Küppersbusch KCI 907.1 E Elektroeinbaukochmulde Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
Küppersbusch KCI 907.1 E Elektroeinbaukochmulde Manuel du propriétaire | Fixfr
BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
Instructions for use and installation instructions
Instructions d’utilisation et avis de montage
Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding
Istruzioni di uso e di montaggio
Instrucciones de uso y de montaje
Instruções de uso e de montagem
072585 K51
KCI 907.1E
Pour votre information
Sommaire
Nous vous prions de lire attentivement les information mentionnées dans cette
brochure. Vous y trouverez des remarques importantes concernant la sécurité,
l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
Cet appareil sert exclusivement à la préparation de repas dans le ménage.
Conservez soigneusement ce mode d'emploi.
Vue d’ensemble de votre appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Le panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Evacuation des déchets
L’emballage
L'emballage de transport se compose des matières suivantes:
Du carton ondulé, du carton, du polystyrène (sans CFC), de feuilles de
polyéthylène.
Ne jetez pas ces matières avec les ordures ménagères mais renseignez-vous
auprès de votre mairie pour savoir où se trouve la déchetterie la plus proche.
L’appareil hors d’usage
Les appareils hors d'usage contiennent beaucoup de matières récupérables.
Ne vous débarassez pas de votre vieil appareil dans une décharge, mais
renseignez-vous auprès de votre mairie sur les diverses possibilités de
recyclage.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles mises en
vigueur par la représentation de notre firme dans le pays où l'achat a été
effectué. Sur demande et en tout temps, le revendeur auprès duquel vous avez
acheté l'appareil vous en communiquera les dispositions particulières. Pour
l'application de la garantie, il est nécessaire de présenter, dans chaque cas,
le document d'achat.
KCI 907.1E
Raccordement et fonctionnement
Table de cuisson
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
La table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Avantages de la table à induction
Quelques remarques concernant les récipients adéquats
L’utilisation des zones de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mise sous tension de la table de cuisson
Activation / désactivation des zones de cuisson
Modification de l'intensité de cuisson
La fonction Power
Les indicateurs de chaleur résiduelle
La détection des récipients
Autres fonctions
Arrêt de la table de cuisson (arrêt instantané)
La sécurité-enfants
(blocage des touches sensitives)
Remarque concernant l'utilisation
Nettoyage et entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Aide en cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Encastrement dans un meuble de cuisine
Raccordement électrique
19
Vue d’ensemble de votre appareil
1 Zones de cuisson:
« 210 mm, 2200 - 3000 Watt
« 145 mm, 1400 Watt
« 180 mm, 1800 - 2300 Watt
« 145 mm, 1400 Watt
2 Touches sensitives table de cuisson
3 Touches sensitives zones de cuisson
Le panneau de commande
4 Affichage de l'intensité de cuisson
5 Symbole position des zones de cuisson
6 Diode table de cuisson opérationnelle
7 Diode sécurité-enfants
8 Touche sensitive Arrêt
9 Touche sensitive sécurité-enfants
(verrouillage du panneau de co,mmande)
10 Touche sensitive Marche (interrupteur d'alerte)
11 Touches Plus et Moins (pour régler l'intensité de cuisson)
12 Touche sensitive pour la désactivation de la sécurité-enfants (sans icone)
13 Diode sécurité-enfants
20
KCI 907.1E
Consignes de sécurité
Avant la première utilisation
Raccordement et fonctionnement
Retirez l'emballage ainsi que les pièces étrangères à l'appareil.
Avant de préparer des aliments pour la première fois, nettoyez la table de
cuisson avec un chiffon humide additionné de produit vaisselle. La table de
cuisson résiste à des fortes variations thermiques (chaud et froid) et elle est
également très robuste.
Respectez les indications concernant le nettoyage et l'entretien.
■
■
■
■
Les appareils Küppersbusch ont été conçus selon les normes de sécurité
en vigueur.
Si la table de cuisson est installée au-dessus d'un four, il ne pourra s'agir
que d'un four Küppersbusch à refroidissement par ventilation.
Le raccordement au secteur, l'entretien et la réparation de l'appareil ne
doivent être effectués que par un professionnel agréé, conformément aux
standards de sécurité applicables. Les travaux effectués de façon non
conforme mettent votre sécurité en danger.
Les personnes portant un pacemaker ou une pompe à insuline doivent
s'assurer que la table à induction n'entrave pas la bonne marche de leurs
implants (la plage de fréquence de la table à induction se situe entre
25 et 50 kHz).
Table de cuisson
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
La table à induction réagissant très rapidement à forte intensité
(puissance turbo - «power»), ne la laissez pas sans surveillance!
Lorsque vous cuisinez, prenez garde à la montée en température très rapide
des zones de cuisson. Evitez de chauffer des récipients à vide (danger de
surchauffe des récipients!).
Ne placez pas de casseroles ou de poêles vides sur une zone activée.
Eteignez après l’utilisation immédiatement la zone de cuisson avec la touche
Minus correspondante et pas seulement par la détection des récipient.
Les graisses et les huiles surchauffées peuvent s'enflammer spontanément.
Ne préparez pas de mets ou de plats avec de l'huile ou des graisses - des
frites par exemple - sans surveillance. N'éteignez jamais de l'huile ou des
graisses enflammées avec de l'eau! Posez un couvercle et stoppez la zone.
La surface en vitrocéramique est très résistante. Evitez toutefois d'y faire
tomber des objets durs. Les impacts en forme de point peuvent entraîner
la rupture de la table de cuisson.
En cas de fissures, de fêlures ou de bris de la table de cuisson
vitrocéramique, mettez aussitôt l'appareil hors service. Coupez
immédiatement le fusible domestique et appelez le service après-vente.
S'il n'est plus possible d'arrêter la table de cuisson (touche sensitive
défectueuse), coupez immédiatement le fusible domestique et appelez le
service après-vente.
Ne vous servez pas de la surface en vitrocéramique pour y déposer des
objets.
Ne déposez pas de feuille d'aluminium ou de plastique sur les zones de
cuisson.
Les objets métalliques tels que vaisselle et couverts ne doivent pas être
laissés sur la surface de la table à induction, car ils pourraient s'échauffer.
Prenez garde aux objets métalliques que vous pourriez porter sur vous et
qui pourraient s'échauffer à proximité de la table à induction. Cette mise en
garde ne concerne pas les objets non magnétisables (tels que bagues en
or ou en argent).
Ne chauffez pas de boîte de conserve non ouverte ni d'emballage stratifié
sur la table à induction. Risque de blessures par éclatement!
Nettoyez notamment les touches sensitives, l'appareil pouvant «assimiler»
les salissures à l'effleurement d'une touche. Ne posez jamais d'objets (tels
que casseroles, torchons, etc.) sur les touches sensitives!
Au cas où les aliments déborderaient sur les touches sensitives, nous vous
conseillons d'actionner l'interrupteur d'Arrêt!
Les casseroles et les poêles chaudes ne doivent pas recouvrir la zone des
touches sensitives. En ce cas, l'appareil s'arrête automatiquement.
Si vous possédez chez vous des animaux capables d'atteindre la table de
cuisson, activez la sécurité-enfants.
KCI 907.1E
La table de cuisson
Votre table de cuisson est équipée d'une table de cuisson à induction.
Une bobine à induction, située sous la surface en vitrocéramique, génère un
champ électromagnétique alternatif qui pénètre la vitrocéramique et induit
dans le fond des récipients un courant produisant de la chaleur. Dans le cas
des zones à induction, la chaleur n'est plus produite par un élément chauffant
et transmise à l'aliment via le récipient; la chaleur nécessaire est produite
directement dans le récipient par les courants d'induction.
Avantages de la table à induction
– Une cuisine peu consommatrice d'énergie, grâce à la transmission directe
de l'énergie au récipient (vaisselle adéquate en matériau(x) magnétisable(s)
indispensable).
– Sécurité accrue, l'énergie n'étant transmise que lorsque le récipient est en
place sur la zone de cuisson.
– Transmission à haut rendement de l'énergie entre la zone à induction et le
fond de la casserole.
– Montée en température très rapide.
– Le danger de brûlures est réduit puisque la table de cuisson ne chauffe que
sous l'action du récipient, les aliments qui débordent ne sont pas
carbonisés.
– Réglage rapide et extrêmement précis de l'adduction d'énergie.
Quelques remarques concernant les récipients
adéquats
Le récipient utilisé avec la table à induction doit être en métal, avoir des
propriétés magnétiques et posséder un fond de taille suffisante. N’utilisez que
des récipients possédant un fond convenant à l'induction.
Récipients appropriés
Récipients pas appropriés
Récipients en acier émaillé à fond
épais
Récipients en fonte à fond émaillé
Récipients en acier inox à couches
composites, ferrite inox ou
aluminium à fond spécial
Récipients en cuivre, acier inox,
aluminium, verre réfractaire, bois,
céramique ou terre cuite
Pour savoir si un récipient convient:
Faites le test décrit ci-dessous ou assurez-vous que votre récipient porte bien
la mention «compatible induction».
Test à l'aimant:
– Approchez du fond de votre récipient l'aimant. S’il est attiré, vous pouvez
utiliser le récipient en question sur la table à induction.
Remarque:
Les récipients «induction» proposés par certains fabricants peuvent émettre
des bruits lorsqu'on les utilise; ces bruits sont dus à la conception des
récipients.
21
L’utilisation des zones de cuisson
Lorsque vous actionnez la touche
sensitive Plus, la zone démarre à
l'intensité «1». Vous pouvez alors
ajuster la valeur de l'intensité de
cuisson.
Respectez les consignes de sécurité!
La table à induction possède quatre zones de cuisson. Les symboles au niveau
du panneau de commande indiquent la position de la zone de cuisson sur la
table de cuisson. Lorsque vous utilisez la table de cuisson, un signal sonore
confirme systématiquement l'actionnement des touches.
Mise sous tension de la table de cuisson
Lorsque vous actionnez la touche
sensitive Moins, la zone démarre à
l'intensité maximale (intensité «9»).
Vous pouvez alors ajuster la valeur
de l'intensité de cuisson.
Actionnez la touche sensitive Marche (interrupteur d'alarme) durant env.
2 secondes. La diode située au-dessus de la touche s'allume.
L'appareil est opérationnel (mode «stand-by»).
Vous pouvez à présent utiliser les quatre zones de cuisson.
L'intensité «0» s'inscrit au niveau de l'affichage des quatre zones de cuisson.
En pressant simultanément les
touches sensitives Plus et Moins,
vous désactivez la zone de
cuisson.
Une fois la zone désactivée, un «H» s'inscrit à la place du «0» au bout de
3 secondes lorsque l'indicateur de chaleur résiduelle est actif.
La fonction Power
Le mode «stand-by» est automatiquement désactivé,
– lorsqu'aucune autre touche n'est actionnée dans les 10 secondes ou
qu'aucune zone de cuisson n'est utilisée.
– lorsque l'on n'actionne aucune touche après avoir stoppé la derniere
zone en fonction; l'arrêt différé est ici d'environ 10 secondes.
Les zones de cuisson avant gauche et arrière droit possèdent une fonction
Power avec laquelle une puissance plus élevée (3000 ou 2300 Watt) peut être
mise en marche pour ces zones de cuisson.
Lorsqu’on active la fonction Power pour la zone avant gauche, la puissance
de la zone avant droit est réduite à 600 Watt. Lorsqu’on active la fonction
Power pour la zone arrière droit, la puissance de la zone arrière gauche est
réduite à 800 Watt.
– lorsqu'on actionne une ou plusieurs touches durant plus de 10 secondes.
Activation / désactivation des zones de cuisson
Modification de l'intensité de cuisson
Pour activer la fonction Power,
après avoir sélectionné l’intensité
«9», actionner à nouveau la touche sensitive Plus.
Chaque zone de cuisson dispose de 9 intensités de cuisson.
En actionnant la touche Plus ou Moins vous pouvez activer / désactiver la zone
souhaitée et sélectionner l'intensité de cuisson.
Le chiffre correspondant à l'intensité de cuisson apparaît au niveau de
l'affichage correspondant.
C'est l'intensité la plus élevée (niveau 9), augmentée de la puissance supplémentaire qui est
activée.
La lettre «P» apparaît au niveau de
l’affichage correspondant.
ou
– Pour modifier l'intensité de cuisson d'une unité, actionnez brièvement les
touches.
– En actionnant les touches de manière prolongée, vous augmentez ou
diminuez l'intensité de cuisson jusqu'au maximum.
La fonction Power agit durant 10 minutes. L'appareil repasse ensuite
automatiquement à l'intensité de cuisson maximale. L’intensité «9» apparaît à
nouveau au niveau de l’affichage correspondant.
En actionnant de nouveau la touche Plus après rétrogradation automatique
de l'appareil, on active la fonction Power pour une nouvelle période de 10
minutes. Lorsque l'on retire la casserole alors que la fonction Power est
activée, le temps s'interrompt. Si l'on remet en place la casserole avant
écoulement de la durée maximale de détection du récipient (soit 10 minutes),
la fonction Power se remet en route pour la durée restante.
Débutez si possible la cuisson à l'intensité maximale puis poursuivez à allure
réduite.
22
KCI 907.1E
Conjonction des deux zones de cuisson avant ou arrière
Lorsque l’on utilise la zone avant gauche avec la fonction Power, la puissance
de la zone avant droit est réduite à 600 Watt. On peut donc utiliser la zone avant
droit à l'intensité 7 au maximum.
Lorsqu’on utilise la zone arrière droit avec la fonction Power, la puissance de
la zone arrière gauche est réduite à 800 Watt. On peut donc utiliser la zone
arrière gauche à l’intensité 8 au maximum.
Si l'on programme une intensité de cuisson supérieure, les chiffres de l'intensité
de cuisson programmée et de l'intensité de cuisson momentanément utilisée
s'affichent alternativement, par ex. 9 et 7 (9 et 8).
Une désactivation anticipée de la fonction Power est possible en actionnant
la touche Moins correspondant à la zone de cuisson.
Les indicateurs de chaleur résiduelle
Tant que la zone de cuisson reste chaude
(échauffement de la vitrocéramique dû
uniquement au contact avec le récipient
chaud), un «H» s'affiche, même après
coupure de la zone.
La détection des récipients
Tous les zones disposent du système de détection automatique des récipients.
S'il n'y a pas de récipient ou si vous posez
une casserole ne convenant pas à
l'induction sur la zone activée, un
s'affiche. La zone de cuisson s'arrête
automatiquement au bout de 10 minutes.
Arrêt de la table de cuisson (arrêt instantané)
– Actionnez la touche Arrêt durant env. 2 secondes.
La diode située au-dessus de la touche s'éteint. Toutes les zones de cuisson
s'arrêtent automatiquement.
La sécurité-enfants
(blocage des touches sensitives)
Le dispositif de blocage des touches sensitives empêche toute utilisation non
autorisée de l'appareil.
– Si un appareil désactivé est mis sous tension avec sécurité-enfants
activée, une intensité ne peut être sélectionnée sur aucune zone.
– La sécurité-enfants verrouille le réglage et empêche le passage à une
intensité supérieure.
La fonction Power ne peut pas être mise en marche. L’arrêt de la table
de cuisson et un passage à une intensité inférieure est possible.
Activation de la sécurité-enfants
La détection des récipients sert a votre sécurité et vous économisez de
l’énergie puisque la zone de cuisson est immédiatement désactivée si il n’y a
pas de récipient posé dessus. Eteignez après l’utilisation la zone de cuisson
avec la touche Minus correspondante et n’utilisez pas seulement la détection
des récipients, car celle-ci peut être réactivée par un récipient vide et chauffer
celui-ci.
Autres fonctions
■
■
■
■
– Effleurez la touche sensitive sécurité-enfants
3 secondes.
durant environ
Lorsque l'on actionne simultanément deux ou plusieurs touches sensitives
– ce qui peut être le cas, par exemple, lorsque l'on pose un récipient sur
une touche – celles-ci ne répondent pas. Au bout de 10 secondes, un
signal retentit et, au bout de 20 secondes, l'ensemble de l'électronique est
désactivée.
Exception:
– Désactivation du verrouillage des touches sensitives.
Trois témoins suivants clignotent sur le panneau de commande:
– Touche Marche
– Arrêt des zones de cuisson.
Désactivation de la sécurité-enfants
Lorsque l'on continue à actionner une touche sensitive alors que l'intensité
maximale est atteinte, un signal sonore retentit au bout de 10 secondes.
Au bout de 20 secondes, l'ensemble de l'électronique est désactivée.
Après une coupure de courant, il n'y a pas de remise en route automatique.
La sécurité-enfants est toujours active et doit être désenclenchée. Toutes
les diodes clignotent, un signal cyclique retentit.
– Touche sécurité-enfants
– Touche pour la désactivation de la sécurité-enfants (sans icone)
Attention:
L'arrêt de la table de cuisson ne désactive pas la sécurité-enfants!
– Effleurez d'abord simultanément la touche Marche
enfants
.
et la sécurité-
– Effleurez pendant 5 secondes la touche pour la désactivation de la sécuritéenfants située sous la diode sécurité-enfants.
Les témoins lumineux cessent alors de clignoter. La table de cuisson est de
nouveau pleinement opérationnelle.
KCI 907.1E
23
Remarque concernant l’utilisation
En cas d'utilisation prolongée de la table de cuisson à pleine puissance et
lorsque la température ambiante est élevée, il peut arriver que l'électronique
ne soit plus suffisamment refroidie. Afin de ne pas atteindre des températures
excessives au niveau de l'électronique, la puissance des zones de cuisson se
réduit automatiquement si besoin est.
On s'en aperçoit lorsque deux chiffres clignotent alternativement au niveau de
l'affichage de l'intensité de cuisson, par exemple 9 et 8.
Lorsque deux chiffres clignotent alternativement et fréquemment, alors que les
zones sont utilisées normalement et que la température ambiante est normale,
c'est probablement que le refroidissement n'est pas suffisant. Ceci peut être
dû à l'absence d'orifices d'aération dans le meuble ou à des défauts
d'étanchéité au niveau du canal de ventilation.
Le cas échéant, vérifiez le montage.
Aide en cas de panne
Avant toute réparation, mettez l'appareil hors tension!
Vérifiez tout d'abord que vous n'avez pas commis d'erreur de manipulation.
Vous pouvez remédier vous-mêmes à certaines pannes.
Anomalie
Indicateur de chaleur Lampe défectueuse.
résiduelle ne
s'allume pas ou seulement partiellement.
Nettoyage et entretien
■
■
■
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs!
En général, il suffit de les nettoyer
après chaque usage avec un chiffon
humide additionné de liquide
vaisselle. Essuyez ensuite
soigneusement.
En cas d'encrassement important ou
de restes d'aliments ayant débordé,
commencez par humidifier avec un
chiffon mouillé. Eliminez-les ensuite
à l'aide d'une raclette pour surfaces
vitrocéramiques. Eliminez
immédiatement le sucre et la matière
plastique fondus sur la table de cuisson encore chaud.
Nettoyez votre surface en vitrocéramique après chaque utilisation. Nettoyez
notamment les touches sensitives, l'appareil pouvant «assimiler» les
salissures à l'effleurement d'une touche. Eliminez immédiatement toute
salissure. Au cas où des aliments déborderaient sur les touches sensitives,
nous vous conseillons de stopper votre table de cuisson.
Utilisez une fois par semaine un produit d'entretien pour surfaces
vitrocéramiques. Vous obtiendrez ainsi une couche de protection qui
facilitera le nettoyage quotidien. Respectez toujours les indications des
fabricants des différents produits de nettoyage et d'entretien. Les taches
plus tenaces peuvent être traitées avec des produits d'entretien. Rincez
ensuite l'appareil avec suffisamment d'eau et essuyez-le avec un chiffon
sec.
Remède
Impossible de
Composant électronique Retirez le récipient de la
stopper la table de défectueux.
table de cuisson, coupez le
cuisson encastrable.
fusible, appelez le service
après-vente.
La casserole ne
chauffe pas.
■
Cause
Appelez le service aprèsvente.
Risque de brûlure, car le
danger n'est plus signalé.
Récipient non approprié Utilisez un récipient
(non magnétique, ferro- approprié.
magnétique, diamètre du
récipient trop petit) - le
symbole
s’affiche.
Sécurité-enfants non
désactivée.
Déverrouillez la sécuritéenfants.
Panne électronique –
un F s'affiche.
Appelez le service aprèsvente. (Vous pouvez continuer à utiliser les zones qui
fonctionnent jusqu'à
l'arrivée du dépanneur).
Puissance thermique
restreinte – l’affichage
de la zone clignote.
Attendez que la table de
cuisson refroidisse.
Fiche de raccordement Contrôlez la fiche de
ou fusible domestique
raccordement / le fusible et
défectueux – affichages remplacez-les s'il y a lieu.
restant sombres.
Refroidissement de
l'élément inducteur
saturé.
Les touches
sensitives ne
répondent plus.
Un court-circuit d'air – air
chaud - air froid peut
entraver le refroidissement
de la table de cuisson.
Laissez refroidir l'appareil.
Récipients, torchons
Dégagez, nettoyez et
humides ou autres sur le essuyez le verre au niveau
panneau de commande. du panneau de commande,
appelez le service aprèsvente le cas échéant.
Bruits lorsqu'on
Modèle de la casserole.
utilise les récipients
proposés par
certains fabricants.
Ne peut être évité, inhérent
à la conception. (On peut
atténuer les bruits en
décalant le récipient sur la
zone de cuisson voisine).
Remarque importante:
Les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié.
Durant le délai de garantie, les réparations ne sont pas effectuées gratuitement
en cas de maniement non conforme ou de non respect des consignes de
dépannage.
En cas de panne et lors de la commande de pièces détachées, veuillez
indiquer les caractéristiques inscrites sur la plaque signalétique de l'appareil.
Vous trouverez la plaque signalétique sur le dessous de la table de cuisson.
24
KCI 907.1E
Montage
– Fixer l'appareil avec 4 vis 4,2 x 7 mm sur les barres d'appui.
Encastrement dans un meuble de cuisine
Attention lors du montage! Ne pas poser ou faire tomber d’outils anguleux
ou pointus (tournevis, etc.) sur la plaque vitrocéramique!
■ Le plan de cuisson doit se positionner horizontalement.
■ Les filtres à buées ou placards muraux installés au dessus doivent se trouver à une distance minimale de 650 mm de la surface chauffante.
■ Le four à encastrer Küppersbusch EEB 970 peut être monté sous le centre
de cuisson Profi KCT 906.2E.
L'appareil est du type Y, en ce qui concerne la protection des surfaces environnantes (éléments de meubles) contre toute surchauffe éventuelle. Observez
le fait que dans les meubles servant à l'encastrement, le revêtement en matière plastique ou le placage doit se coller avec une colle résistant à la chaleur
(100°C).
■
Ceci signifie que sa paroi arrière et une de ses parois latérales peuvent se
placer contre des ar moires verticales de hauteur quelconque ou des parois
de séparation des pièces. Contre l'autre paroi latérale on ne doit prévoir qu'un
meuble ou un appareil de même hauteur que votre table de cuisson.
– Etancher l'appareil sur les deux côtés latéraux et à l'arrière avec une masse
de silicone.
L’appareil aspire de l’air dans la partie avant (A) et dégage de l’air réchauffé
dans la partie arrière (B).
– Raccorder le câble de raccordement à l'appareil.
– Fixer les barres d'appui en position horizontale, à droite et à gauche, conformément aux côtes, avec des vis 4,2 x 16 mm, aux parois latérales de
l'armoire.
Evitez, par des moyens adaptés, que l’air réchauffé dans la zone B ne soit
réaspiré par la zone A. Pour interrompre la circulation non souhaité de l’air,
vous pouvez, en fonction de la disposition d’encastrement (fig. 2), utiliser la
plaque en mousse jointe (C).
– Intégrer l'appareil.
Exemple: Fixez la plaque en mousse sous l’appareil à l’aide de bandes adhésives, de manière à interrompre le flux d’air.
Important:
Selon la disposition d’encastrement, l’interruption du flux d’air doit être provoquée en fonction des conditions données.
Conseil
Si, lors de l’encastrement de l’appareil, l’étanchéité est réalisée par trois joints
en caoutchouc de silicone (plan de travail et mur arrière), lors d’une éventuelle
intervention par le service après-vente, le joint en silicone devra être découpé.
Après l’intervention, le service après-vente remettra un joint d’étanchéité standard en caoutchouc de silicone.
KCI 907.1E
25
Raccordement électrique
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Le branchement électrique ne doit être effectué que par un
spécialiste agréé!
Les prescriptions légales et conditions de branchement des compagnies
locales de distribution d'électricité doivent elles aussi être respectées dans
leur intégralité.
Lors du raccordement de l'appareil, prévoyez un dispositif permettant
d'isoler celui-ci du réseau avec un intervalle de coupure d'au moins 3 mm
sur tous les pôles. Les commutateurs L-S, les coupe-circuit et les fusibles
constituent des dispositifs de séparation adéquats.
Lors de l'installation et des travaux de réparation, utilisez l'un de ces
dispositifs pour placer l'appareil hors tension.
L'encastrement doit être réalisé de manière à empêcher tout contact avec
l'appareil.
La ligne de terre doit être assez longue pour que, en cas de rupture de la
décharge de traction, cette ligne ne soit soumise à traction qu'après les
câbles conducteurs d'électricité.
Le câble excédentaire doit être retiré de l'espace en dessous de l'appareil.
La table à induction est équipée en usine d'un cordon de raccordement
thermorésistant avec boîtier de jonction pour câble de raccordement de la
cuisinière.
Le boîtier de jonction se fixe au mur de la cuisine, derrière le meuble
d'encastrement. Si aucun four n'est installé au-dessous, le boîtier de
jonction peut également être fixé au meuble, sous la table de cuisson.
Lors du montage du boîtier de jonction, respectez un espacement minimal
par rapport au sol de 300 mm (voir illustration).
Le boîtier de jonction ne doit pas entrer en contact avec des parties chaudes
de l'appareil.
Le boîtier de jonction ne doit pas être utilisé comme répartiteur de potentiel
pour d'autres appareils.
Réalisez le branchement au réseau conformément au schéma des
connexions sur le boîtier de jonction. Le raccordement ne doit se faire qu'à
l'intérieur du boîtier de jonction.
Le boîtier de jonction ne doit pas être retiré.
Lorsqu'il est détérioré, le cordon fourni doit être remplacé par le service
après-vente Küppersbusch.
Pour le fil de protection vert-jaune, prévoir une longueur plus élevée que
celle des autres conducteurs.
Attention:
Un mauvais raccordement peut entraîner la destruction complète de
l'électronique.
Branchement monophasé 230 V phase à neutre
Câble menant à la
table de cuisson
Alimentation de la
prise de la cuisinière
Les couleurs des câbles peuvent différer. Le schéma des
connexions et le numéro des bornes sont déterminants
Fond
Branchement biphasé 400 V réseau avec 230 V phase à neutre
Réseau courant alternatif 230 V avec 230 V phase à phase
Raccordement
électrique
Plan des connexions
Installation fixe par une prise de contact pour
cuisinières
Pour les différents dimensionnements du réseau, il
figure sur le boîtier de raccordement de l'appareil
Raccordement
Raccordement fixe 400 V 2 N ~ 50 Hz
Électronique
Tension: 230 V
Puissance raccordée totale 6,8 kW
400 V 2 N ~ Courant fusible 16 A
230 V 1 N ~ Courant fusible 32 A
230 V 3 N ~ Courant fusible 16 A
Câble de raccordement Utilisez un H 05 RR-F ou un H 07 RN-F
Longueur du câble selon besoins
du montage du boîtier de jonction, respectez un espacement
[ Lors
minimal par rapport au sol de 300 mm (voir illustration).
26
KCI 907.1E

Manuels associés