Graco 3A2532D - Reactor A-25, Repair-Parts Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels56 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
56
Réparation-Pièces ® A-25 3A2532D PLURAL COMPONENT PROPORTIONER FR Doseur à commande pneumatique et chauffage électrique pour produit multicomposant Pour la pulvérisation ou la distribution de formules de mousse en polyuréthane ayant un rapport 1:1 et autres produits à réglage rapide 1:1. Ne pas utiliser dans des atmosphères explosives et des emplacements à risques. Ce modèle est configurable sur site pour être utilisé sur les tensions suivantes : 230 V, 1 phase 230 V, 3 phases 380 V, 3 phases Pression maximum de service de fluide de 14 MPa (138 bars, 2 000 psi) Pression maximum d'entrée d'air de 550 kPa (5,5 bars, 80 psi) Instructions de sécurité importantes Veuillez lire attentivement l'intégralité des avertissement et consignes figurant dans ce manuel. Conserver ces instructions. Les informations concernant le modèle, notamment la pression maximum de service et les homologations, figurent à la page 3. ti16811a Table des matières Modèles de doseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Manuels complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Informations importantes concernant un produit à deux composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Conditions relatives à l'isocyanate . . . . . . . . . . . 7 Inflammation spontanée du produit . . . . . . . . . . . 7 Tenir séparés les composants A et B . . . . . . . . . 7 Sensibilité des isocyanates à l'humidité . . . . . . . 7 Résines de mousse avec des agents gonflants de 245 fa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Changement de produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 DataTrak Codes de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . 9 Codes de diagnostic de la régulation de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 E01 : Température produit élevée . . . . . . . . . . . 10 E02 : Zone à courant élevé . . . . . . . . . . . . . . . . 11 E03 : pas de courant de zone . . . . . . . . . . . . . . 11 E04 : Capteur de température du fluide (FTS) ou thermocouple débranché . . . . . . . . . . . . . . 11 E05 : Carte de régulation de la température . . . 12 E06: Câble de communication débranché . . . . 12 Codes de diagnostic de communication . . . . . . 12 E30 : Perte momentanée de communication . . 12 E99: Perte de communication . . . . . . . . . . . . . . 12 Avant d’entreprendre une réparation . . . . . . . . . 13 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 13 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Pompes et pressions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Réchauffeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Système de chauffage de flexible . . . . . . . . . . . 20 2 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Débranchement de la pompe . . . . . . . . . . . . . . 22 Branchement de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Retirer le moteur pneumatique . . . . . . . . . . . . . 24 Installer un moteur pneumatique . . . . . . . . . . . . 24 Bloc de recirculation / détente de la surpression 25 Filtre d’entrée d’air / Séparateur d’eau (purge automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Module de régulation de la température . . . . . . 26 Réchauffeur primaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Flexible chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Capteur de température du fluide (FTS) . . . . . . 32 Système de pompes de lubrification . . . . . . . . . 35 Tamis de la crépine d’entrée produit . . . . . . . . . 36 Afficheur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Remplacer la pile ou le fusible du DataTrak . . . 38 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Pièces de rechange conseillées . . . . . . . . . . . . . . 39 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Tableau de commande, 262575 . . . . . . . . . . . . 44 Régulation de la température . . . . . . . . . . . . . . 45 Jeu de roues 262695 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Collecteur de fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Kit d'entrée du produit, 234366 . . . . . . . . . . . . . 46 Réchauffeur double zone de 6 kW, 24J788 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Ensemble de pompe du moteur pneumatique A-25, 262573 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Raccords des conduits d’air . . . . . . . . . . . . . . . 49 Module coupe-circuit, 262576 . . . . . . . . . . . . . . 50 Schéma de câblage du Reactor A-25 . . . . . . . . . . 51 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 3A2532D Modèles de doseurs Modèles de doseurs Tous les doseurs peuvent être configurés pour fonctionner sur 380 V (4 fils), 230 V (3 fils) ou 230 V 1Ø. N° de pièce Comprend : Pression maximale de Pression de réglage service produit d’air de service DataTrak (décompte de MPa (bar, psi) maximum kPa (bar, psi) cycle uniquement) Roues Homologations 262572 14 MPa (138, 2000) 550 kPa (5,5, 80) --- --- 262614 14 MPa (138, 2000) 550 kPa (5,5, 80) 24A592 3172585 Disponible uniquement en Asie. Systèmes Tous les systèmes sont équipés d'un doseur, d'un pistolet pulvérisateur et de 18,3 m (60 pi.) de flexibles chauffants. Pression maximum de service MPa (bar, psi) Doseur 15 m (50 pi.) 3 m (10 pi.) P22614 AP2614 14 (138, 2000) 262614 246678 246050 14 (138, 2000) 262614 246678 246050 Fusion CS2614 14 (138, 2000) 262614 246678 246050 P22572 AP2572 14 (138, 2000) 262572 246678 246050 Fusion™ CS Probler P2 14 (138, 2000) 262572 246678 246050 Fusion™ AP GCP2R1 246101 CS2572 14 (138, 2000) 262572 246678 246050 Fusion™ CS CS01RD Pièce Flexible chauffant Pistolet Modèle Pièce Probler P2 GCP2R1 246101 ™ AP CS01RD Manuels complémentaires Les manuels sont disponibles à l'adresse www.graco.com. Manuel 309550 Manuels concernant les composants en français : 312666 Manuel 3A1569 309577 309815 309827 309852 309572 3A2532D Description Doseur Reactor A-25, Fonctionnement Kits de réparation de pompe doseuse Kit de pompe d'alimentation, Instructions-Pièces Kit d'alimentation en air de la pompe, Instructions-Pièces Kit tuyau de retour et de circulation, Instructions-Pièces Flexible chauffant, Instructions-Pièces 313213 313541 312796 Description Pistolet pulvérisateur Fusion™ AP, Instructions-Pièces Pistolet pulvérisateur Fusion™ CS, Instructions-Pièces Pistolet pulvérisateur Probler P2, Instructions-Pièces Kits DataTrak, Instructions-Pièces Moteur à air pneumatique NXT®, Instructions-Pièces 3 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants sont relatifs à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, se référer à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique. • Couper le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque. • À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement. DANGERS PRÉSENTÉS PAR LES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer des accidents corporels graves ou même mortels en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Lire les fiches de données de sécurité pour connaître les dangers spécifiques associés aux produits utilisés. • Stocker les produits dangereux dans des récipients agréés et ne s'en débarrasser que conformément à la réglementation en vigueur. • Toujours porter des gants imperméables aux produits chimiques lors de la pulvérisation, de la distribution ou du nettoyage de l'équipement. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE Vous devez porter un équipement de protection approprié lors du fonctionnement ou de l'entretien de l'équipement, lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement de l'équipement, afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement comprend ce qui suit, cette liste n’étant pas exhaustive : • Des lunettes protectrices et un casque antibruit. • Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants, comme recommandé par le fabricant des produits et solvants. RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l'équipement et le produit qui sont chauffés peuvent devenir brûlants lorsque l'appareil fonctionne. Pour éviter de graves brûlures : • Ne toucher ni le produit ni l'équipement. 4 3A2532D Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s'enflammer ou exploser. Pour éviter un incendie ou une explosion : • N'utiliser l'équipement que dans des zones bien ventilées. • Supprimer toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d’électricité statique). • Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence. • Ne brancher ni débrancher aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionner aucun commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • Raccorder à la terre tous les équipements du site. Consulter les instructions concernant la Mise à la terre. • N'utiliser que des flexibles mis à la terre. • Tenir fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. • En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêter immédiatement le fonctionnement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. • La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail. DANGERS D’INJECTION SOUS-CUTANÉES Le fluide s'échappant à haute pression du pistolet, d'une fuite sur le flexible ou d'un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. • Ne jamais pointer le pistolet vers une personne ou vers une quelconque partie du corps. • Ne pas mettre la main sur la sortie du fluide. • Ne jamais arrêter ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Exécuter la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant de nettoyer, contrôler ou entretenir l'équipement. • Serrer tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement. • Vérifier quotidiennement les flexibles et les raccords. Remplacer immédiatement les pièces usagées ou endommagées. 3A2532D 5 Avertissements AVERTISSEMENT DANGER RELATIF À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute utilisation inappropriée du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus faible du système. Consulter les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Consulter les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lire les avertissements du fabricant des fluides et solvants. Pour plus d'informations concernant votre produit, demander la fiche de données de sécurité à votre distributeur ou revendeur. • Ne pas quitter le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression. Éteindre tous les équipements et exécuter la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifier quotidiennement l'équipement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées, exclusivement par des pièces de rechange d'origine du fabricant. • Ne pas modifier cet équipement. • Utiliser le matériel uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Contacter votre distributeur pour plus de renseignements. • Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil. • Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail. • Se conformer à toutes les règles de sécurité en vigueur. RISQUES EN LIEN AVEC DES PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L'utilisation dans l'équipement sous pression de produits incompatibles avec l'aluminium peut provoquer une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels. • Ne pas utiliser de 1,1,1-trichloroethylène, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants. • De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l'aluminium. Vérifier la compatibilité auprès du fournisseur du produit. RISQUE DE DILATATION THERMIQUE Les produits soumis à la chaleur dans des espaces confinés, y compris des flexibles, peuvent accentuer rapidement la pression en raison d'une dilatation thermique. La surpression peut entraîner la rupture de l'équipement et causer des blessures graves. • Ouvrir une vanne pour endiguer la dilatation du produit au cours du chauffage. • Remplacer les flexibles de façon proactive à intervalles réguliers en fonction des conditions d'utilisation. DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps. • Se tenir à l’écart des pièces mobiles. • Ne pas faire fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevés. • Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécuter la Procédure de décompression et débrancher toutes les sources d'alimentation électrique. 6 3A2532D Informations importantes concernant un produit à deux composants Informations importantes concernant un produit à deux composants Conditions relatives à l'isocyanate Les produits de pulvérisation et de distribution contenant des isocyanates engendrent des embruns, des vapeurs et des particules atomisées potentiellement nocives. Lire les avertissements du fabricant et la fiche de sécurité produit pour prendre connaissance des risques associés aux isocyanates. Éviter l'inhalation des embruns, vapeurs et particules atomisées d'isocyanates en aérant suffisamment le site. S'il n'est pas suffisamment aéré, un respirateur à adduction d'air doit être fourni à toute personne se trouvant sur le site. Pour éviter tout contact avec les isocyanates, toute personne se trouvant sur le site doit porter un équipement de protection individuel approprié comprenant des gants, des bottes, des tabliers et des lunettes imperméables aux produits chimiques. Inflammation spontanée du produit Certains produits peuvent s'enflammer spontanément s'ils sont appliqués en couche trop épaisse. Lire les avertissements et les fiches de sécurité produit du fabricant concernant le produit. Tenir séparés les composants A et B La contamination croisée peut causer le durcissement du produit dans les conduites de fluide et provoquer des blessures graves ou endommager l'équipement. Afin d'éviter toute contamination croisée des pièces de l'équipement en contact avec le produit, ne jamais intervertir les pièces des composant A (isocyanate) et B (résine). 3A2532D Sensibilité des isocyanates à l'humidité Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les revêtements à deux composants : mousse et polyrésine. Les ISO réagissent à l'humidité et forment de petits cristaux durs et abrasifs qui restent en suspension dans le fluide. Une pellicule finit par se former sur la surface et les ISO commencent à se gélifier, augmentant ainsi leur viscosité. Ces ISO partiellement durcis diminuent les performances et la durée de vie des pièces humidifiées. REMARQUE : L'importance de la pellicule et le degré de cristallisation varient en fonction du mélange des isocyanates, de l'humidité et de la température. Pour éviter l'exposition des ISO à l'humidité : • Toujours utiliser un réservoir étanche pourvu d'un dessiccateur monté sur l'évent ou une atmosphère d'azote. Ne jamais stocker les isocyanates dans un réservoir ouvert. • Maintenir le réservoir de la pompe de lubrification ISO (si installé) rempli de liquide de lubrification pour presse-étoupe Graco (TSL), réf. 206995. Le lubrifiant forme une barrière entre l’ISO et l’atmosphère. • Utiliser des flexibles étanches à l'humidité spécialement conçus pour les isocyanates, comme ceux fournis avec votre système. • Ne jamais utiliser de solvants recyclés car ils peuvent contenir de l'humidité. Toujours garder les réservoirs de solvant fermés lorsqu'ils ne sont pas utilisés. • Lors du remontage, toujours lubrifier les parties filetées avec de l'huile pour pompe d'isocyanates ou avec de la graisse. Résines de mousse avec des agents gonflants de 245 fa Certains agents moussants mousseront à une température supérieure à 33 °C (90 °F) s’ils ne sont pas sous pression, en particulier quand on les agite. Pour réduire l’effet moussant, réduire le préchauffage au minimum dans un système de circulation. 7 Informations importantes concernant un produit à deux composants Changement de produits Le changement du type de produit utilisé dans votre pulvérisateur nécessite une attention particulière afin d'éviter d'endommager l'équipement et limiter les temps d'arrêt. • En cas de changement de produits, rincer plusieurs fois l'équipement pour être sûr qu'il est parfaitement propre. • Toujours nettoyer les crépines d'entrée de fluide après un rinçage. • Contrôler la compatibilité chimique auprès du fabricant de votre produit. • Lorsque vous passez d'époxys à des uréthanes ou à des polyurées, démonter et nettoyer tous les composants associés au fluide et changer les flexibles. Les époxies ont souvent des aminés du côté B (durcisseur). Les polyurées ont souvent des aminés du côté B (résine). 8 3A2532D Informations importantes concernant un produit à deux composants DataTrak Codes de diagnostic Pour accepter le diagnostic et retourner à l'écran normal DataTrak peut diagnostiquer plusieurs problèmes de pompe. Lorsque le dispositif de contrôle détecte un problème, la DEL clignote et un code de diagnostic apparaît dans l'affichage. Symbole de fonctionnement, appuyer une fois sur pour activer l'affichage et une fois de plus pour effacer l'écran de code de diagnostic. Code Nom du code Diagnostics Cause E-2 Diminution brusque du débit Fuite pendant la course descendante. Vanne d'entrée usée. E-3 Pile faible La tension de la pile est trop faible pour pouvoir arrêter un emballement. Pile faible. Remplacer la pile ; consulter la page 38. E-6 Fusible grillé Le fusible est grillé. Remplacer • Électrovanne défectueuse ou le fusible ; consulter la page 38. câblage de l'électrovanne endommagé. • Températures extrêmes (supérieures à 60 °C [140 °F]). Codes de diagnostic de la régulation de la température Les codes de diagnostic de la régulation de la température apparaissent sur l’afficheur de température. Code Ces alarmes coupent le chauffage. E99 s’efface automatiquement dès que la communication est rétablie. Les codes E03 à E06 peuvent être effacés en appuyant sur . Pour les autres codes, tourner l'interrupteur principal sur OFF (ARRÊT) le remettre sur ON (MARCHE) 3A2532D Zone d’alarme 01 Température produit élevée Individuel 02 Zone à courant élevé Individuel 03 Pas de courant de zone Individuel 04 FTS ou thermocouple non branché Individuel 05 Carte de régulation de la température Individuel 06 Câble de communication débranché Individuel 30 Perte momentanée de communication Tout 99 Perte de communication Tout , puis pour les effacer. Nom du code REMARQUE : Pour la zone de flexible uniquement : si le FTS est débranché au démarrage, l’afficheur indiquera 0A comme ampérage du flexible. 9 Informations importantes concernant un produit à deux composants E01 : Température produit élevée Causes de défauts E01 • Le thermocouple A ou B (361) détecte une température de fluide supérieure à 110 °C (230 °F). • Le capteur de température du fluide (FTS) détecte une température de fluide supérieure à 110 °C (230 °F). • Le limiteur de température (359) détecte une température de fluide supérieure à 110 °C (230 °F) et s'ouvre. À 87 °C (190 °F), le limiteur se referme de nouveau. • Le thermocouple A ou B (361) est défectueux ou endommagé, n’a pas de contact avec l’élément chauffant (358) ou est mal raccordé avec le module de régulation de la température. • Le limiteur de température (359) ne fonctionne pas en position ouverte. • Le module de régulation de température ne parvient pas à couper une zone de chauffage quelconque. • Les fils conducteurs d’alimentation de zone ou les thermocouples ont basculés d’une zone vers une autre. • L’élément chauffant sur lequel le thermocouple est monté, est défectueux. • Câble desserré • Le câble de cavalier couvert de gaine rétractable dans le faisceau de câbles près des connecteurs de l'interrupteur simple de surchauffe est desserré ou mal câblé Clapets Pour dépanner cet équipement, il faut accéder à des pièces pouvant provoquer une décharge électrique ou une blessure grave si le travail n’est pas effectué correctement. Faire intervenir un électricien qualifié pour effectuer tous les dépannages électriques. Veiller à ce que l’alimentation électrique de l’appareil soit coupée avant d’entreprendre une réparation. température (359), et entre le module de régulation de température et les thermocouples A et B (361) ou le FTS (21) [en fonction de la zone sur laquelle E01 est affiché]. Voir Tableau 2, page 26. Veiller à ce que tous les câbles soient bien raccordés au connecteur B. 4. Retirer le connecteur B du module de régulation de la température et vérifier la continuité du limiteur de température, des thermocouples A et B ou du FTS en mesurant la résistance entre les broches à l'extrémité de la prise ; consulter le tableau 1. Table 1 : Contrôles de la continuité sur la fiche du capteur Fiches Description 1&2 3&4 5&6 8&9 11 & 12 Commutateur OT Cavalier Thermocouple A Thermocouple B FTS 10 & 12 FTS Lecture pratiquement 0 ohm pratiquement 0 ohm 4-6 ohms 4-6 ohms environ 35 ohms par tranche de 15,2 m (50 pi.) de flexible, plus environ 10 ohms pour le FTS à 21 °C (70 °F) ouvert REMARQUE : Avant de procéder aux contrôles suivants, noter quelle zone (A, B, FTS, ou toutes) présente une température produit élevée. 5. Vérifier la température du produit en utilisant un dispositif externe de détection de la température. • Si la température est trop élevée (109 °C [229 °F] ou plus selon la lecture de la sonde) : 6. Contrôler si les thermocouples A et B sont endommagés ou pas au contact de l’élément chauffant, page 30. 7. Pour tester si le module de régulation de température se coupe lorsque l’équipement atteint le point de consigne température : a. Régler les points de consigne sur des températures nettement inférieures à la température affichée. Contrôler quelle zone affiche le défaut E01. b. Allumer la zone. Si la température monte régulièrement, la carte d'alimentation électrique est défectueuse. c. Vérifier en basculant sur un autre module d’alimentation électrique. Voir Remplacement des modules de l'ensemble de régulation de la température, page 27. 1. Vérifier si le connecteur B est fermement branché sur le module de régulation de la température (voir la FIG. 6, page 26). 2. Nettoyer et rebrancher les connecteurs. 3. Vérifier les branchements entre le module de régulation de température et le limiteur de 10 3A2532D Informations importantes concernant un produit à deux composants d. Si le problème demeure en basculant sur cet autre module, le module d’alimentation électrique n’est pas la cause du problème. a. Zone du flexible : tester la continuité du flexible, page 31. b. 8. Vérifier la continuité des éléments chauffants à l'aide d'un ohmmètre ; consulter la page 28. E02 : Zone à courant élevé 1. Mettre l'interrupteur principal sur OFF (ARRÊT) . 2. Décompression, page 13. REMARQUE : Débrancher le petit flexible. 3. Débrancher le connecteur du flexible (D) au niveau du Reactor. 4. A l’aide d’un ohmmètre, mesurer la résistance entre les deux bornes du connecteur (D). Il ne doit pas y avoir de continuité. 5. Basculer sur un autre module de zone. Activer la zone et rechercher d'éventuelles erreurs (consulter la page 27). Si l’erreur n’apparaît plus, remplacer le module défectueux. Pour la zone du flexible : Si l'erreur persiste, exécuter la Vérification du transformateur primaire et la Vérification du transformateur secondaire, en commençant par la page 33. Exécuter la Vérification du transformateur primaire et la Vérification du transformateur secondaire, en commençant par la page 33. REMARQUE : Si une erreur survient indiquant qu'il n'y a pas de courant, la DEL associée au module de la zone concernée s'allume en rouge lorsque cette erreur s'affiche. E04 : Capteur de température du fluide (FTS) ou thermocouple débranché 1. Vérifier les raccords du capteur de température sur le connecteur vert long (B) du module de régulation de la température, page 26. Débrancher et rebrancher les conducteurs du capteur. 2. Tester la continuité du capteur de température du fluide à l'aide d'un ohmmètre, page 10. 3. Si une erreur survient sur la zone du flexible, vérifier les connexions du FTS sur chaque section du flexible. 4. Si une erreur survient sur la zone du flexible, tester le FTS en le branchant directement sur la machine. F REMARQUE : Si une erreur survient indiquant qu’il n’y a pas de courant, la DEL sur le module de la zone concernée s’allume en rouge lorsque cette erreur s’affiche. D E03 : pas de courant de zone 1. Vérifier si un coupe-circuit n’est pas déclenché dans l’armoire électrique ou au niveau de l’alimentation électrique de cette zone. Remplacer le coupe-circuit s’il se déclenche régulièrement. ti17788a 3. Basculer sur un autre module de zone. Activer la zone et rechercher d'éventuelles erreurs (consulter la page 27). Si l’erreur n’apparaît plus, remplacer le module défectueux. 5. Pour vérifier si le module de commande du réchauffeur n’est pas la cause du problème, utiliser un fil conducteur pour court-circuiter les deux fiches correspondantes au FTS (rouge et jaune pour la zone A ou B, rouge et violet pour le flexible). L’afficheur affichera la température du module du réchauffeur. 4. Si E03 survient sur toutes les zones, il est probable que le contacteur 238CR ne ferme pas. Vérifier le câblage à partir de la commande du réchauffeur jusqu’à la bobine du contacteur. 6. Si une erreur survient sur la zone du flexible, utiliser temporairement le mode de régulation du courant. Se reporter au manuel de Fonctionnement du Reactor. 2. Vérifier s’il n’y a pas de connexion de défaite ou cassée sur cette zone. 3A2532D 11 Informations importantes concernant un produit à deux composants E05 : Carte de régulation de la température Codes de diagnostic de communication REMARQUE : Chaque module est équipé d’un capteur de température. Le chauffage se coupe lorsque la température dans le module du réchauffeur dépasse les 85 °C (185 °F). E30 : Perte momentanée de communication 1. Vérifier si le ventilateur au-dessus de l’armoire électrique fonctionne bien. 2. Vérifier que la porte du coffret électrique est bien montée. 3. Contrôler si les orifices de refroidissement en bas du coffret électrique sont obstrués. 4. Nettoyer les ailettes du dissipateur thermique derrière les modules de commande du réchauffeur. 5. Température ambiante peut être trop élevée. Laisser refroidir le Reactor en le déplaçant vers un endroit plus frais. Perte momentanée de la communication entre l’afficheur et le module de commande moteur ou module de régulation de température. Normalement, l’afficheur correspondant affichera E99 en cas de perte de communication. La carte de commande correspondante enregistrera E30 (la DEL rouge clignotera 30 fois). Si les communications sont rétablies, l’afficheur peut afficher E30 durant un court moment (mais pas plus longtemps que deux secondes). Il n’est en principe pas possible qu’E30 s’affiche sans interruption, sauf s’il y a un contact de détaché, causant continuellement la perte et le rétablissement de la communication entre l’afficheur et la carte. Contrôler tous les câblages entre l’afficheur et la carte de commande correspondante. E06: Câble de communication débranché E99: Perte de communication 1. Débrancher et rebrancher le câble reliant le module de régulation du réchauffeur au module du réchauffeur. Communication perdue entre l'afficheur et le module de régulation de la température. L’afficheur affichera E99 en cas de perte de communication. 2. Remplacer le câble de communication si le problème demeure. 1. Contrôler tous les câblages entre l’afficheur et le module de régulation de la température. Veiller tout particulièrement au sertissage du câble sur la prise J13 pour l'affichage de la température et au connecteur du module de régulation. L'étape 2 mesure la tension de la ligne ; elle doit être réalisée par un électricien qualifié. Si ce travail n’est pas effectué correctement, il peut causer une décharge électrique ou d’autres blessures sérieuses. 2. Mesurer la tension d’entrée sur la carte (cette tension doit s’élever à env. 230 Vca). 3. Si elle ne reçoit qu’une branche des 230 Vca, la carte peut s’éclairer mais ne fonctionnera pas correctement. Résoudre le problème de tension d’entrée. 12 3A2532D Avant d’entreprendre une réparation Avant d’entreprendre une réparation La réparation de cet équipement nécessite l’accès à des pièces qui peuvent provoquer une décharge électrique ou d’autres blessures graves si le travail n’est pas effectué correctement. Les dépannages suite à un problème d’ordre électrique doivent être réalisés par un électricien qualifié. Toujours mettre l’équipement hors tension et couper l’alimentation électrique à sa source avant d’effectuer une réparation. 5. Fermer les vannes A et B d'entrée produit du pistolet. ti2421a 6. Fermer les vannes d'alimentation sur l’entrée de la pompe. 1. Rincer si nécessaire. Voir Rinçage à la page 14. 2. Mettre l'interrupteur principal du réchauffeur sur OFF (ARRÊT) . ti17716a 3. Relâcher la pression. Voir la Procédure de décompression. Arrêt Procédure de décompression 1. Mettre l'interrupteur principal du réchauffeur sur OFF (ARRÊT) . 2. Observer Stockage. Le pistolet pulvérisateur Fusion AP est illustré. 1. Arrêter les pompes d’alimentation et l’agitateur, si utilisés. 3. Vérifier et remplir les coupelles du presse-étoupe (AK, Z). AK 2. Parquer la pompe du composant A. Suivre la procédure de Stockage ; page 14. 3. Fermer la vanne d'entrée d'air. 4. Verrouiller le piston du pistolet. ti2409a Z ti16974a 4. Observer la procédure d’arrêt du pistolet. Consulter le manuel du pistolet. 3A2532D 13 Stockage Stockage Rinçage Parquer les pompes en fin de journée pour remettre la pompe du composant A dans sa position initiale, tige de piston immergée. Rincer l’équipement uniquement dans un local bien aéré. Ne pas pulvériser de produits inflammables. Ne pas mettre les réchauffeurs en marche lors d’un rinçage avec des solvants inflammables. 1. Ouvrir la vanne. Ouvrir • Vidanger l’ancien produit avec un produit neuf ou rincer l’ancien produit à l’aide d’un solvant approprié (comme du toluène, du naphte ou du white-spirit) avant le remplissage avec du produit neuf. • Utiliser la pression la plus basse possible pour le rinçage. • Pour rincer les flexibles d’alimentation, les pompes et les réchauffeurs séparément des flexibles chauffants, positionner les vannes de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA, SB) sur DÉCOMPRESSION/CIRCULATION. Rincer via les tuyauteries de purge (N). Fermer 2. Déclencher le pistolet jusqu'à ce que les pompes s'arrêtent en bas et relâchent la pression. 3. Fermer la vanne d'arrêt du moteur pneumatique. N 4. Fermer la vanne. SB SA N ti8441a • Pour rincer tout le système, faire circuler le solvant via le collecteur de produit du pistolet (le collecteur étant débranché du pistolet). • Toujours laisser de l’huile hydraulique ou un liquide non aqueux et non hydrophile dans l’appareil. Ne pas utiliser d'eau. Utiliser uniquement des solvants de rinçage appropriés aux joints en fluoroélastomère. Des solvants non appropriés endommageront les joints et causeront ainsi des situations dangereuses, comme des fuites de haute pression et le non fonctionnement du manostat. 14 3A2532D Dépannage Dépannage Problèmes Pour chaque problème, essayer les solutions conseillées dans l’ordre donné afin d’éviter toute réparation inutile. Vérifier que tous les coupe-circuits, commutateurs et commandes sont bien réglés et que le câblage est correct avant de supposer qu’il y a un problème. Avant d’entamer toute procédure de dépannage : 1. Décompression, page 13. 2. Mettre l'interrupteur principal sur OFF (ARRÊT) . 3. Laisser le matériel refroidir. Alimentation électrique PROBLÈME CAUSE Les zones de chauffage ne fonctionnent pas SOLUTION Pas de courant. Branchement du cordon électrique Tourner l’interrupteur principal sur ON (Marche) Le cordon d'alimentation n’est pas branché correctement Contrôler les branchements Pas de courant lorsque l’interrupteur Le cavalier du bornier d'alimentation est allumé ; utilisation d’une tension électrique est encore en position 380 V, de 230 V, 1 phase ou 230 V, 3 3 phases, comme envoyé d’usine phases Positionner les cavaliers correctement ; voir le manuel de Fonctionnement et l’étiquette à l’intérieur de l’armoire avant bas. Le coupe-circuit de l’alimentation principale externe se déclenche et l’interrupteur du Reactor ne fonctionne pas lorsque l’interrupteur est allumé. Le cavalier du bornier d'alimentation électrique a été laissé en position 230 V, 1 phase. Lors de l’utilisation d’une tension de 230 V, 3 phase ou de 380 V, 3 phases Mettre les cavaliers dans la bonne position ; consulter le manuel Fonctionnement. Remettre l’interrupteur principal de courant ; voir page 40. Les lampes des afficheurs de température ne s’allument pas au démarrage Pas de courant. Branchement du cordon électrique Tourner l’interrupteur principal sur ON (Marche) Vérifier le fusible Vérifier et remplacer les fusibles sur le long bornier Pompes et pressions PROBLÈME La pompe ne parvient pas à monter ni à descendre CAUSE SOLUTION Vanne de régulation du moteur fermée Ouvrir la vanne d'arrêt du moteur pneumatique Pas d’alimentation d’air Conduite d'alimentation d'air non raccordée Ouvrir la vanne à bille de l’entrée d’air Régulateurs de pression d'air réglés sur 0 psi Augmenter le réglage des régulateurs de pression d'air Le distributeur de circuit du moteur pneumatique est centré. Appuyer sur le bouton en haut du distributeur de circuit du moteur pneumatique. Les pompes fonctionnent, mais il Vannes à bille de l’entrée produit n’y a pas de pression produit fermées 3A2532D Ouvrir les vannes à bille d'entrée produit 15 Dépannage PROBLÈME Pression produit trop basse ou en chute CAUSE Pression d’alimentation d’air basse pendant de la pulvérisation SOLUTION Augmenter la pression d’air à l’entrée Augmenter la taille du compresseur pneumatique pour répondre aux besoins en débit Ôter les raccords rapides de la conduite d’air Utiliser un flexible d’alimentation d’air avec un DI de 0,95 cm (3/8 po.) ou plus. Utiliser une longueur de 12,7 mm (1/2 po.) s'il est supérieur à 7,6 m (25 pi.). Givrage dans les échappements rapides ou les silencieux du moteur pneumatique Vérifier le séparateur d’eau du filtre sur l’entrée ; voir page 25. Arrêter la pulvérisation lorsque la glace fond. La sortie de la pompe est faible, mais la pression est normale Orifices d’injection ou filtres du pistolet Rincer et nettoyer le pistolet ; voir le manuel bouchés du pistolet Un manomètre baisse lorsque les pompes sont callées en course ascendante ainsi qu’en course descendante Le joint du presse-étoupe de la pompe Réparer la pompe ; voir 309577 fuit Fuite entre la pompe et le pistolet Vérifier conduites, chauffage et flexibles produit La vanne de décompression/pulvérisation fuit vers l’alimentation Le pistolet pulvérisateur fuit d'un côté ou est branché sur l'autre côté Nettoyer et réparer le pistolet Un manomètre baisse lorsque les pompes sont calées en course descendante mais pas en course ascendante L’antiretour sur l’entrée ne ferme pas Nettoyer ou remplacer ; voir 309577 Joint torique du siège de l’antiretour sur l’entrée pas étanche Réparer la pompe ; voir 309577 Un manomètre baisse lorsque les pompes sont calées en course ascendante mais pas en course descendante Clapet antiretour du piston pas ne ferme pas de manière étanche Réparer la pompe ; voir 309577 Garniture du piston pas étanche Réparer la pompe ; voir 309577 Embout de piston détaché dans la pompe Réparer la pompe ; voir 309577 Mauvais joint de chemise intérieure Réparer le joint torique ; voir 309577 Manomètre côté A est bas Obstruction côté B en aval du manomètre. Contrôler le tamis de la vanne du pistolet, le module de mélange ou la réduction du manifold. Côté A riche; rien côté B L'orifice d'injection du côté A est usé. Côté B riche ; rien côté A Manomètre côté B est bas Problème d’alimentation produit côté B. Contrôler la crépine d’entrée côté B et la soupape d’entrée de pompe. Manomètre côté A est bas Problème d’alimentation produit côté A. Contrôler la crépine d’entrée côté A et la soupape d’entrée de pompe. Manomètre côté B est bas Obstruction côté A en aval du manomètre. Contrôler le tamis de la vanne du pistolet, le module de mélange ou la réduction du manifold. L'orifice d'injection du côté B est usé. 16 3A2532D Dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION Pas d’équilibre entre les pressions Viscosités produit inégales des côtés A et B Ajuster les paramètres de température A et B pour équilibrer la viscosité. Parfois normal si décalage de pression inférieur à 200 psi (14 bars) Préchauffer le produit dans les fûts en recirculant ; voir manuel de Fonctionnement Tamis en Y sur l’entrée monté du côté Nettoyer le tamis du filtre d’entrée basse pression Obturateur ou filtre du pistolet raccordé sur le côté haute pression Nettoyer ou remplacer ; voir le manuel du pistolet La bille sur l’entrée de la pompe n’est pas bien en place ou reste collée Nettoyer le siège ; voir le manuel de la pompe Trop petit flexible d’alimentation sur la Utiliser un flexible court avec un DI de 1,9 cm sortie produit (3/4 po.) Côté bas de la pompe d'alimentation ne fonctionne pas Mettre la pompe d'alimentation en marche ou la réparer La vanne de décompression/pulvérisation fuit vers l’alimentation La pompe n’inverse pas de sens Obstruction de moteur pneumatique ou des pompes Vérifier et enlever l’obstruction Pressions produit inégales entre la Les pompes d'alimentation course ascendante et la course augmentent la pression sur la course descendante ascendante. Réduire la pression de la pompe d’alimentation Le moteur pneumatique ne bouge pas en fonction de la pression appliquée Vanne d'air endommagée Remplacer ou réparer la vanne d'air. Voir le manuel du moteur pneumatique. Vanne pilote endommagée La remplacer. Voir le manuel du moteur pneumatique. Parquer la vanne restée ouverte ou fuyant Vitesse irrégulière du mouvement de pompe Joints du moteur pneumatique usés Remplacer les joints. Voir le manuel du moteur pneumatique. Joints de pompe usés Remplacer les joints ; voir le manuel de la pompe. Électronique Problème Cause Solution Brancher le cordon d’alimentation. Pas de courant. Mettre le disjoncteur en position ON (MARCHE) . Faible tension. Vérifier si la tension d’arrivée est conforme à la description des caractéristiques techniques, page 36. Fil desserré. Vérifier les raccords, page 36. Afficheur débranché. Contrôler le branchement du câble, page 36. Afficheur débranché. Contrôler le branchement du câble, page 36. Le câble de l’afficheur est endommagé ou corrodé. Nettoyer les connexions ; remplacer le câble s’il est endommagé. L'afficheur ne s'active pas. L'affichage de la température ne s'allume pas. 3A2532D 17 Dépannage Problème Affichage instable ; allumer puis éteindre l’affichage. Cause Solution Faible tension. Vérifier si la tension d’arrivée est conforme à la description des caractéristiques techniques, page 36. Mauvaise connexion au niveau de l’afficheur. Contrôler le branchement du câble, page 36. Remplacer le câble endommagé. Le câble de l’afficheur est endommagé ou corrodé. Nettoyer les connexions ; remplacer le câble s’il est endommagé. Le câble de l’afficheur n’est pas relié Mettre le câble à la terre, page 37. à la terre. Afficheur du flexible indique OA lors du démarrage. Rallonge de l’afficheur trop longue. Ne doit pas dépasser 30,5 m (100 pi) FTS débranché ou pas monté. Vérifier si le FTS a été correctement installé (consulter le manuel de Fonctionnement), ou régler le FTS sur le courant souhaité. Mauvaise connexion au niveau de l’afficheur. Contrôler le branchement du câble, page 36. Remplacer le câble endommagé. Le câble de l’afficheur est L'affichage ne réagit pas correctement lorsqu'on appuie sur endommagé ou corrodé. Le câble plat de la carte du circuit une de ses touches. imprimé de l’afficheur est débranché ou cassé. Pas de chauffage du flexible. Nettoyer les connexions ; remplacer le câble s’il est endommagé. Raccorder correctement le câble (page 36) ou le remplacer. Touche de l’afficheur cassée. Remplacer, page 36. Raccords électriques du flexible desserrés. Contrôler les branchements. Réparer si nécessaire. Coupe-circuits déclenchés. Réarmer les disjoncteurs (CB1 ou CB2), page 34. Zone flexible non en service. Appuyer sur la touche de la zone . Points de consigne température A et Contrôle. Les augmenter si nécessaire. B trop bas. Échec du module de régulation de la température. Température flexible basse. 18 Ouvrir l’armoire. Contrôler si la DEL de la carte clignote. Si ce n'est pas le cas, vérifier les raccords électriques et s'assurer que la carte est alimentée. Si la carte est sous tension et que la DEL ne clignote pas, remplacer la carte, page 26. Points de consigne température A et Augmenter les points de consigne A et B. Le B trop bas. flexible est conçu pour maintenir la température, pas pour l’augmenter. Point de consigne de température flexible trop bas. Contrôle. Augmenter si nécessaire pour maintenir la température. Débit trop élevé. Utiliser une chambre de mélange plus petite. Diminuer la pression. Bas ampérage ; FTS non monté. Monter FTS, voir la notice de fonctionnement. Zone de chauffage du flexible pas assez longtemps en service. Laisser le temps au flexible de chauffer ou préchauffer le produit. Raccords électriques du flexible desserrés. Contrôler les branchements. Réparer si nécessaire. 3A2532D Dépannage Réchauffeur PROBLÈME CAUSE SOLUTION Chauffage coupé. Appuyer sur les touches Le ou les réchauffeurs primaires ne chauffent pas. La régulation du réchauffeur primaire est anormale ; la température dépasse nettement la température définie ou l’erreur E01 survient par intermittences. 3A2532D de la zone A ou B . Alarme de la régulation de température. Vérifier le code de diagnostic sur l'affichage de température, page 9. Mauvais signal venant du thermocouple. Voir 0 "E04: Voir E04 : Capteur de température du fluide (FTS) ou thermocouple débranché à la page 11. Raccords du thermocouple Vérifier la connexion des thermocouples sales. sur la longue fiche verte sur la carte de commande du réchauffeur. Débrancher et rebrancher les fils conducteurs des thermocouples pour ainsi nettoyer les contacts. Débrancher et rebrancher le long connecteur vert. Le thermocouple n’est pas en contact avec l’élément chauffant. Détacher l'écrou de virole (N), enfoncer le thermocouple (361) de sorte que la buse (T) soit en contact avec l'élément chauffant (358). Tout en maintenant la buse (T) du thermocouple contre l'élément chauffant, serrer l'écrou de la virole (N) et le visser ensuite de 1/4 de tour supplémentaire. Consulter la page 30 pour voir l'illustration. Élément chauffant défectueux. Voir Réchauffeur primaire à la page 28. Mauvais signal venant du thermocouple. Voir 0 "E04: Voir E04 : Capteur de température du fluide (FTS) ou thermocouple débranché à la page 11. Le thermocouple est incorrectement câblé. Voir 0 "E04: Voir E04 : Capteur de température du fluide (FTS) ou thermocouple débranché à la page 11. Allumer les zones et vérifier si la température de chaque zone monte bien. 19 Dépannage Système de chauffage de flexible PROBLÈME Le flexible chauffe plus lentement que d’habitude ou n’atteint pas sa température. Le flexible ne garde pas sa température pendant la pulvérisation. La température du flexible dépasse son point de consigne. 20 CAUSE SOLUTION La température ambiante est trop froide. Utiliser un système de chauffage de flexible auxiliaire. FTS défectueux ou monté incorrectement. Vérifier le FTS, page 11. Tension trop faible. Vérifier la tension secteur. Une tension secteur basse réduit considérablement la puissance disponible pour le dispositif de chauffage du flexible ayant ainsi une influence sur les flexibles plus longs. Les points de consigne A et B sont définis trop bas. Augmenter les points de consigne A et B. Le flexible est conçu pour maintenir sa température, pas pour l’augmenter. La température ambiante est trop froide. Augmenter le réglage des points de consigne A et B pour augmenter la température du produit et la maintenir stable. Débit trop élevé. Utiliser une chambre de mélange plus petite. Diminuer la pression. Le flexible n’était pas entièrement préchauffé. Attendre jusqu’à ce que le flexible ait atteint sa bonne température avant de pulvériser. Tension trop faible. Vérifier la tension secteur. Une tension secteur basse réduit considérablement la puissance disponible pour le dispositif de chauffage du flexible ayant ainsi une influence sur les flexibles plus longs. Le ou les réchauffeurs A ou B surchauffent le produit. Vérifier les réchauffeurs primaires pour voir si ce problème est dû à un problème avec un thermocouple ou à un élément défectueux sur un thermocouple, page 11. Mauvaises connexions du thermocouple. Vérifier si toutes les connexions du FTS sont bonnes et si toutes les pattes des connecteurs sont bien propres. Vérifier la connexion des thermocouples sur la longue fiche verte sur la carte de commande du réchauffeur. Débrancher et rebrancher les fils conducteurs des thermocouples pour ainsi nettoyer les contacts. Débrancher et rebrancher le connecteur long vert sur le circuit du réchauffeur. 3A2532D Dépannage PROBLÈME CAUSE Mauvaises connexions du thermocouple. Vérifier si toutes les connexions du FTS sont bonnes et si toutes les pattes des connecteurs sont bien propres. Vérifier la connexion des thermocouples sur la longue fiche verte sur la carte de commande du réchauffeur. Débrancher et rebrancher les fils conducteurs des thermocouples pour ainsi nettoyer les contacts. Débrancher et rebrancher le long connecteur vert. Le FTS n’est pas monté correctement. Le FTS doit être monté près de l’extrémité du flexible, à proximité du pistolet. Vérifier l'installation du FTS, page 32. FTS défectueux ou ne faisant pas correctement contact. Vérifier le FTS, page 11. Le FTS n’est pas monté correctement. Le FTS doit être monté près de l’extrémité du flexible, à proximité du pistolet. Vérifier l'installation du FTS, page 32. Alarme de la régulation de température. Vérifier l’afficheur de température ou le code de diagnostic, page 32. Connexion en court-circuit ou élément chauffant du flexible défectueux. Le chauffage du flexible étant allumé et le point de consigne de la température étant réglé plus haut que la température affichée de la zone du flexible, vérifier la tension entre les connecteurs sur chaque section du flexible. Température du fusible erratique. Le flexible ne chauffe pas. Les flexibles près du Reactor sont chauds, mais ceux en aval sont froids. SOLUTION La tension devrait baisser par pas sur chaque section du flexible en s’éloignant du Reactor. Prendre les précautions de sécurité nécessaires lorsque le chauffage du flexible est allumé. 3A2532D 21 Réparation Réparation 6. Fermer la vanne à bille (G) de l’entrée d’air Sauf avis contraire, toutes les réparations doivent être effectuées avec l’alimentation électrique sur OFF et coupée à la source. Toute réparation ou tout dépannage nécessaire dépassant l'étendue de ce manuel doit être effectué par un électricien qualifié. Fermer la vanne à bille sur l’entrée d’air et couper toute pression d’alimentation d’air. 7. Enlever les vis (13, 15) et les capots de pompe (63). 13 63 15 63 13 Débranchement de la pompe ti17989a 15 L’arbre du moteur pneumatique, la tige de pompe et la bielle sont des pièces mobiles. Les pièces mobiles peuvent causer des blessures graves, pincement ou coupure. Tenir les mains et les doigts à l’écart de la bielle quand l’installation est en marche. 8. Débrancher les tuyaux de sortie en acier côté A (21) et B (23) des adaptateurs (312). 23 REMARQUE : Voir le manuel 309577 pour les instructions de réparation de la pompe. M 1. Mettre l'interrupteur principal du réchauffeur sur OFF (ARRÊT) M 312 . 21 312 318 2. Suivre la procédure de Rinçage, page 14. 3. Suivre la Procédure de décompression, page 13. 324 317 4. Suivre les instructions Stockage, page 14. 5. Couper les deux pompes d'alimentation et fermer les deux vannes d'alimentation sur l'entrée (F). F ti17990a 9. Déposer l'adaptateur (312) de la sortie de liquide (M). 10. Pour la pompe côté A, débrancher le raccord cannelé (318), le raccord coudé (317) et les deux bouchons du tuyau (324). REMARQUE : Il n'est pas nécessaire de découper les tuyaux connectés aux raccords cannelés. G 22 F ti17988a 3A2532D Réparation 11. Pousser le clip vers le haut (307). Pousser sur la goupille de retenue (306) pour la sortir. 4. Poser l'adaptateur (312) dans la sortie de liquide. Brancher les tuyaux de sortie en acier côté A (21) et B (23). 5. Pour pompe A Iso uniquement : 307 a. Poser deux bouchons de tuyau (324). b. 306 Rebrancher deux conduites (N) depuis le réservoir de lubrification de la pompe ISO. Rincer et remplir à nouveau le réservoir avec du TSL 206995. 301 6. Remplir la coupelle du presse-étoupe de la pompe à résine (B) avec du TSL 206995. 302 304 303 ti17991a 12. Desserrer le contre-écrou (302) en le frappant avec force avec un marteau anti-étincelant. 13. Dévisser la pompe hors de la plaque de montage de la pompe (301). 14. Consulter le manuel de pompe pour obtenir les procédures de réparation et connaître les pièces de rechange. Branchement de la pompe 1. S’assurer que le contre-écrou (302) est bien vissé sur la pompe avec sa face plate orientée vers le haut. Graisser les filets de montage de la pompe sur la plaque et les cylindres de pompe (303, 304) avec de la graisse au lithium. Visser la pompe dans sa plaque de montage (301) jusqu’à ce que le filetage supérieur de la pompe dépasse la plaque de montage de 1/2 à 1 1/2 fils au-dessus. REMARQUE : Les bagues de raccord de la tige de pompe (302) doivent être positionnées de sorte que les bagues (306) soient alignées. 2. Aligner l’œil de la tige de pompe sur l’œil de liaison. Introduire la bague de retenue (306). Pousser le clip (307) vers le bas pour recouvrir les extrémités de la bague. 3. Serrer le contre-écrou (302) en le frappant avec force avec un marteau anti-étincelant. 3A2532D 23 Réparation Retirer le moteur pneumatique 1. Enfoncer les bagues des raccords de conduites et sortir les conduites (65) pour débrancher les conduites pneumatiques. 6. Déposer le moteur pneumatique sur un espace de travail plat et propre. Placer une clé sur le côté plat des tirants (309) et maintenir un des autres tirants à la main pour maintenir le moteur pneumatique (308) en place. Déposer les tirants du moteur pneumatique. 2. Débrancher le câble de communication DataTrak, s'il est installé. 3. Placer une clé sur l'adaptateur (315) et une autre clé sur le contre-écrou (313). Enlever l’écrou d’étanchéité (313). 309 315 313 308 ti17992a ti17994a FIG. 1 FIG. 3 4. Enlever quatre écrous (310) des tirants (309). 7. Utiliser une clé pour maintenir la tige de piston en place et retirer l'adaptateur (315) avec une autre clé. Voir FIG. 1. 8. Consulter le manuel du moteur pneumatique pour les instructions de réparation. Installer un moteur pneumatique 309 314 1. Appliquer une colle à filetage bleu moyenne sur l'adaptateur (315). Utiliser une clé pour maintenir la tige de piston en place et installer l'adaptateur (315) avec une autre clé. Serrer à un couple de 43-51 N•m (32-38 pi-lbs). Voir FIG. 1. 301 310 ti17993a FIG. 2 5. Desserrer les deux vis (314) situées derrière le support de moteur pneumatique. Soulever doucement le moteur pneumatique et les tirants à l'écart de la plaque et du cadre du doseur (301). 2. Poser les tirants (309) sur la partie inférieure du moteur pneumatique (308). Voir FIG. 3. 3. Poser les tirants dans la plaque (301). S'assurer que les vis (314) s'insèrent dans les fentes du support (311). Reposer les vis (314). Voir FIG. 2. 4. Serrer l'écrou (313) à un couple de 43-51 N•m (32-38 pi-lbs). 5. Serrer de manière égale les quatre écrous de tirants (310) par petits paliers de 37-43N•m (27-32 pi-lbs). Voir FIG. 2. 24 3A2532D Réparation Bloc de recirculation / détente de la surpression Les vannes peuvent être entretenues avec le bloc monté sur la machine (consultez la page 46 pour une vue éclatée des pièces). Retirer de la manière suivante l‘ensemble du bloc pour un nettoyage à fond. 1. Débrancher les deux conduits de produit qui sont raccordés sur l’arrière du bloc de recirculation (3). 2. Desserrer et retirer les deux vis (10) à l'arrière du bloc de recirculation. Filtre d’entrée d’air / Séparateur d’eau (purge automatique) Démontage de l’élément filtrant du filtre à air 1. Fermer la vanne d'arrivée d'air (302) sur le filtre (301). 2. Tenir l’attache métallique à ressort et tourner le couvercle noir dans le sens antihoraire pour le sortir. 10 3 302 ti17995a FIG. 4 3. Voir Collecteur de fluide, page 46. Nettoyer et examiner l’état de toutes les pièces. S’assurer que le siège (8a) et le joint (8b) sont bien à l’intérieur de chaque cartouche de vanne (8). 4. Appliquer du PTFE sur tous les filetages coniques de tuyauterie avant leur remontage. 5. Remonter dans l'ordre inverse, en suivant toutes les remarques de la page 46. 301 ti17996a FIG. 5 3. Dévisser à la main le couvercle transparent de purge. 4. Dévisser la retenue noire de l’élément filtrant pour sortir cet élément. 5. Vérifier l’élément filtrant. Nettoyer ou remplacer. Pose de l’élément filtrant du filtre d’air 1. Insérer le filtre nettoyé ou de remplacement (114228). 2. Visser à la main la retenue du filtre pour la mettre à sa place. 3. Bien visser à la main le couvercle transparent de purge. 4. Remettre le couvercle noir et le tourner. S'assurer qu'il « clique » bien lorsqu'il est mis en place. 3A2532D 25 Réparation Module de régulation de la température A B C Table 2 : Connexions du module de régulation de la température Connecteur DONNÉES (A) BROCHE 12 11 Description Sortie de données T/C P DU FLEXIBLE ; FTS (violet) T/C R DU FLEXIBLE ; FTS (rouge) 10 T/C S DU FLEXIBLE ; FTS (argent (câble nu, non protégé)) 9 T/C B, Y DU RÉCHAUFFEUR ; CAPTEUR thermocouple (jaune) (B) 8 T/C B, R DU RÉCHAUFFEUR ; thermocouple (rouge) 7 Non utilisé 6 T/C A, Y DU RÉCHAUFFEUR ; thermocouple (jaune) 5 T/C A, R DU RÉCHAUFFEUR ; thermocouple (rouge) 4, 3 SURCHAUFFE B; Limiteur de température B 2, 1 SURCHAUFFE A; Limiteur de température A AFFICHEUR (C) Écran COMMUNICATION (D) Communication vers les cartes d’alimentation électrique PROGRAMME (E) Programmation du logiciel AMORÇAGE (F) Amorçage par logiciel SECTEUR/RELAIS (G) Alimentation électrique de la carte du circuit imprimé et sortie de la commande du contacteur Table 3 : Connexions du module de régulation de la température Connecteur COMMUNICATION (H) ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (J) 26 H Description Communication avec la carte de commande Alimentation électrique pour réchauffeur ti17997a D E F G ti9843a1 Côté droit du module de régulation du réchauffeur J ti9843a4 Dessous des modules d’alimentation électrique FIG. 6 : connexions du module de régulation de la température 3A2532D Réparation Test du circuit SCR 1. Tester le circuit SCR dans la position ON : a. S’assurer que tout est connecté, y compris le flexible. b. Mettre l'interrupteur principal sur ON (MARCHE) c. Remplacement des modules de l'ensemble de régulation de la température . Régler le point de réglage de chaleur du flexible au-dessus de la température ambiante du flexible. d. Activer À l’aide d’un voltmètre, mesurer avec soin la tension sur le connecteur du flexible. Vous ne devriez pas obtenir de mesure. Si c’est le cas, le SCR sur le module de régulation de température est mauvais. Remplacer l’ensemble de régulation de la température. la zone de chauffage en appuyant REMARQUE Avant de manipuler l'ensemble, mettre un bracelet conducteur d'électricité statique pour se protéger contre toute décharge qui pourrait l'endommager. Suivre les instructions fournies avec ce bracelet. 1. Mettre l’interrupteur principal sur OFF (ARRÊT) sur . . Débrancher le cordon. e. Maintenir vers le bas pour visualiser le courant électrique. Le courant passant par le flexible doit monter jusque 45 A. S'il n'y a pas d'ampérage pour flexible, consulter la section E03 : pas de courant de zone, page 11. Si l'ampérage pour flexible dépasse les 45 A, consulter la section E02 : Zone à courant élevé, page 11. Si le courant passant par le flexible s’élève à quelques ampères de moins que 45 A, le flexible est trop long ou la tension trop basse. 2. Tester le circuit SCR dans la position OFF : 2. Décompression, page 13. 3. Voir les schémas électriques. Voir Schéma de câblage du Reactor A-25 à la page 51. L'ensemble de commande moteur est sur la gauche à l’intérieur du coffret. 4. Déposer les boulons qui maintiennent le transformateur et glisser l’ensemble vers le côté de l’armoire. 5. Mettre un bracelet conducteur d’électricité statique. 6. Débrancher tous les câbles et les connecteurs de l'assemblage. Voir Module de régulation de la température, page 26. a. S’assurer que tout est connecté, y compris le flexible. 7. Dévisser les écrous et déposer l’ensemble de régulation de température sur un établi. b. 8. Remplacer le module défectueux. Mettre l'interrupteur principal sur ON 9. Remonter l’ensemble dans l’ordre inverse. (MARCHE) c. . Régler le point de réglage de chaleur du flexible en-dessous de la température ambiante du flexible. d. Activer sur 3A2532D la zone de chauffage en appuyant . 27 Réparation Réchauffeur primaire Tension secteur Lire les Avertissements à la page 4. Attendre que le chauffage soit froid avant d’entreprendre une réparation. La puissance des réchauffeurs primaires définie dans les caractéristiques techniques est obtenue à 230 VCA. Une tension faible au secteur réduira la puissance disponible et les réchauffeurs ne fonctionneront pas à pleine capacité. Elément chauffant 1. Mettre l'interrupteur principal sur OFF (ARRÊT) . Débrancher le cordon. 2. Décompression, page 13. 3. Attendre que les réchauffeurs soient froids. 4. Retirer le capotage du réchauffeur. 5. Voir FIG. 7. Débrancher les fils conducteurs de l’élément du réchauffeur hors de la fiche du réchauffeur. Mesurer la résistance avec un ohmmètre. Puissance de l'élément de tige chauffante Ohms 1500 30-35 6. Pour retirer l'élément chauffant, retirer d'abord le thermocouple (361) pour éviter tout dommage, consulter l'étape 7, page 30. 7. Sortir l’élément chauffant (358) du carter (351). Veiller à ne laisser aucun produit résiduel dans le carter. 8. Inspecter l’élément. Il doit être relativement lisse et brillant. S’il est recouvert de produit encroûté, brûlé ou d’un aspect de cendre ou si sa gaine présente des traces de piqûres, remplacer l’élément. 9. Installer un nouvel élément chauffant (358), tout en maintenant le mélangeur (360) de sorte qu'il ne bloque pas l'orifice du thermocouple (P). 10. Remonter le thermocouple, page 30. 11. Rebrancher les conducteurs de l’élément du réchauffeur sur le connecteur des conducteurs du réchauffeur. 12. Remettre le capotage du réchauffeur en place. 28 3A2532D Réparation 353 1 6 5 361 356 357 6 362 359 2 5 354 355 3 6 7 352 351 1 Serrer à un couple de 163 N•m (120 pi-lbs). 2 Serrer à un couple de 31 N•m (23 pi-lbs). 3 Serrer à un couple de 54 N•m (40 pi-lb). 4 Appliquer du composant 110009 pour dissipateur thermique. 5 Appliquer du produit d'étanchéité et une bande de PTFE sur tous les filetages non pivotant et sans joint torique. 6 Lubrifier les joints toriques. 7 Orienter le logement du disque de rupture (369) avec l'orifice d'échappement vers le bas du réchauffeur. 6 360 1 358 ti17998a FIG. 7 : Réchauffeur double zone de 6 kW 3A2532D 29 Réparation Thermocouple 8. Remplacer le thermocouple, FIG. 8. Lire les Avertissements à la page 4. Attendre que le chauffage soit froid avant d’entreprendre une réparation. a. Retirer le ruban de protection de la pointe du thermocouple (T). b. Appliquer un ruban PTFE et de la colle à filetage sur le filetage mâle et visser le boîtier du thermocouple (H) sur l’adaptateur (356). c. Enfoncer le thermocouple (361) de sorte que la buse (T) soit en contact avec l'élément chauffant (358). 1. Mettre l'interrupteur principal sur OFF (ARRÊT) . Débrancher le cordon. 2. Décompression, page 13. 3. Attendre que les réchauffeurs soient froids. d. En maintenant le thermocouple (T) contre l’élément chauffant, serrer l’écrou de la bague (N) de 1/4 de tour de plus. 4. Retirer le capotage du réchauffeur. 5. Débrancher les fils du thermocouple en B sur le module de régulation de température. Voir Tableau 2, page 26 et FIG. 6, page 26. 6. Sortir les fils du thermocouple du coffret. Noter le cheminement des fils car il faudra procéder de la même manière pour les remettre en place. 7. Voir FIG. 8. Desserrer l’écrou de la virole (N). Retirer le thermocouple (361) du boîtier du réchauffeur (351), puis retirer le boîtier du thermocouple (H). Ne pas retirer l’adaptateur du thermocouple (356) sauf si nécessaire. Si l’adaptateur doit être retiré, s’assurer que le mélangeur (360) n’est pas sur le trajet pour remettre l’adaptateur en place. S 9. Introduire les fils (S) dans le coffret et les visser sur le faisceau comme auparavant. Rebrancher les fils sur la carte. 10. Remettre le capotage du réchauffeur en place. 11. Mettre les réchauffeurs A et B en marche simultanément à titre d’essai. Les températures doivent monter de façon égale. Si un réchauffeur affiche une température basse, desserrer l'écrou de virole (N) et serrer le boîtier du thermocouple (H) pour que la buse du thermocouple (T) soit bien au contact de l'élément (358). 1 Appliquer une bande de PTFE et du produit d'étanchéité pour filetages. 2 Appliquer du composant 110009 pour dissipateur thermique. 361 N H 1 301 358 2 359 356 T 360 ti7924a FIG. 8. Thermocouple 30 3A2532D Réparation Limiteur de température Lire les Avertissements à la page 4. Attendre que le chauffage soit froid avant d’entreprendre une réparation. 5. Si le résultat du contrôle du flexible n’est pas bon, recontrôler chaque longueur de flexible, petit flexible compris, jusqu’à ce que le défaut soit décelé. Contrôler les câbles du FTS 1. Mettre l'interrupteur principal sur OFF (ARRÊT) . Débrancher le cordon. 1. Mettre l'interrupteur principal sur OFF (ARRÊT) . Débrancher le cordon. 2. Décompression, page 13. 3. Débrancher le câble FTS (F) du Reactor, FIG. 9. 2. Décompression, page 13. 3. Attendre que les réchauffeurs soient froids. F 4. Retirer le capotage du réchauffeur. 5. Débrancher un fil de sortie du limiteur de température (359), FIG. 8. Contrôler la résistance du limiteur avec un ohmmètre. La résistance doit être d’env. 0 ohm. 6. Si le résultat du contrôle du limiteur n’est pas bon, retirer les fils et les vis. Rebuter le limiteur défectueux. Appliquer le dissipateur thermique 110009, monter le nouveau limiteur au même endroit sur le carter (351) et fixer avec les vis (311). Rebrancher les fils. REMARQUE : S’il faut remplacer les fils, débrancher le module de régulation de température. Voir Tableau 2, page 26 et FIG. 6, page 26 Flexible chauffant Consulter la liste des pièces de rechange pour flexibles dans le manuel des flexibles chauffants. Contrôler les connecteurs de flexible 1. Mettre l'interrupteur principal sur OFF (ARRÊT) D ti17788a FIG. 9. Flexible chauffant 4. Avec un ohmmètre, mesurer la résistance entre les broches du connecteur du câble. Fiches 1-2 1-3 Résultat environ 35 ohms par tranche de 15,2 m (50 pi.) de flexible, plus environ 10 ohms pour le FTS infini 5. Si le résultat n’est pas bon, recontrôler sur le FTS, page 32. . Débrancher le cordon. 2. Décompression, page 13. REMARQUE : Le petit flexible doit être branché. 3. Débrancher le connecteur de flexible (D) du Reactor, FIG. 9. 4. A l’aide d’un ohmmètre, mesurer la résistance entre les deux bornes du connecteur (D). Il doit y avoir une continuité. 3A2532D 31 Réparation Capteur de température du fluide (FTS) 4. Si aucun résultat du contrôle du FTS n’est bon, remplacer le FTS. 5. Débrancher les flexibles d’air (C, L) et les connecteurs électriques (D). Test/démontage 1. Mettre l'interrupteur principal sur OFF (ARRÊT) 6. Débrancher le FTS du petit flexible (W) et des flexibles produit (A, B). . Débrancher le cordon. 7. Débrancher le fil de terre (K) sur la vis de terre située sous le FTS. 2. Décompression, page 13. 8. Enlever la sonde du FTS (H) côté composant A (ISO) du flexible. 3. Retirer le ruban et la protection recouvrant le FTS. Débrancher le câble du flexible (F). Avec un ohmmètre, mesurer la résistance entre les broches du connecteur du câble. Fiches Résultat 1-2 env. 10 ohms 1-3 infini 3 - vis de terre du FTS 0 ohm 1 – raccord FTS composant A (ISO) infini Installation Le capteur de température produit (FTS) est fourni. Monter le FTS entre le flexible principal et le petit flexible. Se reporter au manuel du flexible chauffant, réf. 309572, pour les instructions. B D K F W A ISO B A L H C ti9581c FIG. 10 : Capteur de température produit et flexibles chauffants 32 3A2532D Réparation Vérification du transformateur primaire 1. Mettre l'interrupteur principal sur OFF (ARRÊT) 3. Pour vérifier la tension au transformateur, allumer la zone du flexible. Mesurer la tension de 178CB-2 à HPOD-1 ; voir Schéma de câblage du Reactor A-25, page 51. . Modèle Tension secondaire 310 pi. 90 Vca* 210 pi. 62 Vca* 2. Situer les deux fils conducteurs plus fins (10 AWG) sortant du transformateur. Suivre ces fils jusqu’au contacteur et le coupe-circuit (911). Utiliser un ohmmètre pour tester la continuité entre deux fils conducteurs ; il doit y avoir une continuité. * Pour une alimentation secteur de 230 Vca. Vérification du transformateur secondaire Remplacement du transformateur 1. Mettre l'interrupteur principal sur OFF (ARRÊT) . 1. Mettre l'interrupteur principal sur OFF (ARRÊT) 2. Situer les deux fils conducteurs plus gros (6 AWG) sortant du transformateur. Suivre ces fils jusqu’au connecteur vert sous le module de commande du flexible et le coupe-circuit (909). Utiliser un ohmmètre pour tester la continuité entre deux câbles ; il doit y avoir continuité. Si vous n'êtes pas sûr de savoir quel câble du connecteur vert situé sous module du flexible se branche au transformateur, tester les deux câbles. Un fil doit indiquer une continuité avec l’autre fil du transformateur dans le coupe-circuit (909) et l’autre ne doit pas indiquer de continuité. . Débrancher le cordon. 2. Ouvrir l'armoire du Reactor. 3. Retirer les vis fixant le transformateur au plancher de l’armoire. Glisser le transformateur vers l’avant. 4. Débrancher les câbles du transformateur ; voir Schéma de câblage du Reactor A-25 à la page 51. 5. Sortir le transformateur de l’armoire. 6. Monter le nouveau transformateur dans l’ordre inverse. 909 911 ti17999a FIG. 11 : Module coupe-circuit 3A2532D 33 Réparation Remplacer le module coupe-circuit 1. Mettre l'interrupteur principal sur OFF (ARRÊT) . Débrancher le cordon. Enclencher les coupe-circuits pour tester. 2. Décompression, page 13. 3. A l’aide d’un ohmmètre, contrôler la continuité entre les coupe-circuits (du haut en bas). En cas d’absence de continuité, déclencher le coupecircuit, le réarmer et refaire un essai. S’il n’y a toujours pas de continuité, remplacer le coupe-circuit comme suit : a. Se reporter aux schémas électriques et au tableau ci-dessous. Débrancher les fils et enlever le coupe-circuit défectueux. REMARQUE : Pour voir les câbles et les connecteurs, consulter les schémas électriques et les vues éclatées des pièces pages 49 et 51. b. Mettre un coupe-circuit neuf et rebrancher les fils. Réf. Dimensions Composant CB1 50 A Flexible secondaire (simple) CB2 40 A Flexible primaire (double) CB3 25 A Réchauffeur A (double) CB4 25 A Réchauffeur B (double) CB1 CB2 CB3 CB4ti17569a FIG. 12 34 3A2532D Réparation Système de pompes de lubrification Contrôler chaque jour l’état du lubrifiant de la pompe ISO. Changer le lubrifiant s’il se gélifie, prend une couleur foncée ou s’il est dilué avec de l’isocyanate. ST RT La formation de gel est due à l’absorption d’humidité par le lubrifiant de la pompe. La fréquence du changement dépend de l’environnement dans lequel l’équipement fonctionne. Le système de lubrification de la pompe minimise l’exposition à l’humidité mais une certaine contamination est toujours possible. La décoloration du lubrifiant est due à l’infiltration de petites quantités d’isocyanate au-delà des joints pendant le fonctionnement. Si les joints fonctionnent correctement, le remplacement du lubrifiant pour décoloration ne devrait pas être nécessaire plus souvent que toutes les 3 ou 4 semaines. LR RB ST RT ti18001a FIG. 13. Système de pompe de graissage Pour changer le lubrifiant de la pompe : 1. Décompression, page 13. 2. Soulever le réservoir de lubrifiant (LR) hors de son support (RB) et éloigner le conteneur du capuchon. En gardant le capuchon au-dessus d’un récipient adéquat, retirer le clapet antiretour et laisser le lubrifiant s’écouler. Rattacher le clapet anti-retour sur le flexible d'entrée (ST). Voir FIG. 13. 3. Vidanger le réservoir et le rincer avec du lubrifiant propre. 4. Lorsque le réservoir est propre, le remplir avec du lubrifiant neuf. 5. Visser le réservoir sur le kit capuchon et le placer dans le support. 6. Le système de lubrification est prêt à fonctionner. Aucun amorçage n’est nécessaire. 3A2532D 35 Réparation Tamis de la crépine d’entrée produit Afficheur de température REMARQUE Les filtres de la crépine d’entrée filtrent les particules qui peuvent obstruer les clapets antiretour à l’entrée de la pompe. Inspecter les tamis chaque jour pendant la routine de démarrage et nettoyer comme il faut. Avant de manipuler l'ensemble, mettre un bracelet conducteur d'électricité statique pour se protéger contre toute décharge qui pourrait l'endommager. Suivre les instructions fournies avec ce bracelet. Les isocyanates peuvent cristalliser du fait de la contamination par humidité ou du gel. Si les produits chimiques utilisés sont propres et que les procédures de stockage, de transfert et de fonctionnement sont correctement suivies, la contamination devrait être minimale sur le tamis du côté A. 1. Mettre l'interrupteur principal sur OFF (ARRÊT) REMARQUE : Nettoyer le tamis côté A uniquement pendant le démarrage quotidien. Cela minimise la contamination par humidité en évacuant immédiatement tout résidu d’isocyanate au démarrage des opérations de distribution. 3. Consulter la section Schéma de câblage du Reactor A-25, page 51. 1. Fermer la vanne d’entrée produit sur l’admission de la pompe et couper la pompe d’alimentation correspondante. Cela évite que du produit ne soit pompé pendant le nettoyage du tamis. 2. Placer un récipient au-dessous de la base de la crépine pour récupérer le produit au démontage du bouchon de la crépine (C). 3. Retirer le tamis (A) du manifold de la crépine. Rincer soigneusement le tamis avec un solvant compatible et secouer pour le faire faire sécher. Inspecter le tamis. Il ne doit pas y avoir plus de 25 % de mailles d’obstruées. Si plus de 25 % des mailles sont obstruées, changer le tamis. Inspecter le joint (B) et le remplacer si nécessaire. 4. S'assurer que le bouchon du tuyau (D) est fermement vissé dans le bouchon de crépine (C). Mettre le bouchon de la crépine avec le tamis (A) et le joint (B) en place et serrer. Ne pas serrer excessivement. Laisser le joint faire l’étanchéité. . Débrancher le cordon. 2. Décompression, page 13. 4. Mettre un bracelet conducteur d’électricité statique. 5. Débrancher le câble principal d'affichage (106) dans le coin inférieur gauche du module d'affichage ; consulter la FIG. 15. 6. Retirer les vis (116) et le couvercle (105) ; voir FIG. 15. 7. Débrancher le connecteur de câble situé à l'arrière de l'afficheur de température (102). Voir FIG. 15. 8. Débrancher le(s) câble(s) plat(s) (R) sur l’arrière de l’afficheur ; voir FIG. 15. 9. Retirer les écrous (103) et le plateau (101). 10. Démonter l’affichage ; pour plus de détails voir FIG. 15. 11. Remplacer la carte (102a) ou le clavier à membrane (102b) si nécessaire. 12. Réassembler dans l'ordre inverse ; consulter la FIG. 15. Mettre de la colle à filetage moyenne force là où c’est indiqué. S'assurer que le fil de terre (G) de l'affichage est bien fixé entre le passe-câble et le capot (105) avec les vis (107). 5. Ouvrir la vanne d’entrée produit, s’assurer qu’il n’y a pas de fuite et essuyer le matériel. Poursuivre en fonctionnement. A B C D Ti10974a FIG. 14. Crépine d'entrée du produit 36 3A2532D Réparation 116 119 G 106 105 107 104 102 103 ti18026a Détails sur les claviers à membrane et les cartes d’affichage de la température Afficheur de température 102a 102b 102c 1 R ti18003a FIG. 15. Module d'affichage 3A2532D 37 Réparation Remplacer la pile ou le fusible du DataTrak 4. Retirer les deux vis de l'arrière du module afin d'avoir accès à la pile. La pile et le fusible doivent être remplacés dans un endroit sûr. 5. Déconnecter la pile usagée et la remplacer par une autre homologuée. Voir FIG. 18. Utiliser uniquement les piles de rechange homologuées. L'utilisation d'une pile non approuvée annule la garantie de Graco ainsi que les autorisations de FM et d'Ex. • Ultralife lithium n° U9VL • Duracell alcaline n° MN1604 • Energizer alcaline n° 522 • Varta alcaline n° 4922 Remplacement du fusible 1. Retirer la vis, la bande métallique et le support en plastique. 2. Retirer le fusible de la carte. 3. Remplacer par un fusible neuf. N'utiliser que les fusibles de rechange homologués par Graco. Commander la référence 24C580. Raccord de câble d'électrovanne Remplacement de la pile 1. Dévisser le câble de l'arrière de l'ensemble de commutateurs à lame. Voir FIG. 16. 2. Retirer le câble des deux agrafes de câble. Fusible Raccord de câble de capteur ti11992a FIG. 16. Débranchement du DataTrack 3. Retirer le module DataTrak du support. Voir FIG. 17. Mettre le module et le câble qui lui est attaché dans un endroit sûr. Batterie ti11994a FIG. 18. Emplacement de la pile et du fusible du DataTrak ti18004a FIG. 17. Retirer le DataTrack 38 3A2532D Accessoires Accessoires Kits de pompe d’alimentation Pistolet pulvérisateur P2 Pompes, flexibles et matériels de montage pour l’alimentation en produit du Reactor. Kit d’alimentation d’air 246483 compris. Voir 309815. Pistolet Probler P2, disponible en version jet rond ou jet plat. Voir 313213. Tamis en Y Kit d'alimentation d'air 246483 Flexibles et raccords d’alimentation d’air des pompes d’alimentation, agitateur et flexible d’air du pistolet. Compris dans les kits pompes d’alimentation. Voir 309827. Kit de circulation 246978 Flexibles de retour et raccords constituant le système de circulation. Comprenant deux kits de retour 246477. Voir 309852. Tamis de remplacement pour tamis produit en Y ; 20 mailles. Pièce Description 180199 Maillage 20 mailles à l’envoi 255082 80 mailles (2 par boîte) 255083 80 mailles (10 par boîte) Cartouche filtrante à air 114228 Élément de remplacement du filtre à air ; 5 microns. Kit tuyau de retour 246477 Déshydratant, conduit de retour et raccords pour un fût. Deux compris dans le kit de circulation 246978. Voir 309852. TSL (Liquide pour le joint du presse-étoupe – « Throat Seal Liquid ») 206995 bouteille 1 qt (1 litre) Jeu de roues 262695 Tout le matériel et les roues pour convertir le modèle 262572. Pièces de rechange conseillées 206996 réservoir 1 gal. (3,8 litres) DataTrack 24A592 avec kit pour décompte de cycle uniquement Garder les pièces suivantes à portée de la main pour réduire les temps morts. N° de pièce Description 262648 Pompe, côté résine (B) 246421 Kit de réparation de la pompe pour résine (B) pour pompe 262648 262647 Pompe, côté Iso (A) 15C851 Kit de réparation de la pompe pour ISO (A) pour pompe 262647 246963 Kit coupelle du presse-étoupe pour pompe 262647 206995 Bouteille de TSL, 1 qt (1 litre) 101078 Tamis en Y ; comprenant un élément 180199 180199 Élément, crépine en Y ; 20 mailles Pistolet Fusion 114228 Élément, filtres à air ; 5 microns Pistolet à purge pneumatique, disponible en version jet rond ou jet plat. Voir 309550. Pistolet à purge mécanique, disponible en version jet rond ou jet plat. Voir le manuel 309856. Désactiver le pistolet CS disponible en version jet rond ou jet plat. Consulter le manuel 312666. 239914 Vanne, recirc/pulvér ; comprenant siège et garniture DataTrack et commutateur à lame pour moteur pneumatique NXT. Consulter le manuel 313541. Flexibles chauffants Longueur de 15,2 m (50 pi.) et de 7,6 m (25 pi.) ; diamètre de 6 mm (1/4 po.), 10 mm (3/8 po.) ou 13 mm (1/2 po.) ; 14 MPa (140 bars, 2 000 psi) ou 24 MPa (241 bars, 3 500 psi). Voir 309572. Petits flexibles chauffants Petit flexible de 3 m (10 pi.), diamètre de 6 mm (1/4 po.) ou 10 mm (3/8 po.) ; 14 MPa (140 bars, 2 000 psi) ou 24 MPa (241 bars, 3 500 psi). Voir 309572. 3A2532D 39 Pièces Pièces 262572, Reactor sans réflecteur A-25 262614, Reactor A-25 avec DataTrak et roues 66 67 1 6 14 (x4) 10 50 57 58 20 20 18 57 83 3 56 (x4) 62 51 4 38 11 84 79 16 11 (x6) 62 35 52 100 (x4) 59 9 (x4) 88 8 7 17 85 26 13 91, 92 ti18023a 15 40 15 19 89 90 (x6) 3A2532D Pièces 5 25 (x2) 24 93 13 (x2) 7 2 68 69 23 22 3 15 63 61 21 1 94 9 (x4) 15 63 13 (x2) 1 Serrer les contre-écrous de la pompe à 90-100 N•m (66-74 pi-lbs). 2 Appliquer le produit d'étanchéité pour tuyau anaérobie sur tous les filetages de tuyau non pivotants. 3 Serrer les extrémités du tuyau à 24-30 N•m (212-265 pi-lbs). 4 Brancher le câble de terre (94) de la borne du moteur à la borne de terre dans l'armoire. 3A2532D ti18024a 41 Pièces 98 33 60 49 37 34 ti18025a 13 (x4) 10 83 13 (x4) 49 12 30 5 27 31 32 29 28 80 ti18007a 262572, Reactor sans réflecteur A-25 262614, Reactor A-25 avec DataTrak et roues Réf Pièce 1 2 3 --262573 262577 4 5 6 7 8 42 Description CHARIOT POMPE ; voir page 48 COLLECTEUR, décharge ; voir page 46 --PANNEAU, commande, réchauffeur ; voir page 45 24J788 RÉCHAUFFEUR, système, (6,0 kW, 230 v) ; voir page 47 262575 PANNEAU, commande ; voir page 44 262576 MODULE, disjoncteur ; voir page 50 24M177 TRANSFORMATEUR, 2790va, 230/62 Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 111799 VIS, capuchon, tête hex ; M8 x 1,25 108296 VIS, métaux, tête hex. ; 1/4-20 UNC-2A 125621 VIS, métaux, tête hex. avec rondelle ; M6 x 1 16G917 SUPPORT, réchauffeur 114182 VIS, métaux, à tête hex. à collet ; M6 x 1 117623 ÉCROU, couvercle ; 3/8-16 106084 VIS, à métaux, à tête cyl., M5 x 0,8 117682 RACCORD, détendeur 123970 INTERRUPTEUR, déconnecter, 40a 8 4 6 1 13 4 2 1 1 3A2532D Pièces 18 123971 19 123972 20 21 205447 16G921 22 16G922 23 16G923 24 16G924 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 112125 117666 15D795 107128 114110 162449 158491 262660 114269 16G918 246995 36 234366 37† 38 262695 16M152 44‡ 45‡ 247791 261669 49 50 167002 16J433 51 16J434 52 53‡ 54‡ 55‡ 56 57 261821 --206994 206995 186494 --- 58 59 60 61 62 63 64 15G280 189930 189285 15H108 15B380 16G952 --- 3A2532D BOUTON, disjoncteur, opérateur COMMUTATEUR, quatrième pôle RACCORD, flexible TUYAU, liquide, A, réchauffeur, entrée TUYAU, liquide, A, réchauffeur, sortie TUYAU, liquide, B, réchauffeur, entrée TUYAU, liquide, B, réchauffeur, sortie PASSE-FILS TERMINAL, mis à la terre FILTRE, air, 40 microns TÉ, entretien COUDE, mâle, orientable RACCORD, réducteur MAMELON VANNE, bille, 1/2 npt x 1/2 npt ŒILLET, caoutchouc CAPOT, réchauffeur BOUTEILLE, ensemble, complet KIT, entrée de liquide, paire ; voir page 46 KIT, roue ; voir page 45 SUPPORT, lubrification, réservoir FAISCEAU, câble, flexible KIT, capteur de température de fluide, coupleur ISOLATEUR, thermique FAISCEAU, câble, affichage, ext. FAISCEAU, surchauffe, côté A, côté B CONNECTEUR, fil, 6 awg LIQUIDE, inhibiteur d'oxydation FLUIDE, TSL, flacon de 8 onces FLUIDE, TSL, 1 qt. CLIP, ressort FLEXIBLE, PTFE ; 1,5 m (5 pi.), DI 6,35 mm (0,25 po.) ÉTIQUETTE, mise en garde ÉTIQUETTE, mise en garde ÉTIQUETTE, mise en garde ÉTIQUETTE, pincement CÂBLE, flexible, régulation CAPOT, pompe TUYAU, polyéthylène, rnd ; OD 3/4 ; 0,2 m (0,75 pi.) ; voir page 49 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 65 --- TUYAU, polyuréthane, rnd, noir ; 1,56 m (5,12 pi.) ; voir page 49 66 --ARRÊT, tableau de commande 67† 24B563 KIT, DataTrak 68† 24B659 COMMUTATEUR, à lames 69† --ATTACHE, vis, tête cylindrique, m4 x 35 mm 79 262581 CAPOT, électrique, ensemble 80 --VIS, shcs, m5x60 83 113604 FLEXIBLE, avec raccord, 1,2 m (4 pi.) 82‡ 15H187 CÂBLE, cavalier, avec raccord rapide 84 --ÉTIQUETTE, produit 85 16J808 ÉTIQUETTE, avertissement, déconnecter le câblage 88 195874 VIS, cruciforme, à tête cyl., M4 x 8 89 16K669 FILTRE, électrique 90 115266 VIS à six pans creux ; M5 x 10 91 --VIS, tête cyl. ; M5 x 16 92 --RONDELLE, n° 10, éventail, à denture extérieure 93 --TUYAU, pe, spirale, emballage ; 0,4 m (1,2 pi.) 94 16M086 CÂBLE, terre, pompe 95‡ 114601 CONDUITE, flexible, non métallique 96‡ --DOUILLE, rétractable, 2:1; 0,75 pi., DI 1/2 po., OD 1/4 po. 97‡ 120573 BRIDGE, fiche, cavalier 98 16M088 ÉTIQUETTE, codes d'erreur 99‡ 114958 LIEN 100 105676 VIS, tête cylindrique 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 3 6 1 1 1 1 1 1 4 1 10 4 Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. † Utilisé uniquement avec 262614. 1 1 1 1 4 1 Utilisé uniquement avec 262572. Inclus dans le kit de commutateur à lame 24B659. ‡ Non illustré. 1 1 3 1 1 2 1 43 Pièces Tableau de commande, 262575 105 116 104 102 106 3 119 4 2 1 éb 101 113 118 D 106 it 107 103 110 1 109 111 113 1 108 1 Enduire tous les filetages de tuyau non pivotant avec un produit d'étanchéité. 2 Fixer le câble de terre à partir du faisceau (116) entre le connecteur sur le faisceau (106) et le capot d'affichage (105). 3 Fixer le faisceau (106) à J13 sur la carte (102). 4 Fixer le faisceau (119) à J1 sur la carte (102). 113 114 113 115 112 ti18002a 121 Réf. Pièce Description 101 16G912 PLAQUE, affichage 102 24G883 AFFICHAGE, température ; comprenant les éléments 102a-102c 102a 24G882 CARTE, circuit 102b 246478 CLAVIER, membrane 102c 112324 VIS 103 117523 ÉCROU, borgne (#10) 104 16G958 JOINT D'ÉTANCHÉITÉ, capot d'affichage 105 16G913 CAPOT, affichage 106 16J432 FAISCEAU, câble, affichage 107 --VIS, tête cylindrique, cruciforme 108 116257 MANOMÈTRE, pression 109 100451 COUPLEUR, 1/8 npt 110 114151 COUDE, mâle, tournant 111 15T536 RÉGULATEUR, air, 3/8 npt 44 Qté 1 1 1 1 4 8 1 1 1 2 1 1 1 1 112 113 114 115 16F810 114114 114362 110637 116 331342 117 114469 118 116643 119 16J431 121 16K525 ÉCROU, régulateur, acier COUDE, mâle, tournant CLAPET d’air à bille VIS, à métaux, tête cylindrique large VIS, vis 10-24 x1/2 po. tête cylindrique RACCORD, coude, mâle, tournant VANNE, décharge, air 620,5 kPa (90 psi) FAISCEAU, cavalier, affichage du réchauffeur ÉTIQUETTE, commande 1 4 1 2 4 1 1 1 1 3A2532D Pièces Régulation de la température 151 152 Jeu de roues 262695 155 154 195 Vers le module du réchauffeur B 193 153 Vers le module du réchauffeur A 194 192 194 191 193 Vers le module du réchauffeur du flexible ti18006a 154 Réf. Pièce Description 151 16G925 PANNEAU, module de montage 152 247827 MODULE, commande du réchauffeur 153 247828 MODULE, réchauffeur 154 114183 ÉCROU, hex., à collet, crénelé 155 247801 CÂBLE de communication 3A2532D Qté 1 1 3 4 1 Réf. Pièce 191† 192† 193† 194† 195† 16H182 111841 191824 101242 16G920 Description ESSIEU, roue RONDELLE plate 5/8 RONDELLE, espacement BAGUE, retenue, ext. ROUE, semi-pneumatique, décalage Qté 2 4 4 4 2 † Utilisé uniquement avec 262614. Disponible en complément du jeu de roues 262695. 45 Pièces Collecteur de fluide 4 212 214 4 Kit d'entrée du produit, 234366 205 255 3 208b 208 204 213 1 2 208a 3 1 203 254 253 201 ti18027a 252 206 251 210 209 202 1 Assembler les vannes à bille dans le sens indiqué. 2 Appliquer le produit d'étanchéité pour tuyau anaérobie sur toutes les connexions NPT. ti8459a 207 1 Enduire de produit d'étanchéité et serrer à 28 N•m (250 in-lbs). 2 Utiliser une colle à filetage bleue sur le filetage de la cartouche de vanne vissée sur le collecteur. Réf. 251 3 Élément du repère 208. 4 Lubrifier les surfaces couplées. 5 Enduire tous les filetages NPT d’une colle d’étanchéité pour Réf. 201 202 203 204 205 206 207 208 Pièce 24K993 108638 162453 113641 111600 119789 116704 239914 208a --208b --209 119998 210 116702 212 187625 213189285 214 224807 Description Qté COLLECTEUR, recirculation 1 RACCORD, tuyau, té 2 RACCORD, (1/4 npsm x 1/4 npt) 2 MANOMÈTRE, pression; fluide, sst 2 GOUPILLE, cannelée 2 RACCORD, coude, mâle-femelle 45° 2 ADAPTATEUR, 3/8 JIC x 1/4 npt 1 VANNE, vidange ; inclut 208a, 2 208b SIÈGE 2 JOINT D'ÉTANCHÉITÉ 2 ADAPTATEUR, 5/16 JIC x 1/4 npt 1 RACCORD, raccord, 1/4 npt x 3/8 2 JIC MANETTE, vanne de décharge 2 ÉTIQUETTE, mise en garde 1 EMBASE, de vanne 2 252 253 254 255 256 Pièce Description Qté 160327 RACCORD, adaptateur, 90° ; 3/4 npt(m) x 3/4-14 npt(f) 101078 TAMIS EN Y ; tamis de 20 m C20487 RACCORD : 3/4 npt 109077 CLAPET à bille; 3/4 npt (fbe) 118459 RACCORD, pivot ; 3/4-14 npt(m) x 3/4-14 npsm(f) 180199 ÉLÉMENT, 20 mailles 2 2 2 2 2 2 Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. 46 3A2532D Pièces Réchauffeur double zone de 6 kW, 24J788 353 1 6 5 361 356 357 6 362 359 2 5 354 355 3 6 7 352 351 1 Serrer à un couple de 163 N•m (120 pi-lbs). 2 Serrer à un couple de 31 N•m (23 pi-lbs). 3 Serrer à un couple de 54 N•m (40 pi-lb). 4 Appliquer du composant 110009 pour dissipateur thermique. 5 Appliquer du produit d'étanchéité et une bande de PTFE sur tous les filetages non pivotant et sans joint torique. 6 Lubrifier les joints toriques. 7 Orienter le logement du disque de rupture (369) avec l'orifice d'échappement vers le bas du réchauffeur. 6 Réf Pièce 351 352 353 --RÉCHAUFFEUR, double zone 124132 JOINT TORIQUE 15H305 RACCORD, prise hex. creuse 1-3/16 sae 121309 RACCORD, adaptateur, sae-orb x jic 15H304 RACCORD, prise 9/16 sae 15H306 ADAPTATEUR, thermocouple, 9/16 x 1/8 120336 JOINT TORIQUE, étanchéité 16A112 RÉCHAUFFEUR, immergé, (1 500 W, 230 V) 354 355 356 357 358 3A2532D Description Qté 1 4 4 4 360 1 359 360 361 362 369 358 ti17998a 15B137 COMMUTATEUR, surchauffe 15B135 MÉLANGEUR, réchauffeur immergé 117484 CAPTEUR --VIS à métaux, tête cyl. 247520 KIT, disque de rupture 1 4 2 2 2 2 2 2 4 47 Pièces Ensemble de pompe du moteur pneumatique A-25, 262573 314 308 316 325 3 313 305 315 3 313 3 7 Réf Pièce 301 302 303 16G915 PLATEAU, montage, cylindre 193031 ÉCROU de fixation 262647 POMPE, bas, avec lubrification ; iso 262648 POMPE, bas ; résine 15J132 BAGUE, raccord 183210 GOUJON 183169 RESSORT, de retenue M12LP0 MOTEUR, pneumatique, NXT, 6 po., cycle uniquement ; voir manuel 312796 16G929 BARRE, accouplement 125266 ÉCROU, frein, nylon, m12 16G926 SUPPORT, de pompe 117833 ADAPTATEUR, 3/4-16 JIC x 3/8 npt 120553 ÉCROU, verrouillage central, 5/8-18 111799 VIS, bouchon, tt hex 16G914 ADAPTATEUR, tige 114110 COUDE, mâle, orientable 15K783 COUDE, mâle-femelle, 90° 116746 RACCORD, cannelé, galvanisé 16G916 PLATEAU, butée, pompe 15H108 ÉTIQUETTE, pincement 100139 BOUCHON, TUYAU 15B565 VANNE, 1/4 npt, stockage 304 305 306 307 308 319 305 314 311 309 310 311 312 313 306 4 2 307 309 301 310 6 312 302 5 318 324 322 314 315 316 317 318 319 322 324 325 Description Qté 1 2 1 1 2 2 2 1 4 4 1 2 3 4 1 1 1 2 1 1 2 1 317 5 312 304 303 5 1 Appliquer un ruban PTFE et un produit d'étanchéité aux filetages de tuyau non pivotants. 2 Serrer à un couple de 10-14 N•m (88,5-124 po-lbs ). 3 Serrer à un couple de 105-115 N•m (77-85 pi-lbs). Serrer l'écrou (313) après avoir assemblé la bague (306) et le ressort (307) de l'élément. 4 Poser les adaptateurs de sorte que les bagues (306) soient alignées. 5 Lubrifier les filets des cylindres de pompe (303, 304) et de la plaque (301) avant de les assembler dans la plaque de montage. Assembler le cylindre de pompe de sorte qu'il dépasse la plaque de montage de 1/2 à un et demi fils au-dessus. 6 Serrer à un couple de 37-43 N•m (27-32 pi-lbs). 7 Utiliser de la colle à filetage (moyenne). 48 3A2532D Pièces Raccords des conduits d’air 503 502 500 502 501 500 503 501 Réf. 64 65 65 65 3A2532D Longueur m (pi) 0,23 m (0,75 pi.) 0,8 m (2,66 pi.) 0,5 m (1,66 pi.) 0,23 m (0,75 pi.) Raccord De 503 501 502 500 A 503 501 502 500 Sièges UHMWPE Uréthane Uréthane Uréthane Couleur Diam ext Noir 4 mm (5/32 po.) Noir 12,7 mm (1/2 po.) Noir 12,7 mm (1/2 po.) Noir 12,7 mm (1/2 po.) 49 Pièces Module coupe-circuit, 262576 404 (8x) 403 410 (4x) 404 (7x) 403 403 413 411 412 414 405 402 409 Réf. Pièce Description Qté 401 402 403 404 405 406 407 408 16H309 112446 120490 120570 255046 255050 24M176 255026 1 1 3 15 1 2 1 1 409 410 411 255022 120491 255043 412 413 414 415 116225 120573 120485 16J534 RAIL, montage BLOC, extrémité de collier COUVERCLE, extrémité BLOC, bornes BORNIER, terre COUPE-CIRCUIT, 25a, 2p COUPE-CIRCUIT, 30a, 2p COUPE-CIRCUIT, 1 pôle, 50a, courbe en c RELAIS, contacteur, 65a, 3p BLOC, bornes SUPPORT, terminal de fusible, bloc 5x20 mm FUSIBLE, 1a, 5x20 mm BRIDGE, fiche (cavalier) BRIDGE, fiche (cavalier) FAISCEAU de câblage 50 408 407 401 406 1 4 2 2 2 2 1 3A2532D 3A2532D 179-5 179-4 179-3 179-2 179-1 179 178 177 176 175 174 173 172 171 170 TB19 2 BRIDGES N 185 190 DSC 1-4 HOSE HEATER 20 20 BRIDGE 207 FTS TB9-2 FU1-2 4 178CB 2 TB10-2 FU2-2 30A 3 1 FUSE1 FU1-1 L1 BRIDGE FUSE2 FU2-1 TB13-19 PE TB13 L3 187 T3 TB14 L2 T2 TB15 BRIDGE L1 BRIDGE T1 TB16 180 TB17 TB18 N 380V WYE 3 PHASE L F 1 TB9-1 P N TB10-1 BRIDGE L2 P1 N1 212 196 212 195 238CR L1 T1 BRIDGE L3 230V DELTA 3 PHASE 183CB 2 50A 1 TB13-19 PE DSC 1-4 62V BRIDGE 124T1 BRIDGE L1 BRIDGE L2 230V BRIDGE 230V 1 PHASE TB13-19 PE DSC 1-4 Schéma de câblage du Reactor A-25 Schéma de câblage du Reactor A-25 51 52 215 214 213 212 211 210 209 208 207 206 205 204 203 202 201 200 199 198 197 196 195 194 193 192 191 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 TB16 175 DISPLAY PANEL 212 214 213 179-4 OPTIONAL CONNECTION DATA REPORTING 246122 TB14 178 TB17 176 2 4 25A 197CB 3 1 P N L F 2 P1 N1 1122 238CR L3 T3 3 206 4 25A 187CB 2 4 3 2 1 COMMON A RS485 B +12V 230V AC POWER TEMPERATURE CONTROL MODULE 4 COMMON 3 A RS485 2 B COMMUNICATION 1 +12V TO POWER MODULES J1 12 + FTS HOSE 11 10 GROUND 9 + THERMOCOUPLE B 8 7 NOT USED 6 + THERMOCOUPLE A 5 4 NOT USED 3 NOT USED 2 OVERTEMP A 1 +5V CONTACTOR J5 CONTROL 5 COMMON J8 TB13 179 1120-A 1 3 4 2 1 P N L F 2 B-POD BPOD-2 HARNESS 247801 204PCB-4 204PCB-3 204PCB-2 209 208 TB9-1 TB11-1 238CR-A2 238CR-A1 194 HEATER POWER MODULE ZONE B SCR CIRCUIT BPOD-1 238CR L2 T2 204PCB-1 P1 N1 181 TB5-2 TB4-2 THERMOCOUPLE B TB7-2 B R I D G E H-POD HPOD-2 198 THERMOCOUPLE A 210 OVER 212 TEMP DUAL ZONE HEATER B-REAR TB6-2 HOSE POWER MODULE ZONE HOSE SCR CIRCUIT HPOD-1 179-1 HEATER POWER MODULE ZONE A A-POD APOD-2 SCR CIRCUIT APOD-1 TB2-2 TB3-2 179-2 A-REAR 208 191 211 Schéma de câblage du Reactor A-25 3A2532D 3A2532D 1 2 1 2 2 1 1 TB1-TB8 2 2 1 2 1 2 1 2 1 F U S E 2 F U S E 1 2 2 1 1 TB9-TB12 2 2 2 2 1 1 1 1 238CR 183CB 50A 3 2 4 178CB 30A 1 3 2 4 187CB 25A 1 3 2 4 197CB 25A 1 2 1 2 1 1 2 1 2 2 1 1 2 1 2 TB13-TB19 2 G N D 1 2 1 102GND DSC-1 (DISREGARD TERMINATION ID'S SHOWN ON DISCONNECT) INCOMING POWER 2 1 TB13-TB19 2 2 1 1 2 1 2 2 1 2 2 1 TB13-TB19 1 1 2 1 2 2 2 1 2 2 1 TB13-TB19 2 1 2 1 2 1 230V 1-PHASE 1 230V 3-PHASE 2 1 1 2 1 2 2 1 380V 3-PHASE 1 1 JUMPER PLACEMENT (INCOMING POWER) O P T I O N S P O W E R I N C O M I N G L2 L3 L3 L2 230V 1-PHASE L1 230V 3-PHASE L1 L2 380V 3-PHASE N L1 Schéma de câblage du Reactor A-25 53 54 2 HOSE HEATER MODULE 1 2 1 2 2 1 1 2 2 1 2 1 2 1 2 1 2 F U S E 1 1 2 1 POD A CONTROL HEATER MODULE 3KW HEATER JUMPER PLACEMENT 1 POD HOSE TO OVERTEMP A TO THERMOCOUPLE B TO THERMOCOUPLE A TO OPTIONAL DATA REPORTING TO FTS 1 2 3 4 2 1 POD B 204PCB S E C O N D A R Y 1 2 1 2 A-1 2 1 1 B-R P R I M A R Y 2 2 1 A-R 2 1 2 1 B-1 2 1 2 2 2 2 2 1 1 1 1 TO HOSE 1 F U S E 2 1 2 2 F U S E 1 1 6KW HEATER JUMPER PLACEMENT 238CR Simplified Schematic, Heater Controls 183CB 50A 3 2 LF1 4 178CB 30A 1 3 4 3 2 OVERTEMP A 2 A-R 2 2 1 B-1 1 1 2 B-R 2 1 HEATER HEATER A B 1 A-1 LF3 4 197CB 25A 1 THERMOCOUPLE A LF2 2 187CB 25A 1 2 1 2 1 2 1 THERMOCOUPLE B 2 1 Schéma de câblage du Reactor A-25 B HEATER MODULE A HEATER MODULE 3A2532D Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Catégorie Pression maximum de service de fluide Pression d'alimentation en air comprimé maximum Pression d’air de service maximum Rapport de pression Consommation d'air avec buse 02 à une pression de calage de 1 500 psi Puissance maximale de la machine avec flexible Exigences de tension (50/60 Hz) (230 V nominal : 195-253 Vca) (380 V nominal : 338-457 Vca) Ampérage (Pointe à pleine charge)* Température maximale du produit au chauffage Température maximale du produit au chauffage Température ambiante maximale Débit maximum Débit par cycle (A et B) Puissance chauffante Puissance du flexible Pression sonore (voir manuel de moteur pneumatique NXT) Puissance sonore (voir manuel de moteur pneumatique NXT) Plage de viscosités Pression maximale d'entrée produit Entrée produit/Filtre à crépine Maillage du filtre de prise d’air Entrée du composant B (résine) Entrée du composant A (isocyanate) Raccords du flexible de recirculation/bloc Longueur maximale du flexible chauffant*** Poids Pièces en contact avec le produit Données 14 MPa (138 bars, 2000 psi) 0,9 MPa (9 bars, 125 psi) 550 kPa (5,5 bars, 80 psi) 25:1 28 scfm (0,8 m3/min) 9000 watts 230 V, 1 phase 230 V, 3 phases (en triangle) 380 V, 3 phases (en étoile 220 V neutre) 40 A pour 230 V, 1 phase 32 A pour 230 V, 3 phases 18,5 A pour 380 V, 3 phases 88 °C (190 °F) 82 °C (180 °F) 49 °C (120 °F) 25 lb/mn (11,4 kg/min) 0,025 gal/cycle (0,095 l/cycle) 6000 watts 2 790 watts 70,2 dB(A) 80,1 dB(A) 250-1 500 centipoises (typique) 2,1 MPa (21 bars, 300 psi) ou 15 % de la pression de sortie Maillage 20 mailles en standard 40 microns Rotule 3/4 npt(f) Rotule 3/4 npt(f) Côté Iso (A) : #5 JIC (m) ; côté résine (B) : #6 JIC (m) 64 m (210 pi.) de DI 3/8 140,6 kg (310 lbs) Acier au carbone, acier inoxydable, chrome, aluminium, fluoroélastomère, PTFE, nylon * Ampérage à pleine charge avec tous les appareils en service au maximum de leur capacité avec un flexible de 210 pi. (64,1 m). ***Un flexible chauffant de 64 m (210 pi.) produit la capacité de chaleur maximum autorisable. Un flexible chauffant de 94 m (310 pi.) peut être utilisé, mais il aura 25 % de capacité de chauffage en moins. 3A2532D 55 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS À, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement. Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visiter le site www.graco.com. POUR COMMANDER, contacter votre distributeur Graco ou appeler pour trouver votre distributeur le plus proche. Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A1570 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2011, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Revised October 2013