Graco 3A4297E, Pompes E-Flo à 4 billes Bas de pompe avec coupelle ouverte ou étanche, Réparation - Pièces, Français Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
Graco 3A4297E, Pompes E-Flo à 4 billes Bas de pompe avec coupelle ouverte ou étanche, Réparation - Pièces, Français Manuel du propriétaire | Fixfr
Réparation - Pièces
®
Pompes E-Flo
à 4 billes
Bas de pompe avec coupelle ouverte ou étanche
3A4297E
FR
Pompes à piston pour applications de circulation de peinture haut débit.
Pour un usage professionnel uniquement.
Instructions de sécurité importantes
Veuillez lire attentivement l'intégralité des mises en
garde et consignes figurant dans ce manuel.
Conservez ces instructions.
Consultez la page 3 pour connaître les informations relatives aux modèles, y compris la pression maximum de
service. Consultez la page 4 pour les homologations.
Pompe E-Flo 4000 affichée
ti27597a
ti27591a
Manuels afférents
Table des matières
Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pompes à piston à 4 billes E-Flo . . . . . . . . . . . . 3
Pression maximum de service et limites de
fonctionnement de la pompe . . . . . . . . . . . . 3
Homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Schémas électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Section liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Section électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mécanisme d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Moteur/démultiplicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mécanisme d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Section liquide - 4 billes étanche . . . . . . . . . . . . 39
Section liquide - coupelle ouverte . . . . . . . . . . . 40
Pièces communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Pièces spécifiques à un modèle . . . . . . . . . . . . 43
Réducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Diagrammes de performances . . . . . . . . . . . . . . . 47
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Manuels afférents
Actionneur
Description
311592
E-Flo Manuel d'installation
3A3385
E-Flo Manuel d'utilisation
311595
Régulateur à pression constante (BPR)
pneumatique
311596
Instructions concernant le mécanisme
d'entraînement à fréquence variable
311603
Option du circuit du capteur
333022
Bas de pompe à 4 billes étanche
3A3452
Bas de pompes à 4 billes avec coupelle
ouverte
2
3A4297E
Modèles
Modèles
Pompes à piston à 4 billes E-Flo
Consultez la plaque d'identification (ID) de votre pompe pour connaître le
numéro de référence à 6 chiffres de votre pompe. Utilisez la matrice
suivante pour définir la constitution de votre pompe, basée sur les six
chiffres. Par exemple, la référence de pompe E P 2 1 D 0 représente une
alimentation électrique (E), une pompe (P), un moteur 230/460 V (2), un
circuit de capteur installé (1), un bas de pompe de 1 000 cm3 avec coupelle
ouverte (D), sans pied (0). Consultez la section Pièces commençant à la
page 38 afin de commander des pièces de remplacement.
ID
ti8912a
E
P
2
1
D
0
Premier
caractère
Deuxième
caractère
Troisième caractère
Quatrième
caractère
Cinquième caractère
Sixième
caractère
Source
d'alimentation
électrique
Type
d'équipement
Moteur
Circuit du capteur
Dimension de bas de pompe
Pied en
option
E (électrique)
P (pompe)
0 Sans moteur
0
Aucun circuit
installé
A
1 000 cm3 étanche
1 230/400 V, 5 CV,
ATEX
2 230/460 V, 5 CV,
UL/CSA
3 230/400 V, 3 CV,
ATEX
4 230/460 V, 3 CV,
UL/CSA
1
Circuit installé
B
1 500 cm3 étanche
C
2 000 cm3 étanche
D
Coupelle ouverte 1 000 cm3
E
Coupelle ouverte 1 500 cm3
F
Coupelle ouverte 2 000 cm3
G
750 cm3 étanche
H
Coupelle ouverte 750 cm3
0 Aucun
pied
installé
1 Pied
installé
Pression maximum de service et limites de fonctionnement de la
pompe
EPxxGx et EPxxHx (E-Flo1500) : Pression maximum de service de 29,3 bars (2,93 MPa, 425 psi)
EPxxAx et EPxxDx (E-Flo2000) : Pression maximum de service de 32,2 bars (3,22 MPa, 460 psi)
EPxxBx et PxxEx (E-Flo3000) : Pression maximum de service de 23,1 bars (2,31 MPa, 330 psi)
EPxxCx et EPxxFx (E-Flo4000) : Pression maximum de service de 17,5 bars (1,75 MPa, 250 psi)
Consultez les pour connaître les limites de pression et de débit, page 47 Diagrammes de performances.
3A4297E
3
Homologations
Homologations
La pompe E-Flo répond aux exigences des agences d'homologations suivantes.
Reportez-vous aux composants individuels pour obtenir la liste des autres emplacements présentant un danger
particulier.
Composant
Description
Homologations
Pompe
mécanique
Ex h IIb T3 Gb
ATEX
(Pour les modèles
de pompe EP1XXX
et EP3XXX)
Moteur
Ex de IIC T4 Gb - CESI 05 ATEX 110X
UL/CSA
(Pour les modèles
de pompe EP2XXX
et EP4XXX)
Circuit du
capteur IS
(pour modèles de
pompe EPX1XX)
Classe I, Div. 1, Groupe D, Classe II, Div. 1, Groupe F et G,
T3B emplacements dangereux
Classe 1, Div. 1, Groupe C et D T3 emplacements
dangereux
EEx ib IIB Ta = 0°C - 50°C - FM 06 ATEX 0025U
Ex ib IIB Ta = 0°C - 50°C - KTL 13-KB4BO-0088
4
3A4297E
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la
réparation de cet équipement. Le point d'exclamation renvoie à un avertissement général et les symboles de danger
font référence à des risques spécifiques aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du
présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger
et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant,
apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables sur le site, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, peuvent
s'enflammer ou exploser. Le solvant ou la peinture s'écoulant dans l'équipement peut générer des
étincelles d'électricité statique. Afin d'empêcher tout risque d'incendie et d'explosion :
• Utilisez l'équipement uniquement dans des zones bien ventilées.
• Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche
et bâches plastiques (risque d'étincelles d'électricité statique).
• Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions de Mise à la terre.
• Ne pulvérisez et ne rincez jamais un solvant à pression élevée.
• Veillez à débarrasser la zone de travail de tout résidu, y compris de tout solvant, chiffon et essence.
• Ne branchez et ne débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun
commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• N'utilisez que des flexibles mis à la terre.
• Tenez fermement le pistolet contre la paroi d'un seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans
un seau. N'utilisez pas de doublure de seau à moins qu'elle ne soit antistatique ou conductrice.
• Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d'étincelle d'électricité statique ou en cas de
décharge électrique. N'utilisez pas le matériel tant que le problème n'a pas été identifié et résolu.
• Gardez un extincteur opérationnel sur la zone de travail.
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une installation, une mise à la terre ou une utilisation du
système inappropriée peut provoquer une décharge électrique.
• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et
d'entreprendre un entretien quelconque ou une installation.
• Branchez-le uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec
l'ensemble des réglementations locales.
RISQUES RELATIFS AU MATÉRIEL SOUS PRESSION
Du liquide s'échappant de l'équipement, provenant de fuites ou d'éléments endommagés, peut être
projeté dans les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures.
• Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation/distribution
et avant tout nettoyage, vérification ou entretien de l'équipement.
• Serrez tous les raccords de liquide avant de faire fonctionner l'équipement.
• Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les raccords. Remplacez immédiatement les
pièces usagées ou endommagées.
3A4297E
5
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant
le plus sensible du système. Consultez les caractéristiques techniques figurant dans les manuels
des équipements.
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le
liquide. Consultez les caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements.
Lisez les avertissements du fabricant de fluide et de solvant. Pour plus d'informations sur le matériel,
demandez la fiche signalétique (SDS) au distributeur ou au revendeur.
• Éteignez tous les équipements et effectuez la Procédure de décompression lorsque ces
équipements ne sont pas utilisés.
• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées uniquement par des pièces d'origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut invalider les
autorisations des agences et entraîner des risques de sécurité.
• Assurez-vous que l'ensemble de l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement
dans lequel il est utilisé.
• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations,
contactez votre distributeur.
• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des
pièces mobiles et des surfaces chaudes.
• Ne tordez pas et ne pliez pas excessivement les flexibles, n'utilisez pas les flexibles pour soulever
ou tirer l'équipement.
• Éloignez les enfants et animaux de la zone de travail.
• Observez l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps.
• Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.
• Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le
déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression
et débranchez toutes les sources d'alimentation électrique.
RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lisez toutes les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des
risques spécifiques liés aux fluides que vous utilisez.
• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément
à la réglementation en vigueur.
RISQUES RELATIFS AUX BRÛLURES
Les surfaces de l'équipement et les produits qui sont chauffés peuvent devenir brûlants pendant le
fonctionnement. Pour éviter de graves brûlures :
• Ne touchez pas l'équipement ni le fluide lorsqu'ils sont chauds.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin d'éviter des blessures
graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures.
Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais sans s'y limiter :
• Des lunettes protectrices et un casque antibruit ;
• Masques, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de fluide et de solvant.
6
3A4297E
Procédure de décompression
Procédure de
décompression
Suivez la procédure de décompression chaque
fois que ce symbole apparaît.
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que
la pression soit libérée manuellement. Pour éviter
de sérieuses blessures provoquées par des
éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement,
exécutez la Procédure de décompression lorsque
vous arrêtez la pulvérisation et avant un nettoyage,
une vérification ou un entretien de l'équipement.
1. Mettez le commutateur START/STOP (ST) sur STOP.
2. Appuyez sur le commutateur SECURE DISABLE (SD).
Rinçage
Reliez toujours les équipements et les bacs de
récupération à la terre afin d'éviter tout incendie et
toute explosion. Rincez toujours à la pression la plus
basse possible afin d'éviter toute étincelle statique et
toute blessure due à des éclaboussures.
•
Rincez avant de changer de couleurs, avant
l'entreposage ainsi qu'avant la réparation de
l'équipement.
•
Rincez à la pression la plus basse possible.
Examinez les connecteurs pour vous assurer qu'ils
ne fuient pas et resserrez-les si nécessaire.
•
Rincez avec un fluide compatible avec le fluide
distribué et avec les pièces en contact avec le liquide.
1. Consultez la section Procédure de
décompression.
3. Ouvrez le régulateur à pression constante et toutes les
vannes de vidange de fluide du système en ayant à
disposition un récipient prêt à récupérer le produit
vidangé. Laissez-la ouverte jusqu'au moment où vous
serez prêt à remettre le système sous pression.
2. Mettez le produit de rinçage approprié dans le
système.
4. Vérifiez que les manomètres sur les conduites
d'alimentation et de retour de fluide soient bien à
zéro. S'ils indiquent une autre valeur, déterminez-en
la cause et relâchez prudemment la pression en
dévissant TRÈS LENTEMENT un raccord. Enlevez
toute obstruction avant de remettre le système sous
pression.
4. Rincez suffisamment longtemps pour nettoyer le
système en profondeur.
3A4297E
3. Réglez la pompe sur la pression de fluide la plus
basse possible et démarrez-la.
5. Consultez la section Procédure de
décompression.
7
Dépannage
Dépannage
1. Exécutez la Procédure de décompression, page 7.
PROBLÈME
La pompe ne fonctionne pas.
Pression trop basse.
Le débit de la pompe est faible sur les
deux courses.
Débit faible sur une seule course.
8
2. Contrôlez toutes les sources de problème et les
solutions possibles avant de démonter la pompe.
CAUSE
SOLUTION
Alimentation électrique insuffisante.
Vérifiez que l'alimentation électrique est
conforme aux spécifications. Consultez la
section Diagrammes de performances,
page 47.
Pas d'entrée de taux de débit au VFD.
Sélectionnez un réglage de régime/débit.
Commutateur START/STOP sur STOP. Mettez le commutateur START/STOP sur
START.
Commutateur SECURE DISABLE inactif. Tirez pour l'activer.
Vanne de sortie fermée.
Ouvrez la vanne.
Moteur électrique endommagé.
Réparez, page 18.
Démultiplicateur endommagé.
Débranchez les pompes et faites tourner. Si
la vitesse est constante, le démultiplicateur
est bon. Si la vitesse est irrégulière, le
démultiplicateur est défectueux.
Fluide séché sur la tige du piston.
Démontez et nettoyez le bas de pompe.
Consultez le manuel du bas de pompe.
À l'avenir, arrêtez le bas de pompe en
fin de course.
L'écrou du joint de presse-étoupe est trop Desserrez l'écrou du presse-étoupe et
serré.
resserrez.
Le câblage 3 phases vers le moteur est
Inspectez et confirmez la continuité du
incorrect.
câblage.
Calibrage du capteur incorrect.
Vérifiez le calibrage. Remplacez le
capteur si nécessaire.
Les bas de pompe ont besoin d'être
Contrôlez et réparez. Consultez le manuel
réparés.
du bas de pompe.
Entrée de fluide de la pompe
Débouchez.
partiellement obstruée.
Air dans le fluide.
Vérifiez le niveau de fluide. Vérifiez
l'étanchéité des raccords d'entrée.
Alimentation électrique insuffisante.
Vérifiez que l'alimentation électrique est
conforme aux spécifications. Consultez la
section Diagrammes de performances,
page 47.
Alimentation en liquide épuisée.
Remplissez et réamorcez la pompe.
Vannes à bille anti retour restées ouvertes Contrôlez et réparez.
ou usées.
De mauvais bas de pompe ont été
Vérifiez la taille des bas de pompe
installés.
installés et configurés.
Vannes à bille anti retour restées ouvertes Contrôlez et réparez.
ou usées.
Joints de piston usés.
Remplacez-la. Consultez le manuel du
bas de pompe.
Air dans le fluide.
Vérifiez le niveau de fluide. Vérifiez
l'étanchéité des raccords d'entrée.
3A4297E
Dépannage
PROBLÈME
Débit ou pression irréguliers.
La pompe ne s'amorce pas
Fuite excessive du presse-étoupe.
Déclenchement courant élevé (t043).
Déclenchement haute pression (t040).
Bruit excessif.
La pompe vibre ou tourne dans le
mauvais sens.
3A4297E
CAUSE
Cavitation de la pompe ; fuite sur la
conduite d'aspiration/alimentation.
Alimentation en liquide épuisée.
Alimentation en fluide de la pompe
partiellement obstruée.
Vannes à bille anti retour restées ouvertes
ou usées.
Les joints de pompe sont trop serrés.
Le joint de piston est usé.
SOLUTION
Contrôlez et réparez.
Remplissez et réamorcez la pompe.
Assurez-vous que toutes les vannes
sont totalement ouvertes.
Contrôlez et réparez.
Desserrez puis resserrez.
Remplacez-la. Consultez le manuel
du bas de pompe.
Air dans le fluide.
Vérifiez le niveau de fluide. Vérifiez
l'étanchéité des raccords d'entrée.
Le moteur tourne à l'envers.
Vérifiez le sens de rotation.
Le câblage 3 phases vers le moteur est
Inspectez et confirmez la continuité
incorrect.
du câblage.
Conduite d'aspiration bouchée.
Débouchez. Rincez plus souvent.
Vannes à bille anti retour restées ouvertes Contrôlez et réparez.
ou usées.
Piston de bas de pompe monté avec un N'utilisez que le gros écrou rond spécial.
mauvais écrou.
Tige de piston ou joints de presse-étoupe Remplacez-la. Consultez le manuel
usés.
du bas de pompe.
La pression est trop forte.
Réduisez la pression.
Les joints de pompe sont trop serrés.
Desserrez puis resserrez.
Niveau d'huile insuffisant dans le
Faites l'appoint pour corriger le niveau
démultiplicateur.
d'huile.
Calibrage du capteur incorrect.
Exécutez la procédure de calibrage.
De mauvais bas de pompe ont été
Vérifiez la taille des bas de pompe
installés.
installés et configurés.
L'obstruction en aval est trop importante. Ouvrez la conduite et retirez l'obstruction.
La vanne de circulation est fermée.
Ouvrez le régulateur à pression
constante.
Filtres à fluide colmatés.
Calibrage du capteur incorrect.
Niveau d'huile insuffisant dans le
démultiplicateur.
Bielle d'entraînement desserrée ou usée.
Accouplement du moteur usé.
Démultiplicateur défectueux.
L'une des 3 phases est déconnectée.
Vérifiez l'électrovanne.
Nettoyez.
Exécutez la procédure de calibrage.
Faites l'appoint pour corriger le niveau
d'huile.
Vérifiez ; réparez ou remplacez.
Vérifiez ; réparez ou remplacez.
Remplacez-la.
Inspectez et rectifiez les raccords du
câblage du moteur VFD ainsi que le
câblage lui-même.
9
Schémas électriques
Schémas électriques
FIG. 1 affichant les composants qui doivent être installés
dans une zone non dangereuse.
1
Fil de 12 Alpha de manomètre réf. V16012/équiv.
2
Fil de 16 MTW de manomètre.
3
Fil de 16 MTW bleu/blanc.
4
Fil de 16 MTW bleu.
FIG. 2 affichant les composants homologués pour une
installation en zone dangereuse et FIG. 3 pour des vues
détaillées des composants pour zone dangereuse.
121+$=$5'286$5($
7(50,1$/%/2&.6
$
$
%5($.,1*
5(6,6725
9$& 9$& 9$5,$%/()5(48(1&<'5,9(
9$& 9$& (7+(51(7
7&3,3
02'8/(
&20
(;7(51$/9'&
&20
,17(51$/9'&
',))$1$/2*,1387 ',))$1$/2*,1387 $1$/2*,1
027257+(50,6725
23(1
23(1
&20
&20
,17(51$/9'&
23(1
7'&6(1625
75,35(6(7
%3562/(12,'
5816723
/2&$/5(027(
-2*
23(1
6(&85(',6$%/(
23(1
23(1
$
$
9 &20 &20 ,6
1$085
%$55,(5
$
,6
$&7,9(
%$55,(5
$
%35
62/(12,'
$33/,&$7,216
/,7(
02'8/(
3( / / /
8
9
&20
75,35(6(7
5816723
/2&$/5(027(
-2*
6(&85(',6$%/(
9 9'&
32:(5
6833/<
(;3/26,21
3522)6($/
),77,1*
: *1'
7(50,1$/
%/2&.6
*1'
(;3/26,213522)&21'8,7%(7:((1/2&$/
&21752/%2;$1'(;3/26,213522)6($/),77,1*
&/$66,',9,*5283& '$33529('
/ 1
(;3/26,21
3522)6($/
),77,1*
)86(
3( / / /
5),),/7(5
9$& 9$& /
3(
/
/
)86(
)86(
+ 75$16)250(5
+ 92/7
+ 6<67(0621/<
+
7(50,1$/
%/2&.6
/
/
/
/
/
/
3(
6833/<
*51'
;
;)
;
(;3/26,213522)&21'8,7%(7:((102725
-81&7,21%2;$1'(;3/26,213522)6($/),77,1*
&/$66,',9,*5283& '$33529('
/,1(32:(5 ,1
+]9$&
+]9$&
Schéma des commandes de
l'IS 288110
FIG. 1 : Schéma de câblage du système, pour zone non dangereuse uniquement
10
3A4297E
Schémas électriques
6
Fil Alpha réf. M16107LW/équiv.
Consultez la section
6((6+((7'(7$,/
DÉTAIL
A, page 12
+$=$5'286$5($
326,7,21
6(1625
-
*5((1
%/$&.
:+,7(
%/$&.
-
5('
%/$&.
-
7'&
1$085
6(1625
,66(1625
&,5&8,7
%2$5'
-
35(6685(
75$16'8&(5
/2&$/&21752/
&20
75,35(6(7
5816723
/2&$/5(027(
-2*
6(&85(',6$%/(
9 %/8*$07::,5(
%/8*$07::,5(
*51</:*$$/3+$:,5(319(48,9
%/.*$$/3+$:,5(319(48,9
%/.*$$/3+$:,5(319(48,9
%/.*$$/3+$:,5(319(48,9
Consultez la section
DÉTAIL B, page 12
Schéma des commandes de
l'IS 288110
FIG. 2 : Schéma de câblage du système, pour zone dangereuse
3A4297E
11
Schémas électriques
DÉTAIL A
ZONE DANGEREUSE (CLASSÉE)
CLASSE I, DIV. 1, GROUPE C et D, T3 (FM UNIQUEMENT)
GROUPE II, CATÉGORIE 2 - ZONE 1, GAZ (ATEX UNIQUEMENT)
CLASSE I, DIV. 1, GROUPE C et D T3 (CANADA)
INSTALLED ON PUMP ASSEMBLY
ZONE NON
DANGEREUSE
INSTALLED IN E-FLO JUNCTION BOX ONLY
(16J588)
+(BRN)
2
BARRIER
(16A630)
ALL SWITCHES
"ON" POSITION 1
BARRIER
(16A633)
1
GREEN
3
BLACK
1
2
3
4
RED
BLACK
J2
J3
J2
1
2
3
4
IS SENSOR
CIRCUIT
BOARD
(249639)
1
2
3
TDC
NAMUR
SENSOR
(15H984)
+ (BRN)
- (BLU)
J1
1
2
3
4
5
POSITION SENSOR
(16K088)
-(BLU)
(RED)
(GRN)
(WHT)
(BLK)
PRESSURE
TRANSDUCER
(120371)
5
FERRITE
(16G496)
BELDEN 8777 OR EQUIV.
WITH FERRITE (123375)
1
1$085%$55,(5
7'& 326,7,216(1625&,5&8,7
8L 9
,L P$
3L P:
&L Q)
/L X+
L'installation doit être conforme aux réglementations électriques « National Electric
Code », « Canadian Electrical Code Part I, NFPA 70, Article 504 » et « ANSI/ISA
12.06.01 ».
2
Des câbles blindés individuellement sont nécessaires pour assurer la séparation
des circuits des capteurs.
3
La tension (Vmax ou Ui), le courant (Imax ou Ii) et l'alimentation (Pi) doivent être
égaux ou supérieurs aux niveaux de tension (Voc, Uo ou Vt), de courant (Isc, Io
ou It) et d'alimentation (Po ou Pt) qui peuvent être fournis par les appareils associés.
De plus, la capacité électrique (Ci) maximale non protégée et l'inductance (Li) des
appareils à sécurité intrinsèque, y compris le câblage d'interconnexion, doivent
être inférieures à la capacité électrique (Ca) et l'inductance (La) qui peuvent être
branchées en toute sécurité aux appareils associés.
5
$&7,9(%$55,(5
35(6685(75$16'8&(5&,5&8,7
8L 9
,L P$
3L :
&L X)
/L X+
Posez le drainage de la protection et la feuille sur un réducteur de tension
conducteur.
DÉTAIL B
3
ZONE DANGEREUSE
M
M
8/(;3/26,213522)02725
- 9$& 8/
$7(;(;3/26,213522)02725
31-9$&
02725-81&7,21%2;
02725-81&7,21%2;
/2:92/7$*(9 25
7
29(57(03
6:,7&+
3
3
7
7
7
7
7
7
/2:92/7$*(9 7
7
7
7
7
7
7
:
8
%/8*$07::,5(
%/8*$07::,5(
*51</:*$$/3+$:,5(319(48,9
%/.*$$/3+$:,5(319(48,9
%/.*$$/3+$:,5(319(48,9
%/.*$$/3+$:,5(319(48,9
8
9
+,*+92/7$*(9 37&
:
8
9
*51'
*1'
6((6+((7
7
7
7
*51'
VOIR PAGE 11
+,*+92/7$*(9
7
9
:
8
9
:
*1'
Schéma des commandes de l'IS 288110
FIG. 3 : Schéma de câblage du système, vues détaillées de la zone dangereuse
12
3A4297E
Réparation
Réparation
Section liquide
REMARQUE : Le kit 15H878 de joints de collecteur est
disponible pour remplacer les joints sanitaires au niveau
des collecteurs d'entrée et de sortie. Le kit comprend les
pièces 16, 41 et 58, deux joints 120631 en PTFE et la
feuille d'instructions 406637.
Démontage
5. Consultez la FIG. 5. Mettez une clé de 19 mm
(3/4 po.) sur les méplats du piston de coulisseau (9)
(juste au-dessus de l'écrou d'accouplement) afin
d'empêcher le couple coulisseau/tige de connexion
de tourner lorsque vous allez desserrer l'écrou
d'accouplement (14). Placez la clé de sorte qu'elle
s'appuie sur l'une des barres d'accouplement (3).
Veillez à ne pas appliquer une force excessive sur
le coulisseau/tige de connexion ; cela risque de
provoquer une usure prématurée du coussinet de
l'axe inférieur.
6. Dévissez l'écrou d'accouplement (14) du piston de
coulisseau (9) à l'aide d'une clé plate de 40 mm
(1-5/8 po.) et laissez-le glisser sur la tige de piston de
la pompe. Veillez à ne pas desserrer les bagues (13).
1. Rincez la pompe, consultez la page 7.
2. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener le
bas de pompe situé du côté en réparation vers le
bas de sa course. Ceci permet l'accès à l'écrou
d'accouplement (14).
3. Exécutez la Procédure de décompression, page 7.
7. Répétez les étapes 2-6 pour l'autre bas de pompe.
8. Coupez l'alimentation électrique et laissez l'unité
refroidir.
10
4. Bas de pompe étanches : Retirez la protection en
2 parties (72, voir la FIG. 5) en insérant un tournevis
directement dans la fente et en faisant levier afin
de relâcher la languette. Répétez l'opération pour
chaque languette. N'utilisez pas le tournevis pour
écarter les protections.
3
9
10
14
Étape 1
Étape 2
Maintenez les méplats du piston de coulisseau (9) à l'aide
d'une clé de 19 mm (3/4 po.) et calez-la contre la barre
d'accouplement (3).
ti15759a
72
ti27600a
FIG. 5. Démontage de l'écrou d'accouplement
ti15770a
FIG. 4. Démontage de la protection
3A4297E
13
Réparation
9. Démontez les conduites d'entrée et de sortie du
fluide de la pompe. Bouchez les extrémités pour
éviter une contamination du fluide.
10. Consultez la FIG. 6. Pour les pompes avec circuit de
capteur : Sur le collecteur de sortie de la pompe (17),
desserrez l'écrou (M) de la conduite du capteur (44) et
dévissez l'adaptateur (42) du collecteur. Retirez le
capteur (25a) de l'orifice du collecteur. Retirez le joint
torique existant (41) et jetez-le.
4
Serrez à un couple de
68-80 N•m (50-60 pi-lb).
11. Desserrez les colliers (18) des collecteurs d'entrée et
de sortie (17). Retirez les collecteurs et les joints (16).
12. Retirez l'écrou d'accouplement (14) et les bagues
(13) des tiges de piston (PR).
13. Dévissez les écrous de blocage (15). Retirez
chaque bas de pompe (22). Consultez le manuel de
votre bas de pompe pour connaître les instructions
de réparation.
41
1
5
Serrez à un couple de
102-108 N•m (75-80 pi-lb).
7
Serrez à un couple de
21-27 N•m (15-20 pi-lb).
67
Appliquez de la graisse au
lithium.
68
14
13
42
7
44
14
M
13
14
5
14
25a
41
17
18
M
3
7
3
18
7
16
9
4
15
PR
22
15
16
7
4
22
18
16
18
41
45
7
17
7
ti27598a
FIG. 6 : Section liquide
14
3A4297E
Réparation
Remontage
1. Consultez la FIG. 6. Installez l'écrou d'accouplement
(14) sur la tige de piston (PR) du bas de pompe.
2. Orientez le bas de pompe (22) vers le
démultiplicateur (GR) comme indiqué. Positionnez
le bas de pompe sur les barres d'accouplement (3).
Vissez les écrous (15) sur les barres
d'accouplement à la main.
3. Remontez les collecteurs d'entrée et de sortie (17)
sur le bas de pompe en utilisant les joints (16)
neufs. Serrez les colliers (18) à un couple de
21-27 N•m (15-20 pi-lb).
4. Serrez les écrous de blocage (15) à un couple de
68-80 N•m (50-60 pi-lb).
5. Au niveau du collecteur de sortie (17) :
a. Pour les pompes avec circuit de capteur :
installez un nouveau joint torique noir (41) sur
le capteur (25a). Insérez le capteur dans le
collecteur de sortie (17). Serrez l'adaptateur
(42) en premier puis l'écrou (M) à un couple
de 21-27 N•m (15-20 pi-lb).
6. Installez un nouveau joint torique noir (41) sur le
bouchon (45). Vissez le bouchon dans le collecteur
d'entrée (17) et serrez à un couple de 21-27 N•m
(15-20 pi-lb).
7. Assurez-vous que les bagues (13) sont bien en
place dans l'écrou d'accouplement (14).
8. Mettez une clé de 19 mm (3/4 po.) sur les méplats du
piston de coulisseau (9) pour l'empêcher de tourner
lorsque vous allez serrer l'écrou d'accouplement (14).
Placez la clé de sorte qu'elle s'appuie sur l'une des
barres d'accouplement (3) ou sur le pied de la pompe.
Serrez l'écrou d'accouplement (14) sur le piston de
coulisseau (9) et serrez à un couple de 102-108 N•m
(75-80 pi-lb).
9. Bas de pompe étanches : Installez les protections
(72) en engageant les lèvres inférieures dans la
rainure du chapeau de coupelle. Accrochez
ensemble les deux protections.
b. Pour les pompes sans circuit de capteur :
installez un nouveau joint torique noir (41) sur
le bouchon (45). Vissez le bouchon dans le
collecteur de sortie (17) et serrez à un couple
de 21-27 N•m (15-20 pi-lb).
FIG. 7. Remontage de la protection
10. Mettez la pompe sous tension et faites tourner le
moteur par à-coups pour amener l'autre mécanisme
d'entraînement en bas de sa course. Répétez la
procédure pour raccorder l'autre bas de pompe.
REMARQUE : Mettez le logiciel du mécanisme
d'entraînement à jour afin de refléter les changements de
taille des bas de pompe. Consultez le manuel 311596.
11. Rincez et testez la pompe avant de la réinstaller
dans le système. Branchez les flexibles et rincez la
pompe. Pendant qu'elle est sous pression, vérifiez
son libre fonctionnement et recherchez les fuites
éventuelles. Si cela est nécessaire, réglez ou
réparez avant la réinstallation dans le système.
3A4297E
15
Réparation
Kit 15H874 de reconstruction du
coulisseau
12
32
21
REMARQUE : Le kit 15H874 de reconstruction du
coulisseau comprend toutes les pièces nécessaires pour
assembler un ensemble de coulisseau. Commandez deux
kits pour reconstruire les deux ensembles de coulisseau.
Utilisez la totalité des pièces neuves fournies dans le kit.
Le kit comprend le manuel 311599.
9
8
7
1. Exécutez la procédure de Démontage de la page 13.
2. Retirez les deux vis (12) et le capot. La FIG. 8 montre
le capot (32) du côté opposé au moteur ; le capot
latéral du moteur correspond à la référence (21).
2
31
1
pH
12
72
3. Retirez la vis sans tête (31). Dévissez le coulisseau
(2) du démultiplicateur (1).
4. Retirez les coussinets (8) du piston de coulisseau (9).
5. Installez les deux nouveaux coussinets (8) sur
le piston de coulisseau (9). Les joints entre les
coussinets doivent s'aligner avec l'orifice de
l'axe (PH) dans le piston de coulisseau.
ti27624a
6. Vissez le coulisseau (2) dans le démultiplicateur (1).
Serrez à un couple de 21-27 N•m (15-20 pi-lb).
Installez la vis sans tête (31). Serrez à un couple de
3,4-3,9 N•m (30-35 po-lb).
7
Serrez à un couple de 21-27 N•m (15-20 pi-lb).
FIG. 8. Kit de vérin de coulisseau, 4 billes étanche
7. Installez les deux vis (12) et le capot (32 visible ;
utilisez le 21 coté moteur).
8. Exécutez la procédure de Remontage de la page 15.
Utilisez les écrous (15) de barres d'accouplement
fournis dans le kit.
9. Remettez la pompe en service.
16
3A4297E
Réparation
Kit de collecteur de coulisseau 247341
REMARQUE : Le kit de collecteur de coulisseau
247341 comprend les pièces nécessaires pour installer
les deux collecteurs de coulisseau. Utilisez la totalité
des pièces neuves fournies dans le kit. Le kit comprend
le manuel 311607.
2
68
67
ti9539a
FIG. 10. Installation du collecteur
1. Exécutez la procédure de Démontage de la page 13.
2. Faites fonctionner le moteur par à-coups pour
déplacer le piston de coulisseau (9) vers le haut,
afin d'obtenir le jeu nécessaire pour faire rentrer le
collecteur (67) entre le coulisseau et la tige de piston.
8. Modèles avec bas de pompe étanche : Installez
les protections (72) en engageant les lèvres
inférieures dans la rainure du chapeau de coupelle.
Accrochez ensemble les deux protections.
9. Répétez de l'autre côté.
3. Consultez la FIG. 9. Positionnez le collecteur (67)
sur l'écrou d'accouplement (14) et lâchez-le sur la
tige de piston de la pompe.
9
14
67
ti27643a
FIG. 9. Position du collecteur
4. Faites fonctionner le moteur par à-coups pour
déplacer le piston de coulisseau (9) vers le bas de
la course, permettant ainsi la reconnexion de l'écrou
d'accouplement (14).
5. Assurez-vous que les bagues (13) sont bien en
place dans l'écrou d'accouplement (14).
6. Mettez une clé de 19 mm (3/4 po.) sur les méplats du
piston de coulisseau (9) pour l'empêcher de tourner
lorsque vous allez serrer l'écrou d'accouplement (14).
Placez la clé de sorte qu'elle s'appuie sur l'une des
barres d'accouplement (3) ou sur le pied. Serrez l'écrou
d'accouplement (14) sur le piston de coulisseau (9) et
serrez à un couple de 102-108 N•m (75-80 pi-lb).
7. Consultez la FIG. 10. Poussez le collecteur (67) vers
le haut sur le bas du coulisseau (2) de manière à ce
qu'il se positionne correctement. Installez les trois
vis sans tête (68) en serrant avec les doigts.
3A4297E
17
Réparation
Section électrique
REMARQUE : Le kit 24J305 de circuit de capteur est
disponible afin d'ajouter le circuit de capteur optionnel
sur une pompe. Utilisez la totalité des pièces neuves
fournies dans le kit. Consultez le manuel 311603.
5. Consultez la FIG. 11. Retirez les six vis (12), le
capot du circuit imprimé (34) et le joint (33).
6. Débranchez le câble du capteur (25a) du connecteur
J1 sur le circuit imprimé (25c). Consultez la FIG. 11 et
les Schémas électriques page 10.
7. Débranchez le câble du TDC (25b) du connecteur
J2 sur le circuit imprimé (25c).
1. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener le
bas de pompe situé du côté opposé au moteur vers
le bas de sa course.
2. Exécutez la Procédure de décompression, page 7.
8. Débranchez le fil extérieur du circuit de l'IS des
connecteurs J2 et J3.
9. Retirez les quatre vis (12) et le circuit imprimé (25c).
10. Installez le nouveau circuit imprimé (25c) en
utilisant les quatre vis (12).
3. Coupez l'alimentation électrique à l'unité.
4. Retirez les deux vis (12) et le capot (32).
74a*
25b
12
25b
25c
25a
76
76
25a
35
ti8725b
25c
35
33 34
L
B
ti17640a
35
-
%51
%/8
-
-
-
,66(1625
&,5&8,7
%2$5'
)(55,7(
*
5
44
ti16890b
-
G
N
326,7,21
6(1625
7'&
1$085
6(1625
%51
%/8
3
5('
*51
:+7
%/.
35(6685(
75$16'8&(5
Schéma de la mise à la terre du capteur de
pression
3
Posez le drainage de la protection et la feuille sur un réducteur
de tension conducteur.
ti17644a
Serrez bien l'écrou (N) pour vous assurer que la
protection et le fil de drainage (G) présentent un bon
contact métal contre métal entre l'écrou et
la douille (B).
FIG. 11. Circuit imprimé
18
3A4297E
Réparation
11. Consultez la FIG. 12. Desserrez l'écrou (M) sur la
conduite du capteur (44) et dévissez l'adaptateur
(42) de l'orifice du capteur (P). Retirez le capteur
(25a) de l'orifice.
12. Consultez la FIG. 11. Desserrez l'écrou (N) du
réducteur de tension (35). Retirez la ferrite (76).
Sortez le câble du capteur (25a) de la gaine de
câble (44).
13. Consultez la FIG. 12. Installez un joint torique noir
(41) neuf et une entretoise en laiton (58) neuve sur
le capteur (25a).
14. Consultez la FIG. 11. Assurez-vous que le réducteur
de tension conducteur (35) est fermement vissé
dans le boîtier afin de garantir la continuité
électrique du boîtier de la pompe. Passez le câble
du capteur (25a) à travers l'adaptateur (42), la partie
courte de la gaine de câble (44) et le réducteur de
tension conducteur (35). Branchez le câble sur le
connecteur J1 du circuit imprimé (25c). Installez la
ferrite (76) autour des fils de sortie du capteur.
15. Consultez la FIG. 11. Serrez bien l'écrou (N) sur le
réducteur de tension conducteur (35) pour vous
assurer que la protection et le fil de drainage (G)
présentent un bon contact métal contre métal entre
l'écrou et la douille (B).
16. Consultez la FIG. 12. Insérez le capteur dans son
orifice (P). Serrez l'adaptateur (42) en premier puis
l'écrou (M) à un couple de 21-27 N•m (15-20 pi-lb).
17. Consultez la FIG. 11. Branchez le câble du TDC
(25b) sur le connecteur J2 du circuit imprimé (25c).
18. Assurez-vous que le réducteur de tension
conducteur (74a) est fermement vissé dans le
boîtier. Les unités avec circuit de capteur doivent
utiliser un réducteur de tension conducteur afin de
garantir une mise à la terre adéquate du fil extérieur
d'IS et de la protection.
19. Passez le fil extérieur et la protection à travers le
réducteur de tension conducteur (74a) et branchez-le
aux connecteurs J2 et J3. Consultez la FIG. 13 et les
Schémas électriques page 10.
23. Calibrez le capteur en saisissant les informations de
calibrage inscrits sur la nouvelle étiquette (L) :
•
•
Pour les systèmes utilisant le module Graco ACS,
consultez le manuel 3A0006 concernant l'ACS.
Pour les systèmes autre qu'ACS, consultez la
page 20.
24. Réinstallez le capot (32) avec les deux vis (12).
7
Serrez à un couple de 21-27 N•m (15-20 pi-lb).
44
M
P
7
42
7
58
25a
41
ti8721c
FIG. 12. Capteur de pression
N
74a
B
Pas plus de
51 mm (2 po.)
77
F
G
ti16891b
FIG. 13. Fil extérieur du circuit de l'IS
20. Consultez la FIG. 13. Serrez fermement l'écrou (N)
sur le réducteur de tension conducteur (74a).
Installez la ferrite (77) sur le fil extérieur (F), à moins
de 51 mm (2 po.) du bas du réducteur de tension
conducteur (74a). Installez le fil de terre à la vis de
mise à la terre dans la boîte de jonction.
21. Installez le nouveau joint (33), le capot (34) et les
six vis (12).
22. Retirez l'ancienne étiquette (L) du capot du circuit
imprimé (34). Fixez la nouvelle étiquette (L) sur le
capot.
3A4297E
19
Réparation
Informations concernant le calibrage du
capteur de pression (pour les systèmes
autre qu'ACS)
REMARQUE : Pour calibrer le capteur des systèmes
utilisant le module Graco ACS, consultez le manuel
3A0006 concernant l'ACS.
Les informations relatives au capteur de pression
(Pr 20.34, 20.35 et 20.36) de votre système doivent
être saisies dans le mécanisme d'entraînement à
fréquence variable avant le démarrage du système.
b. Utilisez le pavé numérique pour aller jusqu'au
paramètre Pr 20.33, surveillez sa mesure
pendant 5 à 10 secondes pour déterminer sa
valeur moyenne. Notez cette mesure.
c.
Allez jusqu'au paramètre Pr 20.34 et saisissez
la valeur moyenne obtenue de Pr 20.33.
4. Calibrez le point de haute pression de la manière
suivante :
a. Mettez le système sous une pression entre
250 à 275 psi.
Pour éviter toute modification accidentelle des paramètres
de calibrage du capteur de pression, ils sont verrouillés par
Pr 20.16. Exécutez les étapes suivantes pour saisir les
paramètres de calibrage :
a. Mettez le paramètre Pr 20.16 sur 777 pour
déverrouiller les paramètres du capteur de
pression.
b. Introduisez les de calibrage Pr 20.34, 20.35 et
20.36.
c.
Mettez le paramètre Pr 20.16 sur 0 pour
verrouiller les paramètres du capteur de
pression.
Paramètres de calibrage sur l'étiquette :
b. Maintenez le système sous pression et
assurez-vous que celle-ci ne varie pas.
c.
d. Allez au paramètre Pr 20.35 et saisissez la
pression du système enregistrée.
e. Allez au paramètre Pr 20.33 ; surveillez sa
mesure pendant 5 à 10 secondes pour déterminer
sa valeur moyenne. Notez cette mesure.
f.
Pr 20.34 – Calibrage du zéro
Pr 20.35 – Pression de calibrage
Pr 20.36 – Calibrage du haut
Procédure pour le calibrage du capteur de
pression (pour les systèmes autre qu'ACS)
Le capteur de pression de la E-Flo doit être calibré à
l'aide d'un capteur de pression haute précision ; ce
dernier doit être installé à proximité du capteur de
pression de la E-Flo.
1. Assurez-vous que le calibrage du capteur de
pression haute précision est bien à jour.
2. Mettez le paramètre Pr 20.16 sur 777 pour
déverrouiller les paramètres du capteur de pression.
3. Calibrez le point de basse pression de la manière
suivante :
Relevez et notez la mesure de la pression sur
l'instrument de calibrage.
Allez jusqu'au paramètre Pr 20.36 et saisissez
la valeur enregistrée pour Pr 20.33.
5. Mettez le paramètre Pr 20.16 sur 0 pour verrouiller
les paramètres du capteur de pression.
6. Vérifiez le calibrage de la pression.
a. Relâcher la pression du système.
b. Allez jusqu'au paramètre Pr 20.31 et vérifiez si
sa mesure est bien dans la plage de 0 à 3 psi.
c.
Mettez le système sous une pression d'environ
100 psi. Vérifiez si la mesure du paramètre
Pr 20.31 est bien à +/- 2,5 psi de la pression
système.
d. Mettez le système sous une pression d'environ
250 psi. Vérifiez si la mesure du paramètre
Pr 20.31 est bien à +/- 2,5 psi de la pression
système.
a. Assurez-vous que le système n'est pas sous
pression. La mesure de la pression de
l'instrument de calibrage doit indiquer 0 psi.
20
3A4297E
Réparation
Kit 15H877 de capteur de TDC
(point mort supérieur)
REMARQUE : Le kit 15H877 de capteur de TDC
remplace le capteur de TDC. Utilisez la totalité des
pièces neuves fournies dans le kit. Le kit comprend le
manuel 311601.
13. Rebranchez le câble du TDC (25b) sur le
connecteur J2 du circuit imprimé (25c).
14. Rebranchez le câble du capteur (25a) sur le
connecteur J1 du circuit imprimé (25c).
15. Rebranchez le fil extérieur du circuit de l'IS sur
les connecteurs J2 et J3. Consultez la section
Schémas électriques page 10.
16. Installez le nouveau joint (33), le capot (34) et les
six vis (12).
1. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener le
bas de pompe situé du côté opposé au moteur vers
le bas de sa course.
17. Réinstallez le capot (32) avec les deux vis (12).
11
Serrez à un couple de 7,4-8,8 N•m (66-78 po-lb).
2. Exécutez la Procédure de décompression, page 7.
3. Coupez l'alimentation électrique à l'unité.
4. Retirez les deux vis (12) et le capot (32).
5. Consultez la FIG. 14. Retirez les six vis (12), le
capot du circuit imprimé (34) et le joint (33).
25b
11
12
6. Débranchez le câble du capteur (25a) du
connecteur J1 sur le circuit imprimé (25c).
Consultez la section FIG. 11, page 18.
7. Débranchez le câble du TDC (25b) du connecteur
J2 sur le circuit imprimé (25c).
8. Débranchez le fil extérieur du circuit de l'IS des
connecteurs J2 et J3. Consultez la section
Schémas électriques page 10.
9. Consultez la FIG. 14. Retirez les quatre vis (12) et
le circuit imprimé (25c).
10. Dévissez le détecteur de TDC (25b) du carter du
réducteur.
11. Appliquez du produit d'étanchéité pour tuyau et
vissez le capteur du TDC (25b) dans le carter du
réducteur. Serrez à un couple de 7,4-8,8 N•m
(66-78 po-lb).
25c
33
34
ti8725b
FIG. 14. Capteur TDC (point mort supérieur)
REMARQUE : Les écrous du capteur de TDC sont
bloqués en place pour assurer une position correcte.
Ne les réglez pas.
12. Installez le circuit imprimé (25c) avec les quatre vis (12).
3A4297E
21
Réparation
Capteur de position
REMARQUE : Le capteur de position (80) mesure la
position du moteur en détectant les orifices dans le
coupleur du moteur (28). Le capteur est disponible
séparément (consultez la section Pièces page 42)
ou est disponible en tant qu'élément du kit 24J305 de
circuit de capteur (consultez le manuel 311603).
1. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener le
bas de pompe situé du côté opposé au moteur vers
le bas de sa course.
2. Exécutez la Procédure de décompression, page 7.
3. Coupez l'alimentation électrique à l'unité.
4. Retirez les deux vis (12) et le capot (32).
5. Consultez la FIG. 14. Retirez les six vis (12), le
capot du circuit imprimé (34) et le joint (33).
6. Débranchez les fils du capteur de position et les
fils extérieurs de l'IS des deux blocs de bornes (46).
Conservez les blocs de bornes. Consultez la
section Schémas électriques page 10.
7. Consultez la FIG. 11, page 18. Desserrez l'écrou (N)
du réducteur de tension (35).
REMARQUE : Si l'adaptateur (78) a été retiré,
appliquez du lubrifiant pour filetage et serrez à un
couple de 102-108 N•m (75-80 pi-lb).
9. Installez le nouveau capteur de position (80) dans
l'adaptateur (78) et fixez-le à l'aide de la douille (79).
REMARQUE : Les écrous du capteur de position sont
bloqués en place pour assurer une position correcte.
Ne les réglez pas.
10. Faites passer les fils du capteur de position à travers
la grande longueur de la gaine de câble (44) dans la
cavité du circuit imprimé. Branchez un bloc de bornes
(46) sur chaque fil. Branchez les fils extérieurs du
circuit de l'IS sur les blocs de bornes. Consultez la
section Schémas électriques page 10.
11. Fixez la gaine de câble (44) sur la douille du capteur
de position (79) à l'aide de l'écrou (M). Serrez à un
couple de 21-27 N•m (15-20 pi-lb).
12. Consultez la FIG. 15. Serrez bien l'écrou (N) sur
le réducteur de tension conducteur (35) pour vous
assurer que la protection et le fil de drainage (G)
présentent un bon contact métal contre métal entre
l'écrou et la douille (B).
13. Installez le nouveau joint (33), le capot (34) et les
six vis (12).
14. Réinstallez le capot (32) avec les deux vis (12).
8. Consultez la FIG. 15. Desserrez l'écrou (M) de la
gaine de câble (44) et dévissez la douille (79) de
l'adaptateur du capteur de position (78). Retirez le
capteur de position (80) en tirant ses fils à travers la
gaine de câble (44).
22
3A4297E
Réparation
46
28 (réf)
1 (réf)
76
78
80
79
Branchez les fils
extérieurs ici
ti17643a
44 (réf)
B
Pièces et emplacement du capteur de position
%51
%/8
-
-
-
,66(1625
&,5&8,7
%2$5'
Fils du
capteur de
position
44
-
G
N
326,7,21
6(1625
7'&
1$085
6(1625
%51
%/8
)(55,7(
*
5
3
35
-
ti16890b
5('
*51
:+7
%/.
35(6685(
75$16'8&(5
Fils et bornes du capteur de position
3
Posez le drainage de la protection et la feuille sur un réducteur de
tension conducteur.
ti17644a
Serrez bien l'écrou (N) pour vous assurer que la
protection et le fil de drainage (G) présentent un
bon contact métal contre métal entre l'écrou et la
douille (B).
FIG. 15. Capteur de position
3A4297E
23
Réparation
Mécanisme d'entraînement
Kit 15H882 de coussinet de coulisseau
REMARQUE : Le kit 15H882 de coussinet de
coulisseau comprend toutes les pièces nécessaires
pour assembler les deux ensembles de coussinet de
coulisseau. Utilisez la totalité des pièces neuves
fournies dans le kit. Le kit comprend le manuel 311616.
1. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener la
pompe située du côté en réparation vers le bas de
sa course. Ceci permet l'accès à l'écrou
d'accouplement (14).
2. Exécutez la Procédure de décompression, page 7.
3. Coupez l'alimentation électrique à l'unité.
4. Retirez les deux vis (12) et le capot. La FIG. 16 montre
le capot (32) du côté opposé au moteur ; le capot
latéral du moteur correspond à la référence (21).
9
Mettez un chiffon propre sur le coulisseau (2).
10
Maintenez les méplats du piston de coulisseau (9) à l'aide
d'une clé de 19 mm (3/4 po.) et calez-la contre la barre
d'accouplement (3).
32
6. Retirez les 2 éléments de protection (72) en
insérant un tournevis droit dans la fente et en
faisant levier afin de relâcher la languette. Répétez
l'opération pour chaque languette. N'utilisez pas le
tournevis pour écarter les protections.
7. Mettez une clé de 19 mm (3/4 po.) sur les méplats
du piston de coulisseau (9) (juste au-dessus de
l'écrou d'accouplement) afin d'empêcher le couple
coulisseau/tige de connexion de tourner lorsque
vous allez desserrer l'écrou d'accouplement (14).
Placez la clé de sorte qu'elle s'appuie sur l'une des
barres d'accouplement (3). Veillez à ne pas
appliquer une force excessive sur le coulisseau/tige
de connexion ; cela risque de provoquer une usure
prématurée du coussinet de l'axe inférieur.
8. Dévissez l'écrou d'accouplement (14) du piston
de coulisseau (9) à l'aide d'une clé plate de 40 mm
(1-5/8 po.) et laissez-le glisser sur la tige de piston
de la pompe. Veillez à ne pas desserrer les
bagues (13).
9. Consultez la FIG. 17. Dévissez les deux vis de
chapeau (5) en utilisant un tournevis hex de 12,7 mm
(1/2 po.). Retirez le chapeau du bras de manivelle
(38) et la clavette (39). Si besoin est, utilisez un
marteau en plastique pour les desserrer.
9
Mettez un chiffon propre sur le coulisseau (2).
12
Appliquez du lubrifiant antigrippant (LPS®-04110 ou
équivalent) sur les filetages des vis (5). Serrez la vis côté
clavette en premier, à un couple de 283-310 N•m (210-230
pi-lb) puis serrez la vis de l'autre côté au même couple.
Serrez les vis 2 à 3 fois de plus chacune ou jusqu'à ce
qu'elles arrêtent de tourner une fois serrées à un couple
de 283-310 N•m (210-230 pi-lb).
9
5
12
38
3
9
10
14
9
12
39
ti28113a
FIG. 16. Démontage de l'écrou d'accouplement
5. Mettez un chiffon propre sur le coulisseau (2) pour
éviter que des débris ne tombent dans l'ensemble
de coulisseau pendant le démontage.
24
72
ti27637a
FIG. 17. Démontage du chapeau du bras de manivelle
3A4297E
Réparation
10. Consultez la FIG. 18. Faites tourner le bras de
manivelle (4) jusqu'à ce qu'il puisse être retiré de
l'arbre de sortie (OS).
11. Tirez l'ensemble bras de manivelle/tige de connexion/
piston de coulisseau (CR) vers le haut et hors du
cylindre.
12. Retirez les vieux coussinets (8).
14. Faites glisser le piston (9) et la tige de connexion (7)
dans le cylindre (2).
15. Positionnez le bras de manivelle (4) pour engager
l'axe de sortie (OS) puis faites-le tourner vers le bas
de ce dernier.
16. Mettez un chiffon propre sur le coulisseau (2) pour
éviter que des débris ne tombent dans l'ensemble
de coulisseau pendant le remontage.
17. Consultez la FIG. 17. Appliquez du lubrifiant
antigrippant (LPS®-04110 ou équivalent) sur les
filetages des vis de chapeau (5). Installez la clavette
(39), le chapeau du bras de manivelle (38) et les
vis de chapeau (5), le tout orienté comme indiqué.
Avant de serrer la vis côté fente, serrez la vis côté
clavette à un couple de 283-310 N•m (210-230 pi-lb).
Serrez ensuite la vis côté fente à un couple de
283-310 N•m (210-230 pi-lb). Serrez les vis 2 à 3 fois
de plus chacune ou jusqu'à ce qu'elles arrêtent de
tourner une fois serrées à un couple de 283-310 N•m
(210-230 pi-lb).
4
CR
OS
ti9225b
FIG. 18. Rotation du bras de manivelle
13. Consultez la FIG. 19. Installez les deux nouveaux
coussinets (8) sur le piston de coulisseau (9). Les
joints entre les coussinets doivent s'aligner avec
l'orifice de l'axe (PH) dans le piston de coulisseau.
18. Assurez-vous que les bagues (13) sont bien en
place dans l'écrou d'accouplement (14).
19. Mettez une clé de 19 mm (3/4 po.) sur les méplats du
piston de coulisseau (9) pour l'empêcher de tourner
lorsque vous allez serrer l'écrou d'accouplement (14).
Placez la clé de sorte qu'elle s'appuie sur l'une des
barres d'accouplement (3) ou sur le pied de la pompe.
Serrez l'écrou d'accouplement (14) sur le piston de
coulisseau (9) et serrez à un couple de 102-108 N•m
(75-80 pi-lb).
20. Installez les protections (72) en engageant les
lèvres inférieures dans la rainure du chapeau de
coupelle. Accrochez ensemble les deux protections.
7
21. Retirez le chiffon. Réinstallez le capot (32 ou 21) et
les vis (12).
8
9
22. Répétez de l'autre côté.
8
pH
ti8719a
FIG. 19. Coussinets de coulisseau
3A4297E
25
Réparation
Kit 15H873 de reconstruction de la bielle
d'entraînement
6
4
REMARQUE : Le kit 15H873 de reconstruction de la
bielle d'entraînement comprend toutes les pièces
nécessaires pour assembler un ensemble de bielle
d'entraînement. Commandez deux kits pour
reconstruire les deux ensembles de bielle
d'entraînement. Utilisez la totalité des pièces neuves
fournies dans le kit. Le kit comprend le manuel 311598.
REMARQUE : Remplacez les coussinets d'axe de pied
de bielle (7a) dans la tige de connexion une fois par an.
Le kit 255216 de remplacement de l'axe de pied de
bielle comprend les pièces pour remplacer les
coussinets d'axe de pied de bielle de chaque ensemble
de bielle d'entraînement. Utilisez la totalité des pièces
neuves fournies dans le kit. Le kit comprend le manuel
311609.
7
GZ
9
7a
8
10
8
11
ti8717a
FIG. 20. Ensemble de bielle d'entraînement
6. Lubrifiez tous les 6 mois le coussinet d'axe de pied
de bielle (7a) de la tige de connexion avec une dose
(1 cm3) de graisse référence 107411 ou une graisse
équivalente en utilisant un embout de graissage
(GZ). Le coussinet supérieur est pré-lubrifié et n'a
pas besoin d'être lubrifié lors de l'installation.
1. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener la
pompe située du côté en réparation vers le bas de
sa course. Ceci permet l'accès à l'écrou
d'accouplement (14).
7. Reconnectez la bielle d'entraînement. Consultez les
étapes 13-21 de la page 25.
8. Répétez de l'autre côté.
2. Exécutez la Procédure de décompression, page 7.
3. Coupez l'alimentation électrique à l'unité.
4. Déconnectez la bielle d'entraînement. Consultez les
étapes 4-12 des pages 24-25.
5. Consultez la FIG. 20. Orientez la nouvelle tige de
connexion (7) et le piston de coulisseau (9) comme
indiqué. Assemblez le bras de manivelle (4), les
bagues de retenue (6), l'axe (10) et la bague de
retenue (11).
26
3A4297E
Réparation
Kit 15H883 de bras de manivelle
REMARQUE : Le kit 15H883 de bras de manivelle est
disponible. Commandez deux kits pour reconstruire les
deux ensembles de bras de manivelle. Utilisez la totalité
des pièces neuves fournies dans le kit. Le kit comprend
le manuel 311604.
REMARQUE : Le kit 15J378 de capot de bras de
manivelle est disponible pour remplacer les deux capots
de bras de manivelle (21, 32). Utilisez la totalité des
pièces neuves fournies dans le kit.
6. Assemblez le bras de manivelle (4) sur la tige de
connexion (7) avec les deux bagues de retenue (6),
le tout orienté comme indiqué.
7. Assurez-vous que les joints entre les coussinets (8)
sont alignés avec l'orifice de l'axe (PH) dans le
piston de coulisseau. Consultez la FIG. 19, page 25.
8. Reconnectez l'ensemble de bras de manivelle.
Consultez les étapes 14-21 de la page 25.
9. Répétez de l'autre côté.
6
4
7
1. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener
la pompe située du côté en réparation vers le bas
de sa course. Ceci permet l'accès à l'écrou
d'accouplement (14).
2. Exécutez la Procédure de décompression, page 7.
9, 8
ti8718a
FIG. 21. Bras de manivelle et tige de connexion
3. Coupez l'alimentation électrique à l'unité.
4. Déconnectez le bras de manivelle. Consultez les
étapes 4-11 des pages 24-25.
5. Consultez la FIG. 21. Retirez la bague de retenue
extérieure (6) qui retient le bras de manivelle (4) sur
la tige de connexion (7). Faites glisser l'axe du bras
de manivelle hors de la tige de connexion.
3A4297E
27
Réparation
Moteur/démultiplicateur
Retrait du moteur
1. Exécutez la Procédure de décompression, page 7.
REMARQUE : Vous pouvez entendre un cliquetis
inopportun lorsque le moteur tourne. C'est normal ; cela
est dû aux jeux nécessaires entre le coupleur (28), l'axe du
moteur et la clavette du moteur. Si l'intensité augmente de
manière significative dans le temps, cela peut indiquer que
le coupleur est usé et qu'il doit être remplacé. n'ouvrez pas
le démultiplicateur. L'ouverture du démultiplicateur
annule la garantie. Le démultiplicateur n'entre pas dans
le champ d'application de l'entretien décrit dans la
maintenance recommandée dans ce manuel.
2. Coupez l'alimentation électrique à l'unité.
REMARQUE : Consultez la FIG. 22 pour tous les
moteurs électriques sur châssis 182/184 TC NEMA.
Consultez la FIG. 23 pour tous les moteurs électriques
sur châssis IEC 112M/B5 et 100L/B5.
3. Retirez les vis (37) pendant qu'une personne
soutient le moteur (19). Séparez le moteur du
démultiplicateur.
REMARQUE : Si le moteur ne sort pas facilement du
démultiplicateur, arrêtez immédiatement et consultez
la section Moteur/coupleur difficile à retirer, page 29.
4. Consultez la FIG. 24. Desserrez les deux vis sans
tête (31). Insérez l'extracteur de coupleur (T) dans
le coupleur (28). Tournez l'écrou dans le sens
horaire jusqu'à ce qu'il soit serré, puis retirez l'axe
d'entrée du démultiplicateur (105) en tournant la vis
à tête hex (HS) dans le sens horaire.
31
MA
19
20
28
ti9007b
MS
Rotation du moteur
(sens antihoraire comme vu du côté ventilateur)
FIG. 23. Moteurs électriques sur châssis IEC 112M/B5
et 100L/B5
37
1
20
37
1
31
19
31
28
ti8726b
Rotation du moteur
(sens antihoraire comme vu du côté ventilateur)
FIG. 22. Tous les moteurs électriques sur châssis
182/184 TC NEMA
28
3A4297E
Réparation
Moteur/coupleur difficile à retirer
20
REMARQUE : Suivez cette procédure uniquement si,
après avoir exécuté les étapes 1-3 page 28, le moteur
ne sort pas facilement du démultiplicateur.
REMARQUE : Pendant la procédure suivante, si le
coupleur se sépare de l'axe du moteur mais reste
bloqué sur l'axe d'entrée, utilisez l'outil 15J827 de
dépose de coupleur (T) comme indiqué dans la FIG. 24.
T
105
1. Utilisez un relevage mécanique capable de soutenir
au moins 45 kg (100 lb) pour tenir le moteur.
Poussez le moteur soutenu loin du démultiplicateur
en ligne droite tout en forçant l'arrière du moteur de
haut en bas manuellement pour desserrer l'axe du
moteur de l'axe d'entrée.
2. Tout en soutenant toujours le moteur, utilisez un
large tournevis à tête plate pour faire levier sur le
flasque du moteur et le retirer du flasque du
démultiplicateur. Si le moteur ne se retire pas en
ligne droite, arrêtez immédiatement et passez à
l'étape 3.
28
HS
ti8743b
FIG. 24. Démontage du coupleur du moteur
3. Retirez les deux vis sans tête du coupleur. Si
nécessaire, faites tourner manuellement le ventilateur
à l'arrière du moteur afin d'accéder aux vis sans tête.
4. Vaporisez généreusement avec du lubrifiant
pénétrant (comme du Liquid Wrench® L112 ou
équivalent) dans les orifices des vis sans tête.
Attendez suffisamment longtemps pour que le
lubrifiant pénètre tout autour de l'axe. Répétez les
étapes 1 et 2.
5. Si le moteur ne se détache toujours pas du
démultiplicateur, recommencez l'étape 4 autant de
fois que nécessaire. Si le moteur se détache mais
que le coupleur reste coincé sur l'axe du moteur,
passez à l'étape 6.
6. Assurez-vous que la cage à ailettes du moteur est en
place. Basculez doucement le moteur sur l'extrémité
en orientant la cage à ailettes vers le bas. Vaporisez
généreusement avec du lubrifiant pénétrant dans
l'ouverture à l'extrémité de l'alésage de l'axe d'entrée.
Attendez suffisamment longtemps pour que le
lubrifiant pénètre vers le bas tout autour de l'axe
du moteur. Retirez le coupleur de l'axe à l'aide d'une
pince. Répétez l'application du lubrifiant jusqu'à ce que
le coupleur puisse être facilement retiré à l'aide de la
pince.
3A4297E
29
Réparation
Installation du moteur
REMARQUE : Un châssis 182/184 TC NEMA est
nécessaire pour l'assemblage avec le démultiplicateur.
Si la pompe est commandée sans moteur, vous devez
commander un kit pour pouvoir adapter le
démultiplicateur. Consultez la TABLE 1.
4. Serrez les vis sans tête à un couple de 7,4-8,8 N•m
(66-78 po-lb). Appliquez du lubrifiant antigrippant
(LPS®-04110 ou équivalent) sur les filetages de
l'accouplement.
15
Appliquez du lubrifiant antigrippant (LPS®-04110 ou
équivalent) sur les filetages de l'accouplement (28).
Table 1 : Kits d'adaptateurs du moteur
Kit n°
20
Description
16C487 Kit de coupleur pour moteurs 3 ou 5 CV sur
châssis 182-184 TC NEMA. Comprend une
clavette  de 57,2 mm (2,25 po.). Consultez le
manuel 311605.
28
105
15H880 Kit de coupleur pour moteurs 3 ou 5 CV sur
châssis 182/184 TC NEMA. Comprend une
clavette  de 44,5 mm (1,75 po.). Consultez le
manuel 311605.
24E453 Permet le montage d'un moteur de 3 ou 5 CV sur
châssis IEC 112M/B5 ou 100L/B5 sur le
démultiplicateur . Consultez le manuel 311605.
REMARQUE : Tous les kits comprennent une clavette de
15,7 mm (0,62 po.) (120376). Certains kits comprennent
une clavette d'axe du moteur supplémentaire. Mesurez la
longueur du logement de clavette du moteur pour connaître
la bonne longueur de clavette. La longueur de la clavette
doit représenter au moins 90 % de la longueur du logement
de clavette.
1. Après avoir retiré l'ancien coupleur, nettoyez
soigneusement l'axe d'entrée et l'axe du moteur en
éliminant bien tous les débris. Cela garantit un jeu
et ajustage corrects du nouveau coupleur.
REMARQUE : Ne réutilisez pas les anciennes clavettes
ou les vis sans tête. Utilisez uniquement les pièces
fournies dans le nouveau kit de coupleur.
2. Consultez la FIG. 25. Mettez la clavette (20) dans le
logement de clavette de l'axe d'entrée (105). Mettez
les deux vis sans tête (31) dans le coupleur (28) en
vous assurant qu'elles ne n'empiètent pas sur le
logement de clavette ou sur l'alésage de l'axe
d'entrée du coupleur.
3.
Faites glisser le coupleur dans le démultiplicateur de
sorte que la clavette et l'axe d'entrée s'assemblent avec
le coupleur. Faites glisser jusqu'à ce que le coupleur
touche le fond au niveau de la partie cintrée de l'axe.
AVIS
Assurez-vous que ni la clavette d'entrée (20) ni
l'extrémité de l'alésage de l'axe du moteur du
coupleur (28) ne dépassent l'extrémité de l'axe
d'entrée (105). Dans le cas contraire, l'axe du moteur
pourrait toucher le coupleur, provoquant une
surchauffe et des dommages au coussinet.
30
15
ti8913b
FIG. 25. Installation du coupleur du moteur
REMARQUE : Lors de l'installation d'un moteur
électrique sur châssis IEC 112M/B5 ou 100L/B5,
assurez-vous que l'adaptateur du moteur (MA) et les vis
(MS) sont bien en place avant de fixer le moteur sur le
démultiplicateur. Consultez la FIG. 23.
AVIS
Lors du montage du moteur électrique, assurez-vous
toujours que la clavette de l'axe du moteur ne peut
pas changer de position. Si la clavette se desserre,
il existe un risque d'échauffement et de dommage
à l'équipement.
5. Soulevez le moteur (19) en position. Alignez la
clavette (36, FIG. 30) de l'axe du moteur avec la
fente d'accouplement du coupleur du moteur puis
alignez les quatre orifices de montage avec les
orifices dans le démultiplicateur (1). Faites glisser le
moteur à sa place.
6. Installez les vis (37) pendant qu'une personne
soutient le moteur (19). Serrez à un couple de
102-108 N•m (75-80 pi-lb).
3A4297E
Réparation
Kit 15H871 de joints de démultiplicateur
REMARQUE : Deux kits sont disponibles, le kit 15H871
de joints de démultiplicateur et le kit 15J926 d'outillage
de l'arbre de sortie. Utilisez la totalité des pièces neuves
fournies dans le kit. Les kits comprennent le manuel
311597.
REMARQUE : N'ouvrez pas le démultiplicateur.
L'ouverture du démultiplicateur annule la garantie.
Le démultiplicateur n'entre pas dans le champ
d'application de l'entretien décrit dans la maintenance
recommandée dans ce manuel.
7. Couvrez le logement de clavette de l'axe d'entrée
avec un ruban adhésif pour éviter d'endommager le
nouveau joint. Remplissez la cavité de l'axe
d'entrée avec de la graisse réf. 107411. Positionnez
le joint d'entrée (109) en orientant la lèvre vers
l'intérieur jusqu'à ce que le joint touche l'épaulement
du boîtier du démultiplicateur. Retirez le ruban
adhésif.
8. Assurez-vous que le joint inclus est sur le bouchon de
vidange d'huile (118) puis vissez le bouchon dans le
démultiplicateur. Serrez à 34 N•m (25 pi-lb).
9. Déconnectez le bras de manivelle. Consultez les
étapes 5-10 de la page 24.
10. Retirez les deux joints de sortie (116) comme suit :
1. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener la
pompe située du côté moteur vers le bas de sa course.
REMARQUE : Réparez d'abord les joints côté moteur
comme suit.
2. Exécutez la Procédure de décompression, page 7.
3. Coupez l'alimentation électrique à l'unité.
a. Consultez la FIG. 27. Placez l'extracteur (C)
sur l'axe de sortie (OS). Tournez l'outil à 90°.
Installez et serrez les deux vis de 13 mm
(0,5 po.) (G) pour fixer l'outil à sa place.
b. Percez quatre avant trous d'un diamètre de 3 mm
(1/8 po.) (maximum) dans les joints (116) en
utilisant les trous pour les vis pour tôle en acier (D)
comme gabarit. Vissez les vis pour tôle en acier
(D) à travers l'outil et dans les joints (116).
c.
4. Retirez le moteur et le coupleur, consultez la page 28.
Serrez les vis (D) de manière uniforme pour
extraire les deux joints.
5. Retirez les quatre vis (12) et les deux capots (21, 32).
D
6. Consultez la FIG. 26. Sur le côté moteur du
démultiplicateur, dévissez le bouchon de vidange
d'huile (118) avec le joint. Percez le joint d'entrée (109)
avec une vis pour tôle en acier trempé et sortez-le.
116
OS
G
109
D
G
ti8964a
C
118
D
116
FIG. 27. Extraction des joints d'axe de sortie
116
ti8682a
FIG. 26. Joints du démultiplicateur
3A4297E
31
Réparation
f.
11. Installez les deux joints de sortie (116) neufs
comme suit :
a. Couvrez le logement de clavette de l'axe de
sortie avec un ruban adhésif pour éviter
d'endommager les nouveaux joints. Remplissez
la cavité de l'axe de sortie avec de la graisse
réf. 107411.
g. Répétez la procédure pour le deuxième joint
(116). Retirez le ruban adhésif.
12. Reconnectez le bras de manivelle. Consultez les
étapes 14-17 de la page 25.
b. Consultez la FIG. 28. Poussez un joint de sortie
(116) sur l'axe de sortie (OS) en orientant les
lèvres vers l'intérieur.
c.
Retirez les outils. Prenez trois mesures à 120°
d'écart, de la surface du joint à la surface du
boîtier (H). Les trois mesures ne doivent pas
varier de plus de 0,5 mm (0,020 po.). Si ce n'est
pas le cas, refaire les opérations de c à e.
13. Réinstallez le coupleur et le moteur, consultez la
page 30.
Retirez les vis pour tôle en acier de l'outil (C).
Placez l'outil (C) sur l'axe de sortie (OS) en
mettant une vis (A) dans la rainure de l'axe.
Tournez l'outil à 90°. Serrez les vis (G) pour le
fixer sur l'axe.
14. Mettez l'unité sous tension.
15. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener le
bas de pompe situé du côté opposé au moteur vers
le bas de sa course.
d. Placez l'outil de montage (E) contre le joint
(116) comme indiqué.
16. Coupez l'alimentation électrique à l'unité.
17. Répétez les étapes 9-12 pour remplacer les joints
de sortie du côté opposé du moteur.
e. Installez le dos de l'outil (F) et serrez de
manière uniforme les vis (J) pour positionner le
joint sur l'arbre de sortie (OS).
18. Réinstallez les capots (21, 32) et les vis (12).
19. Ajoutez environ 2 litres (2 quarts) d'huile réf. 288414.
1
Remplissez de graisse la cavité avant d'installer le joint.
4
Insérez le 109 jusqu'à ce qu'il touche l'épaulement.
5
Insérez le 116 jusqu'à ce qu'il touche l'épaulement.
1
1
5
116
109
4
OS
118
116
ti8963a
J
F
C
E
H
A
1
5
116
ti8682a
FIG. 28 : Kit de joints du démultiplicateur
32
3A4297E
Réparation
Kit de remplacement du démultiplicateur
Démontage
REMARQUE : Le kit de démultiplicateur est disponible
pour remplacer l'intégralité du démultiplicateur. Utilisez
la totalité des pièces neuves fournies dans le kit.
Commandez le kit 15H866 pour les pompes E-Flo
2000/3000/4000 ou le kit 289550 pour les pompes
E-Flo 1500. Le kit comprend le manuel 311615.
REMARQUE : N'ouvrez pas le démultiplicateur.
L'ouverture du démultiplicateur annule la garantie.
Le démultiplicateur n'entre pas dans le champ
d'application de l'entretien décrit dans la maintenance
recommandée dans ce manuel.
10. Pour les pompes avec circuit de capteur :
a. Consultez la FIG. 29. Débranchez le câble du
capteur (25a) du connecteur J1 sur le circuit
imprimé (25c). Retirez et conservez la ferrite (76).
b. Débranchez les câbles du capteur de TDC (25b)
du connecteur J2 sur le circuit imprimé (25c).
c.
Débranchez les fils extérieurs du circuit d'IS des
connecteurs J2 et J3 du circuit imprimé et des
deux blocs de bornes (46). Débranchez les fils
du capteur de position des deux blocs de
bornes. Conservez les blocs de bornes.
d. Retirez et conservez le circuit imprimé (25c) et
le capteur de TDC (25b).
e. Dévissez les réducteurs de tension conducteur
(74a et 35) du carter du réducteur. Retirez le
réducteur de tension à 45° (35) et la gaine de
câble du capteur du boîtier. Ne démontez pas le
capteur de l'orifice de sortie (P).
1. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener le
bas de pompe situé du côté opposé au moteur vers
le bas de sa course. Ceci permet l'accès à l'écrou
d'accouplement (14).
2. Exécutez la Procédure de décompression, page 7.
3. Coupez l'alimentation électrique à l'unité.
4. Consultez la FIG. 30. Retirez les protections (72).
Déconnectez la bielle d'entraînement. Consultez les
étapes 4-11 des pages 24-25.
f.
Débranchez le capteur de position et les pièces de
fixation du carter du réducteur (1). Voir page 22.
Assurez-vous de retirer l'adaptateur du capteur de
position (78). Conservez ces pièces.
11. Dévissez les écrous (15) des barres
d'accouplement (3). Retirez l'intégralité de la section
liquide. Dévissez les barres d'accouplement (3) du
carter du réducteur.
12. Consultez la FIG. 30. Retirez la vis sans tête (31).
Dévissez le coulisseau (2) du démultiplicateur.
5. Mettez la pompe sous tension et faites tourner le
moteur par à-coups pour amener le bas de pompe
côté moteur en bas de sa course.
6. Coupez l'alimentation électrique à l'unité. Répétez
la procédure pour le bas de pompe coté moteur.
25b
25c
7. Débranchez les conduites d'entrée et de sortie de
fluide de la pompe et bouchez les extrémités afin
d'éviter la contamination du fluide.
25a
8. Retirez le moteur (19), consultez la page 28.
76
9. Consultez la FIG. 30. Retirez les vis (12), le capot du
circuit imprimé (34) et le joint (33). Conservez le
capot et les vis. Jetez le joint.
35
REMARQUE : L'étape 10 s'applique aux pompes
équipées du circuit du capteur optionnel. Si votre pompe
ne possède pas de circuit de capteur, passez à l'étape 11.
3A4297E
ti17640a
FIG. 29. Branchements des fils du circuit imprimé
33
Réparation
3
7
Les unités avec circuit de capteur
doivent utiliser un réducteur de tension
conducteur (74a) afin de garantir une
mise à la terre adéquate du fil extérieur
d'IS. Voir page 19.
4
Serrez à un couple de 68-80 N•m
(50-60 pi-lb).
5
Serrez à un couple de 102-108 N•m
(75-80 pi-lb).
11
Serrez à un couple de 21-27 N•m
(15-20 pi-lb).
12
Appliquez du lubrifiant antigrippant sur les
filets des vis (5). Serrez la vis côté clavette
en premier, à un couple de 283-310 N•m
(210-230 pi-lb) puis serrez la vis de l'autre
côté au même couple. Serrez les vis
2 à 3 fois de plus chacune ou jusqu'à
ce qu'elles arrêtent de tourner une fois
serrées à un couple de 283-310 N•m
(210-230 pi-lb).
14
Appliquez de la graisse au lithium.
Serrez à un couple de 7,4-8,8 N•m
(66-78 po-lb).
19
36
28
5
74a ou 74b
31
12
3
38
77
39
32
12
37
20
4
25b
12
11
31
25c
1
21
CR
12
31 33
35
4
3
14
13
2
5
12
9
12
25a (réf.)
8
44
34
7
76
14
67
68
PR
4
46
72
15
35 (réf)
44 (réf)
ti27645a
ti16890b
Détail de la gaine de câble du capteur
FIG. 30 : Remplacement du démultiplicateur
34
3A4297E
Réparation
Remontage
10. Pour les pompes avec circuit de capteur :
REMARQUE : Le kit 15H886 comprend un coupleur de
moteur (28) ; il est déjà installé sur le démultiplicateur.
Le coupleur correspond aux moteurs électriques sur
châssis 182/184 TC NEMA.
a. Enlevez le bouchon de l'orifice du capteur de
TDC à l'arrière de fond de la cavité de circuit
imprimé. Nettoyez l'excès de produit
d'étanchéité dans cette zone.
REMARQUE : Pour installer un moteur électrique sur
châssis IEC 112M/B5 ou 100L/B5, commandez le kit
15J893 d'adaptateur de moteur. Consultez le TABLE 1,
page 30 et le manuel 311605.
b. Consultez la FIG. 31. Appliquez du produit
d'étanchéité pour tuyau et vissez le capteur du
TDC (25b) dans l'orifice. Serrez à un couple de
7,4-8,8 N•m (66-78 po-lb).
1. Appliquez un lubrifiant antigrippant sur l'alésage de
l'accouplement.
2. Installez le moteur (19), consultez la page 30.
REMARQUE : Les écrous du capteur de TDC sont
bloqués en place pour assurer une position correcte.
Ne les réglez pas.
3. Consultez la FIG. 30. Vissez les coulisseaux (2)
dans le nouveau démultiplicateur (1). Serrez à un
couple de 21-27 N•m (15-20 pi-lb). Installez les vis
sans tête (31). Serrez à un couple de 3,4-3,9 N•m
(30-35 po-lb).
c.
4. Vissez les barres d'accouplement (3) dans le carter
du réducteur. Serrez à un couple de 68-80 N•m
(50-60 pi-lb).
e. Installez le capteur de position et les pièces
de fixation dans le carter du réducteur (1). Voir
page 22.
5. Orientez les bas de pompe (22) vers le
démultiplicateur (1) comme indiqué. Mettez les bas
de pompe sur les barres d'accouplement (3). Vissez
les écrous de barre d'accouplement (15) sur les
barres d'accouplement. Serrez les écrous de
blocage à un couple de 68-80 N•m (50-60 pi-lb).
6. Consultez la FIG. 19, page 25. Assurez-vous que
les joints entre les coussinets de coulisseau (8) sont
alignés avec l'orifice de l'axe (PH) dans le piston de
coulisseau (9).
7. Reconnectez la bielle d'entraînement. Consultez les
étapes 14-19 de la page 25.
8. Retirez le chiffon du coulisseau.
9. Mettez la pompe sous tension et faites tourner le
moteur par à-coups pour amener l'autre mécanisme
d'entraînement en bas de sa course. Répétez la
procédure pour raccorder l'autre bas de pompe.
Réinstallez les protections (72).
REMARQUE : L'étape 10 s'applique aux pompes
équipées du circuit du capteur optionnel. Si votre pompe
ne possède pas de circuit de capteur, passez à l'étape 11.
3A4297E
Installez le circuit imprimé (25c) et les quatre
vis (12).
d. Branchez le capteur de TDC (25b) sur le
connecteur J2 du circuit imprimé (25c).
REMARQUE : Les écrous du capteur de position sont
bloqués en place pour assurer une position correcte.
Ne les réglez pas.
f.
Assurez-vous que le réducteur de tension
conducteur (35) est fermement vissé dans le
boîtier.
g. Branchez le câble du capteur sur le connecteur
J1 du circuit imprimé (25c). Installez la ferrite
(76) autour des fils de sortie du capteur.
h. Serrez bien l'écrou (N) sur le réducteur de
tension conducteur (35) pour vous assurer que
le fil de terre (G) présente un bon contact métal
contre métal entre l'écrou et la douille (B).
i.
Assurez-vous que le réducteur de tension
conducteur (74a) est fermement vissé dans
le boîtier. Les unités avec circuit de capteur
doivent utiliser un réducteur de tension
conducteur afin de garantir une mise à la
terre adéquate du fil extérieur d'IS.
35
Réparation
74a*
25b
12
25b
25c
25a
76
35
ti8725b
25c
35
33 34
L
ti17640a
Emplacement du circuit imprimé
Branchements des fils du circuit imprimé
46
28 (réf)
1 (réf)
78
80
79
Branchez
les fils
extérieurs ici
ti17643a
44 (réf)
B
Pièces et emplacement du capteur de position
%51
%/8
-
-
-
,66(1625
&,5&8,7
%2$5'
326,7,21
6(1625
Fils du
capteur de
position
44
ti16890b
-
G
N
7'&
1$085
6(1625
%51
%/8
)(55,7(
*
5
3
35
-
5('
*51
:+7
%/.
35(6685(
75$16'8&(5
Schéma de mise à la terre du capteur de
pression, Bornes du capteur de position
Posez le drainage de la protection et la feuille sur un réducteur
de tension conducteur.
ti17644a
3
Serrez bien l'écrou (N) pour vous assurer que la
protection et le fil de drainage (G) présentent un
bon contact métal contre métal entre l'écrou et la
douille (B).
FIG. 31. Installation du circuit du capteur
36
3A4297E
Réparation
j.
Faites passer le fil extérieur d'IS à travers le
réducteur de tension conducteur (74a). Branchez
les fils de TDC sur le connecteur J2, les fils du
capteur sur le connecteur J3 et les fils du capteur
de position sur les deux blocs de bornes (46).
Consultez la FIG. 31 et les Schémas
électriques page 10.
k.
Consultez la FIG. 32. Serrez fermement l'écrou
(N) sur le réducteur de tension conducteur (74a).
Installez la ferrite (77) sur le fil extérieur (F),
à moins de 51 mm (2 po.) du bas du réducteur
de tension conducteur (74a). Installez le fil de
terre (G) à la vis de mise à la terre dans la boîte
de jonction.
11. Installez le nouveau joint (33), le capot (34) et les
six vis (12).
12. Réinstallez les capots (32 et 21) et les vis (12).
13. Ajoutez environ 2 litres (2 quarts) d'huile réf. 288414.
N
74a
B
Pas plus de
51 mm (2 po.)
77
F
G
ti16891b
FIG. 32. Fil extérieur du circuit de l'IS
3A4297E
37
Pièces
Pièces
Mécanisme d'entraînement
19b et 19d
19a et 19c
74a ou 74b
5
77
38
39
4
6
37
36
12
25b
28
31
25c
20
21
12
1
9
33
31
34
7
35
25a (réf.)
32
12
8
44
2
10
11
ti28032b
67
76
68
28 (réf)
46
35 (réf)
1 (réf)
78
80
44 (réf)
ti16890b
Détail de la gaine de câble du capteur
38
79
44 (réf)
ti17643a
Pièces et emplacement du capteur de position
3A4297E
Pièces
Section liquide - 4 billes étanche
44
42
13
14
58
67
25a
68
41
3
72
15
17
22
18
16
16
18
17
22
41
45
ti28033a
3A4297E
39
Pièces
Section liquide - coupelle ouverte
44
42
13
14
58
67
25a
68
41
3
17
15
18
22
16
15
16
18
22
17
41
45
40
ti28033a
3A4297E
Pièces
Pièces communes
Repère N° de réf. Description
Qté
1
15H886
KIT, démultiplicateur 75:1 ; E-Flo
1
2000/3000/4000 uniquement ; voir
311615
289550
KIT, démultiplicateur 75:1 ; E-Flo 1500
1
uniquement ; voir 311615
2†
n/a
CYLINDRE, coulisseau
2
3
17C455
TIRANT ; bas de pompe étanche
6
15H409
TIRANT ; bas de pompe avec coupelle
6
ouverte
4‡
n/a
BRAS, manivelle
2
5*‡
n/a
VIS, à tête, creuse ; 5/8-11 x 76 mm
4
(3 po.); fourni avec le rep. 8
6*‡
106082
BAGUE, retenue
4
7*
n/a
TIGE, connexion
2
4
8*†
15H882
KIT, coussinet de coulisseau ;
comprend les 4 coussinets et les
éléments 5 et 12 ; voir 311616
9*
n/a
PISTON, coulisseau
2
10*
n/a
AXE, tige de connexion de bas de
2
pompe
11*
n/a
BAGUE, retenue
2
12*‡ 116719
VIS à tête hex à collerette, 8–32
Pompes sans circuit de capteur (25)
10
Pompes avec circuit de capteur (25)
14
13
184128
BAGUE, accouplement
4
14
17F000
ÉCROU, accouplement
2
15†
108683
ÉCROU, verrouillage, hex.
6
16†
120351
JOINT, sanitaire
4
17
17D589
EMBASE ; bas de pompe étanche
2
253343
EMBASE ; bas de pompe avec
2
coupelle ouverte
18
118598
COLLIER, sanitaire, 1,5
4
19a
255225
MOTEUR, électrique, 5 CV, 230/460 V,
1
60 Hz, UL/CSA ; consultez la page 43
pour connaître les modèles concernés ;
comprend l'élément 37 ; consultez le
311613
19b
255226
MOTEUR, électrique, 5 CV, 230/400 V,
1
50 Hz, ATEX ; consultez la page 43
pour connaître les modèles concernés ;
comprend les éléments 36 et 37 ;
consultez le 311613
19c
289551
MOTEUR, électrique, 3 CV, 230/460 V,
1
60 Hz, UL/CSA ; consultez la page 43
pour connaître les modèles concernés ;
comprend les éléments 36 et 37 ;
consultez le 311613
19d
289552
MOTEUR, électrique, 3 CV, 230/400 V,
1
50 Hz, ATEX ; consultez la page 43
pour connaître les modèles concernés ;
comprend les éléments 36 et 37 ;
consultez le 311613
20
n/a
CLAVETTE, section carrée ; 0,188 x
1
0,62 po.; fourni avec le rep. 28
21 n/a
CAPOT, bras de manivelle, coté
1
moteur
22
17K657
2
BAS DE POMPE, 1 000 cm3, étanche ;
consultez la page 43 pour connaître les
modèles concernés ; consultez le
333022
2
17K658
BAS DE POMPE, 1 500 cm3, étanche ;
consultez la page 43 pour connaître les
modèles concernés ; consultez le
333022
3A4297E
Repère N° de réf. Description
Qté
3, étanche ;
17K659
2
BAS DE POMPE, 2 000 cm
consultez la page 43 pour connaître les
modèles concernés ; consultez le
333022
17K665
2
BAS DE POMPE, 1 000 cm3, Coupelle
ouverte ; consultez la page 43 pour
connaître les modèles concernés ;
consultez le 3A3452
2
17K666
BAS DE POMPE, 1 500 cm3, Coupelle
ouverte ; consultez la page 43 pour
connaître les modèles concernés ;
consultez le 3A3452
2
17K667
BAS DE POMPE, 2 000 cm3, Coupelle
ouverte ; consultez la page 43 pour
connaître les modèles concernés ;
consultez le 3A3452
2
17K656
BAS DE POMPE, 750 cm3, étanche ;
consultez la page 43 pour connaître les
modèles concernés ; consultez le
333022
2
17K664
BAS DE POMPE, 750 cm3, Coupelle
ouverte ; consultez la page 43 pour
connaître les modèles concernés ;
consultez le 3A3452
23 15H875
ÉTIQUETTE, mise en garde, (non
1
visible)
25
24J305
KIT, circuit du capteur ; comprend les
1
éléments 25a-25c, 12, 32, 33, 35, 41, 42,
44, 46, 58, 74a, 76-80 ; consultez la page
43 pour connaître les modèles concernés
les modèles concernés ; consultez le
311603
25a** n/a
KIT, remplacement du capteur de
1
pression
25c
n/a
CIRCUIT IMPRIMÉ; fourni avec le rep.
1
25
27
n/a
BOUCHON, orifice TDC ; non visible ;
1
utilisé uniquement sur des pompes sans
circuit de capteur (25)
28
15H880
KIT, coupleur de moteur ; comprend
1
les éléments 20, 31 et 37 ; consultez
la page 43 pour connaître les modèles
concernés ; voir 311605
31†
100664
VIS, réglage, tête creuse ; 1/4-20 x
13 mm (1/2 po.)
Pompes avec moteurs
4
Pompes sans moteurs
2
32 n/a
CAPOT, bras de manivelle ; côté opposé
1
du moteur; included with sensor circuit
kit (ref. 25)
33
n/a
JOINT, circuit imprimé; fourni avec le
1
rep. 25
34
n/a
CAPOT, circuit imprimé
1
35
n/a
CONNECTEUR, réducteur de tension,
1
45° ; utilisé uniquement pour les pompes
avec circuit de capteur (25); fourni avec
le rep. 25
36
120710
CLAVETTE, section carrée ; 0,25 x
1
1,75 po. ; uniquement pour les moteurs 5
CV ATEX (19b)
41
Pièces
Repère N° de réf. Description
Qté
37
111195
VIS, à tête, avec collerette ; 1/2-13 x
4
31 mm (1,25 po.) ; utilisé uniquement
pour les pompes avec moteur (19)
38‡
n/a
CHAPEAU, bras de manivelle
2
39‡
n/a
CLAVETTE, bras de manivelle
2
41†** 111316
JOINT TORIQUE ; élastomère fluoré
2
résistant aux agents chimiques
42** n/a
ADAPTATEUR, capteur ; utilisé
1
uniquement pour les pompes avec
circuit de capteur (25); fourni avec le rep.
25
44** n/a
GAINE DE CÂBLE, capteur ; utilisée
1
uniquement pour les pompes avec
circuit de capteur (25); fourni avec le rep.
25
45 n/a
BOUCHON, collecteur
Pompes sans circuit de capteur (25)
2
Pompes avec circuit de capteur (25)
1
46
16J588
BLOC DE BORNES, capteur de position
2
; utilisé uniquement pour les pompes
avec circuit de capteur (25)
58** n/a
ENTRETOISE ; laiton ; utilisée
1
uniquement pour les pompes avec
circuit de capteur (25); fourni avec le rep.
25
61 15H913
ÉTIQUETTE, avertissement
1
67 n/a
COLLECTEUR
2
68 n/a
VIS SANS TÊTE
6
69
15H884
KIT, support à pieds ; comprend les
1
éléments 69a et 69b ; consultez cette
page et le manuel 406638 ; consultez la
page 43 pour connaître les modèles
associés
69a
n/a
VIS, à tête, tête hex ; 1/2-13 x 25 mm
4
(1,0 po.); fourni avec le rep. 69
69b
16J477
CHAPEAU, carré
4
72
24F253
KIT, protection de manchon de
2
raccordement ; utilisée sur modèles avec
bas de pompe étanche
74a
16J487
DOUILLE, réducteur de tension ; acier ;
1
nécessaire sur les pompes avec circuit
de capteur (25)
74b
117745
DOUILLE, réducteur de tension ; nylon ;
1
non utilisée sur les pompes avec circuit
de capteur (25)
76** 16G496
FERRITE ; pour câble de capteur de
1
pression ; utilisée uniquement que les
pompes avec circuit de capteur (25)
77
15D906
FERRITE ; expédiée desserrée, pour
1
câblage extérieur de circuit IS ; utilisée
uniquement que les pompes avec circuit
de capteur (25)
78
n/a
ADAPTATEUR, capteur de pression ;
1
utilisé uniquement pour les avec circuit
de capteur (25); fourni avec le rep. 25
79
n/a
DOUILLE, capteur de pression ; utilisée
1
uniquement que les pompes avec circuit
de capteur (25); fourni avec le rep. 25
80
16K088
CAPTEUR DE POSITION ; utilisé
1
uniquement pour les pompes avec circuit
de capteur(25)
81
112506
VIS, de terre
1
82
114206
ANNEAU, cosse
1
42
Les pièces portant la mention « n/a » ne sont pas vendues
séparément.
*
Pièces comprises dans le kit 15H873 de reconstruction de
bielle d'entraînement (vendu séparément). Commandez
deux kits pour reconstruire les deux ensembles de bielle
d'entraînement. Comprend le manuel 311598.
†
Pièces comprises dans le kit 15H874 de reconstruction de
coulisseau (vendu séparément). Commandez deux kits
pour reconstruire les deux ensembles de coulisseau.
Comprend le manuel 311599.
‡
Pièces comprises dans le kit 15H883 de reconstruction de
bras de manivelle (vendu séparément). Commandez deux
kits pour reconstruire les deux ensembles de bras de
manivelle. Comprend le manuel 311604.
 Pièces comprises dans le kit 247341 de collecteur de
coulisseau (vendu séparément). Commandez un seul kit
pour reconstruire les deux ensembles de collecteur de
coulisseau. Comprend le manuel 311607.
 Des étiquettes, plaques et cartes de danger et de mise en
garde de remplacement sont disponibles gratuitement.
 Pièces comprises dans le kit 15J378 capot de bras de
manivelle (vendu séparément).
 Pièces comprises dans le kit 15H878 collecteur de sortie
(vendu séparément). Comprend le manuel 406637.
** Pièces comprises dans le kit de transducteur 19Y250
(vendu séparément). Comprend le manuel 311603.
Détails du kit de support à pieds (69)
69b
69a
ti8550d
3A4297E
Pièces
Pièces spécifiques à un modèle
REMARQUE : Une coche () indique qu'un élément est utilisé dans votre pompe. Les cases grisées indiquent que
l'élément n'est pas utilisé.
Kit Moteur (19)
Réf. de
pompe
EP00A0
EP00A1
EP00B0
EP00B1
EP00C0
EP00C1
EP00D0
EP00D1
EP00E0
EP00E1
EP00F0
EP00F1
EP00G0
EP00G1
EP00H0
EP00H1
EP01A0
EP01A1
EP01B0
EP01B1
EP01C0
EP01C1
EP01D0
EP01D1
EP01E0
EP01E1
EP01F0
EP01F1
EP01G0
EP01G1
EP01H0
EP01H1
3A4297E
Série
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
255226
255225
289552
289551
Bas de
pompe
(22)
17K657
17K657
17K658
17K658
17K659
17K659
17K665
17K665
17K666
17K666
17K667
17K667
17K656
17K656
17K664
17K664
17K657
17K657
17K658
17K658
17K659
17K659
17K665
17K665
17K666
17K666
17K667
17K667
17K656
17K656
17K664
17K664
Circuit de Kit de montage
capteur
coupleur/
(25)
moteur (28)
Kit de support
à pieds (69)
































43
Pièces
Kit Moteur (19)
Réf. de
pompe
EP10A0
EP10A1
EP10B0
EP10B1
EP10C0
EP10C1
EP10D0
EP10D1
EP10E0
EP10E1
EP10F0
EP10F1
EP30G0
EP30G1
EP30H0
EP30H1
EP11A0
EP11A1
EP11B0
EP11B1
EP11C0
EP11C1
EP11D0
EP11D1
EP11E0
EP11E1
EP11F0
EP11F1
EP31G0
EP31G1
EP31H0
EP31H1
44
Série
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
255226
255225
289552
































289551
Bas de
pompe
(22)
17K657
17K657
17K658
17K658
17K659
17K659
17K665
17K665
17K666
17K666
17K667
17K667
17K656
17K656
17K664
17K664
17K657
17K657
17K658
17K658
17K659
17K659
17K665
17K665
17K666
17K666
17K667
17K667
17K656
17K656
17K664
17K664
Circuit de Kit de montage
capteur
coupleur/
(25)
moteur (28)
















































Kit de support
à pieds (69)
















3A4297E
Pièces
Kit Moteur (19)
Réf. de
pompe
EP20A0
EP20A1
EP20B0
EP20B1
EP20C0
EP20C1
EP20D0
EP20D1
EP20E0
EP20E1
EP20F0
EP20F1
EP40G0
EP40G1
EP40H0
EP40H1
EP21A0
EP21A1
EP21B0
EP21B1
EP21C0
EP21C1
EP21D0
EP21D1
EP21E0
EP21E1
EP21F0
EP21F1
EP41G0
EP41G1
EP41H0
EP41H1
3A4297E
Série
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
255226
255225
289552
289551
































Bas de
pompe
(22)
17K657
17K657
17K658
17K658
17K659
17K659
17K665
17K665
17K666
17K666
17K667
17K667
17K656
17K656
17K664
17K664
17K657
17K657
17K658
17K658
17K659
17K659
17K665
17K665
17K666
17K666
17K667
17K667
17K656
17K656
17K664
17K664
Circuit de Kit de montage
capteur
coupleur/
(25)
moteur (28)
















































Kit de support
à pieds (69)
















45
Pièces
Réducteur
Repère
109*
114
115
116*
118*
*
N° de réf. Description
Qté
n/a
JOINT, axe d'entrée
1
15H525
CAPUCHON, remplissage
1
n/a
FENÊTRE DE NIVEAU,
1
n/a
JOINT, sortie
4
15H432
BOUCHON, vidange d'huile,
1
avec joint
Ces pièces sont comprises dans le kit 15H871 de joint
de démultiplicateur. Consultez le manuel 311597.
REMARQUE : Pour remplacer tout le démultiplicateur,
commandez l'un des kits suivants :
•
Kit 15H886 de remplacement de démultiplicateur,
pour E-Flo 2000/3000/4000. Consultez le manuel
311615.
•
Kit 289550 de remplacement de démultiplicateur,
pour E-Flo 1500. Consultez le manuel 311615.
114
115
109
118
116
46
116
ti8320a
3A4297E
Diagrammes de performances
Diagrammes de performances
psi (MPa, bar)
500 (3,50, 35,0)
Capacité de pression et de débit de la gamme E-Flo équipée d'un moteur de 50 Hz
(utilisation en production continue)
Légende :
450 (3,15, 31,5)
400 (2,80, 28,0)
Pression du fluide
B
A
C
350 (2,41, 24,1)
D
A
E-Flo 1500
B
E-Flo 2000
C
E-Flo 3000
D
E-Flo 4000
300 (2,10, 21,0)
250 (1,72, 17,2)
200 (1,4, 14,0)
150 (1,03, 10,3)
100 (0,70, 7,0)
50 (0,35, 3,5)
0
25
(95)
20
(76)
15
(57)
10
(38)
5
(19)
Débit du fluide en gpm (lpm)
psi (MPa, bar)
500 (3,50, 35,0)
Capacité de pression et de débit de la gamme E-Flo équipée d'un moteur de 60 Hz
(utilisation en production continue)
Légende :
450 (3,15, 31,5)
A
B
Pression du fluide
400 (2,80, 28,0)
C
350 (2,41, 24,1)
D
300 (2,10, 21,0)
A
E-Flo 1500
B
E-Flo 2000
C
E-Flo 3000
D
E-Flo 4000
250 (1,72, 17,2)
200 (1,4, 14,0)
150 (1,03, 10,3)
100 (0,70, 7,0)
50 (0,35, 3,5)
0
5
(19)
10
(38)
15
(57)
20
(76)
25
(95)
30
(114)
Débit produit en lpm (gpm)
3A4297E
47
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
E-Flo Pompes 1 500, 2 000, 3 000 et 4 000 cm3
Impérial (États-Unis)
Syst. métrique
Dimension de bas de pompe
EPxxGx et EPxxHx
750 cm3 chaque
EPxxAx et EPxxDx
1 000 cm3 chaque
EPxxBx et EPxxEx
1 500 cm3 chaque
EPxxCx et EPxxFx
2 000 cm3 chaque
Pression de service maxi
EPxxGx et EPxxHx
425 psi
2,93 MPa, 29,3 bar
EPxxAx et EPxxDx
460 psi
3,22 MPa, 32,2 bar
EPxxBx et EPxxEx
330 psi
2.31 MPa, 23,1 bar
EPxxCx et EPxxFx
167 psi
1.75 MPa, 17,5 bar
150°F
66°C
Modèles européens :
230/400 Vca, 3 phases, 20 A/15 A
230/400 Vca, 3 phases, 20 A/15 A
Modèles nord-américains :
230/460 Vca, 3 phases, 20 A/15 A
230/460 Vca, 3 phases, 20 A/15 A
Plage de températures ambiantes
32-104°F
0-40°C
Consultez les diagrammes du
manuel 3A3385.
Consultez les diagrammes du
manuel 3A3385.
Dimensions de l'entrée et de la
sortie du fluide
2 po Tri-clamp.
50.8 mm Tri-clamp
Capacité du réservoir d'huile du
démultiplicateur
2 quarts
1,9 litres
Huile de qualité ISO VG220
(réf. Graco 288414)
Huile de qualité ISO VG220
(réf. Graco 288414)
550 lbs.
249 kg
Température maximum du fluide
Exigences électriques
Sortie maximum de fluide
Lubrifiant nécessaire pour le
démultiplicateur
Poids
Moteur électrique
EPxxGx et EPxxHx
3 CV, 1 800 tr/mn (60 Hz) châssis
182 TC NEMA
3 CV, 1 500 tr/mn (50 Hz) châssis
182 TC NEMA
Tous les autres
5 CV, 1 800 tr/mn (60 Hz) châssis
184 TC NEMA
5 CV, 1 500 tr/mn (50 Hz) châssis
184 TC NEMA
Couple moteur maximum
EPxxGx et EPxxHx
9,1 pi.-lb
(12,3 N•m)
Tous les autres
15 pi.-lb
(20,3 N•m)
75,16:1
75,16:1
Rapport de démultiplication
Pièces humidifiées
Consultez le manuel 333022 pour les bas de pompe 4 billes étanche et le
manuel
3A3452 pour les bas de pompe coupelle ouverte.
REMARQUE : Tous les noms ou marques sont utilisés à des fins d'identification et sont des marques commerciales
de leurs détenteurs respectifs.
48
3A4297E
Caractéristiques techniques
California Proposition 65
RÉSIDENTS DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT: Cancer et effet nocif sur la reproduction – www.P65warnings.ca.gov.
3A4297E
49
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel
et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco n'en sera pas tenu pour responsable, une usure et une détérioration générales ou tout autre
dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d'une mauvaise installation, d'une mauvaise application ou utilisation, d'une abrasion, d'une
corrosion, d'un entretien inapproprié ou incorrect, d'une négligence, d'un accident, d'une modification ou d'une substitution par des pièces ou
composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement,
dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par
Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires,
équipements ou matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L'équipement sera renvoyé à l'acheteur original en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les
réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action faisant
appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON
FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.)
sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation
faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou de l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus au titre des présentes, que ce
soit en raison d'une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO
Les Parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires
exécutés, donnés ou intentés à la suite de/ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais. Les
parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures
judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, consultez le site www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche.
Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : +1 800-328-0211 Télécopie : 612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au
moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A3386
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2016, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision E, mai 2020

Manuels associés