Küppersbusch EKI 307.0 M Elektroeinbaukochmulde Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Küppersbusch EKI 307.0 M Elektroeinbaukochmulde Manuel du propriétaire | Fixfr
BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
Instructions for use and installation instructions
Instructions d’utilisation et avis de montage
Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding
Istruzioni di uso e di montaggio
Instrucciones de uso y de montaje
Instruções de uso e de montagem
Ðtv³wuÒ xvÒvÒ ÊËw Ò´ÎËxÑÐÌгvÒvÒ
223521 K81
EKI 307.0
Pour votre information
Sommaire
Nous vous prions de lire attentivement les information mentionnées dans cette
brochure. Vous y trouverez des remarques importantes concernant la sécurité,
l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
Cet appareil sert exclusivement à la préparation de repas dans le ménage.
Conservez soigneusement ce mode d'emploi.
Vue d’ensemble de votre appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Le panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Evacuation des déchets
L’emballage
L'emballage de transport se compose des matières suivantes:
Du carton ondulé, du carton, du polystyrène (sans CFC), de feuilles de
polyéthylène.
Ne jetez pas ces matières avec les ordures ménagères mais renseignez-vous
auprès de votre mairie pour savoir où se trouve la déchetterie la plus proche.
L’appareil hors d’usage
Les appareils hors d'usage contiennent beaucoup de matières récupérables.
Ne vous débarassez pas de votre vieil appareil dans une décharge, mais
renseignez-vous auprès de votre mairie sur les diverses possibilités de
recyclage.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles mises en
vigueur par la représentation de notre firme dans le pays où l'achat a été
effectué. Sur demande et en tout temps, le revendeur auprès duquel vous avez
acheté l'appareil vous en communiquera les dispositions particulières. Pour
l'application de la garantie, il est nécessaire de présenter, dans chaque cas,
le document d'achat.
EKI 307
Raccordement et fonctionnement
Table de cuisson
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
La table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Avantages de la table à induction
Quelques remarques concernant les récipients adéquats
L’utilisation des zones de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mise sous tension de la table de cuisson
Activation / désactivation des zones de cuisson;
Modification de l'intensité de cuisson
La précuisson automatique
La fonction Power
Les indicateurs de chaleur résiduelle des zones de cuisson
La détection électronique
Arrêt de la table de cuisson (arrêt instantané)
Verrouillage des touches sensitives (sécurité-enfants)
Limitation de durée d'utilisation (protection vacances)
Autres fonctions
Remarque concernant l'utilisation
Nettoyage et entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Aide en cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Remarque
Instructions de montage
Montage de la table de cuisson
Montage de la table de cuisson
Raccordement électrique
23
Vue d’ensemble de votre appareil
1 Zones de cuisson:
∅ 210 mm, 2200 / 3000* Watt
∅ 145 mm, 1400 / 600* Watt
(*en cas d’utilisation de la fonction Power)
2 Touches sensitives table de cuisson
3 Touches sensitives zones de cuisson
Le panneau de commande
4 Affichage de l'intensité de cuisson
8 Touches Plus et Moins (touches de présélection pour réglage de
l'intensité de cuisson)
5 Symbole position des zones de cuisson
6 Diode verrouillage des touches sensitives (sécurité-enfants)
9 Touche sensitive verrouillage du panneau de commande (sécuritéenfants)
7 Touche P (touche sensitive permettant d'activer la fonction Power)
10 Touche sensitive Marche (Veille) / Arrêt
24
EKI 307
Consignes de sécurité
Avant la première utilisation
Raccordement et fonctionnement
Retirez l'emballage ainsi que les pièces étrangères à l'appareil.
Avant de préparer des aliments pour la première fois, nettoyez le plan de
cuisson avec un chiffon humide additionné de produit vaisselle.
Le plan de cuisson résiste à des fortes variations thermiques (chaud et froid)
et il est également très robuste.
Respectez les indications concernant le nettoyage et l'entretien.
■
■
■
■
Les appareils Küppersbusch ont été conçus selon les normes de sécurité
en vigueur.
Si la table de cuisson est installée au-dessus d'un four, il ne pourra s'agir
que d'un four Küppersbusch à refroidissement par ventilation.
Le raccordement au secteur, l'entretien et la réparation de l'appareil ne
doivent être effectués que par un professionnel agréé, conformément aux
standards de sécurité applicables. Les travaux effectués de façon non
conforme mettent votre sécurité en danger.
Les personnes portant un pacemaker ou une pompe à insuline doivent
s'assurer que la table à induction n'entrave pas la bonne marche de leurs
implants (la plage de fréquence de la table à induction se situe entre
25 et 50 kHz).
Table de cuisson
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
La table à induction réagissant très rapidement à forte intensité
(puissance turbo - «power»), ne la laissez pas sans surveillance!
Lorsque vous cuisinez, prenez garde à la montée en température très rapide
des zones de cuisson. Evitez de chauffer des récipients à vide (danger de
surchauffe des récipients!).
Ne placez pas de casseroles ou de poêles vides sur une zone de cuisson
activée.
Eteignez après l’utilisation immédiatement la zone de cuisson avec la touche
Minus correspondante et pas seulement par la détection des récipient.
Les graisses et les huiles surchauffées peuvent s'enflammer spontanément.
Ne préparez pas de mets ou de plats avec de l'huile ou des graisses - des
frites par exemple - sans surveillance. N'éteignez jamais de l'huile ou des
graisses enflammées avec de l'eau! Posez un couvercle et stoppez la zone
de cuisson.
La surface en vitrocéramique est très résistante. Evitez toutefois d'y faire
tomber des objets durs. Les impacts en forme de point peuvent entraîner
la rupture de la table de cuisson.
En cas de fissures, de fêlures ou de bris de la table de cuisson
vitrocéramique, mettez aussitôt l'appareil hors service. Coupez
immédiatement le fusible domestique et appelez le service après-vente.
S'il n'est plus possible d'arrêter le plan de cuisson (touches sensitives
défectueuse), coupez immédiatement le fusible domestique et appelez le
service après-vente.
Ne vous servez pas du plan de cuisson vitrocéramique pour y déposer des objets.
Ne déposez pas de feuille d'aluminium ou de plastique sur les zones de
cuisson.
Les objets métalliques tels que vaisselle et couverts ne doivent pas être
laissés sur la surface de la table à induction, car ils pourraient s'échauffer.
Prenez garde aux objets métalliques que vous pourriez porter sur vous et
qui pourraient s'échauffer à proximité de la table à induction. Cette mise en
garde ne concerne pas les objets non magnétisables (tels que bagues en
or ou en argent).
Ne chauffez pas de boîte de conserve non ouverte ni d'emballage stratifié
sur la table à induction. Risque de blessures par éclatement!
Nettoyez notamment les touches sensitives, l'appareil pouvant «assimiler»
les salissures à l'effleurement d'une touche. Ne posez jamais d'objets (tels
que casseroles, torchons, etc.) sur les touches sensitives! Au cas où les
aliments déborderaient sur les touches sensitives, nous vous conseillons
d'actionner l'interrupteur d'Arrêt!
Les casseroles et les poêles chaudes ne doivent pas recouvrir la zone des
touches sensitives. En ce cas, l'appareil s'arrête automatiquement.
Si vous possédez chez vous des animaux capables d'atteindre la table de
cuisson, activez la sécurité-enfants.
EKI 307
La table de cuisson
Votre table de cuisson est équipée d'une table de cuisson à induction.
Une bobine à induction, située sous la surface en vitrocéramique, génère un
champ électromagnétique alternatif qui pénètre la vitrocéramique et induit
dans le fond des récipients un courant produisant de la chaleur.
Dans le cas des zones de cuisson à induction, la chaleur n'est plus produite
par un élément chauffant et transmise à l'aliment via le récipient; la chaleur
nécessaire est produite directement dans le récipient par les courants
d'induction.
Avantages de la table à induction
– une cuisine peu consommatrice d'énergie, grâce à la transmission directe
de l'énergie au récipient (vaisselle adéquate en matériau(x) magnétisable(s)
indispensable),
– sécurité accrue, l'énergie n'étant transmise que lorsque le récipient est en
place sur la zone de cuisson,
– transmission à haut rendement de l'énergie entre la zone de cuisson à
induction et le fond de la casserole,
– montée en température très rapide,
– le danger de brûlures est réduit puisque la table de cuisson ne chauffe que
sous l'action du récipient, les aliments qui débordent ne sont pas
carbonisés,
– réglage rapide et extrêmement précis de l'adduction d'énergie.
Quelques remarques concernant les récipients
adéquats
Le récipient utilisé avec la table à induction doit être en métal, avoir des
propriétés magnétiques et posséder un fond de taille suffisante. N’utilisez que
des récipients possédant un fond convenant à l'induction.
Récipients appropriés
Récipients non appropriés
Récipients en acier émaillé à fond
épais
Récipients en fonte à fond émaillé
Récipients en acier inox à couches
composites, ferrite inox ou
aluminium à fond spécial
Récipients en cuivre, acier inox,
aluminium, verre réfractaire, bois,
céramique ou terre cuite
Pour savoir si un récipient convient:
Faites le test décrit ci-dessous ou assurez-vous que votre récipient porte bien
la mention «compatible induction».
Test à l'aimant:
Approchez du fond de votre récipient l'aimant. S'il est attiré, vous pouvez utiliser
le récipient en question sur la table à induction.
Remarque:
Les récipients «induction» proposés par certains fabricants peuvent émettre
des bruits lorsqu'on les utilise; ces bruits sont dus à la conception des
récipients.
25
L’utilisation des zones de cuisson
Lorsque vous actionnez la touche
sensitive Plus, la zone de cuisson
démarre à l'intensité «1». Vous
pouvez alors ajuster la valeur de
l'intensité de cuisson.
Respectez les consignes de sécurité!
La table à induction possède deux zones de cuisson. Les symboles au niveau
du panneau de commande indiquent la position de la zone de cuisson sur la
table de cuisson.
Lorsque vous utilisez la table de cuisson, un signal sonore confirme
systématiquement l'actionnement des touches.
Mise sous tension de la table de cuisson
Lorsque vous actionnez la touche
sensitive Moins, la zone de cuisson
démarre à l'intensité maximale
(intensité «9»).
Vous pouvez alors ajuster la valeur
de l'intensité de cuisson.
Toucher la touche sensitive Marche/Arrêt (commutateur de mise en veille).
L'appareil est opérationnel (mode «stand-by»).
Vous pouvez à présent utiliser les zones de cuisson.
L'intensité «0» s’inscrit au niveau de l’affichage des zones de cuisson.
En pressant simultanément les
touches sensitives Plus et Moins,
vous désactivez la zone de
cuisson.
Une fois la zone de cuisson désactivée, un «H» s'inscrit à la place du «0» au
bout de 3 secondes.
La précuisson automatique
Le mode «stand-by» est automatiquement désactivé,
– lorsqu'aucune autre touche n'est actionnée dans les 10 secondes ou
qu'aucune zone de cuisson n'est utilisée.
– lorsque l'on n'actionne aucune touche après avoir stoppé la dernière
zone de cuisson en fonction.
L'arrêt différé est ici d'environ 10 secondes.
– lorsqu'on actionne une ou plusieurs touches durant plus de 10 secondes.
Activation / désactivation des zones de cuisson;
Modification de l'intensité de cuisson
Toutes les zones de cuisson disposent du système de précuisson automatique.
La montée en puissance s'effectue à la puissance maximale. La durée de la
montée en puissance dépend de l'intensité de cuisson choisie après l'activation de la fonction (Intensité de cuisson). Une fois la durée de montée en puissance terminée, la zone se cuisson commute sur l'intensité de cuisson choisie.
Choisissez l'intensité de cuisson
«9» avec la touche sensitive Moins.
Ensuite, lancez la fonction de
montée automatique en puissance
avec la touche sensitive Plus.
L'affichage indique alors un «A».
Chaque zone de cuisson dispose de 9 intensités de cuisson.
En actionnant la touche Plus ou Moins vous pouvez activer / désactiver la zone
de cuisson souhaité et sélectionner l'intensité de cuisson.
Le chiffre correspondant à l'intensité de cuisson apparaît au niveau de
l'affichage correspondant.
ou
– Pour modifier l'intensité de cuisson d'une unité, actionnez brièvement les
touches.
– En actionnant les touches de manière prolongée, vous augmentez ou
diminuez l'intensité de cuisson jusqu'au maximum.
Débutez si possible la cuisson à l'intensité maximale puis poursuivez à allure réduite.
26
Intensité de Durée de montée
cuisson
en puissance
Secondes
1
77
2
102
3
128
4
178
5
305
6
460
7
102
8
128
9
–
L'intensité de cuisson voulue (1-8)
doit être choisie au moyen de la
touche sensitive Moins dans les
dix secondes.
Pendant la phase de montée en
puissance, l'intensité de cuisson
choisie et «A» seront affichées
alternativement.
Une intensité de cuisson
supérieure peut être choisie en
actionnant la touche sensitive Plus.
La durée de la phase de montée
en puissance sera adaptée en
fonction des valeurs du tableau cicontre.
La montée sera interrompue
prématurément en actionnant la
touche sensitive Moins.
EKI 307
La fonction Power
La détection électronique
La zone de cuisson arrière possède une fonction Power, qui permet de lui
attribuer un surcroît de puissance (3000 Watt).
Lorsque la fonction Power est activée, on ne dispose plus pour la zone de
cuisson avant que d'une puissance de 600 W.
Pour activer la fonction Power, actionnez
la touche P.
Toutes les zones de cuisson disposent du système de détection automatique
des récipients.
S'il n'y a pas de récipient ou si vous posez
une casserole ne convenant pas à
l'induction sur la zone de cuisson activée,
un
s'affiche. La zone de cuisson
s'arrête automatiquement au bout de
10 minutes.
La détection des récipients sert a votre sécurité et vous économisez de
l’énergie puisque la zone de cuisson est immédiatement désactivée si il n’y a
pas de récipient posé dessus.
Eteignez après l'utilisation la zone de cuisson avec la touche Minus
correspondante.
N'utilisez pas seulement la détection des récipients.
Un récipient vide posé par erreur active de nouveau la zone de cuisson
qui réchauffe alors le récipient vide.
[
Arrêt de la table de cuisson (arrêt instantané)
L'affichage indique alors un «P».
La fonction Power agit durant
10 minutes. L'appareil repasse ensuite automatiquement à l'intensité de
cuisson maximale.
En actionnant de nouveau la touche P après rétrogradation automatique de
l'appareil, on active la fonction Power pour une nouvelle période de
10 minutes.
Lorsque l'on retire la casserole alors que la fonction P est activée, le temps
s'interrompt. Si l'on remet en place la casserole avant écoulement de la durée
maximale de détection du récipient (soit 10 minutes), la fonction P se remet
en route.
Influence réciproque des deux zones de cuisson
Lorsque l’on utilise la zone de cuisson avec la fonction Power, la puissance
de la zone de cuisson avant est réduite à 600 Watt. On peut donc utiliser la
zone de cuisson avant à l'intensité 7 au maximum. Si l'on programme une
intensité de cuisson supérieure, les chiffres de l'intensité de cuisson
programmée et de l'intensité de cuisson momentanément utilisée s'affichent
alternativement, par ex. 9 et 7.
Il est possible de stopper la fonction Power en cours de route
– soit en actionnant de nouveau la touche P
– soit en actionnant la touche Moins correspondant à la zone de cuisson.
Les indicateurs de chaleur résiduelle des zones
de cuisson
Tant que la zone de cuisson reste chaude
(échauffement de la vitrocéramique dû
uniquement au contact avec le récipient
chaud), un «H» s'affiche, même après
coupure de la zone de cuisson.
– Touchez la touche sensitive Marche/Arrêt.
L'affichage de la zone de cuisson s'éteint. Toutes les zones de cuisson
s'arrêtent automatiquement.
Verrouillage des touches sensitives (sécuritéenfants)
Le verrouillage des touches sensitives empêche toute utilisation non autorisée
de l'appareil.
– En cas de verrouillage actif des capteurs, un appareil arrêté peut
uniquement être mise en veille.
– Si le verrouillage des capteurs est activé pendant la cuisson, les zones
de cuisson ne peuvent pas être commutées.
La fonction Power ne peut pas être mise en marche.
Le verrouillage des capteurs sera
activé par contact avec la touche
de verrouillage.
L'enclenchement du verrouillage
est indiqué par le voyant lumineux
correspondant.
Le verrouillage est annulé en
touchant à nouveau la touche.
Attention: L'arrêt du plan de cuisson ne désactive pas le verrouillage des
touches sensitives!
EKI 307
27
Limitation de durée d'utilisation (protection
vacances)
Nettoyage et entretien
■
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs!
En général, il suffit de les nettoyer
après chaque usage avec un chiffon
humide additionné de liquide
vaisselle. Essuyez ensuite
soigneusement.
■
En cas d'encrassement important ou
de restes d'aliments ayant débordé,
commencez par humidifier avec un
chiffon mouillé. Eliminez-les ensuite
à l'aide d'une raclette pour surfaces
vitrocéramiques. Eliminez
immédiatement le sucre et la matière
plastique fondus sur la table de cuisson encore chaud.
Nettoyez votre plan de cuisson vitrocéramique après chaque utilisation.
Nettoyez notamment les touches sensitives, l'appareil pouvant assimiler les
salissures à l'effleurement d'une touche. Eliminez immédiatement toute
salissure. Au cas où des aliments déborderaient sur les touches sensitives,
nous vous conseillons de stopper votre table de cuisson.
Utilisez une fois par semaine un produit d'entretien pour surfaces
vitrocéramiques. Vous obtiendrez ainsi une couche de protection qui
facilitera le nettoyage quotidien. Respectez toujours les indications des
fabricants des différents produits de nettoyage et d'entretien. Les taches
plus tenaces peuvent être traitées avec des produits d'entretien. Rincez
ensuite l'appareil avec suffisamment d'eau et essuyez-le avec un chiffon
sec.
L'appareil dispose d'une fonction de limitation automatique de la durée
d'utilisation. Elle empêche que l'appareil reste involontairement en marche
pendant une longue période.
La durée d'utilisation limitée est fonction de l'intensité de cuisson choisie,
c'est-à-dire : plus l'intensité est grande et plus vite sera arrêté l'appareil.
Intensité
Coupure au bout de
1
10 heures
2
3
5 heures
4
4 heures
5
3 heures
■
6
7
8
2 heures
9/P
1 heure
La fonction de limitation de la durée d'utilisation fonctionne pour chaque zone
de cuisson séparément.
Autres fonctions
■
Lorsque l'on actionne simultanément deux ou plusieurs touches sensitives
– ce qui peut être le cas, par exemple, lorsque l'on pose un récipient sur
une touche – celles-ci ne répondent pas. Au bout de 10 secondes,
l'ensemble de l'électronique est désactivée.
Exception:
– Arrêt des zones de cuisson.
■
Lorsque l'on continue à actionner une touche sensitive alors que l'intensité
maximale est atteinte, au bout de 10 secondes, l'ensemble de l'électronique
est désactivée.
Si un ou plusieurs capteurs sont actionnés pendant plus de 10 secondes,
l’ensemble du système électronique sera coupé.
Après une coupure de courant, il n'y a pas de remise en route automatique.
Le verrouillage des touches sensitives est désactivé.
En cas de surchauffe de l'électronique, la zone de cuisson passe à une
intensité inférieure ou sera coupée (cf. Conseils d'utilisation).
■
■
■
■
Remarque concernant l’utilisation
En cas d'utilisation prolongée de la table de cuisson à pleine puissance et
lorsque la température ambiante est élevée, il peut arriver que l'électronique
ne soit plus suffisamment refroidie.
Afin de ne pas atteindre des températures excessives au niveau de
l'électronique, la puissance des zones de cuisson se réduit automatiquement
si besoin est.
On s'en aperçoit lorsque deux chiffres clignotent alternativement au niveau de
l'affichage de l'intensité de cuisson, par exemple 9 et 8.
Lorsque deux chiffres clignotent alternativement et fréquemment, alors que les
zones de cuisson sont utilisées normalement et que la température ambiante
est normale, c'est probablement que le refroidissement n'est pas suffisant.
Ceci peut être dû à l'absence d'orifices d'aération dans le meuble ou à des
défauts d'étanchéité au niveau du canal de ventilation.
Vérifiez le montage.
28
EKI 307
Aide en cas de panne
Avant toute réparation, mettez l'appareil hors tension!
Vérifiez tout d'abord que vous n'avez pas commis d'erreur de manipulation.
Vous pouvez remédier vous-mêmes à certaines pannes.
Anomalie
Cause
Remède
Impossible de
Composant électronique Retirez le récipient de la
stopper la table de défectueux.
table de cuisson, coupez le
cuisson encastrable.
fusible, appelez le service
après-vente.
Indicateur de chaleur Lampe défectueuse.
pour zone cuisson
ne s'allume pas ou
seulement
partiellement.
La casserole ne
chauffe pas.
Remarque importante:
Les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié.
Durant le délai de garantie, les réparations ne sont pas effectuées gratuitement
en cas de maniement non conforme ou de non respect des consignes de
dépannage.
En cas de panne et lors de la commande de pièces détachées, veuillez
indiquer les caractéristiques inscrites sur la plaque signalétique de l'appareil.
Elle est en outre collée sur la page de couverture de la notice d'utilisation
jointe.
Appelez le service aprèsvente.
Risque de brûlure, car le
danger n'est plus signalé.
Récipient non approprié Utilisez un récipient
(non magnétique,
approprié.
ferromagnétique,
diamètre du récipient
trop petit) - Le symbole
s’affiche.
Verrouillage de capteur
non annulé.
Annulez le verrouillage de
capteur.
Panne électronique –
un F s'affiche.
Appelez le service aprèsvente. (Vous pouvez
continuer à utiliser les
zones de cuisson qui
fonctionnent jusqu'à
l'arrivée du dépanneur).
Puissance thermique
Attendez que la table de
restreinte –
cuisson refroidisse.
l’affichage de la zone de
cuisson clignote.
Les touches
sensitives ne
répondent plus.
Fiche de raccordement
ou fusible domestique
défectueux –
affichages restant
sombres.
Contrôlez la fiche de
raccordement / le fusible et
remplacez-les s'il y a lieu.
Refroidissement de
l'élément inducteur
saturé.
Un court-circuit d'air – air
chaud - air froid peut
entraver le refroidissement
de la table de cuisson.
Laissez refroidir l'appareil.
Récipients, torchons
Dégagez, nettoyez et
humides ou autres sur le essuyez le verre au niveau
panneau de commande. du panneau de commande,
appelez le service aprèsvente le cas échéant.
Bruits lorsqu'on
Modèle de la casserole. Ne peut être évité, inhérent
utilise les récipients
à la conception.
proposés par
(On peut atténuer les bruits
certains fabricants.
en décalant le récipient sur
la zone de cuisson voisine).
EKI 307
29
Montage
Remarque
La table à induction KÜPPERSBUSCH doit être montée uniquement selon
les instructions de cette notice:
– sur une plaque de recouvrement
– au-dessus d'un four électrique encastrable muni d'un dispositif de
refroidissement
– au-dessus d'un tiroir, uniquement avec l'accessoire n°136.
La table à induction KÜPPERSBUSCH ne doit pas être installée audessus d'un lave-vaisselle.
En cas de non respect de cette directive, Küppersbusch décline toute
responsabilité et les labels octroyés perdent leur validité!
Instructions de montage
■
■
■
Si la table de cuisson encastrable est installée au-dessus d'un four, il ne
pourra s'agir que d'un four Küppersbusch à refroidissement par ventilation.
Si la table de cuisson est installée dans une armoire inférieure, une plaque
de recouvrement doit être montée dans l’armoire de cuisine.
Les épaisseurs des plans de travail:
au-dessus d'un four: 40 - 50 mm
au-dessus d’un plan de travail: 30 - 50 mm.
Si ces dimensions ne sont pas respectées, l'électronique de la table de
cuisson risque de surchauffer!
Nous recommandons d'installer la table de cuisson conformément au schéma
ci-après.
■ Pour des raisons techniques,
la distance latérale séparant
le plan de cuisson des
placards attenants doit être
d'au moins 300 mm.
■ Les filtres à vapeur ou
éléments muraux installés
au-dessus du plan de
cuisson doivent se trouver à
une distance minimale de
650 mm au-dessus de la
surface chauffante.
■ Aucune baguette
transversale ne doit se
trouver sous la cavité du plan de travail. Découpez les baguettes au
minimum aux dimensions de la cavité en question.
■ Pour les meubles encastrés, le revêtement plastique ou l'aggloméré doivent
être collés avec des colles résistantes à la chaleur (100 °C).
Plan pour l’installation de la table à induction:
■ Les cotes avant, arrière et
latérales de la découpe
de la table de cuisson (cf.
dessin précédent) doivent
être respectées
conformément au patron
coté.
Ventilation
■ Sur le plan de travail, à
l'arrière des plaques, il
est possible d'employer
des baguettes de finition
Aération
en bois massif lorsque les
distances minimales
prévues sont respectées.
■ Le plan de travail doit être
placé parfaitement à
l'horizontale et être découpé proprement. Nous vous recommandons
d'enduire les chants des cavités destinées aux éviers et aux tables de
cuisson encastrables d'une couche de vernis étanche.
■ Après chaque démontage, refaites les joints d'étanchéité.
■ Dans le cas des plans de travail carrelés, il convient d'assurer une
étanchéité supplémentaire avec un mastic conservant une élasticité
permanente. Vous pouvez commander ce mastic chez Küppersbusch en
indiquant la réf. 53 55 69.
■ Quel que soit le type de montage, prévoyez une fente d'aération d'au moins
7 mm. Des orifices de ventilation doivent être prévus à l'arrière du placard.
L'air froid est aspiré à travers la fente d'aération située à l'avant. L'air
échauffé s'échappe par les orifices de la paroi arrière. Un canal de
ventilation à poser soi-même (voir descriptions ci-après) permet d'éviter le
refoulement de l'air échauffé vers la zone d'aspiration de l'air froid.
Montage de la table de cuisson
– Insérez les orifices de ventilation dans la paroi arrière du meuble (cf. plan
coté).
– Découpez le plan de travail.
– Vitrifiez les bords du plan de travail.
– Installez le plan de travail horizontalement.
Deux morceaux de mousse prédécoupée sont joints avec l'appareil. C'est la
destination de montage de la table de cuisson qui détermine quel morceau
sera utilisé :
■ Au-dessus d’un plan de
travail: utilisez la pièce de
50 mm de hauteur.
■ Au-dessus d’un four: utilisez
la pièce de 20 mm de
hauteur.
– Retirez les films protecteurs
des bandes autocollantes
situées à la partie inférieure
de l'appareil.
30
EKI 307
– Collez, conformément à
l'illustration, la pièce de
mousse correcte
correspondant à la situation de
montage.
Cette pièce de mousse empêche
le retour de l'air réchauffé vers
l'ouverture d'aspiration d'air frais.
Cette opération est essentielle
pour un fonctionnement optimal
de votre appareil!
Montage de la table de cuisson
Le système de clips simplifie et accélère le montage. L'ensemble du montage
peut s'effectuer par le haut:
■ Pour soulever le plan de cuisson, saisissez-le toujours par les côtés, jamais
par l'avant.
■ Procédez avec précaution lors de l'encastrement de la surface
vitrocéramique! Ne déposez pas d'outils à arêtes vives et acérées
(tournevis, etc.) sur la surface vitrocéramique; ne les laissez pas chuter!
■ La plaque vitrocéramique doit reposer de façon absolument horizontale et
plane. Toute distorsion risque d'entraîner la rupture de la plaque.
– Vérifiez que le joint est bien en place et posé en continu. Lorsque les plans
de travail présentent des irrégularités (carreaux, etc.) enlevez la bande
d'étanchéité et appliquez un mastic thermorésistant.
– Ensuite, introduisez et fixez les clips dans la cavité du plan de travail,
en respectant les espacements indiqués sur les schémas. Grâce à la
fixation horizontale, aucun ajustement vertical n'est nécessaire.
Montage au-dessus d’une plaque de recouvrement :
Si la table de cuisson est installée dans une armoire inférieure, une plaque
de recouvrement doit être montée dans l’armoire de cuisine.
■ Le plan de cuisson encastrable a une
profondeur d’installation de 90 mm
(espace entre le bord du plan de travail
et de la plaque de recouvrement). Si la
profondeur d’installation n’est pas
atteinte, le système d’aération ne peut
pas être installé. Si la profondeur est excédée, le système d’aération ne
fonctionne pas.
– Installez la plaque de
recouvrement dans la
profondeur indiquée de
90 mm.
■
– Plans de travail d'une épaisseur
supérieure à 30 mm :
– Pour les plans de travail d'une
épaisseur supérieure à 30 mm,
chaque clip doit être fixé avec deux
vis (non fournies) !
Installation au-dessus d’un four encastrable Küppersbusch
■
■
Si la table de cuisson encastrable est installée au-dessus d'un four, il ne
pourra s'agir que d'un four Küppersbusch à refroidissement par ventilation.
Le plan de travail doit avoir une épaisseur de 40 - 50 mm pour que le
système d’aération puisse être installé correctement. Si la profondeur
d’installation n’est pas atteinte, le système d’aération ne peut pas être
installé. Si la profondeur est excédée, le système d’aération ne fonctionne
pas.
– Posez alors la table de cuisson conformément à la figure de gauche (1),
centrez-le (2) et clipsez-le (3).
– Colmatez les orifices situés dans la zone d'aspiration du ventilateur, en haut
du four, à l'aide de la bande collante fournie.
– Important: Veillez à ce que l'étanchéité soit correcte, afin de ne pas créer
de court-circuit d'air entre le côté aspiration et le côté expulsion.
Installation au-dessus d’un tiroir, uniquement avec l’accessoire
n° 136
La table de cuisson à induction ne peut être encastrée au-dessus d'un tiroir
qu'avec le déflecteur d'air - n° acc. 136.
– Montez ce dernier suivant les instructions contenues dans la notice
d'utilisation de l'accessoire n° 136.
Seulement dans le cas des plans de travail carrelés
– Nettoyez les surfaces, appliquez le mastic sous forme de bourrelet et
déposez la table de cuisson en appuyant.
– Découpez le mastic en excédent et nettoyez immédiatement la surface à
l'eau.
EKI 307
Dans l'hypothèse où la cavité du plan de
travail serait un peu trop vaste, vous avez
la possibilité d'augmenter la tension du
ressort des clips par vissage.
31
Raccordement électrique
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Le branchement électrique ne doit être effectué que par un
spécialiste agréé!
Les prescriptions légales et conditions de branchement des compagnies
locales de distribution d'électricité doivent elles aussi être respectées dans
leur intégralité.
L'encastrement doit être réalisé de manière à empêcher tout contact avec
l'appareil.
L'appareil est livré prêt au branchement et ne doit être raccordé qu'à une
prise à contact de protection installée selon les normes.
Le déplacement d'une prise ou le remplacement du cordon de
raccordement ne doivent être effectués que par un électricien professionnel
conformément aux normes respectivement applicables.
La prise de sécurité doit être protégée par un fusible séparé.
Lorsque la prise n'est plus accessible une fois l'encastrement réalisé, il
convient d'installer sur place un dispositif de séparation avec un intervalle
de contact d'au moins 3 mm sur tous les pôles, afin de répondre aux
normes de sécurités respectives.
La prise peut être montée en dessous du plan de travail sous la zone de
cuisson ou dans une armoire latérale dans le mur. Elle ne doit pas être
montée au-dessus de la zone de cuisson !
Lors de l'installation et des travaux de réparation, utilisez l'un de ces
dispositifs pour placer l'appareil hors tension.
Le câble excédentaire doit être retiré de l'espace en dessous de l'appareil.
Raccordement
Puissance totale
Raccordement
Courant de sécurité
32
s'effectue par branchement de la fiche réseau dans
une prise.
en 230 V: 3,6 kW
230 - 240 V, 50 Hz
16 A
EKI 307

Manuels associés