Küppersbusch KCI 907.1 E Elektroeinbaukochmulde Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels9 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
9
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instructions for use and installation instructions Instructions d’utilisation et avis de montage Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding Istruzioni di uso e di montaggio Instrucciones de uso y de montaje Instruções de uso e de montagem 072585 K51 KCI 907.1E Pour votre information Sommaire Nous vous prions de lire attentivement les information mentionnées dans cette brochure. Vous y trouverez des remarques importantes concernant la sécurité, l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Cet appareil sert exclusivement à la préparation de repas dans le ménage. Conservez soigneusement ce mode d'emploi. Vue d’ensemble de votre appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Le panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Evacuation des déchets L’emballage L'emballage de transport se compose des matières suivantes: Du carton ondulé, du carton, du polystyrène (sans CFC), de feuilles de polyéthylène. Ne jetez pas ces matières avec les ordures ménagères mais renseignez-vous auprès de votre mairie pour savoir où se trouve la déchetterie la plus proche. L’appareil hors d’usage Les appareils hors d'usage contiennent beaucoup de matières récupérables. Ne vous débarassez pas de votre vieil appareil dans une décharge, mais renseignez-vous auprès de votre mairie sur les diverses possibilités de recyclage. Conditions de garantie Les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles mises en vigueur par la représentation de notre firme dans le pays où l'achat a été effectué. Sur demande et en tout temps, le revendeur auprès duquel vous avez acheté l'appareil vous en communiquera les dispositions particulières. Pour l'application de la garantie, il est nécessaire de présenter, dans chaque cas, le document d'achat. KCI 907.1E Raccordement et fonctionnement Table de cuisson Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 La table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Avantages de la table à induction Quelques remarques concernant les récipients adéquats L’utilisation des zones de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Mise sous tension de la table de cuisson Activation / désactivation des zones de cuisson Modification de l'intensité de cuisson La fonction Power Les indicateurs de chaleur résiduelle La détection des récipients Autres fonctions Arrêt de la table de cuisson (arrêt instantané) La sécurité-enfants (blocage des touches sensitives) Remarque concernant l'utilisation Nettoyage et entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Aide en cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Encastrement dans un meuble de cuisine Raccordement électrique 19 Vue d’ensemble de votre appareil 1 Zones de cuisson: « 210 mm, 2200 - 3000 Watt « 145 mm, 1400 Watt « 180 mm, 1800 - 2300 Watt « 145 mm, 1400 Watt 2 Touches sensitives table de cuisson 3 Touches sensitives zones de cuisson Le panneau de commande 4 Affichage de l'intensité de cuisson 5 Symbole position des zones de cuisson 6 Diode table de cuisson opérationnelle 7 Diode sécurité-enfants 8 Touche sensitive Arrêt 9 Touche sensitive sécurité-enfants (verrouillage du panneau de co,mmande) 10 Touche sensitive Marche (interrupteur d'alerte) 11 Touches Plus et Moins (pour régler l'intensité de cuisson) 12 Touche sensitive pour la désactivation de la sécurité-enfants (sans icone) 13 Diode sécurité-enfants 20 KCI 907.1E Consignes de sécurité Avant la première utilisation Raccordement et fonctionnement Retirez l'emballage ainsi que les pièces étrangères à l'appareil. Avant de préparer des aliments pour la première fois, nettoyez la table de cuisson avec un chiffon humide additionné de produit vaisselle. La table de cuisson résiste à des fortes variations thermiques (chaud et froid) et elle est également très robuste. Respectez les indications concernant le nettoyage et l'entretien. ■ ■ ■ ■ Les appareils Küppersbusch ont été conçus selon les normes de sécurité en vigueur. Si la table de cuisson est installée au-dessus d'un four, il ne pourra s'agir que d'un four Küppersbusch à refroidissement par ventilation. Le raccordement au secteur, l'entretien et la réparation de l'appareil ne doivent être effectués que par un professionnel agréé, conformément aux standards de sécurité applicables. Les travaux effectués de façon non conforme mettent votre sécurité en danger. Les personnes portant un pacemaker ou une pompe à insuline doivent s'assurer que la table à induction n'entrave pas la bonne marche de leurs implants (la plage de fréquence de la table à induction se situe entre 25 et 50 kHz). Table de cuisson ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ La table à induction réagissant très rapidement à forte intensité (puissance turbo - «power»), ne la laissez pas sans surveillance! Lorsque vous cuisinez, prenez garde à la montée en température très rapide des zones de cuisson. Evitez de chauffer des récipients à vide (danger de surchauffe des récipients!). Ne placez pas de casseroles ou de poêles vides sur une zone activée. Eteignez après l’utilisation immédiatement la zone de cuisson avec la touche Minus correspondante et pas seulement par la détection des récipient. Les graisses et les huiles surchauffées peuvent s'enflammer spontanément. Ne préparez pas de mets ou de plats avec de l'huile ou des graisses - des frites par exemple - sans surveillance. N'éteignez jamais de l'huile ou des graisses enflammées avec de l'eau! Posez un couvercle et stoppez la zone. La surface en vitrocéramique est très résistante. Evitez toutefois d'y faire tomber des objets durs. Les impacts en forme de point peuvent entraîner la rupture de la table de cuisson. En cas de fissures, de fêlures ou de bris de la table de cuisson vitrocéramique, mettez aussitôt l'appareil hors service. Coupez immédiatement le fusible domestique et appelez le service après-vente. S'il n'est plus possible d'arrêter la table de cuisson (touche sensitive défectueuse), coupez immédiatement le fusible domestique et appelez le service après-vente. Ne vous servez pas de la surface en vitrocéramique pour y déposer des objets. Ne déposez pas de feuille d'aluminium ou de plastique sur les zones de cuisson. Les objets métalliques tels que vaisselle et couverts ne doivent pas être laissés sur la surface de la table à induction, car ils pourraient s'échauffer. Prenez garde aux objets métalliques que vous pourriez porter sur vous et qui pourraient s'échauffer à proximité de la table à induction. Cette mise en garde ne concerne pas les objets non magnétisables (tels que bagues en or ou en argent). Ne chauffez pas de boîte de conserve non ouverte ni d'emballage stratifié sur la table à induction. Risque de blessures par éclatement! Nettoyez notamment les touches sensitives, l'appareil pouvant «assimiler» les salissures à l'effleurement d'une touche. Ne posez jamais d'objets (tels que casseroles, torchons, etc.) sur les touches sensitives! Au cas où les aliments déborderaient sur les touches sensitives, nous vous conseillons d'actionner l'interrupteur d'Arrêt! Les casseroles et les poêles chaudes ne doivent pas recouvrir la zone des touches sensitives. En ce cas, l'appareil s'arrête automatiquement. Si vous possédez chez vous des animaux capables d'atteindre la table de cuisson, activez la sécurité-enfants. KCI 907.1E La table de cuisson Votre table de cuisson est équipée d'une table de cuisson à induction. Une bobine à induction, située sous la surface en vitrocéramique, génère un champ électromagnétique alternatif qui pénètre la vitrocéramique et induit dans le fond des récipients un courant produisant de la chaleur. Dans le cas des zones à induction, la chaleur n'est plus produite par un élément chauffant et transmise à l'aliment via le récipient; la chaleur nécessaire est produite directement dans le récipient par les courants d'induction. Avantages de la table à induction – Une cuisine peu consommatrice d'énergie, grâce à la transmission directe de l'énergie au récipient (vaisselle adéquate en matériau(x) magnétisable(s) indispensable). – Sécurité accrue, l'énergie n'étant transmise que lorsque le récipient est en place sur la zone de cuisson. – Transmission à haut rendement de l'énergie entre la zone à induction et le fond de la casserole. – Montée en température très rapide. – Le danger de brûlures est réduit puisque la table de cuisson ne chauffe que sous l'action du récipient, les aliments qui débordent ne sont pas carbonisés. – Réglage rapide et extrêmement précis de l'adduction d'énergie. Quelques remarques concernant les récipients adéquats Le récipient utilisé avec la table à induction doit être en métal, avoir des propriétés magnétiques et posséder un fond de taille suffisante. N’utilisez que des récipients possédant un fond convenant à l'induction. Récipients appropriés Récipients pas appropriés Récipients en acier émaillé à fond épais Récipients en fonte à fond émaillé Récipients en acier inox à couches composites, ferrite inox ou aluminium à fond spécial Récipients en cuivre, acier inox, aluminium, verre réfractaire, bois, céramique ou terre cuite Pour savoir si un récipient convient: Faites le test décrit ci-dessous ou assurez-vous que votre récipient porte bien la mention «compatible induction». Test à l'aimant: – Approchez du fond de votre récipient l'aimant. S’il est attiré, vous pouvez utiliser le récipient en question sur la table à induction. Remarque: Les récipients «induction» proposés par certains fabricants peuvent émettre des bruits lorsqu'on les utilise; ces bruits sont dus à la conception des récipients. 21 L’utilisation des zones de cuisson Lorsque vous actionnez la touche sensitive Plus, la zone démarre à l'intensité «1». Vous pouvez alors ajuster la valeur de l'intensité de cuisson. Respectez les consignes de sécurité! La table à induction possède quatre zones de cuisson. Les symboles au niveau du panneau de commande indiquent la position de la zone de cuisson sur la table de cuisson. Lorsque vous utilisez la table de cuisson, un signal sonore confirme systématiquement l'actionnement des touches. Mise sous tension de la table de cuisson Lorsque vous actionnez la touche sensitive Moins, la zone démarre à l'intensité maximale (intensité «9»). Vous pouvez alors ajuster la valeur de l'intensité de cuisson. Actionnez la touche sensitive Marche (interrupteur d'alarme) durant env. 2 secondes. La diode située au-dessus de la touche s'allume. L'appareil est opérationnel (mode «stand-by»). Vous pouvez à présent utiliser les quatre zones de cuisson. L'intensité «0» s'inscrit au niveau de l'affichage des quatre zones de cuisson. En pressant simultanément les touches sensitives Plus et Moins, vous désactivez la zone de cuisson. Une fois la zone désactivée, un «H» s'inscrit à la place du «0» au bout de 3 secondes lorsque l'indicateur de chaleur résiduelle est actif. La fonction Power Le mode «stand-by» est automatiquement désactivé, – lorsqu'aucune autre touche n'est actionnée dans les 10 secondes ou qu'aucune zone de cuisson n'est utilisée. – lorsque l'on n'actionne aucune touche après avoir stoppé la derniere zone en fonction; l'arrêt différé est ici d'environ 10 secondes. Les zones de cuisson avant gauche et arrière droit possèdent une fonction Power avec laquelle une puissance plus élevée (3000 ou 2300 Watt) peut être mise en marche pour ces zones de cuisson. Lorsqu’on active la fonction Power pour la zone avant gauche, la puissance de la zone avant droit est réduite à 600 Watt. Lorsqu’on active la fonction Power pour la zone arrière droit, la puissance de la zone arrière gauche est réduite à 800 Watt. – lorsqu'on actionne une ou plusieurs touches durant plus de 10 secondes. Activation / désactivation des zones de cuisson Modification de l'intensité de cuisson Pour activer la fonction Power, après avoir sélectionné l’intensité «9», actionner à nouveau la touche sensitive Plus. Chaque zone de cuisson dispose de 9 intensités de cuisson. En actionnant la touche Plus ou Moins vous pouvez activer / désactiver la zone souhaitée et sélectionner l'intensité de cuisson. Le chiffre correspondant à l'intensité de cuisson apparaît au niveau de l'affichage correspondant. C'est l'intensité la plus élevée (niveau 9), augmentée de la puissance supplémentaire qui est activée. La lettre «P» apparaît au niveau de l’affichage correspondant. ou – Pour modifier l'intensité de cuisson d'une unité, actionnez brièvement les touches. – En actionnant les touches de manière prolongée, vous augmentez ou diminuez l'intensité de cuisson jusqu'au maximum. La fonction Power agit durant 10 minutes. L'appareil repasse ensuite automatiquement à l'intensité de cuisson maximale. L’intensité «9» apparaît à nouveau au niveau de l’affichage correspondant. En actionnant de nouveau la touche Plus après rétrogradation automatique de l'appareil, on active la fonction Power pour une nouvelle période de 10 minutes. Lorsque l'on retire la casserole alors que la fonction Power est activée, le temps s'interrompt. Si l'on remet en place la casserole avant écoulement de la durée maximale de détection du récipient (soit 10 minutes), la fonction Power se remet en route pour la durée restante. Débutez si possible la cuisson à l'intensité maximale puis poursuivez à allure réduite. 22 KCI 907.1E Conjonction des deux zones de cuisson avant ou arrière Lorsque l’on utilise la zone avant gauche avec la fonction Power, la puissance de la zone avant droit est réduite à 600 Watt. On peut donc utiliser la zone avant droit à l'intensité 7 au maximum. Lorsqu’on utilise la zone arrière droit avec la fonction Power, la puissance de la zone arrière gauche est réduite à 800 Watt. On peut donc utiliser la zone arrière gauche à l’intensité 8 au maximum. Si l'on programme une intensité de cuisson supérieure, les chiffres de l'intensité de cuisson programmée et de l'intensité de cuisson momentanément utilisée s'affichent alternativement, par ex. 9 et 7 (9 et 8). Une désactivation anticipée de la fonction Power est possible en actionnant la touche Moins correspondant à la zone de cuisson. Les indicateurs de chaleur résiduelle Tant que la zone de cuisson reste chaude (échauffement de la vitrocéramique dû uniquement au contact avec le récipient chaud), un «H» s'affiche, même après coupure de la zone. La détection des récipients Tous les zones disposent du système de détection automatique des récipients. S'il n'y a pas de récipient ou si vous posez une casserole ne convenant pas à l'induction sur la zone activée, un s'affiche. La zone de cuisson s'arrête automatiquement au bout de 10 minutes. Arrêt de la table de cuisson (arrêt instantané) – Actionnez la touche Arrêt durant env. 2 secondes. La diode située au-dessus de la touche s'éteint. Toutes les zones de cuisson s'arrêtent automatiquement. La sécurité-enfants (blocage des touches sensitives) Le dispositif de blocage des touches sensitives empêche toute utilisation non autorisée de l'appareil. – Si un appareil désactivé est mis sous tension avec sécurité-enfants activée, une intensité ne peut être sélectionnée sur aucune zone. – La sécurité-enfants verrouille le réglage et empêche le passage à une intensité supérieure. La fonction Power ne peut pas être mise en marche. L’arrêt de la table de cuisson et un passage à une intensité inférieure est possible. Activation de la sécurité-enfants La détection des récipients sert a votre sécurité et vous économisez de l’énergie puisque la zone de cuisson est immédiatement désactivée si il n’y a pas de récipient posé dessus. Eteignez après l’utilisation la zone de cuisson avec la touche Minus correspondante et n’utilisez pas seulement la détection des récipients, car celle-ci peut être réactivée par un récipient vide et chauffer celui-ci. Autres fonctions ■ ■ ■ ■ – Effleurez la touche sensitive sécurité-enfants 3 secondes. durant environ Lorsque l'on actionne simultanément deux ou plusieurs touches sensitives – ce qui peut être le cas, par exemple, lorsque l'on pose un récipient sur une touche – celles-ci ne répondent pas. Au bout de 10 secondes, un signal retentit et, au bout de 20 secondes, l'ensemble de l'électronique est désactivée. Exception: – Désactivation du verrouillage des touches sensitives. Trois témoins suivants clignotent sur le panneau de commande: – Touche Marche – Arrêt des zones de cuisson. Désactivation de la sécurité-enfants Lorsque l'on continue à actionner une touche sensitive alors que l'intensité maximale est atteinte, un signal sonore retentit au bout de 10 secondes. Au bout de 20 secondes, l'ensemble de l'électronique est désactivée. Après une coupure de courant, il n'y a pas de remise en route automatique. La sécurité-enfants est toujours active et doit être désenclenchée. Toutes les diodes clignotent, un signal cyclique retentit. – Touche sécurité-enfants – Touche pour la désactivation de la sécurité-enfants (sans icone) Attention: L'arrêt de la table de cuisson ne désactive pas la sécurité-enfants! – Effleurez d'abord simultanément la touche Marche enfants . et la sécurité- – Effleurez pendant 5 secondes la touche pour la désactivation de la sécuritéenfants située sous la diode sécurité-enfants. Les témoins lumineux cessent alors de clignoter. La table de cuisson est de nouveau pleinement opérationnelle. KCI 907.1E 23 Remarque concernant l’utilisation En cas d'utilisation prolongée de la table de cuisson à pleine puissance et lorsque la température ambiante est élevée, il peut arriver que l'électronique ne soit plus suffisamment refroidie. Afin de ne pas atteindre des températures excessives au niveau de l'électronique, la puissance des zones de cuisson se réduit automatiquement si besoin est. On s'en aperçoit lorsque deux chiffres clignotent alternativement au niveau de l'affichage de l'intensité de cuisson, par exemple 9 et 8. Lorsque deux chiffres clignotent alternativement et fréquemment, alors que les zones sont utilisées normalement et que la température ambiante est normale, c'est probablement que le refroidissement n'est pas suffisant. Ceci peut être dû à l'absence d'orifices d'aération dans le meuble ou à des défauts d'étanchéité au niveau du canal de ventilation. Le cas échéant, vérifiez le montage. Aide en cas de panne Avant toute réparation, mettez l'appareil hors tension! Vérifiez tout d'abord que vous n'avez pas commis d'erreur de manipulation. Vous pouvez remédier vous-mêmes à certaines pannes. Anomalie Indicateur de chaleur Lampe défectueuse. résiduelle ne s'allume pas ou seulement partiellement. Nettoyage et entretien ■ ■ ■ N'utilisez pas de nettoyants abrasifs! En général, il suffit de les nettoyer après chaque usage avec un chiffon humide additionné de liquide vaisselle. Essuyez ensuite soigneusement. En cas d'encrassement important ou de restes d'aliments ayant débordé, commencez par humidifier avec un chiffon mouillé. Eliminez-les ensuite à l'aide d'une raclette pour surfaces vitrocéramiques. Eliminez immédiatement le sucre et la matière plastique fondus sur la table de cuisson encore chaud. Nettoyez votre surface en vitrocéramique après chaque utilisation. Nettoyez notamment les touches sensitives, l'appareil pouvant «assimiler» les salissures à l'effleurement d'une touche. Eliminez immédiatement toute salissure. Au cas où des aliments déborderaient sur les touches sensitives, nous vous conseillons de stopper votre table de cuisson. Utilisez une fois par semaine un produit d'entretien pour surfaces vitrocéramiques. Vous obtiendrez ainsi une couche de protection qui facilitera le nettoyage quotidien. Respectez toujours les indications des fabricants des différents produits de nettoyage et d'entretien. Les taches plus tenaces peuvent être traitées avec des produits d'entretien. Rincez ensuite l'appareil avec suffisamment d'eau et essuyez-le avec un chiffon sec. Remède Impossible de Composant électronique Retirez le récipient de la stopper la table de défectueux. table de cuisson, coupez le cuisson encastrable. fusible, appelez le service après-vente. La casserole ne chauffe pas. ■ Cause Appelez le service aprèsvente. Risque de brûlure, car le danger n'est plus signalé. Récipient non approprié Utilisez un récipient (non magnétique, ferro- approprié. magnétique, diamètre du récipient trop petit) - le symbole s’affiche. Sécurité-enfants non désactivée. Déverrouillez la sécuritéenfants. Panne électronique – un F s'affiche. Appelez le service aprèsvente. (Vous pouvez continuer à utiliser les zones qui fonctionnent jusqu'à l'arrivée du dépanneur). Puissance thermique restreinte – l’affichage de la zone clignote. Attendez que la table de cuisson refroidisse. Fiche de raccordement Contrôlez la fiche de ou fusible domestique raccordement / le fusible et défectueux – affichages remplacez-les s'il y a lieu. restant sombres. Refroidissement de l'élément inducteur saturé. Les touches sensitives ne répondent plus. Un court-circuit d'air – air chaud - air froid peut entraver le refroidissement de la table de cuisson. Laissez refroidir l'appareil. Récipients, torchons Dégagez, nettoyez et humides ou autres sur le essuyez le verre au niveau panneau de commande. du panneau de commande, appelez le service aprèsvente le cas échéant. Bruits lorsqu'on Modèle de la casserole. utilise les récipients proposés par certains fabricants. Ne peut être évité, inhérent à la conception. (On peut atténuer les bruits en décalant le récipient sur la zone de cuisson voisine). Remarque importante: Les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Durant le délai de garantie, les réparations ne sont pas effectuées gratuitement en cas de maniement non conforme ou de non respect des consignes de dépannage. En cas de panne et lors de la commande de pièces détachées, veuillez indiquer les caractéristiques inscrites sur la plaque signalétique de l'appareil. Vous trouverez la plaque signalétique sur le dessous de la table de cuisson. 24 KCI 907.1E Montage – Fixer l'appareil avec 4 vis 4,2 x 7 mm sur les barres d'appui. Encastrement dans un meuble de cuisine Attention lors du montage! Ne pas poser ou faire tomber d’outils anguleux ou pointus (tournevis, etc.) sur la plaque vitrocéramique! ■ Le plan de cuisson doit se positionner horizontalement. ■ Les filtres à buées ou placards muraux installés au dessus doivent se trouver à une distance minimale de 650 mm de la surface chauffante. ■ Le four à encastrer Küppersbusch EEB 970 peut être monté sous le centre de cuisson Profi KCT 906.2E. L'appareil est du type Y, en ce qui concerne la protection des surfaces environnantes (éléments de meubles) contre toute surchauffe éventuelle. Observez le fait que dans les meubles servant à l'encastrement, le revêtement en matière plastique ou le placage doit se coller avec une colle résistant à la chaleur (100°C). ■ Ceci signifie que sa paroi arrière et une de ses parois latérales peuvent se placer contre des ar moires verticales de hauteur quelconque ou des parois de séparation des pièces. Contre l'autre paroi latérale on ne doit prévoir qu'un meuble ou un appareil de même hauteur que votre table de cuisson. – Etancher l'appareil sur les deux côtés latéraux et à l'arrière avec une masse de silicone. L’appareil aspire de l’air dans la partie avant (A) et dégage de l’air réchauffé dans la partie arrière (B). – Raccorder le câble de raccordement à l'appareil. – Fixer les barres d'appui en position horizontale, à droite et à gauche, conformément aux côtes, avec des vis 4,2 x 16 mm, aux parois latérales de l'armoire. Evitez, par des moyens adaptés, que l’air réchauffé dans la zone B ne soit réaspiré par la zone A. Pour interrompre la circulation non souhaité de l’air, vous pouvez, en fonction de la disposition d’encastrement (fig. 2), utiliser la plaque en mousse jointe (C). – Intégrer l'appareil. Exemple: Fixez la plaque en mousse sous l’appareil à l’aide de bandes adhésives, de manière à interrompre le flux d’air. Important: Selon la disposition d’encastrement, l’interruption du flux d’air doit être provoquée en fonction des conditions données. Conseil Si, lors de l’encastrement de l’appareil, l’étanchéité est réalisée par trois joints en caoutchouc de silicone (plan de travail et mur arrière), lors d’une éventuelle intervention par le service après-vente, le joint en silicone devra être découpé. Après l’intervention, le service après-vente remettra un joint d’étanchéité standard en caoutchouc de silicone. KCI 907.1E 25 Raccordement électrique ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Le branchement électrique ne doit être effectué que par un spécialiste agréé! Les prescriptions légales et conditions de branchement des compagnies locales de distribution d'électricité doivent elles aussi être respectées dans leur intégralité. Lors du raccordement de l'appareil, prévoyez un dispositif permettant d'isoler celui-ci du réseau avec un intervalle de coupure d'au moins 3 mm sur tous les pôles. Les commutateurs L-S, les coupe-circuit et les fusibles constituent des dispositifs de séparation adéquats. Lors de l'installation et des travaux de réparation, utilisez l'un de ces dispositifs pour placer l'appareil hors tension. L'encastrement doit être réalisé de manière à empêcher tout contact avec l'appareil. La ligne de terre doit être assez longue pour que, en cas de rupture de la décharge de traction, cette ligne ne soit soumise à traction qu'après les câbles conducteurs d'électricité. Le câble excédentaire doit être retiré de l'espace en dessous de l'appareil. La table à induction est équipée en usine d'un cordon de raccordement thermorésistant avec boîtier de jonction pour câble de raccordement de la cuisinière. Le boîtier de jonction se fixe au mur de la cuisine, derrière le meuble d'encastrement. Si aucun four n'est installé au-dessous, le boîtier de jonction peut également être fixé au meuble, sous la table de cuisson. Lors du montage du boîtier de jonction, respectez un espacement minimal par rapport au sol de 300 mm (voir illustration). Le boîtier de jonction ne doit pas entrer en contact avec des parties chaudes de l'appareil. Le boîtier de jonction ne doit pas être utilisé comme répartiteur de potentiel pour d'autres appareils. Réalisez le branchement au réseau conformément au schéma des connexions sur le boîtier de jonction. Le raccordement ne doit se faire qu'à l'intérieur du boîtier de jonction. Le boîtier de jonction ne doit pas être retiré. Lorsqu'il est détérioré, le cordon fourni doit être remplacé par le service après-vente Küppersbusch. Pour le fil de protection vert-jaune, prévoir une longueur plus élevée que celle des autres conducteurs. Attention: Un mauvais raccordement peut entraîner la destruction complète de l'électronique. Branchement monophasé 230 V phase à neutre Câble menant à la table de cuisson Alimentation de la prise de la cuisinière Les couleurs des câbles peuvent différer. Le schéma des connexions et le numéro des bornes sont déterminants Fond Branchement biphasé 400 V réseau avec 230 V phase à neutre Réseau courant alternatif 230 V avec 230 V phase à phase Raccordement électrique Plan des connexions Installation fixe par une prise de contact pour cuisinières Pour les différents dimensionnements du réseau, il figure sur le boîtier de raccordement de l'appareil Raccordement Raccordement fixe 400 V 2 N ~ 50 Hz Électronique Tension: 230 V Puissance raccordée totale 6,8 kW 400 V 2 N ~ Courant fusible 16 A 230 V 1 N ~ Courant fusible 32 A 230 V 3 N ~ Courant fusible 16 A Câble de raccordement Utilisez un H 05 RR-F ou un H 07 RN-F Longueur du câble selon besoins du montage du boîtier de jonction, respectez un espacement [ Lors minimal par rapport au sol de 300 mm (voir illustration). 26 KCI 907.1E