Küppersbusch EEH 670.0 JX Elektroeinbaugerät Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instructions for use and installation instructions Instructions d’utilisation et avis de montage Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding 072211 H41 EEH 670.0 Pour votre information Sommaire Lisez attentivement le contenu de cette brochure. Ceci vous renseigne sur la sécurité, l’installation, le mode d’emploi et l’entretien de cet appareil. L’appareil sert exclusivement à la cuisson des aliments. Gardez soigneusement ce mode d’emploi. Vue d’ensemble de votre appareil. . . . . . . . . 45 Le panneau de commande . . . . . . . . . . . . . 46 Eléments de commande et indicateurs Remarques importantes concernant l’utilisation Indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 47 pour branchement et fonction pour la table de cuisson Désactivation de la sécurité enfants pour le four La thermosonde à rôti Avant le premier emploi . . . . . . . . . . . . . . . 47 Evacuer le matériel d’emballage et l’appareil usé Premier nettoyage Réglage de l’heure Minuterie instantanée Conditions de garantie La sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles mises en vigueur par la représentation de notre firme dans le pays où l’achat a été effectué. Sur demande et en tout temps, le revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil vous en communiquera les dispositions particulières. Pour l’application de la garantie, il est nécessaire de présenter, dans chaque cas, le document d’achat. Utilisation de la sécurité enfants Désactivation de la sécurité enfants Le plan de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Caractéristiques du plan de cuisson vitrocéramique Utilisation du plan de cuisson . . . . . . . . . . . 49 Réglage des niveaux de cuisson Activer et désactiver la zone de cuisson à deux foyers Emploi de la détection électronique de récipient Utilisation de la fonction de cuisson à feu vif automatique Remarques concernant les casseroles adéquates Plaque signalétique Utilisation du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Mise en route du four Arrêt du four Sélection du type de chauffage ou du programme Modification de la température de cuisson Affichage de la température effective Réglage ou modification de la durée de cuisson Réglage ou modification de la température centrale Elle se trouve du côté droit des barres de guidage et est visible lorsque le four est ouvert. Pour d’éventuelles réclamations auprès du service aprèsvente, veuiller noter ces données suivantes: Numéro-F L’éclairage du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Le catalyseur ökotherm® . . . . . . . . . . . . . . 51 Le backmobil® . . ®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Désignation du modèle four Utilisation du backmobil Possibilités d’enfournement Tôles de cuisson et grille Désignation du modèle plan de cuisson Programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Programmes de chauffage Programmes de cuisson/de rôtissage La thermosonde à rôti . . . . . . . . . . . . . . . 54 L’utilisation de la thermosonde à rôti Remarques concernant l’emploi correct Température au coeur de la viande - valeurs de référence Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Rôtissage Valeurs de référence pour le rôtissage Cuisson au four Valeurs de référence pour la cuisson Pizza Décongélation et gonflement Mise en conserve Griller à surface étendue Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Tables de ®cuisson backmobil Le four Régénérer le catalyseur ökotherm® Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Indication de montage pour personnel spécialisé . 62 Electricité Encastrement dans un meuble de cuisine 44 EEH 670.0 Vue d’ensemble de votre appareil 1 Table vitrocéramique (exemple) 2 Foyer double circuit 3 Foyer à faire rôtir 4 Indicateur de chaleur résiduelle 5 Foyer normal 6 Indication des plaques en service 7 Panneau de commande 8 Horloge 9 Symboles correspondant aux programmes de chauffage et de cuisson 10 Bouton de sélection des programmes 11 Bouton de température du four 12 Boutons de régulation des foyers 13 Gril infrarouge/convection de voûte, amovible 14 Douille pour la sonde de température centrale 15 Ouverture d’aspiration de l’air chaud 16 Glissières 17 Cadre 18 Backmobil® 19 Porte du four Accessoires spécifiques disponibles: Grille avec levier Réf. access. 125 (pour grillades) Pierre à pizzas Réf. access. 145 Grille de cuisson Réf. access. 124 Tôle à rôtir/cuire Réf. access. 441 Tôle à pâtisserie (émail) Réf. access. 541 Tôle à pâtisserie (alu) Réf. access. 542 Plaque de récupération Réf. access. 543 des graisses EEH 670.0 45 Le panneau de commande Toutes les fonctions du four et de la table de cuisson sont pilotées à partir du panneau de commandes. Les boutons rotatifs, régulateurs et touches sensitives permettent de sélectionner les fonctions et d’ajuster les valeurs. Les symboles indiquent le programme ou le type de chauffage. Signification détaillée: Eléments de commande et indicateurs 1 2 Symboles correspondant aux programmes de cuisson et de chauffage ils sont éclairés en vert lorsque le four est en marche; lorsqu’on sélectionne un programme, le symbole correspondant s’allume en rouge. 3 Bouton de sélection des programmes permet de sélectionner les programmes de cuisson et de chauffage. Permet de régler l’horloge; peut se tourner vers la droite et vers la gauche. 4 Bouton de température du four permet de régler et de modifier la température du four. 5 Régulateurs des foyers permettent de réguler le fonctionement des foyers. 6 Indicateurs d’intensité avec témoin lumineux est disponible pour chaque zone de cuisson; l’affiachage numérique indique le niveau de cuisson, le voyant de contrôle gauche conceme á la fois la cuisson à feu vif automatique (clignotant) et la détection électronique de récipient (allumé en permanence), tandis que le voyant de contrôle droit indique le réglage intermédaire du niveau de cuisson. 7 Indicateur de la température du four avec touche Indique en permanence la température sélectionnée du four; lorsqu’on actionne la touche d’ind’interrogation de la température effective terrogation de la température effective, celle-ci s’affiche un court instant en surimpression. 8 Touche d’interrogation de la température centrale effective 9 Indicateur de la minuterie instantanée, de temps indication du temps lorsque la minuterie est en marche, de cuisson et de température centrale,avec Indication du temps de cuisson lorsque la minuterie est activée, touche de réglage Indication de la température centrale lorsque la sonde de température est en place. Touches de réglage permettant de modifier ces valeurs. lorsqu’on actionne cette touche, la température centrale effective s’affiche en surimpression. Un témoin lumineux indique que la sonde de température est bien en place. 10 Touche d’interruption automatique permet d’activer l’interruption automatique. 11 Touche “sécurité enfants” verrouille les fonctions du four et celles des plaques de cuisson situées à l’avant. 12 Touche “mise en route” du four permet de mettre en marche le four. 13 Touche “arrêt” du four permet d’arrêter le four; coupe toutes les fonctions. 14 Horloge affiche en permanence l’heure actuelle; l’horloge ne possède aucune fonction de commutation. Remarques importantes concernant l’utilisation - Toutes les touches sont des touches sensitives; il suffit de les enfoncer légèrement pour qu’elles réagissent. - Actionner les touches sensitives au niveau de la zone sensible (au-dessus du symbole); c’est en effet à cet endroit que se trouvent les capteurs. La touche sensitive de l’horloge constitue une exception à cette règle. Le schéma figurant en bas de page indique où se situent les zones sensibles des touches sensitives. Il n’y a pas de marquage au niveau des touches sensitives elles-mêmes. 46 EEH 670.0 Indications de sécurité pour branchement et fonction Les cuisinières Küppersbusch ne doivent être combinées qu’avec des tables de cuisson Küppersbusch. Le raccordement au secteur, l’entretien et la réparation de l’appareil ne doivent être effectués que par un professionnel agréé, conformément aux standards de sécurité applicables. Les travaux non correctement exécutés mettent votre sécurité en danger. N’utilisez l’appareil que monté ! Les surfaces de la cuisinière, de la porte du four et de l’appareil de cuisson s’échauffent lors de l’utilisation. Eloignez systématiquement les jeunes enfants. Ne posez pas le câble de raccordement d’appareils électriques sur des zones de cuisson chaudes et ne le coincez pas dans la porte du four. N’utilisez pas de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer le four ! Ceci pourrait endommager l’appareil au point de constituer, pour vous, un danger de mort. pour la table de cuisson La graisse ou l’huile très chaudes peuvent s’enflammer. Ne laissez pas cuire sans surveillance des aliments contenant de la graisse ou de l’huile telles que frites, etc. Ne tentez jamais d’éteindre de l’huile ou de la graisse enflammée avec de l’eau ! Etouffez avec un couvercle, éteignez la zone de cuisson et retirez la casserole. En cas de fissures, de fêlures ou de bris du plan de cuisson vitrocéramique, mettez aussitôt l’appareil hors service. Coupez le fusible. Sur les plans de cuisson vitrocéramiques avec zone de maintien à température, une influence fortuite ou la défaillance d’un composant électronique peuvent activer les zones en question. Après utilisation, n’y déposez aucun objet susceptible de présenter un danger pour son environnement. Ne posez pas d’aluminium ni de plastique sur les zones de cuisson. Ne déposez sur la zone de cuisson aucun objet combustible ou inflammable susceptible de présenter un danger en cas de mise en route fortuite. pour le four Lors des réparations ou du remplacement de la lampe du four, l’appareil doit être mis hors tension (coupez le fusible). Ne laissez pas à l’intérieur du four d’objet susceptible de présenter un danger en cas de mise en route fortuite. Soyez vigilants lorsque vous opérez sur four chaud. Utilisez des maniques, des gants, etc. La porte du four doit fermer correctement. En cas de détérioration du joint de porte, des charnières, des surfaces du joint de porte ou en cas de bris de la porte en verre, mettez aussitôt l’appareil hors service jusqu’à ce qu’il ait été réparé ou inspecté par un professionnel. Attention! Lors de l’ouverture et de la fermeture de la porte du four, ne manipulez pas les charnières. Vous pourriez vous blesser! Lorsque vous faites cuire un plat au four, fermez toujours entièrement la porte. Respectez un écart d’au moins 5 cm par rapport à la convection de voûte et au gril. La thermosonde à rôti N’utilisez que la thermosonde d’origine. Ne coincez pas le câble de la thermosonde dans la porte du four. Lorsqu’elle n’est pas utilisée, retirez-la du four. EEH 670.0 Respectez un écart d’au moins 5 cm par rapport à la convection de voûte et au gril. Avant le premier emploi Evacuer le matériel d’emballage et l’appareil usé Evacuez l’emballage de transport dans le respect de l’environnement. La plupart des matières d’emballage peuvent être récupérées et recyclées ce qui économise les matières premières et contribue à la réduction des déchets. Les appareils usés contiennent souvent des matières récupérables. Vous devriez donc porter votre vieil appareil à une déchetterie. Avant de l’évacuer, mettez votre vieil appareil hors d’usage afin d’éviter tout emploi abusif. Premier nettoyage Retirez l’emballage ainsi que toute pièce étrangère à l’appareil. Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, nettoyez soigneusement la cavité du four ainsi que tous les accessoires. A l’aide d’un chiffon humide additionné de produit vaisselle, nettoyez le plan de cuisson vitrocéramique, les tôles de cuisson, la lèchefrite, la grille, la thermosonde à rôti, etc. Chauffer le four: Fermer la porte du four, chauffer le four pendant 60 minutes en réglant la chaleur de voûte/sole à la température maximale; en même temps, aérer bien votre cuisine. Réglage de l’heure Procéder comme suit: - appuyez sur le verre, à droite de l’endroit où l’heure est affichée, jusqu’à ce qu’un signal retentisse. Les chiffres clignotent. - réglez alors l’heure à l’aide du bouton de sélection des programmes (bouton rotatif le plus proche de l’horloge). Environ 5 secondes après le réglage, l’heure cesse de clignoter. Le réglage de l’heure a été enregistré. Pour régler à nouveau l’heure, procéder de la même manière. L’horloge vous indique en permanence l’heure actuelle. Elle fonctionne indépendamment des autres fonctions de la cuisinière. Minuterie instantanée La minuterie instantanée peut être utilisée avec ou sans fonction coupecircuit. Elle possède une fonction coupe-circuit pour le réglage des durées de cuisson et de chauffage du four. Cette fonction n’est pas disponible lorsque le four n’est pas en marche. - Réglez la durée à l’aide des touches de réglage sélectionné s’affiche sur l’indicateur. ou . Le temps - Lorsque le temps est écoulé, un signal sonore retentit. Pour couper ce . signal, actionner la touche 47 La sécurité enfants Le plan de cuisson Votre cuisinière possède une sécurité enfants que vous pouvez enclencher afin d’éviter une mise en route accidentelle ou non autorisée. Caractéristiques du plan de cuisson vitrocéramique Le plan de cuisson vitrocéramique de votre cuisinière est très robuste et parfaitement adapté aux travaux habituels de cuisine. Il résiste également à des variations de température. Vous pouvez poser, par exemple, un récipient chaud sur les sections froides du plan vitrocéramique. Utilisation de la sécurité enfants Vous enclenchez la sécurité enfants au moyen de la touche marquée d’une clef. La sécurité enfants ne peut être enclenchée que si l’appareil est luimême en marche. - Actionnez la touche “sécurité enfants” Trois témoins lumineux - celui de la touche de mise en route du four , celui de la minuterie d et celui de la sonde de température centra. le s’allument sur le panneau de commande, vous indiquant que la sécurité enfants est enclenchée. Après environ 10 minutes, l’appareil s’arrête. La sécurité enfants verrouille le réglage du four et celui des deux plaques de cuisson situées à l’avant, les plaques arrières pouvant continuer à être utilisées normalement. Les réglages effectués sont mémorisés et ne peuvent rajustés qu’à la baisse. Aucun nouveau réglage de la température n’est possible. Lorsqu’on la remet en route, la cuisinière demeure entièrement désactivée, à l’exception des deux plaques arrière. Pour pouvoir réutiliser normalement la cuisinière, il faut désactiver la sécurité enfants. Le plan de cuisson vitrocéramique dispose de quatre zones de cuisson, dont deux à deux foyers intégrés. Dans les illustrations, celles-ci sont entourées d’une ligne double. De plus, le plan de cuisson est équipé d’indicateurs de chaleur résiduelle (1) et d’indicateurs pour chaque zones de cuisson (2). Toutes les zones de cuisson sont munies d’une fonction de cuisson à feu vif automatique et d’un détecteur électronique de récipient. La cuisson à feu vif automatique fonctionne de la manière suivante: Lors de la mise en marche de la zone de cuisson, une cuisson de choc est activée. Après la cuisson ou la friture de choc, la zone se règle automatiquement au niveau de cuisson sélectionné. Cette fonction automatique de cuisson de choc vous permet de préparer vos mets en économisant de l’énergie. La détection électronique de récipient permet d’accroître le niveau de sécurité de votre cuisinière. Des récipients en métal seront détectés, par contre, des récipients non-métalliques (p.ex. verre ou céramique) ne seront pas détectés. Le voyant lumineux situé à côté de l’affichage numérique de zone de cuisson clignotera en cas d’absence de récipient ou de récipient inapproprié. Pour désactiver la détection électronique de récipient, lisez la section «Emploi de la détection électronique». Vous trouverez les indicateurs de chaleur résiduelle (1) sur le côté droit du plan de cuisson. Ils s’allument dès que les zones de cuisson sont mises en marche et tant que celles-ci sont encore très chaudes, même après l’arrêt. Attention! L’affichage peut être en panne (lampe défectueuse). Dans ce cas, vous ne serez pas mis en garde contre les zones de cuisson chaudes. Faites remplacer la lampe immédiatement! Les indicateurs de zones de cuisson (2) se trouvent sur le plan de cuisson, à l’avant au milieu. Ils vous indiquent la zone de cuisson activée ainsi que le niveau de cuisson. Désactivation de la sécurité enfants Utiliser pour ce faire les touches dont les témoins lumineux clignotent. - actionner les trois touches dont les témoins lumineux clignotent (indiquées par une flèche sur le schéma), en appuyant d’abord sur les deux de gauche, puis sur celle de droite. Un signal sonore retentit lorsque la sécurité enfants est désactivée. Les témoins lumineux cessent de clignoter. Votre cuisinière peut de nouveau fonctionner normalement. Affichage numérique indique le niveau de cuisson. Voyant lumineux, gauche extérieur ou droit extérieur à côté de l’affichage numérique indique la détection de récipient et la cuisson de choc. clignotant pour la détection de récipient (absence de récipient), allumé en permanence pour la cuisson de choc. Un point lumineux à droite (point décimal) des chiffres indique le réglage intermédiaire du niveau de cuisson. Remarque: Il est également possible de combiner votre cuisinière avec un plan de cuisson ne disposant pas d’indicateurs de zone de cuisson ou d’une détection de récipient. 48 EEH 670.0 Utilisation du plan de cuisson Emploi de la détection électronique de récipient Observez les consignes de sécurité à la page 47! Chaque zone de cuisson dispose d’un régulateur individuel. Celui-ci sert à sélectionner la zone de cuisson, à régler le niveau de cuisson, et à désactiver la fonction de cuisson à feu vif automatique ainsi que la détection électronique de récipient. Les régulateurs des zones de cuisson sont escamotables. Ils ressortent lorsque vous appuyez dessus. Les régulateurs peuvent être escamotés dans n’importe quelle position de réglage. Lorsqu’ils sont enfoncés, ils ne peuvent être utilisés. En général, la détection électronique des zones de cuisson est activée. Elle ne peut détecter que des récipients métallique, et non pas des récipients en verre ou céramique. Si aucun récipient n’est détecté, le voyant de contrôle se trouvant à côté de l’indicateur de niveau de cuisson clignotera. Dans ce cas, la zone de cuisson s’arrête automatiquement. Il est également possible de désactiver la détection de récipient. - Tournez le régulateur de zone de cuisson une seule fois complètement vers la gauche jusqu’à la butée. Lors d’une remise en marche de la zone de cuisson, la détection de récipient sera désactivée. Lorsque la zone de cuisson reste inutilisée pendant un certain temps, elle s’arrête automatiquement. Avant une remise en service, il faut la mettre complètement hors tension. Réglage des niveaux de cuisson Il y a neuf niveaux de cuisson pour chaque zone. Des réglages intermédiaires sont également possibles. Si possible, démarrez la cuisson à un niveau élevé et continuez ensuite à un niveau plus bas. - Pour sélectionner le niveau de cuisson, tournez le régulateur vers la droite jusqu’à ce que le chiffre du niveau de cuisson désiré s’affiche dans l’indicateur de la zone de cuisson. Les niveaux intermédiaires sont indiqués par un point s’affichant à droite du chiffre du niveau de cuisson. - Pour éteindre la zone de cuisson, tournez le régulateur en sens inverse jusqu’à la position «0». Les indicateurs de zones de cuisson s’éteignent. Niveau de cuisson 0 1-3 4-5 6-8 9 Approprié pour La cuisson à feu vif automatique Arrêter le réchauffage le maintien au chaud section le gonflement la cuisson automatique à feu la décongélation vif la cuisson à la vapeur la cuisson à l’étuvée la cuisson section le rôtissage la friture automatique à feu vif la friture le réchauffage de grandes quantités Niveaux intermédiaires de cuisson: Niveau de cuisson Niveau intermédiaire 1 - 2 - 3 4 5 3,5 4,5 5,5 6 - 7 8 7,5 8,5 9 - Activer et désactiver la zone de cuisson à deux foyers Utilisation de la fonction de cuisson à feu vif automatique - Par le régulateur, sélectionnezle niveau de cuisson désiré. La fonction de cuisson à feu vif automatique de la zone de cuisson sera automatiquement mise en circuit. Le voyant de contrôle se trouvant à gauche de l’indicateur de niveau de cuisson l’indiquera pour la durée de la cuisson de choc. - A la fin de la cuisson ou friture à feu vif, la zone de cuisson se met automatiquement au niveau de cuisson désiré. Le voyant de contrôle s’éteint. Si vous ne voulez pas utiliser la cuisson à feu vif automatique (p.ex. pour réchauffer des plats) il y a deux façons de la désactiver: 1. Faire revenir le régulateur en le tournant de plus d’un niveau de cuisson dans les 30 secondes suivant la mise en marche. 2. Mettre en marche la zone de cuisson, l’arrêter un court laps de temps, puis la remettre en marche. Le niveau de cuisson alors activée fonctionne sans cuisson de choc. Remarques concernant les casseroles adéquates Vous économisez de l’énergie et du temps en utilisant une casserole adéquate. Utiliser des casseroles à fond et dessous plats. En général, la section la plus petite est chauffée. Pour des casseroles ou faitouts plus larges, activez le foyer de cuisson extérieur. - Pour la mise en marche tournez le régulateur de zone de cuisson complètement vers la droite et sélectionnez le niveau de cuisson désiré. Choisir les zones de cuisson en fonction de la largeur de la casserole. - Pour éteindre ramenez le régulateur à la position «0». Lors d’une nouvelle mise en marche, seule la section la plus petite sera chauffée. EEH 670.0 49 Utilisation du four Modification de la température de cuisson Respecter les consignes de sécurité figurant en page 47! Remarques: Pour actionner les fonctions, effleurez la zone supérieure des touches sensitives (juste au-dessus des symboles). C’est là que se situent les capteurs. Chaque que l’on actionne une touche, un signal sonore retentit. Le four ne peut fonctionner que si la porte est refermée. Mise en route du four - Tournez le bouton de température du four ( 2ème bouton en partant de la gauche) vers la droite ou vers la gauche, jusqu’à ce que la température de cuisson souhaitée apparaisse dans la zone d’affichage . - Actionner la touche de mise en route. Un témoin lumineux situé à l’intérieur de la touche indique que le four est prêt à fonctionner. Les symboles des programmes de cuisson et de chauffage s’éclairent en vert. On peut alors utiliser toutes les fonctions du four. Si aucune fonction n’est sélectionnée après la mise en route, un signal sonore retentit après 10 secondes. Après un nouveau laps de temps de 10 secondes, le four s’éteint de nouveau. Affichage de la température effective Durant toute la phase de cuisson, la température effective est affichée. Si, entre-temps, vous désirez connaître la température effective, vous pouvez l’afficher en surimpression en procédant comme suit: - Actionnez la touche de tempéra. ture de cuisson La température effective s’affiche durant trois secondes. Arrêt du four - Actionner la touche d’arrêt. Le témoin lumineux s’éteint. Les symboles correspondant aux programmes du four s’éteignent également. Toutes les fonctions du four sont coupées. Le four possède un dispositif de limitation de durée d’utilisation (limitation de sécurité). Après env. 6 heures, le four s’éteint automatiquement. Réglage ou modification de la durée de cuisson A l’aide de la minuterie , vous pouvez: 1. régler la durée du programme de chauffage 2. modifier la durée présélectionnée du programme de cuisson. Sélection du type de chauffage ou du programme - Réglez sur la durée souhaitée à l’aide de la touche - Actionnez la touche . ou . La durée s’affiche sur l’indicateur. Durant la cuisson, le temps restant est affiché en permanence. Tournez le bouton de sélection de programme (bouton de gauche) vers la droite ou vers la gauche jusqu’à ce que le programme de chauffage ou le programme de cuisson soit atteint et que le symbole correspondant s’éclaire en rouge. Réglage ou modification de la température centrale - Le four se met en route 3 secondes après. Un signal sonore vous en avertit. Si la porte du four est fermée, le four chauffe. Dans le cas contraire, il ne chauffe pas. Tous les programmes de chauffage fonctionnent avec une température de cuisson présélectionnée. La température apparaît sur l’indicateur de . température du four Tous les programmes de cuisson fonctionnent avec une température et une durée de cuisson présélectionnées. Vous pouvez modifier la durée et la température présélectionnées. - Si la sonde de température centrale est en place, la touche allumée. est ou , amenez la température centrale - A l’aide des touches présélectionnée sur la valeur désirée. La nouvelle température s’affiche. 50 EEH 670.0 L’éclairage du four L’éclairage du four est allumé, lorsque le bouton escamotable de sélection programme (1er bouton à partir de la gauche) n’est pas enfoncé. Le fonctionnement de l’éclairage ne dépend pas d’un certain mode de service. Vous pouvez même l’éteindre lorsque le four est en marche ce qui vous fait économiser de l’énergie. L’éclairage du four est éteint, lorsque le bouton escamotable de sélection programme est enfoncé. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton l’éclairage se rallumera. Lorsque vous ne vous servez plus du four enfoncez le bouton sélecteur de programme! Possibilités d’enfournement Le backmobil® se compose d’un châssis et de sept glissières. On compte les niveaux d’enfournement à partir du bas. Exemple: Niveau d’enfournement 5: Poser la tôle sur la glissière no. 5 à partir du bas. Dans le châssis, vous pouvez insérer p.ex. la lèchefrite. La grille ainsi que les tôles de cuisson sont placées, suivant l’utilisation sur les glissières. Vous trouverez les indications concernant les niveaux d’enfournement dans les tableaux respectifs des modes de service et dans les tableaux des valeurs de référence. L’illustration ci-après du backmobil® indique les différentes glissières et vous donne un exemple de positionnement: lèchefrite dans le châssis, tôle de cuisson au niveau 5. Le catalyseur ökotherm® Le catalyseur ökotherm purifie l’air du four dès le début de la cuisson ou du rôtissage et élimine ainsi les graisses, les odeurs ainsi que les matières en suspension. Déjà à l’intérieur du four, il transforme en air inodore et humide les odeurs et les vapeurs de cuisson. Ce procédé ne consomme pas d’énergie mais en libère. L’air sortant du four est purifié ce qui évite des dépôts de graisse sur les meubles de cuisine. Si l’efficacité de nettoyage diminue, il est possible de tout simplement régénérer le catalyseur ökotherm ® (voir page 61). 1-7 A B C ® Le backmobil Le backmobil® fait partie de l’équipement standard du four. Il vous simplifiera considérablement l’utilisation de votre four. Afin d’obtenir des résultats de cuisson satisfaisants, il est important de choisir le bon niveau d’enfournement. Le backmobil® vous permet de positionner correctement, à l’extérieur du four, la grille ainsi que les tôles de cuisson avant de les enfourner. ® Utilisation du backmobil Attention! Le backmobil® et la touche de blocage peuvent être très chauds. Utilisez donc des poignées, des gants, etc. Sortir le backmobil®: Baisser le levier Tôles de cuisson et grille Ne pas couvrir le fond du four de feuilles d’aluminium ! Tôles à pâtisserie: Pour les retirer, soulevez-les légèrement. Lorsqu’elles sont remises en place, le bord oblique doit faire face à la porte du four. Enfournez la lèchefrite et la tôle de cuisson dans le four avec les deux trous vers l’arrière. Grille: Veillez à ce que la barre transversale de la grille soit toujours orientée vers l’arrière (par rapport à vous). Rentrer le backmobil®: Rentrez-le lentement jusqu’à ce qu’il soit encliqueté. EEH 670.0 Les glissières Châssis Lèchefrite posée dans le châssis Tôle de cuisson au niveau 5 51 Programmes Programmes de chauffage Pour cuire vos aliments, vous avez le choix parmi 12 programmes de chauffage. Chacun de ces programmes fonctionne avec une température de cuisson pré-programmée. Cette température peut être modifiée. Programme de chauffage Utilisations Température de cuisson en °C > Gril grande surface 4 9 : ? 5 8 ; = Gril 6 7 < Chaleur tournante Ökotherm® Convection de sole Griller de grosses quantités, telles que steaks, poisson, saucisses mais également pour gratiner (toasts et gratins). 290 * Griller de petites quantités. Placer les morceaux de viande au centre de la grille. 290 * Précuire des gâteaux très moelleux, confire 180 Convection de voûte Gratiner. 220 Convection sole/voûte Préchauffer. Cuisson de biscuits et de gâteaux moelleux Convection sole/voûte avec préchauffage accéléré Montée en puissance rapide. Rôtissage Ökotherm® Rôtir de la viande, du poisson, de la volaille. 175 200 160 Fonction “pizza” Ökotherm® Chaleur tournante intensive Ökotherm® Cuire du pain, des pizzas et des gâteaux moelleux, confire. 160 Cuire des biscuits à garnissage sec (recouverts de pâte par exemple), griller intensément de gros rôtis et pour les grosses volailles telles que dindes et oies. 180 Rôtir, cuire sur plusieurs niveaux. 160 Chaleur tournante ökotherm® avec préchauffage accéléré Montée en puissance rapide. Fonction décongélation, fermentation Pour décongéler et laisser reposer la pâte. 175 jusqu’à 35 Remarque: Dans le cas des programmes avec préchauffage accéléré, le four repasse sur le programme de cuisson normal après une montée en température rapide. * Lors du rôtissage de gros morceaux de viande ou d’un poisson entier, augmentez la température conseillée de 220 à 240 °C. 52 EEH 670.0 Programmes de cuisson/de rôtissage Pour vous simpifier la tâche, votre cuisinière vous offre douze programmes de cuisson tout confort, dont six pour rôtir/griller et six pour cuire. Il vous suffit de sélectionner le programme désiré: votre four se charge automatiquement du reste. La température et la durée de cuisson sont pré-programmées. Les valeurs pré-programmées peuvent être modifiées. Nous vous recommandons de vous conformer autant que possible aux valeurs indicatives fournies dans cette notice. Recommandations importantes: La température et la durée de cuisson indiquées en ce qui concerne les programmes de cuisson sont valables pour 1 kg de viande, des gâteaux contenant 500 g de farine ou pour 1 kg de pommes de terre ou de légumes crus. Si vous utilisez des quantités moindres ou plus importantes, la durée de rôtissage/de cuisson doit être ajustée en conséquence (cf. page 50 “Modification de la température de cuisson”). Vous trouverez dans le tableau “programmes de cuisson” des valeurs indicatives pour la préparation de quantités de viande plus importantes. Utilisez la sonde de température. Vous n’êtes plus tributaire du poids et de la taille de la viande et des volailles (cf. page 54). Programme Utilisations Température de cuisson en °C Rôti de porc Porc, sanglier, gibier Rôti de veau 90 2 kg 110 3 kg Volaille entière Filet 160 Poulet 180 Canard, oie, dinde 160 Boeuf, veau, porc, gibier, roastbeef 180 Poisson entier 90 100 70 45 90 120 50 50 60 45 50 60 75 Durée de cuisson en °C en Min. Gâteaux moulés à base de pâte brisée, de levain, gâteaux au fromage blanc, pudding 160 60 Tartes à base de pâte brisée ou sablée, aux pommes, aux prunes etc... 170 50 Levain, pâte à l’huile, au fromage blanc (n’enfourner la pizza qu’après le signal sonore) 250 12 Pain, levain (n’enfourner le pain qu’après le signal sonore) 160 60 Gratin dauphinois Gratins à base de pommes de terre et de légumes crus 180 50 Soufflés de pâtes Soufflés de pâtes et de légumes cuits 180 40 Tartes aux fruits Pizza Pain Hauteur Grille au niveau 3 Niveau 3 Tôle dans le cadre Niveau 3 Niveau 3 Niveau 3 53 85 50 Température de cuisson Savarin Utilisations en °C 120 160 Programmes Température centrale 80 70 Veau, tranches de porc, viande farcie, culotte de gibier, rôti de viande hachée q EEH 670.0 1 kg 160 Poisson entier Durée de cuisson centrale en Min. La thermosonde à rôti Température au coeur de la viande - valeurs de référence La thermosonde sert à mesurer la température au coeur de la viande. Si vous utilisez la thermosonde la cuisson sera réglée en fonction de la température au coeur de la viande, c’est-à-dire la température nécessaire pour votre rôti. Si la température nécessaire au coeur de la viande est atteinte le four s’ar- Aliment Température au coeur pour tous les programmes de chauffe en °C Boeuf rêtera automatiquement et la cuisson sera terminée. Rosbif/filet La température de la thermosonde s’affiche au même endroit que la minuterie courte durée. Les deux disposent d’une fonction d’arrêt automatique. L’utilisation de la thermosonde à rôti est particulièrement recommandée pour la préparation de rôtis dont la température au coeur de la viande ne doit pas dépasser un certain degré, p.ex. le rosbif. saignant 40-45 à point 50-55 bien cuit 60-65 Rôti de boeuf L’utilisation de la thermosonde à rôti 80-85 Porc Vous pouvez vous servir de la thermosonde dans les cas suivants: 1. Lors du rôtissage à l’aide des programme de cuisson et de rôtissage. Dans ce cas, la température au coeur de la viande est préréglée. Il est possible de modifier la température au coeur de la viande (voir page 9 Régler ou modifier la température au coeur de la viande). 2. Lors du rôtissage à l’aide des programmes de chauffage. Au niveau de l’affichage, une certaine température vous est proposée, température que vous devrez modifier en fonction de la viande que vous voulez préparer. Longe de porc 65-70 Rôti de porc/cuisse 80-85 Echine, jarret 80-85 Côte, carré 75-80 Côtelette désossée 70 Carré de porc fumé (Kasseler) 65-70 Hachis parmentier 70-75 Veau Rôti de veau 70-75 Rognonnade 75-80 Enfoncez la thermosonde jusqu’à la poignée de façon à ce que la pointe se trouve à peu près au milieu du rôti et ne touche pas les parties de graisse ou des os. Enfoncez la thermosonde par le côté. Procédez de la manière suivante en observant bien les illustrations: Jarret de veau 80-85 Rôti de gibier 75-80 - Enfoncez la pointe de la thermosonde jusqu’au coeur de la viande. Côte 60-70 - Surtout lorsque vous préparez de la volaille, faites attention à ce que la thermosonde ne touche pas les os. Filet saignant 40-45 Filet à point 50-55 Filet bien cuit 60-65 Agneau 80-85 Haricots 70-75 Volaille faux Poisson 85-90 Remarques concernant l’emploi correct Gibier correct - Branchez le connecteuur de la thermosonde dans la prise. L’affichage vous indiquera la température préréglée. - Fermez la porte du four. Le programme de rôtissage ou de chauffage démarrera. - Si la température au coeur de la viande est atteinte, ceci sera indiqué par un signal sonore, et le four s’arrêtera. 70-80 Les températures au coeur telles quelles sont préréglées dans les programmes de rôtissage sont indiquées dans le tableau concernant ces programmes. 54 EEH 670.0 =Chaleur tournante intensive ökotherm Lèchefrite dans le châssis, grille dans la 1re glissière à partir du bas Programme filet ® Utilisation Rôtissage Lèchefrite dans la 2me, grille dans la 3me glissière à partir du bas 1. Sélectionner le programme de rôtissage. Le cycle se déroule automatiquement utilisant la température et la durée de cuisson préréglées. Il suffit que vous tourniez une fois le rôti. Vous trouverez les explications concernant les programmes de rôtissage ainsi que des remarques d’utilisation à la page 53. ou 2. Sélectionner le programme de chauffage. Chaque programme de chauffage se déroule à une température préréglée. Cette température peut être modifiée (voir page 50). Vous déterminez vous-même la durée de cuisson et vous la réglez à la minuterie courte durée (voir page 50). Vous devriez utiliser la thermosonde à rôti qui vous permet de toujours réussir votre rôti. Pour les remarques concernant l’emploi correct voir page 54. La durée de rôtissage dépend de la qualité de la viande et de son épaisseur. Pour mesurer l’épaisseur de la viande soulevez-la légèrement. En cas de viande portant une couche de graisse, la durée de cuisson peut être beaucoup plus longue, voir même deux fois plus longue. 6 Chaleur tournante Lèchefrite dans la 1re, grille dans la 2me glissière à partir du bas ? Chaleur de voûte/sole Lèchefrite dans la 1re, grille dans la 2me glissière à partir du bas Rôtissage en faitout (four) = Sélectionnez le programme de chauffage chaleur tournante intensive ökotherm® avec une température entre 180 et 200 °C. Vous pouvez utiliser toute sorte de faitout (en acier, émaillé, en fonte ou en verre) sans poignées en matière plastique. Si vous utilisez un récipient en terre cuite observez les indications du fabricant Nous vous proposons de procéder de la manière suivante: - Rincez le récipient à l’eau ou mettez un peu d’huile. Observez absolument les remarques concernant les niveaux d’enfournement! Lèchefrite et grille (lèchefrite en accessoires) - Posez le rôti préparé et épicé dans le récipient, mettez le couvercle et posez tout dans le four froid, sur la grille. 8 Rôtissage gril ökotherm 1 à 2 kg de viande: - ® Lèchefrite dans la 1re, grille dans la 2me glissière à partir du bas. 3 kg de viande: Lèchefrite dans le châssis, grille dans la 1re glissière. = Chaleur tournante intensive ökotherm ® à une température de 180 à 200 °C . En fin de cuisson, préparez votre sauce comme d’habitude. Valeurs de référence pour le rôtissage Les données de référence sont valables pour l’utilisation du four non préchauffé. Aliment toujours tourner le rôti Rôti de boeuf Rosbif Filet Rôti de veau Rôti de porc Carré de porc fumé (Kasseler) Epaule de porc, Rôti de porc avec couenne Gibier Sanglier Filet - Gibier Mouton Canard Oie Poulet Dinde EEH 670.0 Programme 9 Rôtissage ökotherm® pour 1 kg de viande r r ? Chaleur de voûte/sole =Chaleur tournante ® Durée de cuisson ökotherm en min. par cm de hauteur de viande 18 température en °C 160 180-220 180 220-240 180-200 8-10 180 220-240 180-200 8 160 180-220 160-180 12 160 180-220 160-180 12-15 160 180-220 160-180 8 160 180-200 160-180 160 180-220 15 160 180-220 15 180 220-240 160 180-220 160 180-200 160-180 12 160 180-200 160-180 12 180 180-200 160-180 8 160 180-200 160-180 12 55 180-200 en min. 12-15 8-10 15 45-60 Cuisson au four Important: Pour des gâteaux avec une garniture de fruits humides la productions d’humidité est particulièrement élevée. Ne faites pas cuire plus de deux gâteaux en même temps. 1. Sélectionner le programme de cuisson. Le cycle de cuisson se déroule automatiquement avec la température et la durée préréglées. ou 2. Sélectionner le programme de chauffage. Chaque programme de chauffage démarre avec la température préréglée. Cette température peut être modifiée. La durée de cuisson doit encore être réglée. Il est préférable d’observer les valeurs de références indiquées dans le tableau concernant la cuisson. Chaleur de voûte/sole Préchauffage – cuisson à un seul niveau. Le préchaufage de la chaleur de voûte/sole avec son système de chauffapermet d’atteindre rapidement la température désirée. Des ge rapide moules en tôle noir ou en aluminium sont particulièrement recommandés. Remarques concernant la cuisson au four Uniquement pour des gâteaux étalés sur la tôle, avec une garniture sèche. ? 5 = Chaleur tournante intensive ökotherm Sans préchauffage – cuisson à un seul niveau. ; Réglage pizza ökotherm Cuisson sur un seul niveau. ® Ne pas poser des feuilles d’aluminium dans les four. chaleur tournante ökotherm® Utilisez les programmes de chauffage avec chauffage rapide et la chaleur de voûte/sole avec chauffage rapide pour atteindre plus vite la température désirée. programme pain/pizza préchauffez le En cas de cuisson avec le four. 5 ® 7 - pour des gâteaux humides, - pour des pizzas: préchauffage avec la tôle de cuisson ou la pierre de cuisson pour pizzas (accessoires), - pour du pain. 6 Chaleur tournante Le préchauffage et la cuisson à plusieurs niveaux en même temps n’est pas possible. Programme pain et pizza Enfourner le pain ou la pizza seulement après avoir entendu le signal sonore (préchauffage terminé). Niveaux d’enfournement une tôle 3me glissière à partir du bas, deux tôles 3me et 6me glissière, trois tôles 1re, 4me et 7me glissière, quatre tôles 1re, 3me, 5me et 7me glissière. Si vous faites cuire plusieurs gâteaux étalés sur la tôle, la durée de cuisson se prolongera d’env. 5 à 10 minutes par tôle de cuisson. Retirez les tôles une par une du four en fonction du degré de cuisson. à 160 °C, si votre recette ne contient pas Utilisez la chaleur tournante d’indications pour la chaleur tournante. 6 56 EEH 670.0 Valeurs de référence pour la cuisson Les valeurs des programmes de chauffage ou de cuisson recommandés sont imprimées en gras. Pâtisserie Programme 6 Chaleur tournante ? Chaleur de voûte / sole =Chaleur tournante® intensive Ökotherm ;Réglage pizza ® Durée de cuisson Ökotherm Niveau d’en- Température Niveau d’enfournement en °C fournement Température en °C Niveau d’enfournement Température en °C en min. Pâte pétrie Baba alleman 3 160 1 175-180 50-60 3 160 1 175-180 50-70 3 150-160 1 160-170 60-70 3 160 1 175-190 40-60 3 180 2 200 20-30 3 160 1 175-190 3 150 2 180-200 3 180 2 180-200 3 3 170 2 175-190 3 Fond de tarte 3 180 2 180-200 Gâteau au fromage blanc 3 150 1 160-180 Petits gâteaux 3 150 2 180-200 3 180 2 180-200 3 3 170 2 175-190 3 3 160 1 175-190 40-60 3 160 2 175-190 40-50 2 175-190 50-70 150 2 180-200 12-25 3 180 2 180-200 3 3 170 2 180-200 3 Cake Gâteau sablé Tartes Fonds de tartes Tartes aux fruits Petits gâteaux 3 Garniture humide 45-60 15-30 Gâteau sur la tôle: Garniture sèche ; 160 =180 ; 170 25-35 35-50 Pâte brisée 25-35 3 Garniture humide 70-90 15-35 Gâteau sur la tôle: Garniture sèche ; 150-160 =180 ; 170 25-35 30-50 Pâte levée Baba allemand Couronne Brioche allemande de Noël Petits biscuits 3 3 préchauffage 160 Gâteau sur la tôle: mêmes indications pour une pâte au fromage blanc et à l’huile Garniture sèche Garniture humide EEH 670.0 57 =180 ; 170 25-35 35-50 Suite des valeurs de référence pour la cuisson Pâtisserie Programme 6 Chaleur tournante ? Chaleur de voûte / sole = Chaleur tournante intensive ökotherm® ;Réglage pizza ® Durée de cuisson ökotherm Niveau d’enfournement Température en °C Niveau d’enfournement Température en °C Tartes 3 160 2 175-180 30-40 Génoise roulée 3 180 2 190-210 12-25 Meringue 3 90 2 140 80-90 Etoiles à la cannelle 3 140 2 150-160 15-20 Macarons 3 140 2 150-160 20-40 Petits gâteaux 3 180 2 200-220 15-30 Pâte feuilletée à la levure 3 180 2 200-220 30-40 Pâte feuilletée au fromage blanc 3 180 2 200-220 30-40 Pâte à choux 3 180 2 200-220 30-40 Pain d’épices 3 160 2 170-180 20-35 2 180 3 ; 160 50-60 2 200 3 ; 180 30-50 2 220 Niveau d’enfournement Température en °C en min. Pâte à biscuits Meringues Pâte feuilletée Pain et pizza Pain au levain, préchauffage: 230 °C 10 min. à 230 °C Pain blanc Bretzel, préchauffage: 10 min. à 230 °C Pizza, préchauffage 250 °C 1 200 ; 15-20 1 58 ; 250 8-12 EEH 670.0 Pizza 1. Sélectionner le programme Pizza . Le cycle de cuisson se déroule automatiquement à la température préréglée de 250 °C et avec une durée également préréglée (voir programmes de cuisson). La température ainsi que la durée préréglées peuvent être modifiées. ou ökotherm® Pizza . 2. Sélectionner le programme de chauffage La température préréglée à 160 °C s’affichera. Réglez cette température à 250 °C . Déterminez la durée de cuisson nécessaire. ; Mise en conserve - Sélectionner; le réglage pizza ökotherm . ® La température préréglée de 160 °C s’affichera. La température doit être modifiée et réglée à 180 °C. - Réglez la durée nécessaire pour la mise en conserve. N’utilisez que des aliments très frais. Préparez-les suivant vos recettes habituelles. Ne faites pas cuire plus de 6 bocaux à 1-1,5 litre. N’utilisez que des bocaux prévus à la mise en conserve et ayant la même hauteur; remplissez-les tous avec le même contenu. Les bocaux ne doivent pas se toucher. Exemple Fruits Recette de base pour une pizza 375 g de farine 20 g de levure de boulanger 1/8. l d’eau tiède 3 cuill. à soupe d’huile, sel - Introduire la lèchefrite dans la 1re ou 2me glissière à partir du bas, et ajouter env. Versez une tasse d’eau dans la lèchefrite. - A partir de ces ingrédients, préparez une pâte que vous laissez gonfler environ 30 minutes (volume double). Puis, malaxez la pâte encore une fois pendant quelques minutes et laissezla gonfler encore 15 minutes. A l’aide d’un rouleau à pâtisserie formez le fond de la pizza, formez également un bord assez large; puis, étalez une garniture selon votre goût tout en travaillant assez vite pour éviter que la pâte ne s’humidifie pas. - Sélectionner le programme pizza, - glissez la tôle de cuisson dans le châssis du backmobil; - le signal sonore vous indique que le préchauffage est terminé; - placez la pizza sur la tôle et enfournez-la; ; Régler le mode pizza ökotherm ® à 180 °C. - Observer le procédé de mise en conserve. Après 20-40 minutes le liquide dans les premiers bocaux commence à perler, en général, d’abord à droite à l’avant. - Arrêtez ensuite le four mais laissez les bocaux encore 30 minutes (env. 15 minutes pour des fruits délicats, p.ex. des fraises) dans le four fermé. Viande et légumes - Préparez le bocaux, posez-les dans la lèchefrite au four et réglez la température comme il a été décrit auparavant. - Quand le liquide commence à perler, baissez la température à 150 °C et laissez cuire encore 60 à 90 minutes. - Puis, arrêtez le four et gardez les bocaux encore 30 minutes dans le four fermé. - l’appareil s’arrête après 12 minutes. ou - préchauffer le four au de 250 °C et - faites la cuire ; réglage pizza ökotherm ® Conserve à une température ; à 250 °C pendant env. 12 minutes. Durée de cuisson (Continuer la cuisson) Chaleur résiduelle en min. Décongélation et gonflement Pour décongeler sélectionnez < l’air tournant froid ou alors une Chou-fleur 60-80 30 Haricots 60-80 30 - Posez les aliments congelés sans leur emballage dans le four en procédant de la manière suivante: Viande ou volaille Lèchefrite 1re glissière grille 2me glissière tartes à la chantilly, gâteaux grille 3me glissière Petits pois 80-90 30 Concombre arrêter 30 Carottes 60-80 30 Champignons 60-80 30 - Réglez la durée de décongélation p.ex. Tartes à la chantilly à env. 35 °C, 60 minutes Poulets à env. 30 °C, 90 minutes Choux de Bruxelles 60-70 30 Asperges 80-90 30 Tomates arrêter 30 température de 35 °Cmax. Pour faire gonfler sélectionnez < à une température de 35 °C. - Faire gonfler des pâtes levées ou au levain EEH 670.0 59 Griller à surface étendue 1. Réglage à gril 4 s’il s’agit de petites quantités Observer les niveaux d’enfournement: Lèchefrite avec tôle anti-éclaboussure (accessoires) dans la 1re glissière à partir du bas, grille à rôtir dans la glissière indiquée dans le tableau. ou pour des quantités plus importantes. 2. gril à grande surface La température gril de 290 °C s’affichera. La température peut être modifiée en fonction des pièces devant être grillées. > Vous remarquerez que, pendant le temps de cuisson, la résistance du gril s’arrête et s’enclenche à nouveau automatiquement. Ceci est normal. - Lors du rôtissage de gros morceaux de viande ou d’un poisson entier, augmentez la température conseillée de 220 à 240 °C. - Préchauffez le four pendant env. 5 à 10 minutes. - Placez les grillades dans le four et réglez la durée de cuisson. Vous trouverez les valeurs de référence pour la durée de cuisson au gril dans le tableau suivant. - Préparez vos grillades seulement avec la porte du four fermée! Aliment 4 Gril Glissière > Gril grande surface par en bas 1er côté en min. 2me côté en min. 1er côté en min. 2me côté en min. Côtelette/escalope de porc 6 8-10 6-8 10-15 8-10 Filet de porc 6 10-12 8-10 14-16 10-12 Saucisses grillées 6 8-10 6-8 15-20 10-15 Brochettes 6 7-8 5-6 18-20 8-10 Steak haché 6 8-10 6-8 10-15 10-12 Filet de boeuf (steak) 7 6-7 5-6 10-11 9-10 Foie en tranches 7 3-4 2-3 7-8 6-7 Escalope de veau 6 5-7 4-5 9-11 8-9 Steak de veau 6 6-8 4-6 10-12 8-10 Côtelette de mouton 6 8-10 6-8 12-14 10-12 Côtelette d’agneau 6 8-10 6-8 12-14 10-12 demi poulet 3 10-12 5-7 14-16 9-11 Filet de poisson 7 6-7 4-5 10-11 8-9 Truites 4 4-7 3-6 8-11 7-10 Pain grillé 5 2-3 2-3 6-7 6-7 Pain grillé garni 4 6-8 10-12 60 EEH 670.0 Nettoyage et entretien Laissez toujours refroidir complètement l’appareil ainsi que le rebord avant de les nettoyer! En général, il suffit de les nettoyer après chaque usage avec un chiffon humide additionné de liquide vaisselle. Essuyez ensuite avec un chiffon sec. Le four De temps en temps, un nettoyage total du four sera nécessaire. Pour ce faire, il est recommandé de démonter certaines pièces. N’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs ou agressifs tels que de la poudre à récurer, de la laine d’acier ou laine d’acier savonneuse, des éponges métalliques ou plastiques ou d’autres éponges pouvant rayer la surface. N’utilisez pas de produits de nettoyage décolorants ou contenant du chlore. Démontage de la porte du four Ouvrir complètement la porte du four. Relever les pièces recourbées au niveau des charnières de porte. Eliminez le plus rapidement possible des taches de calcaire, de graisse, d’amidon et de blanc d’oeuf. Sinon, les appareils en acier inox peuvent être attaqués par la corrosion provoquée par le manque d’air sous ces taches. Pour l’entretien des appareils en acier inox, utilisez les produits d’entretien usuels et conçus pour acier inox. Observez toujours les indications du fabricant et testez le produit d’abord sur une partie limitée de l’appareil avant de l’appliquer sur toute la surface. En fin de nettoyage, éliminez soigneusement tous les restes de produits. Maintenez toujours propre les surfaces d’étanchéité de la porte du four. Avec les deux mains, saisir la porte sur les côtés et la fermer doucement. A peu près quand la porte est à moitié fermée, les charnières sortent du dispositif d’arrêt et la porte du four peut être démontée. Démontage des glissières Desserrer les vis. Retirer les glissières. Tables de cuisson Nettoyer les tables de cuisson en acier inox avec des produits usuels conçus pour acier inox. Les plans de cuisson vitrocéramiques ou émaillés ainsi que les plaques de cuisson peuvent se nettoyer avec un chiffon humide additionné de produit vaisselle. Utilisez un racloir spécial vitrocéramique pour enlever les fortes salissures et les résidus d’aliments débordés de votre surface vitrocéramique. Eliminez du sucre ou du plastique fondu immédiatement tant que la surface est encore chaude. Montage des glissières A l’aide des vis, fixer les glissières dans le four. A l’aide des rondelles de réglage, il est possible d’ajuster la position des glissières dans le four. backmobil® Le backmobil® fait partie de l’équipement standard de l’appareil. Pour nettoyer le backmobil® procédez de la manière suivante: Rabattre l’élément chauffant (chaleur de voûte/gril) Desserrer la vis et rabattre l’élément chauffant. Relever l’élément chauffant et le fixer avec la vis. Sortir le backmobil® Baisser le levier situé en bas à gauche au niveau du châssis du backmobil®. Faire glisser le backmobil® vers l’avant et le sortir de façon inclinée vers le haut. Remontage de la porte du four Avec les deux mains, saisir la porte sur les côtés, et placer les charnières dans les ouvertures correspondantes au niveau du four. Ouvrir la porte doucement. Rabattre les pièces recourbées au niveau des charnières et fermer la porte. ® Démontage du backmobil Extraire les tiges de support des grilles, tout d’abord des trous situés à l’avant du châssis du backmobil®, puis des trous situés à l’arrière. Les grilles peuvent être ensuite retirées. Remontage du backmobil® Remettre les tiges de support des grilles dans les trous du châssis du backmobil®, et ceci dans l’ordre inverse de celui utilisé lors du démontage. Rentrer le backmobil® dans le four et faire enclencher le levier. EEH 670.0 Régénérer le catalyseur ökotherm® Pendant 30 minutes, chauffer le four vide à la chaleur tournante réglée à la température maximale. 61 Dépannage Indication de montage pour personnel spécialisé Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par un spécialiste autorisé! Les fours sous-plan encastrables Küppersbusch ne doivent être combinées qu’avec des tables de cuisson Küppersbusch et par une personne spécialisée. Les instructions et les conditions de branchement conseillées par les autorités locales d’électricité doivent être respectées. Proteger l’appareil à l’aide des commutateurs-LS, fusibles. Lors du branchement, de la réparation et du changement de la lampe du four, courtcircuiter l’appareil. Les parties isolées ne doivent pas être accessibles dans l’appareil encastré. Le conducteur de protection doit avoir été choisis de telle sorte que lors de la défaillance de la décharge de traction, les cables d’alimentation en courant ne revendiquent la tractionqu’après. Vérifiez d’abord si vous n’avez pas fait une fausse manoeuvre. Certaines pannes peuvent être éliminées par vous-même. Panne Cause Remède Tableau de commande pas éclairé. Indicateur de chaleur pour zone cuisson ne fonctionne pas. Diode luminescente défectueuse. Lampe défectueuse. Indicateur de zone cuisson ne fonctionne pas. Impossible d’arrêter le plan de cuisson ou le four. Four et plan de cuisson ne chauffent pas. Diode luminescente défectueuse. Composant électronique défectueux. Fusible défectueux. Appeler le service aprèsvente. Appeler le SAV. Risque de brûlure car la température n’est pas indiquée. Appeler le SAV. Couper le fusible, appeler le SAV. Vérifier le fusible ou le remplacer. Tourner le régulateur de zone de cuisson. Electricité Régulateur de zone cuisson pas mis en Surface cuisson ne chauffe circuit. pas. Détection électronique ne Utiliser un récipient détecte pas le récipient métallique. (verre, céramique). Manque de récipient. Placer un récipient. Zones de cuisson à l’avant Dispositif protège-enfants Désactiver le dispositif ne chauffent pas. activé. protège-enfants. Tourner le régulateur de Four ne chauffe pas. Régulateur de température four ou le température four ou sélecteur du mode de sélecteur du mode de cuisson pas en marche. cuisson. Ventilateur de chaleur Changement du mode de Ceci n’est pas une panne. tournant marche en intermit- chauffage dû au tence. programme. Eclairage du four ne s’allu- Lampe défectueuse. Se renseigner auprès du me pas. SAV pour remplacer la lampe. Porte du four ne ferme pas. Salissure au niveau de la Eliminer la salissure avec porte ou du joint. un chiffon humide et du produit vaisselle. Vitre de la porte brisée. Mettre l’appareil hors tension, Appeler le SAV. Ventilateur tourne à vide pen- Ventilateur tourne à vide dant plus de 60 min. jusqu’à le temperature est moins de 95 °C. Signaux clignotant illisibles Sonde de température à Envoyez la sonde au SAV. sur l’affichage de la tempéra- coeur défectueuse. ture à coeur, en même temps retentit un signal sonore. Signaux clignotant illisibles Sonde de température du Contactez le SAV. sur l’affichage de la tempéra- four défectueuse. ture du four, en même temps retentit un signal sonore. Odeurs importantes malgré Catalyseur ökotherm® Chauffer le four vide à la catalyseur ökotherm. doit être régénéré. chaleur tournante réglée à la température max. pendant 60 min. Odeurs inévitables. Fortes odeurs de vinaigre Aliments contenant de pendant la cuisson. l’alcool, préparations au levain ou à la levure de boulanger. Taches de jus de fruit ou de Gâteaux humides ou jus Changement de l’émail blanc d’oeuf sur les parties de viande. sans conséquences, pas émaillées. de remède. Four sous-plan encastrable Un branchement permanent du four sousplan à la prise secteur. able de cuisson Connexion entre différents compartiments de la cuisinière. Schéma de branchement Les différents branchements sont schématisés à l’arrière de l’appareil. Valeurs des branchements Branchement permanent 400 V 3 N ∼ 50 Hz Tension de chauffage: 230 – 240 V Branchement 3 N ∼ Courant de sécurité 20 A Branchement 2 N ∼ Courant de sécurité 30 A Branchement 1 N ∼ Courant de sécurité 35 A Branchement 3 x 230 V Courant de sécurité 25 A Cables de branchement Utiliser H 05 RR-F o. H 07 RN-F. Longueur du cable minimal: 2m Encastrement dans un meuble de cuisine L’appareil est protegé contre l’échauffement de son alentour (partie du meuble). La garniture synthétique ou le placage doivent être fixés avec de la colle (100 °C) résistante à la chaleur. Cette colle empêche une déformation ou un décollage du placage, en particulier aux endroits étroits du meuble. Cet appareil peut être placé entre une paroi arrière et latérale, à n’importe qu’elle hauteur d’un meuble ou d’un mur dans la cuisine. De l’autre côté latéral, seul un appareil de même hauteur est acceptable. L’appreil doit être horizontalement installé. Installation de la cuisinière Placer la cuisinière dans un coin de meuble. Les branchements électriques de la table de cuisson dans les guides des prises. Placer complètement l’appareil dans le meuble, tout en veillant à ne pas coincer les câbles de branchement de l’appareil! Fixer la cuisinière Ouvrir la porte du four. Verrouiller l’appareil à l’aide des vis fournies, de l’intérieur vers l’extérieur au meuble. 62 EEH 670.0 Notice pour les appareils EEB 670.0 et EEH 670.0 Utilisation des zones de cuisson (EEH 670.0 seulement) Utilisation du four Réglage de l’intensité de cuisson Mise sous tension Tournez le régulateur de la zone de cuisson vers la droite, jusqu’à ce que l’intensité désirée s’affiche. Actionnez la touche de mise en attente du four. Les symboles des programmes, de cuisson et de rôtissage s’éclairent en vert. Sélection du programme Tournez le sélecteur de programmes, jusqu’à ce que le symbole correspondant au programme souhaité s’éclaire en rouge. Le programme démarre automatiquement. Mise en route de la zone à rôtissage à deux foyers Tournez le régulateur de la zone de cuisson à fond vers la droite puis régler l’intensité de cuisson. Pour déconnecter le deuxième foyer, éteindre puis rallumer la zone de cuisson. Modification de la température préprogrammée Tournez le sélecteur de température du four, jusqu’à ce que la température désirée s’affiche à côté du symbole . Activation de la sécurité enfants Actionnez la touche marquée d’une clé, – ,trois voyants se mettent à clignoter. Le réglage du plan de cuisson verrouillé, les deux zones antérieures sont neutralisées. Les réglages effectués auparavant sont conservés ou peuvent être revus à la baisse. Déverrouillage de la sécurité enfants Arrêt Actionnez les touches des trois voyants qui clignotent (marquées d’une flèche), en enfonçant d’abord les deux de gauche , puis celle de droite. 670.0 k FR Actionnez la touche-Arrêt. Les symboles des programmes s’éteignent. Programmes Programme Mode de cuisson Température de cuisson Utilisations en °C > 4 9 : ? 5 8 ; = 6 7 < Gril grande surface Gril Convection de sole Griller de grosses quantités, telles que steaks, poisson, saucisses mais également pour gratiner (toasts et gratins). 220 Griller de petites quantités. Placer les morceaux de viande au centre de la grille. 220 Précuire des gâteaux très moelleux, stériliser 180 Gratiner. Convection de voûte Préchauffer. Cuisson de biscuits et de gâteaux moelleux 175 Convection sole/voûte avec préchauffage accéléré Montée en puissance rapide. 200 Rôtissage ökotherm® Rôtir de la viande rouge, du poisson, de la volaille. 160 Fonction “pizza” ökotherm® Cuire du pain, des pizzas et des gâteaux, stériliser. 160 Convection sole/voûte en °C 180 Rôtir, cuire sur plusieurs niveaux. 160 Chaleur tournante ökotherm® avec préchauffage accéléré Montée en puissance rapide. 175 Fonction décongélation, fermentation Pour décongéler et laisser reposer la pâte. ® Niveaux d’insertion: Durant l’exécution du programme, le four se met en route et arrête alternativement différents éléments chauffants et le ventilateur. une tôle deux tôles trois tôles quatre tôles jusqu’à 35 3ème niveau en partent du bas. 3ème et 6ème niveaux 1er, 4ème et 7ème niveaux 1er, 3ème, 5ème et 7ème niveaux Durée de cuisson centrale en min. Température à coeur 1 kg 2 kg 3 kg en °C 160 90 110 120 80 70 90 100 70 45 90 120 85 Rôti de porc Porc, sanglier, gibier Rôti de veau Veau, tranches de porc, viande farcie, culotte de gibier, rôti de viande hachée 160 Poulet 180 Canard, oie, dinde 160 Filet Boeuf, veau, porc, gibier, rosbif 180 50 50 60 50 Poisson entier Poisson entier 160 45 50 60 75 Rôti de boeuf Boeuf, agneau, jarret de veau 160 100 110 120 85 Volaille entière Programmes Cuire des biscuits, griller intensément de gros rôtis ou de grosses volailles telles que dindes et oies. Chaleur tournante intensive ökotherm® Chaleur tournante ökotherm Utilisations Il n’est pas nécessaire de préchauffer. Remarque: 670.0 k FR 220 Température de cuisson Utilisez la thermosonde. Utilisations Température de cuisson Durée de cuisson en °C en min. Hauteur Savarin Gâteaux à base de pâte brisée, de levain, gâteaux au fromage blanc, pudding 160 60 Grille au niveau 3 Tartes aux fruits Tartes à base de pâte brisée ou sablée, aux pommes, aux prunes etc... 170 50 Niveau 3 Pizza Levain, pâte au fromage blanc (n’enfourner la pizza qu’après le signal sonore) 250 12 Tôle dans le cadre Pain Pain, levain (n’enfourner le pain qu’après le signal sonore) 160 60 Niveau 3 Gratin dauphinois Gratins à base de pommes de terre et de légumes crus 180 50 Niveau 3 Soufflés de pâtes Soufflés de pâtes et de légumes cuits 180 40 Niveau 3 Notice pour les appareils EEB 670.0 et EEH 670.0 Utilisation des zones de cuisson (EEH 670.0 seulement) Utilisation du four Réglage de l’intensité de cuisson Mise sous tension Tournez le régulateur de la zone de cuisson vers la droite, jusqu’à ce que l’intensité désirée s’affiche. Actionnez la touche de mise en attente du four. Les symboles des programmes, de cuisson et de rôtissage s’éclairent en vert. Sélection du programme Tournez le sélecteur de programmes, jusqu’à ce que le symbole correspondant au programme souhaité s’éclaire en rouge. Le programme démarre automatiquement. Mise en route de la zone à rôtissage à deux foyers Tournez le régulateur de la zone de cuisson à fond vers la droite puis régler l’intensité de cuisson. Pour déconnecter le deuxième foyer, éteindre puis rallumer la zone de cuisson. Modification de la température préprogrammée Tournez le sélecteur de température du four, jusqu’à ce que la température désirée s’affiche à côté du symbole . Activation de la sécurité enfants Actionnez la touche marquée d’une clé, – ,trois voyants se mettent à clignoter. Le réglage du plan de cuisson verrouillé, les deux zones antérieures sont neutralisées. Les réglages effectués auparavant sont conservés ou peuvent être revus à la baisse. Déverrouillage de la sécurité enfants Arrêt Actionnez les touches des trois voyants qui clignotent (marquées d’une flèche), en enfonçant d’abord les deux de gauche , puis celle de droite. 670.0 k FR Actionnez la touche-Arrêt. Les symboles des programmes s’éteignent. Programmes Programme Mode de cuisson Température de cuisson Utilisations en °C > 4 9 : ? 5 8 ; = 6 7 < Gril grande surface Gril Convection de sole Griller de grosses quantités, telles que steaks, poisson, saucisses mais également pour gratiner (toasts et gratins). 220 Griller de petites quantités. Placer les morceaux de viande au centre de la grille. 220 Précuire des gâteaux très moelleux, stériliser 180 Gratiner. Convection de voûte Préchauffer. Cuisson de biscuits et de gâteaux moelleux 175 Convection sole/voûte avec préchauffage accéléré Montée en puissance rapide. 200 Rôtissage ökotherm® Rôtir de la viande rouge, du poisson, de la volaille. 160 Fonction “pizza” ökotherm® Cuire du pain, des pizzas et des gâteaux, stériliser. 160 Convection sole/voûte en °C 180 Rôtir, cuire sur plusieurs niveaux. 160 Chaleur tournante ökotherm® avec préchauffage accéléré Montée en puissance rapide. 175 Fonction décongélation, fermentation Pour décongéler et laisser reposer la pâte. ® Niveaux d’insertion: Durant l’exécution du programme, le four se met en route et arrête alternativement différents éléments chauffants et le ventilateur. une tôle deux tôles trois tôles quatre tôles jusqu’à 35 3ème niveau en partent du bas. 3ème et 6ème niveaux 1er, 4ème et 7ème niveaux 1er, 3ème, 5ème et 7ème niveaux Durée de cuisson centrale en min. Température à coeur 1 kg 2 kg 3 kg en °C 160 90 110 120 80 70 90 100 70 45 90 120 85 Rôti de porc Porc, sanglier, gibier Rôti de veau Veau, tranches de porc, viande farcie, culotte de gibier, rôti de viande hachée 160 Poulet 180 Canard, oie, dinde 160 Filet Boeuf, veau, porc, gibier, rosbif 180 50 50 60 50 Poisson entier Poisson entier 160 45 50 60 75 Rôti de boeuf Boeuf, agneau, jarret de veau 160 100 110 120 85 Volaille entière Programmes Cuire des biscuits, griller intensément de gros rôtis ou de grosses volailles telles que dindes et oies. Chaleur tournante intensive ökotherm® Chaleur tournante ökotherm Utilisations Il n’est pas nécessaire de préchauffer. Remarque: 670.0 k FR 220 Température de cuisson Utilisez la thermosonde. Utilisations Température de cuisson Durée de cuisson en °C en min. Hauteur Savarin Gâteaux à base de pâte brisée, de levain, gâteaux au fromage blanc, pudding 160 60 Grille au niveau 3 Tartes aux fruits Tartes à base de pâte brisée ou sablée, aux pommes, aux prunes etc... 170 50 Niveau 3 Pizza Levain, pâte au fromage blanc (n’enfourner la pizza qu’après le signal sonore) 250 12 Tôle dans le cadre Pain Pain, levain (n’enfourner le pain qu’après le signal sonore) 160 60 Niveau 3 Gratin dauphinois Gratins à base de pommes de terre et de légumes crus 180 50 Niveau 3 Soufflés de pâtes Soufflés de pâtes et de légumes cuits 180 40 Niveau 3