de position (Le fonctionnement est utilisé toujours possible.) Informations Données SOG SOG incorrections. (Le incorrectes fonctionnement est toujours possible.) Informations Données de route sur le COG fond non valides. (Le incorrectes fonctionnement est toujours possible.) TE 003 Signification Échec de la transmission. (Le voyant ERROR s’allume en rouge ou en orange.) VE ID 001 Vérifiez la connexion de l’antenne GPS. Si l’erreur survient fréquemment, contacter votre distributeur. ANNEXE 3 NMEA2000 / 0183 DONNÉES ENTREE / SORTIE Entrée/sortie du bus CAN (NMEA2000) PGN d’entrée 060928 065240 126208 127250 VE 060416 Description ISO Acknowledgment (Reconnaissance ISO) ISO Request (Requête ISO) ISO Transport Protocol, Data Transfer (Protocole de transport ISO, transfert de données) ISO Transport Protocol, Connection Management - BAM Group Function (Protocole de transport ISO, gestion de la connexion - Groupe de fonction BAM) ISO Address Claim (Réclamation d’adresse ISO) ISO Commanded Address (Adresse ISO requise) NMEA – Fonction de groupe de requête NMEA – Fonction de groupe de commande Vessel Heading (Cap du navire) TI PGN 059392 059904 060160 Output PGN (PGN de sortie) N TA Description ISO Acknowledgment (Reconnaissance ISO) ISO Request (Requête ISO) ISO Address Claim (Réclamation d’adresse ISO) NMEA – Fonction de groupe de déclaration Liste PGN – Fonction de groupe de transmission du PGN PGN List - Received PGN’s Group Function (Liste PGN – Fonction de groupe du PGN reçue) System Time (Heure système) Heartbeat (Battement de cœur) Product Information (Informations sur le produit) Configuration Information (Informations de configuration) Magnetic Variation (Variation magnétique) Position, Rapid Update (Position, Mise à jour rapide) COG & SOG, Rapid Update (COG/SOG, mise à jour rapide) GNSS Position Data (Données de position GNSS) AIS Class A Position Report (Rapport de position AIS classe A) AIS Class B Position Report (Rapport de position AIS classe B) AIS Class B Extended Position Report (Rapport de position développée AIS classe B) AIS Aids to Navigation (AtoN) Report (Rapport d’aides à la navigation AIS (AtoN)) GNSS Sats in View (Vue satellites GNSS) AIS DGNSS Broadcast Binary Message (Message binaire de diffusion DGNSS AIS) TE PGN 059392 059904 060928 126208 126464 126992 126993 126996 126998 127258 129025 129026 129029 129038 129039 129040 129041 129540 129792 Cycle de sortie*1 (ms) *2 1 000 60 000 *2 *2 1 000 100 250 1 000 1 000 AP-5 ANNEXE 3 NMEA2000 / 0183 DONNÉES ENTREE / SORTIE 129798 129801 129802 129803 129804 129805 129806 129807 129809 129810 129811 129812 129813 *3 *3 VE 129796 129797 Cycle de sortie*1 (ms) TI 129795 Description AIS UTC and Date Report (AIS UTC et rapport de date) AIS Class A Static and Voyage Related Data (Données statiques AIS classe A et données liées au voyage) AIS Addressed Binary Message (Message binaire adressé AIS) AIS Acknowledge (Retour accusé réception AIS) AIS Binary Broadcast Message (Message de diffusion binaire AIS) AIS SAR Aircraft Position Report (Rapport de position avion AIS SAR) Message AIS adressé et lié à la sécurité Message de diffusion AIS lié à la sécurité AIS Interrogation (Interrogation AIS) AIS Assignment Mode Command (Commande du mode d’affectation AIS) AIS Data Link Management Message (Message de gestion de la liaison de données AIS) AIS Channel Management (Gestion des canaux AIS) AIS Group Assignment (Attribution du groupe AIS) AIS Class B “CS“ Static Data Report, Part A (Rapport de données statiques AIS classe B CS, partie A) AIS Class B “CS“ Static Data Report, Part B (Rapport de données statiques AIS classe B CS, partie B) AIS Single Slot Binary Message (Message binaire AIS à ouverture unique) AIS Multi Slot Binary Message (Message binaire AIS multi-ouvertures) AIS Long - Range Broadcast Message (Message de diffusion AIS à longue portée) N TA PGN 129793 129794 *3 *3 : Le cycle de sortie d’un PGN lié à l’AIS dépend des conditions de trafic du navire. *2 : S’active lors de la réception d’une demande de sortie. *3 : Mode SOTDMA uniquement TE *1 Entrée / sortie NMEA0183 Phrase ABM ABK ACA ACK ACS AIQ ALR BBM GGA AP-6 Description AIS Addressed and Binary Broadcast Acknowledgement (Accusé de réception AIS adressé et de diffusion binaire) AIS Addressed and Binary Broadcast Acknowledgement (Accusé de réception AIS adressé et de diffusion binaire) AIS Regional Channel Assignment Message (Message AIS d’affectation régionale de canal) Acknowledge Alarm (confirmation d’alarme) AIS Channel Management Information Source (Source d’information sur la gestion des canaux AIS) Query Sentence (Phrase d’interrogation) Set Alarm State (réglage du niveau d’alarme) AIS Broadcast Binary Message (Message binaire de diffusion AIS) Données fixes du GPS Entrée * Sortie * ANNEXE 3 NMEA2000 / 0183 DONNÉES ENTREE / SORTIE HDT RMC SSD THS TXT VDM VDO VER VSD VTG Sortie N TA TI : Mode SOTDMA uniquement Entrée TE * Description Geographic Position - Latitude/Longitude (Position géographique – Latitude/longitude) Heading, true (cap, vrai) Recommended Minimum Specific GNSS Data (Données GNSS spécifiques minimales recommandées) AIS Ship Static Data (Données statiques AIS du bateau) Cap vrai et état Text Transmission (Transmission de texte) AIS VHF Data-Link Message (Message VHF-AIS de transmission de données) AIS VHF Data-Link Own-Vessel Report (Rapport VHF de transmission des données AIS du bateau) Version AIS Voyage Static Data (Données statiques de parcours AIS) Route sur le fond, vitesse sur le fond VE Phrase GLL AP-7 ANNEXE 4 INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES CONCERNANT LA RADIO USA-Federal Communications Commission (FCC) This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. TI VE Caution: Exposure to Radio Frequency Radiation • This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65. • This equipment should be installed and operated keeping the radiator at least 20 cm or more away from person's body. • This device must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. N TA Innovation, Science and Economic Development Canada (ISED) Caution: Exposure to Radio Frequency Radiation This equipment complies with ISED radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of the ISED radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment should be installed and operated keeping the radiator at least 20 cm or more away from person's body. TE Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contr êolé et respecte les règles d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'ISED. Cet équipement doit etre installé et utilise en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (EIRP) is not more than that required for successful communication. AP-8 FA-70 CARACTÉRISTIQUES DU TRANSPONDEUR AIS DE CLASSE B FA-70 GÉNÉRALITÉS Type Capacité de réception 1.3 Système de réception 1.4 Verrouillage de trame synchrone Mode de fonctionnement 1,5 1.6 Changement de fréquence 1.7 Réception DSC 1.8 Initialisation 1.9 Prévention de transmission anormale 1.10 Réglementations 2.7 Plage de fréquences Puissance de sortie Modulation Intervalle des canaux Écart de fréquence Rayonnement non essentiel Intervalle de transmission SOTDMA CSTDMA 3 156,025 MHz à 162,025 MHz (F1D) 5 W ou 1 W (SOTDMA), 2 W (CSTDMA) GMSK 25 kHz ±500 Hz 9 KHz à 1 GHz, -36 dBm ou moins; 1 GHz à 4 GHz, -30 dBm ou moins N TA 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Système de partage de temps Dans les 2 minutes après la mise sous tension Suspension automatique pour détecter une transmission de plus de 1 seconde CEI 62287-1/2, norme de récepteur applicable ÉMETTEUR TE 2 Transpondeur AIS de classe B 2 250 rapports/minute, 1 canal 4 500 rapports/minute, 2 canaux SOTDMA ou CSTDMA (sélection par l’utilisateur), réception simultanée onde double. UTC direct ou UTC indirect (SOTDMA) UTC direct (CSTDMA) Autonome, affecté, invité à émettre/réponse à une interrogation Automatique VE 1.1 1.2 TI 1 5 s (SOG > 23 kn), 15 s (14 < SOG≤23 kn), 30 s (2 < SOG ≤ 14 kn), 3 min (SOG ≤ 2 kn) 30 s (SOG > 2 kn), 3 min (SOG ≤ 2 kn) RÉCEPTEUR AIS 3.1 3.2 Plage de fréquences Fréquence de l’oscillateur 3.3 3.4 3.5 3.6 Fréquence intermédiaire Méthode de réception Sensibilité Erreur au niveau d’entrée élevé 3.7 3.8 3.9 Rejet dans le même canal Sélectivité des canaux adjacents Réponse parasite 156,025 MHz à 162,025 MHz (F1D) 1er oscillateur local: f+ (46,35 / 58,05 MHz), 2e oscillateur local: 45,9 / 57,6 MHz 1er: 46,35 / 58,05 MHz, 2e: 450 kHz Double superhétérodyne -107 dBm ou moins (PER20% ou moins) -77 dBm (PER2% ou moins), -7 dBm (PER10% ou moins) -10 dB ou plus 70 dB ou plus 70 dB ou plus SP-1 E4515S01C (French) FA-70 3.10 Intermodulation 3.11 Suppression de sensibilité 5.2 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 7 7.1 7.2 DIVISEUR VHF Fonction RX Plage de fréquences Perte d’insertion Touche TX Plage de fréquences Perte d’insertion Puissance d’entrée Détection de la puissance VE 5.1 156,525 MHz (CH70) -107 dBm (BER1% ou moins) -7 dBm (BER1% ou moins) -10 dB ou plus 70 dB ou plus 70 dB ou plus 65 dB ou plus 84 dB ou plus 155 MHz à 164 MHz 0 dB (caractéristique) 155 MHz à 164 MHz 1 dB ou moins 25 W maximum 0,1 W ou plus TI 5 Plage de fréquences Sensibilité Erreur au niveau d’entrée élevé Rejet dans le même canal Sélectivité des canaux adjacents Réponse parasite Intermodulation Suppression de sensibilité N TA 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 RÉCEPTEUR DSC (SYSTÈME DE PARTAGE DE TEMPS) RÉCEPTEUR GPS Nombre de canaux Fréquence de réception Précision de la position Vitesse de suivi Temps de fixation de la position Intervalle de mise à jour Correction des données DGPS TE 4 65 dB ou plus 86 dB (±5 MHz, ±10 MHz) 12 canaux en parallèle 1575,42 MHz, code C/A 13 m ou moins (2 drms, HDOP ≤ 4) 1000 kn 90 s environ 1s Par informations AIS INTERFACE Nombre de ports Numéro de série NMEA2000 2 ports, CEI 61162-1, 4 800 / 38 400 bps 1 port, Alimentation externe requise 12-24 VCC (9-32 V), LEN=1@9 V USB 1 port, USB2.0, pleine vitesse, pour l’entretien Fermeture de contact 1 port, pour l’interrupteur silencieux Phrase de données Entrée ABM*, ACK, AIQ, BBM*, HDT, SSD, THS, VSD Sortie ABK, ACA, ACS, ALR, GGA, GLL, RMC, SSD, TXT, VDM, VDO, VER, VSD, VTG * : SOTDMA uniquement SP-2 E4515S01C (French) FA-70 7.3 7.4 8 Phrase de sortie P PFEC PGN NMEA2000 Entrée Sortie pidat 059392 / 904, 060160 / 416 / 928, 065240, 126208, 127250 059392 / 904, 060928, 126208 / 464 / 992 / 993 / 996 / 998, 127258,129025 / 026 / 029 / 038 / 039 / 040 / 041 / 540, 129792 / 793 / 794 / 795* / 796 / 797 / 798, 129801 / 802 / 803 / 804* / 805 / 806 / 807 / 809 / 810 / 811 /812* / 813* * : SOTDMA uniquement ALIMENTATION 12-24 VCC (9,6-31,2 V) : 1,8-0,9 A (TX), 0,3-0,2 A (RX) 9.4 VE 9.2 9.3 Température ambiante Antenne Transpondeur / récepteur AIS Humidité relative Degré de protection Antenne Transpondeur Vibration de -25°C à +70°C de -15°C à +55°C 93 % ou moins à +40°C TI 9.1 CONDITIONS AMBIANTES I P 56 IP55 CEI 60945 Ed.4 N TA 9 10 COULEUR DE L’UNITÉ N9.5 N1.0 TE 10.1 Antenne 10.2 Transpondeur SP-3 E4515S01C (French) P A C K I N G 05EW-X-9853 -3 L I S T 1/1 A-1 FA-70-E/-E-S N A M E O U T L I N E ユニット DESCRIPTION/CODE № Q'TY UNIT 簡易船舶識別装置 1 FA-70 CLASS B AIS TRANSPONDER 999-999-551-10 (*) アンテナ GPA-C01 ANTENNA UNIT 000-194-113-13 1 (*1) アンテナ GPA-017S ANTENNA UNIT 000-192-734-12 予備品 1 (*2) SPARE PARTS ヒューズ VE 250VAC 5A TUBE FUSE 999-999-551-40 付属品 ACCESSORIES AISセッティングツール TI FA70/60/40 SW *CD* AIS SETTING TOOL 2 (*) 1 000-197-449-10 +トラスタッピンネジ1シュ TAPPING SCREW NMEA2000ケーブル TE NMEA2000 CABLE INSTALLATION MATERIALS N TA 工事材料 PA4x25 999-999-551-70 NPD-MM1MF1000G02M 999-999-551-60 4 (*) 1 (*) 電源データケーブル PWR/NMEA1/SILENT CABLE 図書 61110000000101 999-999-551-50 1 (*) DOCUMENT 取扱説明書(英) OPERATOR'S MANUAL (EN) OME-45150-* 1 000-197-396-1* (*)は、ダミーコードに付き、注文できません。 (*) THIS CODE CANNOT BE ORDERED. (*1)は、FA-70-E用です。 (*1): FOR FA-70-E. (*2)は、FA-70-E-S用です。 (*2): FOR FA-70-E-S. (略図の寸法は、参考値です。 DIMENSIONS IN DRAWING FOR REFERENCE ONLY.) C4515-Z01-D TE N TA TI VE D-1 28/Jan/2020 H.MAKI TE N TA TI VE D-2 7/Apr/2017 H.MAKI TE N TA TI VE D-3 Mar.27'07 R.Esumi & % $ 03 127( 6+,3<$5'6833/< 237,21 ὀグ 㸨㸯㸧㐀⯪ᡤᡭ㓄ࠋ 㸨㸰㸧࢜ࣉࢩࣙࣥࠋ እ㒊ࢫࢵࢳ (;7(51$/6:,7&+ ࢩࣟ :+7 ࢳࣕ %51 ࢟ <(/ 㺮㺢㺼㺶 *51 㺯㺵㺙㺕 33/ ࣁ *5< 㺢㺼㺸㺐㺻 '5$,1 P $ ࢝ 5(' ࢡࣟ %/. ⯟ἲᶵჾࡲࡓࡣ ࢭࣥࢧ࣮ 1$9(48,30(17256(1625 9'& 0-$63)P0$; ࢩࣟ :+7 ⯟ἲᶵჾࡲࡓࡣ ࢡࣟ %/. ࢭࣥࢧ࣮ ࢟ <(/ 1$9(48,30(17256(1625 㺮㺢㺼㺶 *51 9+)㏦ཷಙᶵ 9+)5$',27(/(3+21( '9 9+)$17 - 3:510($6,/(17 '&B,1 '&B,1 '&B,1 '&B,1 10($B7'$ 10($B7'% 10($B5'+ 10($B5'& (;7B6,/(17+ (;7B6,/(17& *1' *1' 10($ 7'$ 7'% 5'+ 5'& 1& *1' 03 P '9 ,9VT 86% 10($ 6+,(/' 1(76 1(7& 1(7+ 1(7/ *36$17 - 7<3(% ':*1R 6&$/( +0$., 7<$0$6$., &&' 0$66 NJ 24/Nov/2020 H.MAKI 1RY &+(&.(' 1RY $33529(' 5()1R ࣃࢯࢥࣥ 3& *3$6 9'& 1$0( ྡ⛠ 7,7/( ,17(5&211(&7,21',$*5$0 &/$66%$,675$16321'(5 ┦⤖⥺ᅗ )$ ⡆᫆ᆺ⯪⯧⮬ື㆑ู⨨ *3)) 7=7%% 7=7/))7=7%% 7=7)))) )$5 ), (7& ⤊➃ჾ 7(50,1$725 )580025 )580) 7ࢥࢿࢡࢱ 7&211(&725 )58000)0) 13'6)$ 71&31- VE TI 86%&$%/(P0$; '5$:1 *3$& 5*8<P0$; ')%&9P 13'000)*0P ࢝ 5(' ࢡࣟ %/. ࢩࣟ :+7 ࢜ %/8 1-73';9P 71&36'P 71&3 P *36✵୰⥺㒊㸦㑅ᢥ㸧 *36$17(11$ 6(/(&7 9+)✵୰⥺㒊 9+)$17(11$ &;)(& 03 *3$ N TA ⡆᫆ᆺ⯪⯧⮬ື㆑ู⨨ &/$66%$,675$16321'(5 )$ 9+)5$',2 - TE P S-1 Declaration of Conformity [FA-70] С настоящото Furuno Electric Co., Ltd. декларира, че гореспоменат тип радиосъоръжение е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: Spanish (ES) Por la presente, Furuno Electric Co., Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico arriba mencionado es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: Czech (CS) Tímto Furuno Electric Co., Ltd. prohlašuje, že výše zmíněné typ rádiového zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: Danish (DA) Hermed erklærer Furuno Electric Co., Ltd., at ovennævnte radioudstyr er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: German (DE) Hiermit erklärt die Furuno Electric Co., Ltd., dass der oben genannte Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: Estonian (ET) Käesolevaga deklareerib Furuno Electric Co., Ltd., et ülalmainitud raadioseadme tüüp vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: Greek (EL) Με την παρούσα η Furuno Electric Co., Ltd., δηλώνει ότι ο προαναφερθέντας ραδιοεξοπλισμός πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: English (EN) Hereby, Furuno Electric Co., Ltd. declares that the above-mentioned radio equipment type is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: TI N TA TE French (FR) VE Bulgarian (BG) Le soussigné, Furuno Electric Co., Ltd., déclare que l'équipement radioélectrique du type mentionné ci-dessus est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: Croatian (HR) Furuno Electric Co., Ltd. ovime izjavljuje da je gore rečeno radijska oprema tipa u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: Italian (IT) Il fabbricante, Furuno Electric Co., Ltd., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio menzionato sopra è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: Latvian (LV) Ar šo Furuno Electric Co., Ltd. deklarē, ka augstāk minēts radioiekārta atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: Lithuanian Aš, Furuno Electric Co., Ltd., patvirtinu, kad pirmiau minėta radijo įrenginių tipas atitinka Direktyvą 2014/53/ES. (LT) Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: Hungarian Furuno Electric Co., Ltd. igazolja, hogy fent említett típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. (HU) Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: B'dan, Furuno Electric Co., Ltd., niddikjara li msemmija hawn fuq-tip ta' tagħmir tar-radju huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: Dutch (NL) Hierbij verklaar ik, Furuno Electric Co., Ltd., dat het hierboven genoemde type radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: Polish (PL) Furuno Electric Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że wyżej wymieniony typ urządzenia radiowego jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: VE Maltese (MT) TI Portuguese O(a) abaixo assinado(a) Furuno Electric Co., Ltd. declara que o mencionado acima tipo de equipamento de rádio está em conformidade com a Diretiva (PT) 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: N TA Romanian Prin prezenta, Furuno Electric Co., Ltd. declară că menționat mai sus tipul de echipamente radio este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. (RO) Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: Furuno Electric Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že vyššie spomínané rádiové zariadenie typu je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: Slovenian (SL) Furuno Electric Co., Ltd. potrjuje, da je zgoraj omenjeno tip radijske opreme skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: Finnish (FI) Furuno Electric Co., Ltd. vakuuttaa, että yllä mainittu radiolaitetyyppi on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: Swedish (SV) TE Slovak (SK) Härmed försäkrar Furuno Electric Co., Ltd. att ovan nämnda typ av radioutrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: Online Resource http://www.furuno.com/en/support/red_doc Notice for radiated immunity The test for the radiated immunity is performed up to 2.7 GHz only without the special condition of spot frequency being applied. There would be chance where the equipment may be interfered with allocated services in the frequency range of 2.7 GHz to 6 GHz near the harbor, the river, bank of the lake, etc.