Graco 332484D - Sports Field Marker Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Graco 332484D - Sports Field Marker Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement - Réparation - Pièces
Traceur pour terrains de sport
332484D
FR
- Réservé aux applications de traçage sur terrain uniquement INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire tous les avertissements et instructions
de ce manuel. Conservez ces instructions.
Tous les modèles :
Pression maximum de service de 83 bars (8,3 MPa, 1 200 psi)
Tension du
chargeur
Modèle
24N950
120 V
24R023
240 V
24R370
240 V
24R371
120 V/240 V
ti20180a
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Les vapeurs de solvant et de peinture peuvent
s'enflammer ou exploser.
•
N'utilisez que des produits à base aqueuse.
•
Ne pulvérisez pas de liquides inflammables ;
ne les utilisez pas non plus pour le rinçage.
Table des matières
Table des matières
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Chargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Témoin du chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Procédures courantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vanne d'amorçage/de pulvérisation . . . . . . . . . . 7
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation de l'ensemble
buse/garde (si non installé) . . . . . . . . . . . . . . 7
Buse réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dépose/nettoyage du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vidage de la trémie de peinture . . . . . . . . . . . . . . 9
Commencer une nouvelle tâche . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de la largeur de ligne . . . . . . . . . . . . . . 11
Arrêt et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rinçage du traceur de terrain . . . . . . . . . . . . . . 12
Nettoyage en option : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Débouchage de l'ensemble de buse/garde . . . . 14
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dépose/nettoyage de la buse . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettoyage du CleanShot™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Remplacement de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Changement de pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Remplacement de la carte de commande . . . . . 21
Dépose de la pompe/moteur . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Plan de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2
332484D
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation
de cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font
référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent
manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, référez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et
avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant,
apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INJECTION POUR LA PEAU
La pulvérisation sous haute pression est susceptible d'injecter des produits toxiques dans le corps et de
causer des dommages corporels sérieux. En cas d'injection, consultez immédiatement un médecin en
vue d'une intervention chirurgicale.
• Ne dirigez pas le dispositif de distribution et ne pulvérisez pas en direction d'une personne ou d'un animal.
• Ne mettez pas les mains ou toute autre partie du corps devant la sortie du pulvérisateur.
Par exemple, n'essayez jamais d'arrêter une fuite avec une partie du corps.
• Utilisez toujours le garde-buse. Ne pulvérisez jamais sans le garde-buse.
• Utilisez les buses de Graco.
• Nettoyez et changez les buses avec la plus grande précaution. Si la buse se bouche pendant la
pulvérisation, suivez la Procédure de décompression afin de couper l'unité et de relâcher la
pression avant de retirer la buse pour la nettoyer.
• Ne laissez pas l'appareil en fonctionnement ou sous pression sans surveillance. Lorsque l'appareil
n'est pas utilisé, veillez à bien l'éteindre et à suivre la Procédure de décompression.
• Inspectez les flexibles et les pièces pour voir s'ils sont endommagés. Remplacez tous les flexibles
ou pièces endommagés.
• Ce système est capable de produire une pression de 83 bars (8,3 MPa, 1 200 psi). Utilisez des pièces de
rechange ou accessoires Graco pouvant supporter une pression minimum de 83 bars (8,3 MPa, 1 200 psi).
• Vérifiez si tous les raccords sont correctement étanches avant d'utiliser l'appareil.
• Assurez-vous de connaître la marche à suivre pour arrêter l'appareil et le décompresser rapidement.
Assurez-vous de parfaitement connaître toutes les commandes.
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximale spécifiée pour le composant le
plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels
des équipements.
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le
produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements.
Lisez les mises en garde du fabricant de produit et de solvant. Pour plus d'informations concernant
votre produit, demandez la fiche de données de sécurité à votre distributeur ou revendeur.
• Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression.
• Éteignez tous les équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces
équipements ne sont pas utilisés.
• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut rendre les
autorisations des agences nulles et entraîner des risques de sécurité.
• Assurez-vous que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé.
• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations,
contactez votre distributeur.
• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les
flexibles pour tirer l'équipement.
• Tenez les enfants et animaux à l'écart du site.
• Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
332484D
3
Avertissements
AVERTISSEMENT
DANGERS PROPRES AUX BATTERIES
Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner une fuite, une explosion ou des brûlures.
• N'utilisez que le type de batterie recommandé pour l'équipement utilisé. Consultez la section
Caractéristiques techniques.
• Ne créez pas de court-circuit entre les bornes de la batterie. Utilisez uniquement des outils équipés
de poignées isolées. Ne laissez pas d'outils ni de pièces en métal sur le dessus de la batterie.
• Ne jetez pas la batterie dans le feu ; ne l'exposez pas à une température supérieure à 50 °C (122
°F). La batterie peut exploser.
• Respectez les réglementations locales en vigueur pour sa mise au rebut.
• Veillez à ne pas ouvrir ni abîmer la batterie. Il est reconnu que l'électrolyte qui se répand est toxique
et nocive pour la peau et les yeux.
• Rechargez la batterie uniquement avec un chargeur agréé par Graco tel qu'il est indiqué dans ce
manuel.
CHARGEUR : RISQUES D'ÉLECTROCUTION, D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Un mauvais paramétrage ou une mauvaise utilisation peut entraîner une électrocution, un incendie ou
une explosion.
• Ne l'utilisez que dans un endroit sec. Ne l'exposez pas à l'eau ou à la pluie. Utilisation en intérieur
uniquement.
• Utilisez l'appareil uniquement avec une batterie 12 V CC au plomb rechargeable.
• N'utilisez pas un chargeur fissuré ou endommagé.
• Si le câble fourni est endommagé, remplacez le chargeur.
• Débranchez le chargeur de la sortie avant tout nettoyage.
• Ne démontez pas le chargeur.
RISQUES EN LIEN AVEC DES PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer
une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement
peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels.
• N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base
d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
• De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec
l'aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit.
RISQUES EN LIEN AVEC LES FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas
de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lisez les fiches de données de sécurité pour connaître les dangers spécifiques associés aux
produits que vous utilisez.
• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément
à la réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL
Portez un équipement de protection approprié dans la zone de fonctionnement afin d'éviter des
blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques
et des brûlures. Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas :
• Des lunettes protectrices et un casque antibruit.
• Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant
des fluides et solvants.
4
332484D
Identification des composants
Identification des composants
T
A
S
W
B
12
R
C
P
D
E
N
ti20210a
F
G
H
J
A
Bouton de pulvérisation
B
Protection de la batterie (à l'intérieur de la batterie)
C
Prise du chargeur sur la batterie
D
Vanne d'amorçage/de pulvérisation
E
Distributeur de produit
F
Filtre
G
Ensemble buse/garde
H
Flexible d'amorçage
J
Montage avec réglage de la hauteur
332484D
K
L
M
K
Bouton de réglage de hauteur du distributeur de
produit
L
Bouton de réglage du bras du distributeur de produit
M
Protections anti-éclaboussures
N
Prise du moteur
P
Prise du bouton de pulvérisation
R
Crépine de trémie de peinture
S
Trémie de peinture à renversement
T
Poignée de réglage
W
Couvercle de trémie de peinture
5
Chargement de la batterie
Chargement de la batterie
4. Branchez le chargeur 12 V à un port (C) de
connexion de la batterie sur le traceur de terrain.
REMARQUE : chargez complètement la batterie avant
la première utilisation.
1. Placez le traceur de terrain dans un endroit sec et
bien ventilé, loin de tous produits inflammables ou
combustibles, tels que les peintures et les solvants.
2. Avant le chargement, assurez-vous que le bouton
de pulvérisation (A) est désactivé (position Arrêt).
12
V
Ce chargeur de batterie est exclusivement destiné à
une utilisation en intérieur. N'exposez pas le chargeur
à la pluie ou à la neige. Chargez la batterie à l'aide du
chargeur homologué Graco.
C
ti20190a
5. Lorsque le chargement est terminé, débranchez le
chargeur de la prise électrique. Débranchez ensuite
le chargeur du port de connexion de la batterie sur
le traceur de terrain.
A
ti7949a
ti20194a
3. Branchez le chargeur sur une prise électrique.
ti2810a
Témoin du chargeur
Apparence
Description
ROUGE
La batterie est déchargée.
VERT
Le chargement est terminé.
REMARQUE : le chargeur peut rester branché au traceur de terrain sans risque de surcharge de la batterie.
Le temps de charge peut varier de 0 à 14 heures en fonction du niveau de décharge.
REMARQUE : le voyant vert du chargeur est allumé si :
• Le chargement est terminé.
• Le chargeur n'est PAS branché à une prise électrique mais il est branché au port de connexion du chargeur
de la batterie sur le traceur de terrain.
• Le chargeur est branché à une prise électrique mais il n'est PAS branché au port de connexion du chargeur
de la batterie sur le traceur de terrain.
6
332484D
Procédures courantes
Procédures courantes
Vanne d'amorçage/de
pulvérisation
Installation de l'ensemble
buse/garde (si non installé)
Exécutez la Procédure de décompression avant
d'installer l'ensemble buse de pulvérisation/garde.
ti20183a
Position HAUTE
(Pour l'amorçage et
ti14999a
la décompression
de la pompe)
ti20184a
1. LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation (D)
pour décompresser.
Position BASSE
(Prêt à pulvériser)
D
ti20183a
Suivez la Procédure de décompression
à chaque fois que ce symbole apparaît.
Procédure de décompression
Ne placez PAS vos mains devant la buse.
Ne l'utilisez pas ou ne pulvérisez pas à proximité
des enfants. Ne dirigez pas le traceur de terrain et ne
pulvérisez pas en direction d'une personne ou d'un
animal. Ne mettez pas les mains ou toute autre partie
du corps devant la sortie du pulvérisateur. Par
exemple, n'essayez jamais d'arrêter le flux de
peinture avec une partie du corps.
2. Vissez l'ensemble buse/garde (G) sur le traceur de
terrain. Serrez l'écrou restant jusqu'à ce qu'il soit
complètement fixé au traceur de terrain. Ne le
serrez pas excessivement.
Ce traceur de terrain développe une pression interne
de 83 bars (8,3 MPa, 1 200 psi) pendant son
fonctionnement. Observez cette Procédure de
décompression à chaque arrêt de la pulvérisation et
avant tout nettoyage, contrôle, entretien ou transport
du matériel pour éviter toute blessure grave.
1. LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation (D)
pour décompresser.
G
ti20215a
ti14997a
D
ti20183a
332484D
7
Procédures courantes
Buse réversible
Dépose/nettoyage du filtre
Suivez toujours la Procédure de décompression
avant de régler la position de la buse de pulvérisation.
Dans le cas où des particules ou débris bouchent la
buse, ce traceur de terrain est conçu avec une buse
réversible qui peut être utilisée pour retirer rapidement
et facilement les particules puis reprendre la
pulvérisation aussi vite que possible.
•
Dirigez toujours la buse réversible vers le bas lors
de la pulvérisation.
•
Lorsque des particules ou débris sont coincés dans
la buse, celle-ci peut être retournée pour nettoyer
rapidement la buse.
•
Exécutez toujours la Procédure de décompression
avant de retirer le filtre.
1. Exécutez la Procédure de décompression,
page 7.
ti20183a
2. Dévissez pour démonter le filtre.
Ne faites fonctionner le traceur de terrain que
lorsque la buse de pulvérisation est en position
de fonctionnement normal ou inversée.
ti20191a
Buse en avant
(Position
PULVÉRISATION)
ti20192a
Buse retournée
(Position
DÉBOUCHAGE)
ti21416a
ti20182a
3. Sortez le filtre (F).
F
ti20185a
4. Nettoyez le filtre avec de l'eau. Remplacez le filtre
s'il est endommagé ou impossible à nettoyer.
5. Remontez le filtre.
6. Installez et serrez le boîtier du filtre.
8
332484D
Procédures courantes
Pulvérisation
Vidage de la trémie de peinture
Appuyez sur le bouton de pulvérisation (A) pour
pulvériser. La pulvérisation se poursuit tant que le
bouton de pulvérisation n'est pas de nouveau enfoncé.
Dans ce cas, la pulvérisation s'arrête.
1. Placez le traceur à proximité du réservoir à produit.
A
2. Enlevez le couvercle de la trémie de peinture.
3. Saisissez l'avant de la trémie (S) et soulevez
lentement.
Le produit va couler dans le réservoir à produit.
S
ti20212a
ti20193a
332484D
9
Commencer une nouvelle tâche
Commencer une nouvelle tâche
4. Mettez la vanne d'amorçage/pulvérisation (D)
en position ABAISSÉE.
1. Exécutez la Procédure de décompression,
page 7.
D
ti20184a
ti20183a
2. Versez le produit dans la trémie de peinture (S).
S
5. Remettez la buse de pulvérisation (X) en position
DÉBOUCHAGE, procédez à une pulvérisation
pendant deux secondes puis arrêtez.
REMARQUE : si vous ne procédez pas à cette
opération, la pulvérisation risque d'être de mauvaise
qualité.
X
ti20214a
3. Amorcez la pompe :
ti20213a
a. Pour remplir le traceur de terrain de fluide,
appuyez sur le bouton de pulvérisation (A) et
laissez-le tourner jusqu'à ce que du produit
s'écoule du flexible d'amorçage.
A
ti20192a
6. LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation (D)
pour décompresser. Remettez ensuite la buse (X)
en position pulvérisation.
X
D
ti20183a
b. Arrêtez le traceur de terrain en appuyant sur le
bouton de pulvérisation.
AVIS
Si le produit ne parvient pas à circuler dans le flexible
d'amorçage, le clapet anti-retour à bille d'entrée peut
être bouché suite à un entretien ou un stockage
inapproprié. Retirez (R) la crépine de trémie de
peinture. Utilisez une fine tige pour retirer le clapet
anti-retour à bille d'entrée.
ti22136a
10
ti20191a
ti21316a
ti20212a
7. Abaissez la vanne d'amorçage/de pulvérisation (D) ;
vous êtes prêt à pulvériser.
D
ti20184a
ti22137a
332484D
Commencer une nouvelle tâche
Réglage de la largeur de ligne
5. Installez l'ensemble de protection anti-éclaboussures
extérieur (M) en compressant le ressort et en faisant
glisser la protection sur la barre en D horizontale.
Avec des protections
1. Exécutez la Procédure de décompression,
page 7.
M
ti20187a
ti20183a
2. Supprimez le montage avec réglage de la hauteur
(J) et l'ensemble de bras du distributeur de produit.
6. Réglez les protections à la largeur de ligne
souhaitée. La buse de pulvérisation doit être
centrée entre les protections. Le jet pulvérisé doit
toucher les protections juste au-dessus du bas de
ces dernières.
J
ti21320a
ti20187a
3. Installez l'ensemble de protection anti-éclaboussures
intérieur (M) en compressant le ressort et en faisant
glisser la protection sur la barre en D horizontale.
Sans protection
1. Exécutez la Procédure de décompression,
page 7.
M
2. Faites glisser le support du distributeur de produit
vertical sur la barre vers la position extérieure.
ti21319a
4. Installez le montage avec réglage de la hauteur (J)
et l'ensemble de bras du distributeur de produit.
J
ti21321a
ti20189a
3. Réglez la hauteur de la buse afin d'ajuster la largeur
de la ligne (le fait de remonter la buse va permettre
de créer des lignes plus larges).
REMARQUE : différentes tailles de buse sont
disponibles pour créer des lignes allant jusqu'à 15 cm
(6 po.) de large. Utilisez la pièce Graco référence
LL5417 pour obtenir des lignes plus larges.
332484D
11
Arrêt et nettoyage
Arrêt et nettoyage
AVIS
Ne pas nettoyer correctement le traceur de terrain après
chaque utilisation entraîne l'accumulation de produits
durcis, endommage le traceur et a pour conséquence
l'annulation de la garantie. Ne stockez pas de solvants dans
le traceur de terrain. Rincez toujours avec le Pump Armor
de Graco avant de stocker.
4.
Nettoyez l'intérieur de la trémie de peinture avec de
l'eau. Facultatif : basculez la trémie de peinture pour
la remettre en place et pulvérisez de l'eau à l'intérieur.
5.
Mettez 2 litres (1/2 gallon) d'eau dans la trémie de
peinture.
Rinçage du traceur de terrain
N'utilisez que des produits à base aqueuse. N'utilisez
pas de produits dont l'emballage porte la mention
INFLAMMABLE. Pour obtenir plus d'informations
concernant votre produit, demandez la fiche technique
de santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou
revendeur.
ti20211a
6.
Mettez la vanne d'amorçage/pulvérisation (D) en
position RELEVÉE pour nettoyer le flexible d'amorçage.
7.
Appuyez sur le bouton de pulvérisation (A) pour
pomper l'eau dans le flexible d'amorçage. Pompez
jusqu'à ce que l'eau soit claire.
A
Ne l'utilisez pas ou ne pulvérisez pas à proximité des
enfants. Ne dirigez pas le traceur de terrain et ne
pulvérisez pas en direction d'une personne ou d'un
animal. Ne mettez pas les mains ou toute autre partie
du corps devant la sortie du pulvérisateur. Par exemple,
n'essayez jamais d'arrêter le flux de peinture avec une
partie du corps.
Ce traceur de terrain développe une pression interne
de 83 bars (8,3 MPa, 1 200 psi) pendant son
fonctionnement. Observez cette Procédure de
décompression à chaque arrêt de la pulvérisation et
avant tout nettoyage, contrôle, entretien ou transport
du matériel pour éviter toute blessure grave.
1.
ti20212a
8.
Appuyez sur le bouton de pulvérisation pour arrêter
de pomper l'eau dans le flexible d'amorçage.
9.
BAISSEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation (D) en
position pulvérisation.
Exécutez la Procédure de décompression, page 7.
D
ti20184a
10. Appuyez sur le bouton de pulvérisation pour pulvériser
l'eau par la buse. Pulvérisez jusqu'à ce que l'eau soit
claire.
ti20183a
2.
Videz la trémie de peinture (S), voir page 9.
S
11. Appuyez sur le bouton de pulvérisation pour arrêter
de pulvériser l'eau par la buse.
12. Videz la trémie de peinture, voir page 9.
13. Répétez les étapes 5 à 10 jusqu'à ce que de l'eau
claire s'écoule.
14. LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation (D) pour
décompresser.
ti20193a
3.
Retirez la crépine de la trémie et nettoyez-la.
D
ti20183a
15. Retirez le filtre et nettoyez-le, page 8.
12
332484D
Arrêt et nettoyage
Nettoyage en option :
•
Exécutez la Procédure de décompression,
page 7.
•
Videz la trémie de peinture, voir page 9.
•
Débranchez le bouchon du moteur (N) et retirez le
distributeur (E) de produit du montage avec réglage
de la hauteur.
•
Nettoyez la trémie de peinture dans un évier.
•
Installez la trémie de peinture sur un traceur de
terrain.
•
Installez le distributeur de produit (E) et branchez le
bouchon du moteur (N).
E
N
N
ti21484a
ti21483a
E
ti21485a
•
Retirez la trémie de peinture (S) du traceur de
terrain.
ti21487a
•
Effectuez les étapes 5 à 15 de la procédure
Rinçage du traceur de terrain, page 12.
S
ti21363a
332484D
13
Arrêt et nettoyage
Débouchage de l'ensemble de buse/garde
6.
Exécutez toujours la Procédure de décompression
avant de déboucher l'ensemble buse de pulvérisation/
garde.
Exécutez la Procédure de décompression,
page 7.
7. Remettez ensuite la buse de pulvérisation (X) en
position PULVÉRISATION.
X
1. Exécutez la Procédure de décompression,
page 7.
ti20191a
8. BAISSEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation en
position pulvérisation.
ti20183a
2. Retournez la buse (X) en position DÉBOUCHAGE.
9. Appuyez sur le bouton d'amorçage/de pulvérisation
pour démarrer le pulvérisateur et reprendre les
opérations de pulvérisation.
10. Si la buse est toujours obstruée, nous vous
conseillons de répéter les étapes 1 à 9 plusieurs
fois.
X
ti20192a
3. BAISSEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation (D)
en position pulvérisation.
11. Si le produit ne peut toujours pas être pulvérisé,
exécutez la Procédure de décompression,
page 7.
12. Consultez la section Dépose/nettoyage de la
buse, page 16.
13. Exécutez la procédure Dépose/nettoyage du filtre,
page 8.
D
ti20184a
14. Effectuez le Nettoyage du CleanShot, page 16.
4. Appuyez sur le bouton de pulvérisation (A) pour
démarrer le traceur de terrain et déboucher la buse.
A
ti20212a
5. Appuyez de nouveau sur le bouton de pulvérisation
pour arrêter le traceur de terrain.
14
332484D
Stockage
Stockage
5. Appuyez sur le bouton pour arrêter la pulvérisation
lorsque du Pump Armor circule dans le tuyau
d'amorçage.
AVIS
6. BAISSEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation en
position pulvérisation.
Ne pas entreposer le traceur de terrain avec du
Pump Armor entraînera des problèmes de
fonctionnement lors de la prochaine pulvérisation.
Faites toujours circuler du Pump Armor dans le
traceur de terrain après le nettoyage. L'eau restée à
l'intérieur du traceur de terrain risque
d'endommager la pompe en cas de gel.
1.
Nettoyez le traceur de terrain. Consultez la partie
Arrêt et nettoyage, page 12.
2. LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation (D)
en position d'amorçage.
D
ti20184a
7. Appuyez sur le bouton de pulvérisation pour
pulvériser du produit.
8. Appuyez sur le bouton de pulvérisation pour arrêter
la pompe lorsque du Pump Armor est pulvérisé
dans la buse.
9.
D
ti20183a
3. Versez une petite quantité de Pump Armor dans
le fond de la trémie de peinture.
4. Appuyez sur le bouton de pulvérisation (A) pour
pomper le produit.
Branchez le chargeur sur le traceur de terrain.
Consultez la section Chargement de la batterie,
page 6. Chargez la batterie au maximum puis
débranchez le chargeur.
10. Rangez le traceur de terrain à l'intérieur, dans un
endroit frais et sec. Rangez toujours le traceur
de terrain avec un peu de Pump Armor dans la
pompe/la trémie de peinture. N'entreposez jamais
le traceur de terrain sec ou avec de la peinture à
l'intérieur de la pompe/trémie.
A
ti20212a
332484D
15
Réparation
Réparation
Dépose/nettoyage de la buse
1. Exécutez la Procédure de décompression,
page 7.
Nettoyage du CleanShot™
1. Exécutez la Procédure de décompression,
page 7.
2. Retirez l'ensemble buse/garde (G).
G
ti20183a
2. Tournez la buse (X) d'1/4 et retirez-la.
ti21382a
X
3. Retirez l'ensemble Cleanshot (Y).
ti21497a
X
3. Lavez la buse dans un évier sous l'eau courante.
Utilisez une brosse ou un cure-dent pour retirer
l'excès de produit ou le produit séché.
Y
ti21383a
4. Utilisez deux clés pour retirer le siège de l'aiguille.
ti21361a
4. Utilisez un flexible pneumatique sous pression pour
évacuer le produit restant de la buse. REMARQUE :
vous devez être en mesure de voir clairement à
travers l'orifice de la buse lorsqu'elle est propre.
5. Remettez la buse (X) en place et mettez-la en
position de pulvérisation comme illustré ci-dessous.
ti21384a
5. Maintenez le Cleanshot sous l'eau courante
et nettoyez-le. Faites bouger l'aiguille pour
débarrasser le Cleanshot de l'excès de produit
ou du produit durci.
X
ti21360a
16
ti21385a
332484D
Réparation
6. Utilisez deux clés pour installer le siège de l'aiguille.
9. Installez l'ensemble de buse/garde (G).
G
ti21501a
ti21402a
7. Nettoyez le filtre. Consultez la section
Dépose/nettoyage du filtre, page 8.
8. Installez l'ensemble de CleanShot.
ti21395a
332484D
17
Réparation
Remplacement de fusibles
Installation
1. Introduisez un fusible standard neuf de 30 A dans le
boîtier à fusibles.
Démontage
2. Placez les languettes avant de la protection de la
batterie dans les fentes puis faites pivoter la
protection vers le bas. Utilisez une clé pour serrer
les deux boulons et fixez la protection.
1. Exécutez la Procédure de décompression,
page 7.
ti20183a
ti21368a
2. Débranchez la prise du moteur et la prise du bouton
de pulvérisation.
AVIS
Lors de l'installation de la protection de la batterie, les fils
peuvent être pincés entre cette protection et le châssis
et être endommagés. Pour éviter tout dommage,
assurez-vous que tous les fils sont maintenus à l'avant
de la batterie lors de l'installation de la protection.
ti21362a
Prise du moteur
Prise du bouton
de pulvérisation
3. Retirez le distributeur de produit (E) et la trémie de
peinture (S).
3. Installez la trémie de peinture (S) et le distributeur
de produit (E).
S
E
S
E
ti21486a
ti21485a
ti21363a
ti21487a
4. Branchez la prise du bouton de pulvérisation et la
prise du moteur.
4. Utilisez une clé pour retirer les deux boulons et
retirez la protection de la batterie (B).
B
ti21362a
Prise du moteur
ti21369a
Prise du bouton
de pulvérisation
5. Ouvrez le boîtier à fusibles et retirez l'ancien fusible.
ti21364a
18
332484D
Réparation
Changement de pile
4. Utilisez une clé pour retirer les deux boulons et
retirez la protection de la batterie (B).
B
Démontage
1. Exécutez la Procédure de décompression,
page 7.
ti21369a
5. Utilisez deux clés pour retirer l'écrou dentelé du
montant négatif (noir) de la batterie. Utilisez ensuite
deux clés pour retirer l'écrou dentelé du montant
positif (rouge) de la batterie.
Noir
ti20183a
2. Débranchez la prise du moteur et la prise du bouton
de pulvérisation.
Orange
ou jaune
ti21365a
ti21366a
6. Si des sangles d'attache en plastique utilisées pour
l'expédition sont installées, coupez-les. Détachez la
sangle Velcro de la batterie. Retirez la batterie.
ti21362a
Prise du bouton
de pulvérisation
Prise du moteur
3. Retirez le distributeur de produit (E) et la trémie de
peinture (S).
S
ti21482a
E
7. Retirez le boulon et l'écrou de chaque borne de
batterie.
ti21485a
332484D
ti21363a
19
Réparation
Installation
1. Installez la nouvelle batterie. Installez les boulons et
les écrous sur les bornes de la batterie avec les
bornes orientées vers l'avant du traceur de terrain.
Serrez la sangle Velcro autour de la batterie pour la
fixer.
AVIS
Lors de l'installation de la protection de la batterie, les
fils peuvent être pincés entre cette protection et le
châssis et être endommagés. Pour éviter tout
dommage, assurez-vous que tous les fils sont
maintenus à l'avant de la batterie lors de l'installation
de la protection.
4. Installez la trémie de peinture (S) et le distributeur
de produit (E).
S
E
ti21367a
2. Utilisez deux clés pour fixer le câble de la batterie
sur la borne positive (rouge) de la batterie. Utilisez
deux clés pour le fixer sur la borne négative (noire)
de la batterie.
ti21486a
ti21487a
Noir
Orange
ou jaune
ti21366a
5. Branchez la prise du bouton de pulvérisation et la
prise du moteur.
ti21365a
3. Placez les languettes avant de la protection de
la batterie dans les fentes puis faites pivoter la
protection vers le bas. Utilisez une clé pour
serrer les deux boulons et fixez la protection.
ti21362a
Prise du moteur
Prise du bouton
de pulvérisation
ti21368a
20
332484D
Réparation
Remplacement de la carte de commande
Installation
1. Remontez la nouvelle carte sur la protection de la
batterie. Serrez les six vis Torx sur la carte.
Démontage
1. Débranchez les câbles de batterie. Consultez les
étapes 1 à 5 de Dépose de la batterie, page 19.
2. Débranchez les deux câbles du port de connexion
du chargeur de batterie.
Câble
Rouge
2. Branchez le fil négatif (noir) sur le connecteur
extérieur de la prise du chargeur. Branchez le fil
positif (rouge) sur le connecteur extérieur de la prise
du chargeur.
Câble
Rouge
Câble
Noir
+
+
ti21371a
3. Retirez les six vis Torx de la carte. Retirez la carte
de la protection de la batterie.
Câble
Noir
ti21371a
3. Connectez les câbles de la batterie. Consultez les
étapes 2 à 5 pour l'installation de la batterie,
page 20.
ti21370a
332484D
21
Réparation
Dépose de la pompe/moteur
6. Débranchez les câbles du moteur et retirez le
cordon d'alimentation.
Démontage
1. Exécutez la Procédure de décompression, page 7.
ti21374a
7. Utilisez une clé pour retirer l'écrou de passe-cloison.
ti20183a
2. Débranchez la prise du moteur (N).
ti21377a
8. Desserrez le collier de flexible en dessous de la
trémie de peinture.
N
ti21484a
3. Utilisez une clé pour débrancher le flexible du
distributeur de produit.
ti21376a
9. Retirez les quatre vis du support de la trémie de
peinture.
4. Retirez la trémie de peinture (S).
S
ti21375a
10. Retirez la trémie de peinture (S) de l'ensemble
pompe/moteur.
S
ti21363a
5. Retirez les six vis Torx du capot moteur. Enlevez le
capot du moteur.
ti21389a
11. Retirez l'ensemble pompe/moteur du support de
trémie.
ti21373a
ti21378a
22
332484D
Réparation
Installation
1. Installez le collier de serrage sans le serrer sur la
pompe avant d'installer l'ensemble pompe/moteur
sur le support de pompe. Installez le nouvel
ensemble pompe/moteur sur le support de pompe.
6. Installez le cordon d'alimentation et branchez
les câbles du moteur.
Branchez le fil blanc au montant portant une
marque rouge marque. Branchez le fil noir au
montant extérieur.
Câble
Noir
Câble
Blanc
ti21374a
ti21378a
2. Installez l'ensemble pompe/moteur sur la trémie de
peinture (S).
7. Installez le capot du moteur, captez le réducteur de
tension de câble et serrez les six vis Torx.
S
ti21394a
ti21401a
3. Posez et serrez les quatre vis.
8. Installez la trémie de peinture (S).
S
ti21400a
4. Installez et serrez le collier de serrage sur la trémie
de peinture.
ti21486a
9. Rebranchez le flexible sur la sortie de la pompe/
moteur.
ti21403a
5. Installez et serrez l'écrou de passe-cloison.
ti21398a
10. Raccordez la prise du moteur (N).
N
ti21377a
332484D
ti21483a
23
Dépannage
Dépannage
Problème
L'ensemble pompe/moteur
fonctionne mais le produit
n'est pas pulvérisé
Cause
Solution
La trémie de peinture est vide
Remplissez la trémie de peinture de produit à pulvériser.
Le traceur de terrain n'a pas été amorcé Amorcez le traceur de terrain. Consultez la section
Lancement d'une nouvelle tâche, page 10.
Le passage du clapet anti-retour à bille Pour retirer le corps étranger du clapet anti-retour à bille
d'entrée du traceur de terrain contient un d'entrée du traceur de terrain :
corps étranger
1. Videz la trémie de peinture.
Le passage du clapet anti-retour à bille
d'entrée du traceur de terrain est coincé
en position fermée en raison d'un
entretien ou stockage inapproprié
L'ensemble pompe/moteur
La vanne d'amorçage/de pulvérisation
tourne, mais du produit
est LEVÉE
s'écoule du tuyau d'amorçage La buse du pulvérisateur de produit est
bouchée
La buse du pulvérisateur de produit et/ou
le filtre est bouchée
2.
3.
Retirez la crépine de trémie de peinture.
Ajoutez 2 litres (0,5 gallons) d'eau dans la trémie de
peinture.
4. Utilisez une fine tige pour déplacer le clapet anti-retour
à bille d'entrée vers le haut et vers le bas.
REMARQUE : si des particules de peinture semblent se
déposer dans la crépine de trémie, filtrez la peinture
avec un filtre à peinture avant de remplir la trémie.
ABAISSEZ la manette de la vanne en position de pulvérisation.
Nettoyez la buse du pulvérisateur en inversant la
pulvérisation. Consultez la section Buse réversible, page 8.
Nettoyez la buse du pulvérisateur en inversant la
pulvérisation et nettoyez le filtre. Consultez la section
Débouchage de l'ensemble buse/garde, page 14.
Si la buse n'est pas suffisamment nettoyée après la procédure
décrite dans la section Buse réversible, retirez la buse et
nettoyez-la à l'aide d'un fil métallique, de l'eau et de l'air ou de
l'eau comprimé(e) (de l'air comprimé ou de l'eau de ville sous
pression). Si la buse ne peut pas être nettoyée, remplacez-la.
Le passage du CleanShot contient des
corps étrangers
L'ensemble pompe/moteur ne La batterie est déchargée. Le bouton de
fonctionne pas lorsque le
pulvérisation est rouge lorsque le bouton
bouton de pulvérisation est
est activé
activé
La prise du moteur est débranchée
La prise du bouton de pulvérisation est
débranchée
Le fusible de la batterie s'est déclenché
provoquant l'ouverture du circuit (fusible
grillé)
Les câbles de batterie sont desserrés,
débranchés ou endommagés
Le passage du fluide dans le traceur de
terrain est bouché entre la pompe et la
vanne d'amorçage/de pulvérisation
L'ensemble pompe/moteur est
endommagé
24
Consultez la section Dépose/nettoyage de la buse, page 16.
Consultez la section Dépose/nettoyage du Cleanshot,
page 16.
Branchez le chargeur de la batterie et rechargez cette
dernière. Consultez la section Chargement de la batterie,
page 6.
Raccordez la prise du moteur à la protection de la batterie.
Consultez la section (N) Identification des composants,
page 5.
Branchez le bouton de pulvérisation sur la protection de la
batterie. Consultez la section (P) Identification des
composants, page 5.
Retirez la protection de la batterie et assurez-vous que les
fils ne sont ni pincés, ni en court-circuit avant de remplacer le
fusible. Consultez la section Remplacement des fusibles,
page 18.
Serrez le raccord du câble ou rebranchez-le. Consultez la
section Remplacement de la batterie, page 19.
Exécutez la Procédure de décompression, page 7. Si la
pression ne peut pas être relâchée comme en témoigne le
flux de produit sortant du flexible d'amorçage, ARRÊTEZ le
fonctionnement et contactez le Support technique Graco ou
apportez le traceur de terrain à un distributeur Graco pour
réparation.
REMARQUE : le témoin rouge sur le bouton de pulvérisation
clignote.
Retirez l'ensemble pompe/moteur pour réparation. Consultez
la section Dépose de la pompe/moteur, page 22.
Contactez le Support technique Graco ou apportez votre
traceur de terrain à un distributeur Graco pour réparation.
332484D
Dépannage
Problème
L'ensemble pompe/moteur
fonctionne mais le témoin
rouge du bouton de
pulvérisation est allumé
Cause
Solution
La batterie est déchargée ; l'utilisateur
est averti que la batterie est faible
Rechargez la batterie. Branchez le chargeur de la batterie et
rechargez cette dernière. Consultez la section Chargement de
la batterie, page 6. REMARQUE : lorsque le témoin rouge
s'allume en premier, il reste à l'utilisateur environ 15 minutes
d'utilisation du traceur de terrain.
La largeur du jet pulvérisé
Hauteur du support de distributeur de
Réglez la hauteur du support de distributeur de produit
diminue
produit incorrecte
jusqu'à ce que la largeur souhaitée soit obtenue. Consultez
la section Réglage de la largeur de ligne, page 11.
La buse du pulvérisateur de produit est Remplacez la buse. Consultez la section Dépose/nettoyage
usée.
de la buse, page 16.
Le produit est trop dense et/ou trop
Réglez la hauteur du support de distributeur de produit
visqueux
jusqu'à ce que la largeur souhaitée soit obtenue. Consultez
la section Réglage de la largeur de ligne, page 11. Diluez
le produit en fonction de vos besoins.
L'ensemble pompe/moteur ne fonctionne Vérifiez le jet pulvérisé avec de l'eau uniquement. Si le jet
pas au régime spécifié
pulvérisé est correct, diluez le produit en fonction de vos
besoins. Si le jet pulvérisé n'est pas correct avec de l'eau,
contactez le Support technique Graco ou apportez votre
traceur de terrain à un distributeur Graco pour réparation.
Le produit doit être filtré pour retirer les Utilisez un filtre à peinture pour filtrer le produit lorsqu'il est
L'ensemble pompe/moteur
versé dans la trémie de peinture.
s'arrête de manière aléatoire ; éléments solides
le jet pulvérisé complet ne
peut pas être obtenu
Démontez et nettoyez le CleanShot. Consultez la section
Le produit coule toujours par Corps étrangers dans le CleanShot
Nettoyage du CleanShot, page 16.
la buse après arrêt de la
pulvérisation
Le CleanShot est endommagé
Contactez le Support technique Graco ou apportez votre
traceur de terrain à un distributeur Graco pour réparation.
La batterie ne s'est pas
Le chargeur de batterie a été débranché Débranchez le chargeur du traceur de terrain. Débranchez le
chargeur de la prise électrique et laissez-le débranché
complètement rechargée
trop tôt (la charge a été interrompue
pendant 5 à 10 minutes.
avant la fin)
Consultez la section Chargement de la batterie, page 6.
Rebranchez les bornes ou remplacez les bornes du port de
Les bornes de connexion sont
batterie (C). Consultez la section Remplacement de la
desserrées ou déconnectées sur le port
de connexion du chargeur de batterie (C) carte de commande, page 21.
La batterie est endommagée ou a atteint Remplacez la batterie. Consultez la section Remplacement de
le nombre maximum de rechargements. la batterie, page 19.
Le chargeur est endommagé
Remplacez le chargeur. Contactez un distributeur Graco
pour faire un remplacement correct.
De la peinture s'écoule de la Les joints de la pompe sont usés
Remplacez l'ensemble pompe/moteur.
pompe/du capot de moteur
332484D
25
Plan de câblage
Plan de câblage
BLANC
NOIR
POINT ROUGE
MOTEUR
COMMUTATEUR
30A
ORANGE ou JAUNE
FUSIBLE
NOIR
CARTE DE
COMMANDES
BATTERIE
ti21412a
ROUGE
NOIR
PRISE DU
CHARGEUR
26
332484D
Pièces
Pièces
27
4
113
99
28
27
52
98
48
49
97
102
9
96
3
2
40
17
110
111
33
32
43
14
1
15
16
28 ref
18
45
19
109
6
103a
21
5
103b
46
7
103c
39
7
11
8
10
39
ti21266a
332484D
13
7
8
20
27
Pièces
Liste des pièces
Réf.
1
2
3
4
5
6
7
8
Pièce
16U476
16U478
16U477
24R069
16U580
126946
195367
126947
9
24R882
10
11
13
14†
16U229
16U230
15D862
16U231
15
16
17
18a
18b
18c
15F142
15F143
126951
126948
16V456
16V458
18d
16V447
19
24R792
20
21
27
28
32
33
127052
126949
114659
24P924
16U160
16U707
28
Description
Qté
CHÂSSIS, estampillé, S90
1
SUPPORT, châssis, droit
1
SUPPORT, châssis, gauche
1
BARRE, poignée, soudée
1
AXE, arrière, S90
1
BOULON, tête hexagonale
1
ENTRETOISE
4
PNEU, 254 mm (10 po.),
3
pneumatique
KIT, protection, batterie (comprend
1
les références 96, 97a, 97b, 98,
102)
BARRE, support
1
BARRE, réglage, hauteur
1
ÉCROU, à main
1
PROTECTION, pulvérisation,
2
guide, plastique
GUIDE, fil, protection de droite
1
GUIDE, fil, protection de gauche
1
PRISE, chargeur, 12 V
1
CHARGEUR, 120 V CA, États-Unis 1
KIT, chargeur, S90, 240 V, Europe
1
KIT, chargeur, S90, 240 V,
1
Royaume-Uni (comprend la
référence 103b)
1
KIT, chargeur, S90, 240 V, Asie/Aus
(comprend les références 103a,
103c)
KIT, carte, commandes, S90
1
(comprend la référence 43)
BOUTON, poignée en T
1
SANGLE, batterie
1
POIGNÉE, levier
2
INTERRUPTEUR, bouton-poussoir
1
BATTERIE, 18 ah, scellée
1
FAISCEAU, câble moteur
1
Réf.
39
40
43
45
46
48
49
52
96
97a
97b
98
99
102
103a
103b
103c
109
110
111
113
Pièce
Description
Qté
119547 ÉCROU, hex, verrouillage,
3
nylon, mince
100270 VIS à tête hex
2
119236 VIS, mach, torx tête cylindrique
6
111570 BOULON, chariot
6
115942 ÉCROU hex. à collet
6
24R664 KIT, fixations de barre
1
115480 BOUTON, poignée
2
16U680 ÉTIQUETTE, marque, S90,
2
poignée, position verticale
16V158 ÉTIQUETTE, charge de batterie
1
12 V
16V162 ÉTIQUETTE, avertissement, iso,
1
multiple
16V507 ÉTIQUETTE, avertissement, iso,
1
Europe
16V161 ÉTIQUETTE, instructions de
1
démarrage rapide
16V157 ÉTIQUETTE, témoin
1
16D576 ÉTIQUETTE, fabriqué aux
1
États-Unis avec comp. international
124783 PRISE, convertisseur, Asie/Aus
1
124507 PRISE, convertisseur,
1
Royaume-Uni
127155 PRISE, convertisseur, Japon
1
108774 SANGLE, attache, câbles
2
113505 BATTERIE, écrou de borne
4
125857 BATTERIE, boulon de borne
2
16V701 CACHE-POUSSIÈRE,
1
remplacement
† KIT 24P894, protection anti-éclaboussures, S90
(comprend les références 14, 15, 16)
 Des étiquettes d'avertissement et de sécurité de
remplacement sont mises à disposition gratuitement.
332484D
Pièces
Pièces
24
22
25
49
54
25
53
55
26
35
33
43
84
56
90
62
ti21267c
85
29
92
26
94
41
37
93
44
31
36
30
42
332484D
29
Pièces
Liste des pièces
Réf.
22‡
24
25
26
29
30
31
33
35
36
37
41
42
43
44
49
53
54
30
Pièce
Description
Qté
24R795 KIT, hopper, S90
1
(includes 24, 25, 53, 54)
16U373 SEAL, lid, hopper
2
126108 SCREW, shoulder, socket head
2
24R883 KIT, cover, S90 pump (includes 43) 1
16T186 BRACKET, pump
1
126954 FITTING, elbow, 45 deg, 1/4 npt
1
277183 HOSE, cpld, 3/16 in. x 6 ft, 3300 wp 1
16U707 HARNESS, motor wire
1
126955 BUSHING, strain relief
1
113817 BUMPER
1
16T185 FITTING, pump adapter
1
100071 NUT, hex
1
117791 SCREW, cap, tri lobe
1
119236 SCREW, mach, torx pan hd
6
111800 SCREW, cap, hex hd
4
16U370 FILTER, hopper
1
16U679 LABEL, brand, S90, hopper, lside
1
16U677 LABEL, brand, S90, hopper, rside
1
Réf.
55
56
62
84
85
90
Pièce
16U602
16T184
109576
117464
104765
24R787
Description
Qté
HOUSING, inlet assembly
1
VALVE, outlet, ball check
1
PACKING, o-ring
1
CLAMP, hose, micro 1.75 max dia.
1
PLUG, pipe headless
1
KIT, motor, DC, S90 (includes
1
reciprocator assembly, housing
drive, gear and pinion)
92
115478 SCREW, mach, torx/slt pan hd
4
93
24R786 KIT, pump housing only, S90
1
(includes 55, 56, 85)
94
24R172 KIT, complete pump and motor,
1
(includes 85, 86, 90, 92, 93)
114 865663 STRAINER, mesh, hopper, 5 gallon
1
(12 pack) (item not shown)
‡ Lid Kit 24R820 is available (includes 24)
332484D
Pièces
Pièces
31
65
64
63
66
62
60
67
13
61
79
62
76
71
68
30
72
95
62
69
73
75
74
70
78
70a
77
ti21268b
332484D
31
Pièces
Liste des pièces
Réf.
13
30
31
60
61
62
63
64
65
66
67
68
32
Pièce
Description
Qté
15D862 ÉCROU, à main
1
24P124 KIT, support, buse (comprend les
1
références 31-79)
277183 FLEXIBLE, couplé, 5 mm (3/16 po.)
1
x 1,8 m (6 pi.), 3 300 wp
16T159 MANIFOLD, filtre
1
16U255 SUPPORT, buse
1
109576 JOINT, torique
3
24R790 KIT, vanne, amorçage, S90
1
(comprend les références 62-65)
119956 BROCHE, droite
1
POIGNÉE, vanne de vidange
1
162453 RACCORD, (1/4 npsm x 1/4 npt)
1
103147 BOUCHON, tuyau
1
16T160 TUYAU, filtre
1
Réf.
69
70
70a
71
72
73
74
75
76
77
78
79
95
Pièce
287033
24P969
104319
103875
16U667
16C645
196467
104893
195400
LL5315
Description
Qté
FILTRE, 100 mesh
1
VANNE, CleanShot, gazon
1
JOINT TORIQUE, étanchéité
1
ADAPTATEUR, flexible, cannelure
1
TUBE, récupération
1
TUBE, récupération
1
VANNE
1
JOINT, torique
1
CLIP, ressort
1
BUSE, pulvérisation, RAC 5,
1
traçage
243161 GARDE, RAC IV / 5
1
112774 VIS, mécanique, tête cylindrique
2
hex.
16V159 ÉTIQUETTE, pistolet, filtre
1
332484D
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Impérial
Métrique
Pression maximale de fonctionnement
1 200 psi
83 bars, 8,3 MPa
Taille de buse recommandée
LL5315
LL5315
Taille de buse max.
LL5417
LL5417
Poids
60 lb
27,2 kg
Longueur
40 in.
101,6 cm
Largeur
23 po.
58,4 cm
Hauteur
36 po.
91,4 cm
Température de stockage 
33° à 120 °F
1° à 48 °C
Plage de température de service 
33° à 120 °F
1° à 48 °C
Niveau de pression sonore
Niveau de pression sonore
79,2 dBa† Niveau de puissance
acoustique 93,8 dBa†
Niveau de pression sonore
79,2 dBa† Niveau de puissance
acoustique 93,8 dBa†
Accélération du niveau des vibrations
Moins de 5,5 pieds/s22 ††
Moins de 1,7 m/s2††
Temps de charge
6 heures pour atteindre 80 %,
entre 6 et 14 pour atteindre 100 %
6 heures pour atteindre 80 %,
entre 6 et 14 pour atteindre 100 %
Source d'alimentation électrique
120 V c.a.
120 V c.a.
Tension (c.c.)
12 V maximum
12 V maximum
Capacité
18 Ah, 43,2 Wh
18 Ah, 43,2 Wh
Dimensions :
Chargeur :
Batterie (plomb-acide scellée) :
 La pompe sera endommagée si un liquide gèle à l'intérieur.
 Les pièces en plastique risquent d'être endommagées si elles subissent des chocs à basse température.
 Les changements de viscosité de la peinture à très haute ou très basse température peuvent affecter les
performances du traceur de terrain.
† selon ISO 3744 mesuré à 1 m (3,3 pi)
†† selon ISO 5349, aucune condition de charge
332484D
33
Remarques
Remarques
34
332484D
Remarques
Remarques
332484D
35
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de
matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco
réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par
Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence,
accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas
de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou
matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de
structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que définis ci-dessus.
L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque
à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action
pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit
en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6926 ou Numéro vert : 1-800-690-2894 Fax : 612-623-6893 ou Numéro vert Fax :
1-800-334-6955
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le
produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Pour les informations concernant les brevets, consultez le site www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 332119
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 USA
Copyright 2008, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision D January 2014

Manuels associés