Graco 3A7529B Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Graco 3A7529B Mode d'emploi | Fixfr
Réparation
Remplacement du compresseur pour
LineLazer™ 200 et LineLazer™ 250
3A7529B
Conçu pour les traceurs de lignes LineLazer pour remplacer le compresseur utilisé avec
le système à billes pressurisées. Pour un usage professionnel uniquement.
Modèle pour LL200 : 25R271
Modèle pour LL250 : 25R272
Instructions de sécurité importantes
Avant d’utiliser l’équipement, lisez tous les avertissements et toutes les
instructions de ce manuel et du manuel d’installation complet de votre
système à billes pressurisées. Enregistrez toutes les instructions.
Manuels afférents
Système à billes pressurisées complet
Installation
LineLazer 200HS/DC Réparations et pièces
LineLazer 200MMA Fonctionnement
LineLazer 250DC Réparation
LineLazer 250SPS/DC Réparations et pièces
332230
3A3390
3A6466
334053
3A3394
FR
Table des matières
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dépose du compresseur LL200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation du compresseur LL200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Dépose du compresseur LL250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Installation du compresseur LL250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Recyclage et mise au rebut en fin de vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Proposition 65 de Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pièces - Kit LL200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Liste des pièces - Kit LL200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pièces - Kit LL250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Liste des pièces - Kit LL250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2
3A7529B
Avertissements
Avertissements
Les avertissements figurant dans ce chapitre concernent la mise en place, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation
de l’équipement. Le point d’exclamation indique un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques
spécifiques associés à la procédure en cours. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur des
étiquettes d’avertissement, reportez-vous à ces Avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui
ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS AUX ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Du fluide s’échappant de l’équipement, ou provenant de fuites ou d’éléments endommagés, peut être
projeté dans les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures.
•
•
•
Suivez la Procédure de décompression lors de l’arrêt de la pulvérisation/distribution et avant de
nettoyer, de vérifier ou d’effectuer l’entretien de l’équipement.
Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l’équipement.
Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les accouplements. Remplacez immédiatement
les pièces usées ou endommagées.
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement risquent de pincer, de couper ou d’amputer les doigts et d’autres parties
du corps.
•
•
•
Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement.
Ne faites pas fonctionner l’équipement si des sécurités ou des caches ou couvercles ont été retirés.
L’équipement peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou
l’entretien de l’équipement, suivez la Procédure de décompression et débranchez toutes les
sources d’énergie.
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT
Des pièces en mouvement peuvent provoquer des blessures graves.
•
•
•
•
3A7529B
Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement.
Ne faites pas fonctionner l’équipement si des sécurités ou des caches ou couvercles ont été retirés.
Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux et ne laissez jamais vos cheveux détachés
lorsque vous utilisez cet équipement.
L’équipement peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou
l’entretien de l’équipement, suivez la Procédure de décompression et débranchez toutes les
sources d’énergie.
3
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’équipement et le produit chauffé peuvent devenir brûlants lorsque l’équipement est
en service. Pour éviter des brûlures graves :
•
Ne touchez pas le fluide ou l’équipement lorsqu’ils sont brûlants.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Dans la zone de travail, portez un équipement de protection approprié afin de réduire le risque de
blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de
fumées toxiques. L’équipement de protection comprend notamment :
•
•
4
Des lunettes de protection et une protection auditive
Des masques respiratoires, des vêtements et des gants de protection recommandés par le fabricant
de fluides et de solvants.
3A7529B
Procédure de décompression
Procédure de décompression
Suivez la procédure de décompression chaque
fois que vous voyez ce symbole.
3. Desserrez l’écrou papillon (2) jusqu’au bout du
filetage. S’il reste de la pression dans le réservoir à
billes, elle sera évacuée par le joint pendant que
l’écrou papillon maintient le couvercle de la trémie.
Confirmez que la pression est bien à 0 psi (0 bar,
0 MPa) et ouvrez le couvercle.
2
Cet équipement reste sous pression tant que la
pression n’a pas été relâchée manuellement.
Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du
fluide sous pression, comme des injections cutanées,
des éclaboussures de fluide et des pièces en
mouvement, suivez la Procédure de décompression
lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant de
procéder à un nettoyage, à une vérification ou à un
entretien de l’équipement.
ti21077a
4. Refermez le couvercle sur l’ouverture et resserrez
l’écrou papillon jusqu’à ce que le couvercle soit au
même niveau que la trémie.
1. Coupez le moteur.
2. Relâchez la pression du réservoir à billes jusqu’à
0 psi (0 bar, 0 MPa). Tournez la vanne de
décompression (8), mettez-la en position verticale
et regardez le manomètre du réservoir à billes
jusqu’à ce que la pression soit à 0 psi (0 bar,
0 MPa). N’utilisez pas la vanne de sécurité (3) pour
relâcher la pression du réservoir à billes.
ti21080a
3
8
ti21075a
3A7529B
ti21081a
5
Dépose du compresseur LL200
Dépose du compresseur LL200
Outils nécessaires : Clé Allen de 1/8 po., clé de
9/16 po.
6. Avec une clé Allen de 9/16 po., retirez les quatre vis
entre le support du compresseur et le châssis.
Retirez le compresseur.
pour éviter des blessures dues à des brûlures,
laissez l’unité refroidir avant d’intervenir.
1. Coupez le moteur. Laissez le moteur refroidir avant
d’intervenir.
2. Débranchez le fil de la bougie du moteur. Exécutez
la Procédure de décompression page 5.
3. Débranchez la conduite d’air de sortie.
4. Retirez trois vis à tête cylindrique, avec les rondelles
plates et les rondelles de sécurité, de la protection
du manchon de raccordement. Retirez la protection
du manchon de raccordement.
ti24337a
7. Avec une clé Allen de 1/8 po., retirez la vis de
réglage du manchon de raccordement. Retirez le
manchon de raccordement de la chaîne du
manchon de raccordement de la plaque.
5. Retirez la pince à ressort et la goupille de liaison sur
la chaîne. Retirez la chaîne autour des deux
pignons.
6
3A7529B
Installation du compresseur LL200
Installation du compresseur LL200
Outils nécessaires : Clé Allen de 2,5 mm, clé Allen de
4,0 mm, clé Allen de 1/4 po.,clé de 7/16 po., clé de
9/16 po., clé de 11/16 po., embout Torx T-20, maillet en
caoutchouc, tournevis cruciforme.
5. Avec les mêmes boulons (bb) et contre-écrous (22),
installez le support du réservoir d’air (3).
3A3788
Le remplacement du compresseur suppose de tirer
sur la corde de lancement. Pour éviter un
emmêlement, un pincement et une blessure
potentiellement grave en raison d’un démarrage
intempestif, débranchez la bougie avant de remplacer
le compresseur.
1. Coupez le moteur. Laissez le moteur refroidir avant
d’intervenir.
2. Débranchez la bougie du moteur. Exécutez la
Procédure de décompression page 5.
3. Débranchez la conduite d’air de sortie.
4. Avec une clé de 9/16 po., retirez le réservoir d’air
du châssis.
3A7529B
7
Installation du compresseur LL200
6. Avec une clé de 9/16 po., montez le réservoir d’air
sur le support avec des vis. Une fois correctement
installé, le réservoir d’air sera placé plus vers l’avant
que l’installation antérieure.
8. Retirez la trémie Repérez la protection de la
courroie. Desserrez le bouton et ouvrez
la protection.
9. Avec une clé Allen de 1/4 po., retirez les boulons de
la collerette et les écrous dentelés qui fixent la
plaque du manchon de raccordement présente.
REMARQUE : N’utilisez pas de clés Allen à boule, car
elles peuvent casser et rester coincées dans les vis.
10. Desserrez les vis sur la poulie. Levez le moteur
pour donner du jeu à la courroie et retirer
l’ancienne poulie.
11. Limez les irrégularités présentes sur la clavette
de l’axe de pompe.
7. Utilisez l’embout Torx T-20 pour retirer la grille du
ventilateur (FF) de la protection. Conservez les vis
pour le remontage.
8
12. Faites glisser la nouvelle poulie sur l’axe de pompe.
L’axe de pompe doit dépasser de 0,125-0,225 po.
(3,175-5,73 mm) au-delà de la poulie. L’axe de
pompe sert de pilote pour l’adaptateur du manchon
de raccordement.
3A7529B
Installation du compresseur LL200
13. Serrez les vis de réglage de la poulie au couple de
58-62 in-lb (6,6-7 N•m).
14. Installez la courroie sur la poulie. Consultez
Remplacement de la courroie d’entraînement
dans le manuel de réparation du traceur pour plus
d’instructions et des recommandations sur la
tension de la courroie.
16. Utilisez les vis existantes pour réinstaller la grille du
ventilateur (FF) sur la protection de la courroie.
Ne serrez pas trop les vis. Assurez-vous que le côté
bombé de la grille de ventilateur est placé vers
l’extérieur et non vers la protection de la courroie.
REMARQUE : Avant de procéder à l’étape 15, fixez les
écrous à l’arrière de la poulie avec un morceau de ruban
adhésif pour aider à l’installation.
15. Déposez la protection de la courroie. Installez le
manchon de raccordement de l’axe (5) sur la poulie
avec deux vis à collerette (18) et des écrous dentelés
(19). Positionnez la fente dans le dos de la poulie vers
le haut et manipulez l’écrou dentelé avec les doigts
pour l’accorder au filetage du boulon à épaulement.
Serrez le boulon à épaulement à la main jusqu’à ce
que les dents de l’écrou dentelé touchent l’aluminium
du ventilateur. Avec une clé Allen de 1/4 po.,
serrez au couple de 16-18 ft-lb (21-24 N•m).
3A7529B
9
Installation du compresseur LL200
17. Positionnez le support du compresseur (4) avec
trois languettes faisant face à la grille du ventilateur.
Centrez le manchon de raccordement de l’axe
verticalement et horizontalement dans la fente.
Insérez quatre vis (20) par les fentes dans le
support du compresseur et serrez-les au couple
de 23-27 ft-lb (31-37 N•m).
19. Tirez lentement la corde de lancement pour faire
tourner l’axe, de façon que la rainure (5) de l’axe
soit face vers le haut. Placez la clavette (2) dans la
rainure de l’axe. Un coup léger avec un maillet en
caoutchouc peut être nécessaire pour s’assurer que
la clavette siège complètement.
ATTENTION
L’exécution des étapes 20 à 24 dans le désordre,
ou incorrectement, peut provoquer une charge latérale
excessive sur l’axe du compresseur et pourrait
entraîner une panne prématurée du compresseur.
18. Placez une goutte de frein-filet de force moyenne sur
les filetages de chaque vis de réglage. Avec une clé
Allen de 2,5 mm et de 4,0 mm, vissez les vis de
réglage dans le collier de l’axe, suffisamment loin
pour que le collier puisse glisser sur l’axe du
compresseur. Tournez le collier de l’axe de façon que
la goupille soit face vers le haut. Alignez la goupille du
collier de l’axe sur la rainure de l’axe du compresseur,
comme illustré. Faites glisser le collier de l’axe sur
l’axe du compresseur, goupille en premier.
Arbre
Broche
10
3A7529B
Installation du compresseur LL200
20. Faites glisser le compresseur sur la plaque de
montage du manchon de raccordement de l’axe
jusqu’à ce que la face du compresseur soit de
niveau avec le support du compresseur.
Faites tourner le compresseur de 90 degrés dans le
sens antihoraire jusqu’à ce que la vis de réglage
soit accessible.
3A7529B
21. Utilisez les deux boulons de carrosserie, deux
rondelles et deux écrous dans des orifices opposés
(éloignés de 180 degrés) pour serrer le
compresseur dans le support du compresseur.
11
Installation du compresseur LL200
22. Tirez lentement la corde de lancement pour tourner
l’axe jusqu’à ce que les deux vis de réglage M8x10
apparaissent dans l’accès aux vis de réglage.
Serrez les vis de réglage au couple de 150-160 in-lb
(16,9-18 N•m). De nouveau, tirez lentement la corde
de lancement jusqu’à ce que la vis de réglage M5x8
apparaisse dans l’accès et serrez-la à 37-42 in-lb
(4-4,7 N•m).
24. Avec le compresseur fixé à la plaque de montage du
manchon de raccordement, desserrez légèrement les
quatre vis de montage (20). Installez les quatre
boulons de carrosserie (9), les rondelles (10) et les
contre-écrous (11), et serrez au couple de
150-160 in-lb (16,9-18 N•m). Resserrez les quatre vis
de montage (20) au couple de (23-27 ft-lb) 31-37 N•m.
REMARQUE : N’utilisez pas de clés Allen à boule, car
elles peuvent casser et rester coincées dans les vis.
23. Retirez les deux boulons de carrosserie, deux
rondelles et deux écrous dans des orifices opposés
(éloignés de 180 degrés), et tournez le
compresseur dans le sens horaire de 90 degrés
vers l’arrière jusqu’à l’orientation verticale.
25. Installez la protection du compresseur avec trois vis
(14), des rondelles de blocage (15) et des rondelles
plates (16). Serrer au couple de 130-150 in-lb
(14,7-16,9 N•m).
Protection du
compresseur
12
3A7529B
Installation du compresseur LL200
26. Appliquez du produit d’étanchéité pour filetage sur
les filets du raccord en T (6). Installez le raccord en T
avec la vanne de sécurité (7) dans la sortie du
compresseur. Utilisez une clé de 11/16 po. et une clé
de soutien de 9/16 po. pour fixer le flexible tressé
depuis le réservoir d’air jusqu’au raccord en T.
27. Retirez le bouchon du carter du compresseur.
Installez le reniflard pour l’huile (1c).
29. Si l’appareil est équipé d’un bouchon de vidange,
retirez-le et vérifiez que de l’huile est visible sur les
filets de l’orifice de vidange. S’il n’est pas plein,
ajoutez l’huile incluse par l’orifice de vidange
jusqu’à ce qu’elle soit visible sur les filets.
Si l’appareil est équipé d’une jauge visuelle, vérifiez
que le niveau d’huile est au-dessus du point rouge.
Si ce n’est pas le cas, retirez le reniflard et
remplissez d’huile par l’orifice du reniflard jusqu’à ce
que le niveau soit au-dessus du point rouge.
28. Installez le filtre à air, serrez à la main.
REMARQUE : Le niveau d’huile évolue plus lentement
que l’huile versée au fur et à mesure qu’elle descend
dans le carter. Versez de petites quantités à la fois,
en vérifiant entre chaque versement.
ATTENTION
Un mauvais remplissage du compresseur avec de
l’huile peut entraîner une panne et/ou des dommages
graves ou catastrophiques au compresseur.
30. Rebranchez le fil de la bougie.
3A7529B
13
Dépose du compresseur LL250
Dépose du compresseur LL250
Outils nécessaires : Clé Allen de 1/8 po., clé de 9/16 po.
6. Avec une clé de 9/16 po., retirez les trois vis (VV)
sur le support du compresseur.
pour éviter des blessures dues à des brûlures,
laissez l’unité refroidir avant d’intervenir.
1. Coupez le moteur et retirez la clé. Laissez le moteur
refroidir avant d’intervenir.
2. Débranchez le câble de batterie. Exécutez la
Procédure de décompression page 5.
3. Débranchez la conduite d’air de sortie.
4. Retirez trois vis à tête cylindrique, avec les rondelles
plates et les rondelles de sécurité, de la protection
du manchon de raccordement. Retirez la protection
du manchon de raccordement.
5. Retirez la pince à ressort et la goupille de liaison sur
la chaîne. Retirez la chaîne autour des
deux pignons.
14
7. Avec une clé Allen de 1/8 po., retirez la vis de
réglage du manchon de raccordement. Retirez le
manchon de raccordement de la chaîne du
manchon de raccordement de la plaque.
3A7529B
Installation du compresseur LL250
Installation du compresseur LL250
Outils nécessaires : Clé Allen de 2,5 mm, clé Allen de
4,0 mm, clé Allen de 1/4 po.,clé de 7/16 po., clé de
9/16 po., clé de 11/16 po., embout Torx T-20, maillet en
caoutchouc, tournevis cruciforme.
5. Avec une clé de 9/16 po. et des vis, montez le
réservoir d’air sur le nouveau support de
réservoir d’air.
3A3788
Le remplacement du compresseur suppose de tirer
sur la corde de lancement. Pour éviter un
emmêlement, un pincement et une blessure
potentiellement grave en raison d’un démarrage
intempestif, arrêtez le moteur, retirez la clé et
débranchez le câble de batterie avant de remplacer
le compresseur.
1. Coupez le moteur et retirez la clé. Laissez le moteur
refroidir avant d’intervenir.
2. Débranchez le câble de batterie. Exécutez la
Procédure de décompression page 5.
3. Débranchez la conduite d’air de sortie.
4. Avec une clé de 9/16 po., retirez le réservoir d’air et
le support existant du réservoir d’air. Avec les
mêmes boulons et des contre-écrous (22), installez
le support du réservoir d’air (3).
6. Avec l’embout Torx T-20, retirez la grille du
ventilateur (FF) de la protection. Conservez les vis,
écrous et rondelles pour le remontage.
3A7529B
15
Installation du compresseur LL250
7. Retirez la trémie Repérez la protection de la
courroie. Desserrez la vis (A) et levez la protection
de la courroie (B).
REMARQUE : Avant de procéder à l’étape 14, fixez les
écrous à l’arrière de la poulie avec un morceau de ruban
adhésif pour aider à l’installation.
14. Déposez la protection de la courroie. Installez la
plaque de montage du manchon de raccordement
(5) sur la poulie avec deux vis à épaulement (18) et
des écrous dentelés (19). Positionnez la fente dans
le dos de la poulie vers le haut et manipulez l’écrou
dentelé avec les doigts pour l’accorder au filetage
du boulon à épaulement. Serrez le boulon à
épaulement à la main jusqu’à ce que les dents de
l’écrou dentelé touchent l’aluminium du ventilateur.
Avec une clé Allen de 1/4 po., serrez au couple de
16-18 ft-lb (21-24 N•m).
8. Avec une clé Allen de 1/4 po., retirez les boulons de
la collerette et les écrous dentelés qui fixent la
plaque du manchon de raccordement présente.
REMARQUE : N’utilisez pas de clés Allen à boule,
car elles peuvent casser et rester coincées dans les vis
de réglage.
9. Desserrez les vis sur la poulie. Desserrez les
boulons de tension pour donner du jeu à la poulie.
10. Limez les irrégularités présentes sur la clavette de
l’axe de pompe.
11. Faites glisser la nouvelle poulie sur l’axe de pompe.
L’axe de pompe doit dépasser de 0,125-0,225 po.
(3,175-5,73 mm) au-delà de la poulie. L’axe de
pompe sert de pilote pour l’adaptateur du manchon
de raccordement.
12. Serrer les vis de réglage de la poulie au couple de
58-62 in-lb (6,6-7 N•m).
13. Installez la courroie sur la poulie. Consultez
Remplacement de la courroie d’entraînement
dans le manuel de réparation du traceur pour plus
d’instructions et des recommandations sur la
tension de la courroie.
16
3A7529B
Installation du compresseur LL250
15. Utilisez les vis, écrous et rondelles existants pour
réinstaller la grille du ventilateur (FF) sur la
protection de la courroie. Ne serrez pas trop les vis.
Assurez-vous que le côté bombé de la grille de
ventilateur est placé vers l’extérieur et non vers la
protection de la courroie.
3A7529B
16. Retirez les deux boulons et les rondelles présentes
du châssis du traceur. Installez le support du
compresseur avec les trois languettes dirigées vers
la grille du ventilateur en utilisant les rondelles et
boulons présents. Centrez la plaque de montage du
manchon de raccordement horizontalement dans la
fente, puis serrez les deux vis de montage au
couple de 23-27 ft-lb (31-37 N•m).
17
Installation du compresseur LL250
17. Placez une goutte de frein-filet de force moyenne sur
les filetages de chaque vis de réglage. Avec une clé
Allen de 2,5 mm et de 4,0 mm, vissez les vis de
réglage dans le collier de l’axe, suffisamment loin pour
que le collier puisse glisser sur le manchon de l’axe du
compresseur. Tournez le collier de l’axe de façon que
la goupille soit face vers le haut. Alignez la goupille du
collier de l’axe sur la rainure de l’axe du compresseur,
comme illustré. Faites glisser le collier de l’axe sur
l’axe du compresseur, goupille en premier.
ATTENTION
L’exécution des étapes 19 à 23 dans le désordre, ou
incorrectement, peut provoquer une charge latérale
excessive sur l’axe du compresseur et pourrait
entraîner une panne prématurée du compresseur.
19. Faites glisser le compresseur sur la plaque de
montage du manchon de raccordement jusqu’à ce
que la face du compresseur soit de niveau avec le
support du compresseur. Faites tourner le
compresseur de 90 degrés dans le sens horaire
pour que la vis de réglage soit accessible.
Arbre
Broche
18. Avec un tournevis long, tournez lentement la poulie
du ventilateur. Avec la rainure de la plaque de
montage du manchon de raccordement face vers le
haut, placez la clavette dans la rainure de l’axe avec
la clavette glissée vers une extrémité de la rainure
de l’axe (comme illustré). Un coup léger avec un
maillet en caoutchouc peut être nécessaire pour
s’assurer que la clavette siège complètement.
18
3A7529B
Installation du compresseur LL250
20. Utilisez les deux boulons de carrosserie (8), deux
rondelles (9) et deux écrous (16) dans des orifices
opposés (éloignés de 180 degrés) pour serrer le
compresseur dans le support du compresseur.
21. Avec un tournevis long, tournez lentement la poulie
du ventilateur jusqu’à ce que les deux vis de réglage
M8x10 apparaissent dans l’accès aux vis de
réglage. Serrez les vis de réglage au couple de
150-160 po. lb (16,9-18 N•m). De nouveau, tournez
lentement la poulie du ventilateur jusqu’à ce que la
vis de réglage M5x8 apparaisse dans l’accès et
serrez-la à 37-42 po. lb (4-4,7 N•m).
REMARQUE : N’utilisez pas de clés Allen à boule,
car elles peuvent casser et rester coincées dans les vis
de réglage.
22. Retirez les deux boulons de carrosserie, deux
rondelles et deux écrous dans des orifices opposés
(éloignés de 180 degrés), et tournez le
compresseur dans le sens antihoraire de 90 degrés
vers l’arrière jusqu’à l’orientation verticale.
3A7529B
19
Installation du compresseur LL250
23. Avec le compresseur fixé à la plaque de montage du
manchon de raccordement, desserrez légèrement
les deux vis de montage entre le châssis et le
support. Installez les quatre boulons de carrosserie
(9), les rondelles (10) et les contre-écrous (11), et
serrez au couple de 150-160 po. lb (16,9-18 N•m).
Serrez de nouveau les deux vis de montage au
couple de 23-27 ft. lb (31-37 N•m).
24. Installez la protection du compresseur avec trois vis
(14), des rondelles de blocage (15) et des rondelles
plates (16). Serrez au couple de 130-150 po. lb
(14,7-16,9 N•m).
25. Appliquez un ruban d’étanchéité sur les filets du
raccord en T (6). Installez le raccord en T avec la
vanne de sécurité (7) dans la sortie du
compresseur. Utilisez une clé de 11/16 po. et une
clé de soutien de 9/16 po. pour fixer le flexible tressé
depuis le réservoir d’air jusqu’au raccord en T.
26. Retirez le bouchon du carter du compresseur.
Installez le reniflard pour l’huile (1C).
Protection du
compresseur
20
3A7529B
Installation du compresseur LL250
27. Montez un filtre à air. Serrez à la main.
28. Si l’appareil est équipé d’un bouchon de vidange,
retirez-le et vérifiez que de l’huile est visible sur les
filets de l’orifice de vidange. S’il n’est pas plein,
ajoutez l’huile incluse par l’orifice de vidange
jusqu’à ce qu’elle soit visible sur les filets.
Si l’appareil est équipé d’une jauge visuelle, vérifiez
que le niveau d’huile est au-dessus du point rouge.
Si ce n’est pas le cas, retirez le reniflard et
remplissez d’huile par l’orifice du reniflard jusqu’à ce
que le niveau soit au-dessus du point rouge.
REMARQUE : Le niveau d’huile évolue plus lentement
que l’huile versée au fur et à mesure qu’elle descend
dans le carter. Versez de petites quantités à la fois, en
vérifiant entre chaque versement.
ATTENTION
Un mauvais remplissage du compresseur avec de
l’huile peut entraîner une panne et/ou des dommages
graves ou catastrophiques au compresseur.
29. Rebranchez la batterie.
3A7529B
21
Maintenance
Maintenance
Une maintenance régulière est nécessaire au bon fonctionnement de votre compresseur. La maintenance comprend
des actions de routine permettant de garder votre compresseur en bon état et d’éviter d’éventuels problèmes par
la suite.
Activité
Remplacez le filtre à air
Changez l’huile*
Fréquence
Toutes les 200 heures, ou si nécessaire
Après les premières 50 heures, puis toutes les 200 heures ou
tous les trois mois
* Vidangez l’huile en siphonnant par l’orifice de remplissage. Utilisez environ 4 fl. oz d’huile SAE 30W pour compresseur d’air.
Si l’appareil est équipé d’un bouchon de vidange, le niveau d’huile correct est atteint lorsque l’huile est visible sur les filets de
l’orifice de vidange. Si l’appareil est équipé d’une jauge visuelle, le niveau d’huile correct est atteint lorsque l’huile se trouve
au-dessus du point rouge.
Recyclage et mise au rebut en fin de vie
Une fois le produit arrivé à la fin de sa durée de vie utile, merci de veiller à le démonter et à le recycler de façon
responsable.
Préparation :
•
•
Exécutez la Procédure de décompression à la page 5.
Vidangez et éliminez tous les fluides conformément aux réglementations applicables. Consultez la Fiche de
données de sécurité du fabricant.
Démontage et recyclage :
•
•
Démontez les moteurs, cartes de circuit imprimé, écrans et autres composants électroniques. Recyclez les
déchets électroniques conformément aux réglementations en vigueur.
Ne jetez pas les composants électroniques avec les déchets ménagers ou commerciaux.
•
Confiez le reste du matériel à un centre de recyclage autorisé.
Proposition 65 de Californie
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques connus dans
l’État de la Californie comme cause de cancer, malformations de naissance ou de problèmes
de fertilité. Pour plus d’informations, visitez le site www.P65Warnings.ca.gov.
22
3A7529B
Remarques
Remarques
3A7529B
23
Pièces - Kit LL200
Pièces - Kit LL200
24
3A7529B
Liste des pièces - Kit LL200
Liste des pièces - Kit LL200
Réf.
Réf.
1
1a❖
25R108
19B286
1b*
1c❖
1d*
1e*
2
3
4
5
25R109
25R114
25R110
25R111
25P605
25P599
25P600
25P602
6
7
8
9
10
11
12
13▲
124490
113769
164672
17N821
100527
111040
25P598
15H108
14
108296
3A7529B
Description
Qté
1
COMPRESSEUR, huile
1
KIT, collier, axe, Comprend 1b, 1d,
1e et 26
1
COLLIER, axe
RENIFLARD, huile
1
VIS DE RÉGLAGE, M5x8
2
VIS DE RÉGLAGE, M8x10
1
CLAVETTE, carrée, 3/16 x 1,34
1
SUPPORT, réservoir d’air
1
SUPPORT, compresseur, droit
1
MANCHON DE
RACCORDEMENT,
plaque de montage
1
RACCORD, en T, mixte
1
VANNE, sûreté, 125 psi
1
RACCORD, adaptateur
4
BOULON, chariot
4
RONDELLE, plate
4
CONTRE-ÉCROU, insertion 5/16
1
PROTECTION, compresseur
2
ÉTIQUETTE, sécurité,
avertissement, pincement
3
VIS, usinée, hex.
Réf.
Réf.
15
16
18
19
100016
110755
126833
112958
20
21
22
23❖
111193
111192
101566
25R115
26*
27
113500
16U205
28
101962
Description
RONDELLE, d’arrêt
RONDELLE, plate, 1/4 po.
VIS, à collerette, tête creuse
ÉCROU, hexagonal, à bride,
3/8-16
VIS, à tête, tête à embase, 3/8-16
VIS, à tête, tête à embase
ÉCROU, verrouillage, 3/8-16
FILTRE, compresseur
pneumatique
COLLE, anaérobie
POULIE, ventilateur, avec orifices
de fixation
VIS, de réglage, SCH 1/4-20
Qté
3
3
2
2
4
2
2
1
1
1
2
▲ Des étiquettes, plaques et fiches d’avertissement de
rechange sont mises à disposition gratuitement.
* Pièces comprises dans le kit 19B286.
❖ Pièces comprises dans le kit 25R108
25
Pièces - Kit LL250
Pièces - Kit LL250
26
3A7529B
Liste des pièces - Kit LL250
Liste des pièces - Kit LL250
Réf.
Réf.
1
1a❖
25R108
19B286
1b*
1c❖
1d*
1e*
2❖
3
4
5
25R109
25R114
25R110
25R111
25R126
25P603
25P601
25P602
6
7
8
9
10
11
12
13▲
124490
113769
164672
17N821
100527
111040
25P598
15H108
3A7529B
Description
Qté
1
COMPRESSEUR, huile
1
KIT, collier, axe, Comprend 1b, 1d,
1e et 26
1
COLLIER, axe
RENIFLARD, huile
1
VIS DE RÉGLAGE, M5x8
2
VIS DE RÉGLAGE, M8x10
1
CLAVETTE, axe
1
SUPPORT, réservoir d’air, LL250
1
SUPPORT, compresseur 250
1
MANCHON DE
RACCORDEMENT,
plaque de montage
1
RACCORD, en T, mixte
1
VANNE, sûreté, 125 psi
1
RACCORD, adaptateur
4
BOULON, chariot
4
RONDELLE, plate
4
CONTRE-ÉCROU, insertion 5/16
1
PROTECTION, compresseur
2
ÉTIQUETTE, sécurité,
avertissement, pincement
Réf.
Réf.
14
15
16
18
19
108296
100016
110755
126833
112958
21
22
23❖
111192
101566
25R115
26*
27
113500
16U205
28
101962
Description
VIS, usinée, hex.
RONDELLE, d’arrêt
RONDELLE, plate, 1/4 po.
VIS, à collerette, tête creuse
ÉCROU, hexagonal, à bride,
3/8-16
VIS, à tête, tête à embase
ÉCROU, verrouillage, 3/8-16
FILTRE, compresseur
pneumatique
COLLE, anaérobie
POULIE, ventilateur, avec orifices
de fixation
VIS, de réglage, SCH 1/4-20
Qté
3
3
3
2
2
2
2
1
1
1
2
▲ Des étiquettes, plaques et fiches d’avertissement de
rechange sont mises à disposition gratuitement.
* Pièces comprises dans le kit 19B286
❖ Pièces comprises dans le kit 25R108
27
Garantie standard de Graco
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel et
de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce de l’équipement qu’il juge défectueuse.
Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas et la société Graco ne sera pas tenue pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre
dysfonctionnement, des dégâts ou des traces d’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion, la corrosion, une
maintenance inappropriée ou incorrecte, la négligence, un accident, une modification ou un remplacement par des pièces ou des composants qui
ne sont pas de la marque Graco. De même, Graco ne sera pas tenue pour responsable en cas de dysfonctionnements, de dommages ou d’usure
dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fournis par Graco ou
dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance de ces structures, accessoires, équipements ou
matériels non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que l’équipement faisant l’objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun vice de matériau ou de fabrication,
les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU LES GARANTIES DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie sont telles que définies ci-dessus.
L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais sans s’y limiter, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner,
de perte de marché, les blessures corporelles ou les dommages matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) n’est possible.
Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN USAGE
SPÉCIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS QU’ELLE VEND, MAIS NE
FABRIQUE PAS. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les flexibles) sont
couverts, le cas échéant, par la garantie de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative
à ces garanties.
Graco ne sera en aucun cas tenue pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture
par Graco de l’équipement en vertu des présentes ou de la fourniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus
au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
28
3A7529B
Garantie standard de Graco
Informations Graco
Pour obtenir les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consultez le site
Internet www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez un distributeur Graco ou appelez le 1-800-690-2894 pour identifier
le distributeur le plus proche.
3A7529B
29
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de
la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A788
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2018, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision B, juin 2021

Manuels associés