Graco 3A5396N, Applicateur® de colle thermofusible™ Plug-Free GM100 InvisiPac Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Graco 3A5396N, Applicateur® de colle thermofusible™ Plug-Free GM100 InvisiPac Mode d'emploi | Fixfr
Instructions
Applicateur® de colle thermofusible™
Plug-Free GM100 InvisiPac
3A5396
FR
Pour la distribution de colles thermofusibles. À usage professionnel uniquement.
Système non homologué pour une utilisation en atmosphère explosive ou en zone
dangereuse.
Voir la page 3 pour des informations sur le modèle,
dont les pressions de service et les homologations.
Instructions de sécurité importantes
Avant d’utiliser cet équipement, prendre
connaissance de tous les avertissements
et instructions contenus dans ce manuel
et dans les manuels connexes. Conserver
toutes les instructions.
WLE
4002346
Conforms to ANSI/UL Std.
499 Certified to CAN/CSA
st. C22.2 No 88
Sommaire
Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Slim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Quad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Low Profile – Quad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Low Profile – Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pression de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Homologations des modèles . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avertissements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configuration pneumatique recommandée . . . . 10
Raccordement de l’électrovanne . . . . . . . . . . . . 10
Raccordement du dispositif d’actionnement . . . 10
Avant d’utiliser l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sélection du RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 12
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Remplacement du filtre d’entrée . . . . . . . . . . . . 13
Instructions de maintenance du filtre . . . . . . . . . 13
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vérification du module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vérification de la buse et du module . . . . . . . . . 17
Vérification du réchauffeur . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Vérification du RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vérification de la coupure thermique . . . . . . . . . 19
Réparations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Outils nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Avant d’effectuer des réparations . . . . . . . . . . . 20
Remplacement de la cartouche du réchauffeur . 20
Remplacement du bouchon du réchauffeur . . . . 21
Remplacement de la bague d’étanchéité du
couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2
Remplacement du RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Remplacement de la coupure thermique . . . . . . 21
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Remplacement du cordon . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Remplacement de l’électrovanne . . . . . . . . . . . . 24
Remplacement du module . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Remplacement de l’applicateur . . . . . . . . . . . . . 25
Pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Slim (25B021, 25B024) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dual (25B075, 25B301) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Quad (25B077, 25B303, GSC079, GSC080) . . . 30
Quad Low Profile (25B033, 25B036) . . . . . . . . . 32
Dual Low Profile (25B027, 25B030) . . . . . . . . . . 34
Kits d’électrovanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Électrovanne 24 V CC, 24x038 . . . . . . . . . . . . . 36
Kits et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Remplacement du module . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cordons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cartouches de réchauffeur . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bagues d’étanchéité d’isolateur . . . . . . . . . . . . . 37
Lubrifiant haute température . . . . . . . . . . . . . . . 37
Antigrippant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Silencieux / séparateurs d’eau . . . . . . . . . . . . . . 37
Kit de plaque d’obturation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Filtre d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Raccords d’entrée de produit . . . . . . . . . . . . . . . 38
Kits de remplacement de la coupure
thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Kits de collier de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Dimensions des modèles Slim . . . . . . . . . . . . . . 40
Dimensions des modèles Dual . . . . . . . . . . . . . . 41
Dimensions des modèles Quad . . . . . . . . . . . . . 42
Dimensions des modèles Quad Low Profile. . . . 43
Dimensions des modèles Dual Low Profile . . . . 44
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Proposition 65 de la Californie . . . . . . . . . . . . . . . 45
Garantie standard de Graco. . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3A5396
Manuels connexes
Manuels connexes
Manuel rédigé en français
Description
332072
Instructions pour le flexible chauffé InvisiPac – Pièces
333347
Système de distribution de colle thermofusible sans réservoir InvisiPac HM25
Modèles
Tous les modèles utilisent un réchauffeur en 240 V.
Les applicateurs avec un capteur de température
à résistance (RTD) de type Ni 120 sont livrés avec un
cordon rectangulaire à 6 broches (25E784 pour les
modèles Slim, 24X761 pour les modèles Dual Standard,
25E788 pour les modèles Quad Standard et 24W088
pour tous les autres modèles).
REMARQUE : les modèles de série B sont conçus pour
être utilisés dans les applications de lavage.
Slim
Pièce
Type de RTD
Électrovanne
25B021
25B024
Pt 100 (385)
Ni 120
24 V CC
24 V CC
Pièce
Type de RTD
Électrovanne
25B075
25B301
Pt 100 (385)
Ni 120
24 V CC
24 V CC
*
Espacement
des
modules* Type de RTD Électrovanne
I
II
I
II
Pt 100 (385)
Pt 100 (385)
Ni 120
Ni 120
24 V CC
24 V CC
24 V CC
24 V CC
Voir les dimensions des modèles Quad à la
page 43.
3A5396
Type de RTD
Électrovanne
25B033
25B036
Pt 100 (385)
Ni 120
24 V CC
24 V CC
Low Profile – Dual
Pièce
Type de RTD
Électrovanne
25B027
25B030
Pt 100 (385)
Ni 120
24 V CC
24 V CC
Pression de service
Pression de service maximale du produit
Pression de service maximale de l’air
0,5 MPa (5,5 bar, 80 psi)
Pression de service minimale de l’air
0,44 MPa (4,4 bar, 65 psi)
Quad
25B077
GSC079
25B303
GSC080
Pièce
10,3 MPa (103 bar, 1 500 psi)
Dual
Pièce
Low Profile – Quad
Homologations des modèles
4002346
Conforme à la norme ANSI/UL
499 Certifié conforme à la norme
CAN/CSA C22.2 no 88
3
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la
réparation de cet équipement. Le point d’exclamation indique un avertissement général tandis que les symboles
de danger font référence aux risques spécifiques associés à la procédure en cours. Se reporter au chapitre
Avertissements lorsque ces symboles apparaissent dans le texte de ce manuel ou sur des étiquettes
d’avertissement. Des symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans
cette section peuvent, le cas échéant, apparaître dans le texte de ce manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURE
Les surfaces de l’équipement et le produit chauffé peuvent devenir brûlants lorsque l’équipement est
en service. Pour éviter de se brûler grièvement :
•
ne pas toucher le produit et l’équipement lorsqu’ils sont brûlants.
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, une mauvaise configuration
ou une mauvaise utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique.
•
Couper le courant au niveau de l’interrupteur d’alimentation principal avant de débrancher les câbles
et d’entreprendre une tâche d’entretien ou d’installation.
• Raccorder uniquement à une source d’énergie mise à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à l’ensemble
des normes et des réglementations locales.
RISQUES D’INJECTION CUTANÉE
Le produit sous haute pression s’échappant du distributeur, de fuites du flexible ou de composants
cassés peut transpercer la peau. La blessure peut se présenter comme une simple coupure, mais il
s’agit en réalité d’une blessure grave pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement
un médecin pour une intervention chirurgicale.
• Ne pas diriger le distributeur vers quelqu’un ou vers une partie du corps.
• Ne pas mettre la main sur l’orifice de sortie de produit.
• Ne pas arrêter ni dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Appliquer la Procédure de décompression à la fin de la distribution et avant le nettoyage,
la vérification ou l’entretien de l’équipement.
• Resserrer tous les raccords de produit avant de faire fonctionner l’équipement.
• Vérifier quotidiennement les flexibles et les accouplements. Remplacer immédiatement les pièces
usées ou endommagées.
4
3A5396
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables (telles que les vapeurs de solvant et de peinture) présentes dans la zone de
travail peuvent s’enflammer ou exploser. La circulation de la peinture ou de solvant dans l’équipement
peut provoquer de l’électricité statique et des étincelles. Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’explosion :
• utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
• Supprimer toutes les sources d’inflammation comme les veilleuses, cigarettes, lampes de poche
électriques, bâches plastiques (risque d’étincelles d’électricité statique).
• Mettre à la terre tous les appareils présents dans la zone de travail. Voir la section Instructions pour
la mise à la terre.
• Ne jamais pulvériser ou rincer du solvant sous haute pression.
• Toujours garder la zone de travail propre et exempte de débris dont les solvants, les chiffons et
l’essence.
• En présence de vapeurs inflammables, ne pas brancher (ni débrancher) les cordons d’alimentation
et ne pas allumer ou éteindre les lampes ou les sources électriques.
• Utiliser uniquement des flexibles mis à la terre.
• Lors de la pulvérisation dans un seau, bien tenir le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre.
Ne pas utiliser de garnitures de seau, sauf si elles sont antistatiques ou conductrices.
• Arrêter immédiatement l’équipement en cas d’étincelles d’électricité statique ou de décharge
électrique. Ne pas l’utiliser tant que le problème n’a pas été identifié et corrigé.
• La zone de travail doit comporter un extincteur en état de marche.
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
La mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas utiliser l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou
d’alcool.
• Ne pas dépasser la pression de service ou la température maximale spécifiée pour le composant le
plus sensible du système. Voir la section Caractéristiques techniques de tous les manuels des
équipements.
• Utiliser des produits et des solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le
produit. Voir la section Caractéristiques techniques de tous les manuels des équipements. Lire les
avertissements du fabricant de produits et solvants. Pour obtenir des informations détaillées sur le
produit utilisé, demander les fiches de données de sécurité (FDS) au distributeur ou au revendeur.
• Éteindre tous les équipements et effectuer la Procédure de décompression lorsqu’ils ne sont pas
utilisés.
• Vérifier l’équipement quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées en utilisant uniquement des pièces d’origine.
• Ne jamais altérer ou modifier l’équipement. Les modifications apportées risquent d’invalider les
homologations et de créer des risques de sécurité.
• Veiller à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il est utilisé.
• Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations,
contacter votre distributeur.
• Maintenir les flexibles et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des
pièces mobiles et des surfaces chaudes.
• Éviter de tordre ou de plier excessivement les flexibles. Ne pas les utiliser pour tirer l’équipement.
• Tenir les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail.
• Respecter toutes les réglementations applicables en matière de sécurité.
3A5396
5
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES RELATIFS AUX PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou fumées toxiques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion.
• Consulter les fiches de données de sécurité (FDS) pour prendre connaissance des risques
spécifiques liés aux produits utilisés.
• Conserver les produits dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément
à la réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin de réduire le risque de
blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de
vapeurs toxiques. L’équipement de protection comprend notamment :
• des lunettes de protection et une protection auditive.
• Les masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de
produits et de solvants.
6
3A5396
Identification des composants
Identification des composants
Modèle Slim montré à gauche. Modèle Dual Low Profile montré à droite.
)
1
)
3
3
1
/
/
2
2
-
5
(
0
(
'
&
+
*
5
'
$
+
%
&
%
FIG.a1: Identification des composants de l’applicateur de colle thermofusible
Légendea:
A
B
C
D
E
F
G
*
Module
Sortie de produit
Filtre à produit
Collecteur
Entrée du produit (9/16-18, -6 JIC, évasement à 37°)
Cordon*
Tuyaux d’air
H
J
L
M
N
O
P
R
Collier de montage (barre d’un diamètre de 12,7").
Électrovanne (24 V CC)
Entrée d’air (tuyau d’un diamètre de 10")
Commutateur de commande prioritaire manuelle
Connecteur électrique de l’électrovanne M8
Orifice d’échappement (air fermé)
Orifice d’échappement (air ouvert)
Couvercle
Les cordons des applicateurs conçus pour répondre
aux exigences des applications de lavage présentent
une gaine caoutchoutée noire sur le conduit
en métal.
3A5396
7
Présentation générale
Présentation générale
L’applicateur fonctionne en mode air ouvert, air fermé.
Il utilise une électrovanne d’échappement à cinq voies
pour commander le piston à l’intérieur de la vanne.
Le produit est filtré par le filtre du collecteur (C) avant
d’entrer dans l’orifice d’entrée de produit de la vanne.
Il est ensuite filtré une dernière fois par le filtre situé dans
chaque module directement avant la bille et le siège.
L’air ouvre la sortie de produit lorsqu’il déplace le piston
et la tige de leur siège. Pour arrêter l’écoulement du
produit, l’électrovanne redirige l’air vers le haut du
piston. L’air et le ressort opèrent ensemble pour
pousser le piston et la tige dans le siège.
L’applicateur doit être monté fixement et actionné
à distance par un compartiment de fusion et un
dispositif d’actionnement. Le compartiment de fusion
fournit du produit sous pression à la vanne. Le dispositif
d’actionnement commande le débit du produit en
ouvrant et en fermant l’électrovanne.
Mise à la terre
L’équipement doit être mis à la terre pour réduire
le risque d’étincelles dues à l’électricité statique
et le risque d’électrisation. Les fumées peuvent
s’enflammer ou exploser en présence d’étincelles
électriques ou dues à l’électricité statique. Une mise
à la terre incorrecte peut provoquer une électrisation.
La mise à la terre permet au courant électrique de
se dissiper par un fil de terre.
Pompe : suivre les conseils du fabricant.
Applicateur : mise à la terre par le raccordement
électrique.
Compresseur d’air : suivre les conseils du fabricant.
Récipient d’alimentation en produit : respecter la
réglementation locale.
Seaux de solvants utilisés pour le rinçage : respecter
la réglementation locale. N’utiliser que des seaux
métalliques conducteurs placés sur une surface mise
à la terre. Ne pas les poser sur une surface non
conductrice, comme du papier ou du carton, qui
interrompt la continuité de la mise à la terre.
Pour ne pas interrompre la terre lors du rinçage ou
de la décompression : veiller à la mise à la terre
correcte du collecteur de montage et du connecteur
d’alimentation électrique.
C
Air
P
WLE
Fluid
FIG.a2
8
3A5396
Installation
Installation
Montage
2. Retirer le collier de serrage et remplacer la partie
inférieure par le nouveau clamp A.
ATTENTION
Bien installer l’isolateur pour éviter tout transfert
thermique vers d’autres composants de la ligne de
conditionnement
Modèles Low Profile (profil bas) : utiliser une clé de
19 mm (3/4") pour régler les écrous qui commandent la
position de l’applicateur sur la tige filetée.
Tous les autres modèles : se reporter à la Figure 3 et
aux instructions suivantes. Monter le collecteur sur une
barre d’un diamètre de 1/2" en utilisant le collier de
montage (H) pour maintenir l’applicateur en place et
garantir l’application correcte de la colle. Pour un
montage optimal du modèle Slim, utiliser une barre
hexagonale de 7/16.
REMARQUE : les modèles Slim, Dual Standard et
Quad Standard nécessitent une clé Allen de 5 mm.
3. Avant le montage sur la tige, visser la vis C dans le
bloc A sans la serrer et visser la vis D à travers le
bloc B dans l’ensemble.
4. Tenir l’applicateur sur la barre de 1/2" de diamètre
et faire tourner le clamp supérieur B afin que la
vis C s’enfile dans la fente.
5. Serrer la vis C avec une clé Allen de 3 mm et serrer
la vis D avec une clé Allen de 5 mm.
6. Remettre en place l’électrovanne.
Branchement du flexible chauffé
1. Raccorder la sortie de produit du flexible à l’entrée
de produit du collecteur (E). Utiliser deux clés de
17,5 mm (11/16") pour resserrer le raccord du
flexible.
1. Déposer l’électrovanne. Se reporter au chapitre
Remplacement de l’électrovanne à la page 24
pour les instructions de dépose et d’installation.
(
&
WLD
'
)
%
$
FIG.a4
2. Raccorder le cordon (F) au flexible.
WLE
FIG.a3
3. Raccorder l’entrée du flexible à la sortie du
compartiment de fusion. Se reporter au manuel
d’installation du flexible chauffé InvisiPac. Voir la
section Manuels connexes à la page 3.
4. Raccorder le cordon du flexible au compartiment de
fusion. Se reporter au manuel d’installation du
flexible chauffé InvisiPac. Voir la section Manuels
connexes à la page 3.
3A5396
9
Installation
Configuration pneumatique
recommandée
1. Brancher le tuyau du filtre à air (réf. Graco 106148)
au régulateur de débit d’air.
REMARQUE : un raccord de tuyau de 6 mm est livré
avec l’applicateur. Pour le changer, il faut utiliser une clé
Allen de 5 mm pour le déposer. Un adaptateur de tuyau
d’un diamètre de 1/4" à 3/8" est livré avec l’applicateur.
Raccordement du dispositif
d’actionnement
Toutes les vannes GM100 utilisent une électrovanne de
24 V CC. Il existe un risque de défaillance prématurée si
la tension de l’électrovanne est supérieure à 24 V CC.
WLD
FIG.a5
2. Régler le régulateur d’air sur 0,5 MPa (5,5 bar,
80 psi).
3. Brancher le tuyau du régulateur d’air
à l’électrovanne de l’applicateur.
Un raccordement incorrect peut provoquer une
décharge électrique. Tout le câblage électrique doit
être effectué par un électricien qualifié et être
conforme à l’ensemble des normes et des
réglementations locales.
Raccordement de l’électrovanne
1. Raccorder le tuyau d’arrivée d’air de 1/4" de diamètre
à une arrivée d’air propre, sec et non lubrifié ainsi
qu’au raccord instantané d’entrée d’air (L).
/
WLE
-
WLE
FIG.a6
2. Raccorder l’électrovanne (J) au signal en 24 V CC.
Voir la section Raccordement du dispositif
d’actionnement à cette page.
FIG.a7
Couleurs standard du câblage
Câble de borne
Fonction
Plus (+)
Alimentation 24 V
Moins (-)
Retour
M8
Marron
Bleu/Noir
Avant d’utiliser l’équipement
L’équipement a été testé avec de l’huile de colza,
laissée à l’intérieur des passages de produit pour
protéger les pièces. Pour éviter toute contamination
10
3A5396
Installation
de votre produit par cette huile, avant d’utiliser
l’équipement, l’amorcer avec du produit thermofusible
3A5396
jusqu’à ce que l’huile soit totalement évacuée. Voir la
section Rinçage à la page 11.
11
Installation
Rinçage
Installation de la buse
Utiliser une clé de 1/2" pour installer la buse. Voir la
section Kits et accessoires à la page 38.
REMARQUE : NE PAS lancer de cycle de module tant
que le point de consigne de la température n’est pas
atteint. Lancer un cycle de module alors que la
température est inférieure au point de consigne peut
entraîner des fuites prématurées du joint.
WLD
=
1. Débrancher ou arrêter le dispositif qui actionne
l’électrovanne.
2. S’assurer que la buse (Z) est retirée. Voir la
Figure 9.
3. Chauffer le système jusqu’à la température de
fonctionnement.
4. Placer un conteneur à déchets sous l’applicateur
pour récupérer la colle.
5. Appuyer sur l’interrupteur de mode manuel
prioritaire (M) pour actionner manuellement
l’électrovanne.
6. Distribuer le produit (colle) thermofusible jusqu’à ce
qu’il soit propre.
FIG.a9
Sélection du RTD
REMARQUE : pour les systèmes InvisiPac uniquement.
Sur le module d’affichage avancé (ADM) de
l’équipement, identifier le type de capteur de
température à résistance (RTD) utilisé dans
l’applicateur. Le type de RTD figure sur le couvercle
du collecteur.
ATTENTION
Le système ne pourra pas conserver le paramètre de
température si le RTD est mal réglé. L’applicateur
risque de surchauffer et de déclencher la coupure
thermique s’il utilise un RTD PT 100 (385), mais que
NI 120 est sélectionné dans l’écran de configuration
de l’ADM. Il risque de sous-chauffer s’il utilise un RTD
NI 120, mais que PT 100 (385) est sélectionné.
0
WLE
•
Si le RTD PT 100 (385) est indiqué, le sélectionner
dans l’écran de configuration de l’ADM.
•
Si le RTD NI 120 est indiqué, le sélectionner dans
l’écran de configuration de l’ADM.
FIG.a8
12
3A5396
Fonctionnement
Fonctionnement
Procédure de décompression
Appliquer la procédure de décompression
chaque fois que ce symbole est présent.
2. Fermer la vanne d’air principale de type purgeur.
3. Actionner plusieurs fois l’applicateur jusqu’à ce que
le produit cesse de s’écouler.
4. Si la buse du module semble être bouchée, la retirer
et actionner le module pour libérer la pression.
Cet équipement reste sous pression tant que la
pression n’a pas été libérée manuellement. Afin de
limiter les risques de blessures graves provoquées
par le produit sous pression, comme des injections
cutanées ou des projections, appliquer la Procédure
de décompression à la fin des opérations de
pulvérisation et avant tout nettoyage, vérification
ou entretien de l’équipement.
5. Si le module ou le flexible à fluide semble être
bouché ou si la pression ne semble pas avoir été
complètement libérée après les étapes ci-dessus,
desserrer TRÈS LENTEMENT le raccord d’entrée,
le filtre d’entrée ou l’accouplement d’extrémité du
flexible pour libérer progressivement la pression,
puis les desserrer complètement. Déboucher le
flexible ou la buse.
6. Couper la pression d’air au niveau de
l’électrovanne.
1. Dépressuriser le système de colle thermofusible.
3A5396
13
Maintenance
Maintenance
3. Appliquer une fine couche de lubrifiant haute
température sur les joints du nouveau filtre (C) et
l’insérer dans le collecteur (D). Serrer à un couple
de 3,4 N•m (30 lb-po) à l’aide d’une clé Allen de
5/32" (4 mm).
La température du produit à l’intérieur de l’applicateur
peut être proche du point de consigne. Porter des
vêtements de protection pour éviter de graves brûlures.
Instructions de maintenance du
filtre
Tous les jours :
Nettoyer la colle thermofusible à l’extérieur de
l’applicateur.
Ces recommandations sont des instructions d’entretien.
Le niveau d’entretien réel requis dans votre usine
dépendra des conditions environnementales et
d’utilisation. L’utilisation de grands volumes de colle
ou au contraire de petits volumes, la présence dans la
colle d’un agent antiadhérent en poudre ou l’utilisation
de colle contenant de la poussière influenceront la
fréquence d’entretien du filtre.
Toutes les semaines :
Rechercher d’éventuelles traces d’usure ou de
dommages sur l’applicateur, les conduites de fluide,
le cordon et l’électrovanne. Voir la section Réparations
à la page 20 pour les instructions.
Remplacement du filtre d’entrée
ATTENTION
Retirer le filtre lorsque l’applicateur est chaud. Si
l’applicateur est froid, la colle sera dure et le filtre
risque d’être difficile à retirer ou il pourrait être
endommagé.
1. Désactiver l’applicateur. Voir la section Avant
d’effectuer des réparations à la page 20.
2. Retirer le filtre sale (C) du collecteur (D).
Pour établir un cycle de maintenance préventive sur
mesure pour votre environnement, Graco recommande
d’examiner les filtres toutes les quatre semaines après
l’installation et de les remplacer quand cela est
nécessaire. Documenter la fréquence de remplacement
et l’utiliser comme programme de maintenance
préventive.
Classification de l’environnement
Moyennement
Propre
Poussiéreux
sale
Remplacer le Remplacer le Remplacer le
Filtre du
filtre tous les filtre tous les filtre tous les
collecteur
six mois
quatre mois
deux mois
&
'
&
'
WLD
FIG.a10
14
3A5396
Dépannage
Dépannage
1. Appliquer la Procédure de décompression,
page 12, avant de vérifier ou de réparer
l’applicateur.
2. Vérifier tous les problèmes et toutes les causes
possibles avant de démonter l’applicateur.
Problème
Volume sortant de colle nul ou
incorrect lorsque tous les modules
sont actionnés
Volume sortant de colle nul ou
incorrect lorsqu’un ou plusieurs
modules sont actionnés
3A5396
Cause
Solution
Filtre de collecteur bouché
Remplacer le filtre du collecteur. Voir
la section Remplacement du filtre
d’entrée à la page 13.
Flexible bouché
Nettoyer ou remplacer le flexible.
Électrovanne défaillante
Vérifier le fonctionnement. Nettoyer
ou remplacer.
Aucun signal vers l’électrovanne
Vérifier le bon fonctionnement de
l’électrovanne.
Câblage incorrect de l’électrovanne
Vérifier le câblage de l’électrovanne.
Signal incorrect vers l’électrovanne
Vérifier l’alimentation 24 V CC.
Silencieux d’électrovanne bouché
Vérifier et remplacer les silencieux.
Pas de pression du produit
Vérifier le système de distribution de
colle.
Défaillance du réchauffeur
(applicateur froid)
Vérifier et remplacer la cartouche
du réchauffeur. Voir la section
Remplacement de la cartouche
du réchauffeur à la page 20.
Pas d’air vers l’électrovanne
Vérifier l’arrivée d’air.
Dispositif d’actionnement sale ou
défaillant
Vérifier, nettoyer ou remplacer le
dispositif d’actionnement.
Électrovanne mal raccordée
Vérifier les raccordements d’air de
l’électrovanne.
Passage du collecteur bouché
Nettoyer ou remplacer le collecteur.
Buse bouchée
Nettoyer ou remplacer la buse.
Module défaillant en position fermée
Vérifier le fonctionnement. Nettoyer
ou remplacer. Voir la section
Vérification du module à la
page 17.
Filtre du module bouché
Remplacer le module. Voir la section
Remplacement du module à la
page 24.
Passage du collecteur bouché
Nettoyer ou remplacer le collecteur.
15
Dépannage
Problème
Écoulement de la colle par un ou
plusieurs modules sans qu’ils soient
actionnés
L’applicateur ne chauffe pas
Surchauffe de l’applicateur
16
Cause
Solution
Module défaillant en position ouverte Nettoyer ou remplacer le module.
Voir la section Remplacement du
module à la page 24.
Pression de la colle trop élevée
Vérifier et réduire la pression du
produit.
Défaillance du réchauffeur
Vérifier et remplacer la cartouche du
réchauffeur. Voir la section
Remplacement de la cartouche du
réchauffeur à la page 20.
Raccord de cordon desserré
Vérifier le raccordement.
Défaillance du RTD
Vérifier et remplacer le RTD. Voir la
section Vérification du RTD à la
page 19.
RTD inadapté pour le système de
distribution de colle
Vérifier le type de RTD requis pour le
système de distribution.
Défaillance de la coupure thermique
Vérifier et remplacer la coupure
thermique. Voir la section
Remplacement de la coupure
thermique à la page 21.
Mauvais type de RTD sélectionné
Vérifier les paramètres du type de
RTD dans le système. En changer
au besoin. Voir la section Sélection
du RTD à la page 11.
Défaillance du réchauffeur
Vérifier et remplacer la cartouche du
réchauffeur. Voir la section
Remplacement de la cartouche du
réchauffeur à la page 20.
Défaillance du RTD
Vérifier et remplacer le RTD. Voir la
section Vérification du RTD à la
page 19.
RTD inadapté pour le système de
distribution de colle
Vérifier le type de RTD requis pour le
système de distribution.
Alimentation électrique du
réchauffeur inadaptée
Vérifier et ajuster l’alimentation
électrique.
Mauvais type de RTD sélectionné
Vérifier les paramètres du type de
RTD dans le système. En changer
au besoin. Voir la section Sélection
du RTD à la page 11.
3A5396
Dépannage
Problème
Réchauffage insuffisant de
l’applicateur
Fuite de colle au niveau de
l’applicateur
Diminution de la vitesse sur un
module
Cause
Défaillance du réchauffeur
Vérifier et remplacer la cartouche du
réchauffeur. Voir la section
Remplacement de la cartouche du
réchauffeur à la page 20.
Défaillance du RTD
Vérifier et remplacer le RTD. Voir la
section Vérification du RTD à la
page 19.
RTD inadapté pour le système de
distribution de colle
Vérifier le type de RTD requis pour le
système de distribution.
Alimentation électrique du
réchauffeur inadaptée
Vérifier et ajuster l’alimentation
électrique.
Mauvais type de RTD sélectionné
Vérifier les paramètres du type de
RTD dans le système. En changer
au besoin. Voir la section Sélection
du RTD à la page 11.
Défaillance du joint torique du
module
Vérifier et remplacer le joint torique.
Voir la section Remplacement du
module à la page 24.
Raccord d’entrée desserré
Resserrer le raccord.
Défaillance du joint torique du filtre
du collecteur
Vérifier et remplacer le joint torique.
Buse desserrée
Resserrer la buse.
Pression d’air faible vers
l’électrovanne
Vérifier l’arrivée d’air.
Pression de produit faible
Vérifier le système de distribution
de colle.
Température basse de l’applicateur
Vérifier le fonctionnement du
réchauffeur. Voir la section
« L’applicateur ne chauffe pas »
à la page 14.
Filtre de collecteur bouché
Remplacer le filtre du collecteur. Voir
la section Remplacement du filtre
d’entrée à la page 13.
Fuite d’air au niveau du joint du
piston du module
Vérifier l’orifice d’échappement
(air fermé) de l’électrovanne. Voir
la section Remplacement du
module à la page 24.
Écoulement de la colle par tous les
Défaillance de l’électrovanne
modules sans qu’ils soient actionnés Pression de la colle trop élevée
3A5396
Solution
Vérifier et remplacer l’électrovanne.
Vérifier et réduire la pression du
produit.
Électrovanne mal raccordée
Vérifier les raccordements d’air de
l’électrovanne.
Défaillance du module
Vérifier et remplacer tous les
modules. Voir la section Vérification
du module à la page 17.
Pas d’air vers l’électrovanne
Vérifier l’arrivée d’air.
17
Dépannage
Vérification du module
Vérifier le fonctionnement du module pour voir s’il est
défectueux et doit être remplacé.
7. Appuyer sur l’interrupteur de mode manuel
prioritaire pour déclencher le module. Si de la colle
coule du siège, le module fonctionne correctement
1. Vérifier visuellement s’il y a de la colle dans l’orifice
de purge (W). Voir la Figure 11.
Vérification de la buse et du
module
REMARQUE : s’il y en a, remplacer le module. Voir la
section Remplacement du module à la page 24.
Actionner l’applicateur sans la buse afin de déterminer
si la buse du module est bouchée.
2. Vérifier que la pression d’air vers l’électrovanne est
de 0,44-0,55 MPa (4,4-5,5 bar, 65-80 psi).
1. Désactiver l’ensemble de l’applicateur. Voir la
section Avant d’effectuer des réparations à la
page 20.
2. Utiliser une clé de 12,7 mm (1/2") pour desserrer la
buse et la retirer manuellement.
0
WLD
:
=
WLE
FIG.a11
3. Vérifier qu’il y a de la pression d’air vers le moteur,
ce qui permet de confirmer que le produit est sous
pression.
4. S’assurer que le système est à la température
requise.
5. Tout en observant l’orifice de purge, appuyer sur
l’interrupteur de mode manuel prioritaire (M) de
l’électrovanne pour déclencher manuellement
l’applicateur.
REMARQUE : regarder dans l’orifice de purge. Si la tige
se déplace, le module fonctionne correctement Si la tige
ne se déplace pas, remplacer le module. Voir la section
Remplacement du module à la page 24.
FIG.a12
3. Raccorder le câble d’alimentation électrique et le
câble de l’électrovanne.
4. Remettre l’applicateur en service.
5. Enclencher l’applicateur.
a. Si de la colle coule, nettoyer la buse et la
replacer sur le module.
b. Si la colle ne coule pas, le module est bouché
et doit être remplacé. Voir la section
Remplacement du module à la page 24.
6. Déposer la buse.
18
3A5396
Dépannage
Vérification du réchauffeur
Vérifier la continuité du réchauffeur pour vérifier que la
résistance est correcte. S’il n’y a pas de continuité, le
réchauffeur est défaillant et doit être remplacé.
1. Désactiver l’applicateur. Voir la section Avant
d’effectuer des réparations à la page 20.
2. Vérifier la résistance du réchauffeur à l’aide d’un
multimètre placé entre les broches du connecteur
du cordon. Se reporter aux illustrations des deux
types de connecteurs au Tableau 1 et au
Tableau 2 sur cette page.
3. Remplacer la cartouche du réchauffeur si la valeur
de la résistance se trouve hors de la plage ou s’il n’y
a pas de continuité. Voir la section Remplacement
de la cartouche du réchauffeur à la page 20.
Cordon
Broches
à vérifier
Cordon
de RTD
25E783,
25E785 ou
25E787
Pt 100
(385)
A et C
Cordon
de RTD
25E784,
25E786 ou
25E788
Ni 120 385
1 et 2
3A5396
Modèle
Modèles Slim
Modèles Dual
et Dual Low
Profile
Modèles Quad
et Quad Low
Profile
Modèles Slim
Modèles Dual
et Dual Low
Profile
Modèles Quad
et Quad Low
Profile
Tableau 1 : Cordon de RTD 25E787, 25E785 ou
25E783 Pt 100 (385)
Broche Description
A
B
C
D
E
Coupure thermique
Terre
Réchauffeur
RTD (blanc)
RTD (rouge)
Tableau 2 : Cordon de RTD 25E788, 25E784 ou
25E786 Ni 120 385
Broche Description
1
2
3
4
G
Coupure thermique
Réchauffeur
RTD (blanc)
RTD (rouge)
Terre
Valeurs de la
résistance
365-405 Ohm
180-200 Ohm
145-165 Ohm
365-405 Ohm
180-200 Ohm
145-165 Ohm
19
Dépannage
Vérification du RTD
continuité. Voir la section Remplacement du RTD
à la page 21.
Vérifier la continuité du RTD pour vérifier que la
résistance est correcte. S’il n’y a pas de continuité,
le RTD est défaillant et doit être remplacé.
1. Désactiver l’applicateur. Voir la section Avant
d’effectuer des réparations à la page 20.
2. Vérifier la résistance du RTD à l’aide d’un
multimètre placé entre les broches du connecteur
du cordon. Se reporter aux illustrations des deux
types de connecteurs au Tableau 1 et au
Tableau 2 à la page 18.
Cordon
Cordon de
RTD 25E787,
25E785 ou
25E783 Pt 100
(385)
Cordon de
RTD 25E788,
25E784 ou
25E786
Ni 120 385
Broches
à vérifier
Valeurs de
résistance
à température
ambiante
D et E
107-115 Ohm
3 et 5
130-140 Ohm
3. Remplacer le RTD si la valeur de la résistance se
trouve hors de la plage ou s’il n’y a pas de
20
Vérification de la coupure
thermique
Si l’équipement fonctionne correctement, la coupure
s’enclenchera à 260 °C (500 °F) et se réinitialisera
à 216 °C (420 °F). En cas de soupçon de défaillance,
laisser l’applicateur refroidir, puis vérifier qu’il y a bien
continuité de la coupure thermique. Si ce n’est pas le
cas, la coupure est défaillante et doit être remplacée.
1. Désactiver l’applicateur. Voir la section Avant
d’effectuer des réparations à la page 20.
2. Retirer le couvercle.
3. Vérifier la continuité à l’aide d’un multimètre placé
entre la broche du connecteur du cordon et le fil
entre la coupure thermique et le câble du
réchauffeur. Se reporter aux illustrations des deux
types de connecteurs au Tableau 1 et au
Tableau 2 à la page 18.
Cordon
Cordon de RTD 25E787 ou
25E785 Pt 100 (385)
Cordon de RTD 25E788,
25E784 ou 25E786 Ni 120
Broches
à vérifier
A
1
3A5396
Réparations
Réparations
Outils nécessaires
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tournevis cruciforme
Tournevis plat
Clés Allen de 2 mm, 3 mm, 4 mm et 5 mm
Clés de 10 mm, 1/2", 11/16" et 3/4"
Clés dynamométriques
Conteneur à déchets
Produit d’étanchéité pour filetage anaérobie haute
température
Lubrifiant haute température
Antigrippant
Outil de sertissage
Remplacement de la cartouche
du réchauffeur
REMARQUE : en fonction du modèle, le réchauffeur
peut être maintenu par un bouchon en acier inoxydable
inséré dans le corps de l’applicateur. Il faut le retirer
pour pouvoir accéder au réchauffeur et déposer ce
dernier. Voir la section Pièces à partir de la page 27 et
la section Remplacement du bouchon à la page 21.
1. Désactiver l’applicateur. Voir la section Avant
d’effectuer des réparations à la page 20.
2. Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer les
quatre vis (15) et le couvercle (18) du collecteur.
Avant d’effectuer des réparations
E
D
La température du produit à l’intérieur de l’applicateur
peut être proche du point de consigne. Porter des
vêtements de protection pour éviter de graves brûlures.
3. Débrancher le cordon (F) du flexible chauffé.
1
1. Arrêter le compartiment de fusion. Se reporter au
manuel du Système de distribution de colle
thermofusible sans réservoir InvisiPac HM25. Voir
la section Manuels connexes à la page 3.
2. Libérer la pression. Suivre la Procédure de
décompression à la page 12.
WLE
D
FIG.a14
3. Retirer les cartouches de réchauffeur (3) du
collecteur (1).
REMARQUE : noter l’emplacement des réchauffeurs
et les longueurs des câbles.
-
4. Retirer les connecteurs à épissure aboutée (4) des
fils du réchauffeur (3), des fils de la coupure
thermique (29) et des câbles du cordon (17).
5. Sertir les nouveaux fils du réchauffeur aux
nouveaux connecteurs à épissure aboutée (4).
Voir le Schéma de câblage à la page 22.
)
FIG.a13
4. Débrancher le connecteur (N) électrique de
l’électrovanne M8.
3A5396
ATTENTION
Pour prévenir tout court-circuit à la masse et le
grillage du fusible MZLP, s’assurer que les fils
dénudés sont recouverts et que le ruban adhésif en
fibre de verre et les manchons sont centrés sur les
connecteurs à épissure aboutée.
21
Réparations
6. Insérer les nouvelles cartouches de réchauffeur (3)
dans le collecteur (1).
REMARQUE : ne pas appliquer de graisse thermique
sur la cartouche du réchauffeur.
7. Il est recommandé de remplacer la bague
d’étanchéité chaque fois que le couvercle est retiré
pour l’entretien de l’applicateur. Voir la section
Remplacement de la bague d’étanchéité du
couvercle à cette page.
8. Replacer le couvercle du collecteur (18).
9. Reconnecter le cordon au flexible chauffé.
Remplacement de la bague
d’étanchéité du couvercle
1. Retirer la bague d’étanchéité usée du couvercle.
2. Nettoyer tout excès de colle du couvercle.
3. Retirer la protection en papier de la nouvelle bague
d’étanchéité.
4. Placer la nouvelle bague d’étanchéité sur le
couvercle et appuyer légèrement pour la mettre en
place.
10. Rebrancher le connecteur électrique (N) de
l’électrovanne M8.
REMARQUE : bien aligner les orifices de la bague
d’étanchéité sur les orifices du couvercle.
Remplacement du bouchon du
réchauffeur
Remplacement du RTD
REMARQUE : en fonction du modèle, le réchauffeur
peut être maintenu par un bouchon en acier inoxydable
inséré dans le corps de l’applicateur. Il faut le retirer pour
pouvoir accéder au réchauffeur et déposer ce dernier.
1. Désactiver l’applicateur. Voir la section Avant
d’effectuer des réparations à la page 20.
2. Maintenir fixement l’applicateur dans un étau ou un
clamp.
3. Percer un trou dans le bouchon en utilisant un
taillant no 27 (0,144). Le bouchon fait environ 1/8"
d’épaisseur.
4. Insérer une vis autotarodeuse 8-32 dans le bouchon.
5. Retirer la vis et tapoter avec un marteau à panne
fendue ou un marteau à inertie. En cas d’utilisation
d’un marteau à panne fendue, placer un morceau
de carton entre le marteau et la surface de
l’applicateur pour ne pas endommager ce dernier.
6. Une fois le réchauffeur remis en place, placer
l’extrémité conique d’un nouveau bouchon dans
la cavité du réchauffeur.
7. Tapoter légèrement sur le bouchon pour l’enfoncer
dans le corps de l’applicateur avec un marteau
jusqu’à ce qu’il soit de niveau.
ATTENTION
Pour ne pas endommager le corps de la vanne, il est
recommandé de placer un morceau d’aluminium
entre le marteau et le bouchon pour le tapoter.
22
Le RTD est remplacé lors du remplacement du cordon
entier. Voir la section Remplacement du cordon
à la page 23 pour les instructions.
Remplacement de la coupure
thermique
1. Désactiver l’applicateur. Voir la section Avant
d’effectuer des réparations à la page 20.
2. Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer les
quatre vis (15) et le couvercle (18) du collecteur.
3. Retirer les connecteurs à épissure aboutée (4) des
fils du réchauffeur (3) et des câbles du cordon (17).
ATTENTION
Pour prévenir tout court-circuit à la masse et le
grillage du fusible MZLP, s’assurer que les fils
dénudés sont recouverts et que le ruban adhésif en
fibre de verre (32) et les manchons (30) sont centrés
sur les connecteurs à épissure aboutée (4).
4. Sertir les câbles. Voir le Schéma de câblage à la
page 22.
a. Sertir le connecteur à épissure aboutée des fils
du cordon (17) et des fils du réchauffeur (3).
Tirer doucement sur l’épissure pour vérifier
qu’elle est bien sertie.
b. Faire glisser les manchons (30) sur chaque
paire de fils avant le sertissage.
3A5396
Réparations
c.
Sertir le fil blanc sur l’un des fils de la coupure
thermique (29).
d. Sertir l’autre fil de la coupure thermique (29) sur
l’un des fils du réchauffeur (3).
g. Centrer les manchons (30) sur chaque
connecteur à épissure aboutée.
5. Pousser doucement les fils dans le collecteur.
Poser le couvercle (18) et les vis (15).
e. Sertir l’autre fil du réchauffeur sur le fil noir (17).
f.
Enrouler un petit morceau de ruban adhésif en
fibre de verre (32) autour de chaque connecteur
à épissure aboutée.
Schéma de câblage
FIG.a15 : Schéma de câblage de la coupure thermique
REMARQUE : les modèles Slim (25B021 et 25B024), Quad (25B077 et 25B303) et Quad Low Profile (25B075
et 25B301) utilisent un seul réchauffeur (3).
3A5396
23
Réparations
Remplacement du cordon
Le cordon de remplacement (17) dépend du modèle
utilisé. Les cordons d’applicateur présentent une gaine
caoutchoutée noire sur le conduit en métal. Les cordons
ne sont pas interchangeables, il faut donc bien veiller
à disposer du bon cordon pour l’applicateur avant de
le remplacer.
REMARQUE : pour la liste complète des cordons,
se reporter à la section Cordons à la page 38.
1. Désactiver l’applicateur. Voir la section Avant
d’effectuer des réparations à la page 20.
2. Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer les
quatre vis (15) et le couvercle (18) du collecteur.
3. Utiliser une clé Allen de 2 mm pour retirer la vis
de réglage (6) maintenant le cordon (17) au
collecteur (1).
4. Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer le fil de
terre et la rondelle éventail (20) du collecteur (1).
Modèles Low Profile uniquement : retirer la vis en
croix à côté du RTD.
5. Retirer le RTD (17a) du collecteur (1).
6. Débrancher la coupure thermique (29).
REMARQUE : s’assurer que la rondelle éventail (20)
est placée sous la cosse à anneau de la terre.
12. Introduire le RTD (17a) et la coupure thermique (29)
dans les orifices du collecteur.
REMARQUE : ne pas appliquer de graisse sur le RTD
ni sur la coupure thermique.
13. Introduire les cartouches du réchauffeur (3) dans
le collecteur (1).
ATTENTION
Ne pas pincer les câbles lors de leur insertion dans le
collecteur afin d’éviter de retirer l’isolation des câbles
ou de les débrancher. Si l’isolation d’un câble est
retirée, le RTD ou les réchauffeurs risquent de
court-circuiter et devront être remplacés.
14. Remplacer la bague d’étanchéité du couvercle.
Voir la section Remplacement de la bague
d’étanchéité du couvercle à la page 21.
15. Replacer le couvercle du collecteur (18).
16. Rebrancher le cordon (17) au flexible chauffé.
17. Rebrancher le connecteur électrique de
l’électrovanne M8.
7. Retirer le cordon (17) du collecteur (1).
8. Lubrifier le joint torique qui se trouve sur l’extrémité
du cordon avant l’installation et inspecter la gaine
du cordon caoutchouté pour s’assurer qu’elle ne
présente ni coupures ni déchirures.
9. Poser le nouveau cordon, le RTD et la terre (17)
dans le collecteur (1). Sertir les fils de la coupure
thermique (29). Voir le Schéma de câblage à la
page 22 pour les raccordements.
E
D
REMARQUE : s’assurer que la douille du cordon est
complètement insérée dans le collecteur.
10. Poser la vis de réglage (6) contre la douille du
cordon afin de fixer le cordon (17) au collecteur (1).
WLE
D
FIG.a16
11. Réinstaller le fil de terre sur le collecteur (1).
24
3A5396
Réparations
Remplacement de l’électrovanne
Remplacement du module
1. Désactiver l’applicateur. Voir la section Avant
d’effectuer des réparations à la page 20.
2. Couper l’arrivée d’air à l’électrovanne.
3. Débrancher le connecteur électrique (N) de
l’électrovanne M8.
La température du produit à l’intérieur de l’applicateur
peut être proche du point de consigne. Porter des
vêtements de protection pour éviter de graves
brûlures.
4. Débrancher la conduite d’air du raccord d’air (L).
1. Désactiver l’applicateur. Voir la section Avant
d’effectuer des réparations à la page 20.
/
2. Couper l’arrivée d’air à l’électrovanne.
1
3. Retirer les deux vis de montage (22) et le module
(2) du collecteur (1) avec une clé Allen de 3 mm.
ATTENTION
-
Ne pas laisser la colle entrer dans les orifices d’air
afin que l’air puisse s’écouler librement à travers
la vanne. S’il y a de la colle dans les orifices d’air,
le débit sera limité et la vanne risque d’être
endommagée.
WLE
FIG.a17
E
5. Desserrer la vis de fixation de l’électrovanne avec
une clé Allen de 3 mm, puis retirer l’électrovanne (J).
6. Appliquer de la graisse haute température sur les
joints toriques des tuyaux de l’électrovanne.
7. Poser la nouvelle électrovanne dans le collecteur,
puis en serrer la vis de fixation avec une clé Allen
de 3 mm.
8. Brancher le connecteur électrique (N) de
l’électrovanne M8.
9. Brancher la conduite d’air de 1/4" à l’électrovanne.
Ouvrir l’arrivée d’air.
3A5396
D
WLD
FIG.a18
4. Vérifier qu’il n’y ait pas de colle dans les orifices
d’air du collecteur.
25
Réparations
5. Placer un chiffon sur les orifices d’air du collecteur
et ouvrir l’arrivée d’air pour nettoyer les orifices
comme montré à la Figure 19.
8. Appliquer du lubrifiant haute température sur les
joints toriques (2b) de la section d’air et sur le joint
torique de la section de produit (2a) du module (2).
REMARQUE : les joints toriques de la section d’air sont
marron et le joint torique de la section de produit est
noir. Tous les joints toriques sont en fluoroélastomère.
La couleur permet d’identifier les différentes tailles.
9. Appliquer de l’antigrippant sur les filetages des deux
vis (22). Utiliser une clé Allen de 3 mm pour poser le
nouveau module (2) sur le collecteur avec les deux
vis (22). Serrer à un couple de 3,2-3,6 N•m
(28-32 lb-po).
10. Brancher le cordon (17) au flexible chauffé.
WLE
FIG.a19
6. Appuyer sur le bouton bleu sur l’électrovanne pour
activer celle-ci.
7. Couper l’arrivée d’air et retirer le chiffon.
26
Remplacement de l’applicateur
1. Désactiver l’applicateur. Voir la section Avant
d’effectuer des réparations à la page 20.
2. Desserrer le clamp de la barre de montage et en
retirer l’applicateur.
3. Installer le nouvel applicateur. Voir la section
Installation à la page 9.
3A5396
Pièces
Pièces
Slim (25B021, 25B024)
D
E
D
I
E
G
F
F
H
E
D
E
D
WLH
1 Appliquer une légère couche de lubrifiant sur les joints.
2 Appliquer du lubrifiant sur les premiers 1,27 mm (0,05") du
filetage des boulons (22) avant d’installer le module (2).
Serrer à un couple de 3,3 +/- 0,2 N•m (30 +/- lb-po).
4 Serrer à un couple de 1,7-2,2 N•m (15-20 lb-po).
10 Serrer à un couple de 1,1-1,3 N•m (10-12 lb-po).
11 Serrer à un couple de 16,3 N•m (144 lb-po/12 pi-lb).
FIG.a20
3A5396
27
Pièces
Liste des pièces des modèles Slim
Réf. Pièce
Description
1
2
3
4†
5
8
9
10
11a
11b
11c
12
13
14
15
16
17
17a
17b
18
19
20
22
24
25
26
29
30†
32†
40
41
42
48
COLLECTEUR, unique
MODULE, CA, gm100
RÉCHAUFFEUR, tige
CONNECTEUR, épissure aboutée
ÉTIQUETTE, avertissement
VIS, réglage, tête creuse, ronde, m3 x 4 mm, inox
ÉLECTROVANNE, débranchement rapide
ISOLATEUR, Slim
CLAMP, supérieur
CLAMP, inférieur
VIS, vanne
BOULON, tête fraisée, M6 x 35 mm
GOUPILLE, ressort
VIS, usinée, tête hex plate
VIS, usinée, cruciforme, tête cylindrique large
FILTRE, applicateur, maille 80
CORDON, 240 V, applicateur, mini
KIT, cordon, Slim, pt100 (modèle 25B021)
KIT, cordon, Slim, ni1200 (modèle 25B024)
PANNEAU, unique
ISOLATEUR, électrique, Slim
Rondelle, d’arrêt, int
VIS, vanne
RACCORD, coudé, 45, JIC 06 x SAE 06; mm
COURROIE, attache, câble
VIS, réglage, ronde, tête creuse
INTERRUPTEUR, surchauffe, 500f, fils 2"
MANCHON, silicone, rouge, LG 2", D.E. 0,16"
RUBAN, adhésif, fibre de verre
CÂBLE, M8, 3 broches, 5,0 m
ÉTIQUETTE, instruction
RONDELLE, d’arrêt, ressort
BOUCHON
--
†




28
--25B241
24X043
--16K931
129647
24X038
----------102411
--128306
----25E783
25E784
17A518
18A386
157021
111119
24P548
103473
16P285
24X046
--C33049
24X456
17F001
-----
Qté
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
3
0,25
1
1
1
1
Ne peut être vendu séparément.
Livré avec le kit de collier de montage Slim. Voir la section Kits et accessoires à la page 38.
Livré avec tous les kits de réchauffeur, cordon et surchauffe. Voir la section Kits et accessoires à la page 38.
Livré avec le kit de réchauffeur Slim. Voir la section Kits et accessoires à la page 38.
Livré avec les kits de filtre d’entrée (en option). Voir la section Kits et accessoires à la page 38.
Pour les composants des électrovannes individuelles. Voir la section Kits d’électrovanne à la page 37.
Des étiquettes, plaques et fiches d’avertissement de rechange sont disponibles gratuitement.
3A5396
Pièces
Dual (25B075, 25B301)
D
I
D
E
G E
F
H E D
WLE
7 Appliquer une légère couche de lubrifiant sur les joints.
11 Appliquer du lubrifiant sur les premiers 1,27 mm (0,05 po) du
filetage des boulons (22) avant d’installer le module (2).
Serrer à un couple de 3,3 +/- 0,2 N•m (30 +/- lb-po).
15 Serrer à un couple de 1,1-1,3 N•m (10-12 lb-po).
17 Serrer à un couple de 1,7-2,2 N•m (15-20 lb-po)
FIG.a21
3A5396
29
Pièces
Liste des pièces des modèles Dual
Réf. Pièce
Description
1
2
3
4†
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
16
17
17a
17b
20
22
26
27
28
29
33†
44†
52
53
57
58
COLLECTEUR, Dual, gm100, usiné
1
MODULE, CA, gm100
2
RÉCHAUFFEUR, tige
2
CONNECTEUR, épissure aboutée
3
ÉTIQUETTE, avertissement
1
PLAQUE, électrique, gm100, Dual
1
ISOLATEUR, électrique, Dual
1
VIS, réglage, ronde, m3 x 4 mm
1
ÉLECTROVANNE, débranchement rapide
INTERRUPTEUR, surchauffe, 500f, fils 2"
1
RONDELLE, d’arrêt, ressort
2
VIS, tête fraisée, M6 x 40
2
RACCORD, coudé, 45, JIC 06 x SAE 06; mm
1
VIS, usinée, cruciforme, tête cylindrique large
6
FILTRE, applicateur, maille 80
1
CORDON, 240 V, applicateur, Dual, 100
1
KIT, cordon Pt100, Dual, gm100
1 - 25B075
KIT, cordon Ni120, Dual, gm100
1 - 25B301
Rondelle, d’arrêt, int
1
VIS, vanne
4
COURROIE, attache, câble
1
CLAMP, barre, boîtier, métrique
2
ISOLATEUR, clamp, barre, boîtier
1
VIS, réglage, ronde, tête creuse
1
MANCHON, silicone, rouge, LG 2", D.E. 0,16"
3
RUBAN, adhésif, fibre de verre
0,25
CÂBLE, M8, 3 broches, 5,0 m
1
ÉTIQUETTE, instruction
1
RONDELLE, d’arrêt
5
BOUCHON
2
--25B241
24X242
--16K931
17D782
18A387
129647
24X038
24X046
108050
117030
24P548
128306
----25E779
25E780
157021
111119
103473
16T205
16P848
16P285
--C33049
24X456
17F001
111637
19A555
Quantité
--- Ne peut être vendu séparément.
 Livré avec le kit de collier de montage Dual. Voir la section Kits et accessoires à la page 38.
† Livré avec tous les kits de réchauffeur, cordon et surchauffe. Voir la section Kits et accessoires à la page 38.
 Livré avec le kit de réchauffeur Dual. Voir la section Kits et accessoires à la page 38.
 Livré avec les kits de filtre d’entrée (en option). Voir la section Kits et accessoires à la page 38.
 Pour les composants des électrovannes individuelles. Voir la section Kits d’électrovanne à la page 37.
 Des étiquettes, plaques et fiches d’avertissement de rechange sont disponibles gratuitement.
30
3A5396
Pièces
Quad (25B077, 25B303, GSC079, GSC080)
Type 1 présenté
D
F
I
D
E
G
E
G
F
H
E
D
7 Appliquer une légère couche de lubrifiant sur les joints.
11 Appliquer du lubrifiant sur les premiers 1,27 mm
(0,05") du filetage des boulons (22) avant d’installer
le module (2). Serrer à un couple de 3,3 +/- 0,2 N•m
(30 +/- lb-po).
15 Serrer à un couple de 1,1-1,3 N•m (10-12 lb-po).
17 Serrer à un couple de 1,7-2,2 N•m (15-20 lb-po)
FIG.a22
3A5396
31
Pièces
Liste des pièces des modèles Quad
Réf. Pièce
Description
1
2
3
4†
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
16
17
17a
17b
17c
17d
20
22
26
27
28
29
33†
43
44†
52
53
57
COLLECTEUR, Quad, mini, usiné
MODULE, CA, gm100
RÉCHAUFFEUR, 240 V CA, 375 W, dia. 8 mm
CONNECTEUR, épissure aboutée
ÉTIQUETTE, avertissement
COUVERCLE, électrique, gm100, Quad
ISOLATEUR, électrique, Quad
VIS, réglage, ronde, m3 x 4 mm
ÉLECTROVANNE, débranchement rapide
INTERRUPTEUR, surchauffe, 500f, fils 2"
RONDELLE, d’arrêt, ressort
VIS, tête fraisée, M6 x 40
RACCORD, coudé, 45, JIC 06 x SAE 06; mm
VIS, usinée, cruciforme, tête cylindrique large
FILTRE, applicateur, maille 80
CORDON, 240 V, applicateur
KIT, cordon Pt100
KIT, cordon Ni120
KIT, cordon Pt100
KIT, cordon Ni120
Rondelle, d’arrêt, int
VIS, vanne
COURROIE, attache, câble
CLAMP, barre, boîtier, métrique
ISOLATEUR, clamp, barre, boîtier
VIS, réglage, ronde, tête creuse
MANCHON, silicone, rouge, LG 2", D.E. 0,16"
BILLE, acier inoxydable
RUBAN, adhésif, fibre de verre
CÂBLE, M8, 3 broches, 5,0 m
ÉTIQUETTE, instruction
RONDELLE
--25B241
24X758
--16K931
17A618
18A388
129647
24X038
24X046
108050
117030
24P548
128306
----25E781
25E782+
25E787
25E788
157021
111119
103473
16T205
16P848
16P285
--102233
C33049
24X456
17F001
111637
25B077
1
4
1
3
1
1
1
1
1
1
2
2
1
6
1
1
Quantité
25B303 GSC079 GSC080
1
1
1
4
4
4
1
1
1
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
2
2
1
1
2
6
6
1
1
1
6
1
1
1
1
1
1
1
8
1
2
1
1
3
2
0,25
1
1
5
1
1
8
1
2
1
1
3
2
0,25
1
1
5
1
8
1
2
1
1
3
2
0,25
1
1
5
1
8
1
2
1
1
3
2
0,25
1
1
5
--- Ne peut être vendu séparément.
 Livré avec le kit de collier de montage Quad. Voir la section Kits et accessoires à la page 38.
† Livré avec tous les kits de réchauffeur, cordon et surchauffe. Voir la section Kits et accessoires à la page 38.
 Livré avec le kit de réchauffeur Quad. Voir la section Kits et accessoires à la page 38.
 Livré avec les kits de filtre d’entrée (en option). Voir la section Kits et accessoires à la page 38.
 Pour les composants des électrovannes individuelles. Voir la section Kits d’électrovanne à la page 37.
 Des étiquettes, plaques et fiches d’avertissement de rechange sont disponibles gratuitement.
32
3A5396
Pièces
Quad Low Profile (25B033, 25B036)
D
E
E
D
I
G
F
H E
D
7 Appliquer une légère couche de lubrifiant sur les
joints.
8
Enduire les filetages de produit d’étanchéité. La
tête de la goupille doit être alignée sur le boîtier
17 Serrer à un couple de 1,7-2,2 N•m (15-20 lb-po)
18 Serrer à un couple de 2,2-3,3 N•m (20-30 lb-po).
11 Appliquer du lubrifiant sur les premiers 1,27 mm
(0,05") du filetage des boulons (22) avant
d’installer le module (2). Serrer à un couple de
3,3 +/- 0,2 N•m (30 +/- lb-po).
FIG.a23
3A5396
33
Pièces
Liste des pièces des modèles Quad Low
Profile
Réf. Pièce
1
---
2
25B241
3
24X758
4†
---
5
16K931
6
18A392
7
18A390
8
129647
9
24X038
11
24X046
12 108050
13 117029
14
24P548
15
128306
16 --17 --17a 25E781
17b 25E782
18
18A393
20
21
22
26
29
157021
103147
111119
103473
16P285
33† --35 --36 --37
38
39
40
34
--102598
109570
100020
Description
Qté
COLLECTEUR, Quad, LP, mini, 1
usiné
4
MODULE, CA, gm100
RÉCHAUFFEUR, 240 V CA,
1
375 W, dia. 8 mm
CONNECTEUR, épissure
3
aboutée
1
ÉTIQUETTE, avertissement
PLAQUE, latérale, Quad, LP,
1
gm100
ISOLATEUR, électrique, plaque 1
latérale
VIS, réglage, ronde,
1
m3 x 4 mm, inox
ÉLECTROVANNE,
1
débranchement rapide
INTERRUPTEUR, surchauffe,
1
500f, fils 2"
2
RONDELLE, d’arrêt, ressort
2
VIS, tête fraisée, M6 x 25
RACCORD, coudé, 45, JIC 06 x 1
SAE 06; mm
VIS, usinée, cruciforme, tête
16
cylindrique large
1
FILTRE, applicateur, maille 80
1
CORDON, 240 V, applicateur
KIT, Pt100, cordon
(modèle 25B033)
KIT, cordon Ni120, Dual
(modèle 25B036)
PLAQUE, arrière, Quad, LP,
1
gm100
1
Rondelle, d’arrêt, int
1
BOUCHON, tuyau
8
VIS, vanne
1
COURROIE, attache, câble
VIS, réglage, ronde, tête creuse 1
MANCHON, silicone, rouge, LG 3
2", D.E. 0,16"
ISOLATEUR, clamp, gm100,
1
Quad, LP
BLOC, montage, gm100, Quad, 1
LP
1
TIGE, montage, filetage, LP
1
VIS, d’assemblage, tête creuse
2
RONDELLE, plate
1
RONDELLE, d’arrêt
Réf. Pièce
41
42
43
44†
100018
100321
102233
C33049
46
18A391
52 24X456
53 17F001
58 111637
Description
Qté
2
RONDELLE, d’arrêt, ressort
2
ÉCROU
4
BILLE, acier inoxydable
RUBAN, adhésif, fibre de verre 0,25
ISOLATEUR, électrique, plaque 1
arrière
1
CÂBLE, M8, 3 broches, 5,0 m
1
ÉTIQUETTE, instruction
14
RONDELLE
--- Ne peut être vendu séparément.
 Livré avec le kit de collier de montage Quad. Voir
la section Kits et accessoires à la page 38.
† Livré avec tous les kits de réchauffeur, cordon
et surchauffe. Voir la section Kits et accessoires
à la page 38.
 Livré avec le kit de réchauffeur Quad. Voir la section
Kits et accessoires à la page 38.
 Livré avec les kits de filtre d’entrée (en option). Voir
la section Kits et accessoires à la page 38.
 Pour les composants des électrovannes
individuelles. Voir la section Kits d’électrovanne
à la page 37.
 Des étiquettes, plaques et fiches d’avertissement
de rechange sont disponibles gratuitement.
3A5396
Pièces
Dual Low Profile (25B027, 25B030)
E
D
E
D
I
G
F
H
D
E
7
Appliquer une légère couche de lubrifiant sur les
joints.
8
Enduire les filetages de produit d’étanchéité. La
tête de la goupille doit être alignée sur le boîtier
WLE
15 Serrer à un couple de 1,1-1,3 N•m (10-12 lb-po).
17 Serrer à un couple de 1,7-2,2 N•m (15-20 lb-po)
18 Serrer à un couple de 2,2-3,3 N•m (20-30 lb-po).
11 Appliquer du lubrifiant sur les premiers 1,27 mm
(0,05") du filetage des boulons (22) avant
d’installer le module (2). Serrer à un couple de
3,3 +/- 0,2 N•m (30 +/- lb-po).
FIG.a24
3A5396
35
Pièces
Liste des pièces des modèles Dual Low
Profile
Réf. Pièce
1
---
2
3
25B241
24X242
4†
---
5 16K931
8
124736
9
24X038
11
24X046
12 108050
13 127941
14
24P615
15
128306
16 --17 --17a 25E781
17b 25E782
18
17C165
20
21
22
26
29
157021
103147
111119
103473
16P285
33† --35 17C164
36 17C163
37
38
39
40
41
42
43
44†
36
16V783
102598
109570
100020
100018
100321
102233
C33049
Description
Qté
COLLECTEUR, Dual, LP, mini,
1
usiné
2
MODULE, CA, gm100
2
RÉCHAUFFEUR, tige
CONNECTEUR, épissure
3
aboutée
1
ÉTIQUETTE, avertissement
VIS, réglage, ronde,
1
M4 x 0,7 x 4 mm, inox
ÉLECTROVANNE,
1
débranchement rapide
INTERRUPTEUR, surchauffe,
1
500f, fils 2"
2
RONDELLE, d’arrêt, ressort
2
VIS, tête fraisée, M5 x 25
RACCORD, adaptateur, JIC 06 x 1
SAE 06, mm
VIS, usinée, cruciforme, tête
6
cylindrique large
1
FILTRE, applicateur, maille 80
1
CORDON, 240 V, applicateur
KIT, cordon Pt100, Dual
(modèle 25B027)
KIT, cordon Ni120, Dual
(modèle 25B030)
PLAQUE, électrique, gm100,
1
Dual, LP
1
Rondelle, d’arrêt, int
1
BOUCHON, tuyau
4
VIS, vanne
1
COURROIE, attache, câble
1
VIS, réglage, ronde, tête creuse
MANCHON, silicone, rouge, LG
3
2", D.E. 0,16"
ISOLATEUR, clamp, gm100,
1
Dual, LP
BLOC, montage, gm100, Dual,
1
LP
1
TIGE, montage, filetage, LP
1
VIS, d’assemblage, tête creuse
2
RONDELLE, plate
1
RONDELLE, d’arrêt
2
RONDELLE, d’arrêt, ressort
2
ÉCROU
2
BILLE, acier inoxydable
RUBAN, adhésif, fibre de verre 0,25
Réf. Pièce
Description
46 18A389
52 24X456
53 17F001
ISOLATEUR, électrique
CÂBLE, M8, 3 broches, 5,0 m
ÉTIQUETTE, instruction
Qté
1
1
1
--- Ne peut être vendu séparément.
 Livré avec le kit de collier de montage Quad. Voir la
section Kits et accessoires à la page 38.
† Livré avec tous les kits de réchauffeur, cordon
et surchauffe. Voir la section Kits et accessoires
à la page 38.
 Livré avec le kit de réchauffeur Quad. Voir la section
Kits et accessoires à la page 38.
 Livré avec les kits de filtre d’entrée (en option).
Voir la section Kits et accessoires à la page 38.
 Pour les composants des électrovannes
individuelles. Voir la section Kits d’électrovanne
à la page 37.
 Des étiquettes, plaques et fiches d’avertissement
de rechange sont disponibles gratuitement.
3A5396
Kits d’électrovanne
Kits d’électrovanne
Électrovanne 24 V CC, 24x038
E
D
G
F
I
H
WLD
FIG.a25
Réf. Pièce
9a ---
Description
Qté
VANNE, électrovanne, 5 voies, sr, 1
24 V CC
9b 17A633 RACCORD, 1/4, instantané, M7
1
128478 RACCORD, M6, instantané, M7
1
(pas illustré)
9c 24X044 KIT, tuyau d’électrovanne avec
1
joint torique
9d 295685 JOINT TORIQUE
1
9e 106560 JOINT TORIQUE, étanchéité
1
9f
24X045 KIT, câble d’électrovanne
1
9g+ 24T156 LUBRIFIANT, haute temp., 3 g
1
+ Appliquer du lubrifiant (9g) sur les joints toriques
(9d, 9e). NE PAS appliquer de lubrifiant sur les
composants internes de l’électrovanne.
3A5396
37
Kits et accessoires
Kits et accessoires
Remplacement du module
Bagues d’étanchéité d’isolateur
25E241
Pièce
--111119
24R835
24T179
24X834
Description
MODULE
VIS, vanne
JOINT TORIQUE, produit (lot de 10)
LUBRIFIANT, antigrippant
JOINT TORIQUE, air (lot de 10)
Qté
1
2
1
1
2
Pièce
18A386
18A388
18A387
18A388
18A390
18A390
18A391
Pour le(s) modèle(s)
Slim - 25B021, 25B024
Quad - 25B077, 25B303
Dual - 25B075, 25B301
Quad 1,5 - GSC079, GSC080
Dual LP - 25B027, 25B030
Quad LP (latéral) - 25B033, 25B036
Quad LP (arrière)
Cordons
Lubrifiant haute température
Les cordons comprennent le RTD. Utiliser le kit d’outil
de sertissage 24W086 (vendu séparément).
24T156
Kit
25E783
25E784
25E785
25E786
25E788
25E787
25E787
25E788
Pour le(s) modèle(s)
Slim - 25B021
Slim - 25B024
Dual - 25B075
Dual - 25B301
Quad - 25B303, 25B030
Quad - 25B077, 25B027
GSC079, 25B033
GSC080, 25B036
Type de RTD
Pt 100 Ohm
Ni 120 Ohm
Pt 100 Ohm
Ni 120 Ohm
Ni 120 Ohm
Pt 100 Ohm
Pt 100 Ohm
Ni 120 Ohm
Cartouches de réchauffeur pour modèles simple, Dual
et Quad.
Pour le(s)
modèle(s)
24X043* Slim
Dual Low Profile
24X242*
et Dual
Quad Low Profile
24X758**
et Quad
*
Longueur
44 mm (1,75")
Antigrippant
24T179
Tube d’environ 14 g (0,5 oz) d’antigrippant pour les vis
de montage module des applicateurs InvisiPac.
Silencieux / séparateurs d’eau
Cartouches de réchauffeur
Kit
Paquet contenant 3 g de lubrifiant haute température.
Pour les joints des applicateurs InvisiPac.
Qté
1
44 mm (1,75")
2
79 mm (3,1")
1
Les kits Slim et Dual sont livrés avec le bouchon de
tige de réchauffeur 19A555.
** Remplacer la bague d’étanchéité de l’isolateur en
même temps que le réchauffeur.
24X037
Comprend deux silencieux qui peuvent être utilisés avec
les kits d’électrovanne.
25P581
Comprend deux séparateurs d’eau qui peuvent être
utilisés avec les kits d’électrovanne pour évacuer l’eau
des orifices d’échappement. Requis pour les
applications de lavage.
Kit de plaque d’obturation
24W017
À utiliser pour faire fonctionner deux ou trois modules
sur un applicateur Quad ou un module sur un
applicateur Dual.
38
3A5396
Kits et accessoires
Filtre d’entrée
Kit
24P275
24P802
Qté
Unique
Lot de 3
Raccords d’entrée de produit
Kit unique
24P615
24P548
24P547
Description
Droit
45°
90°
Kits de remplacement de la
coupure thermique
Kit unique Description
24X046
Standard
Kits de collier de montage
24X042 (Slim)
Réf. Pièce
Description
10
17A496 ISOLATEUR, clamp, barre,
boîtier
11a --CLAMP, supérieur
11b --CLAMP, inférieur
11c --VIS, vanne
12
108050 RONDELLE, d’arrêt, ressort
13
112674 VIS, tête fraisée, M6 x 35
14
106371 VIS, tête plate
Qté
1
1
1
1
1
1
1
24P277 (Dual et Quad)
Réf.
1
2
3
4
Pièce
16T205
108050
117030
16P848
Description
Qté
CLAMP, barre, boîtier, métrique 2
RONDELLE, d’arrêt, ressort
2
VIS, tête fraisée, M6 x 40
2
ISOLATEUR, clamp, barre,
1
boîtier
17M319 Adaptateur de raccord 90°
17M460 Bloc d’électrovanne 90°
24X835 (Quad Low Profile)
Réf.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3A5396
Pièce
100018
100020
100321
102598
108050
----16V783
17C203
Description
RONDELLE, d’arrêt, ressort
RONDELLE, d’arrêt
ÉCROU
VIS, d’assemblage, tête creuse
RONDELLE, d’arrêt, ressort
RONDELLE, plate
VIS, tête fraisée, M5 x 25
TIGE, montage, filetage, LP
BLOC, montage, GM100,
Quad, LP
17C204 ISOLATEUR, clamp, GM100,
Quad, LP
Qté
2
1
2
1
2
2
2
1
1
1
39
Kits et accessoires
24X243 (Dual Low Profile)
Réf. Pièce
Description
10
24P276 ISOLATEUR, clamp, barre,
boîtier
11
--BLOC, couplage, LP
12
108050 RONDELLE, d’arrêt, ressort
13
117029 VIS, tête fraisée, M6 x 25
44
--TIGE
45
--VIS, d’assemblage, tête creuse
46
--RONDELLE, d’arrêt
47
--RONDELLE, plate
48
--RONDELLE, d’arrêt, ressort
49
--ÉCROU, 1/2-13
Buses (orifice unique)
Qté
1
1
2
2
1
1
1
2
2
2
Câbles d’extension pour l’électrovanne
Pièce
24X456
24X457
Description
5m
10 m
Utiliser ces kits pour monter l’électrovanne
pneumatique GM100 à l’extérieur. Ils contiennent un
bloc de couplage permettant de raccorder le tuyau d’air
d’une électrovanne GM100 déportée aux tuyaux
distants GM100.
REMARQUE : plus les tuyaux sont longs, moins le
système est performant.
Kit de montage déporté standard 24X049
Description
BLOC, montage externe
RACCORD, instantané, tuyau
de 1/4"
Qté
1
5
Kit de montage déporté métrique 24X050
Réf. Pièce
1
--2
---
40
Description
BLOC, montage externe
RACCORD, instantané,
tuyau M6
Lot de 5
Description
24P636
24P637
24P638
24P639
24P640
24P641
24P642
24P643
24P644
24P645
24P646
24P647
24P648
24P649
24P794
24P795
24P796
24P797
24P798
24P799
24P800
24P803
24P804
24P805
24P806
24P807
24P808
24P809
0,008 droite
0,010 droite
0,012 droite
0,016 droite
0,018 droite
0,020 droite
0,024 droite
0,008 (90)°
0,010 (90)°
0,012 (90)°
0,016 (90)°
0,018 (90)°
0,020 (90)°
0,024 (90)°
Kits filtre à air/régulateur pour l’applicateur
Kits de montage déporté de l’électrovanne
Réf. Pièce
1
--2
---
Unique
Qté
1
5
Kit 26A122
Pour les systèmes dont l’air est filtré par le
système InvisiPac
Réf.
1
2
3
4
5
Pièce
111804
129055
104984
156823
162453
Description
RÉGULATEUR
JAUGE
RACCORD, en T
RACCORD, tournant
Raccord, mamelon, 1/4-1/4
Qté
1
1
1
3
2
Kit 26A121
Pour les systèmes dont l’air n’est pas filtré par le
système InvisiPac
Réf.
1
2
3
4
5
Pièce
111804
129055
106148
156823
162453
Description
RÉGULATEUR
JAUGE
FILTRE À AIR
RACCORD, tournant
Raccord, mamelon, 1/4-1/4
Qté
1
1
1
1
1
3A5396
Dimensions
Dimensions
Dimensions des modèles Slim
1.075
(27.305 mm)
2.735
(69.47 mm)
5.976
(151.79 mm)
3.774
(95.86 mm)
3.067
(77.90 mm)
2.557
(64.95 mm)
.350
(8.89 mm)
.700
(17.78 mm)
2.250
(57.15 mm)
.749
(19.02 mm)
3.999
(101.57 mm)
5.082
(129.08 mm)
FIG.a26 : Modèles 25B021 et 25B024
3A5396
41
Dimensions
Dimensions des modèles Dual
.79
(20.07 mm)
6.14
(155.96 mm)
.75
(19.05 mm)
3.29
(83.57 mm)
2.72
(69.09 mm)
.88
(22.35 mm)
1.58
(40.13 mm)
.37
(9.40 mm)
2.01
(51.05 mm)
3.68
(93.47 mm)
4.22
(107.19 mm)
4.49
(114.05 mm)
FIG.a27 : Modèles 25B075 et 25B301
42
3A5396
Dimensions
Dimensions des modèles Quad
6.14
(155.96 mm)
.79
(20.07 mm)
.75
(19.05 mm)
3.29
(83.57 mm)
2.72
(69.09 mm)
.37
(9.40 mm)
.88
(22.35 mm)
.88
(22.35 mm)
2.01
(51.05 mm)
3.73
(94.74 mm)
.88
(22.35 mm)
4.19
(106.43 mm)
3.27
(83.06 mm)
4.49
(114.05 mm)
25B077 Type I illustré :
ti29234b
GSC079 Type II illustré :
WLD
A
C
WLD
A
A
B
C
A
B
FIG.a28 : Modèles 25B077, 25B303, GSC079 et GSC080
Applicateur
A
mm (pouces)
B
mm (pouces)
C
mm (pouces)
Type l
Type ll
22,35 (0,88)
22,35 (0,88)
83,06 (3,27)
100,08 (3,94)
22,35 (0,88)
38,1 (1,5)
3A5396
43
Dimensions
Dimensions des modèles Quad
Low Profile
10.76
(273.30 mm)
1.94
(49.28 mm)
2.72
(69.09 mm)
1.14
(28.96 mm)
.82
(20.83 mm)
.13
(3.30 mm)
.88
.88
(22.35 mm) .88 (22.35 mm)
(22.35 mm)
3.27
(83.06 mm)
4.93
(125.22 mm)
7.17
(182.12 mm)
WLD
FIG.a29 : Modèles 25B033 et 25B036
44
3A5396
Dimensions
Dimensions des modèles Dual
Low Profile
(Modèles 25B027, 25B030)
10.40
(264.16 mm)
1.20
(30.48 mm)
2.73
(69.34 mm)
3.61
(91.70 mm)
.79
(20.07 mm)
.88
(22.35 mm)
1.75
(44.45 mm)
.13
(3.30 mm)
5.22
(132.59 mm)
7.55
(191.77 mm)
FIG.a30 : Modèles 25B027 et 25B030
I
3A5396
45
Caractéristiques techniques
Applicateur de colle thermofusible Plug-Free GM100 InvisiPac
Système impérial (É-U)
Système métrique
Vitesse
> 10 000 cycles/minute
Temps de chauffe
< 10 minutes à 350 °F à 240 V CA < 10 minutes à 176 °C à 240 V CA
Pression de service maximale du produit 1 500 psi
10,3 MPa, 103 bar
Pression d’air maximale
80 psi
0,5 MPa, 5,5 bar
Pression d’air minimale
65 psi
0,44 MPa, 4,4 bar
Température de fonctionnement maximale 400 °F
204 °C
Plage de température ambiante
32 °F–122 °F
0 °C–50 °C
d’entreposage
Plage de température ambiante de
32 °F–122 °F
0 °C–50 °C
fonctionnement
Débit d’air nominal de l’électrovanne
1 CV
Alimentation électrique
Slim
200-240 V, 50/60 Hz, 400 W
Dual Low Profile
200-240 V, 50/60 Hz, 300 W
Quad Low Profile
200-240 V, 50/60 Hz, 375 W
Dual Standard
200-240 V, 50/60 Hz, 300 W
Quad Standard
200-240 V, 50/60 Hz, 375 W
Cordons
25E783, 25E785, 25E787, 25E779 ou
RTD Pt 100 (385)
25E781
25E784, 25E788, 25E780 ou 25E782
RTD Ni 120
Tensions de commande de l’électrovanne
24X038
24 V CC
Matériaux de construction*
Matériaux en contact avec le produit dans Aluminium, acier au carbone, acier inox, carbure, laiton, joints résistants
tous les modèles
aux produits chimiques, chrome
Bruit (dBa)
Pression sonore mesurée à 2 m
Sans silencieux : 89,2 dBa
(6,5 pieds) de l’applicateur à 550 kPa
Avec silencieux : 78,4 dBa
(5,5 bar, 80 psi) conformément à la
norme ISO 3744.
Remarques
* Tous les matériaux en contact avec le produit sont conformes aux normes de la FDA et répondent au CFR (Code
of Federal Regulations) américain, Titre 21, concernant l’utilisation répétée dans les chaînes de transformation
alimentaire. L’utilisateur de l’applicateur doit impérativement vérifier que les matériaux de fabrication
correspondent à ses exigences d’application spécifiques.
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment
de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Pour toutes les informations concernant les brevets, consulter le site www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales.This manual contains French 334627N
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Corée, Japon
GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • ÉTATS-UNIS
Copyright 2020, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision N, Janvier 2021
Proposition 65 de la Californie
Proposition 65 de la Californie
RÉSIDENTS EN CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : cancer et effet nocif sur la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov.
3A5396
47
Garantie standard de Graco
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l’équipement référencé dans ce document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de tout vice de matériau et
de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée publiée par Graco, Graco réparera ou
remplacera, pendant une période de dix-huit mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement qu’elle juge défectueuse. Cette
garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenue responsable de l’usure et de la détérioration générales, ou de tout autre
dysfonctionnement, des dégâts ou des traces d’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion, la corrosion, une
maintenance inappropriée ou incorrecte, la négligence, un accident, une modification ou un remplacement par des pièces ou des composants qui
ne sont pas de la marque Graco. De même, Graco ne sera pas tenue responsable en cas de dysfonctionnements, de dommages ou d’usure dus
à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fournis par Graco ou dus
à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance de ces structures, accessoires, équipements ou
matériels non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que l’équipement faisant l’objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L’équipement sera retourné à l’acquéreur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun vice de matériau ou de fabrication,
les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU LES GARANTIES DE CONFORMITÉ À UN USAGE
SPÉCIFIQUE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acquéreur pour toute violation de la garantie sont telles que définies ci-dessus.
L’acquéreur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais sans s’y limiter, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner,
de perte de marché, les blessures corporelles ou les dommages matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) n’est possible. Toute
action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN USAGE
SPÉCIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS QU’ELLE VEND, MAIS NE
FABRIQUE PAS. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les tuyaux) sont
couverts, le cas échéant, par la garantie de leur fabricant. Graco fournira à l’acquéreur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative
à ces garanties.
Graco ne sera en aucun cas tenue responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par
Graco de l’équipement en vertu des présentes ou de la fourniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au
titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre.
POUR LES CLIENTS GRACO SITUÉS AU CANADA
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction de ce document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou
en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour plus d’informations sur InvisiPac, visiter le site www.InvisiPac.com ou envoyer un e-mail à l’adresse
[email protected].
POUR COMMANDER, contacter votre distributeur Graco ou appeler pour identifier votre distributeur le plus proche.
Pour contacter l’assistance technique ou le service client, appeler le numéro gratuit : 1-800-458-2133.
48
3A5396

Manuels associés