Küppersbusch EKI 307.0 M Elektroeinbaukochmulde Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels11 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
11
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instructions for use and installation instructions Instructions d’utilisation et avis de montage Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding Istruzioni di uso e di montaggio Instrucciones de uso y de montaje Instruções de uso e de montagem Ðtv³wuÒ xvÒvÒ ÊËw Ò´ÎËxÑÐÌгvÒvÒ 223521 K81 EKI 307.0 Pour votre information Sommaire Nous vous prions de lire attentivement les information mentionnées dans cette brochure. Vous y trouverez des remarques importantes concernant la sécurité, l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Cet appareil sert exclusivement à la préparation de repas dans le ménage. Conservez soigneusement ce mode d'emploi. Vue d’ensemble de votre appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Le panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Evacuation des déchets L’emballage L'emballage de transport se compose des matières suivantes: Du carton ondulé, du carton, du polystyrène (sans CFC), de feuilles de polyéthylène. Ne jetez pas ces matières avec les ordures ménagères mais renseignez-vous auprès de votre mairie pour savoir où se trouve la déchetterie la plus proche. L’appareil hors d’usage Les appareils hors d'usage contiennent beaucoup de matières récupérables. Ne vous débarassez pas de votre vieil appareil dans une décharge, mais renseignez-vous auprès de votre mairie sur les diverses possibilités de recyclage. Conditions de garantie Les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles mises en vigueur par la représentation de notre firme dans le pays où l'achat a été effectué. Sur demande et en tout temps, le revendeur auprès duquel vous avez acheté l'appareil vous en communiquera les dispositions particulières. Pour l'application de la garantie, il est nécessaire de présenter, dans chaque cas, le document d'achat. EKI 307 Raccordement et fonctionnement Table de cuisson Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 La table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Avantages de la table à induction Quelques remarques concernant les récipients adéquats L’utilisation des zones de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Mise sous tension de la table de cuisson Activation / désactivation des zones de cuisson; Modification de l'intensité de cuisson La précuisson automatique La fonction Power Les indicateurs de chaleur résiduelle des zones de cuisson La détection électronique Arrêt de la table de cuisson (arrêt instantané) Verrouillage des touches sensitives (sécurité-enfants) Limitation de durée d'utilisation (protection vacances) Autres fonctions Remarque concernant l'utilisation Nettoyage et entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Aide en cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Remarque Instructions de montage Montage de la table de cuisson Montage de la table de cuisson Raccordement électrique 23 Vue d’ensemble de votre appareil 1 Zones de cuisson: ∅ 210 mm, 2200 / 3000* Watt ∅ 145 mm, 1400 / 600* Watt (*en cas d’utilisation de la fonction Power) 2 Touches sensitives table de cuisson 3 Touches sensitives zones de cuisson Le panneau de commande 4 Affichage de l'intensité de cuisson 8 Touches Plus et Moins (touches de présélection pour réglage de l'intensité de cuisson) 5 Symbole position des zones de cuisson 6 Diode verrouillage des touches sensitives (sécurité-enfants) 9 Touche sensitive verrouillage du panneau de commande (sécuritéenfants) 7 Touche P (touche sensitive permettant d'activer la fonction Power) 10 Touche sensitive Marche (Veille) / Arrêt 24 EKI 307 Consignes de sécurité Avant la première utilisation Raccordement et fonctionnement Retirez l'emballage ainsi que les pièces étrangères à l'appareil. Avant de préparer des aliments pour la première fois, nettoyez le plan de cuisson avec un chiffon humide additionné de produit vaisselle. Le plan de cuisson résiste à des fortes variations thermiques (chaud et froid) et il est également très robuste. Respectez les indications concernant le nettoyage et l'entretien. ■ ■ ■ ■ Les appareils Küppersbusch ont été conçus selon les normes de sécurité en vigueur. Si la table de cuisson est installée au-dessus d'un four, il ne pourra s'agir que d'un four Küppersbusch à refroidissement par ventilation. Le raccordement au secteur, l'entretien et la réparation de l'appareil ne doivent être effectués que par un professionnel agréé, conformément aux standards de sécurité applicables. Les travaux effectués de façon non conforme mettent votre sécurité en danger. Les personnes portant un pacemaker ou une pompe à insuline doivent s'assurer que la table à induction n'entrave pas la bonne marche de leurs implants (la plage de fréquence de la table à induction se situe entre 25 et 50 kHz). Table de cuisson ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ La table à induction réagissant très rapidement à forte intensité (puissance turbo - «power»), ne la laissez pas sans surveillance! Lorsque vous cuisinez, prenez garde à la montée en température très rapide des zones de cuisson. Evitez de chauffer des récipients à vide (danger de surchauffe des récipients!). Ne placez pas de casseroles ou de poêles vides sur une zone de cuisson activée. Eteignez après l’utilisation immédiatement la zone de cuisson avec la touche Minus correspondante et pas seulement par la détection des récipient. Les graisses et les huiles surchauffées peuvent s'enflammer spontanément. Ne préparez pas de mets ou de plats avec de l'huile ou des graisses - des frites par exemple - sans surveillance. N'éteignez jamais de l'huile ou des graisses enflammées avec de l'eau! Posez un couvercle et stoppez la zone de cuisson. La surface en vitrocéramique est très résistante. Evitez toutefois d'y faire tomber des objets durs. Les impacts en forme de point peuvent entraîner la rupture de la table de cuisson. En cas de fissures, de fêlures ou de bris de la table de cuisson vitrocéramique, mettez aussitôt l'appareil hors service. Coupez immédiatement le fusible domestique et appelez le service après-vente. S'il n'est plus possible d'arrêter le plan de cuisson (touches sensitives défectueuse), coupez immédiatement le fusible domestique et appelez le service après-vente. Ne vous servez pas du plan de cuisson vitrocéramique pour y déposer des objets. Ne déposez pas de feuille d'aluminium ou de plastique sur les zones de cuisson. Les objets métalliques tels que vaisselle et couverts ne doivent pas être laissés sur la surface de la table à induction, car ils pourraient s'échauffer. Prenez garde aux objets métalliques que vous pourriez porter sur vous et qui pourraient s'échauffer à proximité de la table à induction. Cette mise en garde ne concerne pas les objets non magnétisables (tels que bagues en or ou en argent). Ne chauffez pas de boîte de conserve non ouverte ni d'emballage stratifié sur la table à induction. Risque de blessures par éclatement! Nettoyez notamment les touches sensitives, l'appareil pouvant «assimiler» les salissures à l'effleurement d'une touche. Ne posez jamais d'objets (tels que casseroles, torchons, etc.) sur les touches sensitives! Au cas où les aliments déborderaient sur les touches sensitives, nous vous conseillons d'actionner l'interrupteur d'Arrêt! Les casseroles et les poêles chaudes ne doivent pas recouvrir la zone des touches sensitives. En ce cas, l'appareil s'arrête automatiquement. Si vous possédez chez vous des animaux capables d'atteindre la table de cuisson, activez la sécurité-enfants. EKI 307 La table de cuisson Votre table de cuisson est équipée d'une table de cuisson à induction. Une bobine à induction, située sous la surface en vitrocéramique, génère un champ électromagnétique alternatif qui pénètre la vitrocéramique et induit dans le fond des récipients un courant produisant de la chaleur. Dans le cas des zones de cuisson à induction, la chaleur n'est plus produite par un élément chauffant et transmise à l'aliment via le récipient; la chaleur nécessaire est produite directement dans le récipient par les courants d'induction. Avantages de la table à induction – une cuisine peu consommatrice d'énergie, grâce à la transmission directe de l'énergie au récipient (vaisselle adéquate en matériau(x) magnétisable(s) indispensable), – sécurité accrue, l'énergie n'étant transmise que lorsque le récipient est en place sur la zone de cuisson, – transmission à haut rendement de l'énergie entre la zone de cuisson à induction et le fond de la casserole, – montée en température très rapide, – le danger de brûlures est réduit puisque la table de cuisson ne chauffe que sous l'action du récipient, les aliments qui débordent ne sont pas carbonisés, – réglage rapide et extrêmement précis de l'adduction d'énergie. Quelques remarques concernant les récipients adéquats Le récipient utilisé avec la table à induction doit être en métal, avoir des propriétés magnétiques et posséder un fond de taille suffisante. N’utilisez que des récipients possédant un fond convenant à l'induction. Récipients appropriés Récipients non appropriés Récipients en acier émaillé à fond épais Récipients en fonte à fond émaillé Récipients en acier inox à couches composites, ferrite inox ou aluminium à fond spécial Récipients en cuivre, acier inox, aluminium, verre réfractaire, bois, céramique ou terre cuite Pour savoir si un récipient convient: Faites le test décrit ci-dessous ou assurez-vous que votre récipient porte bien la mention «compatible induction». Test à l'aimant: Approchez du fond de votre récipient l'aimant. S'il est attiré, vous pouvez utiliser le récipient en question sur la table à induction. Remarque: Les récipients «induction» proposés par certains fabricants peuvent émettre des bruits lorsqu'on les utilise; ces bruits sont dus à la conception des récipients. 25 L’utilisation des zones de cuisson Lorsque vous actionnez la touche sensitive Plus, la zone de cuisson démarre à l'intensité «1». Vous pouvez alors ajuster la valeur de l'intensité de cuisson. Respectez les consignes de sécurité! La table à induction possède deux zones de cuisson. Les symboles au niveau du panneau de commande indiquent la position de la zone de cuisson sur la table de cuisson. Lorsque vous utilisez la table de cuisson, un signal sonore confirme systématiquement l'actionnement des touches. Mise sous tension de la table de cuisson Lorsque vous actionnez la touche sensitive Moins, la zone de cuisson démarre à l'intensité maximale (intensité «9»). Vous pouvez alors ajuster la valeur de l'intensité de cuisson. Toucher la touche sensitive Marche/Arrêt (commutateur de mise en veille). L'appareil est opérationnel (mode «stand-by»). Vous pouvez à présent utiliser les zones de cuisson. L'intensité «0» s’inscrit au niveau de l’affichage des zones de cuisson. En pressant simultanément les touches sensitives Plus et Moins, vous désactivez la zone de cuisson. Une fois la zone de cuisson désactivée, un «H» s'inscrit à la place du «0» au bout de 3 secondes. La précuisson automatique Le mode «stand-by» est automatiquement désactivé, – lorsqu'aucune autre touche n'est actionnée dans les 10 secondes ou qu'aucune zone de cuisson n'est utilisée. – lorsque l'on n'actionne aucune touche après avoir stoppé la dernière zone de cuisson en fonction. L'arrêt différé est ici d'environ 10 secondes. – lorsqu'on actionne une ou plusieurs touches durant plus de 10 secondes. Activation / désactivation des zones de cuisson; Modification de l'intensité de cuisson Toutes les zones de cuisson disposent du système de précuisson automatique. La montée en puissance s'effectue à la puissance maximale. La durée de la montée en puissance dépend de l'intensité de cuisson choisie après l'activation de la fonction (Intensité de cuisson). Une fois la durée de montée en puissance terminée, la zone se cuisson commute sur l'intensité de cuisson choisie. Choisissez l'intensité de cuisson «9» avec la touche sensitive Moins. Ensuite, lancez la fonction de montée automatique en puissance avec la touche sensitive Plus. L'affichage indique alors un «A». Chaque zone de cuisson dispose de 9 intensités de cuisson. En actionnant la touche Plus ou Moins vous pouvez activer / désactiver la zone de cuisson souhaité et sélectionner l'intensité de cuisson. Le chiffre correspondant à l'intensité de cuisson apparaît au niveau de l'affichage correspondant. ou – Pour modifier l'intensité de cuisson d'une unité, actionnez brièvement les touches. – En actionnant les touches de manière prolongée, vous augmentez ou diminuez l'intensité de cuisson jusqu'au maximum. Débutez si possible la cuisson à l'intensité maximale puis poursuivez à allure réduite. 26 Intensité de Durée de montée cuisson en puissance Secondes 1 77 2 102 3 128 4 178 5 305 6 460 7 102 8 128 9 – L'intensité de cuisson voulue (1-8) doit être choisie au moyen de la touche sensitive Moins dans les dix secondes. Pendant la phase de montée en puissance, l'intensité de cuisson choisie et «A» seront affichées alternativement. Une intensité de cuisson supérieure peut être choisie en actionnant la touche sensitive Plus. La durée de la phase de montée en puissance sera adaptée en fonction des valeurs du tableau cicontre. La montée sera interrompue prématurément en actionnant la touche sensitive Moins. EKI 307 La fonction Power La détection électronique La zone de cuisson arrière possède une fonction Power, qui permet de lui attribuer un surcroît de puissance (3000 Watt). Lorsque la fonction Power est activée, on ne dispose plus pour la zone de cuisson avant que d'une puissance de 600 W. Pour activer la fonction Power, actionnez la touche P. Toutes les zones de cuisson disposent du système de détection automatique des récipients. S'il n'y a pas de récipient ou si vous posez une casserole ne convenant pas à l'induction sur la zone de cuisson activée, un s'affiche. La zone de cuisson s'arrête automatiquement au bout de 10 minutes. La détection des récipients sert a votre sécurité et vous économisez de l’énergie puisque la zone de cuisson est immédiatement désactivée si il n’y a pas de récipient posé dessus. Eteignez après l'utilisation la zone de cuisson avec la touche Minus correspondante. N'utilisez pas seulement la détection des récipients. Un récipient vide posé par erreur active de nouveau la zone de cuisson qui réchauffe alors le récipient vide. [ Arrêt de la table de cuisson (arrêt instantané) L'affichage indique alors un «P». La fonction Power agit durant 10 minutes. L'appareil repasse ensuite automatiquement à l'intensité de cuisson maximale. En actionnant de nouveau la touche P après rétrogradation automatique de l'appareil, on active la fonction Power pour une nouvelle période de 10 minutes. Lorsque l'on retire la casserole alors que la fonction P est activée, le temps s'interrompt. Si l'on remet en place la casserole avant écoulement de la durée maximale de détection du récipient (soit 10 minutes), la fonction P se remet en route. Influence réciproque des deux zones de cuisson Lorsque l’on utilise la zone de cuisson avec la fonction Power, la puissance de la zone de cuisson avant est réduite à 600 Watt. On peut donc utiliser la zone de cuisson avant à l'intensité 7 au maximum. Si l'on programme une intensité de cuisson supérieure, les chiffres de l'intensité de cuisson programmée et de l'intensité de cuisson momentanément utilisée s'affichent alternativement, par ex. 9 et 7. Il est possible de stopper la fonction Power en cours de route – soit en actionnant de nouveau la touche P – soit en actionnant la touche Moins correspondant à la zone de cuisson. Les indicateurs de chaleur résiduelle des zones de cuisson Tant que la zone de cuisson reste chaude (échauffement de la vitrocéramique dû uniquement au contact avec le récipient chaud), un «H» s'affiche, même après coupure de la zone de cuisson. – Touchez la touche sensitive Marche/Arrêt. L'affichage de la zone de cuisson s'éteint. Toutes les zones de cuisson s'arrêtent automatiquement. Verrouillage des touches sensitives (sécuritéenfants) Le verrouillage des touches sensitives empêche toute utilisation non autorisée de l'appareil. – En cas de verrouillage actif des capteurs, un appareil arrêté peut uniquement être mise en veille. – Si le verrouillage des capteurs est activé pendant la cuisson, les zones de cuisson ne peuvent pas être commutées. La fonction Power ne peut pas être mise en marche. Le verrouillage des capteurs sera activé par contact avec la touche de verrouillage. L'enclenchement du verrouillage est indiqué par le voyant lumineux correspondant. Le verrouillage est annulé en touchant à nouveau la touche. Attention: L'arrêt du plan de cuisson ne désactive pas le verrouillage des touches sensitives! EKI 307 27 Limitation de durée d'utilisation (protection vacances) Nettoyage et entretien ■ N'utilisez pas de nettoyants abrasifs! En général, il suffit de les nettoyer après chaque usage avec un chiffon humide additionné de liquide vaisselle. Essuyez ensuite soigneusement. ■ En cas d'encrassement important ou de restes d'aliments ayant débordé, commencez par humidifier avec un chiffon mouillé. Eliminez-les ensuite à l'aide d'une raclette pour surfaces vitrocéramiques. Eliminez immédiatement le sucre et la matière plastique fondus sur la table de cuisson encore chaud. Nettoyez votre plan de cuisson vitrocéramique après chaque utilisation. Nettoyez notamment les touches sensitives, l'appareil pouvant assimiler les salissures à l'effleurement d'une touche. Eliminez immédiatement toute salissure. Au cas où des aliments déborderaient sur les touches sensitives, nous vous conseillons de stopper votre table de cuisson. Utilisez une fois par semaine un produit d'entretien pour surfaces vitrocéramiques. Vous obtiendrez ainsi une couche de protection qui facilitera le nettoyage quotidien. Respectez toujours les indications des fabricants des différents produits de nettoyage et d'entretien. Les taches plus tenaces peuvent être traitées avec des produits d'entretien. Rincez ensuite l'appareil avec suffisamment d'eau et essuyez-le avec un chiffon sec. L'appareil dispose d'une fonction de limitation automatique de la durée d'utilisation. Elle empêche que l'appareil reste involontairement en marche pendant une longue période. La durée d'utilisation limitée est fonction de l'intensité de cuisson choisie, c'est-à-dire : plus l'intensité est grande et plus vite sera arrêté l'appareil. Intensité Coupure au bout de 1 10 heures 2 3 5 heures 4 4 heures 5 3 heures ■ 6 7 8 2 heures 9/P 1 heure La fonction de limitation de la durée d'utilisation fonctionne pour chaque zone de cuisson séparément. Autres fonctions ■ Lorsque l'on actionne simultanément deux ou plusieurs touches sensitives – ce qui peut être le cas, par exemple, lorsque l'on pose un récipient sur une touche – celles-ci ne répondent pas. Au bout de 10 secondes, l'ensemble de l'électronique est désactivée. Exception: – Arrêt des zones de cuisson. ■ Lorsque l'on continue à actionner une touche sensitive alors que l'intensité maximale est atteinte, au bout de 10 secondes, l'ensemble de l'électronique est désactivée. Si un ou plusieurs capteurs sont actionnés pendant plus de 10 secondes, l’ensemble du système électronique sera coupé. Après une coupure de courant, il n'y a pas de remise en route automatique. Le verrouillage des touches sensitives est désactivé. En cas de surchauffe de l'électronique, la zone de cuisson passe à une intensité inférieure ou sera coupée (cf. Conseils d'utilisation). ■ ■ ■ ■ Remarque concernant l’utilisation En cas d'utilisation prolongée de la table de cuisson à pleine puissance et lorsque la température ambiante est élevée, il peut arriver que l'électronique ne soit plus suffisamment refroidie. Afin de ne pas atteindre des températures excessives au niveau de l'électronique, la puissance des zones de cuisson se réduit automatiquement si besoin est. On s'en aperçoit lorsque deux chiffres clignotent alternativement au niveau de l'affichage de l'intensité de cuisson, par exemple 9 et 8. Lorsque deux chiffres clignotent alternativement et fréquemment, alors que les zones de cuisson sont utilisées normalement et que la température ambiante est normale, c'est probablement que le refroidissement n'est pas suffisant. Ceci peut être dû à l'absence d'orifices d'aération dans le meuble ou à des défauts d'étanchéité au niveau du canal de ventilation. Vérifiez le montage. 28 EKI 307 Aide en cas de panne Avant toute réparation, mettez l'appareil hors tension! Vérifiez tout d'abord que vous n'avez pas commis d'erreur de manipulation. Vous pouvez remédier vous-mêmes à certaines pannes. Anomalie Cause Remède Impossible de Composant électronique Retirez le récipient de la stopper la table de défectueux. table de cuisson, coupez le cuisson encastrable. fusible, appelez le service après-vente. Indicateur de chaleur Lampe défectueuse. pour zone cuisson ne s'allume pas ou seulement partiellement. La casserole ne chauffe pas. Remarque importante: Les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Durant le délai de garantie, les réparations ne sont pas effectuées gratuitement en cas de maniement non conforme ou de non respect des consignes de dépannage. En cas de panne et lors de la commande de pièces détachées, veuillez indiquer les caractéristiques inscrites sur la plaque signalétique de l'appareil. Elle est en outre collée sur la page de couverture de la notice d'utilisation jointe. Appelez le service aprèsvente. Risque de brûlure, car le danger n'est plus signalé. Récipient non approprié Utilisez un récipient (non magnétique, approprié. ferromagnétique, diamètre du récipient trop petit) - Le symbole s’affiche. Verrouillage de capteur non annulé. Annulez le verrouillage de capteur. Panne électronique – un F s'affiche. Appelez le service aprèsvente. (Vous pouvez continuer à utiliser les zones de cuisson qui fonctionnent jusqu'à l'arrivée du dépanneur). Puissance thermique Attendez que la table de restreinte – cuisson refroidisse. l’affichage de la zone de cuisson clignote. Les touches sensitives ne répondent plus. Fiche de raccordement ou fusible domestique défectueux – affichages restant sombres. Contrôlez la fiche de raccordement / le fusible et remplacez-les s'il y a lieu. Refroidissement de l'élément inducteur saturé. Un court-circuit d'air – air chaud - air froid peut entraver le refroidissement de la table de cuisson. Laissez refroidir l'appareil. Récipients, torchons Dégagez, nettoyez et humides ou autres sur le essuyez le verre au niveau panneau de commande. du panneau de commande, appelez le service aprèsvente le cas échéant. Bruits lorsqu'on Modèle de la casserole. Ne peut être évité, inhérent utilise les récipients à la conception. proposés par (On peut atténuer les bruits certains fabricants. en décalant le récipient sur la zone de cuisson voisine). EKI 307 29 Montage Remarque La table à induction KÜPPERSBUSCH doit être montée uniquement selon les instructions de cette notice: – sur une plaque de recouvrement – au-dessus d'un four électrique encastrable muni d'un dispositif de refroidissement – au-dessus d'un tiroir, uniquement avec l'accessoire n°136. La table à induction KÜPPERSBUSCH ne doit pas être installée audessus d'un lave-vaisselle. En cas de non respect de cette directive, Küppersbusch décline toute responsabilité et les labels octroyés perdent leur validité! Instructions de montage ■ ■ ■ Si la table de cuisson encastrable est installée au-dessus d'un four, il ne pourra s'agir que d'un four Küppersbusch à refroidissement par ventilation. Si la table de cuisson est installée dans une armoire inférieure, une plaque de recouvrement doit être montée dans l’armoire de cuisine. Les épaisseurs des plans de travail: au-dessus d'un four: 40 - 50 mm au-dessus d’un plan de travail: 30 - 50 mm. Si ces dimensions ne sont pas respectées, l'électronique de la table de cuisson risque de surchauffer! Nous recommandons d'installer la table de cuisson conformément au schéma ci-après. ■ Pour des raisons techniques, la distance latérale séparant le plan de cuisson des placards attenants doit être d'au moins 300 mm. ■ Les filtres à vapeur ou éléments muraux installés au-dessus du plan de cuisson doivent se trouver à une distance minimale de 650 mm au-dessus de la surface chauffante. ■ Aucune baguette transversale ne doit se trouver sous la cavité du plan de travail. Découpez les baguettes au minimum aux dimensions de la cavité en question. ■ Pour les meubles encastrés, le revêtement plastique ou l'aggloméré doivent être collés avec des colles résistantes à la chaleur (100 °C). Plan pour l’installation de la table à induction: ■ Les cotes avant, arrière et latérales de la découpe de la table de cuisson (cf. dessin précédent) doivent être respectées conformément au patron coté. Ventilation ■ Sur le plan de travail, à l'arrière des plaques, il est possible d'employer des baguettes de finition Aération en bois massif lorsque les distances minimales prévues sont respectées. ■ Le plan de travail doit être placé parfaitement à l'horizontale et être découpé proprement. Nous vous recommandons d'enduire les chants des cavités destinées aux éviers et aux tables de cuisson encastrables d'une couche de vernis étanche. ■ Après chaque démontage, refaites les joints d'étanchéité. ■ Dans le cas des plans de travail carrelés, il convient d'assurer une étanchéité supplémentaire avec un mastic conservant une élasticité permanente. Vous pouvez commander ce mastic chez Küppersbusch en indiquant la réf. 53 55 69. ■ Quel que soit le type de montage, prévoyez une fente d'aération d'au moins 7 mm. Des orifices de ventilation doivent être prévus à l'arrière du placard. L'air froid est aspiré à travers la fente d'aération située à l'avant. L'air échauffé s'échappe par les orifices de la paroi arrière. Un canal de ventilation à poser soi-même (voir descriptions ci-après) permet d'éviter le refoulement de l'air échauffé vers la zone d'aspiration de l'air froid. Montage de la table de cuisson – Insérez les orifices de ventilation dans la paroi arrière du meuble (cf. plan coté). – Découpez le plan de travail. – Vitrifiez les bords du plan de travail. – Installez le plan de travail horizontalement. Deux morceaux de mousse prédécoupée sont joints avec l'appareil. C'est la destination de montage de la table de cuisson qui détermine quel morceau sera utilisé : ■ Au-dessus d’un plan de travail: utilisez la pièce de 50 mm de hauteur. ■ Au-dessus d’un four: utilisez la pièce de 20 mm de hauteur. – Retirez les films protecteurs des bandes autocollantes situées à la partie inférieure de l'appareil. 30 EKI 307 – Collez, conformément à l'illustration, la pièce de mousse correcte correspondant à la situation de montage. Cette pièce de mousse empêche le retour de l'air réchauffé vers l'ouverture d'aspiration d'air frais. Cette opération est essentielle pour un fonctionnement optimal de votre appareil! Montage de la table de cuisson Le système de clips simplifie et accélère le montage. L'ensemble du montage peut s'effectuer par le haut: ■ Pour soulever le plan de cuisson, saisissez-le toujours par les côtés, jamais par l'avant. ■ Procédez avec précaution lors de l'encastrement de la surface vitrocéramique! Ne déposez pas d'outils à arêtes vives et acérées (tournevis, etc.) sur la surface vitrocéramique; ne les laissez pas chuter! ■ La plaque vitrocéramique doit reposer de façon absolument horizontale et plane. Toute distorsion risque d'entraîner la rupture de la plaque. – Vérifiez que le joint est bien en place et posé en continu. Lorsque les plans de travail présentent des irrégularités (carreaux, etc.) enlevez la bande d'étanchéité et appliquez un mastic thermorésistant. – Ensuite, introduisez et fixez les clips dans la cavité du plan de travail, en respectant les espacements indiqués sur les schémas. Grâce à la fixation horizontale, aucun ajustement vertical n'est nécessaire. Montage au-dessus d’une plaque de recouvrement : Si la table de cuisson est installée dans une armoire inférieure, une plaque de recouvrement doit être montée dans l’armoire de cuisine. ■ Le plan de cuisson encastrable a une profondeur d’installation de 90 mm (espace entre le bord du plan de travail et de la plaque de recouvrement). Si la profondeur d’installation n’est pas atteinte, le système d’aération ne peut pas être installé. Si la profondeur est excédée, le système d’aération ne fonctionne pas. – Installez la plaque de recouvrement dans la profondeur indiquée de 90 mm. ■ – Plans de travail d'une épaisseur supérieure à 30 mm : – Pour les plans de travail d'une épaisseur supérieure à 30 mm, chaque clip doit être fixé avec deux vis (non fournies) ! Installation au-dessus d’un four encastrable Küppersbusch ■ ■ Si la table de cuisson encastrable est installée au-dessus d'un four, il ne pourra s'agir que d'un four Küppersbusch à refroidissement par ventilation. Le plan de travail doit avoir une épaisseur de 40 - 50 mm pour que le système d’aération puisse être installé correctement. Si la profondeur d’installation n’est pas atteinte, le système d’aération ne peut pas être installé. Si la profondeur est excédée, le système d’aération ne fonctionne pas. – Posez alors la table de cuisson conformément à la figure de gauche (1), centrez-le (2) et clipsez-le (3). – Colmatez les orifices situés dans la zone d'aspiration du ventilateur, en haut du four, à l'aide de la bande collante fournie. – Important: Veillez à ce que l'étanchéité soit correcte, afin de ne pas créer de court-circuit d'air entre le côté aspiration et le côté expulsion. Installation au-dessus d’un tiroir, uniquement avec l’accessoire n° 136 La table de cuisson à induction ne peut être encastrée au-dessus d'un tiroir qu'avec le déflecteur d'air - n° acc. 136. – Montez ce dernier suivant les instructions contenues dans la notice d'utilisation de l'accessoire n° 136. Seulement dans le cas des plans de travail carrelés – Nettoyez les surfaces, appliquez le mastic sous forme de bourrelet et déposez la table de cuisson en appuyant. – Découpez le mastic en excédent et nettoyez immédiatement la surface à l'eau. EKI 307 Dans l'hypothèse où la cavité du plan de travail serait un peu trop vaste, vous avez la possibilité d'augmenter la tension du ressort des clips par vissage. 31 Raccordement électrique ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Le branchement électrique ne doit être effectué que par un spécialiste agréé! Les prescriptions légales et conditions de branchement des compagnies locales de distribution d'électricité doivent elles aussi être respectées dans leur intégralité. L'encastrement doit être réalisé de manière à empêcher tout contact avec l'appareil. L'appareil est livré prêt au branchement et ne doit être raccordé qu'à une prise à contact de protection installée selon les normes. Le déplacement d'une prise ou le remplacement du cordon de raccordement ne doivent être effectués que par un électricien professionnel conformément aux normes respectivement applicables. La prise de sécurité doit être protégée par un fusible séparé. Lorsque la prise n'est plus accessible une fois l'encastrement réalisé, il convient d'installer sur place un dispositif de séparation avec un intervalle de contact d'au moins 3 mm sur tous les pôles, afin de répondre aux normes de sécurités respectives. La prise peut être montée en dessous du plan de travail sous la zone de cuisson ou dans une armoire latérale dans le mur. Elle ne doit pas être montée au-dessus de la zone de cuisson ! Lors de l'installation et des travaux de réparation, utilisez l'un de ces dispositifs pour placer l'appareil hors tension. Le câble excédentaire doit être retiré de l'espace en dessous de l'appareil. Raccordement Puissance totale Raccordement Courant de sécurité 32 s'effectue par branchement de la fiche réseau dans une prise. en 230 V: 3,6 kW 230 - 240 V, 50 Hz 16 A EKI 307