▼
Scroll to page 2
of
30
Réparation Remplacement du compresseur pour LineLazer™ 200 et LineLazer™ 250 3A7529B Conçu pour les traceurs de lignes LineLazer pour remplacer le compresseur utilisé avec le système à billes pressurisées. Pour un usage professionnel uniquement. Modèle pour LL200 : 25R271 Modèle pour LL250 : 25R272 Instructions de sécurité importantes Avant d’utiliser l’équipement, lisez tous les avertissements et toutes les instructions de ce manuel et du manuel d’installation complet de votre système à billes pressurisées. Enregistrez toutes les instructions. Manuels afférents Système à billes pressurisées complet Installation LineLazer 200HS/DC Réparations et pièces LineLazer 200MMA Fonctionnement LineLazer 250DC Réparation LineLazer 250SPS/DC Réparations et pièces 332230 3A3390 3A6466 334053 3A3394 FR Table des matières Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Dépose du compresseur LL200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Installation du compresseur LL200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Dépose du compresseur LL250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Installation du compresseur LL250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Recyclage et mise au rebut en fin de vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Proposition 65 de Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Pièces - Kit LL200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Liste des pièces - Kit LL200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Pièces - Kit LL250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Liste des pièces - Kit LL250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 2 3A7529B Avertissements Avertissements Les avertissements figurant dans ce chapitre concernent la mise en place, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de l’équipement. Le point d’exclamation indique un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques spécifiques associés à la procédure en cours. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, reportez-vous à ces Avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS AUX ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION Du fluide s’échappant de l’équipement, ou provenant de fuites ou d’éléments endommagés, peut être projeté dans les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures. • • • Suivez la Procédure de décompression lors de l’arrêt de la pulvérisation/distribution et avant de nettoyer, de vérifier ou d’effectuer l’entretien de l’équipement. Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l’équipement. Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les accouplements. Remplacez immédiatement les pièces usées ou endommagées. RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement risquent de pincer, de couper ou d’amputer les doigts et d’autres parties du corps. • • • Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement. Ne faites pas fonctionner l’équipement si des sécurités ou des caches ou couvercles ont été retirés. L’équipement peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l’entretien de l’équipement, suivez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d’énergie. RISQUE D’ÉTRANGLEMENT Des pièces en mouvement peuvent provoquer des blessures graves. • • • • 3A7529B Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement. Ne faites pas fonctionner l’équipement si des sécurités ou des caches ou couvercles ont été retirés. Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux et ne laissez jamais vos cheveux détachés lorsque vous utilisez cet équipement. L’équipement peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l’entretien de l’équipement, suivez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d’énergie. 3 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l’équipement et le produit chauffé peuvent devenir brûlants lorsque l’équipement est en service. Pour éviter des brûlures graves : • Ne touchez pas le fluide ou l’équipement lorsqu’ils sont brûlants. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Dans la zone de travail, portez un équipement de protection approprié afin de réduire le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de fumées toxiques. L’équipement de protection comprend notamment : • • 4 Des lunettes de protection et une protection auditive Des masques respiratoires, des vêtements et des gants de protection recommandés par le fabricant de fluides et de solvants. 3A7529B Procédure de décompression Procédure de décompression Suivez la procédure de décompression chaque fois que vous voyez ce symbole. 3. Desserrez l’écrou papillon (2) jusqu’au bout du filetage. S’il reste de la pression dans le réservoir à billes, elle sera évacuée par le joint pendant que l’écrou papillon maintient le couvercle de la trémie. Confirmez que la pression est bien à 0 psi (0 bar, 0 MPa) et ouvrez le couvercle. 2 Cet équipement reste sous pression tant que la pression n’a pas été relâchée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du fluide sous pression, comme des injections cutanées, des éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement, suivez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant de procéder à un nettoyage, à une vérification ou à un entretien de l’équipement. ti21077a 4. Refermez le couvercle sur l’ouverture et resserrez l’écrou papillon jusqu’à ce que le couvercle soit au même niveau que la trémie. 1. Coupez le moteur. 2. Relâchez la pression du réservoir à billes jusqu’à 0 psi (0 bar, 0 MPa). Tournez la vanne de décompression (8), mettez-la en position verticale et regardez le manomètre du réservoir à billes jusqu’à ce que la pression soit à 0 psi (0 bar, 0 MPa). N’utilisez pas la vanne de sécurité (3) pour relâcher la pression du réservoir à billes. ti21080a 3 8 ti21075a 3A7529B ti21081a 5 Dépose du compresseur LL200 Dépose du compresseur LL200 Outils nécessaires : Clé Allen de 1/8 po., clé de 9/16 po. 6. Avec une clé Allen de 9/16 po., retirez les quatre vis entre le support du compresseur et le châssis. Retirez le compresseur. pour éviter des blessures dues à des brûlures, laissez l’unité refroidir avant d’intervenir. 1. Coupez le moteur. Laissez le moteur refroidir avant d’intervenir. 2. Débranchez le fil de la bougie du moteur. Exécutez la Procédure de décompression page 5. 3. Débranchez la conduite d’air de sortie. 4. Retirez trois vis à tête cylindrique, avec les rondelles plates et les rondelles de sécurité, de la protection du manchon de raccordement. Retirez la protection du manchon de raccordement. ti24337a 7. Avec une clé Allen de 1/8 po., retirez la vis de réglage du manchon de raccordement. Retirez le manchon de raccordement de la chaîne du manchon de raccordement de la plaque. 5. Retirez la pince à ressort et la goupille de liaison sur la chaîne. Retirez la chaîne autour des deux pignons. 6 3A7529B Installation du compresseur LL200 Installation du compresseur LL200 Outils nécessaires : Clé Allen de 2,5 mm, clé Allen de 4,0 mm, clé Allen de 1/4 po.,clé de 7/16 po., clé de 9/16 po., clé de 11/16 po., embout Torx T-20, maillet en caoutchouc, tournevis cruciforme. 5. Avec les mêmes boulons (bb) et contre-écrous (22), installez le support du réservoir d’air (3). 3A3788 Le remplacement du compresseur suppose de tirer sur la corde de lancement. Pour éviter un emmêlement, un pincement et une blessure potentiellement grave en raison d’un démarrage intempestif, débranchez la bougie avant de remplacer le compresseur. 1. Coupez le moteur. Laissez le moteur refroidir avant d’intervenir. 2. Débranchez la bougie du moteur. Exécutez la Procédure de décompression page 5. 3. Débranchez la conduite d’air de sortie. 4. Avec une clé de 9/16 po., retirez le réservoir d’air du châssis. 3A7529B 7 Installation du compresseur LL200 6. Avec une clé de 9/16 po., montez le réservoir d’air sur le support avec des vis. Une fois correctement installé, le réservoir d’air sera placé plus vers l’avant que l’installation antérieure. 8. Retirez la trémie Repérez la protection de la courroie. Desserrez le bouton et ouvrez la protection. 9. Avec une clé Allen de 1/4 po., retirez les boulons de la collerette et les écrous dentelés qui fixent la plaque du manchon de raccordement présente. REMARQUE : N’utilisez pas de clés Allen à boule, car elles peuvent casser et rester coincées dans les vis. 10. Desserrez les vis sur la poulie. Levez le moteur pour donner du jeu à la courroie et retirer l’ancienne poulie. 11. Limez les irrégularités présentes sur la clavette de l’axe de pompe. 7. Utilisez l’embout Torx T-20 pour retirer la grille du ventilateur (FF) de la protection. Conservez les vis pour le remontage. 8 12. Faites glisser la nouvelle poulie sur l’axe de pompe. L’axe de pompe doit dépasser de 0,125-0,225 po. (3,175-5,73 mm) au-delà de la poulie. L’axe de pompe sert de pilote pour l’adaptateur du manchon de raccordement. 3A7529B Installation du compresseur LL200 13. Serrez les vis de réglage de la poulie au couple de 58-62 in-lb (6,6-7 N•m). 14. Installez la courroie sur la poulie. Consultez Remplacement de la courroie d’entraînement dans le manuel de réparation du traceur pour plus d’instructions et des recommandations sur la tension de la courroie. 16. Utilisez les vis existantes pour réinstaller la grille du ventilateur (FF) sur la protection de la courroie. Ne serrez pas trop les vis. Assurez-vous que le côté bombé de la grille de ventilateur est placé vers l’extérieur et non vers la protection de la courroie. REMARQUE : Avant de procéder à l’étape 15, fixez les écrous à l’arrière de la poulie avec un morceau de ruban adhésif pour aider à l’installation. 15. Déposez la protection de la courroie. Installez le manchon de raccordement de l’axe (5) sur la poulie avec deux vis à collerette (18) et des écrous dentelés (19). Positionnez la fente dans le dos de la poulie vers le haut et manipulez l’écrou dentelé avec les doigts pour l’accorder au filetage du boulon à épaulement. Serrez le boulon à épaulement à la main jusqu’à ce que les dents de l’écrou dentelé touchent l’aluminium du ventilateur. Avec une clé Allen de 1/4 po., serrez au couple de 16-18 ft-lb (21-24 N•m). 3A7529B 9 Installation du compresseur LL200 17. Positionnez le support du compresseur (4) avec trois languettes faisant face à la grille du ventilateur. Centrez le manchon de raccordement de l’axe verticalement et horizontalement dans la fente. Insérez quatre vis (20) par les fentes dans le support du compresseur et serrez-les au couple de 23-27 ft-lb (31-37 N•m). 19. Tirez lentement la corde de lancement pour faire tourner l’axe, de façon que la rainure (5) de l’axe soit face vers le haut. Placez la clavette (2) dans la rainure de l’axe. Un coup léger avec un maillet en caoutchouc peut être nécessaire pour s’assurer que la clavette siège complètement. ATTENTION L’exécution des étapes 20 à 24 dans le désordre, ou incorrectement, peut provoquer une charge latérale excessive sur l’axe du compresseur et pourrait entraîner une panne prématurée du compresseur. 18. Placez une goutte de frein-filet de force moyenne sur les filetages de chaque vis de réglage. Avec une clé Allen de 2,5 mm et de 4,0 mm, vissez les vis de réglage dans le collier de l’axe, suffisamment loin pour que le collier puisse glisser sur l’axe du compresseur. Tournez le collier de l’axe de façon que la goupille soit face vers le haut. Alignez la goupille du collier de l’axe sur la rainure de l’axe du compresseur, comme illustré. Faites glisser le collier de l’axe sur l’axe du compresseur, goupille en premier. Arbre Broche 10 3A7529B Installation du compresseur LL200 20. Faites glisser le compresseur sur la plaque de montage du manchon de raccordement de l’axe jusqu’à ce que la face du compresseur soit de niveau avec le support du compresseur. Faites tourner le compresseur de 90 degrés dans le sens antihoraire jusqu’à ce que la vis de réglage soit accessible. 3A7529B 21. Utilisez les deux boulons de carrosserie, deux rondelles et deux écrous dans des orifices opposés (éloignés de 180 degrés) pour serrer le compresseur dans le support du compresseur. 11 Installation du compresseur LL200 22. Tirez lentement la corde de lancement pour tourner l’axe jusqu’à ce que les deux vis de réglage M8x10 apparaissent dans l’accès aux vis de réglage. Serrez les vis de réglage au couple de 150-160 in-lb (16,9-18 N•m). De nouveau, tirez lentement la corde de lancement jusqu’à ce que la vis de réglage M5x8 apparaisse dans l’accès et serrez-la à 37-42 in-lb (4-4,7 N•m). 24. Avec le compresseur fixé à la plaque de montage du manchon de raccordement, desserrez légèrement les quatre vis de montage (20). Installez les quatre boulons de carrosserie (9), les rondelles (10) et les contre-écrous (11), et serrez au couple de 150-160 in-lb (16,9-18 N•m). Resserrez les quatre vis de montage (20) au couple de (23-27 ft-lb) 31-37 N•m. REMARQUE : N’utilisez pas de clés Allen à boule, car elles peuvent casser et rester coincées dans les vis. 23. Retirez les deux boulons de carrosserie, deux rondelles et deux écrous dans des orifices opposés (éloignés de 180 degrés), et tournez le compresseur dans le sens horaire de 90 degrés vers l’arrière jusqu’à l’orientation verticale. 25. Installez la protection du compresseur avec trois vis (14), des rondelles de blocage (15) et des rondelles plates (16). Serrer au couple de 130-150 in-lb (14,7-16,9 N•m). Protection du compresseur 12 3A7529B Installation du compresseur LL200 26. Appliquez du produit d’étanchéité pour filetage sur les filets du raccord en T (6). Installez le raccord en T avec la vanne de sécurité (7) dans la sortie du compresseur. Utilisez une clé de 11/16 po. et une clé de soutien de 9/16 po. pour fixer le flexible tressé depuis le réservoir d’air jusqu’au raccord en T. 27. Retirez le bouchon du carter du compresseur. Installez le reniflard pour l’huile (1c). 29. Si l’appareil est équipé d’un bouchon de vidange, retirez-le et vérifiez que de l’huile est visible sur les filets de l’orifice de vidange. S’il n’est pas plein, ajoutez l’huile incluse par l’orifice de vidange jusqu’à ce qu’elle soit visible sur les filets. Si l’appareil est équipé d’une jauge visuelle, vérifiez que le niveau d’huile est au-dessus du point rouge. Si ce n’est pas le cas, retirez le reniflard et remplissez d’huile par l’orifice du reniflard jusqu’à ce que le niveau soit au-dessus du point rouge. 28. Installez le filtre à air, serrez à la main. REMARQUE : Le niveau d’huile évolue plus lentement que l’huile versée au fur et à mesure qu’elle descend dans le carter. Versez de petites quantités à la fois, en vérifiant entre chaque versement. ATTENTION Un mauvais remplissage du compresseur avec de l’huile peut entraîner une panne et/ou des dommages graves ou catastrophiques au compresseur. 30. Rebranchez le fil de la bougie. 3A7529B 13 Dépose du compresseur LL250 Dépose du compresseur LL250 Outils nécessaires : Clé Allen de 1/8 po., clé de 9/16 po. 6. Avec une clé de 9/16 po., retirez les trois vis (VV) sur le support du compresseur. pour éviter des blessures dues à des brûlures, laissez l’unité refroidir avant d’intervenir. 1. Coupez le moteur et retirez la clé. Laissez le moteur refroidir avant d’intervenir. 2. Débranchez le câble de batterie. Exécutez la Procédure de décompression page 5. 3. Débranchez la conduite d’air de sortie. 4. Retirez trois vis à tête cylindrique, avec les rondelles plates et les rondelles de sécurité, de la protection du manchon de raccordement. Retirez la protection du manchon de raccordement. 5. Retirez la pince à ressort et la goupille de liaison sur la chaîne. Retirez la chaîne autour des deux pignons. 14 7. Avec une clé Allen de 1/8 po., retirez la vis de réglage du manchon de raccordement. Retirez le manchon de raccordement de la chaîne du manchon de raccordement de la plaque. 3A7529B Installation du compresseur LL250 Installation du compresseur LL250 Outils nécessaires : Clé Allen de 2,5 mm, clé Allen de 4,0 mm, clé Allen de 1/4 po.,clé de 7/16 po., clé de 9/16 po., clé de 11/16 po., embout Torx T-20, maillet en caoutchouc, tournevis cruciforme. 5. Avec une clé de 9/16 po. et des vis, montez le réservoir d’air sur le nouveau support de réservoir d’air. 3A3788 Le remplacement du compresseur suppose de tirer sur la corde de lancement. Pour éviter un emmêlement, un pincement et une blessure potentiellement grave en raison d’un démarrage intempestif, arrêtez le moteur, retirez la clé et débranchez le câble de batterie avant de remplacer le compresseur. 1. Coupez le moteur et retirez la clé. Laissez le moteur refroidir avant d’intervenir. 2. Débranchez le câble de batterie. Exécutez la Procédure de décompression page 5. 3. Débranchez la conduite d’air de sortie. 4. Avec une clé de 9/16 po., retirez le réservoir d’air et le support existant du réservoir d’air. Avec les mêmes boulons et des contre-écrous (22), installez le support du réservoir d’air (3). 6. Avec l’embout Torx T-20, retirez la grille du ventilateur (FF) de la protection. Conservez les vis, écrous et rondelles pour le remontage. 3A7529B 15 Installation du compresseur LL250 7. Retirez la trémie Repérez la protection de la courroie. Desserrez la vis (A) et levez la protection de la courroie (B). REMARQUE : Avant de procéder à l’étape 14, fixez les écrous à l’arrière de la poulie avec un morceau de ruban adhésif pour aider à l’installation. 14. Déposez la protection de la courroie. Installez la plaque de montage du manchon de raccordement (5) sur la poulie avec deux vis à épaulement (18) et des écrous dentelés (19). Positionnez la fente dans le dos de la poulie vers le haut et manipulez l’écrou dentelé avec les doigts pour l’accorder au filetage du boulon à épaulement. Serrez le boulon à épaulement à la main jusqu’à ce que les dents de l’écrou dentelé touchent l’aluminium du ventilateur. Avec une clé Allen de 1/4 po., serrez au couple de 16-18 ft-lb (21-24 N•m). 8. Avec une clé Allen de 1/4 po., retirez les boulons de la collerette et les écrous dentelés qui fixent la plaque du manchon de raccordement présente. REMARQUE : N’utilisez pas de clés Allen à boule, car elles peuvent casser et rester coincées dans les vis de réglage. 9. Desserrez les vis sur la poulie. Desserrez les boulons de tension pour donner du jeu à la poulie. 10. Limez les irrégularités présentes sur la clavette de l’axe de pompe. 11. Faites glisser la nouvelle poulie sur l’axe de pompe. L’axe de pompe doit dépasser de 0,125-0,225 po. (3,175-5,73 mm) au-delà de la poulie. L’axe de pompe sert de pilote pour l’adaptateur du manchon de raccordement. 12. Serrer les vis de réglage de la poulie au couple de 58-62 in-lb (6,6-7 N•m). 13. Installez la courroie sur la poulie. Consultez Remplacement de la courroie d’entraînement dans le manuel de réparation du traceur pour plus d’instructions et des recommandations sur la tension de la courroie. 16 3A7529B Installation du compresseur LL250 15. Utilisez les vis, écrous et rondelles existants pour réinstaller la grille du ventilateur (FF) sur la protection de la courroie. Ne serrez pas trop les vis. Assurez-vous que le côté bombé de la grille de ventilateur est placé vers l’extérieur et non vers la protection de la courroie. 3A7529B 16. Retirez les deux boulons et les rondelles présentes du châssis du traceur. Installez le support du compresseur avec les trois languettes dirigées vers la grille du ventilateur en utilisant les rondelles et boulons présents. Centrez la plaque de montage du manchon de raccordement horizontalement dans la fente, puis serrez les deux vis de montage au couple de 23-27 ft-lb (31-37 N•m). 17 Installation du compresseur LL250 17. Placez une goutte de frein-filet de force moyenne sur les filetages de chaque vis de réglage. Avec une clé Allen de 2,5 mm et de 4,0 mm, vissez les vis de réglage dans le collier de l’axe, suffisamment loin pour que le collier puisse glisser sur le manchon de l’axe du compresseur. Tournez le collier de l’axe de façon que la goupille soit face vers le haut. Alignez la goupille du collier de l’axe sur la rainure de l’axe du compresseur, comme illustré. Faites glisser le collier de l’axe sur l’axe du compresseur, goupille en premier. ATTENTION L’exécution des étapes 19 à 23 dans le désordre, ou incorrectement, peut provoquer une charge latérale excessive sur l’axe du compresseur et pourrait entraîner une panne prématurée du compresseur. 19. Faites glisser le compresseur sur la plaque de montage du manchon de raccordement jusqu’à ce que la face du compresseur soit de niveau avec le support du compresseur. Faites tourner le compresseur de 90 degrés dans le sens horaire pour que la vis de réglage soit accessible. Arbre Broche 18. Avec un tournevis long, tournez lentement la poulie du ventilateur. Avec la rainure de la plaque de montage du manchon de raccordement face vers le haut, placez la clavette dans la rainure de l’axe avec la clavette glissée vers une extrémité de la rainure de l’axe (comme illustré). Un coup léger avec un maillet en caoutchouc peut être nécessaire pour s’assurer que la clavette siège complètement. 18 3A7529B Installation du compresseur LL250 20. Utilisez les deux boulons de carrosserie (8), deux rondelles (9) et deux écrous (16) dans des orifices opposés (éloignés de 180 degrés) pour serrer le compresseur dans le support du compresseur. 21. Avec un tournevis long, tournez lentement la poulie du ventilateur jusqu’à ce que les deux vis de réglage M8x10 apparaissent dans l’accès aux vis de réglage. Serrez les vis de réglage au couple de 150-160 po. lb (16,9-18 N•m). De nouveau, tournez lentement la poulie du ventilateur jusqu’à ce que la vis de réglage M5x8 apparaisse dans l’accès et serrez-la à 37-42 po. lb (4-4,7 N•m). REMARQUE : N’utilisez pas de clés Allen à boule, car elles peuvent casser et rester coincées dans les vis de réglage. 22. Retirez les deux boulons de carrosserie, deux rondelles et deux écrous dans des orifices opposés (éloignés de 180 degrés), et tournez le compresseur dans le sens antihoraire de 90 degrés vers l’arrière jusqu’à l’orientation verticale. 3A7529B 19 Installation du compresseur LL250 23. Avec le compresseur fixé à la plaque de montage du manchon de raccordement, desserrez légèrement les deux vis de montage entre le châssis et le support. Installez les quatre boulons de carrosserie (9), les rondelles (10) et les contre-écrous (11), et serrez au couple de 150-160 po. lb (16,9-18 N•m). Serrez de nouveau les deux vis de montage au couple de 23-27 ft. lb (31-37 N•m). 24. Installez la protection du compresseur avec trois vis (14), des rondelles de blocage (15) et des rondelles plates (16). Serrez au couple de 130-150 po. lb (14,7-16,9 N•m). 25. Appliquez un ruban d’étanchéité sur les filets du raccord en T (6). Installez le raccord en T avec la vanne de sécurité (7) dans la sortie du compresseur. Utilisez une clé de 11/16 po. et une clé de soutien de 9/16 po. pour fixer le flexible tressé depuis le réservoir d’air jusqu’au raccord en T. 26. Retirez le bouchon du carter du compresseur. Installez le reniflard pour l’huile (1C). Protection du compresseur 20 3A7529B Installation du compresseur LL250 27. Montez un filtre à air. Serrez à la main. 28. Si l’appareil est équipé d’un bouchon de vidange, retirez-le et vérifiez que de l’huile est visible sur les filets de l’orifice de vidange. S’il n’est pas plein, ajoutez l’huile incluse par l’orifice de vidange jusqu’à ce qu’elle soit visible sur les filets. Si l’appareil est équipé d’une jauge visuelle, vérifiez que le niveau d’huile est au-dessus du point rouge. Si ce n’est pas le cas, retirez le reniflard et remplissez d’huile par l’orifice du reniflard jusqu’à ce que le niveau soit au-dessus du point rouge. REMARQUE : Le niveau d’huile évolue plus lentement que l’huile versée au fur et à mesure qu’elle descend dans le carter. Versez de petites quantités à la fois, en vérifiant entre chaque versement. ATTENTION Un mauvais remplissage du compresseur avec de l’huile peut entraîner une panne et/ou des dommages graves ou catastrophiques au compresseur. 29. Rebranchez la batterie. 3A7529B 21 Maintenance Maintenance Une maintenance régulière est nécessaire au bon fonctionnement de votre compresseur. La maintenance comprend des actions de routine permettant de garder votre compresseur en bon état et d’éviter d’éventuels problèmes par la suite. Activité Remplacez le filtre à air Changez l’huile* Fréquence Toutes les 200 heures, ou si nécessaire Après les premières 50 heures, puis toutes les 200 heures ou tous les trois mois * Vidangez l’huile en siphonnant par l’orifice de remplissage. Utilisez environ 4 fl. oz d’huile SAE 30W pour compresseur d’air. Si l’appareil est équipé d’un bouchon de vidange, le niveau d’huile correct est atteint lorsque l’huile est visible sur les filets de l’orifice de vidange. Si l’appareil est équipé d’une jauge visuelle, le niveau d’huile correct est atteint lorsque l’huile se trouve au-dessus du point rouge. Recyclage et mise au rebut en fin de vie Une fois le produit arrivé à la fin de sa durée de vie utile, merci de veiller à le démonter et à le recycler de façon responsable. Préparation : • • Exécutez la Procédure de décompression à la page 5. Vidangez et éliminez tous les fluides conformément aux réglementations applicables. Consultez la Fiche de données de sécurité du fabricant. Démontage et recyclage : • • Démontez les moteurs, cartes de circuit imprimé, écrans et autres composants électroniques. Recyclez les déchets électroniques conformément aux réglementations en vigueur. Ne jetez pas les composants électroniques avec les déchets ménagers ou commerciaux. • Confiez le reste du matériel à un centre de recyclage autorisé. Proposition 65 de Californie AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques connus dans l’État de la Californie comme cause de cancer, malformations de naissance ou de problèmes de fertilité. Pour plus d’informations, visitez le site www.P65Warnings.ca.gov. 22 3A7529B Remarques Remarques 3A7529B 23 Pièces - Kit LL200 Pièces - Kit LL200 24 3A7529B Liste des pièces - Kit LL200 Liste des pièces - Kit LL200 Réf. Réf. 1 1a❖ 25R108 19B286 1b* 1c❖ 1d* 1e* 2 3 4 5 25R109 25R114 25R110 25R111 25P605 25P599 25P600 25P602 6 7 8 9 10 11 12 13▲ 124490 113769 164672 17N821 100527 111040 25P598 15H108 14 108296 3A7529B Description Qté 1 COMPRESSEUR, huile 1 KIT, collier, axe, Comprend 1b, 1d, 1e et 26 1 COLLIER, axe RENIFLARD, huile 1 VIS DE RÉGLAGE, M5x8 2 VIS DE RÉGLAGE, M8x10 1 CLAVETTE, carrée, 3/16 x 1,34 1 SUPPORT, réservoir d’air 1 SUPPORT, compresseur, droit 1 MANCHON DE RACCORDEMENT, plaque de montage 1 RACCORD, en T, mixte 1 VANNE, sûreté, 125 psi 1 RACCORD, adaptateur 4 BOULON, chariot 4 RONDELLE, plate 4 CONTRE-ÉCROU, insertion 5/16 1 PROTECTION, compresseur 2 ÉTIQUETTE, sécurité, avertissement, pincement 3 VIS, usinée, hex. Réf. Réf. 15 16 18 19 100016 110755 126833 112958 20 21 22 23❖ 111193 111192 101566 25R115 26* 27 113500 16U205 28 101962 Description RONDELLE, d’arrêt RONDELLE, plate, 1/4 po. VIS, à collerette, tête creuse ÉCROU, hexagonal, à bride, 3/8-16 VIS, à tête, tête à embase, 3/8-16 VIS, à tête, tête à embase ÉCROU, verrouillage, 3/8-16 FILTRE, compresseur pneumatique COLLE, anaérobie POULIE, ventilateur, avec orifices de fixation VIS, de réglage, SCH 1/4-20 Qté 3 3 2 2 4 2 2 1 1 1 2 ▲ Des étiquettes, plaques et fiches d’avertissement de rechange sont mises à disposition gratuitement. * Pièces comprises dans le kit 19B286. ❖ Pièces comprises dans le kit 25R108 25 Pièces - Kit LL250 Pièces - Kit LL250 26 3A7529B Liste des pièces - Kit LL250 Liste des pièces - Kit LL250 Réf. Réf. 1 1a❖ 25R108 19B286 1b* 1c❖ 1d* 1e* 2❖ 3 4 5 25R109 25R114 25R110 25R111 25R126 25P603 25P601 25P602 6 7 8 9 10 11 12 13▲ 124490 113769 164672 17N821 100527 111040 25P598 15H108 3A7529B Description Qté 1 COMPRESSEUR, huile 1 KIT, collier, axe, Comprend 1b, 1d, 1e et 26 1 COLLIER, axe RENIFLARD, huile 1 VIS DE RÉGLAGE, M5x8 2 VIS DE RÉGLAGE, M8x10 1 CLAVETTE, axe 1 SUPPORT, réservoir d’air, LL250 1 SUPPORT, compresseur 250 1 MANCHON DE RACCORDEMENT, plaque de montage 1 RACCORD, en T, mixte 1 VANNE, sûreté, 125 psi 1 RACCORD, adaptateur 4 BOULON, chariot 4 RONDELLE, plate 4 CONTRE-ÉCROU, insertion 5/16 1 PROTECTION, compresseur 2 ÉTIQUETTE, sécurité, avertissement, pincement Réf. Réf. 14 15 16 18 19 108296 100016 110755 126833 112958 21 22 23❖ 111192 101566 25R115 26* 27 113500 16U205 28 101962 Description VIS, usinée, hex. RONDELLE, d’arrêt RONDELLE, plate, 1/4 po. VIS, à collerette, tête creuse ÉCROU, hexagonal, à bride, 3/8-16 VIS, à tête, tête à embase ÉCROU, verrouillage, 3/8-16 FILTRE, compresseur pneumatique COLLE, anaérobie POULIE, ventilateur, avec orifices de fixation VIS, de réglage, SCH 1/4-20 Qté 3 3 3 2 2 2 2 1 1 1 2 ▲ Des étiquettes, plaques et fiches d’avertissement de rechange sont mises à disposition gratuitement. * Pièces comprises dans le kit 19B286 ❖ Pièces comprises dans le kit 25R108 27 Garantie standard de Graco Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce de l’équipement qu’il juge défectueuse. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et la société Graco ne sera pas tenue pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou des traces d’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion, la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, la négligence, un accident, une modification ou un remplacement par des pièces ou des composants qui ne sont pas de la marque Graco. De même, Graco ne sera pas tenue pour responsable en cas de dysfonctionnements, de dommages ou d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance de ces structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que l’équipement faisant l’objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun vice de matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU LES GARANTIES DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie sont telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais sans s’y limiter, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte de marché, les blessures corporelles ou les dommages matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) n’est possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS QU’ELLE VEND, MAIS NE FABRIQUE PAS. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les flexibles) sont couverts, le cas échéant, par la garantie de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties. Graco ne sera en aucun cas tenue pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement en vertu des présentes ou de la fourniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. 28 3A7529B Garantie standard de Graco Informations Graco Pour obtenir les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consultez le site Internet www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez un distributeur Graco ou appelez le 1-800-690-2894 pour identifier le distributeur le plus proche. 3A7529B 29 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A788 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2018, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision B, juin 2021