Graco 3A5396H, Applicateur de colle thermofusible Plug-Free GM100 InvisiPac Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
46 Des pages
Graco 3A5396H, Applicateur de colle thermofusible Plug-Free GM100 InvisiPac Mode d'emploi | Fixfr
Instructions
Plug--Free™ GM100 InvisiPac®
Plug
Applicateur de colle thermofusible
3A5396H
Pour la distribution de colles mélangées à chaud. Pour un usage professionnel uniquement.
Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou des zones dangereuses.
Instructions de sécurité importantes
Lire tous les avertissements et instructions contenus dans ce manuel
ainsi que dans les manuels afférents au système. Conserver ces
instructions.
Consulter la page 6 pour connaître
les modèles, les informations relatives
aux homologations des agences et les
pressions de service nominales.
Demandes de brevets déposées
PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.
FR
Contents
Avertissements................................................... 3
Modèles ............................................................. 6
de service max. ........................................... 6
Homologations du modèle ............................ 6
Identification des composants.............................. 7
Aperçu ............................................................... 8
Mise à la terre .................................................... 8
Installation.......................................................... 9
Montage ...................................................... 9
Branchement du tuyau chauffé ..................... 9
Configuration pneumatique
recommandée ................................ 9
Raccordement de l'électrovanne ................... 10
Raccordement du dispositif
d'actionnement ............................... 10
Avant l'utilisation .......................................... 10
Rinçage....................................................... 11
Mise en place de la buse .............................. 11
Sélectionner le DTR ..................................... 11
Fonctionnement.................................................. 12
Procédure de décompression ....................... 12
Maintenance ...................................................... 13
Remplacement du filtre d'entrée.................... 13
Guide d’entretien du filtre.............................. 13
Vérification du module .................................. 17
Vérification de la buse et du module .............. 17
Vérification du réchauffeur ............................ 18
Vérification du RTD ...................................... 19
Vérification de la coupure thermique ............. 19
Réparation ......................................................... 20
Outils nécessaires........................................ 20
Avant d'entreprendre une réparation ............. 20
Remplacement de la cartouche du
réchauffeur..................................... 20
Remplacez le RTD ....................................... 20
Remplacement de la coupure
thermique....................................... 21
Remplacement du cordon............................. 23
Remplacement de l'électrovanne .................. 24
Remplacement du module ............................ 24
Remplacement de l'applicateur ..................... 25
Pièces ............................................................... 26
Kits de l'électrovanne .......................................... 36
Kits et accessoires.............................................. 37
Dimensions ........................................................ 40
Données techniques ........................................... 45
Garantie étendue de Graco ................................. 1
Dépannage ........................................................ 14
2
3A5396H
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation
de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que le symbole de danger fait
référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du
présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, se reporter à ces avertissements. Les symboles de danger
et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant,
apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURE
Les surfaces de l’équipement et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil est en
service. Pour éviter de se brûler grièvement :
• Ne pas toucher le produit ou l’équipement chaud.
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, une mauvaise configuration ou
une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique.
• Couper le courant au niveau de l’interrupteur principal avant de débrancher un câble ou de faire un
entretien ou une installation sur l’équipement.
• Raccorder uniquement à une source d’alimentation électrique reliée à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et doit répondre à l’ensemble
des réglementations locales en vigueur.
SOUS--CUTANÉE
RISQUE D'INJECTION SOUS
Le liquide sous haute pression s’échappant par une fuite dans un tuyau ou par des pièces brisées
peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure,
mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consulter
immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale.
•
•
•
•
Ne pas diriger le dispositif de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps.
Ne pas mettre la main sur la sortie du liquide.
Ne pas arrêter ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon
Exécuter la Procédure de décompression lors de l’arrêt de la distribution et avant le nettoyage,
une vérification ou l’entretien de l’équipement.
• Serrer tous les branchements de produit avant de faire fonctionner l'équipement.
• Vérifier les tuyaux et raccords tous les jours. Immédiatement remplacer les pièces usées ou
endommagées.
3A5396H
3
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables (notamment les vapeurs de solvant et de peinture) sur la zone de travail
peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'éviter les risques d'incendie ou d'explosion :
• Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
• Supprimer toutes les sources potentielles d’incendie, telles que les flammes pilotes, cigarettes,
torches électriques portables et bâches en plastique (risque de décharge d’électricité statique).
• Veiller à ce que la zone de travail soit propre et exempte de déchets (notamment solvants, chiffons
et essence).
• En présence de vapeurs inflammables, ne pas raccorder/débrancher des cordons d’alimentation
électrique, ne pas allumer/éteindre des interrupteurs électriques ou des lampes.
• Raccorder à la terre tous les appareils de la zone de travail. Voir les instructions du chapitre
Mise à la terre
terre.
• Utiliser uniquement des tuyaux mis à la terre.
• Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau.
N’utiliser en aucun cas de revêtements pour seaux, sauf s’ils sont antistatiques ou conducteurs.
• En cas d’étincelles d’électricité statique, cesser immédiatement d’utiliser l’équipement au risque de
recevoir une décharge.. Ne pas utiliser cet équipement tant que le problème n’a pas été identifié
et résolu.
• La présence d’un extincteur en ordre de marche est obligatoire dans la zone de travail.
RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut causer de graves blessures, pouvant entraîner la mort.
• Ne pas utiliser l’appareil lorsque l’on est fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogues
ou d’alcool.
• Ne pas dépasser la pression de service maximale ni les valeurs limites de température spécifiées
pour le composant le plus faible de l’équipement. Voir le chapitre Données techniques présent
dans tous les manuels des équipements.
• Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Consultez
les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lire les consignes du
fabricant des liquides et solvants. Pour plus d’informations sur le produit utilisé, demander sa fiche
technique de santé-sécurité (FTSS) au distributeur ou au revendeur.
• Éteindre tous les équipements et exécuter la procédure de décompression lorsque ces
équipements ne sont pas utilisés.
• Vérifier quotidiennement l’équipement. Réparer ou remplacer immédiatement toute pièce usée ou
endommagée, et ce, uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne pas altérer ou modifier l’équipement. Toute altération ou modification peut annuler les
homologations et entraîner des risques liés à la sécurité.
• Veiller à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il est
utilisé.
• Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Pour plus d’informations,
contacter son distributeur.
• Éloigner les tuyaux et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pas tordre ou trop plier les tuyaux, ne pas utiliser les tuyaux pour soulever ou tirer l’équipement.
• Tenir les enfants et animaux à distance de la zone de travail.
• Observer toutes les consignes de sécurité en vigueur.
4
3A5396H
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS AUX PRODUITS ET VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures, voire la mort, en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, d’inhalation ou d’ingestion.
• Lire les fiches techniques santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques liés
aux produits de pulvérisation utilisés.
• Entreposer les produits dangereux dans des récipients homologués et les jeter en observant
les recommandations en la matière.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail pour réduire le risque de
blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de
vapeurs toxiques. Ces équipements de protection individuelle comprennent, sans s’y limiter :
• Des lunettes de protection et une protection auditive.
• Les masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de
produits et de solvants.
3A5396H
5
Modèles
Modèles
Tous les modèles utilisent un réchauffeur en 240 V.
Les applicateurs disposant d’un DTR à cordon Ni 120
sont livrés avec un cordon rectangulaire à 6 broches
(24X040 Slim, 24X761 Standard Dual et 24W088
pour tous les autres modèles).
Slim (simple)
Réf.
25B021
25B024
Low Profile - Dual
Réf.
25B027
25B030
Type de RTD
100 Pt (385)
120 Ni
Type de RTD
100 Pt (385)
120 Ni
Électrovanne
24 V CC
Numéro de manuel
332072
24 V CC
Double
25B301
Type de RTD
100 Pt (385)
120 Ni
25B077
GSC079
25B303
GSC080
Description
Instructions – Pièces
pour tuyau chauffé
InvisiPac
Système de distribution
de colle thermofusible
InvisiPac HM25 sans
réservoir
Électrovanne
24 V CC
24 V CC
de service max.
Pression de service maximale du liquide :
10,3 MPa (103 bar, 1500 psi)
Quad
Réf.
24 V CC
Manuels afférents
333347
Réf.
25B075
Électrovanne
24 V CC
Type de RTD
Espacement* module
I
100 Pt (385)
II
100 Pt (385)
I
120 Ni
II
120 Ni
Électrovanne
Pression de service maximale de l'air :
0,5 MPa (5,5 bar, 80 psi)
24 V CC
Pression de service maximale de l'air :
0,44 MPa (4,4 bar, 65 psi)
24 V CC
24 V CC
Homologations du modèle
24 V CC
* Voir Dimensions des modèles Quad, page 44.
Low Profile - Quad
Réf.
25B033
25B036
6
Type de RTD
100 Pt (385)
120 Ni
4002346
Électrovanne
24 V CC
24 V CC
Conforme aux normes ANSI/UL 499
Certifié selon la norme CAN/CSA
. C22.2 n° 88
3A5396H
Identification des composants
Identification des
composants
Modèle Slim à gauche, Modèle Dual Low Profile à droite
Module
J
B
Sortie produit
L
C
D
E
Filtre à liquide
M
A
F
G
H
Collecteur
Entrée du fluide (9/16–18, —6 JIC,
évasement à 37°)
Cordon
Canalisation d'air
Collier de montage (barre d'un diamètre
de 12,7 mm (1/2 po.}
3A5396H
N
O
P
Électrovanne (24 V CC)
Entrée d'air (tuyauterie d'un diamètre de
10 mm (1/4 po.}
Commutateur de commande prioritaire
manuelle
Connecteur électrique de l'électrovanne
M8
Orifice d'échappement Fermeture air
Orifice d'échappement Ouverture air
7
Aperçu
Aperçu
L'applicateur fonctionne en mode air ouvert, air
fermé. Il utilise une électrovanne d'échappement à
cinq voies pour commander le piston à l'intérieur de
la vanne. Le fluide est filtré par le filtre du collecteur
(C) avant d'entrer dans l'orifice d'entrée du fluide de
la vanne. Le liquide est ensuite filtré une dernière
fois par le module filtrant qui se situe dans chaque
module, directement avant la bille et le siège.
Lorsque l'air déplace le piston et la tige de leur siège,
il ouvre la sortie du fluide. Pour fermer le débit de
liquide, l’électrovanne redirige l'air en haut du piston.
L’air et le ressort opèrent ensemble pour pousser le
piston et la tige dans le siège.
L'applicateur doit être monté de façon rigide et
actionné à distance par un système de compartiment
de fusion et de dispositif d'actionnement. Le système
de compartiment de fusion fournit un fluide sous
pression à la vanne. Le dispositif d'actionnement
commande le débit du fluide en ouvrant et fermant
l'électrovanne.
Mise à la terre
L’équipement doit être mis à la terre pour réduire le
risque d’étincelles électrostatiques et de décharge
électrique. Les étincelles électriques et d’électricité
statique peuvent mettre le feu aux vapeurs ou
les faire exploser. Une mauvaise mise à la terre
peut provoquer une décharge électrique. La mise
à la terre offre un câble échappatoire au courant
électrique.
• Pompe : suivre les conseils du fabricant.
• Applicateur : mise à la terre par le raccord
électrique.
• Compresseur d’air : observer les recommandations
du fabricant.
• Réservoir d’alimentation en produit : observer les
réglementations locales.
• Seaux de solvants utilisés pour le rinçage :
observer les réglementations locales. Utiliser
uniquement des seaux métalliques conducteurs
posés sur une surface mise à la terre. Ne jamais
poser un seau sur une surface non conductrice,
en papier ou en carton par exemple, au risque
d'interrompre la continuité de la mise à la terre.
• Pour maintenir la mise à la terre de manière
continue pendant le rinçage ou la dépressurisation :
assurez-vous que le collecteur et le connecteur
de l'alimentation électrique sont correctement
raccordés à la terre.
Air
Liquide
8
3A5396H
Installation
Installation
Montage
Branchement du tuyau chauffé
ATTENTION
Pour éviter que la chaleur ne passe à d'autres
composants de la conduite de groupe,
assurez-vous que l'isolateur est installé.
1. Raccordez la sortie de fluide du flexible à l'entrée
de fluide du collecteur (E). Utilisez deux clés de
17,5 mm (11/16 po.) pour serrer le raccord du
flexible.
Modèles Low Profile (profil bas) : Utiliser une clé de
3/4 po (19 mm) pour régler les écrous qui règlent la
position de l'applicateur sur la tige filetée.
Tous les autres modèles : Voir les instructions
suivantes. Installer le collecteur sur une barre d'un
diamètre de 12 mm (1/2 po) à l'aide d'un collier de
montage (H) pour maintenir l'applicateur en place et
garantir que la colle s'applique correctement. Pour
un montage optimal du modèle Slim, utiliser une
barre hexagonale de 7/16.
REMARQUE : Les modèles Slim Standard et
Standard Quad requièrent une clé Allen de 5 mm.
1. Déposer l’électrovanne. Pour consulter
les instructions de dépose et de pose, voir
Remplacement de l'électrovanne, page 24.
2. Retirer le collier de serrage existant et remplacer
la partie inférieure avec un nouveau collier A.
3. Avant de monter sur la tige, visser sans serrer
la vis C dans le bloc A et visser la vis D dans le
bloc B de l’assemblage.
2. Raccorder le cordon (F) au tuyau.
3. Raccordez l'entrée du flexible à la sortie du
système du compartiment de fusion. Consultez
le manuel du flexible chauffé pour connaître les
instructions d'installation.
4. Tenir l'applicateur sur la barre de 12 mm (1/2
po) de diamètre et tourner la partie supérieure
du collier B de façon à ce que la vis C s'enfile
dans la fente.
4. Raccordez le cordon du flexible au compartiment
de fusion. Consultez le manuel du flexible chauffé
pour connaître les instructions d'installation.
5. Serrer la vis C avec une clé Allen de 3 mm et
serrer la vis D avec une clé Allen de 5 mm.
Configuration pneumatique
recommandée
6. Remettre en place l’électrovanne.
1. Brancher la tuyauterie du filtre à air (Réf. Graco
106148) au régulateur de débit d'air.
2. Régler le régulateur de débit d'air à 80 psi (5,5
MPa, 0,5 bar).
3. Brancher la tuyauterie du régulateur de débit
d'air à l’électrovanne de l'applicateur.
3A5396H
9
Installation
Raccordement de l'électrovanne
1. Raccordez la tuyauterie d'alimentation en air
de 10 mm (1/4 po.) de diamètre pour avoir une
alimentation en air propre et sec, sans lubrifiant ;
raccordez-la au raccord instantané d'entrée d'air
(L).
Raccordement du dispositif
d'actionnement
Toutes les vannes GM100 utilisent une électrovanne
de 24 V CC. Si la tension sur l’électrovanne est
supérieure à 24 V CC, il existe un risque de
défaillance prématurée.
Un raccord incorrect peut provoquer une
décharge électrique. Tout le câblage électrique
doit être effectué par un électricien qualifié et
doit être conforme à l’ensemble des codes et
réglementations locaux.
2. Raccorder l'électrovanne (J) au signal en
24 V CC. Voir Raccordement du dispositif
d'actionnement, page 10.
REMARQUE : Un raccord pour tuyau de 6 mm
est compris avec l'applicateur. Il est possible de
déposer le raccord avec une clé Allen de 5 mm
Un adaptateur de tuyau d’un diamètre de 1/4 po
à 3/8 po est compris avec l'applicateur.
Couleurs standards des fils
Fonction
M8
Câble de borne
Alimentation
Brun
Plus (+)
24V
Retour
Bleu/Noir
Moins ( - )
Avant l'utilisation
L’équipement a été testé avec de l’huile de colza
laissée à l’intérieur des passages de liquide pour
protéger les pièces. Pour éviter toute contamination
de voter fluide par cette huile, amorcez l'équipement
avec du produit mélangé à chaud jusqu'à ce
que l'huile soit totalement sortie avant d'utiliser
l'équipement. Voir Rinçage, page 11.
10
3A5396H
Installation
Rinçage
Mise en place de la buse
Utilisez une clé de 12,7 mm (1/2 po.) pour installer la
buse. Voir Kits et accessoires, page 37.
REMARQUE : NE PAS lancer de cycle de module
tant que le point de réglage de la température n'est
pas atteint. Le fait de lancer un cycle de module alors
que la température est en-dessous de son point de
réglage peut causer des fuites du joint.
1. Débranchez ou arrêtez le dispositif qui actionne
l'électrovanne.
2. S'assurer que la buse (Z) est retirée.
3. Faites monter le système jusqu'à sa température
de fonctionnement.
4. Placer le bac de récupération sous l'applicateur
pour récupérer la colle.
5. Appuyer sur l’interrupteur mode manuel prioritaire
(M) pour actionner manuellement l'électrovanne.
Sélectionner le DTR
6. Distribuez le produit mélangé à chaud (colle)
jusqu'à ce qu'il soit propre.
REMARQUE : Systèmes InvisiPac uniquement.
Identifier le type de DTR utilisé dans l'applicateur sur
le module d’affichage avancé (ADM) de système. Le
type de DTR figure sur la plaque du couvercle du
collecteur.
ATTENTION
Un mauvais réglage du DTR rendra le système
incapable de maintenir la température définie dans
le paramètre de température. L’applicateur pourrait
surchauffer et déclencher une coupure thermique
si l'applicateur utilise un cordon PT 100 (385) et
qu’un cordon NI 120 est sélectionné sur l’écran de
configuration ADM. L’applicateur pourrait ne pas
chauffer suffisamment si l'applicateur utilise un
cordon NI 120 et qu’un cordon PT 100 (385) est
sélectionné sur l’écran de configuration ADM.
• Si le cordon PT 100 (385) est indiqué, sélectionner
le cordon PT 100 (385) sur l’écran de configuration
ADM.
• Si le cordon NI 120 est indiqué, sélectionner le
cordon NI 120 sur l’écran de configuration ADM.
3A5396H
11
Fonctionnement
Fonctionnement
Procédure de décompression
Suivez la Procédure de décompression
à chaque fois que ce symbole apparaît.
1. Dépressuriser le système de colle thermofusible.
2. Fermer la vanne d’air principale de type purgeur.
3. Actionnez plusieurs fois l'applicateur jusqu'à ce
que le fluide ne coule plus.
4. Si vous pensez que la buse du module est
bouchée, retirez-la et actionnez le module pour
relâcher la pression.
Cet équipement reste sous pression tant que la
pression n’a pas été relâchée manuellement. Pour
éviter de sérieuses blessures provoquées par
du produit sous pression, comme des injections
sous-cutanées et des éclaboussures de produit,
exécuter la procédure de décompression lorsque
l’on arrête la pulvérisation et avant un nettoyage,
une vérification ou un entretien de l’équipement.
12
5. Si vous pensez que le module ou le flexible à
fluide est bouché ou que la pression n'a pas
été complètement relâchée après les étapes
ci-dessus, desserrez TRÈS LENTEMENT
le raccord d'entrée, le filtre d'entrée ou le
raccord d'extrémité du flexible pour relâcher
progressivement la pression, puis desserrez
complètement. Débouchez le flexible ou le
module.
6. Coupez la pression d'air au niveau de
l'électrovanne.
3A5396H
Maintenance
Maintenance
Le produit à l'intérieur de l'applicateur peut être
proche de la température de son point de réglage.
Portez un habillement de protection pour éviter de
sévères brûlures.
Tous les jours :
Nettoyer la colle thermofusible à l'extérieur de
l'applicateur.
Toutes les semaines :
Recherchez d'éventuelles traces d'usure ou de
dommages sur l'applicateur, les conduites de fluide,
le cordon et l'électrovanne. Pour les instructions, voir
Réparation, page 20.
3. Appliquer une fine couche de lubrifiant haute
température sur les joints du nouveau filtre (C)
et l’installer dans le collecteur (D). Serrer à un
couple de 3,4 N∙m (30 po-lb), à l'aide d'une clé
Allen de 4 mm (5/32 po).
Guide d’entretien du filtre
Ces recommandations correspondent aux
dispositions de niveau d’entretien, les niveaux
d’entretien réels de son usine varient en fonction
des conditions environnementales et d’utilisation.
Une utilisation demandant peu ou beaucoup de colle,
ainsi que l’utilisation de colles contenant un agent
anticollant poudreux ou de colles poussiéreuses a
une influence sur la fréquence de l’entretien des
filtres. Pour établir un cycle d’entretien préventif
sur mesure pour son environnement, Graco
recommande d’examiner les filtres toutes les 4
semaines après l’installation et de les remplacer
quand cela est nécessaire. Documenter les
fréquences de remplacement et utiliser ceci comme
programme d’entretien préventif.
Remplacement du filtre d'entrée
ATTENTION
Retirer le filtre lorsque l'applicateur est chaud. Si
l'applicateur est froid, la colle sera dure et le filtre
risque d'être difficile à retirer ou il pourrait subir
des dommages.
Filtre
collecteur
Classification d'environnement
PousPropre
Moyen
siéreux
Remplacer
Remplacer
Remplacer
le filtre
le filtre
le filtre
tous les
tous les
tous les six
quatre
mois
deux mois
mois
1. Désactiver l'applicateur. Voir
Avant d'entreprendre une réparation, page 20.
2. Retirer le filtre sale (C) du collecteur (D).
3A5396H
13
Dépannage
Dépannage
Problème
Volume sortant de colle nul
ou incorrect lorsque tous les
modules sont actionnés
Volume sortant de colle nul ou
incorrect lorsqu'un ou plusieurs
modules sont actionnés
Écoulement de la colle par un
ou plusieurs modules sans leur
actionnement
14
Cause
Solution
Filtre de collecteur bouché
Remplacer le filtre du collecteur. Voir
Remplacement du filtre d'entrée, page
13.
Tuyau bouché
Nettoyez ou remplacez le flexible.
Électrovanne défaillante
Vérifiez le fonctionnement. Nettoyez ou
remplacez.
Pas de signal de l'électrovanne
Vérifiez le bon fonctionnement de
l'électrovanne.
Câblage incorrect de l'électrovanne
Vérifiez le câblage de l'électrovanne.
Signal incorrect en provenance de
l'électrovanne
Vérifier que l’alimentation soit en 24 V
CC
Silencieux d'électrovanne bouché
Vérifiez et remplacez les silencieux.
Pas de pression du fluide
Vérifiez le système d'alimentation en
colle.
Défaillance du chauffage (applicateur
froid)
Vérifiez et remplacez les cartouches de
réchauffeur. Voir Remplacement de la
cartouche du réchauffeur, page 20.
Pas d'air au niveau de l'électrovanne
Vérifiez l'alimentation en air.
Dispositif d'actionnement sale ou
défaillant
Vérifiez, nettoyez ou remplacez le
dispositif d'actionnement.
Électrovanne mal raccordée
Vérifiez les connexions de
l'électrovanne d'air.
Passage du collecteur bouché
Nettoyez ou remplacez le collecteur.
Buse bouchée
Nettoyez ou remplacez la buse.
Module défaillant en position fermée
Vérifiez le fonctionnement.
Nettoyez ou remplacez. Voir
Vérification du module, page 17.
Filtre du module bouché
Remplacer le module. Voir
Remplacement du module, page 24.
Passage du collecteur bouché
Nettoyez ou remplacez le collecteur.
Module défaillant en position ouverte
Nettoyez ou remplacez le module. Voir
Remplacement du module, page 24.
Pression de la colle trop importante
Vérifiez et réduisez la pression du
fluide.
3A5396H
Dépannage
Problème
L’applicateur ne chauffe pas.
Surchauffe de l'applicateur
L’applicateur ne chauffe pas
suffisamment.
Fuite de colle au niveau de
l'applicateur
3A5396H
Cause
Solution
Défaillance du réchauffeur
Vérifiez et remplacez la cartouche de
réchauffeur. Voir Remplacement de la
cartouche du réchauffeur, page 20.
Raccord de cordon desserré
Vérifier le raccordement.
Défaillance du RTD
Vérifiez et remplacez le RTD. Voir
Vérification du RTD, page 19.
RTD inapproprié pour le système de
distribution de colle
Vérifiez les exigences RTD pour le
système de distribution
Défaillance de la coupure thermique
Vérifiez et remplacez la coupure
thermique. Voir Remplacement de la
coupure thermique, page 21.
Le DTR erroné est sélectionné.
Vérifier les paramètres de DTR sur le
système Les modifier au besoin. Voir
Sélectionner le DTR, page 11.
Défaillance du réchauffeur
Vérifiez et remplacez la cartouche de
réchauffeur. Voir Remplacement de la
cartouche du réchauffeur, page 20.
Défaillance du RTD
Vérifiez et remplacez le RTD. Voir
Vérification du RTD, page 19.
RTD inapproprié pour le système de
distribution de colle
Vérifiez les exigences RTD pour le
système de distribution.
Alimentation électrique du
réchauffeur inadaptée
Vérifiez et ajustez l'alimentation
électrique.
Le DTR erroné est sélectionné.
Vérifier les paramètres de DTR sur le
système Les modifier au besoin. Voir
Sélectionner le DTR, page 11.
Défaillance du réchauffeur
Vérifiez et remplacez la cartouche de
réchauffeur. Voir Remplacement de la
cartouche du réchauffeur, page 20
Défaillance du RTD
Vérifiez et remplacez le RTD.
RTD inapproprié pour le système de
distribution de colle
Vérifiez les exigences RTD pour le
système de distribution.
Alimentation électrique du
réchauffeur inadaptée
Vérifiez et ajustez l'alimentation
électrique.
Le DTR erroné est sélectionné.
Vérifier les paramètres de DTR sur le
système Les modifier au besoin. Voir
Sélectionner le DTR, page 11.
Défaillance du joint torique du module
Vérifiez et remplacez
le joint torique. Voir
Remplacement du module, page 24.
Raccord d'entrée desserré
Serrer le raccord.
Défaillance du joint torique du filtre
du collecteur
Vérifiez et remplacez le joint torique.
Buse desserrée
Serrez la buse.
15
Dépannage
Problème
La vitesse est réduite sur un
module
Écoulement de la colle par
tous les modules sans leur
actionnement
16
Cause
Solution
Pression d’air faible vers
l’électrovanne
Vérifier l'alimentation en air
Pression maximale du liquide
Vérifier le système de distribution colle
Température de l'applicateur basse
Vérifier le fonctionnement du
chauffage. Consulter la section
« L’applicateur ne chauffe pas » sous
Dépannage, page 14.
Filtre de collecteur bouché
Remplacer le filtre du collecteur (voir
Remplacement du filtre d'entrée, page
13).
Fuite d'air du joint du piston du
module
Vérifier l’orifice d’échappement
d'air (O) de l’électrovanne. Voir
Remplacement du module, page 24.
Défaillance de l'électrovanne
Vérifiez et remplacez l'électrovanne.
Pression de la colle trop importante
Vérifiez et réduisez la pression du
fluide.
Électrovanne mal raccordée
Vérifiez les connexions de
l'électrovanne d'air.
Défaillance du module
Vérifiez et remplacez tous les modules.
Voir Vérification du module, page 17.
Pas d'air au niveau de l'électrovanne
Vérifiez l'alimentation en air.
3A5396H
Dépannage
Vérification du module
6. Déposer la buse.
Vérifiez le fonctionnement du module pour voir s'il est
défectueux et doit être remplacé.
7. Appuyer sur l’interrupteur mode manuel prioritaire
pour déclencher le module. Si de la colle coule
du siège, le module fonctionne correctement
1. Vérifier visuellement s’il y a de la colle dans
l’orifice de purge (W).
REMARQUE : S’il y en a, remplacer le module.
Voir Remplacement du module, page 24.
2. Vérifier que la pression d'air requise vers
l’électrovanne est de 0,44 - 0,55 MPa (4,4 - 5,5
bar, 65 - 80 psi).
Vérification de la buse et du module
Actionner l'applicateur sans la buse afin de
déterminer lequel de la buse ou du module est
bouché.
1. Désactiver l'ensemble de l'applicateur. Voir
Avant d'entreprendre une réparation, page 20.
2. Utilisez une clé de 12,7 mm (1/2 po.) pour
desserrer la buse et retirez-la manuellement.
3. Vérifier que la pression d'air vers le moteur est
présente, ce qui permettra de vérifier que le
liquide est sous pression.
4. S’assurer que le système est à la température
requise.
5. Tout en observant l’orifice de purge, appuyer
sur l’interrupteur mode manuel prioritaire de
l’électrovanne (M) pour déclencher manuellement
l'applicateur.
REMARQUE : Regardant dans l'orifice de
purge. Si la tige se déplace, le module
fonctionne correctement Si la tige ne se
déplace pas, remplacer le module. Voir
Remplacement du module, page 24.
3A5396H
3. Raccordez le câble d'alimentation électrique et le
câble de l'électrovanne.
4. Remettre l’applicateur en service.
5. Enclencher l’applicateur.
a. Si de la colle coule, nettoyez la buse et
remettez-la en place sur le module.
b. Si la colle ne coule pas, le module
est bouché et doit être remplacé. Voir
Remplacement du module, page 24.
17
Dépannage
Vérification du réchauffeur
Table 1 Cordon DTR Pt 100 (385) 24W087, 24X039
ou 24X760
Vérifiez la continuité du réchauffeur pour vérifier si
la résistance est correcte. En cas d'absence de
continuité, le réchauffeur est défaillant et doit être
remplacé.
1. Désactiver l'applicateur. Voir
Avant d'entreprendre une réparation, page 20.
2. Vérifier la résistance du chauffage à l'aide d'un
multimètre placé entre les broches du connecteur
du cordon. Consultez les illustrations concernant
le cordon dans les tableaux des broches du
cordon.
3. Remplacez la cartouche du réchauffeur si la
valeur de la résistance se trouve hors de la
plage ou en cas d'absence de continuité. Voir
Remplacement de la cartouche du réchauffeur,
page 20.
Cordon
Cordon
DTR Pt
100 (385)
24W087,
24X039 ou
24X760
Cordon
DTR
Ni 120
24W088,
24X040 ou
24X761
18
Valeurs
de la
résistance
Broche
Description
A
Coupure thermique
B
Terre
C
Chauffage
D
RTD (blanc)
E
RTD (rouge)
Table 2 Cordon DTR Ni 120 24W088, 24X040 ou
24X761
Broche
Description
1
Coupure thermique
Broches à
vérifier
Modèle
A et C
Modèles
Slim
365405 Ohms
2
Chauffage -
Modèles
Dual et Dual
Low Profile
180200 Ohms
3
RTD (blanc)
5
RTD (rouge)
G
Terre
Modèles
Quad et
Quad Low
Profile
145165 Ohms
Modèles
Slim
365405 Ohms
Modèles
Dual et Dual
Low Profile
180200 Ohms
Modèles
Quad et
Quad Low
Profile
145165 Ohms
1 et 2
3A5396H
Dépannage
Vérification du RTD
Vérification de la coupure thermique
Vérifiez la continuité du RTD pour vérifier si la
résistance est correcte. En cas d'absence de
continuité, le RTD est défaillant et doit être remplacé.
Si l’on travaille correctement, la coupure
s’enclenchera à 500° F (260° C) et s'arrêtera à
420° F (216° C). Si l’on soupçonne une défaillance,
attendre que l'applicateur refroidisse, puis vérifier si
la continuité de la coupure thermique est présente.
En cas d'absence de continuité, la coupure est
défaillante et doit être remplacée.
1. Désactiver l'applicateur. Voir
Avant d'entreprendre une réparation, page 20.
2. Vérifier la résistance du DTR à l'aide d'un
multimètre placé entre les broches du connecteur
du cordon. Consultez les illustrations concernant
le cordon dans les tableaux des broches du
cordon.
Cordon
Broches à
vérifier
Valeurs de
résistance à
température
ambiante
Cordon DTR
Pt 100 (385)
24W087,
24X039 ou
24X760
D et E
107115 Ohms
Cordon
DTR Ni 120
24W088,
24X040 ou
24X761
3 et 5
130140 Ohms
1. Désactiver l'applicateur. Voir
Avant d'entreprendre une réparation, page 20.
2. Retirez le plateau capot.
3. Vérifier la continuité à l’aide d’un multimètre
placé entre la broche du connecteur du cordon
et le fil partant de la coupure thermique qui se
raccorde au fil de chauffage.
Cordon
Broches à
vérifier
Cordon DTR Pt 100 (385)
24W087, 24X039 ou 24X760
A
Cordon DTR Ni 120 24W088,
24X040 ou 24X761
1
3. Remplacez le RTD si la valeur de la résistance
se trouve hors de la plage ou en cas d'absence
de continuité. Voir Remplacez le RTD, page 20.
3A5396H
19
Réparation
Réparation
Remplacement de la cartouche du
réchauffeur
Outils nécessaires
• Tournevis cruciforme
• Tournevis plat
• Clés Allen de 3, 4 et 5 mm
• Clés de 10 mm, 1/2 po 11/16 po et 11 mm (3/4 po)
• Clés dynamométriques
• Bac de récupération
• Produit d'étanchéité pour filetage anaérobie haute
température
• Lubrifiant haute température
• Antigrippant
• Outil de sertissage
1. Désactiver l'applicateur. Voir Avant
d'entreprendre une réparation, page 20.
Avant d'entreprendre une réparation
2. Utilisez un tournevis cruciforme pour retirer les
quatre vis (15) et le plateau capot du collecteur
(18).
3. Retirez les cartouches de réchauffeur (3) du
collecteur (1).
Le produit à l'intérieur de l'applicateur peut être
proche de la température de son point de réglage.
Portez un habillement de protection pour éviter de
sévères brûlures.
1. Arrêtez le système de compartiment de fusion.
Consultez le manuel du compartiment de fusion
pour connaître les instructions d'arrêt.
2. Relâcher la pression. Voir
Procédure de décompression, page 12.
3. Débrancher le cordon (F) du tuyau chauffé.
REMARQUE : Notez l'emplacement des
réchauffeurs et les longueurs de fils.
4. Retirer les assemblages aboutés (4) des fils de
chauffage (3), des fils de coupure thermique (29)
et des fils de sortie du cordon (17).
5. Sertir les nouveaux fils de chauffage aux
assemblages aboutés (4). Voir le schéma de
câblage.
ATTENTION
Pour prévenir tout court-circuit à la masse et le
grillage du fusible MZLP, s'assurer que les fils
dénudés sont recouverts de ruban de fibre de
verre et que les manchons (30) sont centrés
sur les assemblages aboutés.
6. Introduire les nouvelles cartouches de chauffage
(3) dans le collecteur (1).
REMARQUE : N'appliquez pas de graisse
thermique sur la cartouche du réchauffeur.
7. Réinstallez le plateau capot du collecteur (18).
8. Raccordez de nouveau le cordon (17) au flexible
chauffé.
4. Débrancher le connecteur (N) électrique de
l’électrovanne M8.
9. Rebrancher le connecteur (N) électrique de
l’électrovanne M8.
Remplacez le RTD
Le RTD est remplacé lors du remplacement de tout
le cordon. Voir Remplacement du cordon, page 23,
pour plus d'instructions.
20
3A5396H
Réparation
Remplacement de la coupure
thermique
1. Désactiver l'applicateur. Voir
Avant d'entreprendre une réparation, page 20.
2. Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer
les quatre vis (15) et la plaque couvercle du
collecteur (18).
3. Retirer les assemblages aboutés (4) des fils de
chauffage (3) et des fils de sortie du cordon (17).
4. Sertir les fils. Voir Schéma de câblage.
ATTENTION
Pour prévenir tout court-circuit à la masse et
le grillage du fusible MZLP, s'assurer que les
fils dénudés sont recouverts de ruban de fibre
de verre (32) et que les manchons (30) sont
centrés sur les assemblages aboutés (4).
a. Sertir l’assemblage abouté des fils du cordon
de chauffage (17) et des fils de sortie du
chauffage (3). Tirer doucement sur la
jonction de fil pour contrôler qu'elle tienne
bien.
b. Faire glisser les manchons (30) par-dessus
chaque paire de fils avant le sertissage.
c.
Sertir le fil blanc à un fil de coupure thermique
(29).
d. Sertir l'autre fil de coupure thermique (29) à
l’un des fils de chauffage (3).
e. Sertir l'autre fil de chauffage au fil noir (17).
f.
Enrouler du ruban de fibre de verre autour de
chaque jonction de fil.
g. Centrer les manchons (30) sur chaque
jonction de fil.
5. Pousser doucement les fils dans le collecteur.
Poser la plaque (18) et les vis (15).
3A5396H
21
Réparation
Schéma de câblage
Coupure thermique
REMARQUE : Les modèles Slim (25B021 et 25B024), Quad (25B077 et 25B303) et Low Profile Quad (25B075 et
25B301) utilisent un chauffage (3).
22
3A5396H
Réparation
Remplacement du cordon
REMARQUE : Il existe six types de cordons (17) :
24X039 pour les applicateurs contrôlés par le DTR
100 Ohm Slim.
24X040 pour les applicateurs contrôlés par le DTR
120 Ohm Slim.
24X760 pour les applicateurs contrôlés par le DTR
100 Ohm Dual.
24X761 pour les applicateurs contrôlés par le DTR
120 Ohm Dual.
24W087 pour les applicateurs contrôlés par le DTR
100 Ohm Low Profile Dual, Low Profile Quad et
Quad.
24W088 pour les applicateurs contrôlés par le DTR
120 Ohm Low Profile Dual, Low Profile Quad et
Quad.
Veiller à disposer du bon cordon avant de le
remplacer.
1. Désactiver l'applicateur. Voir
Avant d'entreprendre une réparation, page 20.
2. Utilisez un tournevis cruciforme pour retirer les
quatre vis (15) et le plateau capot du collecteur
(18).
3. Utilisez une clé allen de 2 mm pour retirer la vis
de réglage (6) maintenant le cordon (17) sur le
collecteur (1).
10. Installez de nouveau le fil de terre sur le
collecteur (1).
REMARQUE : Assurez-vous que la rondelle
éventail (20) est placée sous la cosse à anneau
de la terre.
11. Introduire le DTR (17a) et la coupure thermique
(29) dans les orifices du collecteur.
REMARQUE : N'appliquez pas de graisse sur le
RTD ni la coupure thermique.
12. Introduire les cartouches de chauffage (3) dans
le collecteur (1).
ATTENTION
Ne pas pincer les câbles lors de l'insertion
du fil dans le collecteur pour ne pas retirer
l'isolation des câbles ou pour éviter de les
débrancher. Si l'isolation d'un câble est retirée,
le RTD ou les réchauffeurs pourront présenter
des courts-circuits et devront être remplacés.
13. Réinstallez le plateau capot du collecteur (18).
14. Raccordez de nouveau le cordon (17) au flexible
chauffé.
15. Rebrancher le connecteur électrique de
l’électrovanne M8.
4. Utilisez un tournevis cruciforme pour retirer le fil
de terre et la rondelle éventail (20) du collecteur
(1). Modèles Low Profile uniquement : Retirer la
vis en croix à côté du DTR.
5. Retirer le DTR (17a) du collecteur (1).
6. Débrancher la coupure thermique (29).
7. Retirez le cordon (17) du collecteur (1).
8. Poser le nouveau cordon, le DTR et la
terre (17) dans le collecteur (1). Sertir
les fils de coupure thermique (29). Voir
le Schéma de câblage, page 22 pour les
raccordements.
REMARQUE : Assurez-vous que la douille
du cordon est complètement insérée dans le
collecteur.
9. Installez la vis de réglage (6) contre la douille
du cordon afin de fixer le cordon (17) sur le
collecteur (1).
3A5396H
23
Réparation
Remplacement de l'électrovanne
Remplacement du module
1. Désactiver l'applicateur. Voir
Avant d'entreprendre une réparation, page 20.
2. Couper l’arrivée d’air à l’électrovanne.
3. Débrancher le connecteur (N) électrique de
l’électrovanne M8.
4. Débrancher la conduite d’air du raccord d’air (L).
Le produit à l'intérieur de l'applicateur peut être
proche de la température de son point de réglage.
Portez un habillement de protection pour éviter de
sévères brûlures.
1. Désactiver l'applicateur. Voir
Avant d'entreprendre une réparation, page 20.
2. Couper l’arrivée d’air de l’électrovanne.
3. Retirer les deux vis de montage (22) et le module
(2) du collecteur (1) avec une clé Allen de 3 mm
(5/32 po).
ATTENTION
Ne laissez pas la colle entrer dans les orifices
d'air afin que l'air puisse circuler librement
dans la vanne. La colle dans les orifices d'air
limiterait le débit et endommagerait la vanne.
5. Desserrer la vis de fixation de l’électrovanne avec
une clé Allen de 3 mm, puis retirer l’électrovanne
(J).
6. Appliquer du lubrifiant haute température sur les
joints toriques des tuyaux d’électrovannes.
7. Poser la nouvelle électrovanne dans le collecteur,
puis serrer la vis de fixation de l’électrovanne
avec une clé Allen de 3 mm.
8. Brancher le connecteur (N) électrique de
l’électrovanne M8.
9. Brancher la conduite d'air de 1/4 po vers
l’électrovanne. Activez l'air.
4. Vérifier qu’il n’y ait pas de colle dans les orifices
de l'air du collecteur.
5. Mettre un chiffon sur les orifices de l'air du
collecteur et activer l’arrivée d'air pour nettoyer
les orifices.
6. Activer l’électrovanne en poussant le bouton bleu
qui se trouve sur l’électrovanne.
7. Couper l’arrivée d’air et retirer le chiffon.
24
3A5396H
Réparation
8. Appliquer du lubrifiant haute température sur les
joints toriques (2b) de l’air et sur le joint torique
du liquide (2a) dans le module (2).
REMARQUE : Les joints toriques de l'air sont
marrons et le joint torique du liquide est noir.
Tous les joints toriques sont en fluoroélastomère.
La couleur permet d’identifier les différentes
tailles.
9. Appliquez de l'antigrippant sur les filetages des
deux vis (22). Utiliser une clé Allen de 3 mm
(5/32 po) pour poser le nouveau module (2) sur
le collecteur avec les deux vis (22). Serrer à un
couple de 28–32 po-lb (3,2–3,6 N•m).
3A5396H
10. Raccordez le cordon (17) au flexible chauffé.
Remplacement de l'applicateur
1. Désactiver l'applicateur. Voir
Avant d'entreprendre une réparation, page 20.
2. Desserrez le collier de la barre de montage et
retirez l'applicateur de cette même barre.
3. Installez un nouvel applicateur. Voir
Installation, page 9 .
25
Pièces
Pièces
SLIM (25B021, 25B024)
1
2
26
Appliquer une légère couche de lubrifiant sur
les joints.
Appliquer du lubrifiant sur 1,27 mm (0,05 po)
du filetage des boulons (22) avant d’installer
le module (2). Serrer à un couple de +/- 3,3
+/- 0,2 N•m (30 +/- 2 po-lb).
4
10
11
Serrer à un couple de 1,7-2,2 N•m (15-20
po-lb).
Serrer à un couple de 1,1-1,5 N•m (10-12
po-lb).
Serrer à un couple de 1,5 N•m (144 po-lb/12
ft-lb).
3A5396H
Pièces
Table 1 Liste des pièces du modèle Slim
Rep. Réf.
1
2
3♦
4◌
5▲
8
9☼
25B241 MODULE, CA, GM100
24X043 CHAUFFAGE, tige
CONNECTEUR, assemblage
abouté
16K931 ÉTIQUETTE, mise en garde
VIS, réglage, coupelle, M4 x
124736
7 x 4 mm, inox
ÉLECTROVANNE,
24X038
débranchement rapide
10●
11a
11b
11c
12●
13
102411
14●
15
Description
COLLECTEUR, unique
128306
16■
ISOLATEUR, Slim
COLLIER DE SERRAGE,
supérieur
COLLIER DE SERRAGE,
inférieur
VIS, vanne
BOULON, tête fraisée, M6 x
35 mm
GOUPILLE, ressort
VIS, usinée, tête hex plate
VIS, usinée, cruciforme, tête
cylindrique large
FILTRE, applicateur, maille 80
CORDON, 240 V, applicateur,
17
mini
APPLICATEUR, GM100,
17a 24X039 unique, 24 VCC, PT100
(Modèle 25B021)
APPLICATEUR, GM100,
17b 24X040 unique, 24 VCC, Ni120
(Modèle 25B024)
3A5396H
1
1
Rep. Réf.
Description
18 17A518 PANNEAU, unique
19 17B164 ISOLATEUR, électrique
20 157021 Rondelle, frein, int
3
22
111119
1
24
24P548
1
25
103473
26
16P285
29
24X046
Qté
1
Qté
1
1
1
1
30◌
1
32◌ C33049
1
40
1
41▲ 17F001
2
VIS, vanne
RACCORD, coudé, 45, JIC 06
1
x SEA06, mm
1
COURROIE, attache, câble
VIS, réglage, godet, tête
1
creuse
INTERRUPTEUR, surchauffe,
1
500F, fils 2 po
MANCHON, silicone, rouge,
3
LGX 2 po, D.E. 0,16 po
RUBAN, adhésif, fibres de
0.25
verre
CÂBLE, M8, 3 broches, 5,0 m 1
1
ÉTIQUETTE, instruction
42●
RONDELLE DE BLOCAGE
1
1
1
24X456
1
1
● Kit de collier de montage Slim, voir
5
Kits et accessoires, page 37.
◌ Kits de chauffage, cordon et surchauffe, voir
Kits et accessoires, page 37.
♦ Kit de chauffage Slim, voir
Kits et accessoires, page 37.
■ Options de kit de filtre d'admission, voir
Kits et accessoires, page 37.
☼ Composants d’électrovanne,
voir Kits de l'électrovanne, page 36.
▲ Des étiquettes supplémentaires d’avertissement
et de danger peuvent être obtenues gratuitement.
1
1
27
Pièces
Dual (25B075, 25B301)
7
11
28
Appliquer une légère couche de lubrifiant sur
les joints.
Appliquer du lubrifiant sur 1,27 mm (0,05 po)
du filetage des boulons (22) avant d’installer
le module (2). Serrer à un couple de +/- 3,3
+/- 0,2 N•m (30 +/- 2 po-lb).
15
17
Serrer à un couple de 1,1-1,5 N•m (10-12
po-lb).
Serrer à un couple de 1,7-2,2 N•m (15-20
po-lb).
3A5396H
Pièces
Table 2 Liste des pièces du modèle Dual
Rep. Réf.
1
2
3♦
4◌
5▲
6
7
8
9☼
11
12
13
14
15
16■
17
17a
17b
Description
COLLECTEUR, Dual, GM100,
usiné
25B241 MODULE, CA, GM100
24X242 CHAUFFAGE, tige
CONNECTEUR, assemblage
abouté
16K931 ÉTIQUETTE, mise en garde
PLAQUE, électrique, GM100,
17D782
Dual
128220 ISOLATEUR, électrique, Dual
VIS, réglage, coupelle, M4 x
124736
0,7 x 4 mm, inox
24X038 ÉLECTROVANNE,
débranchement rapide
INTERRUPTEUR, surchauffe,
24X046
500F, fils 2 po
108050 RONDELLE, sécurité, ressort
117030 VIS, shcs, M6 x 40
RACCORD, coudé, 45, JIC 06
24P548
x SEA06, mm
VIS, usinée, cruciforme, tête
128306
cylindrique large
FILTRE, applicateur, maille 80
CORDON, 240 V, applicateur,
Dual, 100
APPLICATEUR, GM100, Dual,
24X760 24 VCC, PT100 (Modèle
25B021)
APPLICATEUR, GM100,
24X761 Dual, 24 VCC, Ni120 (Modèle
25B301)
3A5396H
Qté
1
2
2
3
1
1
1
1
1
Rep. Réf.
Description
Qté
20
157021 Rondelle, frein, int
1
22
111119 VIS, vanne
4
26
103473 COURROIE, attache, câble
1
COLLIER DE SERRAGE,
27● 16T205
2
barre, boîtier, métrique
ISOLATEUR, collier, barre,
28● 16P848
1
boîtier
29
16P285 VIS, réglage, godet, tête creuse 1
MANCHON, silicone, rouge,
33◌
3
LGX 2 po, D.E. 0,16 po
44◌ C33049 RUBAN, adhésif, fibres de verre 0.25
52
24X456 CÂBLE, M8, 3 broches, 5,0 m
1
53▲ 17F001 ÉTIQUETTE, instruction
1
1
2
2
1
6
1
1
● Kit de collier de montage Dual, voir
Kits et accessoires, page 37.
◌ Kits de chauffage, cordon et surchauffe, voir
Kits et accessoires, page 37.
♦ Kit de chauffage Dual, voir
Kits et accessoires, page 37.
■ Options de kit de filtre d'admission, voir
Kits et accessoires, page 37.
☼ Composants d’électrovanne,
voir Kits de l'électrovanne, page 36.
▲ Des étiquettes supplémentaires d’avertissement
et de danger peuvent être obtenues gratuitement.
29
Pièces
Quad (25B077, 25B303, GSC079, GSC080)
Représentation de la version 1
7
11
30
Appliquer une légère couche de lubrifiant sur
les joints.
Appliquer du lubrifiant sur 1,27 mm (0,05 po)
du filetage des boulons (22) avant d’installer
le module (2). Serrer à un couple de +/- 3,3
+/- 0,2 N•m (30 +/- 2 po-lb).
15
17
Serrer à un couple de 1,1-1,5 N•m (10-12
po-lb).
Serrer à un couple de 1,7-2,2 N•m (15-20
po-lb).
3A5396H
Pièces
Table 3 Liste des pièces du modèle Quad
Rep. Réf.
1
Description
COLLECTEUR, Quad, mini,
tête usinée
2
25B241 MODULE, CA, GM100
CHAUFFAGE, 240 VCA,
3♦ 24X758
375 W, dia. 8 mm
CONNECTEUR, assemblage
4◌
abouté
5▲
16K931 ÉTIQUETTE, mise en garde,
turbo
COUVERCLE, électrique,
6
17A618
GM100, Quad
7
128219 ISOLATEUR, électrique, Quad
8
VIS, réglage, coupelle, M4 x
124736
0,7 x 4 mm, inox
9☼ 24X038 ÉLECTROVANNE,
débranchement rapide
INTERRUPTEUR, surchauffe,
11
24X046
500F, fils 2 po
12● 108050 RONDELLE, sécurité, ressort
13● 117030 VIS, tête fraisée; M6x40
RACCORD, coudé, 45, JIC
14
24P548
06XSEA06, mm
VIS, usinée, tête cyl.
15
128306
cruciforme
16■
FILTRE, applicateur, maille 80
17
CORDON, 240 V, applicateur
APPLICATEUR, GM100,
24W08
Quad, 24 VCC, PT100
17a
7
(Modèle 25B077)
APPLICATEUR, GM100,
24W08
Quad, 24 VCC, Ni120 (Modèle
17b
8
25B303)
3A5396H
Qté
1
4
1
3
1
1
1
1
1
1
2
2
1
6
1
1
Rep. Réf.
Description
20
157021 Rondelle, frein, int
22
111119 VIS, vanne
26
103473 COURROIE, attache, câble
COLLIER DE SERRAGE,
27● 16T205
barre, boîtier, métrique
ISOLATEUR, collier, barre,
28● 16P848
boîtier
VIS, réglage, godet, tête
29
16P285
creuse
MANCHON, silicone, rouge,
33◌
LGX 2 po, D.E. 16 po
43
102233 BILLE, acier inoxydable
RUBAN, adhésif, fibres de
44◌ C33049
verre
52
24X456 CÂBLE, M8, 3 broches, 5,0 m
53▲ 17F001 ÉTIQUETTE, instruction
Qté
1
8
1
2
1
1
3
2
1
1
● Kit de collier de montage Quad, voir
Kits et accessoires, page 37.
◌ Kits de chauffage, cordon et surchauffe, voir
Kits et accessoires, page 37.
♦ Kit de chauffage Quad, voir
Kits et accessoires, page 37.
■ Options de kit de filtre d'admission, voir
Kits et accessoires, page 37.
☼ Composants d’électrovanne, voir
Kits de l'électrovanne, page 36.
▲ Des étiquettes supplémentaires d’avertissement
et de danger peuvent être obtenues gratuitement.
31
Pièces
Liste des pièces du modèle Quad Low
Profile
7
8
11
32
Appliquer une légère couche de lubrifiant sur
les joints.
Appliquer du produit d’étanchéité sur les
filetages. La tête de la goupille doit être
alignée au boîtier.
Appliquer du lubrifiant sur 1,27 mm (0,05 po)
du filetage des boulons (22) avant d’installer
le module (2). Serrer à un couple de +/- 3,3
+/- 0,2 N•m (30 +/- 2 po-lb).
17
18
Serrer à un couple de 1,7-2,2 N•m (15-20
po-lb).
Serrer à un couple de 2,2-3,3 N•m (20-30
po-lb).
3A5396H
Pièces
Table 4 Liste des pièces du modèle Quad Low Profile
Rep. Réf.
1
Description
COLLECTEUR, Quad, LP,
mini, usiné
2
25B241 MODULE, CA, GM100
CHAUFFAGE, 240 VCA, 375
3♦ 24X758
W, dia. 8 mm
CONNECTEUR, assemblage
4◌
abouté
5▲ 16K931 ÉTIQUETTE, mise en garde
PLAQUE, latérale, Quad, LP,
6
17B968
GM100
ISOLATEUR, électrique,
7
128007
latéral, plaque
VIS, réglage, coupelle, M4 x
8
124736
0,7 x 4 mm, inox
ÉLECTROVANNE,
9☼ 24X038
débranchement rapide
INTERRUPTEUR, surchauffe,
11 24X046
500F, fils 2 po
12● 108050 RONDELLE, sécurité, ressort
Qté
1
4
1
3
1
1
1
1
1
1
2
13● 117029
2
14
1
15
VIS, tête fraisée; M6x25
RACCORD, coudé, JIC 06 x
24P548
SEA06, mm
VIS, usinée, cruciforme, tête
128306
cylindrique large
16■
17
FILTRE, applicateur, maille 80
CORDON, 240 V, applicateur
APPLICATEUR, GM100,
17a 24W087 Dual, LP, 24 VCC, PT100
(Modèle 25B033)
APPLICATEUR, GM100,
17b 24W088 Dual, LP, 24 VCC, Ni100
(Modèle 25B036)
PLAQUE, arrière, Quad, LP,
18 17D216
GM100
20 157021 Rondelle, frein, int
21 103147 BOUCHON, tuyau
22 111119 VIS, vanne
3A5396H
10
Rep. Réf.
26 103473
Description
COURROIE, attache, câble
VIS, réglage, godet, tête
29 16P285
creuse
MANCHON, silicone, rouge,
33◌
LGX 2 po, D.E. 0,16 po
ISOLATEUR, collier de
35●
serrage, GM100, Quad, LP
BLOC, montage, GM100,
36●
Quad, LP
37●
TIGE, montage, filetage, LP
38● 102598 VIS, assemblage, tête creuse
Qté
1
1
3
1
1
1
1
39● 109570
RONDELLE, ordinaire
2
40● 100020
RONDELLE, d'arrêt
1
41● 100018
RONDELLE, sécurité, ressort
2
42● 100321
2
ÉCROU
4
BILLE, acier inoxydable
RUBAN, adhésif, fibres de
44◌ C33049
0.25
verre
ISOLATEUR, électrique,
46 128008
1
arrière, plaque
52 24X456 CÂBLE, M8, 3 broches, 5,0 m 1
43
102233
53▲ 17F001
ÉTIQUETTE, instructions
1
1
1
1
1
1
● Kit collier de montage Quad, voir
Kits et accessoires, page 37.
◌ Kits de chauffage, cordon et surchauffe, voir
Kits et accessoires, page 37.
♦ Kit de chauffage Quad, voir
Kits et accessoires, page 37.
■ Options de kit de filtre d'admission, voir
Kits et accessoires, page 37.
☼ Composants d’électrovanne, voir
Kits de l'électrovanne, page 36
▲ Des étiquettes supplémentaires d’avertissement
et de danger peuvent être obtenues gratuitement.
8
33
Pièces
Low Profile Dual (25B027, 25B030)
7
8
11
34
Appliquer une légère couche de lubrifiant sur
les joints.
Appliquer du produit d’étanchéité sur les
filetages. La tête de la goupille doit être
alignée au boîtier.
Appliquer du lubrifiant sur 1,27 mm (0,05 po)
du filetage des boulons (22) avant d’installer
le module (2). Serrer à un couple de +/- 3,3
+/- 0,2 N•m (30 +/- 2 po-lb).
15
17
18
Serrer à un couple de 1,1-1,5 N•m (10-12
po-lb).
Serrer à un couple de 1,7-2,2 N•m (15-20
po-lb).
Serrer à un couple de 2,2-3,3 N•m (20-30
po-lb).
3A5396H
Pièces
Table 5 Liste des pièces du modèle Low Profile Dual
Rep. Réf.
1
2
3♦
4◌
5▲
8
9☼
11
12●
13●
14
15
25B241 MODULE, CA, GM100
24X242 CHAUFFAGE, tige
CONNECTEUR, assemblage
abouté
16K931 ÉTIQUETTE, mise en garde
VIS, réglage, coupelle, M4 x
124736
0,7 x 4mm, inox
24X038 ÉLECTROVANNE,
débranchement rapide
INTERRUPTEUR, surchauffe,
24X046
500F, fils 2 po
108050 RONDELLE, sécurité, ressort
17
24W087
1
29
2
33◌
16P285
2
Description
VIS, réglage, godet, tête
creuse
MANCHON, silicone, rouge,
LGX 2 po, D.E. 0,16 po
ISOLATEUR, collier de
serrage, GM100, Dual, LP
BLOC, montage, GM100,
Dual, LP
TIGE, montage, filetage, LP
Qté
1
3
35●
17C164
1
36●
17C163
1
37●
16V783
38●
102598 VIS, assemblage, tête creuse
109570 RONDELLE, ordinaire
1
100020 RONDELLE, d'arrêt
100018 RONDELLE, sécurité, ressort
1
3
1
39●
1
40●
2
41●
1
1
2
2
46
FILTRE, applicateur, maille 80
52
CORDON, 240V, applicateur
APPLICATEUR, GM100, Dual,
LP, 24 VCC, PT100 (Modèle
25B027)
APPLICATEUR, GM100, Dual,
LP, 24 VCC, Ni120 (Modèle
25B030)
PLAQUE, électrique, GM100,
Dual, LP
Rondelle, frein, int
BOUCHON, tuyau
1
53▲
17F001 ÉTIQUETTE, instructions
18
17C165
20
157021
21
103147
22
111119 VIS, vanne
103473 COURROIE, attache, câble
2
1
42●
1
1
24W088
3A5396H
Rep. Réf.
6
17b
26
Qté
100321 ÉCROU
2
102233 BILLE, acier inoxydable
2
RUBAN, adhésif, fibres de
0.25
C33049
verre
127943 ISOLATEUR, électrique
1
24X456 CÂBLE, M8, 3 broches, 5,0 m
1
127941 VIS, tête fraisée, M5 x 25
RACCORD, coudé, JIC 06 x
24P615
SEA06, mm
VIS, usinée, cruciforme, tête
128306
cylindrique large
16■
17a
Description
COLLECTEUR, Dual, LP,
mini, usiné
43
44◌
1
● Kit de collier de montage Clamp, voir
1
1
1
4
1
Kits et accessoires, page 37.
◌ Kits de chauffage, cordon et surchauffe, voir
Kits et accessoires, page 37.
♦ Kit de chauffage Quad, voir
Kits et accessoires, page 37.
■ Options de kit de filtre d'admission, voir
Kits et accessoires, page 37.
☼ Composants d’électrovanne,
voir Kits de l'électrovanne, page 36.
▲ Des étiquettes supplémentaires d’avertissement
et de danger peuvent être obtenues gratuitement.
35
Kits de l'électrovanne
Kits de l'électrovanne
Électrovanne 24 V CC, 24x038
Rep.
9a
9b
17A633
VANNE, électrovanne, 5 voies, sr, 24 V CC
RACCORD, 1/4, encliquetable, M7
9c
24X044
KIT, tuyau électrovanne avec joint torique
1
9e
9d
106560
295685
JOINT TORIQUE, garniture
JOINT TORIQUE
1
1
9f
9g+
24X045
KIT, câble d’électrovanne
LUBRIFIANT, haute temp., 3g
1
Réf.
---
24T156
128478
Description
Qté
1
1
11
1
RACCORD, M6, encliquetable, M7 (pas illustré)
+ Appliquer du lubrifiant 9g sur les joints toriques 9d et 9e. NE PAS utiliser de lubrifiant sur les composants
inernes de l’électrovanne.
36
3A5396H
Kits et accessoires
Kits et accessoires
Remplacement du module
Antigrippant
25B241
24T179
Réf.
---111119
Description
Qté
1
2
MODULE
VIS, vanne
Tuyau de 0,5 oz (env. 14 g) d'antigrippant pour les
vis de montage module des applicateurs InvisiPac.
24R835 JOINT TORIQUE (lot de
10) Liquide
24T179 LUBRIFIANT, antigrippant
1
Silencieux
1
24X037
24X834 JOINT TORIQUE (lot de
10) Air
2
Comprend deux silencieux qui doivent être utilisés
avec les kits d'électrovanne.
Cordons
Kit de plateau d'obturation
Les cordons comprennent le DTR. Utiliser le kit
d'outils 24W086 (acheté à part).
24W017
Kit
Modèle
Type de RTD
24X039
Slim
100 ohms Platine
24X040
Slim
120 ohms Nickel
24X760
Standard Dual
100 ohms Platine
24X761
Standard Dual
Tous les autres
modèles
Tous les autres
modèles
120 ohms Nickel
24W087
24W088
100 ohms Platine
120 ohms Nickel
Kit
Qté.
24P275
Simple
Lot de 3
Raccords d'entrée de produit
Cartouches de chauffage pour modèles simple, Dual
et Quad.
Kit
Modèle
Longueur
24X043
Slim
Dual Low
Profile et
Dual
Quad Low
Profile et
Quad
44 mm (1,75 po)
Qté.
1
44 mm (1,75 po)
2
79 mm (3,1 po)
1
24X758
Filtre d'entrée
24P802
Cartouches de réchauffeur
24X242
Utilisez-le pour faire fonctionner deux ou trois
modules sur un applicateur quad ou un module sur
un applicateur double.
Lubrifiant haute température
Kit unique
Description
24P615
Droit
24P548
45°
24P547
90°
Kits de remplacement de la coupure
thermique
Kit
Description
24X046
Standard
24T156
Paquet contenant 3 grammes de lubrifiant haute
température. Pour les joints des applicateurs
InvisiPac.
3A5396H
37
Kits et accessoires
Kits de collier de montage
24X835 (Low Profile Quad)
Rep. Réf.
1
100018
(Slim 24X042)
Rep.
10
11a
Réf.
Description
17A496
ISOLATEUR, collier,
barre, boîtier
COLLIER DE SERRAGE,
supérieur
COLLIER DE SERRAGE,
inférieur
VIS, vanne
1
1
1
---
11b
11c
12
108050
13
112674
RONDELLE, sécurité,
ressort
VIS, shcs, M6 x 35
14
106371
VIS, tête plate
Qté
2
100020
3
100321
1
4
102598
1
5
108050
1
6
7
1
24X243 (Dual Low Profile)
Rep.
10
Réf.
Description
24P276
ISOLATEUR, collier,
barre, boîtier
BLOC, couplage, LP
RONDELLE, sécurité,
ressort
VIS, shcs, M6 x 25
1
--108050
13
44
117029
---
TIGE
1
45
---
VIS, bouchon, tête creuse
1
46
47
-----
RONDELLE, d'arrêt
RONDELLE, ordinaire
1
2
48
---
2
49
---
RONDELLE, sécurité,
ressort
ÉCROU, 1/2-13
1
2
2
108050
3
117030
4
16P848
17M319
17M460
38
COLLIER DE
SERRAGE, barre,
boîtier, métrique
RONDELLE, sécurité,
ressort
VIS, tête fraisée, M6x40
ISOLATEUR, collier,
barre, boîtier
Adaptateur raccord 90°
(pas illustré)
Bloc électrovanne 90°
(pas illustré)
9
17C203
10
17C204
Qté
2
RONDELLE, sécurité,
ressort
RONDELLE, d'arrêt
1
ÉCROU
VIS, assemblage, tête
creuse
RONDELLE, sécurité,
ressort
RONDELLE, ordinaire
VIS, tête fraisée, M5x25
2
TIGE, montage, filetage,
LP
BLOC, montage,
GM100, Quad, LP
ISOLATEUR, collier de
serrage, GM100, Quad,
LP
1
1
2
2
2
1
1
Câbles d'extension de l'électrovanne
24X456
5m
24X457
10 m
2
2
24P277 (Dual et Quad)
Description
16V783
Qté
11
12
Rep. Réf.
1
16T205
8
Description
Qté
2
2
Kits de montage externe de l’électrovanne
Utiliser ces kits pour monter à l'extérieur
l’électrovanne pneumatique GM100. Ils contiennent
un bloc de couplage permettant de raccorder la
tuyauterie pneumatique montée à l'extérieur aux
douilles entretoises (9c) de l’électrovanne GM100.
REMARQUE : Plus les tuyaux sont longs, moins le
système est performant.
KIT DE MONTAGE EXTERNE STANDARD
24X049 :
Rep. Réf.
1
2
2
1
Description
BLOC, montage externe
RACCORD,
encliquetable, tuyau
de 12,7 mm (1/4 po)
Qté
1
5
KIT DE MONTAGE EXTERNE MÉTRIQUE
24X050 :
Rep. Réf.
1
2
Description
BLOC, montage externe
RACCORD,
encliquetable, tuyau
M6
Qté
1
5
3A5396H
Kits et accessoires
Buses (orifice unique)
Kits filtre à air/régulateur applicateur
Kit 26A122
(Pour les systèmes avec filtre à air InvisiPac)
Simple
Lot de 5
Description
24P636
24P794
0,008 droit
24P637
24P795
0,010 droit
24P638
24P796
0,012 droit
24P639
24P797
0,016 droit
24P640
24P798
0,018 droit
24P641
24P799
0,020 droit
24P642
24P800
0,024 droit
24P643
24P803
0.008 90°
24P644
24P804
0.010 90°
24P645
24P805
0.012 90°
24P646
24P806
0.016 90°
24P647
24P807
0.018 90°
Rep.
Réf.
24P648
24P808
0.020 90°
1
111804
Régulateur
1
24P649
24P809
0.024 90°
2
129055
Jauge
1
3
106148
Filtre à air
1
4
156823
Raccord, pivotant
1
5
162453
Raccord, mamelon,
1/4-1/4
1
6
3A3950
Manuel du kit filtre et
régulateur
1
3A5396H
Description
Rep.
Réf.
1
111804
Régulateur
1
2
129055
Jauge
1
3
104984
Raccord, en T
1
4
156823
Raccord, pivotant
3
5
162453
Raccord, mamelon,
1/4-1/4
2
6
3A39
50
Manuel du kit filtre et
régulateur
1
Qté
Kit 26A121
(Pour les systèmes avec filtre à air non InvisiPac)
Description
Qté
39
Dimensions
Dimensions
Dimensions des modèles Slim
(25B021, 25B024)
1.075
(27.305 mm)
2.735
(69.47 mm)
5.976
(151.79 mm)
3.774
(95.86 mm)
3.067
(77.90 mm)
2.557
(64.95 mm)
.350
(8.89 mm)
.700
(17.78 mm)
2.250
(57.15 mm)
.749
(19.02 mm)
3.999
(101.57 mm)
5.082
(129.08 mm)
40
3A5396H
Dimensions
Dimensions des modèles Dual
(25B075, 25B301)
.79
(20.07 mm)
6.14
(155.96 mm)
.75
(19.05 mm)
3.29
(83.57 mm)
2.72
(69.09 mm)
.88
(22.35 mm)
1.58
(40.13 mm)
.37
(9.40 mm)
2.01
(51.05 mm)
3.68
(93.47 mm)
4.22
(107.19 mm)
4.49
(114.05 mm)
3A5396H
41
Dimensions
Dimensions des modèles Quad
(25B077, 25B303, GSC079, GSC080)
6.14
(155.96 mm)
.79
(20.07 mm)
.75
(19.05 mm)
3.29
(83.57 mm)
2.72
(69.09 mm)
.37
(9.40 mm)
.88
(22.35 mm)
.88
(22.35 mm)
.88
(22.35 mm)
3.27
(83.06 mm)
2.01
(51.05 mm)
3.73
(94.74 mm)
4.19
(106.43 mm)
4.49
(114.05 mm)
25B077 Type I illustré :
Applicateur
42
ti29234a
GSC079 Type II illustré :
Type I
A
in. (mm)
0.88 (22.35)
B
in. (mm)
3,27 (83.06)
C
in. (mm)
0,88 (22.35)
Type II
0.88 (22.35)
3,94 (100.08)
1,5 (38.1)
3A5396H
Dimensions
Dimensions des modèles Low Profile Quad
(25B033, 25B036)
10.76
(273.30 mm)
1.94
(49.28 mm)
2.72
(69.09 mm)
1.14
(28.96 mm)
.82
(20.83 mm)
.13
(3.30 mm)
.88
.88
(22.35 mm) .88 (22.35 mm)
(22.35 mm)
3.27
(83.06 mm)
3A5396H
4.93
(125.22 mm)
7.17
(182.12 mm)
43
Dimensions
Dimensions des modèles Low Profile Dual
(25B027, 25B030)
10.40
(264.16 mm)
1.20
(30.48 mm)
2.73
(69.34 mm)
3.61
(91.70 mm)
.79
(20.07 mm)
.88
(22.35 mm)
1.75
(44.45 mm)
.13
(3.30 mm)
5.22
(132.59 mm)
7.55
(191.77 mm)
44
3A5396H
Données techniques
Données techniques
Plug--Free GM100 InvisiPac
Applicateur de colle thermofusible Plug
Impérial
Métrique
Vitesse
Durée de préchauffage
Alimentation électrique
> 10 000 cycles/minute
< 10 minutes à 350° F à 240 V CA
< 10 minutes à 176° C à 240 V CA
Slim : 200-240V, 50-60 Hz, 150W
Dual Low Profile : 200-240 V, 50-60 Hz, 300 W
Quad Low Profile : 200-240V, 50-60 Hz, 375W
Dual Standard : 200-240V, 50-60 Hz, 300W
Quad Standard : 200-240V, 50-60 Hz, 375W
Pression de service maximale du
liquide
1500 psi
10,3 MPa ; 103 bars
Pression d'air maximale
80 psi
0,5 MPa ; 5,5 bars
Pression d’air minimale
65 psi
0,44 MPa ; 4,4 bars
Température maximale de
fonctionnement
400° F
204° C
Plage de température ambiante
d’entreposage
32°–122° F
0°-50° F
Plage de température de service
ambiante
32°–122° F
0°-50° F
Valeur nominale de débit
d'électrovanne
Pièces en contact avec le produit
1 CV
Aluminium, acier au carbone, acier inox, carbure, laiton, joints
résistants aux produits chimiques, chrome
Cordons
24W087, 24X039 ou 24X760
DTR 100 Pt (385)
24W088, 24X040 ou 24X761
DTR Ni 120
Tensions de commande d'électrovanne
24X038
24 V CC
Bruit
Pression sonore mesurée à 2 m (6,5
ft) de l’applicateur à 80 psi (550 kPa,
5,5 bar) conformément à la norme
ISO 3744
3A5396H
Sans silencieux : 89,2 dB(A)
Avec silencieux : 78,4 dB(A)
45
Garantie étendue de Graco
Graco garantit que tout l’équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant
son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur
initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera,
pendant une période de dix-huit mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée
défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu
conformément aux recommandations écrites de Graco.
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing
its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchase
for use. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera,
pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée
défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et
entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration
générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise
installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié
ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou
composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable
en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dû à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec
des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dû à une mauvaise
conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires,
équipements ou matériels non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port
payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu,
Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera renvoyé
à l’acheteur original en port payé. Si l’examen de l’équipement n’indique aucun défaut matériel ou de
fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la
main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE
OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront
tels que décrits ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, mais sans s’y limiter, des
dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou
matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la
garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE
ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS,
MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus,
mais non fabriqués par Graco (notamment les moteurs électriques, interrupteurs, tuyaux, etc.) sont couverts
par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable
pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs
résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou
utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation
contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents,
notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly
hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent
document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou
intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations concernant Graco
Pour plus d’informations sur InvisiPac, visiter www.InvisiPac.com.
Pour passer une commande
commande, contacter le distributeur Graco local ou téléphoner pour connaître le
distributeur le plus proche.
Pour contacter l’assistance technique ou le service client, utiliser le numéro gratuit : 1-800-458-2133.
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le
produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Pour toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 334627
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2012, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision H, octobre 2017

Manuels associés