▼
Scroll to page 2
of
36
Fonctionnement - Réparation - Pièces Traceur pour terrains de sport 332484D FR - Réservé aux applications de traçage sur terrain uniquement INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conservez ces instructions. Tous les modèles : Pression maximum de service de 83 bars (8,3 MPa, 1 200 psi) Tension du chargeur Modèle 24N950 120 V 24R023 240 V 24R370 240 V 24R371 120 V/240 V ti20180a AVERTISSEMENT RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Les vapeurs de solvant et de peinture peuvent s'enflammer ou exploser. • N'utilisez que des produits à base aqueuse. • Ne pulvérisez pas de liquides inflammables ; ne les utilisez pas non plus pour le rinçage. Table des matières Table des matières Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Chargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Témoin du chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Procédures courantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Vanne d'amorçage/de pulvérisation . . . . . . . . . . 7 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installation de l'ensemble buse/garde (si non installé) . . . . . . . . . . . . . . 7 Buse réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Dépose/nettoyage du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Vidage de la trémie de peinture . . . . . . . . . . . . . . 9 Commencer une nouvelle tâche . . . . . . . . . . . . . . 10 Réglage de la largeur de ligne . . . . . . . . . . . . . . 11 Arrêt et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Rinçage du traceur de terrain . . . . . . . . . . . . . . 12 Nettoyage en option : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Débouchage de l'ensemble de buse/garde . . . . 14 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Dépose/nettoyage de la buse . . . . . . . . . . . . . . 16 Nettoyage du CleanShot™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Remplacement de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Changement de pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Remplacement de la carte de commande . . . . . 21 Dépose de la pompe/moteur . . . . . . . . . . . . . . . 22 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Plan de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 2 332484D Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, référez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUE D'INJECTION POUR LA PEAU La pulvérisation sous haute pression est susceptible d'injecter des produits toxiques dans le corps et de causer des dommages corporels sérieux. En cas d'injection, consultez immédiatement un médecin en vue d'une intervention chirurgicale. • Ne dirigez pas le dispositif de distribution et ne pulvérisez pas en direction d'une personne ou d'un animal. • Ne mettez pas les mains ou toute autre partie du corps devant la sortie du pulvérisateur. Par exemple, n'essayez jamais d'arrêter une fuite avec une partie du corps. • Utilisez toujours le garde-buse. Ne pulvérisez jamais sans le garde-buse. • Utilisez les buses de Graco. • Nettoyez et changez les buses avec la plus grande précaution. Si la buse se bouche pendant la pulvérisation, suivez la Procédure de décompression afin de couper l'unité et de relâcher la pression avant de retirer la buse pour la nettoyer. • Ne laissez pas l'appareil en fonctionnement ou sous pression sans surveillance. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, veillez à bien l'éteindre et à suivre la Procédure de décompression. • Inspectez les flexibles et les pièces pour voir s'ils sont endommagés. Remplacez tous les flexibles ou pièces endommagés. • Ce système est capable de produire une pression de 83 bars (8,3 MPa, 1 200 psi). Utilisez des pièces de rechange ou accessoires Graco pouvant supporter une pression minimum de 83 bars (8,3 MPa, 1 200 psi). • Vérifiez si tous les raccords sont correctement étanches avant d'utiliser l'appareil. • Assurez-vous de connaître la marche à suivre pour arrêter l'appareil et le décompresser rapidement. Assurez-vous de parfaitement connaître toutes les commandes. RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximale spécifiée pour le composant le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. • Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lisez les mises en garde du fabricant de produit et de solvant. Pour plus d'informations concernant votre produit, demandez la fiche de données de sécurité à votre distributeur ou revendeur. • Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression. • Éteignez tous les équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut rendre les autorisations des agences nulles et entraîner des risques de sécurité. • Assurez-vous que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé. • Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur. • Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles pour tirer l'équipement. • Tenez les enfants et animaux à l'écart du site. • Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur. 332484D 3 Avertissements AVERTISSEMENT DANGERS PROPRES AUX BATTERIES Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner une fuite, une explosion ou des brûlures. • N'utilisez que le type de batterie recommandé pour l'équipement utilisé. Consultez la section Caractéristiques techniques. • Ne créez pas de court-circuit entre les bornes de la batterie. Utilisez uniquement des outils équipés de poignées isolées. Ne laissez pas d'outils ni de pièces en métal sur le dessus de la batterie. • Ne jetez pas la batterie dans le feu ; ne l'exposez pas à une température supérieure à 50 °C (122 °F). La batterie peut exploser. • Respectez les réglementations locales en vigueur pour sa mise au rebut. • Veillez à ne pas ouvrir ni abîmer la batterie. Il est reconnu que l'électrolyte qui se répand est toxique et nocive pour la peau et les yeux. • Rechargez la batterie uniquement avec un chargeur agréé par Graco tel qu'il est indiqué dans ce manuel. CHARGEUR : RISQUES D'ÉLECTROCUTION, D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Un mauvais paramétrage ou une mauvaise utilisation peut entraîner une électrocution, un incendie ou une explosion. • Ne l'utilisez que dans un endroit sec. Ne l'exposez pas à l'eau ou à la pluie. Utilisation en intérieur uniquement. • Utilisez l'appareil uniquement avec une batterie 12 V CC au plomb rechargeable. • N'utilisez pas un chargeur fissuré ou endommagé. • Si le câble fourni est endommagé, remplacez le chargeur. • Débranchez le chargeur de la sortie avant tout nettoyage. • Ne démontez pas le chargeur. RISQUES EN LIEN AVEC DES PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels. • N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants. • De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l'aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit. RISQUES EN LIEN AVEC LES FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion. • Lisez les fiches de données de sécurité pour connaître les dangers spécifiques associés aux produits que vous utilisez. • Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL Portez un équipement de protection approprié dans la zone de fonctionnement afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas : • Des lunettes protectrices et un casque antibruit. • Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des fluides et solvants. 4 332484D Identification des composants Identification des composants T A S W B 12 R C P D E N ti20210a F G H J A Bouton de pulvérisation B Protection de la batterie (à l'intérieur de la batterie) C Prise du chargeur sur la batterie D Vanne d'amorçage/de pulvérisation E Distributeur de produit F Filtre G Ensemble buse/garde H Flexible d'amorçage J Montage avec réglage de la hauteur 332484D K L M K Bouton de réglage de hauteur du distributeur de produit L Bouton de réglage du bras du distributeur de produit M Protections anti-éclaboussures N Prise du moteur P Prise du bouton de pulvérisation R Crépine de trémie de peinture S Trémie de peinture à renversement T Poignée de réglage W Couvercle de trémie de peinture 5 Chargement de la batterie Chargement de la batterie 4. Branchez le chargeur 12 V à un port (C) de connexion de la batterie sur le traceur de terrain. REMARQUE : chargez complètement la batterie avant la première utilisation. 1. Placez le traceur de terrain dans un endroit sec et bien ventilé, loin de tous produits inflammables ou combustibles, tels que les peintures et les solvants. 2. Avant le chargement, assurez-vous que le bouton de pulvérisation (A) est désactivé (position Arrêt). 12 V Ce chargeur de batterie est exclusivement destiné à une utilisation en intérieur. N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige. Chargez la batterie à l'aide du chargeur homologué Graco. C ti20190a 5. Lorsque le chargement est terminé, débranchez le chargeur de la prise électrique. Débranchez ensuite le chargeur du port de connexion de la batterie sur le traceur de terrain. A ti7949a ti20194a 3. Branchez le chargeur sur une prise électrique. ti2810a Témoin du chargeur Apparence Description ROUGE La batterie est déchargée. VERT Le chargement est terminé. REMARQUE : le chargeur peut rester branché au traceur de terrain sans risque de surcharge de la batterie. Le temps de charge peut varier de 0 à 14 heures en fonction du niveau de décharge. REMARQUE : le voyant vert du chargeur est allumé si : • Le chargement est terminé. • Le chargeur n'est PAS branché à une prise électrique mais il est branché au port de connexion du chargeur de la batterie sur le traceur de terrain. • Le chargeur est branché à une prise électrique mais il n'est PAS branché au port de connexion du chargeur de la batterie sur le traceur de terrain. 6 332484D Procédures courantes Procédures courantes Vanne d'amorçage/de pulvérisation Installation de l'ensemble buse/garde (si non installé) Exécutez la Procédure de décompression avant d'installer l'ensemble buse de pulvérisation/garde. ti20183a Position HAUTE (Pour l'amorçage et ti14999a la décompression de la pompe) ti20184a 1. LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation (D) pour décompresser. Position BASSE (Prêt à pulvériser) D ti20183a Suivez la Procédure de décompression à chaque fois que ce symbole apparaît. Procédure de décompression Ne placez PAS vos mains devant la buse. Ne l'utilisez pas ou ne pulvérisez pas à proximité des enfants. Ne dirigez pas le traceur de terrain et ne pulvérisez pas en direction d'une personne ou d'un animal. Ne mettez pas les mains ou toute autre partie du corps devant la sortie du pulvérisateur. Par exemple, n'essayez jamais d'arrêter le flux de peinture avec une partie du corps. 2. Vissez l'ensemble buse/garde (G) sur le traceur de terrain. Serrez l'écrou restant jusqu'à ce qu'il soit complètement fixé au traceur de terrain. Ne le serrez pas excessivement. Ce traceur de terrain développe une pression interne de 83 bars (8,3 MPa, 1 200 psi) pendant son fonctionnement. Observez cette Procédure de décompression à chaque arrêt de la pulvérisation et avant tout nettoyage, contrôle, entretien ou transport du matériel pour éviter toute blessure grave. 1. LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation (D) pour décompresser. G ti20215a ti14997a D ti20183a 332484D 7 Procédures courantes Buse réversible Dépose/nettoyage du filtre Suivez toujours la Procédure de décompression avant de régler la position de la buse de pulvérisation. Dans le cas où des particules ou débris bouchent la buse, ce traceur de terrain est conçu avec une buse réversible qui peut être utilisée pour retirer rapidement et facilement les particules puis reprendre la pulvérisation aussi vite que possible. • Dirigez toujours la buse réversible vers le bas lors de la pulvérisation. • Lorsque des particules ou débris sont coincés dans la buse, celle-ci peut être retournée pour nettoyer rapidement la buse. • Exécutez toujours la Procédure de décompression avant de retirer le filtre. 1. Exécutez la Procédure de décompression, page 7. ti20183a 2. Dévissez pour démonter le filtre. Ne faites fonctionner le traceur de terrain que lorsque la buse de pulvérisation est en position de fonctionnement normal ou inversée. ti20191a Buse en avant (Position PULVÉRISATION) ti20192a Buse retournée (Position DÉBOUCHAGE) ti21416a ti20182a 3. Sortez le filtre (F). F ti20185a 4. Nettoyez le filtre avec de l'eau. Remplacez le filtre s'il est endommagé ou impossible à nettoyer. 5. Remontez le filtre. 6. Installez et serrez le boîtier du filtre. 8 332484D Procédures courantes Pulvérisation Vidage de la trémie de peinture Appuyez sur le bouton de pulvérisation (A) pour pulvériser. La pulvérisation se poursuit tant que le bouton de pulvérisation n'est pas de nouveau enfoncé. Dans ce cas, la pulvérisation s'arrête. 1. Placez le traceur à proximité du réservoir à produit. A 2. Enlevez le couvercle de la trémie de peinture. 3. Saisissez l'avant de la trémie (S) et soulevez lentement. Le produit va couler dans le réservoir à produit. S ti20212a ti20193a 332484D 9 Commencer une nouvelle tâche Commencer une nouvelle tâche 4. Mettez la vanne d'amorçage/pulvérisation (D) en position ABAISSÉE. 1. Exécutez la Procédure de décompression, page 7. D ti20184a ti20183a 2. Versez le produit dans la trémie de peinture (S). S 5. Remettez la buse de pulvérisation (X) en position DÉBOUCHAGE, procédez à une pulvérisation pendant deux secondes puis arrêtez. REMARQUE : si vous ne procédez pas à cette opération, la pulvérisation risque d'être de mauvaise qualité. X ti20214a 3. Amorcez la pompe : ti20213a a. Pour remplir le traceur de terrain de fluide, appuyez sur le bouton de pulvérisation (A) et laissez-le tourner jusqu'à ce que du produit s'écoule du flexible d'amorçage. A ti20192a 6. LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation (D) pour décompresser. Remettez ensuite la buse (X) en position pulvérisation. X D ti20183a b. Arrêtez le traceur de terrain en appuyant sur le bouton de pulvérisation. AVIS Si le produit ne parvient pas à circuler dans le flexible d'amorçage, le clapet anti-retour à bille d'entrée peut être bouché suite à un entretien ou un stockage inapproprié. Retirez (R) la crépine de trémie de peinture. Utilisez une fine tige pour retirer le clapet anti-retour à bille d'entrée. ti22136a 10 ti20191a ti21316a ti20212a 7. Abaissez la vanne d'amorçage/de pulvérisation (D) ; vous êtes prêt à pulvériser. D ti20184a ti22137a 332484D Commencer une nouvelle tâche Réglage de la largeur de ligne 5. Installez l'ensemble de protection anti-éclaboussures extérieur (M) en compressant le ressort et en faisant glisser la protection sur la barre en D horizontale. Avec des protections 1. Exécutez la Procédure de décompression, page 7. M ti20187a ti20183a 2. Supprimez le montage avec réglage de la hauteur (J) et l'ensemble de bras du distributeur de produit. 6. Réglez les protections à la largeur de ligne souhaitée. La buse de pulvérisation doit être centrée entre les protections. Le jet pulvérisé doit toucher les protections juste au-dessus du bas de ces dernières. J ti21320a ti20187a 3. Installez l'ensemble de protection anti-éclaboussures intérieur (M) en compressant le ressort et en faisant glisser la protection sur la barre en D horizontale. Sans protection 1. Exécutez la Procédure de décompression, page 7. M 2. Faites glisser le support du distributeur de produit vertical sur la barre vers la position extérieure. ti21319a 4. Installez le montage avec réglage de la hauteur (J) et l'ensemble de bras du distributeur de produit. J ti21321a ti20189a 3. Réglez la hauteur de la buse afin d'ajuster la largeur de la ligne (le fait de remonter la buse va permettre de créer des lignes plus larges). REMARQUE : différentes tailles de buse sont disponibles pour créer des lignes allant jusqu'à 15 cm (6 po.) de large. Utilisez la pièce Graco référence LL5417 pour obtenir des lignes plus larges. 332484D 11 Arrêt et nettoyage Arrêt et nettoyage AVIS Ne pas nettoyer correctement le traceur de terrain après chaque utilisation entraîne l'accumulation de produits durcis, endommage le traceur et a pour conséquence l'annulation de la garantie. Ne stockez pas de solvants dans le traceur de terrain. Rincez toujours avec le Pump Armor de Graco avant de stocker. 4. Nettoyez l'intérieur de la trémie de peinture avec de l'eau. Facultatif : basculez la trémie de peinture pour la remettre en place et pulvérisez de l'eau à l'intérieur. 5. Mettez 2 litres (1/2 gallon) d'eau dans la trémie de peinture. Rinçage du traceur de terrain N'utilisez que des produits à base aqueuse. N'utilisez pas de produits dont l'emballage porte la mention INFLAMMABLE. Pour obtenir plus d'informations concernant votre produit, demandez la fiche technique de santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou revendeur. ti20211a 6. Mettez la vanne d'amorçage/pulvérisation (D) en position RELEVÉE pour nettoyer le flexible d'amorçage. 7. Appuyez sur le bouton de pulvérisation (A) pour pomper l'eau dans le flexible d'amorçage. Pompez jusqu'à ce que l'eau soit claire. A Ne l'utilisez pas ou ne pulvérisez pas à proximité des enfants. Ne dirigez pas le traceur de terrain et ne pulvérisez pas en direction d'une personne ou d'un animal. Ne mettez pas les mains ou toute autre partie du corps devant la sortie du pulvérisateur. Par exemple, n'essayez jamais d'arrêter le flux de peinture avec une partie du corps. Ce traceur de terrain développe une pression interne de 83 bars (8,3 MPa, 1 200 psi) pendant son fonctionnement. Observez cette Procédure de décompression à chaque arrêt de la pulvérisation et avant tout nettoyage, contrôle, entretien ou transport du matériel pour éviter toute blessure grave. 1. ti20212a 8. Appuyez sur le bouton de pulvérisation pour arrêter de pomper l'eau dans le flexible d'amorçage. 9. BAISSEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation (D) en position pulvérisation. Exécutez la Procédure de décompression, page 7. D ti20184a 10. Appuyez sur le bouton de pulvérisation pour pulvériser l'eau par la buse. Pulvérisez jusqu'à ce que l'eau soit claire. ti20183a 2. Videz la trémie de peinture (S), voir page 9. S 11. Appuyez sur le bouton de pulvérisation pour arrêter de pulvériser l'eau par la buse. 12. Videz la trémie de peinture, voir page 9. 13. Répétez les étapes 5 à 10 jusqu'à ce que de l'eau claire s'écoule. 14. LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation (D) pour décompresser. ti20193a 3. Retirez la crépine de la trémie et nettoyez-la. D ti20183a 15. Retirez le filtre et nettoyez-le, page 8. 12 332484D Arrêt et nettoyage Nettoyage en option : • Exécutez la Procédure de décompression, page 7. • Videz la trémie de peinture, voir page 9. • Débranchez le bouchon du moteur (N) et retirez le distributeur (E) de produit du montage avec réglage de la hauteur. • Nettoyez la trémie de peinture dans un évier. • Installez la trémie de peinture sur un traceur de terrain. • Installez le distributeur de produit (E) et branchez le bouchon du moteur (N). E N N ti21484a ti21483a E ti21485a • Retirez la trémie de peinture (S) du traceur de terrain. ti21487a • Effectuez les étapes 5 à 15 de la procédure Rinçage du traceur de terrain, page 12. S ti21363a 332484D 13 Arrêt et nettoyage Débouchage de l'ensemble de buse/garde 6. Exécutez toujours la Procédure de décompression avant de déboucher l'ensemble buse de pulvérisation/ garde. Exécutez la Procédure de décompression, page 7. 7. Remettez ensuite la buse de pulvérisation (X) en position PULVÉRISATION. X 1. Exécutez la Procédure de décompression, page 7. ti20191a 8. BAISSEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation en position pulvérisation. ti20183a 2. Retournez la buse (X) en position DÉBOUCHAGE. 9. Appuyez sur le bouton d'amorçage/de pulvérisation pour démarrer le pulvérisateur et reprendre les opérations de pulvérisation. 10. Si la buse est toujours obstruée, nous vous conseillons de répéter les étapes 1 à 9 plusieurs fois. X ti20192a 3. BAISSEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation (D) en position pulvérisation. 11. Si le produit ne peut toujours pas être pulvérisé, exécutez la Procédure de décompression, page 7. 12. Consultez la section Dépose/nettoyage de la buse, page 16. 13. Exécutez la procédure Dépose/nettoyage du filtre, page 8. D ti20184a 14. Effectuez le Nettoyage du CleanShot, page 16. 4. Appuyez sur le bouton de pulvérisation (A) pour démarrer le traceur de terrain et déboucher la buse. A ti20212a 5. Appuyez de nouveau sur le bouton de pulvérisation pour arrêter le traceur de terrain. 14 332484D Stockage Stockage 5. Appuyez sur le bouton pour arrêter la pulvérisation lorsque du Pump Armor circule dans le tuyau d'amorçage. AVIS 6. BAISSEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation en position pulvérisation. Ne pas entreposer le traceur de terrain avec du Pump Armor entraînera des problèmes de fonctionnement lors de la prochaine pulvérisation. Faites toujours circuler du Pump Armor dans le traceur de terrain après le nettoyage. L'eau restée à l'intérieur du traceur de terrain risque d'endommager la pompe en cas de gel. 1. Nettoyez le traceur de terrain. Consultez la partie Arrêt et nettoyage, page 12. 2. LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation (D) en position d'amorçage. D ti20184a 7. Appuyez sur le bouton de pulvérisation pour pulvériser du produit. 8. Appuyez sur le bouton de pulvérisation pour arrêter la pompe lorsque du Pump Armor est pulvérisé dans la buse. 9. D ti20183a 3. Versez une petite quantité de Pump Armor dans le fond de la trémie de peinture. 4. Appuyez sur le bouton de pulvérisation (A) pour pomper le produit. Branchez le chargeur sur le traceur de terrain. Consultez la section Chargement de la batterie, page 6. Chargez la batterie au maximum puis débranchez le chargeur. 10. Rangez le traceur de terrain à l'intérieur, dans un endroit frais et sec. Rangez toujours le traceur de terrain avec un peu de Pump Armor dans la pompe/la trémie de peinture. N'entreposez jamais le traceur de terrain sec ou avec de la peinture à l'intérieur de la pompe/trémie. A ti20212a 332484D 15 Réparation Réparation Dépose/nettoyage de la buse 1. Exécutez la Procédure de décompression, page 7. Nettoyage du CleanShot™ 1. Exécutez la Procédure de décompression, page 7. 2. Retirez l'ensemble buse/garde (G). G ti20183a 2. Tournez la buse (X) d'1/4 et retirez-la. ti21382a X 3. Retirez l'ensemble Cleanshot (Y). ti21497a X 3. Lavez la buse dans un évier sous l'eau courante. Utilisez une brosse ou un cure-dent pour retirer l'excès de produit ou le produit séché. Y ti21383a 4. Utilisez deux clés pour retirer le siège de l'aiguille. ti21361a 4. Utilisez un flexible pneumatique sous pression pour évacuer le produit restant de la buse. REMARQUE : vous devez être en mesure de voir clairement à travers l'orifice de la buse lorsqu'elle est propre. 5. Remettez la buse (X) en place et mettez-la en position de pulvérisation comme illustré ci-dessous. ti21384a 5. Maintenez le Cleanshot sous l'eau courante et nettoyez-le. Faites bouger l'aiguille pour débarrasser le Cleanshot de l'excès de produit ou du produit durci. X ti21360a 16 ti21385a 332484D Réparation 6. Utilisez deux clés pour installer le siège de l'aiguille. 9. Installez l'ensemble de buse/garde (G). G ti21501a ti21402a 7. Nettoyez le filtre. Consultez la section Dépose/nettoyage du filtre, page 8. 8. Installez l'ensemble de CleanShot. ti21395a 332484D 17 Réparation Remplacement de fusibles Installation 1. Introduisez un fusible standard neuf de 30 A dans le boîtier à fusibles. Démontage 2. Placez les languettes avant de la protection de la batterie dans les fentes puis faites pivoter la protection vers le bas. Utilisez une clé pour serrer les deux boulons et fixez la protection. 1. Exécutez la Procédure de décompression, page 7. ti20183a ti21368a 2. Débranchez la prise du moteur et la prise du bouton de pulvérisation. AVIS Lors de l'installation de la protection de la batterie, les fils peuvent être pincés entre cette protection et le châssis et être endommagés. Pour éviter tout dommage, assurez-vous que tous les fils sont maintenus à l'avant de la batterie lors de l'installation de la protection. ti21362a Prise du moteur Prise du bouton de pulvérisation 3. Retirez le distributeur de produit (E) et la trémie de peinture (S). 3. Installez la trémie de peinture (S) et le distributeur de produit (E). S E S E ti21486a ti21485a ti21363a ti21487a 4. Branchez la prise du bouton de pulvérisation et la prise du moteur. 4. Utilisez une clé pour retirer les deux boulons et retirez la protection de la batterie (B). B ti21362a Prise du moteur ti21369a Prise du bouton de pulvérisation 5. Ouvrez le boîtier à fusibles et retirez l'ancien fusible. ti21364a 18 332484D Réparation Changement de pile 4. Utilisez une clé pour retirer les deux boulons et retirez la protection de la batterie (B). B Démontage 1. Exécutez la Procédure de décompression, page 7. ti21369a 5. Utilisez deux clés pour retirer l'écrou dentelé du montant négatif (noir) de la batterie. Utilisez ensuite deux clés pour retirer l'écrou dentelé du montant positif (rouge) de la batterie. Noir ti20183a 2. Débranchez la prise du moteur et la prise du bouton de pulvérisation. Orange ou jaune ti21365a ti21366a 6. Si des sangles d'attache en plastique utilisées pour l'expédition sont installées, coupez-les. Détachez la sangle Velcro de la batterie. Retirez la batterie. ti21362a Prise du bouton de pulvérisation Prise du moteur 3. Retirez le distributeur de produit (E) et la trémie de peinture (S). S ti21482a E 7. Retirez le boulon et l'écrou de chaque borne de batterie. ti21485a 332484D ti21363a 19 Réparation Installation 1. Installez la nouvelle batterie. Installez les boulons et les écrous sur les bornes de la batterie avec les bornes orientées vers l'avant du traceur de terrain. Serrez la sangle Velcro autour de la batterie pour la fixer. AVIS Lors de l'installation de la protection de la batterie, les fils peuvent être pincés entre cette protection et le châssis et être endommagés. Pour éviter tout dommage, assurez-vous que tous les fils sont maintenus à l'avant de la batterie lors de l'installation de la protection. 4. Installez la trémie de peinture (S) et le distributeur de produit (E). S E ti21367a 2. Utilisez deux clés pour fixer le câble de la batterie sur la borne positive (rouge) de la batterie. Utilisez deux clés pour le fixer sur la borne négative (noire) de la batterie. ti21486a ti21487a Noir Orange ou jaune ti21366a 5. Branchez la prise du bouton de pulvérisation et la prise du moteur. ti21365a 3. Placez les languettes avant de la protection de la batterie dans les fentes puis faites pivoter la protection vers le bas. Utilisez une clé pour serrer les deux boulons et fixez la protection. ti21362a Prise du moteur Prise du bouton de pulvérisation ti21368a 20 332484D Réparation Remplacement de la carte de commande Installation 1. Remontez la nouvelle carte sur la protection de la batterie. Serrez les six vis Torx sur la carte. Démontage 1. Débranchez les câbles de batterie. Consultez les étapes 1 à 5 de Dépose de la batterie, page 19. 2. Débranchez les deux câbles du port de connexion du chargeur de batterie. Câble Rouge 2. Branchez le fil négatif (noir) sur le connecteur extérieur de la prise du chargeur. Branchez le fil positif (rouge) sur le connecteur extérieur de la prise du chargeur. Câble Rouge Câble Noir + + ti21371a 3. Retirez les six vis Torx de la carte. Retirez la carte de la protection de la batterie. Câble Noir ti21371a 3. Connectez les câbles de la batterie. Consultez les étapes 2 à 5 pour l'installation de la batterie, page 20. ti21370a 332484D 21 Réparation Dépose de la pompe/moteur 6. Débranchez les câbles du moteur et retirez le cordon d'alimentation. Démontage 1. Exécutez la Procédure de décompression, page 7. ti21374a 7. Utilisez une clé pour retirer l'écrou de passe-cloison. ti20183a 2. Débranchez la prise du moteur (N). ti21377a 8. Desserrez le collier de flexible en dessous de la trémie de peinture. N ti21484a 3. Utilisez une clé pour débrancher le flexible du distributeur de produit. ti21376a 9. Retirez les quatre vis du support de la trémie de peinture. 4. Retirez la trémie de peinture (S). S ti21375a 10. Retirez la trémie de peinture (S) de l'ensemble pompe/moteur. S ti21363a 5. Retirez les six vis Torx du capot moteur. Enlevez le capot du moteur. ti21389a 11. Retirez l'ensemble pompe/moteur du support de trémie. ti21373a ti21378a 22 332484D Réparation Installation 1. Installez le collier de serrage sans le serrer sur la pompe avant d'installer l'ensemble pompe/moteur sur le support de pompe. Installez le nouvel ensemble pompe/moteur sur le support de pompe. 6. Installez le cordon d'alimentation et branchez les câbles du moteur. Branchez le fil blanc au montant portant une marque rouge marque. Branchez le fil noir au montant extérieur. Câble Noir Câble Blanc ti21374a ti21378a 2. Installez l'ensemble pompe/moteur sur la trémie de peinture (S). 7. Installez le capot du moteur, captez le réducteur de tension de câble et serrez les six vis Torx. S ti21394a ti21401a 3. Posez et serrez les quatre vis. 8. Installez la trémie de peinture (S). S ti21400a 4. Installez et serrez le collier de serrage sur la trémie de peinture. ti21486a 9. Rebranchez le flexible sur la sortie de la pompe/ moteur. ti21403a 5. Installez et serrez l'écrou de passe-cloison. ti21398a 10. Raccordez la prise du moteur (N). N ti21377a 332484D ti21483a 23 Dépannage Dépannage Problème L'ensemble pompe/moteur fonctionne mais le produit n'est pas pulvérisé Cause Solution La trémie de peinture est vide Remplissez la trémie de peinture de produit à pulvériser. Le traceur de terrain n'a pas été amorcé Amorcez le traceur de terrain. Consultez la section Lancement d'une nouvelle tâche, page 10. Le passage du clapet anti-retour à bille Pour retirer le corps étranger du clapet anti-retour à bille d'entrée du traceur de terrain contient un d'entrée du traceur de terrain : corps étranger 1. Videz la trémie de peinture. Le passage du clapet anti-retour à bille d'entrée du traceur de terrain est coincé en position fermée en raison d'un entretien ou stockage inapproprié L'ensemble pompe/moteur La vanne d'amorçage/de pulvérisation tourne, mais du produit est LEVÉE s'écoule du tuyau d'amorçage La buse du pulvérisateur de produit est bouchée La buse du pulvérisateur de produit et/ou le filtre est bouchée 2. 3. Retirez la crépine de trémie de peinture. Ajoutez 2 litres (0,5 gallons) d'eau dans la trémie de peinture. 4. Utilisez une fine tige pour déplacer le clapet anti-retour à bille d'entrée vers le haut et vers le bas. REMARQUE : si des particules de peinture semblent se déposer dans la crépine de trémie, filtrez la peinture avec un filtre à peinture avant de remplir la trémie. ABAISSEZ la manette de la vanne en position de pulvérisation. Nettoyez la buse du pulvérisateur en inversant la pulvérisation. Consultez la section Buse réversible, page 8. Nettoyez la buse du pulvérisateur en inversant la pulvérisation et nettoyez le filtre. Consultez la section Débouchage de l'ensemble buse/garde, page 14. Si la buse n'est pas suffisamment nettoyée après la procédure décrite dans la section Buse réversible, retirez la buse et nettoyez-la à l'aide d'un fil métallique, de l'eau et de l'air ou de l'eau comprimé(e) (de l'air comprimé ou de l'eau de ville sous pression). Si la buse ne peut pas être nettoyée, remplacez-la. Le passage du CleanShot contient des corps étrangers L'ensemble pompe/moteur ne La batterie est déchargée. Le bouton de fonctionne pas lorsque le pulvérisation est rouge lorsque le bouton bouton de pulvérisation est est activé activé La prise du moteur est débranchée La prise du bouton de pulvérisation est débranchée Le fusible de la batterie s'est déclenché provoquant l'ouverture du circuit (fusible grillé) Les câbles de batterie sont desserrés, débranchés ou endommagés Le passage du fluide dans le traceur de terrain est bouché entre la pompe et la vanne d'amorçage/de pulvérisation L'ensemble pompe/moteur est endommagé 24 Consultez la section Dépose/nettoyage de la buse, page 16. Consultez la section Dépose/nettoyage du Cleanshot, page 16. Branchez le chargeur de la batterie et rechargez cette dernière. Consultez la section Chargement de la batterie, page 6. Raccordez la prise du moteur à la protection de la batterie. Consultez la section (N) Identification des composants, page 5. Branchez le bouton de pulvérisation sur la protection de la batterie. Consultez la section (P) Identification des composants, page 5. Retirez la protection de la batterie et assurez-vous que les fils ne sont ni pincés, ni en court-circuit avant de remplacer le fusible. Consultez la section Remplacement des fusibles, page 18. Serrez le raccord du câble ou rebranchez-le. Consultez la section Remplacement de la batterie, page 19. Exécutez la Procédure de décompression, page 7. Si la pression ne peut pas être relâchée comme en témoigne le flux de produit sortant du flexible d'amorçage, ARRÊTEZ le fonctionnement et contactez le Support technique Graco ou apportez le traceur de terrain à un distributeur Graco pour réparation. REMARQUE : le témoin rouge sur le bouton de pulvérisation clignote. Retirez l'ensemble pompe/moteur pour réparation. Consultez la section Dépose de la pompe/moteur, page 22. Contactez le Support technique Graco ou apportez votre traceur de terrain à un distributeur Graco pour réparation. 332484D Dépannage Problème L'ensemble pompe/moteur fonctionne mais le témoin rouge du bouton de pulvérisation est allumé Cause Solution La batterie est déchargée ; l'utilisateur est averti que la batterie est faible Rechargez la batterie. Branchez le chargeur de la batterie et rechargez cette dernière. Consultez la section Chargement de la batterie, page 6. REMARQUE : lorsque le témoin rouge s'allume en premier, il reste à l'utilisateur environ 15 minutes d'utilisation du traceur de terrain. La largeur du jet pulvérisé Hauteur du support de distributeur de Réglez la hauteur du support de distributeur de produit diminue produit incorrecte jusqu'à ce que la largeur souhaitée soit obtenue. Consultez la section Réglage de la largeur de ligne, page 11. La buse du pulvérisateur de produit est Remplacez la buse. Consultez la section Dépose/nettoyage usée. de la buse, page 16. Le produit est trop dense et/ou trop Réglez la hauteur du support de distributeur de produit visqueux jusqu'à ce que la largeur souhaitée soit obtenue. Consultez la section Réglage de la largeur de ligne, page 11. Diluez le produit en fonction de vos besoins. L'ensemble pompe/moteur ne fonctionne Vérifiez le jet pulvérisé avec de l'eau uniquement. Si le jet pas au régime spécifié pulvérisé est correct, diluez le produit en fonction de vos besoins. Si le jet pulvérisé n'est pas correct avec de l'eau, contactez le Support technique Graco ou apportez votre traceur de terrain à un distributeur Graco pour réparation. Le produit doit être filtré pour retirer les Utilisez un filtre à peinture pour filtrer le produit lorsqu'il est L'ensemble pompe/moteur versé dans la trémie de peinture. s'arrête de manière aléatoire ; éléments solides le jet pulvérisé complet ne peut pas être obtenu Démontez et nettoyez le CleanShot. Consultez la section Le produit coule toujours par Corps étrangers dans le CleanShot Nettoyage du CleanShot, page 16. la buse après arrêt de la pulvérisation Le CleanShot est endommagé Contactez le Support technique Graco ou apportez votre traceur de terrain à un distributeur Graco pour réparation. La batterie ne s'est pas Le chargeur de batterie a été débranché Débranchez le chargeur du traceur de terrain. Débranchez le chargeur de la prise électrique et laissez-le débranché complètement rechargée trop tôt (la charge a été interrompue pendant 5 à 10 minutes. avant la fin) Consultez la section Chargement de la batterie, page 6. Rebranchez les bornes ou remplacez les bornes du port de Les bornes de connexion sont batterie (C). Consultez la section Remplacement de la desserrées ou déconnectées sur le port de connexion du chargeur de batterie (C) carte de commande, page 21. La batterie est endommagée ou a atteint Remplacez la batterie. Consultez la section Remplacement de le nombre maximum de rechargements. la batterie, page 19. Le chargeur est endommagé Remplacez le chargeur. Contactez un distributeur Graco pour faire un remplacement correct. De la peinture s'écoule de la Les joints de la pompe sont usés Remplacez l'ensemble pompe/moteur. pompe/du capot de moteur 332484D 25 Plan de câblage Plan de câblage BLANC NOIR POINT ROUGE MOTEUR COMMUTATEUR 30A ORANGE ou JAUNE FUSIBLE NOIR CARTE DE COMMANDES BATTERIE ti21412a ROUGE NOIR PRISE DU CHARGEUR 26 332484D Pièces Pièces 27 4 113 99 28 27 52 98 48 49 97 102 9 96 3 2 40 17 110 111 33 32 43 14 1 15 16 28 ref 18 45 19 109 6 103a 21 5 103b 46 7 103c 39 7 11 8 10 39 ti21266a 332484D 13 7 8 20 27 Pièces Liste des pièces Réf. 1 2 3 4 5 6 7 8 Pièce 16U476 16U478 16U477 24R069 16U580 126946 195367 126947 9 24R882 10 11 13 14† 16U229 16U230 15D862 16U231 15 16 17 18a 18b 18c 15F142 15F143 126951 126948 16V456 16V458 18d 16V447 19 24R792 20 21 27 28 32 33 127052 126949 114659 24P924 16U160 16U707 28 Description Qté CHÂSSIS, estampillé, S90 1 SUPPORT, châssis, droit 1 SUPPORT, châssis, gauche 1 BARRE, poignée, soudée 1 AXE, arrière, S90 1 BOULON, tête hexagonale 1 ENTRETOISE 4 PNEU, 254 mm (10 po.), 3 pneumatique KIT, protection, batterie (comprend 1 les références 96, 97a, 97b, 98, 102) BARRE, support 1 BARRE, réglage, hauteur 1 ÉCROU, à main 1 PROTECTION, pulvérisation, 2 guide, plastique GUIDE, fil, protection de droite 1 GUIDE, fil, protection de gauche 1 PRISE, chargeur, 12 V 1 CHARGEUR, 120 V CA, États-Unis 1 KIT, chargeur, S90, 240 V, Europe 1 KIT, chargeur, S90, 240 V, 1 Royaume-Uni (comprend la référence 103b) 1 KIT, chargeur, S90, 240 V, Asie/Aus (comprend les références 103a, 103c) KIT, carte, commandes, S90 1 (comprend la référence 43) BOUTON, poignée en T 1 SANGLE, batterie 1 POIGNÉE, levier 2 INTERRUPTEUR, bouton-poussoir 1 BATTERIE, 18 ah, scellée 1 FAISCEAU, câble moteur 1 Réf. 39 40 43 45 46 48 49 52 96 97a 97b 98 99 102 103a 103b 103c 109 110 111 113 Pièce Description Qté 119547 ÉCROU, hex, verrouillage, 3 nylon, mince 100270 VIS à tête hex 2 119236 VIS, mach, torx tête cylindrique 6 111570 BOULON, chariot 6 115942 ÉCROU hex. à collet 6 24R664 KIT, fixations de barre 1 115480 BOUTON, poignée 2 16U680 ÉTIQUETTE, marque, S90, 2 poignée, position verticale 16V158 ÉTIQUETTE, charge de batterie 1 12 V 16V162 ÉTIQUETTE, avertissement, iso, 1 multiple 16V507 ÉTIQUETTE, avertissement, iso, 1 Europe 16V161 ÉTIQUETTE, instructions de 1 démarrage rapide 16V157 ÉTIQUETTE, témoin 1 16D576 ÉTIQUETTE, fabriqué aux 1 États-Unis avec comp. international 124783 PRISE, convertisseur, Asie/Aus 1 124507 PRISE, convertisseur, 1 Royaume-Uni 127155 PRISE, convertisseur, Japon 1 108774 SANGLE, attache, câbles 2 113505 BATTERIE, écrou de borne 4 125857 BATTERIE, boulon de borne 2 16V701 CACHE-POUSSIÈRE, 1 remplacement † KIT 24P894, protection anti-éclaboussures, S90 (comprend les références 14, 15, 16) Des étiquettes d'avertissement et de sécurité de remplacement sont mises à disposition gratuitement. 332484D Pièces Pièces 24 22 25 49 54 25 53 55 26 35 33 43 84 56 90 62 ti21267c 85 29 92 26 94 41 37 93 44 31 36 30 42 332484D 29 Pièces Liste des pièces Réf. 22‡ 24 25 26 29 30 31 33 35 36 37 41 42 43 44 49 53 54 30 Pièce Description Qté 24R795 KIT, hopper, S90 1 (includes 24, 25, 53, 54) 16U373 SEAL, lid, hopper 2 126108 SCREW, shoulder, socket head 2 24R883 KIT, cover, S90 pump (includes 43) 1 16T186 BRACKET, pump 1 126954 FITTING, elbow, 45 deg, 1/4 npt 1 277183 HOSE, cpld, 3/16 in. x 6 ft, 3300 wp 1 16U707 HARNESS, motor wire 1 126955 BUSHING, strain relief 1 113817 BUMPER 1 16T185 FITTING, pump adapter 1 100071 NUT, hex 1 117791 SCREW, cap, tri lobe 1 119236 SCREW, mach, torx pan hd 6 111800 SCREW, cap, hex hd 4 16U370 FILTER, hopper 1 16U679 LABEL, brand, S90, hopper, lside 1 16U677 LABEL, brand, S90, hopper, rside 1 Réf. 55 56 62 84 85 90 Pièce 16U602 16T184 109576 117464 104765 24R787 Description Qté HOUSING, inlet assembly 1 VALVE, outlet, ball check 1 PACKING, o-ring 1 CLAMP, hose, micro 1.75 max dia. 1 PLUG, pipe headless 1 KIT, motor, DC, S90 (includes 1 reciprocator assembly, housing drive, gear and pinion) 92 115478 SCREW, mach, torx/slt pan hd 4 93 24R786 KIT, pump housing only, S90 1 (includes 55, 56, 85) 94 24R172 KIT, complete pump and motor, 1 (includes 85, 86, 90, 92, 93) 114 865663 STRAINER, mesh, hopper, 5 gallon 1 (12 pack) (item not shown) ‡ Lid Kit 24R820 is available (includes 24) 332484D Pièces Pièces 31 65 64 63 66 62 60 67 13 61 79 62 76 71 68 30 72 95 62 69 73 75 74 70 78 70a 77 ti21268b 332484D 31 Pièces Liste des pièces Réf. 13 30 31 60 61 62 63 64 65 66 67 68 32 Pièce Description Qté 15D862 ÉCROU, à main 1 24P124 KIT, support, buse (comprend les 1 références 31-79) 277183 FLEXIBLE, couplé, 5 mm (3/16 po.) 1 x 1,8 m (6 pi.), 3 300 wp 16T159 MANIFOLD, filtre 1 16U255 SUPPORT, buse 1 109576 JOINT, torique 3 24R790 KIT, vanne, amorçage, S90 1 (comprend les références 62-65) 119956 BROCHE, droite 1 POIGNÉE, vanne de vidange 1 162453 RACCORD, (1/4 npsm x 1/4 npt) 1 103147 BOUCHON, tuyau 1 16T160 TUYAU, filtre 1 Réf. 69 70 70a 71 72 73 74 75 76 77 78 79 95 Pièce 287033 24P969 104319 103875 16U667 16C645 196467 104893 195400 LL5315 Description Qté FILTRE, 100 mesh 1 VANNE, CleanShot, gazon 1 JOINT TORIQUE, étanchéité 1 ADAPTATEUR, flexible, cannelure 1 TUBE, récupération 1 TUBE, récupération 1 VANNE 1 JOINT, torique 1 CLIP, ressort 1 BUSE, pulvérisation, RAC 5, 1 traçage 243161 GARDE, RAC IV / 5 1 112774 VIS, mécanique, tête cylindrique 2 hex. 16V159 ÉTIQUETTE, pistolet, filtre 1 332484D Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Impérial Métrique Pression maximale de fonctionnement 1 200 psi 83 bars, 8,3 MPa Taille de buse recommandée LL5315 LL5315 Taille de buse max. LL5417 LL5417 Poids 60 lb 27,2 kg Longueur 40 in. 101,6 cm Largeur 23 po. 58,4 cm Hauteur 36 po. 91,4 cm Température de stockage 33° à 120 °F 1° à 48 °C Plage de température de service 33° à 120 °F 1° à 48 °C Niveau de pression sonore Niveau de pression sonore 79,2 dBa† Niveau de puissance acoustique 93,8 dBa† Niveau de pression sonore 79,2 dBa† Niveau de puissance acoustique 93,8 dBa† Accélération du niveau des vibrations Moins de 5,5 pieds/s22 †† Moins de 1,7 m/s2†† Temps de charge 6 heures pour atteindre 80 %, entre 6 et 14 pour atteindre 100 % 6 heures pour atteindre 80 %, entre 6 et 14 pour atteindre 100 % Source d'alimentation électrique 120 V c.a. 120 V c.a. Tension (c.c.) 12 V maximum 12 V maximum Capacité 18 Ah, 43,2 Wh 18 Ah, 43,2 Wh Dimensions : Chargeur : Batterie (plomb-acide scellée) : La pompe sera endommagée si un liquide gèle à l'intérieur. Les pièces en plastique risquent d'être endommagées si elles subissent des chocs à basse température. Les changements de viscosité de la peinture à très haute ou très basse température peuvent affecter les performances du traceur de terrain. † selon ISO 3744 mesuré à 1 m (3,3 pi) †† selon ISO 5349, aucune condition de charge 332484D 33 Remarques Remarques 34 332484D Remarques Remarques 332484D 35 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que définis ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement. Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6926 ou Numéro vert : 1-800-690-2894 Fax : 612-623-6893 ou Numéro vert Fax : 1-800-334-6955 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Pour les informations concernant les brevets, consultez le site www.graco.com/patents. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 332119 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 USA Copyright 2008, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision D January 2014