Graco 3A5396H, Applicateur de colle thermofusible Plug-Free GM100 InvisiPac Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels46 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
46
Instructions Plug--Free™ GM100 InvisiPac® Plug Applicateur de colle thermofusible 3A5396H Pour la distribution de colles mélangées à chaud. Pour un usage professionnel uniquement. Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou des zones dangereuses. Instructions de sécurité importantes Lire tous les avertissements et instructions contenus dans ce manuel ainsi que dans les manuels afférents au système. Conserver ces instructions. Consulter la page 6 pour connaître les modèles, les informations relatives aux homologations des agences et les pressions de service nominales. Demandes de brevets déposées PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY. FR Contents Avertissements................................................... 3 Modèles ............................................................. 6 de service max. ........................................... 6 Homologations du modèle ............................ 6 Identification des composants.............................. 7 Aperçu ............................................................... 8 Mise à la terre .................................................... 8 Installation.......................................................... 9 Montage ...................................................... 9 Branchement du tuyau chauffé ..................... 9 Configuration pneumatique recommandée ................................ 9 Raccordement de l'électrovanne ................... 10 Raccordement du dispositif d'actionnement ............................... 10 Avant l'utilisation .......................................... 10 Rinçage....................................................... 11 Mise en place de la buse .............................. 11 Sélectionner le DTR ..................................... 11 Fonctionnement.................................................. 12 Procédure de décompression ....................... 12 Maintenance ...................................................... 13 Remplacement du filtre d'entrée.................... 13 Guide d’entretien du filtre.............................. 13 Vérification du module .................................. 17 Vérification de la buse et du module .............. 17 Vérification du réchauffeur ............................ 18 Vérification du RTD ...................................... 19 Vérification de la coupure thermique ............. 19 Réparation ......................................................... 20 Outils nécessaires........................................ 20 Avant d'entreprendre une réparation ............. 20 Remplacement de la cartouche du réchauffeur..................................... 20 Remplacez le RTD ....................................... 20 Remplacement de la coupure thermique....................................... 21 Remplacement du cordon............................. 23 Remplacement de l'électrovanne .................. 24 Remplacement du module ............................ 24 Remplacement de l'applicateur ..................... 25 Pièces ............................................................... 26 Kits de l'électrovanne .......................................... 36 Kits et accessoires.............................................. 37 Dimensions ........................................................ 40 Données techniques ........................................... 45 Garantie étendue de Graco ................................. 1 Dépannage ........................................................ 14 2 3A5396H Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que le symbole de danger fait référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, se reporter à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUE DE BRÛLURE Les surfaces de l’équipement et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil est en service. Pour éviter de se brûler grièvement : • Ne pas toucher le produit ou l’équipement chaud. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, une mauvaise configuration ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique. • Couper le courant au niveau de l’interrupteur principal avant de débrancher un câble ou de faire un entretien ou une installation sur l’équipement. • Raccorder uniquement à une source d’alimentation électrique reliée à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et doit répondre à l’ensemble des réglementations locales en vigueur. SOUS--CUTANÉE RISQUE D'INJECTION SOUS Le liquide sous haute pression s’échappant par une fuite dans un tuyau ou par des pièces brisées peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consulter immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • • • • Ne pas diriger le dispositif de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps. Ne pas mettre la main sur la sortie du liquide. Ne pas arrêter ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon Exécuter la Procédure de décompression lors de l’arrêt de la distribution et avant le nettoyage, une vérification ou l’entretien de l’équipement. • Serrer tous les branchements de produit avant de faire fonctionner l'équipement. • Vérifier les tuyaux et raccords tous les jours. Immédiatement remplacer les pièces usées ou endommagées. 3A5396H 3 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables (notamment les vapeurs de solvant et de peinture) sur la zone de travail peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'éviter les risques d'incendie ou d'explosion : • Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. • Supprimer toutes les sources potentielles d’incendie, telles que les flammes pilotes, cigarettes, torches électriques portables et bâches en plastique (risque de décharge d’électricité statique). • Veiller à ce que la zone de travail soit propre et exempte de déchets (notamment solvants, chiffons et essence). • En présence de vapeurs inflammables, ne pas raccorder/débrancher des cordons d’alimentation électrique, ne pas allumer/éteindre des interrupteurs électriques ou des lampes. • Raccorder à la terre tous les appareils de la zone de travail. Voir les instructions du chapitre Mise à la terre terre. • Utiliser uniquement des tuyaux mis à la terre. • Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau. N’utiliser en aucun cas de revêtements pour seaux, sauf s’ils sont antistatiques ou conducteurs. • En cas d’étincelles d’électricité statique, cesser immédiatement d’utiliser l’équipement au risque de recevoir une décharge.. Ne pas utiliser cet équipement tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. • La présence d’un extincteur en ordre de marche est obligatoire dans la zone de travail. RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation peut causer de graves blessures, pouvant entraîner la mort. • Ne pas utiliser l’appareil lorsque l’on est fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogues ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression de service maximale ni les valeurs limites de température spécifiées pour le composant le plus faible de l’équipement. Voir le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des équipements. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lire les consignes du fabricant des liquides et solvants. Pour plus d’informations sur le produit utilisé, demander sa fiche technique de santé-sécurité (FTSS) au distributeur ou au revendeur. • Éteindre tous les équipements et exécuter la procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifier quotidiennement l’équipement. Réparer ou remplacer immédiatement toute pièce usée ou endommagée, et ce, uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne pas altérer ou modifier l’équipement. Toute altération ou modification peut annuler les homologations et entraîner des risques liés à la sécurité. • Veiller à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il est utilisé. • Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Pour plus d’informations, contacter son distributeur. • Éloigner les tuyaux et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pas tordre ou trop plier les tuyaux, ne pas utiliser les tuyaux pour soulever ou tirer l’équipement. • Tenir les enfants et animaux à distance de la zone de travail. • Observer toutes les consignes de sécurité en vigueur. 4 3A5396H Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS AUX PRODUITS ET VAPEURS TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures, voire la mort, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, d’inhalation ou d’ingestion. • Lire les fiches techniques santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques liés aux produits de pulvérisation utilisés. • Entreposer les produits dangereux dans des récipients homologués et les jeter en observant les recommandations en la matière. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail pour réduire le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. Ces équipements de protection individuelle comprennent, sans s’y limiter : • Des lunettes de protection et une protection auditive. • Les masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de produits et de solvants. 3A5396H 5 Modèles Modèles Tous les modèles utilisent un réchauffeur en 240 V. Les applicateurs disposant d’un DTR à cordon Ni 120 sont livrés avec un cordon rectangulaire à 6 broches (24X040 Slim, 24X761 Standard Dual et 24W088 pour tous les autres modèles). Slim (simple) Réf. 25B021 25B024 Low Profile - Dual Réf. 25B027 25B030 Type de RTD 100 Pt (385) 120 Ni Type de RTD 100 Pt (385) 120 Ni Électrovanne 24 V CC Numéro de manuel 332072 24 V CC Double 25B301 Type de RTD 100 Pt (385) 120 Ni 25B077 GSC079 25B303 GSC080 Description Instructions – Pièces pour tuyau chauffé InvisiPac Système de distribution de colle thermofusible InvisiPac HM25 sans réservoir Électrovanne 24 V CC 24 V CC de service max. Pression de service maximale du liquide : 10,3 MPa (103 bar, 1500 psi) Quad Réf. 24 V CC Manuels afférents 333347 Réf. 25B075 Électrovanne 24 V CC Type de RTD Espacement* module I 100 Pt (385) II 100 Pt (385) I 120 Ni II 120 Ni Électrovanne Pression de service maximale de l'air : 0,5 MPa (5,5 bar, 80 psi) 24 V CC Pression de service maximale de l'air : 0,44 MPa (4,4 bar, 65 psi) 24 V CC 24 V CC Homologations du modèle 24 V CC * Voir Dimensions des modèles Quad, page 44. Low Profile - Quad Réf. 25B033 25B036 6 Type de RTD 100 Pt (385) 120 Ni 4002346 Électrovanne 24 V CC 24 V CC Conforme aux normes ANSI/UL 499 Certifié selon la norme CAN/CSA . C22.2 n° 88 3A5396H Identification des composants Identification des composants Modèle Slim à gauche, Modèle Dual Low Profile à droite Module J B Sortie produit L C D E Filtre à liquide M A F G H Collecteur Entrée du fluide (9/16–18, —6 JIC, évasement à 37°) Cordon Canalisation d'air Collier de montage (barre d'un diamètre de 12,7 mm (1/2 po.} 3A5396H N O P Électrovanne (24 V CC) Entrée d'air (tuyauterie d'un diamètre de 10 mm (1/4 po.} Commutateur de commande prioritaire manuelle Connecteur électrique de l'électrovanne M8 Orifice d'échappement Fermeture air Orifice d'échappement Ouverture air 7 Aperçu Aperçu L'applicateur fonctionne en mode air ouvert, air fermé. Il utilise une électrovanne d'échappement à cinq voies pour commander le piston à l'intérieur de la vanne. Le fluide est filtré par le filtre du collecteur (C) avant d'entrer dans l'orifice d'entrée du fluide de la vanne. Le liquide est ensuite filtré une dernière fois par le module filtrant qui se situe dans chaque module, directement avant la bille et le siège. Lorsque l'air déplace le piston et la tige de leur siège, il ouvre la sortie du fluide. Pour fermer le débit de liquide, l’électrovanne redirige l'air en haut du piston. L’air et le ressort opèrent ensemble pour pousser le piston et la tige dans le siège. L'applicateur doit être monté de façon rigide et actionné à distance par un système de compartiment de fusion et de dispositif d'actionnement. Le système de compartiment de fusion fournit un fluide sous pression à la vanne. Le dispositif d'actionnement commande le débit du fluide en ouvrant et fermant l'électrovanne. Mise à la terre L’équipement doit être mis à la terre pour réduire le risque d’étincelles électrostatiques et de décharge électrique. Les étincelles électriques et d’électricité statique peuvent mettre le feu aux vapeurs ou les faire exploser. Une mauvaise mise à la terre peut provoquer une décharge électrique. La mise à la terre offre un câble échappatoire au courant électrique. • Pompe : suivre les conseils du fabricant. • Applicateur : mise à la terre par le raccord électrique. • Compresseur d’air : observer les recommandations du fabricant. • Réservoir d’alimentation en produit : observer les réglementations locales. • Seaux de solvants utilisés pour le rinçage : observer les réglementations locales. Utiliser uniquement des seaux métalliques conducteurs posés sur une surface mise à la terre. Ne jamais poser un seau sur une surface non conductrice, en papier ou en carton par exemple, au risque d'interrompre la continuité de la mise à la terre. • Pour maintenir la mise à la terre de manière continue pendant le rinçage ou la dépressurisation : assurez-vous que le collecteur et le connecteur de l'alimentation électrique sont correctement raccordés à la terre. Air Liquide 8 3A5396H Installation Installation Montage Branchement du tuyau chauffé ATTENTION Pour éviter que la chaleur ne passe à d'autres composants de la conduite de groupe, assurez-vous que l'isolateur est installé. 1. Raccordez la sortie de fluide du flexible à l'entrée de fluide du collecteur (E). Utilisez deux clés de 17,5 mm (11/16 po.) pour serrer le raccord du flexible. Modèles Low Profile (profil bas) : Utiliser une clé de 3/4 po (19 mm) pour régler les écrous qui règlent la position de l'applicateur sur la tige filetée. Tous les autres modèles : Voir les instructions suivantes. Installer le collecteur sur une barre d'un diamètre de 12 mm (1/2 po) à l'aide d'un collier de montage (H) pour maintenir l'applicateur en place et garantir que la colle s'applique correctement. Pour un montage optimal du modèle Slim, utiliser une barre hexagonale de 7/16. REMARQUE : Les modèles Slim Standard et Standard Quad requièrent une clé Allen de 5 mm. 1. Déposer l’électrovanne. Pour consulter les instructions de dépose et de pose, voir Remplacement de l'électrovanne, page 24. 2. Retirer le collier de serrage existant et remplacer la partie inférieure avec un nouveau collier A. 3. Avant de monter sur la tige, visser sans serrer la vis C dans le bloc A et visser la vis D dans le bloc B de l’assemblage. 2. Raccorder le cordon (F) au tuyau. 3. Raccordez l'entrée du flexible à la sortie du système du compartiment de fusion. Consultez le manuel du flexible chauffé pour connaître les instructions d'installation. 4. Tenir l'applicateur sur la barre de 12 mm (1/2 po) de diamètre et tourner la partie supérieure du collier B de façon à ce que la vis C s'enfile dans la fente. 4. Raccordez le cordon du flexible au compartiment de fusion. Consultez le manuel du flexible chauffé pour connaître les instructions d'installation. 5. Serrer la vis C avec une clé Allen de 3 mm et serrer la vis D avec une clé Allen de 5 mm. Configuration pneumatique recommandée 6. Remettre en place l’électrovanne. 1. Brancher la tuyauterie du filtre à air (Réf. Graco 106148) au régulateur de débit d'air. 2. Régler le régulateur de débit d'air à 80 psi (5,5 MPa, 0,5 bar). 3. Brancher la tuyauterie du régulateur de débit d'air à l’électrovanne de l'applicateur. 3A5396H 9 Installation Raccordement de l'électrovanne 1. Raccordez la tuyauterie d'alimentation en air de 10 mm (1/4 po.) de diamètre pour avoir une alimentation en air propre et sec, sans lubrifiant ; raccordez-la au raccord instantané d'entrée d'air (L). Raccordement du dispositif d'actionnement Toutes les vannes GM100 utilisent une électrovanne de 24 V CC. Si la tension sur l’électrovanne est supérieure à 24 V CC, il existe un risque de défaillance prématurée. Un raccord incorrect peut provoquer une décharge électrique. Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et doit être conforme à l’ensemble des codes et réglementations locaux. 2. Raccorder l'électrovanne (J) au signal en 24 V CC. Voir Raccordement du dispositif d'actionnement, page 10. REMARQUE : Un raccord pour tuyau de 6 mm est compris avec l'applicateur. Il est possible de déposer le raccord avec une clé Allen de 5 mm Un adaptateur de tuyau d’un diamètre de 1/4 po à 3/8 po est compris avec l'applicateur. Couleurs standards des fils Fonction M8 Câble de borne Alimentation Brun Plus (+) 24V Retour Bleu/Noir Moins ( - ) Avant l'utilisation L’équipement a été testé avec de l’huile de colza laissée à l’intérieur des passages de liquide pour protéger les pièces. Pour éviter toute contamination de voter fluide par cette huile, amorcez l'équipement avec du produit mélangé à chaud jusqu'à ce que l'huile soit totalement sortie avant d'utiliser l'équipement. Voir Rinçage, page 11. 10 3A5396H Installation Rinçage Mise en place de la buse Utilisez une clé de 12,7 mm (1/2 po.) pour installer la buse. Voir Kits et accessoires, page 37. REMARQUE : NE PAS lancer de cycle de module tant que le point de réglage de la température n'est pas atteint. Le fait de lancer un cycle de module alors que la température est en-dessous de son point de réglage peut causer des fuites du joint. 1. Débranchez ou arrêtez le dispositif qui actionne l'électrovanne. 2. S'assurer que la buse (Z) est retirée. 3. Faites monter le système jusqu'à sa température de fonctionnement. 4. Placer le bac de récupération sous l'applicateur pour récupérer la colle. 5. Appuyer sur l’interrupteur mode manuel prioritaire (M) pour actionner manuellement l'électrovanne. Sélectionner le DTR 6. Distribuez le produit mélangé à chaud (colle) jusqu'à ce qu'il soit propre. REMARQUE : Systèmes InvisiPac uniquement. Identifier le type de DTR utilisé dans l'applicateur sur le module d’affichage avancé (ADM) de système. Le type de DTR figure sur la plaque du couvercle du collecteur. ATTENTION Un mauvais réglage du DTR rendra le système incapable de maintenir la température définie dans le paramètre de température. L’applicateur pourrait surchauffer et déclencher une coupure thermique si l'applicateur utilise un cordon PT 100 (385) et qu’un cordon NI 120 est sélectionné sur l’écran de configuration ADM. L’applicateur pourrait ne pas chauffer suffisamment si l'applicateur utilise un cordon NI 120 et qu’un cordon PT 100 (385) est sélectionné sur l’écran de configuration ADM. • Si le cordon PT 100 (385) est indiqué, sélectionner le cordon PT 100 (385) sur l’écran de configuration ADM. • Si le cordon NI 120 est indiqué, sélectionner le cordon NI 120 sur l’écran de configuration ADM. 3A5396H 11 Fonctionnement Fonctionnement Procédure de décompression Suivez la Procédure de décompression à chaque fois que ce symbole apparaît. 1. Dépressuriser le système de colle thermofusible. 2. Fermer la vanne d’air principale de type purgeur. 3. Actionnez plusieurs fois l'applicateur jusqu'à ce que le fluide ne coule plus. 4. Si vous pensez que la buse du module est bouchée, retirez-la et actionnez le module pour relâcher la pression. Cet équipement reste sous pression tant que la pression n’a pas été relâchée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du produit sous pression, comme des injections sous-cutanées et des éclaboussures de produit, exécuter la procédure de décompression lorsque l’on arrête la pulvérisation et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l’équipement. 12 5. Si vous pensez que le module ou le flexible à fluide est bouché ou que la pression n'a pas été complètement relâchée après les étapes ci-dessus, desserrez TRÈS LENTEMENT le raccord d'entrée, le filtre d'entrée ou le raccord d'extrémité du flexible pour relâcher progressivement la pression, puis desserrez complètement. Débouchez le flexible ou le module. 6. Coupez la pression d'air au niveau de l'électrovanne. 3A5396H Maintenance Maintenance Le produit à l'intérieur de l'applicateur peut être proche de la température de son point de réglage. Portez un habillement de protection pour éviter de sévères brûlures. Tous les jours : Nettoyer la colle thermofusible à l'extérieur de l'applicateur. Toutes les semaines : Recherchez d'éventuelles traces d'usure ou de dommages sur l'applicateur, les conduites de fluide, le cordon et l'électrovanne. Pour les instructions, voir Réparation, page 20. 3. Appliquer une fine couche de lubrifiant haute température sur les joints du nouveau filtre (C) et l’installer dans le collecteur (D). Serrer à un couple de 3,4 N∙m (30 po-lb), à l'aide d'une clé Allen de 4 mm (5/32 po). Guide d’entretien du filtre Ces recommandations correspondent aux dispositions de niveau d’entretien, les niveaux d’entretien réels de son usine varient en fonction des conditions environnementales et d’utilisation. Une utilisation demandant peu ou beaucoup de colle, ainsi que l’utilisation de colles contenant un agent anticollant poudreux ou de colles poussiéreuses a une influence sur la fréquence de l’entretien des filtres. Pour établir un cycle d’entretien préventif sur mesure pour son environnement, Graco recommande d’examiner les filtres toutes les 4 semaines après l’installation et de les remplacer quand cela est nécessaire. Documenter les fréquences de remplacement et utiliser ceci comme programme d’entretien préventif. Remplacement du filtre d'entrée ATTENTION Retirer le filtre lorsque l'applicateur est chaud. Si l'applicateur est froid, la colle sera dure et le filtre risque d'être difficile à retirer ou il pourrait subir des dommages. Filtre collecteur Classification d'environnement PousPropre Moyen siéreux Remplacer Remplacer Remplacer le filtre le filtre le filtre tous les tous les tous les six quatre mois deux mois mois 1. Désactiver l'applicateur. Voir Avant d'entreprendre une réparation, page 20. 2. Retirer le filtre sale (C) du collecteur (D). 3A5396H 13 Dépannage Dépannage Problème Volume sortant de colle nul ou incorrect lorsque tous les modules sont actionnés Volume sortant de colle nul ou incorrect lorsqu'un ou plusieurs modules sont actionnés Écoulement de la colle par un ou plusieurs modules sans leur actionnement 14 Cause Solution Filtre de collecteur bouché Remplacer le filtre du collecteur. Voir Remplacement du filtre d'entrée, page 13. Tuyau bouché Nettoyez ou remplacez le flexible. Électrovanne défaillante Vérifiez le fonctionnement. Nettoyez ou remplacez. Pas de signal de l'électrovanne Vérifiez le bon fonctionnement de l'électrovanne. Câblage incorrect de l'électrovanne Vérifiez le câblage de l'électrovanne. Signal incorrect en provenance de l'électrovanne Vérifier que l’alimentation soit en 24 V CC Silencieux d'électrovanne bouché Vérifiez et remplacez les silencieux. Pas de pression du fluide Vérifiez le système d'alimentation en colle. Défaillance du chauffage (applicateur froid) Vérifiez et remplacez les cartouches de réchauffeur. Voir Remplacement de la cartouche du réchauffeur, page 20. Pas d'air au niveau de l'électrovanne Vérifiez l'alimentation en air. Dispositif d'actionnement sale ou défaillant Vérifiez, nettoyez ou remplacez le dispositif d'actionnement. Électrovanne mal raccordée Vérifiez les connexions de l'électrovanne d'air. Passage du collecteur bouché Nettoyez ou remplacez le collecteur. Buse bouchée Nettoyez ou remplacez la buse. Module défaillant en position fermée Vérifiez le fonctionnement. Nettoyez ou remplacez. Voir Vérification du module, page 17. Filtre du module bouché Remplacer le module. Voir Remplacement du module, page 24. Passage du collecteur bouché Nettoyez ou remplacez le collecteur. Module défaillant en position ouverte Nettoyez ou remplacez le module. Voir Remplacement du module, page 24. Pression de la colle trop importante Vérifiez et réduisez la pression du fluide. 3A5396H Dépannage Problème L’applicateur ne chauffe pas. Surchauffe de l'applicateur L’applicateur ne chauffe pas suffisamment. Fuite de colle au niveau de l'applicateur 3A5396H Cause Solution Défaillance du réchauffeur Vérifiez et remplacez la cartouche de réchauffeur. Voir Remplacement de la cartouche du réchauffeur, page 20. Raccord de cordon desserré Vérifier le raccordement. Défaillance du RTD Vérifiez et remplacez le RTD. Voir Vérification du RTD, page 19. RTD inapproprié pour le système de distribution de colle Vérifiez les exigences RTD pour le système de distribution Défaillance de la coupure thermique Vérifiez et remplacez la coupure thermique. Voir Remplacement de la coupure thermique, page 21. Le DTR erroné est sélectionné. Vérifier les paramètres de DTR sur le système Les modifier au besoin. Voir Sélectionner le DTR, page 11. Défaillance du réchauffeur Vérifiez et remplacez la cartouche de réchauffeur. Voir Remplacement de la cartouche du réchauffeur, page 20. Défaillance du RTD Vérifiez et remplacez le RTD. Voir Vérification du RTD, page 19. RTD inapproprié pour le système de distribution de colle Vérifiez les exigences RTD pour le système de distribution. Alimentation électrique du réchauffeur inadaptée Vérifiez et ajustez l'alimentation électrique. Le DTR erroné est sélectionné. Vérifier les paramètres de DTR sur le système Les modifier au besoin. Voir Sélectionner le DTR, page 11. Défaillance du réchauffeur Vérifiez et remplacez la cartouche de réchauffeur. Voir Remplacement de la cartouche du réchauffeur, page 20 Défaillance du RTD Vérifiez et remplacez le RTD. RTD inapproprié pour le système de distribution de colle Vérifiez les exigences RTD pour le système de distribution. Alimentation électrique du réchauffeur inadaptée Vérifiez et ajustez l'alimentation électrique. Le DTR erroné est sélectionné. Vérifier les paramètres de DTR sur le système Les modifier au besoin. Voir Sélectionner le DTR, page 11. Défaillance du joint torique du module Vérifiez et remplacez le joint torique. Voir Remplacement du module, page 24. Raccord d'entrée desserré Serrer le raccord. Défaillance du joint torique du filtre du collecteur Vérifiez et remplacez le joint torique. Buse desserrée Serrez la buse. 15 Dépannage Problème La vitesse est réduite sur un module Écoulement de la colle par tous les modules sans leur actionnement 16 Cause Solution Pression d’air faible vers l’électrovanne Vérifier l'alimentation en air Pression maximale du liquide Vérifier le système de distribution colle Température de l'applicateur basse Vérifier le fonctionnement du chauffage. Consulter la section « L’applicateur ne chauffe pas » sous Dépannage, page 14. Filtre de collecteur bouché Remplacer le filtre du collecteur (voir Remplacement du filtre d'entrée, page 13). Fuite d'air du joint du piston du module Vérifier l’orifice d’échappement d'air (O) de l’électrovanne. Voir Remplacement du module, page 24. Défaillance de l'électrovanne Vérifiez et remplacez l'électrovanne. Pression de la colle trop importante Vérifiez et réduisez la pression du fluide. Électrovanne mal raccordée Vérifiez les connexions de l'électrovanne d'air. Défaillance du module Vérifiez et remplacez tous les modules. Voir Vérification du module, page 17. Pas d'air au niveau de l'électrovanne Vérifiez l'alimentation en air. 3A5396H Dépannage Vérification du module 6. Déposer la buse. Vérifiez le fonctionnement du module pour voir s'il est défectueux et doit être remplacé. 7. Appuyer sur l’interrupteur mode manuel prioritaire pour déclencher le module. Si de la colle coule du siège, le module fonctionne correctement 1. Vérifier visuellement s’il y a de la colle dans l’orifice de purge (W). REMARQUE : S’il y en a, remplacer le module. Voir Remplacement du module, page 24. 2. Vérifier que la pression d'air requise vers l’électrovanne est de 0,44 - 0,55 MPa (4,4 - 5,5 bar, 65 - 80 psi). Vérification de la buse et du module Actionner l'applicateur sans la buse afin de déterminer lequel de la buse ou du module est bouché. 1. Désactiver l'ensemble de l'applicateur. Voir Avant d'entreprendre une réparation, page 20. 2. Utilisez une clé de 12,7 mm (1/2 po.) pour desserrer la buse et retirez-la manuellement. 3. Vérifier que la pression d'air vers le moteur est présente, ce qui permettra de vérifier que le liquide est sous pression. 4. S’assurer que le système est à la température requise. 5. Tout en observant l’orifice de purge, appuyer sur l’interrupteur mode manuel prioritaire de l’électrovanne (M) pour déclencher manuellement l'applicateur. REMARQUE : Regardant dans l'orifice de purge. Si la tige se déplace, le module fonctionne correctement Si la tige ne se déplace pas, remplacer le module. Voir Remplacement du module, page 24. 3A5396H 3. Raccordez le câble d'alimentation électrique et le câble de l'électrovanne. 4. Remettre l’applicateur en service. 5. Enclencher l’applicateur. a. Si de la colle coule, nettoyez la buse et remettez-la en place sur le module. b. Si la colle ne coule pas, le module est bouché et doit être remplacé. Voir Remplacement du module, page 24. 17 Dépannage Vérification du réchauffeur Table 1 Cordon DTR Pt 100 (385) 24W087, 24X039 ou 24X760 Vérifiez la continuité du réchauffeur pour vérifier si la résistance est correcte. En cas d'absence de continuité, le réchauffeur est défaillant et doit être remplacé. 1. Désactiver l'applicateur. Voir Avant d'entreprendre une réparation, page 20. 2. Vérifier la résistance du chauffage à l'aide d'un multimètre placé entre les broches du connecteur du cordon. Consultez les illustrations concernant le cordon dans les tableaux des broches du cordon. 3. Remplacez la cartouche du réchauffeur si la valeur de la résistance se trouve hors de la plage ou en cas d'absence de continuité. Voir Remplacement de la cartouche du réchauffeur, page 20. Cordon Cordon DTR Pt 100 (385) 24W087, 24X039 ou 24X760 Cordon DTR Ni 120 24W088, 24X040 ou 24X761 18 Valeurs de la résistance Broche Description A Coupure thermique B Terre C Chauffage D RTD (blanc) E RTD (rouge) Table 2 Cordon DTR Ni 120 24W088, 24X040 ou 24X761 Broche Description 1 Coupure thermique Broches à vérifier Modèle A et C Modèles Slim 365405 Ohms 2 Chauffage - Modèles Dual et Dual Low Profile 180200 Ohms 3 RTD (blanc) 5 RTD (rouge) G Terre Modèles Quad et Quad Low Profile 145165 Ohms Modèles Slim 365405 Ohms Modèles Dual et Dual Low Profile 180200 Ohms Modèles Quad et Quad Low Profile 145165 Ohms 1 et 2 3A5396H Dépannage Vérification du RTD Vérification de la coupure thermique Vérifiez la continuité du RTD pour vérifier si la résistance est correcte. En cas d'absence de continuité, le RTD est défaillant et doit être remplacé. Si l’on travaille correctement, la coupure s’enclenchera à 500° F (260° C) et s'arrêtera à 420° F (216° C). Si l’on soupçonne une défaillance, attendre que l'applicateur refroidisse, puis vérifier si la continuité de la coupure thermique est présente. En cas d'absence de continuité, la coupure est défaillante et doit être remplacée. 1. Désactiver l'applicateur. Voir Avant d'entreprendre une réparation, page 20. 2. Vérifier la résistance du DTR à l'aide d'un multimètre placé entre les broches du connecteur du cordon. Consultez les illustrations concernant le cordon dans les tableaux des broches du cordon. Cordon Broches à vérifier Valeurs de résistance à température ambiante Cordon DTR Pt 100 (385) 24W087, 24X039 ou 24X760 D et E 107115 Ohms Cordon DTR Ni 120 24W088, 24X040 ou 24X761 3 et 5 130140 Ohms 1. Désactiver l'applicateur. Voir Avant d'entreprendre une réparation, page 20. 2. Retirez le plateau capot. 3. Vérifier la continuité à l’aide d’un multimètre placé entre la broche du connecteur du cordon et le fil partant de la coupure thermique qui se raccorde au fil de chauffage. Cordon Broches à vérifier Cordon DTR Pt 100 (385) 24W087, 24X039 ou 24X760 A Cordon DTR Ni 120 24W088, 24X040 ou 24X761 1 3. Remplacez le RTD si la valeur de la résistance se trouve hors de la plage ou en cas d'absence de continuité. Voir Remplacez le RTD, page 20. 3A5396H 19 Réparation Réparation Remplacement de la cartouche du réchauffeur Outils nécessaires • Tournevis cruciforme • Tournevis plat • Clés Allen de 3, 4 et 5 mm • Clés de 10 mm, 1/2 po 11/16 po et 11 mm (3/4 po) • Clés dynamométriques • Bac de récupération • Produit d'étanchéité pour filetage anaérobie haute température • Lubrifiant haute température • Antigrippant • Outil de sertissage 1. Désactiver l'applicateur. Voir Avant d'entreprendre une réparation, page 20. Avant d'entreprendre une réparation 2. Utilisez un tournevis cruciforme pour retirer les quatre vis (15) et le plateau capot du collecteur (18). 3. Retirez les cartouches de réchauffeur (3) du collecteur (1). Le produit à l'intérieur de l'applicateur peut être proche de la température de son point de réglage. Portez un habillement de protection pour éviter de sévères brûlures. 1. Arrêtez le système de compartiment de fusion. Consultez le manuel du compartiment de fusion pour connaître les instructions d'arrêt. 2. Relâcher la pression. Voir Procédure de décompression, page 12. 3. Débrancher le cordon (F) du tuyau chauffé. REMARQUE : Notez l'emplacement des réchauffeurs et les longueurs de fils. 4. Retirer les assemblages aboutés (4) des fils de chauffage (3), des fils de coupure thermique (29) et des fils de sortie du cordon (17). 5. Sertir les nouveaux fils de chauffage aux assemblages aboutés (4). Voir le schéma de câblage. ATTENTION Pour prévenir tout court-circuit à la masse et le grillage du fusible MZLP, s'assurer que les fils dénudés sont recouverts de ruban de fibre de verre et que les manchons (30) sont centrés sur les assemblages aboutés. 6. Introduire les nouvelles cartouches de chauffage (3) dans le collecteur (1). REMARQUE : N'appliquez pas de graisse thermique sur la cartouche du réchauffeur. 7. Réinstallez le plateau capot du collecteur (18). 8. Raccordez de nouveau le cordon (17) au flexible chauffé. 4. Débrancher le connecteur (N) électrique de l’électrovanne M8. 9. Rebrancher le connecteur (N) électrique de l’électrovanne M8. Remplacez le RTD Le RTD est remplacé lors du remplacement de tout le cordon. Voir Remplacement du cordon, page 23, pour plus d'instructions. 20 3A5396H Réparation Remplacement de la coupure thermique 1. Désactiver l'applicateur. Voir Avant d'entreprendre une réparation, page 20. 2. Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer les quatre vis (15) et la plaque couvercle du collecteur (18). 3. Retirer les assemblages aboutés (4) des fils de chauffage (3) et des fils de sortie du cordon (17). 4. Sertir les fils. Voir Schéma de câblage. ATTENTION Pour prévenir tout court-circuit à la masse et le grillage du fusible MZLP, s'assurer que les fils dénudés sont recouverts de ruban de fibre de verre (32) et que les manchons (30) sont centrés sur les assemblages aboutés (4). a. Sertir l’assemblage abouté des fils du cordon de chauffage (17) et des fils de sortie du chauffage (3). Tirer doucement sur la jonction de fil pour contrôler qu'elle tienne bien. b. Faire glisser les manchons (30) par-dessus chaque paire de fils avant le sertissage. c. Sertir le fil blanc à un fil de coupure thermique (29). d. Sertir l'autre fil de coupure thermique (29) à l’un des fils de chauffage (3). e. Sertir l'autre fil de chauffage au fil noir (17). f. Enrouler du ruban de fibre de verre autour de chaque jonction de fil. g. Centrer les manchons (30) sur chaque jonction de fil. 5. Pousser doucement les fils dans le collecteur. Poser la plaque (18) et les vis (15). 3A5396H 21 Réparation Schéma de câblage Coupure thermique REMARQUE : Les modèles Slim (25B021 et 25B024), Quad (25B077 et 25B303) et Low Profile Quad (25B075 et 25B301) utilisent un chauffage (3). 22 3A5396H Réparation Remplacement du cordon REMARQUE : Il existe six types de cordons (17) : 24X039 pour les applicateurs contrôlés par le DTR 100 Ohm Slim. 24X040 pour les applicateurs contrôlés par le DTR 120 Ohm Slim. 24X760 pour les applicateurs contrôlés par le DTR 100 Ohm Dual. 24X761 pour les applicateurs contrôlés par le DTR 120 Ohm Dual. 24W087 pour les applicateurs contrôlés par le DTR 100 Ohm Low Profile Dual, Low Profile Quad et Quad. 24W088 pour les applicateurs contrôlés par le DTR 120 Ohm Low Profile Dual, Low Profile Quad et Quad. Veiller à disposer du bon cordon avant de le remplacer. 1. Désactiver l'applicateur. Voir Avant d'entreprendre une réparation, page 20. 2. Utilisez un tournevis cruciforme pour retirer les quatre vis (15) et le plateau capot du collecteur (18). 3. Utilisez une clé allen de 2 mm pour retirer la vis de réglage (6) maintenant le cordon (17) sur le collecteur (1). 10. Installez de nouveau le fil de terre sur le collecteur (1). REMARQUE : Assurez-vous que la rondelle éventail (20) est placée sous la cosse à anneau de la terre. 11. Introduire le DTR (17a) et la coupure thermique (29) dans les orifices du collecteur. REMARQUE : N'appliquez pas de graisse sur le RTD ni la coupure thermique. 12. Introduire les cartouches de chauffage (3) dans le collecteur (1). ATTENTION Ne pas pincer les câbles lors de l'insertion du fil dans le collecteur pour ne pas retirer l'isolation des câbles ou pour éviter de les débrancher. Si l'isolation d'un câble est retirée, le RTD ou les réchauffeurs pourront présenter des courts-circuits et devront être remplacés. 13. Réinstallez le plateau capot du collecteur (18). 14. Raccordez de nouveau le cordon (17) au flexible chauffé. 15. Rebrancher le connecteur électrique de l’électrovanne M8. 4. Utilisez un tournevis cruciforme pour retirer le fil de terre et la rondelle éventail (20) du collecteur (1). Modèles Low Profile uniquement : Retirer la vis en croix à côté du DTR. 5. Retirer le DTR (17a) du collecteur (1). 6. Débrancher la coupure thermique (29). 7. Retirez le cordon (17) du collecteur (1). 8. Poser le nouveau cordon, le DTR et la terre (17) dans le collecteur (1). Sertir les fils de coupure thermique (29). Voir le Schéma de câblage, page 22 pour les raccordements. REMARQUE : Assurez-vous que la douille du cordon est complètement insérée dans le collecteur. 9. Installez la vis de réglage (6) contre la douille du cordon afin de fixer le cordon (17) sur le collecteur (1). 3A5396H 23 Réparation Remplacement de l'électrovanne Remplacement du module 1. Désactiver l'applicateur. Voir Avant d'entreprendre une réparation, page 20. 2. Couper l’arrivée d’air à l’électrovanne. 3. Débrancher le connecteur (N) électrique de l’électrovanne M8. 4. Débrancher la conduite d’air du raccord d’air (L). Le produit à l'intérieur de l'applicateur peut être proche de la température de son point de réglage. Portez un habillement de protection pour éviter de sévères brûlures. 1. Désactiver l'applicateur. Voir Avant d'entreprendre une réparation, page 20. 2. Couper l’arrivée d’air de l’électrovanne. 3. Retirer les deux vis de montage (22) et le module (2) du collecteur (1) avec une clé Allen de 3 mm (5/32 po). ATTENTION Ne laissez pas la colle entrer dans les orifices d'air afin que l'air puisse circuler librement dans la vanne. La colle dans les orifices d'air limiterait le débit et endommagerait la vanne. 5. Desserrer la vis de fixation de l’électrovanne avec une clé Allen de 3 mm, puis retirer l’électrovanne (J). 6. Appliquer du lubrifiant haute température sur les joints toriques des tuyaux d’électrovannes. 7. Poser la nouvelle électrovanne dans le collecteur, puis serrer la vis de fixation de l’électrovanne avec une clé Allen de 3 mm. 8. Brancher le connecteur (N) électrique de l’électrovanne M8. 9. Brancher la conduite d'air de 1/4 po vers l’électrovanne. Activez l'air. 4. Vérifier qu’il n’y ait pas de colle dans les orifices de l'air du collecteur. 5. Mettre un chiffon sur les orifices de l'air du collecteur et activer l’arrivée d'air pour nettoyer les orifices. 6. Activer l’électrovanne en poussant le bouton bleu qui se trouve sur l’électrovanne. 7. Couper l’arrivée d’air et retirer le chiffon. 24 3A5396H Réparation 8. Appliquer du lubrifiant haute température sur les joints toriques (2b) de l’air et sur le joint torique du liquide (2a) dans le module (2). REMARQUE : Les joints toriques de l'air sont marrons et le joint torique du liquide est noir. Tous les joints toriques sont en fluoroélastomère. La couleur permet d’identifier les différentes tailles. 9. Appliquez de l'antigrippant sur les filetages des deux vis (22). Utiliser une clé Allen de 3 mm (5/32 po) pour poser le nouveau module (2) sur le collecteur avec les deux vis (22). Serrer à un couple de 28–32 po-lb (3,2–3,6 N•m). 3A5396H 10. Raccordez le cordon (17) au flexible chauffé. Remplacement de l'applicateur 1. Désactiver l'applicateur. Voir Avant d'entreprendre une réparation, page 20. 2. Desserrez le collier de la barre de montage et retirez l'applicateur de cette même barre. 3. Installez un nouvel applicateur. Voir Installation, page 9 . 25 Pièces Pièces SLIM (25B021, 25B024) 1 2 26 Appliquer une légère couche de lubrifiant sur les joints. Appliquer du lubrifiant sur 1,27 mm (0,05 po) du filetage des boulons (22) avant d’installer le module (2). Serrer à un couple de +/- 3,3 +/- 0,2 N•m (30 +/- 2 po-lb). 4 10 11 Serrer à un couple de 1,7-2,2 N•m (15-20 po-lb). Serrer à un couple de 1,1-1,5 N•m (10-12 po-lb). Serrer à un couple de 1,5 N•m (144 po-lb/12 ft-lb). 3A5396H Pièces Table 1 Liste des pièces du modèle Slim Rep. Réf. 1 2 3♦ 4◌ 5▲ 8 9☼ 25B241 MODULE, CA, GM100 24X043 CHAUFFAGE, tige CONNECTEUR, assemblage abouté 16K931 ÉTIQUETTE, mise en garde VIS, réglage, coupelle, M4 x 124736 7 x 4 mm, inox ÉLECTROVANNE, 24X038 débranchement rapide 10● 11a 11b 11c 12● 13 102411 14● 15 Description COLLECTEUR, unique 128306 16■ ISOLATEUR, Slim COLLIER DE SERRAGE, supérieur COLLIER DE SERRAGE, inférieur VIS, vanne BOULON, tête fraisée, M6 x 35 mm GOUPILLE, ressort VIS, usinée, tête hex plate VIS, usinée, cruciforme, tête cylindrique large FILTRE, applicateur, maille 80 CORDON, 240 V, applicateur, 17 mini APPLICATEUR, GM100, 17a 24X039 unique, 24 VCC, PT100 (Modèle 25B021) APPLICATEUR, GM100, 17b 24X040 unique, 24 VCC, Ni120 (Modèle 25B024) 3A5396H 1 1 Rep. Réf. Description 18 17A518 PANNEAU, unique 19 17B164 ISOLATEUR, électrique 20 157021 Rondelle, frein, int 3 22 111119 1 24 24P548 1 25 103473 26 16P285 29 24X046 Qté 1 Qté 1 1 1 1 30◌ 1 32◌ C33049 1 40 1 41▲ 17F001 2 VIS, vanne RACCORD, coudé, 45, JIC 06 1 x SEA06, mm 1 COURROIE, attache, câble VIS, réglage, godet, tête 1 creuse INTERRUPTEUR, surchauffe, 1 500F, fils 2 po MANCHON, silicone, rouge, 3 LGX 2 po, D.E. 0,16 po RUBAN, adhésif, fibres de 0.25 verre CÂBLE, M8, 3 broches, 5,0 m 1 1 ÉTIQUETTE, instruction 42● RONDELLE DE BLOCAGE 1 1 1 24X456 1 1 ● Kit de collier de montage Slim, voir 5 Kits et accessoires, page 37. ◌ Kits de chauffage, cordon et surchauffe, voir Kits et accessoires, page 37. ♦ Kit de chauffage Slim, voir Kits et accessoires, page 37. ■ Options de kit de filtre d'admission, voir Kits et accessoires, page 37. ☼ Composants d’électrovanne, voir Kits de l'électrovanne, page 36. ▲ Des étiquettes supplémentaires d’avertissement et de danger peuvent être obtenues gratuitement. 1 1 27 Pièces Dual (25B075, 25B301) 7 11 28 Appliquer une légère couche de lubrifiant sur les joints. Appliquer du lubrifiant sur 1,27 mm (0,05 po) du filetage des boulons (22) avant d’installer le module (2). Serrer à un couple de +/- 3,3 +/- 0,2 N•m (30 +/- 2 po-lb). 15 17 Serrer à un couple de 1,1-1,5 N•m (10-12 po-lb). Serrer à un couple de 1,7-2,2 N•m (15-20 po-lb). 3A5396H Pièces Table 2 Liste des pièces du modèle Dual Rep. Réf. 1 2 3♦ 4◌ 5▲ 6 7 8 9☼ 11 12 13 14 15 16■ 17 17a 17b Description COLLECTEUR, Dual, GM100, usiné 25B241 MODULE, CA, GM100 24X242 CHAUFFAGE, tige CONNECTEUR, assemblage abouté 16K931 ÉTIQUETTE, mise en garde PLAQUE, électrique, GM100, 17D782 Dual 128220 ISOLATEUR, électrique, Dual VIS, réglage, coupelle, M4 x 124736 0,7 x 4 mm, inox 24X038 ÉLECTROVANNE, débranchement rapide INTERRUPTEUR, surchauffe, 24X046 500F, fils 2 po 108050 RONDELLE, sécurité, ressort 117030 VIS, shcs, M6 x 40 RACCORD, coudé, 45, JIC 06 24P548 x SEA06, mm VIS, usinée, cruciforme, tête 128306 cylindrique large FILTRE, applicateur, maille 80 CORDON, 240 V, applicateur, Dual, 100 APPLICATEUR, GM100, Dual, 24X760 24 VCC, PT100 (Modèle 25B021) APPLICATEUR, GM100, 24X761 Dual, 24 VCC, Ni120 (Modèle 25B301) 3A5396H Qté 1 2 2 3 1 1 1 1 1 Rep. Réf. Description Qté 20 157021 Rondelle, frein, int 1 22 111119 VIS, vanne 4 26 103473 COURROIE, attache, câble 1 COLLIER DE SERRAGE, 27● 16T205 2 barre, boîtier, métrique ISOLATEUR, collier, barre, 28● 16P848 1 boîtier 29 16P285 VIS, réglage, godet, tête creuse 1 MANCHON, silicone, rouge, 33◌ 3 LGX 2 po, D.E. 0,16 po 44◌ C33049 RUBAN, adhésif, fibres de verre 0.25 52 24X456 CÂBLE, M8, 3 broches, 5,0 m 1 53▲ 17F001 ÉTIQUETTE, instruction 1 1 2 2 1 6 1 1 ● Kit de collier de montage Dual, voir Kits et accessoires, page 37. ◌ Kits de chauffage, cordon et surchauffe, voir Kits et accessoires, page 37. ♦ Kit de chauffage Dual, voir Kits et accessoires, page 37. ■ Options de kit de filtre d'admission, voir Kits et accessoires, page 37. ☼ Composants d’électrovanne, voir Kits de l'électrovanne, page 36. ▲ Des étiquettes supplémentaires d’avertissement et de danger peuvent être obtenues gratuitement. 29 Pièces Quad (25B077, 25B303, GSC079, GSC080) Représentation de la version 1 7 11 30 Appliquer une légère couche de lubrifiant sur les joints. Appliquer du lubrifiant sur 1,27 mm (0,05 po) du filetage des boulons (22) avant d’installer le module (2). Serrer à un couple de +/- 3,3 +/- 0,2 N•m (30 +/- 2 po-lb). 15 17 Serrer à un couple de 1,1-1,5 N•m (10-12 po-lb). Serrer à un couple de 1,7-2,2 N•m (15-20 po-lb). 3A5396H Pièces Table 3 Liste des pièces du modèle Quad Rep. Réf. 1 Description COLLECTEUR, Quad, mini, tête usinée 2 25B241 MODULE, CA, GM100 CHAUFFAGE, 240 VCA, 3♦ 24X758 375 W, dia. 8 mm CONNECTEUR, assemblage 4◌ abouté 5▲ 16K931 ÉTIQUETTE, mise en garde, turbo COUVERCLE, électrique, 6 17A618 GM100, Quad 7 128219 ISOLATEUR, électrique, Quad 8 VIS, réglage, coupelle, M4 x 124736 0,7 x 4 mm, inox 9☼ 24X038 ÉLECTROVANNE, débranchement rapide INTERRUPTEUR, surchauffe, 11 24X046 500F, fils 2 po 12● 108050 RONDELLE, sécurité, ressort 13● 117030 VIS, tête fraisée; M6x40 RACCORD, coudé, 45, JIC 14 24P548 06XSEA06, mm VIS, usinée, tête cyl. 15 128306 cruciforme 16■ FILTRE, applicateur, maille 80 17 CORDON, 240 V, applicateur APPLICATEUR, GM100, 24W08 Quad, 24 VCC, PT100 17a 7 (Modèle 25B077) APPLICATEUR, GM100, 24W08 Quad, 24 VCC, Ni120 (Modèle 17b 8 25B303) 3A5396H Qté 1 4 1 3 1 1 1 1 1 1 2 2 1 6 1 1 Rep. Réf. Description 20 157021 Rondelle, frein, int 22 111119 VIS, vanne 26 103473 COURROIE, attache, câble COLLIER DE SERRAGE, 27● 16T205 barre, boîtier, métrique ISOLATEUR, collier, barre, 28● 16P848 boîtier VIS, réglage, godet, tête 29 16P285 creuse MANCHON, silicone, rouge, 33◌ LGX 2 po, D.E. 16 po 43 102233 BILLE, acier inoxydable RUBAN, adhésif, fibres de 44◌ C33049 verre 52 24X456 CÂBLE, M8, 3 broches, 5,0 m 53▲ 17F001 ÉTIQUETTE, instruction Qté 1 8 1 2 1 1 3 2 1 1 ● Kit de collier de montage Quad, voir Kits et accessoires, page 37. ◌ Kits de chauffage, cordon et surchauffe, voir Kits et accessoires, page 37. ♦ Kit de chauffage Quad, voir Kits et accessoires, page 37. ■ Options de kit de filtre d'admission, voir Kits et accessoires, page 37. ☼ Composants d’électrovanne, voir Kits de l'électrovanne, page 36. ▲ Des étiquettes supplémentaires d’avertissement et de danger peuvent être obtenues gratuitement. 31 Pièces Liste des pièces du modèle Quad Low Profile 7 8 11 32 Appliquer une légère couche de lubrifiant sur les joints. Appliquer du produit d’étanchéité sur les filetages. La tête de la goupille doit être alignée au boîtier. Appliquer du lubrifiant sur 1,27 mm (0,05 po) du filetage des boulons (22) avant d’installer le module (2). Serrer à un couple de +/- 3,3 +/- 0,2 N•m (30 +/- 2 po-lb). 17 18 Serrer à un couple de 1,7-2,2 N•m (15-20 po-lb). Serrer à un couple de 2,2-3,3 N•m (20-30 po-lb). 3A5396H Pièces Table 4 Liste des pièces du modèle Quad Low Profile Rep. Réf. 1 Description COLLECTEUR, Quad, LP, mini, usiné 2 25B241 MODULE, CA, GM100 CHAUFFAGE, 240 VCA, 375 3♦ 24X758 W, dia. 8 mm CONNECTEUR, assemblage 4◌ abouté 5▲ 16K931 ÉTIQUETTE, mise en garde PLAQUE, latérale, Quad, LP, 6 17B968 GM100 ISOLATEUR, électrique, 7 128007 latéral, plaque VIS, réglage, coupelle, M4 x 8 124736 0,7 x 4 mm, inox ÉLECTROVANNE, 9☼ 24X038 débranchement rapide INTERRUPTEUR, surchauffe, 11 24X046 500F, fils 2 po 12● 108050 RONDELLE, sécurité, ressort Qté 1 4 1 3 1 1 1 1 1 1 2 13● 117029 2 14 1 15 VIS, tête fraisée; M6x25 RACCORD, coudé, JIC 06 x 24P548 SEA06, mm VIS, usinée, cruciforme, tête 128306 cylindrique large 16■ 17 FILTRE, applicateur, maille 80 CORDON, 240 V, applicateur APPLICATEUR, GM100, 17a 24W087 Dual, LP, 24 VCC, PT100 (Modèle 25B033) APPLICATEUR, GM100, 17b 24W088 Dual, LP, 24 VCC, Ni100 (Modèle 25B036) PLAQUE, arrière, Quad, LP, 18 17D216 GM100 20 157021 Rondelle, frein, int 21 103147 BOUCHON, tuyau 22 111119 VIS, vanne 3A5396H 10 Rep. Réf. 26 103473 Description COURROIE, attache, câble VIS, réglage, godet, tête 29 16P285 creuse MANCHON, silicone, rouge, 33◌ LGX 2 po, D.E. 0,16 po ISOLATEUR, collier de 35● serrage, GM100, Quad, LP BLOC, montage, GM100, 36● Quad, LP 37● TIGE, montage, filetage, LP 38● 102598 VIS, assemblage, tête creuse Qté 1 1 3 1 1 1 1 39● 109570 RONDELLE, ordinaire 2 40● 100020 RONDELLE, d'arrêt 1 41● 100018 RONDELLE, sécurité, ressort 2 42● 100321 2 ÉCROU 4 BILLE, acier inoxydable RUBAN, adhésif, fibres de 44◌ C33049 0.25 verre ISOLATEUR, électrique, 46 128008 1 arrière, plaque 52 24X456 CÂBLE, M8, 3 broches, 5,0 m 1 43 102233 53▲ 17F001 ÉTIQUETTE, instructions 1 1 1 1 1 1 ● Kit collier de montage Quad, voir Kits et accessoires, page 37. ◌ Kits de chauffage, cordon et surchauffe, voir Kits et accessoires, page 37. ♦ Kit de chauffage Quad, voir Kits et accessoires, page 37. ■ Options de kit de filtre d'admission, voir Kits et accessoires, page 37. ☼ Composants d’électrovanne, voir Kits de l'électrovanne, page 36 ▲ Des étiquettes supplémentaires d’avertissement et de danger peuvent être obtenues gratuitement. 8 33 Pièces Low Profile Dual (25B027, 25B030) 7 8 11 34 Appliquer une légère couche de lubrifiant sur les joints. Appliquer du produit d’étanchéité sur les filetages. La tête de la goupille doit être alignée au boîtier. Appliquer du lubrifiant sur 1,27 mm (0,05 po) du filetage des boulons (22) avant d’installer le module (2). Serrer à un couple de +/- 3,3 +/- 0,2 N•m (30 +/- 2 po-lb). 15 17 18 Serrer à un couple de 1,1-1,5 N•m (10-12 po-lb). Serrer à un couple de 1,7-2,2 N•m (15-20 po-lb). Serrer à un couple de 2,2-3,3 N•m (20-30 po-lb). 3A5396H Pièces Table 5 Liste des pièces du modèle Low Profile Dual Rep. Réf. 1 2 3♦ 4◌ 5▲ 8 9☼ 11 12● 13● 14 15 25B241 MODULE, CA, GM100 24X242 CHAUFFAGE, tige CONNECTEUR, assemblage abouté 16K931 ÉTIQUETTE, mise en garde VIS, réglage, coupelle, M4 x 124736 0,7 x 4mm, inox 24X038 ÉLECTROVANNE, débranchement rapide INTERRUPTEUR, surchauffe, 24X046 500F, fils 2 po 108050 RONDELLE, sécurité, ressort 17 24W087 1 29 2 33◌ 16P285 2 Description VIS, réglage, godet, tête creuse MANCHON, silicone, rouge, LGX 2 po, D.E. 0,16 po ISOLATEUR, collier de serrage, GM100, Dual, LP BLOC, montage, GM100, Dual, LP TIGE, montage, filetage, LP Qté 1 3 35● 17C164 1 36● 17C163 1 37● 16V783 38● 102598 VIS, assemblage, tête creuse 109570 RONDELLE, ordinaire 1 100020 RONDELLE, d'arrêt 100018 RONDELLE, sécurité, ressort 1 3 1 39● 1 40● 2 41● 1 1 2 2 46 FILTRE, applicateur, maille 80 52 CORDON, 240V, applicateur APPLICATEUR, GM100, Dual, LP, 24 VCC, PT100 (Modèle 25B027) APPLICATEUR, GM100, Dual, LP, 24 VCC, Ni120 (Modèle 25B030) PLAQUE, électrique, GM100, Dual, LP Rondelle, frein, int BOUCHON, tuyau 1 53▲ 17F001 ÉTIQUETTE, instructions 18 17C165 20 157021 21 103147 22 111119 VIS, vanne 103473 COURROIE, attache, câble 2 1 42● 1 1 24W088 3A5396H Rep. Réf. 6 17b 26 Qté 100321 ÉCROU 2 102233 BILLE, acier inoxydable 2 RUBAN, adhésif, fibres de 0.25 C33049 verre 127943 ISOLATEUR, électrique 1 24X456 CÂBLE, M8, 3 broches, 5,0 m 1 127941 VIS, tête fraisée, M5 x 25 RACCORD, coudé, JIC 06 x 24P615 SEA06, mm VIS, usinée, cruciforme, tête 128306 cylindrique large 16■ 17a Description COLLECTEUR, Dual, LP, mini, usiné 43 44◌ 1 ● Kit de collier de montage Clamp, voir 1 1 1 4 1 Kits et accessoires, page 37. ◌ Kits de chauffage, cordon et surchauffe, voir Kits et accessoires, page 37. ♦ Kit de chauffage Quad, voir Kits et accessoires, page 37. ■ Options de kit de filtre d'admission, voir Kits et accessoires, page 37. ☼ Composants d’électrovanne, voir Kits de l'électrovanne, page 36. ▲ Des étiquettes supplémentaires d’avertissement et de danger peuvent être obtenues gratuitement. 35 Kits de l'électrovanne Kits de l'électrovanne Électrovanne 24 V CC, 24x038 Rep. 9a 9b 17A633 VANNE, électrovanne, 5 voies, sr, 24 V CC RACCORD, 1/4, encliquetable, M7 9c 24X044 KIT, tuyau électrovanne avec joint torique 1 9e 9d 106560 295685 JOINT TORIQUE, garniture JOINT TORIQUE 1 1 9f 9g+ 24X045 KIT, câble d’électrovanne LUBRIFIANT, haute temp., 3g 1 Réf. --- 24T156 128478 Description Qté 1 1 11 1 RACCORD, M6, encliquetable, M7 (pas illustré) + Appliquer du lubrifiant 9g sur les joints toriques 9d et 9e. NE PAS utiliser de lubrifiant sur les composants inernes de l’électrovanne. 36 3A5396H Kits et accessoires Kits et accessoires Remplacement du module Antigrippant 25B241 24T179 Réf. ---111119 Description Qté 1 2 MODULE VIS, vanne Tuyau de 0,5 oz (env. 14 g) d'antigrippant pour les vis de montage module des applicateurs InvisiPac. 24R835 JOINT TORIQUE (lot de 10) Liquide 24T179 LUBRIFIANT, antigrippant 1 Silencieux 1 24X037 24X834 JOINT TORIQUE (lot de 10) Air 2 Comprend deux silencieux qui doivent être utilisés avec les kits d'électrovanne. Cordons Kit de plateau d'obturation Les cordons comprennent le DTR. Utiliser le kit d'outils 24W086 (acheté à part). 24W017 Kit Modèle Type de RTD 24X039 Slim 100 ohms Platine 24X040 Slim 120 ohms Nickel 24X760 Standard Dual 100 ohms Platine 24X761 Standard Dual Tous les autres modèles Tous les autres modèles 120 ohms Nickel 24W087 24W088 100 ohms Platine 120 ohms Nickel Kit Qté. 24P275 Simple Lot de 3 Raccords d'entrée de produit Cartouches de chauffage pour modèles simple, Dual et Quad. Kit Modèle Longueur 24X043 Slim Dual Low Profile et Dual Quad Low Profile et Quad 44 mm (1,75 po) Qté. 1 44 mm (1,75 po) 2 79 mm (3,1 po) 1 24X758 Filtre d'entrée 24P802 Cartouches de réchauffeur 24X242 Utilisez-le pour faire fonctionner deux ou trois modules sur un applicateur quad ou un module sur un applicateur double. Lubrifiant haute température Kit unique Description 24P615 Droit 24P548 45° 24P547 90° Kits de remplacement de la coupure thermique Kit Description 24X046 Standard 24T156 Paquet contenant 3 grammes de lubrifiant haute température. Pour les joints des applicateurs InvisiPac. 3A5396H 37 Kits et accessoires Kits de collier de montage 24X835 (Low Profile Quad) Rep. Réf. 1 100018 (Slim 24X042) Rep. 10 11a Réf. Description 17A496 ISOLATEUR, collier, barre, boîtier COLLIER DE SERRAGE, supérieur COLLIER DE SERRAGE, inférieur VIS, vanne 1 1 1 --- 11b 11c 12 108050 13 112674 RONDELLE, sécurité, ressort VIS, shcs, M6 x 35 14 106371 VIS, tête plate Qté 2 100020 3 100321 1 4 102598 1 5 108050 1 6 7 1 24X243 (Dual Low Profile) Rep. 10 Réf. Description 24P276 ISOLATEUR, collier, barre, boîtier BLOC, couplage, LP RONDELLE, sécurité, ressort VIS, shcs, M6 x 25 1 --108050 13 44 117029 --- TIGE 1 45 --- VIS, bouchon, tête creuse 1 46 47 ----- RONDELLE, d'arrêt RONDELLE, ordinaire 1 2 48 --- 2 49 --- RONDELLE, sécurité, ressort ÉCROU, 1/2-13 1 2 2 108050 3 117030 4 16P848 17M319 17M460 38 COLLIER DE SERRAGE, barre, boîtier, métrique RONDELLE, sécurité, ressort VIS, tête fraisée, M6x40 ISOLATEUR, collier, barre, boîtier Adaptateur raccord 90° (pas illustré) Bloc électrovanne 90° (pas illustré) 9 17C203 10 17C204 Qté 2 RONDELLE, sécurité, ressort RONDELLE, d'arrêt 1 ÉCROU VIS, assemblage, tête creuse RONDELLE, sécurité, ressort RONDELLE, ordinaire VIS, tête fraisée, M5x25 2 TIGE, montage, filetage, LP BLOC, montage, GM100, Quad, LP ISOLATEUR, collier de serrage, GM100, Quad, LP 1 1 2 2 2 1 1 Câbles d'extension de l'électrovanne 24X456 5m 24X457 10 m 2 2 24P277 (Dual et Quad) Description 16V783 Qté 11 12 Rep. Réf. 1 16T205 8 Description Qté 2 2 Kits de montage externe de l’électrovanne Utiliser ces kits pour monter à l'extérieur l’électrovanne pneumatique GM100. Ils contiennent un bloc de couplage permettant de raccorder la tuyauterie pneumatique montée à l'extérieur aux douilles entretoises (9c) de l’électrovanne GM100. REMARQUE : Plus les tuyaux sont longs, moins le système est performant. KIT DE MONTAGE EXTERNE STANDARD 24X049 : Rep. Réf. 1 2 2 1 Description BLOC, montage externe RACCORD, encliquetable, tuyau de 12,7 mm (1/4 po) Qté 1 5 KIT DE MONTAGE EXTERNE MÉTRIQUE 24X050 : Rep. Réf. 1 2 Description BLOC, montage externe RACCORD, encliquetable, tuyau M6 Qté 1 5 3A5396H Kits et accessoires Buses (orifice unique) Kits filtre à air/régulateur applicateur Kit 26A122 (Pour les systèmes avec filtre à air InvisiPac) Simple Lot de 5 Description 24P636 24P794 0,008 droit 24P637 24P795 0,010 droit 24P638 24P796 0,012 droit 24P639 24P797 0,016 droit 24P640 24P798 0,018 droit 24P641 24P799 0,020 droit 24P642 24P800 0,024 droit 24P643 24P803 0.008 90° 24P644 24P804 0.010 90° 24P645 24P805 0.012 90° 24P646 24P806 0.016 90° 24P647 24P807 0.018 90° Rep. Réf. 24P648 24P808 0.020 90° 1 111804 Régulateur 1 24P649 24P809 0.024 90° 2 129055 Jauge 1 3 106148 Filtre à air 1 4 156823 Raccord, pivotant 1 5 162453 Raccord, mamelon, 1/4-1/4 1 6 3A3950 Manuel du kit filtre et régulateur 1 3A5396H Description Rep. Réf. 1 111804 Régulateur 1 2 129055 Jauge 1 3 104984 Raccord, en T 1 4 156823 Raccord, pivotant 3 5 162453 Raccord, mamelon, 1/4-1/4 2 6 3A39 50 Manuel du kit filtre et régulateur 1 Qté Kit 26A121 (Pour les systèmes avec filtre à air non InvisiPac) Description Qté 39 Dimensions Dimensions Dimensions des modèles Slim (25B021, 25B024) 1.075 (27.305 mm) 2.735 (69.47 mm) 5.976 (151.79 mm) 3.774 (95.86 mm) 3.067 (77.90 mm) 2.557 (64.95 mm) .350 (8.89 mm) .700 (17.78 mm) 2.250 (57.15 mm) .749 (19.02 mm) 3.999 (101.57 mm) 5.082 (129.08 mm) 40 3A5396H Dimensions Dimensions des modèles Dual (25B075, 25B301) .79 (20.07 mm) 6.14 (155.96 mm) .75 (19.05 mm) 3.29 (83.57 mm) 2.72 (69.09 mm) .88 (22.35 mm) 1.58 (40.13 mm) .37 (9.40 mm) 2.01 (51.05 mm) 3.68 (93.47 mm) 4.22 (107.19 mm) 4.49 (114.05 mm) 3A5396H 41 Dimensions Dimensions des modèles Quad (25B077, 25B303, GSC079, GSC080) 6.14 (155.96 mm) .79 (20.07 mm) .75 (19.05 mm) 3.29 (83.57 mm) 2.72 (69.09 mm) .37 (9.40 mm) .88 (22.35 mm) .88 (22.35 mm) .88 (22.35 mm) 3.27 (83.06 mm) 2.01 (51.05 mm) 3.73 (94.74 mm) 4.19 (106.43 mm) 4.49 (114.05 mm) 25B077 Type I illustré : Applicateur 42 ti29234a GSC079 Type II illustré : Type I A in. (mm) 0.88 (22.35) B in. (mm) 3,27 (83.06) C in. (mm) 0,88 (22.35) Type II 0.88 (22.35) 3,94 (100.08) 1,5 (38.1) 3A5396H Dimensions Dimensions des modèles Low Profile Quad (25B033, 25B036) 10.76 (273.30 mm) 1.94 (49.28 mm) 2.72 (69.09 mm) 1.14 (28.96 mm) .82 (20.83 mm) .13 (3.30 mm) .88 .88 (22.35 mm) .88 (22.35 mm) (22.35 mm) 3.27 (83.06 mm) 3A5396H 4.93 (125.22 mm) 7.17 (182.12 mm) 43 Dimensions Dimensions des modèles Low Profile Dual (25B027, 25B030) 10.40 (264.16 mm) 1.20 (30.48 mm) 2.73 (69.34 mm) 3.61 (91.70 mm) .79 (20.07 mm) .88 (22.35 mm) 1.75 (44.45 mm) .13 (3.30 mm) 5.22 (132.59 mm) 7.55 (191.77 mm) 44 3A5396H Données techniques Données techniques Plug--Free GM100 InvisiPac Applicateur de colle thermofusible Plug Impérial Métrique Vitesse Durée de préchauffage Alimentation électrique > 10 000 cycles/minute < 10 minutes à 350° F à 240 V CA < 10 minutes à 176° C à 240 V CA Slim : 200-240V, 50-60 Hz, 150W Dual Low Profile : 200-240 V, 50-60 Hz, 300 W Quad Low Profile : 200-240V, 50-60 Hz, 375W Dual Standard : 200-240V, 50-60 Hz, 300W Quad Standard : 200-240V, 50-60 Hz, 375W Pression de service maximale du liquide 1500 psi 10,3 MPa ; 103 bars Pression d'air maximale 80 psi 0,5 MPa ; 5,5 bars Pression d’air minimale 65 psi 0,44 MPa ; 4,4 bars Température maximale de fonctionnement 400° F 204° C Plage de température ambiante d’entreposage 32°–122° F 0°-50° F Plage de température de service ambiante 32°–122° F 0°-50° F Valeur nominale de débit d'électrovanne Pièces en contact avec le produit 1 CV Aluminium, acier au carbone, acier inox, carbure, laiton, joints résistants aux produits chimiques, chrome Cordons 24W087, 24X039 ou 24X760 DTR 100 Pt (385) 24W088, 24X040 ou 24X761 DTR Ni 120 Tensions de commande d'électrovanne 24X038 24 V CC Bruit Pression sonore mesurée à 2 m (6,5 ft) de l’applicateur à 80 psi (550 kPa, 5,5 bar) conformément à la norme ISO 3744 3A5396H Sans silencieux : 89,2 dB(A) Avec silencieux : 78,4 dB(A) 45 Garantie étendue de Graco Graco garantit que tout l’équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de dix-huit mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchase for use. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dû à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dû à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’examen de l’équipement n’indique aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que décrits ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, mais sans s’y limiter, des dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (notamment les moteurs électriques, interrupteurs, tuyaux, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations concernant Graco Pour plus d’informations sur InvisiPac, visiter www.InvisiPac.com. Pour passer une commande commande, contacter le distributeur Graco local ou téléphoner pour connaître le distributeur le plus proche. Pour contacter l’assistance technique ou le service client, utiliser le numéro gratuit : 1-800-458-2133. Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Pour toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 334627 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2012, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision H, octobre 2017