Graco 3A5396N, Applicateur® de colle thermofusible™ Plug-Free GM100 InvisiPac Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels48 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
48
Instructions Applicateur® de colle thermofusible™ Plug-Free GM100 InvisiPac 3A5396 FR Pour la distribution de colles thermofusibles. À usage professionnel uniquement. Système non homologué pour une utilisation en atmosphère explosive ou en zone dangereuse. Voir la page 3 pour des informations sur le modèle, dont les pressions de service et les homologations. Instructions de sécurité importantes Avant d’utiliser cet équipement, prendre connaissance de tous les avertissements et instructions contenus dans ce manuel et dans les manuels connexes. Conserver toutes les instructions. WLE 4002346 Conforms to ANSI/UL Std. 499 Certified to CAN/CSA st. C22.2 No 88 Sommaire Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Slim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Quad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Low Profile – Quad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Low Profile – Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Pression de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Homologations des modèles . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Avertissements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Configuration pneumatique recommandée . . . . 10 Raccordement de l’électrovanne . . . . . . . . . . . . 10 Raccordement du dispositif d’actionnement . . . 10 Avant d’utiliser l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . 10 Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Installation de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Sélection du RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 12 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Remplacement du filtre d’entrée . . . . . . . . . . . . 13 Instructions de maintenance du filtre . . . . . . . . . 13 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Vérification du module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Vérification de la buse et du module . . . . . . . . . 17 Vérification du réchauffeur . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Vérification du RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Vérification de la coupure thermique . . . . . . . . . 19 Réparations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Outils nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Avant d’effectuer des réparations . . . . . . . . . . . 20 Remplacement de la cartouche du réchauffeur . 20 Remplacement du bouchon du réchauffeur . . . . 21 Remplacement de la bague d’étanchéité du couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2 Remplacement du RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Remplacement de la coupure thermique . . . . . . 21 Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Remplacement du cordon . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Remplacement de l’électrovanne . . . . . . . . . . . . 24 Remplacement du module . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Remplacement de l’applicateur . . . . . . . . . . . . . 25 Pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Slim (25B021, 25B024) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Dual (25B075, 25B301) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Quad (25B077, 25B303, GSC079, GSC080) . . . 30 Quad Low Profile (25B033, 25B036) . . . . . . . . . 32 Dual Low Profile (25B027, 25B030) . . . . . . . . . . 34 Kits d’électrovanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Électrovanne 24 V CC, 24x038 . . . . . . . . . . . . . 36 Kits et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Remplacement du module . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Cordons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Cartouches de réchauffeur . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Bagues d’étanchéité d’isolateur . . . . . . . . . . . . . 37 Lubrifiant haute température . . . . . . . . . . . . . . . 37 Antigrippant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Silencieux / séparateurs d’eau . . . . . . . . . . . . . . 37 Kit de plaque d’obturation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Filtre d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Raccords d’entrée de produit . . . . . . . . . . . . . . . 38 Kits de remplacement de la coupure thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Kits de collier de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Dimensions des modèles Slim . . . . . . . . . . . . . . 40 Dimensions des modèles Dual . . . . . . . . . . . . . . 41 Dimensions des modèles Quad . . . . . . . . . . . . . 42 Dimensions des modèles Quad Low Profile. . . . 43 Dimensions des modèles Dual Low Profile . . . . 44 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Proposition 65 de la Californie . . . . . . . . . . . . . . . 45 Garantie standard de Graco. . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 3A5396 Manuels connexes Manuels connexes Manuel rédigé en français Description 332072 Instructions pour le flexible chauffé InvisiPac – Pièces 333347 Système de distribution de colle thermofusible sans réservoir InvisiPac HM25 Modèles Tous les modèles utilisent un réchauffeur en 240 V. Les applicateurs avec un capteur de température à résistance (RTD) de type Ni 120 sont livrés avec un cordon rectangulaire à 6 broches (25E784 pour les modèles Slim, 24X761 pour les modèles Dual Standard, 25E788 pour les modèles Quad Standard et 24W088 pour tous les autres modèles). REMARQUE : les modèles de série B sont conçus pour être utilisés dans les applications de lavage. Slim Pièce Type de RTD Électrovanne 25B021 25B024 Pt 100 (385) Ni 120 24 V CC 24 V CC Pièce Type de RTD Électrovanne 25B075 25B301 Pt 100 (385) Ni 120 24 V CC 24 V CC * Espacement des modules* Type de RTD Électrovanne I II I II Pt 100 (385) Pt 100 (385) Ni 120 Ni 120 24 V CC 24 V CC 24 V CC 24 V CC Voir les dimensions des modèles Quad à la page 43. 3A5396 Type de RTD Électrovanne 25B033 25B036 Pt 100 (385) Ni 120 24 V CC 24 V CC Low Profile – Dual Pièce Type de RTD Électrovanne 25B027 25B030 Pt 100 (385) Ni 120 24 V CC 24 V CC Pression de service Pression de service maximale du produit Pression de service maximale de l’air 0,5 MPa (5,5 bar, 80 psi) Pression de service minimale de l’air 0,44 MPa (4,4 bar, 65 psi) Quad 25B077 GSC079 25B303 GSC080 Pièce 10,3 MPa (103 bar, 1 500 psi) Dual Pièce Low Profile – Quad Homologations des modèles 4002346 Conforme à la norme ANSI/UL 499 Certifié conforme à la norme CAN/CSA C22.2 no 88 3 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation indique un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques spécifiques associés à la procédure en cours. Se reporter au chapitre Avertissements lorsque ces symboles apparaissent dans le texte de ce manuel ou sur des étiquettes d’avertissement. Des symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section peuvent, le cas échéant, apparaître dans le texte de ce manuel. AVERTISSEMENT RISQUE DE BRÛLURE Les surfaces de l’équipement et le produit chauffé peuvent devenir brûlants lorsque l’équipement est en service. Pour éviter de se brûler grièvement : • ne pas toucher le produit et l’équipement lorsqu’ils sont brûlants. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, une mauvaise configuration ou une mauvaise utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique. • Couper le courant au niveau de l’interrupteur d’alimentation principal avant de débrancher les câbles et d’entreprendre une tâche d’entretien ou d’installation. • Raccorder uniquement à une source d’énergie mise à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à l’ensemble des normes et des réglementations locales. RISQUES D’INJECTION CUTANÉE Le produit sous haute pression s’échappant du distributeur, de fuites du flexible ou de composants cassés peut transpercer la peau. La blessure peut se présenter comme une simple coupure, mais il s’agit en réalité d’une blessure grave pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • Ne pas diriger le distributeur vers quelqu’un ou vers une partie du corps. • Ne pas mettre la main sur l’orifice de sortie de produit. • Ne pas arrêter ni dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Appliquer la Procédure de décompression à la fin de la distribution et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien de l’équipement. • Resserrer tous les raccords de produit avant de faire fonctionner l’équipement. • Vérifier quotidiennement les flexibles et les accouplements. Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées. 4 3A5396 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables (telles que les vapeurs de solvant et de peinture) présentes dans la zone de travail peuvent s’enflammer ou exploser. La circulation de la peinture ou de solvant dans l’équipement peut provoquer de l’électricité statique et des étincelles. Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’explosion : • utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. • Supprimer toutes les sources d’inflammation comme les veilleuses, cigarettes, lampes de poche électriques, bâches plastiques (risque d’étincelles d’électricité statique). • Mettre à la terre tous les appareils présents dans la zone de travail. Voir la section Instructions pour la mise à la terre. • Ne jamais pulvériser ou rincer du solvant sous haute pression. • Toujours garder la zone de travail propre et exempte de débris dont les solvants, les chiffons et l’essence. • En présence de vapeurs inflammables, ne pas brancher (ni débrancher) les cordons d’alimentation et ne pas allumer ou éteindre les lampes ou les sources électriques. • Utiliser uniquement des flexibles mis à la terre. • Lors de la pulvérisation dans un seau, bien tenir le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre. Ne pas utiliser de garnitures de seau, sauf si elles sont antistatiques ou conductrices. • Arrêter immédiatement l’équipement en cas d’étincelles d’électricité statique ou de décharge électrique. Ne pas l’utiliser tant que le problème n’a pas été identifié et corrigé. • La zone de travail doit comporter un extincteur en état de marche. RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT La mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas utiliser l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression de service ou la température maximale spécifiée pour le composant le plus sensible du système. Voir la section Caractéristiques techniques de tous les manuels des équipements. • Utiliser des produits et des solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit. Voir la section Caractéristiques techniques de tous les manuels des équipements. Lire les avertissements du fabricant de produits et solvants. Pour obtenir des informations détaillées sur le produit utilisé, demander les fiches de données de sécurité (FDS) au distributeur ou au revendeur. • Éteindre tous les équipements et effectuer la Procédure de décompression lorsqu’ils ne sont pas utilisés. • Vérifier l’équipement quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées en utilisant uniquement des pièces d’origine. • Ne jamais altérer ou modifier l’équipement. Les modifications apportées risquent d’invalider les homologations et de créer des risques de sécurité. • Veiller à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il est utilisé. • Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contacter votre distributeur. • Maintenir les flexibles et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces mobiles et des surfaces chaudes. • Éviter de tordre ou de plier excessivement les flexibles. Ne pas les utiliser pour tirer l’équipement. • Tenir les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail. • Respecter toutes les réglementations applicables en matière de sécurité. 3A5396 5 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES RELATIFS AUX PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES Les produits ou fumées toxiques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Consulter les fiches de données de sécurité (FDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques liés aux produits utilisés. • Conserver les produits dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la réglementation en vigueur. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin de réduire le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. L’équipement de protection comprend notamment : • des lunettes de protection et une protection auditive. • Les masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de produits et de solvants. 6 3A5396 Identification des composants Identification des composants Modèle Slim montré à gauche. Modèle Dual Low Profile montré à droite. ) 1 ) 3 3 1 / / 2 2 - 5 ( 0 ( ' & + * 5 ' $ + % & % FIG.a1: Identification des composants de l’applicateur de colle thermofusible Légendea: A B C D E F G * Module Sortie de produit Filtre à produit Collecteur Entrée du produit (9/16-18, -6 JIC, évasement à 37°) Cordon* Tuyaux d’air H J L M N O P R Collier de montage (barre d’un diamètre de 12,7"). Électrovanne (24 V CC) Entrée d’air (tuyau d’un diamètre de 10") Commutateur de commande prioritaire manuelle Connecteur électrique de l’électrovanne M8 Orifice d’échappement (air fermé) Orifice d’échappement (air ouvert) Couvercle Les cordons des applicateurs conçus pour répondre aux exigences des applications de lavage présentent une gaine caoutchoutée noire sur le conduit en métal. 3A5396 7 Présentation générale Présentation générale L’applicateur fonctionne en mode air ouvert, air fermé. Il utilise une électrovanne d’échappement à cinq voies pour commander le piston à l’intérieur de la vanne. Le produit est filtré par le filtre du collecteur (C) avant d’entrer dans l’orifice d’entrée de produit de la vanne. Il est ensuite filtré une dernière fois par le filtre situé dans chaque module directement avant la bille et le siège. L’air ouvre la sortie de produit lorsqu’il déplace le piston et la tige de leur siège. Pour arrêter l’écoulement du produit, l’électrovanne redirige l’air vers le haut du piston. L’air et le ressort opèrent ensemble pour pousser le piston et la tige dans le siège. L’applicateur doit être monté fixement et actionné à distance par un compartiment de fusion et un dispositif d’actionnement. Le compartiment de fusion fournit du produit sous pression à la vanne. Le dispositif d’actionnement commande le débit du produit en ouvrant et en fermant l’électrovanne. Mise à la terre L’équipement doit être mis à la terre pour réduire le risque d’étincelles dues à l’électricité statique et le risque d’électrisation. Les fumées peuvent s’enflammer ou exploser en présence d’étincelles électriques ou dues à l’électricité statique. Une mise à la terre incorrecte peut provoquer une électrisation. La mise à la terre permet au courant électrique de se dissiper par un fil de terre. Pompe : suivre les conseils du fabricant. Applicateur : mise à la terre par le raccordement électrique. Compresseur d’air : suivre les conseils du fabricant. Récipient d’alimentation en produit : respecter la réglementation locale. Seaux de solvants utilisés pour le rinçage : respecter la réglementation locale. N’utiliser que des seaux métalliques conducteurs placés sur une surface mise à la terre. Ne pas les poser sur une surface non conductrice, comme du papier ou du carton, qui interrompt la continuité de la mise à la terre. Pour ne pas interrompre la terre lors du rinçage ou de la décompression : veiller à la mise à la terre correcte du collecteur de montage et du connecteur d’alimentation électrique. C Air P WLE Fluid FIG.a2 8 3A5396 Installation Installation Montage 2. Retirer le collier de serrage et remplacer la partie inférieure par le nouveau clamp A. ATTENTION Bien installer l’isolateur pour éviter tout transfert thermique vers d’autres composants de la ligne de conditionnement Modèles Low Profile (profil bas) : utiliser une clé de 19 mm (3/4") pour régler les écrous qui commandent la position de l’applicateur sur la tige filetée. Tous les autres modèles : se reporter à la Figure 3 et aux instructions suivantes. Monter le collecteur sur une barre d’un diamètre de 1/2" en utilisant le collier de montage (H) pour maintenir l’applicateur en place et garantir l’application correcte de la colle. Pour un montage optimal du modèle Slim, utiliser une barre hexagonale de 7/16. REMARQUE : les modèles Slim, Dual Standard et Quad Standard nécessitent une clé Allen de 5 mm. 3. Avant le montage sur la tige, visser la vis C dans le bloc A sans la serrer et visser la vis D à travers le bloc B dans l’ensemble. 4. Tenir l’applicateur sur la barre de 1/2" de diamètre et faire tourner le clamp supérieur B afin que la vis C s’enfile dans la fente. 5. Serrer la vis C avec une clé Allen de 3 mm et serrer la vis D avec une clé Allen de 5 mm. 6. Remettre en place l’électrovanne. Branchement du flexible chauffé 1. Raccorder la sortie de produit du flexible à l’entrée de produit du collecteur (E). Utiliser deux clés de 17,5 mm (11/16") pour resserrer le raccord du flexible. 1. Déposer l’électrovanne. Se reporter au chapitre Remplacement de l’électrovanne à la page 24 pour les instructions de dépose et d’installation. ( & WLD ' ) % $ FIG.a4 2. Raccorder le cordon (F) au flexible. WLE FIG.a3 3. Raccorder l’entrée du flexible à la sortie du compartiment de fusion. Se reporter au manuel d’installation du flexible chauffé InvisiPac. Voir la section Manuels connexes à la page 3. 4. Raccorder le cordon du flexible au compartiment de fusion. Se reporter au manuel d’installation du flexible chauffé InvisiPac. Voir la section Manuels connexes à la page 3. 3A5396 9 Installation Configuration pneumatique recommandée 1. Brancher le tuyau du filtre à air (réf. Graco 106148) au régulateur de débit d’air. REMARQUE : un raccord de tuyau de 6 mm est livré avec l’applicateur. Pour le changer, il faut utiliser une clé Allen de 5 mm pour le déposer. Un adaptateur de tuyau d’un diamètre de 1/4" à 3/8" est livré avec l’applicateur. Raccordement du dispositif d’actionnement Toutes les vannes GM100 utilisent une électrovanne de 24 V CC. Il existe un risque de défaillance prématurée si la tension de l’électrovanne est supérieure à 24 V CC. WLD FIG.a5 2. Régler le régulateur d’air sur 0,5 MPa (5,5 bar, 80 psi). 3. Brancher le tuyau du régulateur d’air à l’électrovanne de l’applicateur. Un raccordement incorrect peut provoquer une décharge électrique. Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à l’ensemble des normes et des réglementations locales. Raccordement de l’électrovanne 1. Raccorder le tuyau d’arrivée d’air de 1/4" de diamètre à une arrivée d’air propre, sec et non lubrifié ainsi qu’au raccord instantané d’entrée d’air (L). / WLE - WLE FIG.a6 2. Raccorder l’électrovanne (J) au signal en 24 V CC. Voir la section Raccordement du dispositif d’actionnement à cette page. FIG.a7 Couleurs standard du câblage Câble de borne Fonction Plus (+) Alimentation 24 V Moins (-) Retour M8 Marron Bleu/Noir Avant d’utiliser l’équipement L’équipement a été testé avec de l’huile de colza, laissée à l’intérieur des passages de produit pour protéger les pièces. Pour éviter toute contamination 10 3A5396 Installation de votre produit par cette huile, avant d’utiliser l’équipement, l’amorcer avec du produit thermofusible 3A5396 jusqu’à ce que l’huile soit totalement évacuée. Voir la section Rinçage à la page 11. 11 Installation Rinçage Installation de la buse Utiliser une clé de 1/2" pour installer la buse. Voir la section Kits et accessoires à la page 38. REMARQUE : NE PAS lancer de cycle de module tant que le point de consigne de la température n’est pas atteint. Lancer un cycle de module alors que la température est inférieure au point de consigne peut entraîner des fuites prématurées du joint. WLD = 1. Débrancher ou arrêter le dispositif qui actionne l’électrovanne. 2. S’assurer que la buse (Z) est retirée. Voir la Figure 9. 3. Chauffer le système jusqu’à la température de fonctionnement. 4. Placer un conteneur à déchets sous l’applicateur pour récupérer la colle. 5. Appuyer sur l’interrupteur de mode manuel prioritaire (M) pour actionner manuellement l’électrovanne. 6. Distribuer le produit (colle) thermofusible jusqu’à ce qu’il soit propre. FIG.a9 Sélection du RTD REMARQUE : pour les systèmes InvisiPac uniquement. Sur le module d’affichage avancé (ADM) de l’équipement, identifier le type de capteur de température à résistance (RTD) utilisé dans l’applicateur. Le type de RTD figure sur le couvercle du collecteur. ATTENTION Le système ne pourra pas conserver le paramètre de température si le RTD est mal réglé. L’applicateur risque de surchauffer et de déclencher la coupure thermique s’il utilise un RTD PT 100 (385), mais que NI 120 est sélectionné dans l’écran de configuration de l’ADM. Il risque de sous-chauffer s’il utilise un RTD NI 120, mais que PT 100 (385) est sélectionné. 0 WLE • Si le RTD PT 100 (385) est indiqué, le sélectionner dans l’écran de configuration de l’ADM. • Si le RTD NI 120 est indiqué, le sélectionner dans l’écran de configuration de l’ADM. FIG.a8 12 3A5396 Fonctionnement Fonctionnement Procédure de décompression Appliquer la procédure de décompression chaque fois que ce symbole est présent. 2. Fermer la vanne d’air principale de type purgeur. 3. Actionner plusieurs fois l’applicateur jusqu’à ce que le produit cesse de s’écouler. 4. Si la buse du module semble être bouchée, la retirer et actionner le module pour libérer la pression. Cet équipement reste sous pression tant que la pression n’a pas été libérée manuellement. Afin de limiter les risques de blessures graves provoquées par le produit sous pression, comme des injections cutanées ou des projections, appliquer la Procédure de décompression à la fin des opérations de pulvérisation et avant tout nettoyage, vérification ou entretien de l’équipement. 5. Si le module ou le flexible à fluide semble être bouché ou si la pression ne semble pas avoir été complètement libérée après les étapes ci-dessus, desserrer TRÈS LENTEMENT le raccord d’entrée, le filtre d’entrée ou l’accouplement d’extrémité du flexible pour libérer progressivement la pression, puis les desserrer complètement. Déboucher le flexible ou la buse. 6. Couper la pression d’air au niveau de l’électrovanne. 1. Dépressuriser le système de colle thermofusible. 3A5396 13 Maintenance Maintenance 3. Appliquer une fine couche de lubrifiant haute température sur les joints du nouveau filtre (C) et l’insérer dans le collecteur (D). Serrer à un couple de 3,4 N•m (30 lb-po) à l’aide d’une clé Allen de 5/32" (4 mm). La température du produit à l’intérieur de l’applicateur peut être proche du point de consigne. Porter des vêtements de protection pour éviter de graves brûlures. Instructions de maintenance du filtre Tous les jours : Nettoyer la colle thermofusible à l’extérieur de l’applicateur. Ces recommandations sont des instructions d’entretien. Le niveau d’entretien réel requis dans votre usine dépendra des conditions environnementales et d’utilisation. L’utilisation de grands volumes de colle ou au contraire de petits volumes, la présence dans la colle d’un agent antiadhérent en poudre ou l’utilisation de colle contenant de la poussière influenceront la fréquence d’entretien du filtre. Toutes les semaines : Rechercher d’éventuelles traces d’usure ou de dommages sur l’applicateur, les conduites de fluide, le cordon et l’électrovanne. Voir la section Réparations à la page 20 pour les instructions. Remplacement du filtre d’entrée ATTENTION Retirer le filtre lorsque l’applicateur est chaud. Si l’applicateur est froid, la colle sera dure et le filtre risque d’être difficile à retirer ou il pourrait être endommagé. 1. Désactiver l’applicateur. Voir la section Avant d’effectuer des réparations à la page 20. 2. Retirer le filtre sale (C) du collecteur (D). Pour établir un cycle de maintenance préventive sur mesure pour votre environnement, Graco recommande d’examiner les filtres toutes les quatre semaines après l’installation et de les remplacer quand cela est nécessaire. Documenter la fréquence de remplacement et l’utiliser comme programme de maintenance préventive. Classification de l’environnement Moyennement Propre Poussiéreux sale Remplacer le Remplacer le Remplacer le Filtre du filtre tous les filtre tous les filtre tous les collecteur six mois quatre mois deux mois & ' & ' WLD FIG.a10 14 3A5396 Dépannage Dépannage 1. Appliquer la Procédure de décompression, page 12, avant de vérifier ou de réparer l’applicateur. 2. Vérifier tous les problèmes et toutes les causes possibles avant de démonter l’applicateur. Problème Volume sortant de colle nul ou incorrect lorsque tous les modules sont actionnés Volume sortant de colle nul ou incorrect lorsqu’un ou plusieurs modules sont actionnés 3A5396 Cause Solution Filtre de collecteur bouché Remplacer le filtre du collecteur. Voir la section Remplacement du filtre d’entrée à la page 13. Flexible bouché Nettoyer ou remplacer le flexible. Électrovanne défaillante Vérifier le fonctionnement. Nettoyer ou remplacer. Aucun signal vers l’électrovanne Vérifier le bon fonctionnement de l’électrovanne. Câblage incorrect de l’électrovanne Vérifier le câblage de l’électrovanne. Signal incorrect vers l’électrovanne Vérifier l’alimentation 24 V CC. Silencieux d’électrovanne bouché Vérifier et remplacer les silencieux. Pas de pression du produit Vérifier le système de distribution de colle. Défaillance du réchauffeur (applicateur froid) Vérifier et remplacer la cartouche du réchauffeur. Voir la section Remplacement de la cartouche du réchauffeur à la page 20. Pas d’air vers l’électrovanne Vérifier l’arrivée d’air. Dispositif d’actionnement sale ou défaillant Vérifier, nettoyer ou remplacer le dispositif d’actionnement. Électrovanne mal raccordée Vérifier les raccordements d’air de l’électrovanne. Passage du collecteur bouché Nettoyer ou remplacer le collecteur. Buse bouchée Nettoyer ou remplacer la buse. Module défaillant en position fermée Vérifier le fonctionnement. Nettoyer ou remplacer. Voir la section Vérification du module à la page 17. Filtre du module bouché Remplacer le module. Voir la section Remplacement du module à la page 24. Passage du collecteur bouché Nettoyer ou remplacer le collecteur. 15 Dépannage Problème Écoulement de la colle par un ou plusieurs modules sans qu’ils soient actionnés L’applicateur ne chauffe pas Surchauffe de l’applicateur 16 Cause Solution Module défaillant en position ouverte Nettoyer ou remplacer le module. Voir la section Remplacement du module à la page 24. Pression de la colle trop élevée Vérifier et réduire la pression du produit. Défaillance du réchauffeur Vérifier et remplacer la cartouche du réchauffeur. Voir la section Remplacement de la cartouche du réchauffeur à la page 20. Raccord de cordon desserré Vérifier le raccordement. Défaillance du RTD Vérifier et remplacer le RTD. Voir la section Vérification du RTD à la page 19. RTD inadapté pour le système de distribution de colle Vérifier le type de RTD requis pour le système de distribution. Défaillance de la coupure thermique Vérifier et remplacer la coupure thermique. Voir la section Remplacement de la coupure thermique à la page 21. Mauvais type de RTD sélectionné Vérifier les paramètres du type de RTD dans le système. En changer au besoin. Voir la section Sélection du RTD à la page 11. Défaillance du réchauffeur Vérifier et remplacer la cartouche du réchauffeur. Voir la section Remplacement de la cartouche du réchauffeur à la page 20. Défaillance du RTD Vérifier et remplacer le RTD. Voir la section Vérification du RTD à la page 19. RTD inadapté pour le système de distribution de colle Vérifier le type de RTD requis pour le système de distribution. Alimentation électrique du réchauffeur inadaptée Vérifier et ajuster l’alimentation électrique. Mauvais type de RTD sélectionné Vérifier les paramètres du type de RTD dans le système. En changer au besoin. Voir la section Sélection du RTD à la page 11. 3A5396 Dépannage Problème Réchauffage insuffisant de l’applicateur Fuite de colle au niveau de l’applicateur Diminution de la vitesse sur un module Cause Défaillance du réchauffeur Vérifier et remplacer la cartouche du réchauffeur. Voir la section Remplacement de la cartouche du réchauffeur à la page 20. Défaillance du RTD Vérifier et remplacer le RTD. Voir la section Vérification du RTD à la page 19. RTD inadapté pour le système de distribution de colle Vérifier le type de RTD requis pour le système de distribution. Alimentation électrique du réchauffeur inadaptée Vérifier et ajuster l’alimentation électrique. Mauvais type de RTD sélectionné Vérifier les paramètres du type de RTD dans le système. En changer au besoin. Voir la section Sélection du RTD à la page 11. Défaillance du joint torique du module Vérifier et remplacer le joint torique. Voir la section Remplacement du module à la page 24. Raccord d’entrée desserré Resserrer le raccord. Défaillance du joint torique du filtre du collecteur Vérifier et remplacer le joint torique. Buse desserrée Resserrer la buse. Pression d’air faible vers l’électrovanne Vérifier l’arrivée d’air. Pression de produit faible Vérifier le système de distribution de colle. Température basse de l’applicateur Vérifier le fonctionnement du réchauffeur. Voir la section « L’applicateur ne chauffe pas » à la page 14. Filtre de collecteur bouché Remplacer le filtre du collecteur. Voir la section Remplacement du filtre d’entrée à la page 13. Fuite d’air au niveau du joint du piston du module Vérifier l’orifice d’échappement (air fermé) de l’électrovanne. Voir la section Remplacement du module à la page 24. Écoulement de la colle par tous les Défaillance de l’électrovanne modules sans qu’ils soient actionnés Pression de la colle trop élevée 3A5396 Solution Vérifier et remplacer l’électrovanne. Vérifier et réduire la pression du produit. Électrovanne mal raccordée Vérifier les raccordements d’air de l’électrovanne. Défaillance du module Vérifier et remplacer tous les modules. Voir la section Vérification du module à la page 17. Pas d’air vers l’électrovanne Vérifier l’arrivée d’air. 17 Dépannage Vérification du module Vérifier le fonctionnement du module pour voir s’il est défectueux et doit être remplacé. 7. Appuyer sur l’interrupteur de mode manuel prioritaire pour déclencher le module. Si de la colle coule du siège, le module fonctionne correctement 1. Vérifier visuellement s’il y a de la colle dans l’orifice de purge (W). Voir la Figure 11. Vérification de la buse et du module REMARQUE : s’il y en a, remplacer le module. Voir la section Remplacement du module à la page 24. Actionner l’applicateur sans la buse afin de déterminer si la buse du module est bouchée. 2. Vérifier que la pression d’air vers l’électrovanne est de 0,44-0,55 MPa (4,4-5,5 bar, 65-80 psi). 1. Désactiver l’ensemble de l’applicateur. Voir la section Avant d’effectuer des réparations à la page 20. 2. Utiliser une clé de 12,7 mm (1/2") pour desserrer la buse et la retirer manuellement. 0 WLD : = WLE FIG.a11 3. Vérifier qu’il y a de la pression d’air vers le moteur, ce qui permet de confirmer que le produit est sous pression. 4. S’assurer que le système est à la température requise. 5. Tout en observant l’orifice de purge, appuyer sur l’interrupteur de mode manuel prioritaire (M) de l’électrovanne pour déclencher manuellement l’applicateur. REMARQUE : regarder dans l’orifice de purge. Si la tige se déplace, le module fonctionne correctement Si la tige ne se déplace pas, remplacer le module. Voir la section Remplacement du module à la page 24. FIG.a12 3. Raccorder le câble d’alimentation électrique et le câble de l’électrovanne. 4. Remettre l’applicateur en service. 5. Enclencher l’applicateur. a. Si de la colle coule, nettoyer la buse et la replacer sur le module. b. Si la colle ne coule pas, le module est bouché et doit être remplacé. Voir la section Remplacement du module à la page 24. 6. Déposer la buse. 18 3A5396 Dépannage Vérification du réchauffeur Vérifier la continuité du réchauffeur pour vérifier que la résistance est correcte. S’il n’y a pas de continuité, le réchauffeur est défaillant et doit être remplacé. 1. Désactiver l’applicateur. Voir la section Avant d’effectuer des réparations à la page 20. 2. Vérifier la résistance du réchauffeur à l’aide d’un multimètre placé entre les broches du connecteur du cordon. Se reporter aux illustrations des deux types de connecteurs au Tableau 1 et au Tableau 2 sur cette page. 3. Remplacer la cartouche du réchauffeur si la valeur de la résistance se trouve hors de la plage ou s’il n’y a pas de continuité. Voir la section Remplacement de la cartouche du réchauffeur à la page 20. Cordon Broches à vérifier Cordon de RTD 25E783, 25E785 ou 25E787 Pt 100 (385) A et C Cordon de RTD 25E784, 25E786 ou 25E788 Ni 120 385 1 et 2 3A5396 Modèle Modèles Slim Modèles Dual et Dual Low Profile Modèles Quad et Quad Low Profile Modèles Slim Modèles Dual et Dual Low Profile Modèles Quad et Quad Low Profile Tableau 1 : Cordon de RTD 25E787, 25E785 ou 25E783 Pt 100 (385) Broche Description A B C D E Coupure thermique Terre Réchauffeur RTD (blanc) RTD (rouge) Tableau 2 : Cordon de RTD 25E788, 25E784 ou 25E786 Ni 120 385 Broche Description 1 2 3 4 G Coupure thermique Réchauffeur RTD (blanc) RTD (rouge) Terre Valeurs de la résistance 365-405 Ohm 180-200 Ohm 145-165 Ohm 365-405 Ohm 180-200 Ohm 145-165 Ohm 19 Dépannage Vérification du RTD continuité. Voir la section Remplacement du RTD à la page 21. Vérifier la continuité du RTD pour vérifier que la résistance est correcte. S’il n’y a pas de continuité, le RTD est défaillant et doit être remplacé. 1. Désactiver l’applicateur. Voir la section Avant d’effectuer des réparations à la page 20. 2. Vérifier la résistance du RTD à l’aide d’un multimètre placé entre les broches du connecteur du cordon. Se reporter aux illustrations des deux types de connecteurs au Tableau 1 et au Tableau 2 à la page 18. Cordon Cordon de RTD 25E787, 25E785 ou 25E783 Pt 100 (385) Cordon de RTD 25E788, 25E784 ou 25E786 Ni 120 385 Broches à vérifier Valeurs de résistance à température ambiante D et E 107-115 Ohm 3 et 5 130-140 Ohm 3. Remplacer le RTD si la valeur de la résistance se trouve hors de la plage ou s’il n’y a pas de 20 Vérification de la coupure thermique Si l’équipement fonctionne correctement, la coupure s’enclenchera à 260 °C (500 °F) et se réinitialisera à 216 °C (420 °F). En cas de soupçon de défaillance, laisser l’applicateur refroidir, puis vérifier qu’il y a bien continuité de la coupure thermique. Si ce n’est pas le cas, la coupure est défaillante et doit être remplacée. 1. Désactiver l’applicateur. Voir la section Avant d’effectuer des réparations à la page 20. 2. Retirer le couvercle. 3. Vérifier la continuité à l’aide d’un multimètre placé entre la broche du connecteur du cordon et le fil entre la coupure thermique et le câble du réchauffeur. Se reporter aux illustrations des deux types de connecteurs au Tableau 1 et au Tableau 2 à la page 18. Cordon Cordon de RTD 25E787 ou 25E785 Pt 100 (385) Cordon de RTD 25E788, 25E784 ou 25E786 Ni 120 Broches à vérifier A 1 3A5396 Réparations Réparations Outils nécessaires • • • • • • • • • • Tournevis cruciforme Tournevis plat Clés Allen de 2 mm, 3 mm, 4 mm et 5 mm Clés de 10 mm, 1/2", 11/16" et 3/4" Clés dynamométriques Conteneur à déchets Produit d’étanchéité pour filetage anaérobie haute température Lubrifiant haute température Antigrippant Outil de sertissage Remplacement de la cartouche du réchauffeur REMARQUE : en fonction du modèle, le réchauffeur peut être maintenu par un bouchon en acier inoxydable inséré dans le corps de l’applicateur. Il faut le retirer pour pouvoir accéder au réchauffeur et déposer ce dernier. Voir la section Pièces à partir de la page 27 et la section Remplacement du bouchon à la page 21. 1. Désactiver l’applicateur. Voir la section Avant d’effectuer des réparations à la page 20. 2. Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer les quatre vis (15) et le couvercle (18) du collecteur. Avant d’effectuer des réparations E D La température du produit à l’intérieur de l’applicateur peut être proche du point de consigne. Porter des vêtements de protection pour éviter de graves brûlures. 3. Débrancher le cordon (F) du flexible chauffé. 1 1. Arrêter le compartiment de fusion. Se reporter au manuel du Système de distribution de colle thermofusible sans réservoir InvisiPac HM25. Voir la section Manuels connexes à la page 3. 2. Libérer la pression. Suivre la Procédure de décompression à la page 12. WLE D FIG.a14 3. Retirer les cartouches de réchauffeur (3) du collecteur (1). REMARQUE : noter l’emplacement des réchauffeurs et les longueurs des câbles. - 4. Retirer les connecteurs à épissure aboutée (4) des fils du réchauffeur (3), des fils de la coupure thermique (29) et des câbles du cordon (17). 5. Sertir les nouveaux fils du réchauffeur aux nouveaux connecteurs à épissure aboutée (4). Voir le Schéma de câblage à la page 22. ) FIG.a13 4. Débrancher le connecteur (N) électrique de l’électrovanne M8. 3A5396 ATTENTION Pour prévenir tout court-circuit à la masse et le grillage du fusible MZLP, s’assurer que les fils dénudés sont recouverts et que le ruban adhésif en fibre de verre et les manchons sont centrés sur les connecteurs à épissure aboutée. 21 Réparations 6. Insérer les nouvelles cartouches de réchauffeur (3) dans le collecteur (1). REMARQUE : ne pas appliquer de graisse thermique sur la cartouche du réchauffeur. 7. Il est recommandé de remplacer la bague d’étanchéité chaque fois que le couvercle est retiré pour l’entretien de l’applicateur. Voir la section Remplacement de la bague d’étanchéité du couvercle à cette page. 8. Replacer le couvercle du collecteur (18). 9. Reconnecter le cordon au flexible chauffé. Remplacement de la bague d’étanchéité du couvercle 1. Retirer la bague d’étanchéité usée du couvercle. 2. Nettoyer tout excès de colle du couvercle. 3. Retirer la protection en papier de la nouvelle bague d’étanchéité. 4. Placer la nouvelle bague d’étanchéité sur le couvercle et appuyer légèrement pour la mettre en place. 10. Rebrancher le connecteur électrique (N) de l’électrovanne M8. REMARQUE : bien aligner les orifices de la bague d’étanchéité sur les orifices du couvercle. Remplacement du bouchon du réchauffeur Remplacement du RTD REMARQUE : en fonction du modèle, le réchauffeur peut être maintenu par un bouchon en acier inoxydable inséré dans le corps de l’applicateur. Il faut le retirer pour pouvoir accéder au réchauffeur et déposer ce dernier. 1. Désactiver l’applicateur. Voir la section Avant d’effectuer des réparations à la page 20. 2. Maintenir fixement l’applicateur dans un étau ou un clamp. 3. Percer un trou dans le bouchon en utilisant un taillant no 27 (0,144). Le bouchon fait environ 1/8" d’épaisseur. 4. Insérer une vis autotarodeuse 8-32 dans le bouchon. 5. Retirer la vis et tapoter avec un marteau à panne fendue ou un marteau à inertie. En cas d’utilisation d’un marteau à panne fendue, placer un morceau de carton entre le marteau et la surface de l’applicateur pour ne pas endommager ce dernier. 6. Une fois le réchauffeur remis en place, placer l’extrémité conique d’un nouveau bouchon dans la cavité du réchauffeur. 7. Tapoter légèrement sur le bouchon pour l’enfoncer dans le corps de l’applicateur avec un marteau jusqu’à ce qu’il soit de niveau. ATTENTION Pour ne pas endommager le corps de la vanne, il est recommandé de placer un morceau d’aluminium entre le marteau et le bouchon pour le tapoter. 22 Le RTD est remplacé lors du remplacement du cordon entier. Voir la section Remplacement du cordon à la page 23 pour les instructions. Remplacement de la coupure thermique 1. Désactiver l’applicateur. Voir la section Avant d’effectuer des réparations à la page 20. 2. Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer les quatre vis (15) et le couvercle (18) du collecteur. 3. Retirer les connecteurs à épissure aboutée (4) des fils du réchauffeur (3) et des câbles du cordon (17). ATTENTION Pour prévenir tout court-circuit à la masse et le grillage du fusible MZLP, s’assurer que les fils dénudés sont recouverts et que le ruban adhésif en fibre de verre (32) et les manchons (30) sont centrés sur les connecteurs à épissure aboutée (4). 4. Sertir les câbles. Voir le Schéma de câblage à la page 22. a. Sertir le connecteur à épissure aboutée des fils du cordon (17) et des fils du réchauffeur (3). Tirer doucement sur l’épissure pour vérifier qu’elle est bien sertie. b. Faire glisser les manchons (30) sur chaque paire de fils avant le sertissage. 3A5396 Réparations c. Sertir le fil blanc sur l’un des fils de la coupure thermique (29). d. Sertir l’autre fil de la coupure thermique (29) sur l’un des fils du réchauffeur (3). g. Centrer les manchons (30) sur chaque connecteur à épissure aboutée. 5. Pousser doucement les fils dans le collecteur. Poser le couvercle (18) et les vis (15). e. Sertir l’autre fil du réchauffeur sur le fil noir (17). f. Enrouler un petit morceau de ruban adhésif en fibre de verre (32) autour de chaque connecteur à épissure aboutée. Schéma de câblage FIG.a15 : Schéma de câblage de la coupure thermique REMARQUE : les modèles Slim (25B021 et 25B024), Quad (25B077 et 25B303) et Quad Low Profile (25B075 et 25B301) utilisent un seul réchauffeur (3). 3A5396 23 Réparations Remplacement du cordon Le cordon de remplacement (17) dépend du modèle utilisé. Les cordons d’applicateur présentent une gaine caoutchoutée noire sur le conduit en métal. Les cordons ne sont pas interchangeables, il faut donc bien veiller à disposer du bon cordon pour l’applicateur avant de le remplacer. REMARQUE : pour la liste complète des cordons, se reporter à la section Cordons à la page 38. 1. Désactiver l’applicateur. Voir la section Avant d’effectuer des réparations à la page 20. 2. Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer les quatre vis (15) et le couvercle (18) du collecteur. 3. Utiliser une clé Allen de 2 mm pour retirer la vis de réglage (6) maintenant le cordon (17) au collecteur (1). 4. Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer le fil de terre et la rondelle éventail (20) du collecteur (1). Modèles Low Profile uniquement : retirer la vis en croix à côté du RTD. 5. Retirer le RTD (17a) du collecteur (1). 6. Débrancher la coupure thermique (29). REMARQUE : s’assurer que la rondelle éventail (20) est placée sous la cosse à anneau de la terre. 12. Introduire le RTD (17a) et la coupure thermique (29) dans les orifices du collecteur. REMARQUE : ne pas appliquer de graisse sur le RTD ni sur la coupure thermique. 13. Introduire les cartouches du réchauffeur (3) dans le collecteur (1). ATTENTION Ne pas pincer les câbles lors de leur insertion dans le collecteur afin d’éviter de retirer l’isolation des câbles ou de les débrancher. Si l’isolation d’un câble est retirée, le RTD ou les réchauffeurs risquent de court-circuiter et devront être remplacés. 14. Remplacer la bague d’étanchéité du couvercle. Voir la section Remplacement de la bague d’étanchéité du couvercle à la page 21. 15. Replacer le couvercle du collecteur (18). 16. Rebrancher le cordon (17) au flexible chauffé. 17. Rebrancher le connecteur électrique de l’électrovanne M8. 7. Retirer le cordon (17) du collecteur (1). 8. Lubrifier le joint torique qui se trouve sur l’extrémité du cordon avant l’installation et inspecter la gaine du cordon caoutchouté pour s’assurer qu’elle ne présente ni coupures ni déchirures. 9. Poser le nouveau cordon, le RTD et la terre (17) dans le collecteur (1). Sertir les fils de la coupure thermique (29). Voir le Schéma de câblage à la page 22 pour les raccordements. E D REMARQUE : s’assurer que la douille du cordon est complètement insérée dans le collecteur. 10. Poser la vis de réglage (6) contre la douille du cordon afin de fixer le cordon (17) au collecteur (1). WLE D FIG.a16 11. Réinstaller le fil de terre sur le collecteur (1). 24 3A5396 Réparations Remplacement de l’électrovanne Remplacement du module 1. Désactiver l’applicateur. Voir la section Avant d’effectuer des réparations à la page 20. 2. Couper l’arrivée d’air à l’électrovanne. 3. Débrancher le connecteur électrique (N) de l’électrovanne M8. La température du produit à l’intérieur de l’applicateur peut être proche du point de consigne. Porter des vêtements de protection pour éviter de graves brûlures. 4. Débrancher la conduite d’air du raccord d’air (L). 1. Désactiver l’applicateur. Voir la section Avant d’effectuer des réparations à la page 20. / 2. Couper l’arrivée d’air à l’électrovanne. 1 3. Retirer les deux vis de montage (22) et le module (2) du collecteur (1) avec une clé Allen de 3 mm. ATTENTION - Ne pas laisser la colle entrer dans les orifices d’air afin que l’air puisse s’écouler librement à travers la vanne. S’il y a de la colle dans les orifices d’air, le débit sera limité et la vanne risque d’être endommagée. WLE FIG.a17 E 5. Desserrer la vis de fixation de l’électrovanne avec une clé Allen de 3 mm, puis retirer l’électrovanne (J). 6. Appliquer de la graisse haute température sur les joints toriques des tuyaux de l’électrovanne. 7. Poser la nouvelle électrovanne dans le collecteur, puis en serrer la vis de fixation avec une clé Allen de 3 mm. 8. Brancher le connecteur électrique (N) de l’électrovanne M8. 9. Brancher la conduite d’air de 1/4" à l’électrovanne. Ouvrir l’arrivée d’air. 3A5396 D WLD FIG.a18 4. Vérifier qu’il n’y ait pas de colle dans les orifices d’air du collecteur. 25 Réparations 5. Placer un chiffon sur les orifices d’air du collecteur et ouvrir l’arrivée d’air pour nettoyer les orifices comme montré à la Figure 19. 8. Appliquer du lubrifiant haute température sur les joints toriques (2b) de la section d’air et sur le joint torique de la section de produit (2a) du module (2). REMARQUE : les joints toriques de la section d’air sont marron et le joint torique de la section de produit est noir. Tous les joints toriques sont en fluoroélastomère. La couleur permet d’identifier les différentes tailles. 9. Appliquer de l’antigrippant sur les filetages des deux vis (22). Utiliser une clé Allen de 3 mm pour poser le nouveau module (2) sur le collecteur avec les deux vis (22). Serrer à un couple de 3,2-3,6 N•m (28-32 lb-po). 10. Brancher le cordon (17) au flexible chauffé. WLE FIG.a19 6. Appuyer sur le bouton bleu sur l’électrovanne pour activer celle-ci. 7. Couper l’arrivée d’air et retirer le chiffon. 26 Remplacement de l’applicateur 1. Désactiver l’applicateur. Voir la section Avant d’effectuer des réparations à la page 20. 2. Desserrer le clamp de la barre de montage et en retirer l’applicateur. 3. Installer le nouvel applicateur. Voir la section Installation à la page 9. 3A5396 Pièces Pièces Slim (25B021, 25B024) D E D I E G F F H E D E D WLH 1 Appliquer une légère couche de lubrifiant sur les joints. 2 Appliquer du lubrifiant sur les premiers 1,27 mm (0,05") du filetage des boulons (22) avant d’installer le module (2). Serrer à un couple de 3,3 +/- 0,2 N•m (30 +/- lb-po). 4 Serrer à un couple de 1,7-2,2 N•m (15-20 lb-po). 10 Serrer à un couple de 1,1-1,3 N•m (10-12 lb-po). 11 Serrer à un couple de 16,3 N•m (144 lb-po/12 pi-lb). FIG.a20 3A5396 27 Pièces Liste des pièces des modèles Slim Réf. Pièce Description 1 2 3 4† 5 8 9 10 11a 11b 11c 12 13 14 15 16 17 17a 17b 18 19 20 22 24 25 26 29 30† 32† 40 41 42 48 COLLECTEUR, unique MODULE, CA, gm100 RÉCHAUFFEUR, tige CONNECTEUR, épissure aboutée ÉTIQUETTE, avertissement VIS, réglage, tête creuse, ronde, m3 x 4 mm, inox ÉLECTROVANNE, débranchement rapide ISOLATEUR, Slim CLAMP, supérieur CLAMP, inférieur VIS, vanne BOULON, tête fraisée, M6 x 35 mm GOUPILLE, ressort VIS, usinée, tête hex plate VIS, usinée, cruciforme, tête cylindrique large FILTRE, applicateur, maille 80 CORDON, 240 V, applicateur, mini KIT, cordon, Slim, pt100 (modèle 25B021) KIT, cordon, Slim, ni1200 (modèle 25B024) PANNEAU, unique ISOLATEUR, électrique, Slim Rondelle, d’arrêt, int VIS, vanne RACCORD, coudé, 45, JIC 06 x SAE 06; mm COURROIE, attache, câble VIS, réglage, ronde, tête creuse INTERRUPTEUR, surchauffe, 500f, fils 2" MANCHON, silicone, rouge, LG 2", D.E. 0,16" RUBAN, adhésif, fibre de verre CÂBLE, M8, 3 broches, 5,0 m ÉTIQUETTE, instruction RONDELLE, d’arrêt, ressort BOUCHON -- † 28 --25B241 24X043 --16K931 129647 24X038 ----------102411 --128306 ----25E783 25E784 17A518 18A386 157021 111119 24P548 103473 16P285 24X046 --C33049 24X456 17F001 ----- Qté 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 3 0,25 1 1 1 1 Ne peut être vendu séparément. Livré avec le kit de collier de montage Slim. Voir la section Kits et accessoires à la page 38. Livré avec tous les kits de réchauffeur, cordon et surchauffe. Voir la section Kits et accessoires à la page 38. Livré avec le kit de réchauffeur Slim. Voir la section Kits et accessoires à la page 38. Livré avec les kits de filtre d’entrée (en option). Voir la section Kits et accessoires à la page 38. Pour les composants des électrovannes individuelles. Voir la section Kits d’électrovanne à la page 37. Des étiquettes, plaques et fiches d’avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. 3A5396 Pièces Dual (25B075, 25B301) D I D E G E F H E D WLE 7 Appliquer une légère couche de lubrifiant sur les joints. 11 Appliquer du lubrifiant sur les premiers 1,27 mm (0,05 po) du filetage des boulons (22) avant d’installer le module (2). Serrer à un couple de 3,3 +/- 0,2 N•m (30 +/- lb-po). 15 Serrer à un couple de 1,1-1,3 N•m (10-12 lb-po). 17 Serrer à un couple de 1,7-2,2 N•m (15-20 lb-po) FIG.a21 3A5396 29 Pièces Liste des pièces des modèles Dual Réf. Pièce Description 1 2 3 4† 5 6 7 8 9 11 12 13 14 15 16 17 17a 17b 20 22 26 27 28 29 33† 44† 52 53 57 58 COLLECTEUR, Dual, gm100, usiné 1 MODULE, CA, gm100 2 RÉCHAUFFEUR, tige 2 CONNECTEUR, épissure aboutée 3 ÉTIQUETTE, avertissement 1 PLAQUE, électrique, gm100, Dual 1 ISOLATEUR, électrique, Dual 1 VIS, réglage, ronde, m3 x 4 mm 1 ÉLECTROVANNE, débranchement rapide INTERRUPTEUR, surchauffe, 500f, fils 2" 1 RONDELLE, d’arrêt, ressort 2 VIS, tête fraisée, M6 x 40 2 RACCORD, coudé, 45, JIC 06 x SAE 06; mm 1 VIS, usinée, cruciforme, tête cylindrique large 6 FILTRE, applicateur, maille 80 1 CORDON, 240 V, applicateur, Dual, 100 1 KIT, cordon Pt100, Dual, gm100 1 - 25B075 KIT, cordon Ni120, Dual, gm100 1 - 25B301 Rondelle, d’arrêt, int 1 VIS, vanne 4 COURROIE, attache, câble 1 CLAMP, barre, boîtier, métrique 2 ISOLATEUR, clamp, barre, boîtier 1 VIS, réglage, ronde, tête creuse 1 MANCHON, silicone, rouge, LG 2", D.E. 0,16" 3 RUBAN, adhésif, fibre de verre 0,25 CÂBLE, M8, 3 broches, 5,0 m 1 ÉTIQUETTE, instruction 1 RONDELLE, d’arrêt 5 BOUCHON 2 --25B241 24X242 --16K931 17D782 18A387 129647 24X038 24X046 108050 117030 24P548 128306 ----25E779 25E780 157021 111119 103473 16T205 16P848 16P285 --C33049 24X456 17F001 111637 19A555 Quantité --- Ne peut être vendu séparément. Livré avec le kit de collier de montage Dual. Voir la section Kits et accessoires à la page 38. † Livré avec tous les kits de réchauffeur, cordon et surchauffe. Voir la section Kits et accessoires à la page 38. Livré avec le kit de réchauffeur Dual. Voir la section Kits et accessoires à la page 38. Livré avec les kits de filtre d’entrée (en option). Voir la section Kits et accessoires à la page 38. Pour les composants des électrovannes individuelles. Voir la section Kits d’électrovanne à la page 37. Des étiquettes, plaques et fiches d’avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. 30 3A5396 Pièces Quad (25B077, 25B303, GSC079, GSC080) Type 1 présenté D F I D E G E G F H E D 7 Appliquer une légère couche de lubrifiant sur les joints. 11 Appliquer du lubrifiant sur les premiers 1,27 mm (0,05") du filetage des boulons (22) avant d’installer le module (2). Serrer à un couple de 3,3 +/- 0,2 N•m (30 +/- lb-po). 15 Serrer à un couple de 1,1-1,3 N•m (10-12 lb-po). 17 Serrer à un couple de 1,7-2,2 N•m (15-20 lb-po) FIG.a22 3A5396 31 Pièces Liste des pièces des modèles Quad Réf. Pièce Description 1 2 3 4† 5 6 7 8 9 11 12 13 14 15 16 17 17a 17b 17c 17d 20 22 26 27 28 29 33† 43 44† 52 53 57 COLLECTEUR, Quad, mini, usiné MODULE, CA, gm100 RÉCHAUFFEUR, 240 V CA, 375 W, dia. 8 mm CONNECTEUR, épissure aboutée ÉTIQUETTE, avertissement COUVERCLE, électrique, gm100, Quad ISOLATEUR, électrique, Quad VIS, réglage, ronde, m3 x 4 mm ÉLECTROVANNE, débranchement rapide INTERRUPTEUR, surchauffe, 500f, fils 2" RONDELLE, d’arrêt, ressort VIS, tête fraisée, M6 x 40 RACCORD, coudé, 45, JIC 06 x SAE 06; mm VIS, usinée, cruciforme, tête cylindrique large FILTRE, applicateur, maille 80 CORDON, 240 V, applicateur KIT, cordon Pt100 KIT, cordon Ni120 KIT, cordon Pt100 KIT, cordon Ni120 Rondelle, d’arrêt, int VIS, vanne COURROIE, attache, câble CLAMP, barre, boîtier, métrique ISOLATEUR, clamp, barre, boîtier VIS, réglage, ronde, tête creuse MANCHON, silicone, rouge, LG 2", D.E. 0,16" BILLE, acier inoxydable RUBAN, adhésif, fibre de verre CÂBLE, M8, 3 broches, 5,0 m ÉTIQUETTE, instruction RONDELLE --25B241 24X758 --16K931 17A618 18A388 129647 24X038 24X046 108050 117030 24P548 128306 ----25E781 25E782+ 25E787 25E788 157021 111119 103473 16T205 16P848 16P285 --102233 C33049 24X456 17F001 111637 25B077 1 4 1 3 1 1 1 1 1 1 2 2 1 6 1 1 Quantité 25B303 GSC079 GSC080 1 1 1 4 4 4 1 1 1 3 3 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 2 2 2 1 1 2 6 6 1 1 1 6 1 1 1 1 1 1 1 8 1 2 1 1 3 2 0,25 1 1 5 1 1 8 1 2 1 1 3 2 0,25 1 1 5 1 8 1 2 1 1 3 2 0,25 1 1 5 1 8 1 2 1 1 3 2 0,25 1 1 5 --- Ne peut être vendu séparément. Livré avec le kit de collier de montage Quad. Voir la section Kits et accessoires à la page 38. † Livré avec tous les kits de réchauffeur, cordon et surchauffe. Voir la section Kits et accessoires à la page 38. Livré avec le kit de réchauffeur Quad. Voir la section Kits et accessoires à la page 38. Livré avec les kits de filtre d’entrée (en option). Voir la section Kits et accessoires à la page 38. Pour les composants des électrovannes individuelles. Voir la section Kits d’électrovanne à la page 37. Des étiquettes, plaques et fiches d’avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. 32 3A5396 Pièces Quad Low Profile (25B033, 25B036) D E E D I G F H E D 7 Appliquer une légère couche de lubrifiant sur les joints. 8 Enduire les filetages de produit d’étanchéité. La tête de la goupille doit être alignée sur le boîtier 17 Serrer à un couple de 1,7-2,2 N•m (15-20 lb-po) 18 Serrer à un couple de 2,2-3,3 N•m (20-30 lb-po). 11 Appliquer du lubrifiant sur les premiers 1,27 mm (0,05") du filetage des boulons (22) avant d’installer le module (2). Serrer à un couple de 3,3 +/- 0,2 N•m (30 +/- lb-po). FIG.a23 3A5396 33 Pièces Liste des pièces des modèles Quad Low Profile Réf. Pièce 1 --- 2 25B241 3 24X758 4† --- 5 16K931 6 18A392 7 18A390 8 129647 9 24X038 11 24X046 12 108050 13 117029 14 24P548 15 128306 16 --17 --17a 25E781 17b 25E782 18 18A393 20 21 22 26 29 157021 103147 111119 103473 16P285 33† --35 --36 --37 38 39 40 34 --102598 109570 100020 Description Qté COLLECTEUR, Quad, LP, mini, 1 usiné 4 MODULE, CA, gm100 RÉCHAUFFEUR, 240 V CA, 1 375 W, dia. 8 mm CONNECTEUR, épissure 3 aboutée 1 ÉTIQUETTE, avertissement PLAQUE, latérale, Quad, LP, 1 gm100 ISOLATEUR, électrique, plaque 1 latérale VIS, réglage, ronde, 1 m3 x 4 mm, inox ÉLECTROVANNE, 1 débranchement rapide INTERRUPTEUR, surchauffe, 1 500f, fils 2" 2 RONDELLE, d’arrêt, ressort 2 VIS, tête fraisée, M6 x 25 RACCORD, coudé, 45, JIC 06 x 1 SAE 06; mm VIS, usinée, cruciforme, tête 16 cylindrique large 1 FILTRE, applicateur, maille 80 1 CORDON, 240 V, applicateur KIT, Pt100, cordon (modèle 25B033) KIT, cordon Ni120, Dual (modèle 25B036) PLAQUE, arrière, Quad, LP, 1 gm100 1 Rondelle, d’arrêt, int 1 BOUCHON, tuyau 8 VIS, vanne 1 COURROIE, attache, câble VIS, réglage, ronde, tête creuse 1 MANCHON, silicone, rouge, LG 3 2", D.E. 0,16" ISOLATEUR, clamp, gm100, 1 Quad, LP BLOC, montage, gm100, Quad, 1 LP 1 TIGE, montage, filetage, LP 1 VIS, d’assemblage, tête creuse 2 RONDELLE, plate 1 RONDELLE, d’arrêt Réf. Pièce 41 42 43 44† 100018 100321 102233 C33049 46 18A391 52 24X456 53 17F001 58 111637 Description Qté 2 RONDELLE, d’arrêt, ressort 2 ÉCROU 4 BILLE, acier inoxydable RUBAN, adhésif, fibre de verre 0,25 ISOLATEUR, électrique, plaque 1 arrière 1 CÂBLE, M8, 3 broches, 5,0 m 1 ÉTIQUETTE, instruction 14 RONDELLE --- Ne peut être vendu séparément. Livré avec le kit de collier de montage Quad. Voir la section Kits et accessoires à la page 38. † Livré avec tous les kits de réchauffeur, cordon et surchauffe. Voir la section Kits et accessoires à la page 38. Livré avec le kit de réchauffeur Quad. Voir la section Kits et accessoires à la page 38. Livré avec les kits de filtre d’entrée (en option). Voir la section Kits et accessoires à la page 38. Pour les composants des électrovannes individuelles. Voir la section Kits d’électrovanne à la page 37. Des étiquettes, plaques et fiches d’avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. 3A5396 Pièces Dual Low Profile (25B027, 25B030) E D E D I G F H D E 7 Appliquer une légère couche de lubrifiant sur les joints. 8 Enduire les filetages de produit d’étanchéité. La tête de la goupille doit être alignée sur le boîtier WLE 15 Serrer à un couple de 1,1-1,3 N•m (10-12 lb-po). 17 Serrer à un couple de 1,7-2,2 N•m (15-20 lb-po) 18 Serrer à un couple de 2,2-3,3 N•m (20-30 lb-po). 11 Appliquer du lubrifiant sur les premiers 1,27 mm (0,05") du filetage des boulons (22) avant d’installer le module (2). Serrer à un couple de 3,3 +/- 0,2 N•m (30 +/- lb-po). FIG.a24 3A5396 35 Pièces Liste des pièces des modèles Dual Low Profile Réf. Pièce 1 --- 2 3 25B241 24X242 4† --- 5 16K931 8 124736 9 24X038 11 24X046 12 108050 13 127941 14 24P615 15 128306 16 --17 --17a 25E781 17b 25E782 18 17C165 20 21 22 26 29 157021 103147 111119 103473 16P285 33† --35 17C164 36 17C163 37 38 39 40 41 42 43 44† 36 16V783 102598 109570 100020 100018 100321 102233 C33049 Description Qté COLLECTEUR, Dual, LP, mini, 1 usiné 2 MODULE, CA, gm100 2 RÉCHAUFFEUR, tige CONNECTEUR, épissure 3 aboutée 1 ÉTIQUETTE, avertissement VIS, réglage, ronde, 1 M4 x 0,7 x 4 mm, inox ÉLECTROVANNE, 1 débranchement rapide INTERRUPTEUR, surchauffe, 1 500f, fils 2" 2 RONDELLE, d’arrêt, ressort 2 VIS, tête fraisée, M5 x 25 RACCORD, adaptateur, JIC 06 x 1 SAE 06, mm VIS, usinée, cruciforme, tête 6 cylindrique large 1 FILTRE, applicateur, maille 80 1 CORDON, 240 V, applicateur KIT, cordon Pt100, Dual (modèle 25B027) KIT, cordon Ni120, Dual (modèle 25B030) PLAQUE, électrique, gm100, 1 Dual, LP 1 Rondelle, d’arrêt, int 1 BOUCHON, tuyau 4 VIS, vanne 1 COURROIE, attache, câble 1 VIS, réglage, ronde, tête creuse MANCHON, silicone, rouge, LG 3 2", D.E. 0,16" ISOLATEUR, clamp, gm100, 1 Dual, LP BLOC, montage, gm100, Dual, 1 LP 1 TIGE, montage, filetage, LP 1 VIS, d’assemblage, tête creuse 2 RONDELLE, plate 1 RONDELLE, d’arrêt 2 RONDELLE, d’arrêt, ressort 2 ÉCROU 2 BILLE, acier inoxydable RUBAN, adhésif, fibre de verre 0,25 Réf. Pièce Description 46 18A389 52 24X456 53 17F001 ISOLATEUR, électrique CÂBLE, M8, 3 broches, 5,0 m ÉTIQUETTE, instruction Qté 1 1 1 --- Ne peut être vendu séparément. Livré avec le kit de collier de montage Quad. Voir la section Kits et accessoires à la page 38. † Livré avec tous les kits de réchauffeur, cordon et surchauffe. Voir la section Kits et accessoires à la page 38. Livré avec le kit de réchauffeur Quad. Voir la section Kits et accessoires à la page 38. Livré avec les kits de filtre d’entrée (en option). Voir la section Kits et accessoires à la page 38. Pour les composants des électrovannes individuelles. Voir la section Kits d’électrovanne à la page 37. Des étiquettes, plaques et fiches d’avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. 3A5396 Kits d’électrovanne Kits d’électrovanne Électrovanne 24 V CC, 24x038 E D G F I H WLD FIG.a25 Réf. Pièce 9a --- Description Qté VANNE, électrovanne, 5 voies, sr, 1 24 V CC 9b 17A633 RACCORD, 1/4, instantané, M7 1 128478 RACCORD, M6, instantané, M7 1 (pas illustré) 9c 24X044 KIT, tuyau d’électrovanne avec 1 joint torique 9d 295685 JOINT TORIQUE 1 9e 106560 JOINT TORIQUE, étanchéité 1 9f 24X045 KIT, câble d’électrovanne 1 9g+ 24T156 LUBRIFIANT, haute temp., 3 g 1 + Appliquer du lubrifiant (9g) sur les joints toriques (9d, 9e). NE PAS appliquer de lubrifiant sur les composants internes de l’électrovanne. 3A5396 37 Kits et accessoires Kits et accessoires Remplacement du module Bagues d’étanchéité d’isolateur 25E241 Pièce --111119 24R835 24T179 24X834 Description MODULE VIS, vanne JOINT TORIQUE, produit (lot de 10) LUBRIFIANT, antigrippant JOINT TORIQUE, air (lot de 10) Qté 1 2 1 1 2 Pièce 18A386 18A388 18A387 18A388 18A390 18A390 18A391 Pour le(s) modèle(s) Slim - 25B021, 25B024 Quad - 25B077, 25B303 Dual - 25B075, 25B301 Quad 1,5 - GSC079, GSC080 Dual LP - 25B027, 25B030 Quad LP (latéral) - 25B033, 25B036 Quad LP (arrière) Cordons Lubrifiant haute température Les cordons comprennent le RTD. Utiliser le kit d’outil de sertissage 24W086 (vendu séparément). 24T156 Kit 25E783 25E784 25E785 25E786 25E788 25E787 25E787 25E788 Pour le(s) modèle(s) Slim - 25B021 Slim - 25B024 Dual - 25B075 Dual - 25B301 Quad - 25B303, 25B030 Quad - 25B077, 25B027 GSC079, 25B033 GSC080, 25B036 Type de RTD Pt 100 Ohm Ni 120 Ohm Pt 100 Ohm Ni 120 Ohm Ni 120 Ohm Pt 100 Ohm Pt 100 Ohm Ni 120 Ohm Cartouches de réchauffeur pour modèles simple, Dual et Quad. Pour le(s) modèle(s) 24X043* Slim Dual Low Profile 24X242* et Dual Quad Low Profile 24X758** et Quad * Longueur 44 mm (1,75") Antigrippant 24T179 Tube d’environ 14 g (0,5 oz) d’antigrippant pour les vis de montage module des applicateurs InvisiPac. Silencieux / séparateurs d’eau Cartouches de réchauffeur Kit Paquet contenant 3 g de lubrifiant haute température. Pour les joints des applicateurs InvisiPac. Qté 1 44 mm (1,75") 2 79 mm (3,1") 1 Les kits Slim et Dual sont livrés avec le bouchon de tige de réchauffeur 19A555. ** Remplacer la bague d’étanchéité de l’isolateur en même temps que le réchauffeur. 24X037 Comprend deux silencieux qui peuvent être utilisés avec les kits d’électrovanne. 25P581 Comprend deux séparateurs d’eau qui peuvent être utilisés avec les kits d’électrovanne pour évacuer l’eau des orifices d’échappement. Requis pour les applications de lavage. Kit de plaque d’obturation 24W017 À utiliser pour faire fonctionner deux ou trois modules sur un applicateur Quad ou un module sur un applicateur Dual. 38 3A5396 Kits et accessoires Filtre d’entrée Kit 24P275 24P802 Qté Unique Lot de 3 Raccords d’entrée de produit Kit unique 24P615 24P548 24P547 Description Droit 45° 90° Kits de remplacement de la coupure thermique Kit unique Description 24X046 Standard Kits de collier de montage 24X042 (Slim) Réf. Pièce Description 10 17A496 ISOLATEUR, clamp, barre, boîtier 11a --CLAMP, supérieur 11b --CLAMP, inférieur 11c --VIS, vanne 12 108050 RONDELLE, d’arrêt, ressort 13 112674 VIS, tête fraisée, M6 x 35 14 106371 VIS, tête plate Qté 1 1 1 1 1 1 1 24P277 (Dual et Quad) Réf. 1 2 3 4 Pièce 16T205 108050 117030 16P848 Description Qté CLAMP, barre, boîtier, métrique 2 RONDELLE, d’arrêt, ressort 2 VIS, tête fraisée, M6 x 40 2 ISOLATEUR, clamp, barre, 1 boîtier 17M319 Adaptateur de raccord 90° 17M460 Bloc d’électrovanne 90° 24X835 (Quad Low Profile) Réf. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 3A5396 Pièce 100018 100020 100321 102598 108050 ----16V783 17C203 Description RONDELLE, d’arrêt, ressort RONDELLE, d’arrêt ÉCROU VIS, d’assemblage, tête creuse RONDELLE, d’arrêt, ressort RONDELLE, plate VIS, tête fraisée, M5 x 25 TIGE, montage, filetage, LP BLOC, montage, GM100, Quad, LP 17C204 ISOLATEUR, clamp, GM100, Quad, LP Qté 2 1 2 1 2 2 2 1 1 1 39 Kits et accessoires 24X243 (Dual Low Profile) Réf. Pièce Description 10 24P276 ISOLATEUR, clamp, barre, boîtier 11 --BLOC, couplage, LP 12 108050 RONDELLE, d’arrêt, ressort 13 117029 VIS, tête fraisée, M6 x 25 44 --TIGE 45 --VIS, d’assemblage, tête creuse 46 --RONDELLE, d’arrêt 47 --RONDELLE, plate 48 --RONDELLE, d’arrêt, ressort 49 --ÉCROU, 1/2-13 Buses (orifice unique) Qté 1 1 2 2 1 1 1 2 2 2 Câbles d’extension pour l’électrovanne Pièce 24X456 24X457 Description 5m 10 m Utiliser ces kits pour monter l’électrovanne pneumatique GM100 à l’extérieur. Ils contiennent un bloc de couplage permettant de raccorder le tuyau d’air d’une électrovanne GM100 déportée aux tuyaux distants GM100. REMARQUE : plus les tuyaux sont longs, moins le système est performant. Kit de montage déporté standard 24X049 Description BLOC, montage externe RACCORD, instantané, tuyau de 1/4" Qté 1 5 Kit de montage déporté métrique 24X050 Réf. Pièce 1 --2 --- 40 Description BLOC, montage externe RACCORD, instantané, tuyau M6 Lot de 5 Description 24P636 24P637 24P638 24P639 24P640 24P641 24P642 24P643 24P644 24P645 24P646 24P647 24P648 24P649 24P794 24P795 24P796 24P797 24P798 24P799 24P800 24P803 24P804 24P805 24P806 24P807 24P808 24P809 0,008 droite 0,010 droite 0,012 droite 0,016 droite 0,018 droite 0,020 droite 0,024 droite 0,008 (90)° 0,010 (90)° 0,012 (90)° 0,016 (90)° 0,018 (90)° 0,020 (90)° 0,024 (90)° Kits filtre à air/régulateur pour l’applicateur Kits de montage déporté de l’électrovanne Réf. Pièce 1 --2 --- Unique Qté 1 5 Kit 26A122 Pour les systèmes dont l’air est filtré par le système InvisiPac Réf. 1 2 3 4 5 Pièce 111804 129055 104984 156823 162453 Description RÉGULATEUR JAUGE RACCORD, en T RACCORD, tournant Raccord, mamelon, 1/4-1/4 Qté 1 1 1 3 2 Kit 26A121 Pour les systèmes dont l’air n’est pas filtré par le système InvisiPac Réf. 1 2 3 4 5 Pièce 111804 129055 106148 156823 162453 Description RÉGULATEUR JAUGE FILTRE À AIR RACCORD, tournant Raccord, mamelon, 1/4-1/4 Qté 1 1 1 1 1 3A5396 Dimensions Dimensions Dimensions des modèles Slim 1.075 (27.305 mm) 2.735 (69.47 mm) 5.976 (151.79 mm) 3.774 (95.86 mm) 3.067 (77.90 mm) 2.557 (64.95 mm) .350 (8.89 mm) .700 (17.78 mm) 2.250 (57.15 mm) .749 (19.02 mm) 3.999 (101.57 mm) 5.082 (129.08 mm) FIG.a26 : Modèles 25B021 et 25B024 3A5396 41 Dimensions Dimensions des modèles Dual .79 (20.07 mm) 6.14 (155.96 mm) .75 (19.05 mm) 3.29 (83.57 mm) 2.72 (69.09 mm) .88 (22.35 mm) 1.58 (40.13 mm) .37 (9.40 mm) 2.01 (51.05 mm) 3.68 (93.47 mm) 4.22 (107.19 mm) 4.49 (114.05 mm) FIG.a27 : Modèles 25B075 et 25B301 42 3A5396 Dimensions Dimensions des modèles Quad 6.14 (155.96 mm) .79 (20.07 mm) .75 (19.05 mm) 3.29 (83.57 mm) 2.72 (69.09 mm) .37 (9.40 mm) .88 (22.35 mm) .88 (22.35 mm) 2.01 (51.05 mm) 3.73 (94.74 mm) .88 (22.35 mm) 4.19 (106.43 mm) 3.27 (83.06 mm) 4.49 (114.05 mm) 25B077 Type I illustré : ti29234b GSC079 Type II illustré : WLD A C WLD A A B C A B FIG.a28 : Modèles 25B077, 25B303, GSC079 et GSC080 Applicateur A mm (pouces) B mm (pouces) C mm (pouces) Type l Type ll 22,35 (0,88) 22,35 (0,88) 83,06 (3,27) 100,08 (3,94) 22,35 (0,88) 38,1 (1,5) 3A5396 43 Dimensions Dimensions des modèles Quad Low Profile 10.76 (273.30 mm) 1.94 (49.28 mm) 2.72 (69.09 mm) 1.14 (28.96 mm) .82 (20.83 mm) .13 (3.30 mm) .88 .88 (22.35 mm) .88 (22.35 mm) (22.35 mm) 3.27 (83.06 mm) 4.93 (125.22 mm) 7.17 (182.12 mm) WLD FIG.a29 : Modèles 25B033 et 25B036 44 3A5396 Dimensions Dimensions des modèles Dual Low Profile (Modèles 25B027, 25B030) 10.40 (264.16 mm) 1.20 (30.48 mm) 2.73 (69.34 mm) 3.61 (91.70 mm) .79 (20.07 mm) .88 (22.35 mm) 1.75 (44.45 mm) .13 (3.30 mm) 5.22 (132.59 mm) 7.55 (191.77 mm) FIG.a30 : Modèles 25B027 et 25B030 I 3A5396 45 Caractéristiques techniques Applicateur de colle thermofusible Plug-Free GM100 InvisiPac Système impérial (É-U) Système métrique Vitesse > 10 000 cycles/minute Temps de chauffe < 10 minutes à 350 °F à 240 V CA < 10 minutes à 176 °C à 240 V CA Pression de service maximale du produit 1 500 psi 10,3 MPa, 103 bar Pression d’air maximale 80 psi 0,5 MPa, 5,5 bar Pression d’air minimale 65 psi 0,44 MPa, 4,4 bar Température de fonctionnement maximale 400 °F 204 °C Plage de température ambiante 32 °F–122 °F 0 °C–50 °C d’entreposage Plage de température ambiante de 32 °F–122 °F 0 °C–50 °C fonctionnement Débit d’air nominal de l’électrovanne 1 CV Alimentation électrique Slim 200-240 V, 50/60 Hz, 400 W Dual Low Profile 200-240 V, 50/60 Hz, 300 W Quad Low Profile 200-240 V, 50/60 Hz, 375 W Dual Standard 200-240 V, 50/60 Hz, 300 W Quad Standard 200-240 V, 50/60 Hz, 375 W Cordons 25E783, 25E785, 25E787, 25E779 ou RTD Pt 100 (385) 25E781 25E784, 25E788, 25E780 ou 25E782 RTD Ni 120 Tensions de commande de l’électrovanne 24X038 24 V CC Matériaux de construction* Matériaux en contact avec le produit dans Aluminium, acier au carbone, acier inox, carbure, laiton, joints résistants tous les modèles aux produits chimiques, chrome Bruit (dBa) Pression sonore mesurée à 2 m Sans silencieux : 89,2 dBa (6,5 pieds) de l’applicateur à 550 kPa Avec silencieux : 78,4 dBa (5,5 bar, 80 psi) conformément à la norme ISO 3744. Remarques * Tous les matériaux en contact avec le produit sont conformes aux normes de la FDA et répondent au CFR (Code of Federal Regulations) américain, Titre 21, concernant l’utilisation répétée dans les chaînes de transformation alimentaire. L’utilisateur de l’applicateur doit impérativement vérifier que les matériaux de fabrication correspondent à ses exigences d’application spécifiques. Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Pour toutes les informations concernant les brevets, consulter le site www.graco.com/patents. Traduction des instructions originales.This manual contains French 334627N Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Corée, Japon GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • ÉTATS-UNIS Copyright 2020, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision N, Janvier 2021 Proposition 65 de la Californie Proposition 65 de la Californie RÉSIDENTS EN CALIFORNIE AVERTISSEMENT : cancer et effet nocif sur la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov. 3A5396 47 Garantie standard de Graco Garantie standard de Graco Graco garantit que tout l’équipement référencé dans ce document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de dix-huit mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement qu’elle juge défectueuse. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenue responsable de l’usure et de la détérioration générales, ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou des traces d’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion, la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, la négligence, un accident, une modification ou un remplacement par des pièces ou des composants qui ne sont pas de la marque Graco. De même, Graco ne sera pas tenue responsable en cas de dysfonctionnements, de dommages ou d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance de ces structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que l’équipement faisant l’objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acquéreur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun vice de matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU LES GARANTIES DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acquéreur pour toute violation de la garantie sont telles que définies ci-dessus. L’acquéreur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais sans s’y limiter, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte de marché, les blessures corporelles ou les dommages matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) n’est possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS QU’ELLE VEND, MAIS NE FABRIQUE PAS. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les tuyaux) sont couverts, le cas échéant, par la garantie de leur fabricant. Graco fournira à l’acquéreur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties. Graco ne sera en aucun cas tenue responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement en vertu des présentes ou de la fourniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre. POUR LES CLIENTS GRACO SITUÉS AU CANADA The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction de ce document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Pour plus d’informations sur InvisiPac, visiter le site www.InvisiPac.com ou envoyer un e-mail à l’adresse [email protected]. POUR COMMANDER, contacter votre distributeur Graco ou appeler pour identifier votre distributeur le plus proche. Pour contacter l’assistance technique ou le service client, appeler le numéro gratuit : 1-800-458-2133. 48 3A5396