Graco 312999T - E-Flo 4-Ball Pumps Repair-Parts Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
Graco 312999T - E-Flo 4-Ball Pumps Repair-Parts Manuel du propriétaire | Fixfr
Réparation - Pièces
Pompes à piston
®
à 4 billes E-Flo
312999T
FR
Pompes à piston durables et économes en énergie pour les applications de circulation des
peintures à haut débit.
Uniquement à usage professionnel.
Importantes instructions de sécurité
Lisez toutes les mises en garde et instructions de ce
manuel. Conservez ces instructions.
Les informations concernant le modèle, notamment la pression maximum de service et les homologations, figurent à
la page 3.
Pompe E-Flo 4000 visible
ti8317c
Manuels connexes
Table des matières
Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pompes à piston à 4 billes E-Flo . . . . . . . . . . . . . 3
Pression maximum de service et limites de
fonctionnement de la pompe . . . . . . . . . . . . 3
Homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Procédure de
décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Schémas électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Section fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Remontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Kit 15H874 de reconstruction du
coulisseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Kit de collecteur de coulisseau 247341 . . . 17
Section électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Kit 15H876 de capteur de pression . . . . . . 18
Informations concernant le calibrage du capteur
de pression (pour les systèmes autre
qu'ACS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Procédure pour le calibrage du capteur de pression (pour les systèmes autre qu'ACS) 20
Kit 15H877 de capteur de TDC (point mort
supérieur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Capteur de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mécanisme d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Kit 15H882 de coussinet de coulisseau . . . 24
Kit 15H873 de reconstruction de la bielle
d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Kit 15H883 de bras de manivelle . . . . . . . . 27
Moteur/démultiplicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Retrait du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Moteur/coupleur difficile à retirer . . . . . . . . . 29
Installation du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Kit 15H871 de joints de démultiplicateur . . . 32
Kit de remplacement du démultiplicateur . . 34
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mécanisme d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Section de fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Pièces communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pièces spécifiques à un modèle . . . . . . . . . . . . 44
Démultiplicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . 50
Manuels connexes
Manuel
311592
311593
311595
Description
Manuel d'installation de la E-Flo
Manuel d'utilisation de la E-Flo
Régulateur à pression constante (BPR)
pneumatique
311596 Instructions concernant le mécanisme
d'entraînement à fréquence variable
311603 Option du circuit du capteur
3A0539 Bas de pompe à 4billes
2
312999T
Modèles
Modèles
Pompes à piston à 4 billes E-Flo
Recherchez les 6 caractères inscrits sur la plaque d'identification (ID) de votre
pompe. Utilisez la matrice suivante pour définir la constitution de votre pompe,
en fonction de ces six caractères. Par exemple, la référence de pompe
E P 2 1 6 0 représente une alimentation électrique (E), une pompe (P), un
moteur 230/460 V (2), un circuit de capteur installé (1), un bas de pompe de
2 000 cc MaxLife (6), sans pied (0). Consultez la section Pièces commençant
à la page 40 afin de commander des pièces de remplacement.
ID
ti8912a
E
P
2
1
6
0
Premier
caractère
Deuxième
caractère
Troisième
caractère
Quatrième
caractère
Cinquième caractère
Sixième
caractère
Moteur
Circuit du capteur
Taille du bas de pompe
Pied en option
Source d'alimentation Type d'équiélectrique
pement
E (électrique) P (pompe)
0
Sans moteur
0
1
230/400 V,
5 CV, ATEX
230/460 V,
5 CV, UL/CSA
230/400 V,
3 CV, ATEX
230/460 V,
3 CV, UL/CSA
1
2
3
4
Aucun circuit
installé
Circuit installé
1
Chrome 1 000 cc
0
2
Chrome 1 500 cc
1
3
Chrome 2 000 cc
4
1 000 cc MaxLife®
5
1 500 cc MaxLife
6
7
8
2 000 cc MaxLife
Chrome 750 cc
750 cc MaxLife
Aucun pied
installé
Pied
installé
Pression maximum de service et limites de fonctionnement de la
pompe
E-Flo 1500 : Pression maximum de service de 2,93 MPa (29,3 bars, 424 psi)
E-Flo 2000 : Pression maximum de service de 3,22 MPa (32,2 bars, 460 psi)
E-Flo 3000 : Pression maximum de service de 2,31 MPa (23,1 bars, 330 psi)
E-Flo 4000 : Pression maximum de service de 1,75 MPa (17,5 bars, 250 psi)
Consultez les Caractéristiques techniques page 48 pour connaître les limites de pression et de débit.
Homologations
La pompe E-Flo répond aux exigences des agences d'homologations suivantes.
Reportez-vous aux composants individuels pour obtenir la liste des autres emplacements présentant un danger particulier.
Directive ATEX
- Pompe mécanique : Ex II 2 G c T3 - Fichier technique 0597 enregistré avec la NB 0359
- Moteur : (fabricant : Koncar, Ex II 2G EEx d IIC T4, T3) - CESI 05 ATEX 110X
- Circuit du capteur IS : (fabricant : Graco Inc, Ex II 2G EEx ib IIB Ta = de 0 °C à +50 °C) - FM06ATEX0025U
Pour obtenir des détails spécifiques aux applications, consultez
les pressions de chacun des composants ci-dessus.
312999T
3
Mises en garde
Mises en garde
Les mises en garde suivantes concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de
cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel,
veuillez vous référer à ces mises en garde. Les symboles de danger et mises en garde spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent
manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion :
• N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées.
• Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche
et bâches plastique (risque d'électricité statique).
• Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence.
• Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur
marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les Instructions de mise à la terre.
• N'utilisez que des flexibles mis à la terre.
• Tenez le pistolet fermement contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un
seau.
• En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez immédiatement le fonctionnement. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et
corrigé le problème.
• Gardez un extincteur opérationnel sur le site.
Une charge statique peut s'accumuler sur les pièces en plastique lors du nettoyage ; elle pourrait se
décharger et enflammer les vapeurs inflammables. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion :
•
Nettoyez les pièces en plastique dans un endroit bien aéré.
•
Ne les nettoyez pas avec un chiffon sec.
•
Ne faites pas fonctionner de pistolets électrostatiques sur le site de l'équipement.
DANGER RELATIF À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogue ou d'alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant
le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels
de tous les équipements.
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. Lisez les mises en garde du fabricant des fluides et solvants. Pour de plus amples
informations sur votre matériel, demandez la fiche technique santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou revendeur.
• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées, exclusivement par des pièces de rechange d'origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement.
• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, appelez votre distributeur.
• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les
flexibles pour tirer l'équipement.
• Tenez les enfants et animaux à l'écart du site.
• Conformez-vous à toutes les règles de sécurité en vigueur.
4
312999T
Mises en garde
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique.
• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque.
• À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec
l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement.
RISQUES RELATIFS AUX ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Un fluide s'échappant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou d'éléments endommagés peut
être projeté dans les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures.
• Suivez la Procédure de décompression de ce manuel à chaque arrêt de la pulvérisation et avant le
nettoyage, le contrôle ou l'entretien de l'équipement.
• Serrez tous les raccords de fluide avant d'utiliser l'équipement.
• Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les raccords. Remplacez immédiatement les
pièces usagées ou endommagées.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces mobiles peuvent pincer ou sectionner les doigts ou d'autres parties du corps.
• Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.
• Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, de déplacer
ou d'entretenir l'appareil, suivez la Procédure de décompression figurant dans ce manuel.
Débranchez l'alimentation en air ou en électricité.
RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lisez attentivement la fiche technique santé-sécurité (FTSS) afin de prendre connaissance des
risques spécifiques aux fluides que vous utilisez.
• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la
réglementation en vigueur.
• Portez toujours des gants imperméables lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l'équipement.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL
Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lorsque vous utilisez ou réparez l'équipement, ou vous trouvez dans la zone de fonctionnement de celui-ci, afin d'éviter des blessures
gravestelles que des lésions oculaires, l'inhalation de vapeurs toxiques, des brûlures ou la perte de
l'audition. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas :
• Lunettes de sécurité
• Vêtements et respirateur, comme recommandé par le fabricant de fluides et de solvants
• Gants
• Casque antibruit
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l'équipement et le produit qui sont chauffés peuvent devenir brûlants lorsque l'appareil
fonctionne. Pour éviter toute brûlure grave, ne touchez ni le fluide ni l'équipement quand ils sont chauds.
Attendez que l'appareil et le fluide soient complètement refroidis.
312999T
5
Mises en garde
6
312999T
Procédure de décompression
Procédure de
décompression
La pression dans le système peut provoquer le démarrage intempestif de la pompe et ainsi causer de graves
blessures par projection ou par mouvement de pièces.
1. Mettez le commutateur START/STOP (ST) sur
STOP.
2. Appuyez sur le commutateur SECURE DISABLE
(SD).
3. Ouvrez le régulateur à pression constante et toutes
les vannes de vidange de fluide du système en
ayant à disposition un récipient prêt à récupérer le
produit vidangé. Laissez-les ouverts jusqu'au
moment où vous serez prêt à remettre le système
sous pression.
4. Vérifiez que les manomètres sur les conduites d'alimentation et de retour de fluide soient bien à zéro.
S'ils indiquent une autre valeur, déterminez-en la
cause et relâchez prudemment la pression en
dévissant TRÈS LENTEMENT un raccord. Enlevez
toute obstruction avant de remettre le système sous
pression.
312999T
Rinçage
•
Rincez avant de changer de couleurs, avant l'entreposage ainsi qu'avant la réparation de l'équipement.
•
Rincez à la pression la plus basse possible. Examinez les raccords pour vous assurer qu'ils ne fuient
pas, et resserrez-les si nécessaire.
•
Rincez avec un fluide compatible avec le fluide distribué et avec les pièces en contact avec le produit.
1. Exécutez la Procédure de décompression,
page 7.
2. Mettez le produit de rinçage approprié dans le système.
3. Réglez la pompe sur la pression de fluide la plus
basse possible et démarrez-la.
4. Rincez suffisamment longtemps pour nettoyer le
système en profondeur.
5. Exécutez la Procédure de décompression,
page 7.
7
Dépannage
Dépannage
1. Relâchez la pression.
2. Contrôlez toutes les sources de problème et les
solutions possibles avant de démonter la pompe.
PROBLÈME
La pompe ne fonctionne pas.
CAUSE
SOLUTION
Alimentation électrique insuffisante.
Vérifiez que l'alimentation électrique est
conforme aux spécifications. Consultez la
section Caractéristiques techniques,
page 48.
Pas d'entrée de taux de débit au VFD.
Sélectionnez un réglage de régime/débit.
Commutateur START/STOP sur STOP.
Mettez le commutateur START/STOP sur
START.
Commutateur SECURE DISABLE inactif. Tirez pour l'activer.
Vanne de sortie fermée.
Ouvrez la vanne.
Moteur électrique endommagé.
Réparez, page 18.
Démultiplicateur endommagé.
Débranchez les pompes et faites tourner.
Si la vitesse est constante, le démultiplicateur est bon. Si la vitesse est irrégulière, le démultiplicateur est défectueux.
Fluide séché sur la tige du piston.
Démontez et nettoyez le bas de pompe.
Consultez le manuel du bas de pompe. À
l'avenir, arrêtez le bas de pompe en fin de
course.
L'écrou du joint de presse-étoupe est trop Desserrez l'écrou du presse-étoupe et
serré.
resserrez.
Pression trop basse.
Le câblage 3 phases vers le moteur est
incorrect.
Inspectez et confirmez la continuité du
câblage.
Calibrage du capteur incorrect.
Vérifiez le calibrage. Remplacez le capteur si nécessaire.
Les bas de pompe ont besoin d'être répa- Contrôlez et réparez. Consultez le
rés.
manuel du bas de pompe.
Le débit de la pompe est faible sur les
deux courses.
Entrée de fluide de la pompe partiellement obstruée.
Débouchez.
Air dans le fluide.
Vérifiez le niveau de fluide. Vérifiez l'étanchéité des raccords d'entrée.
Alimentation électrique insuffisante.
Vérifiez que l'alimentation électrique est
conforme aux spécifications. Consultez la
section Caractéristiques techniques,
page 48.
Alimentation en fluide épuisée.
Refaites le plein et réamorcez la pompe.
Clapets anti-retour à bille restés ouverts
ou usés.
Contrôlez et réparez.
De mauvais bas de pompe ont été instal- Vérifiez la taille des bas de pompe installés.
lés et configurés.
Le débit de la pompe est faible sur une
course uniquement.
8
Clapets anti-retour à bille restés ouverts
ou usés.
Contrôlez et réparez.
Joints de piston usés.
Remplacez. Consultez le manuel du bas
de pompe.
Air dans le fluide.
Vérifiez le niveau de fluide. Vérifiez l'étanchéité des raccords d'entrée.
312999T
Dépannage
PROBLÈME
Débit ou pression irréguliers.
La pompe ne s'amorce pas
CAUSE
SOLUTION
Cavitation de la pompe ; fuite sur la
conduite d'aspiration/alimentation.
Contrôlez et réparez.
Alimentation en fluide épuisée.
Refaites le plein et réamorcez la pompe.
Alimentation en fluide de la pompe partiellement obstruée.
Assurez-vous que toutes les vannes sont
totalement ouvertes.
Clapets anti-retour à bille restés ouverts
ou usés.
Contrôlez et réparez.
Les joints de pompe sont trop serrés.
Desserrez puis resserrez.
Joint de piston usé.
Remplacez. Consultez le manuel du bas
de pompe.
Air dans le fluide.
Vérifiez le niveau de fluide. Vérifiez l'étanchéité des raccords d'entrée.
Le moteur tourne à l'envers.
Vérifiez le sens de rotation.
Le câblage 3 phases vers le moteur est
incorrect.
Inspectez et confirmez la continuité du
câblage.
Conduite d'aspiration bouchée.
Débouchez. Rincez plus souvent.
Clapets anti-retour à bille restés ouverts
ou usés.
Contrôlez et réparez.
Piston de bas de pompe monté avec un
mauvais écrou.
N'utilisez que le gros écrou rond spécial.
Fuite excessive du presse-étoupe.
Tige de piston ou joints de presse-étoupe Remplacez. Consultez le manuel du bas
usés.
de pompe.
Déclenchement courant élevé (t043).
La pression est trop forte.
Réduisez la pression.
Les joints de pompe sont trop serrés.
Desserrez puis resserrez.
Niveau d'huile insuffisant dans le démulti- Faites l'appoint pour corriger le niveau
plicateur.
d'huile.
Calibrage du capteur incorrect.
Exécutez la procédure de calibrage.
De mauvais bas de pompe ont été instal- Vérifiez la taille des bas de pompe installés.
lés et configurés.
Déclenchement haute pression (t040).
L'obstruction en aval est trop importante. Ouvrez la conduite et retirez l'obstruction.
La vanne de circulation est fermée.
Ouvrez le régulateur à pression
constante.
Vérifiez l'électrovanne.
Bruit excessif.
Filtres à fluide colmatés.
Nettoyez.
Calibrage du capteur incorrect.
Exécutez la procédure de calibrage.
Niveau d'huile insuffisant dans le démulti- Faites l'appoint pour corriger le niveau
plicateur.
d'huile.
Bielle d'entraînement desserrée ou usée. Vérifiez ; réparez ou remplacez.
La pompe vibre ou tourne dans le mauvais sens.
312999T
Accouplement du moteur usé.
Vérifiez ; réparez ou remplacez.
Démultiplicateur défectueux.
Remplacez.
L'une des 3 phases est déconnectée.
Inspectez et rectifiez les raccords du
câblage du moteur VFD ainsi que le
câblage lui-même.
9
Schémas électriques
Schémas électriques
FIG. 1 montre les composants qui doivent être installés
dans une zone non dangereuse.
1
Fil de 12 Alpha de manomètre réf. V16012/équiv.
2
Fil de 16 MTW de manomètre.
3
Fil de 16 MTW bleu/blanc.
4
Fil de 16 MTW bleu.
FIG. 2 montre les composants homologués pour une
installation en zone dangereuse et la FIG. 3 montre des
vues détaillées des composants pour zone dangereuse.
121+$=$5'286$5($
7(50,1$/%/2&.6
$
$
%5($.,1*
5(6,6725
9$& 9$& 9$5,$%/()5(48(1&<'5,9(
9$& 9$& (7+(51(7
7&3,3
02'8/(
&20
(;7(51$/9'&
&20
,17(51$/9'&
',))$1$/2*,1387 ',))$1$/2*,1387 $1$/2*,1
027257+(50,6725
23(1
23(1
&20
&20
,17(51$/9'&
23(1
7'&6(1625
75,35(6(7
%3562/(12,'
5816723
/2&$/5(027(
-2*
23(1
6(&85(',6$%/(
23(1
23(1
$
$
9 &20 &20 ,6
1$085
%$55,(5
$
,6
$&7,9(
%$55,(5
$
%35
62/(12,'
$33/,&$7,216
/,7(
02'8/(
3( / / /
8
9
&20
75,35(6(7
5816723
/2&$/5(027(
-2*
6(&85(',6$%/(
9 9'&
32:(5
6833/<
(;3/26,21
3522)6($/
),77,1*
: *1'
7(50,1$/
%/2&.6
*1'
(;3/26,213522)&21'8,7%(7:((1/2&$/
&21752/%2;$1'(;3/26,213522)6($/),77,1*
&/$66,',9,*5283& '$33529('
/ 1
(;3/26,21
3522)6($/
),77,1*
)86(
3( / / /
5),),/7(5
9$& 9$& /
3(
/
/
)86(
)86(
+ 75$16)250(5
+ 92/7
+ 6<67(0621/<
+
7(50,1$/
%/2&.6
/
/
/
/
/
/
3(
6833/<
*51'
;
;)
;
(;3/26,213522)&21'8,7%(7:((102725
-81&7,21%2;$1'(;3/26,213522)6($/),77,1*
&/$66,',9,*5283& '$33529('
/,1(32:(5 ,1
+]9$&
+]9$&
Schéma des commandes de l'IS 288110
FIG. 1 : Schéma de câblage du système, pour zone non dangereuse uniquement
10
312999T
Schémas électriques
6
CONSULTEZ LA SECTION
6((6+((7'(7$,/
DÉTAIL
A, page 12
+$=$5'286$5($
Fil Alpha réf. M16107LW/équiv.
326,7,21
6(1625
-
*5((1
%/$&.
:+,7(
%/$&.
-
5('
%/$&.
-
7'&
1$085
6(1625
,66(1625
&,5&8,7
%2$5'
-
35(6685(
75$16'8&(5
/2&$/&21752/
&20
75,35(6(7
5816723
/2&$/5(027(
-2*
6(&85(',6$%/(
9 %/8*$07::,5(
%/8*$07::,5(
*51</:*$$/3+$:,5(319(48,9
%/.*$$/3+$:,5(319(48,9
%/.*$$/3+$:,5(319(48,9
%/.*$$/3+$:,5(319(48,9
CONSULTEZ LA SECTION DÉTAIL B, page 12
Schéma des commandes de l'IS 288110
FIG. 2 : Schéma de câblage du système, pour zone dangereuse
312999T
11
Schémas électriques
DÉTAIL A
ZONE DANGEREUSE (CLASSÉE)
CLASSE I, DIV. 1, GROUPE C et D, T3 (FM UNIQUEMENT)
GROUPE II, CATÉGORIE 2 - ZONE 1, GAZ (ATEX UNIQUEMENT)
CLASSE I, DIV. 1, GROUPE C et D T3 (CANADA)
,167$//(',1()/2-81&7,21%2;21/<
ZONE NON
DNAGEREUSE
,167$//('213803$66(0%/<
-
%51
%/8
326,7,21
6(1625
-
,6
1$085
%$55,(5
,6
$&7,9(
%$55,(5
1
*5((1
%/$&.
:+,7(
%/$&.
-
5('
%/$&.
-
,66(1625
&,5&8,7
%2$5'
%(/'(125(48,9
:,7+)(55,7( '
-
5('
*51
:+7
%/.
35(6685(
75$16'8&(5
)(55,7(
*
1$085%$55,(5
7'& 326,7,216(1625&,5&8,7
8L 9
,L P$
3L P:
&L Q)
/L X+
L'installation doit être conforme aux réglementations électriques «National Electric
Code», «Canadian Electrical Code Part I, NFPA 70, Article 504» et «ANSI/ISA
12.06.01».
2
Des câbles blindés individuellement sont nécessaires pour assurer la séparation des
circuits des capteurs.
3
La tension (Vmax ou Ui), le courant (Imax ou Ii) et l'alimentation (Pi) doivent être égaux
ou supérieurs aux niveaux de tension (Voc, Uo ou Vt), de courant (Isc, Io ou It) et d'alimentation (Po ou Pt) qui peuvent être fournis par les appareils associés. De plus, la
capacité électrique (Ci) maximum non protégée et l'inductance (Li) des appareils intrinsèquement sûrs, comprenant un câblage d'interconnexion, doivent être inférieures à la
capacité électrique (Ca) et l'inductance (La) qui peuvent être branchées en toute sécurité aux appareils associés.
5
7'&
1$085
6(1625
%51
%/8
Posez le drainage de la protection et la feuille sur un réducteur de tension conducteur.
$&7,9(%$55,(5
35(6685(75$16'8&(5&,5&8,7
8L 9
,L P$
3L :
&L X)
/L X+
DÉTAIL B
3
ZONE DANGEREUSE
M
M
8/(;3/26,213522)02725
- 9$& 8/
$7(;(;3/26,213522)02725
31-9$&
02725-81&7,21%2;
02725-81&7,21%2;
/2:92/7$*(9 25
7
29(57(03
6:,7&+
3
3
7
7
CONSULTEZ LA PAGE 11
7
7
7
+,*+92/7$*(9
7
7
7
%/8*$07::,5(
%/8*$07::,5(
*51</:*$$/3+$:,5(319(48,9
%/.*$$/3+$:,5(319(48,9
%/.*$$/3+$:,5(319(48,9
%/.*$$/3+$:,5(319(48,9
/2:92/7$*(9 7
7
7
7
7
7
7
:
8
9
+,*+92/7$*(9 37&
:
8
9
*51'
*51'
8
*1'
6((6+((7
7
7
9
:
8
9
:
*1'
Schéma des commandes de l'IS 288110
FIG. 3 : Schéma de câblage du système, vues détaillées de la zone dangereuse
12
312999T
Réparation
Réparation
Section fluide
REMARQUE : des kits complets sont disponibles pour
passer d'une taille de bas de pompe à une autre.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les kits
disponibles. Utilisez la totalité des pièces neuves fournies dans le kit. Les kits comprennent deux bas de
pompe, des collecteurs d'entrée/sortie, le matériel pour
le raccordement ainsi que le manuel d'instructions
311611.
Réf. de
pièce de kit
Réf. de pièce
de bas de
pompe
Description
289553
24F417
Chrome, 750 cc
15J747
24F428
15J748
15J749
24F436
24F444
Chrome, 1 000 cc
Chrome, 1 500 cc
16F420
24F418
750 cc, MaxLife
15J750
24F429
1 000 cc, MaxLife
15J751
24F437
1 500 cc, MaxLife
15J752
24F445
2 000 cc, MaxLife
Chrome, 2 000 cc
5. Consultez la FIG. 4. Mettez une clé de 19 mm
(3/4 po.) sur les méplats du piston de coulisseau (9)
(juste au dessus de l'écrou d'accouplement) afin
d'empêcher le couple coulisseau/tige de connexion
de tourner lorsque vous allez desserrer l'écrou
d'accouplement (14). Placez la clé de sorte qu'elle
s'appuie sur l'une des barres d'accouplement (3).
Veillez à ne pas appliquer une force excessive sur le
coulisseau/tige de connexion ; cela risque de provoquer une usure prématurée du coussinet de l'axe
inférieur.
6. Dévissez l'écrou d'accouplement (14) du piston de
coulisseau (9) à l'aide d'une clé plate de 1-5/8 po. et
laissez-le glisser sur la tige de piston de la pompe.
Veillez à ne pas desserrer les bagues (13).
7. Répétez les étapes 2-6 pour l'autre bas de pompe.
8. Coupez l'alimentation électrique et laissez l'unité
refroidir.
10
REMARQUE : le kit 15H878 de joints de collecteur est
disponible pour remplacer les joints sanitaires au niveau
des collecteurs d'entrée et de sortie. Le kit comprend les
pièces 16, 41 et 58, deux joints 120631 en PTFE et la
feuille d'instructions 406637.
Maintenez les méplats du piston de coulisseau (9) à l'aide
d'une clé de 19 mm (3/4 po.) et calez-la contre la barre
d'accouplement (3).
32
Démontage
9
3
1. Rincez la pompe, consultez la page 7.
2. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener le
bas de pompe situé du côté en réparation vers le
bas de sa course. Ceci permet l'accès à l'écrou
d'accouplement (14).
9
10
12
14
ti9223c
FIG. 4. Démontage de l'écrou d'accouplement
3. Effectuez une décompression, comme indiqué
page 7.
4. Retirez la protection en 2 parties (72, voir la FIG. 5)
en insérant un tournevis droit dans la fente et en faisant levier afin de relâcher la languette. Répétez
l'opération pour chaque languette. N'utilisez pas le
tournevis pour écarter les protections.
312999T
13
Réparation
9. Démontez les conduites d'entrée et de sortie du
fluide de la pompe. Bouchez les extrémités pour éviter une contamination du fluide.
11. Desserrez les colliers (18) des collecteurs d'entrée
et de sortie (17). Retirez les collecteurs et les joints
(16).
10. Consultez la FIG. 5. Pour les pompes avec circuit de
capteur : sur le collecteur de sortie de la pompe
(17), desserrez l'écrou (M) de la conduite du capteur (44) et dévissez l'adaptateur (42) du collecteur.
Retirez le capteur (25a) de l'orifice du collecteur.
Retirez le joint torique existant (41) et jetez-le.
12. Retirez l'écrou d'accouplement (14) et les bagues
(13) des tiges de piston (PR).
4
7
Serrez à un couple de 68-80 N•m
(50-60 pi-lb).
5
Serrez à un couple de 102-108 N•m
(75-80 pi-lb).
7
Serrez à un couple de 21-27 N•m
(15-20 pi-lb).
14
13. Dévissez les écrous (15). Retirez le bas de pompe
(22). Consultez le manuel de votre bas de pompe
pour connaître les instructions de réparation.
7
25a
41
M
42
1
17
18
7
13
Appliquez de la graisse au lithium.
16
14 5
PR
14
72
22
15
16
9
4
22
3
16
18
41
45
7
17
7
ti8720c
FIG. 5 : Section fluide
14
312999T
Réparation
Remontage
1. Consultez la FIG. 5. Installez l'écrou d'accouplement
(14) sur la tige de piston (PR) du bas de pompe.
2. Orientez le bas de pompe (22) vers le démultiplicateur (GR) comme indiqué. Positionnez le bas de
pompe sur les barres d'accouplement (3). Vissez
les écrous (15) sur les barres d'accouplement à la
main.
3. Remontez les collecteurs d'entrée et de sortie (17)
sur le bas de pompe en utilisant les joints (16)
neufs. Serrez les colliers (18) à un couple de
21-27 N•m (15-20 pi-lb).
4. Serrez les écrous (15) à un couple de 68-80 N•m
(50-60 pi-lb).
5. Au niveau du collecteur de sortie (17) :
a. Pour les pompes avec circuit de capteur : installez un nouveau joint torique noir (41) sur le capteur (25a). Insérez le capteur dans le collecteur
de sortie (17). Serrez l'adaptateur (42) en premier puis l'écrou (M) à un couple de 21-27 N•m
(15-20 pi-lb).
b.
312999T
Pour les pompes sans circuit de capteur : installez un nouveau joint torique noir (41) sur le bouchon (45). Vissez le bouchon dans le collecteur
de sortie (17) et serrez à un couple de 21-27 N•m
(15-20 pi-lb).
6. Installez un nouveau joint torique noir (41) sur le
bouchon (45). Vissez le bouchon dans le collecteur
d'entrée (17) et serrez à un couple de 21-27 N•m
(15-20 pi-lb).
7. Assurez-vous que les bagues (13) sont bien en
place dans l'écrou d'accouplement (14).
8. Mettez une clé de 19 mm (3/4 po.) sur les méplats
du piston de coulisseau (9) pour l'empêcher de tourner lorsque vous allez serrer l'écrou d'accouplement
(14). Placez la clé de sorte qu'elle s'appuie sur l'une
des barres d'accouplement (3) ou sur le pied de la
pompe. Serrez l'écrou d'accouplement (14) sur le
piston de coulisseau (9) et serrez à un couple de
102-108 N•m (75-80 pi-lb).
9. Installez les protections (72) en engageant les
lèvres inférieures dans la rainure du chapeau de
coupelle. Accrochez ensemble les deux protections.
10. Mettez la pompe sous tension et faites tourner le
moteur par à-coups pour amener l'autre mécanisme
d'entraînement en bas de sa course. Répétez la
procédure pour raccorder l'autre bas de pompe.
REMARQUE : mettez le logiciel du mécanisme d'entraînement à jour afin de refléter les changements de taille
des bas de pompe. Consultez le manuel 311596.
11. Rincez et testez la pompe avant de la réinstaller
dans le système. Branchez les flexibles et rincez la
pompe. Pendant qu'elle est sous pression, vérifiez
son libre fonctionnement et recherchez les fuites
éventuelles. Si cela est nécessaire, réglez ou réparez avant la réinstallation dans le système.
15
Réparation
Kit 15H874 de reconstruction du
coulisseau
REMARQUE : le kit 15H874 de reconstruction du coulisseau comprend toutes les pièces nécessaires pour
assembler un ensemble de coulisseau. Commandez
deux kits pour reconstruire les deux ensembles de coulisseau. Utilisez la totalité des pièces neuves fournies
dans le kit. Le kit comprend le manuel 311599.
21
12
32
8
7
2
72
31
1. Exécutez la procédure de Démontage de la
page 13.
1
2. Retirez les deux vis (12) et le capot. La FIG. 6
montre le capot (32) du côté opposé au moteur ; le
capot latéral du moteur correspond à la référence
(21).
PH 12
9
3. Retirez la vis sans tête (31). Dévissez le coulisseau
(2) du démultiplicateur (1).
7
Serrez à un couple de 21-27 N•m (15-20 pi-lb).
4. Retirez les coussinets (8) du piston de coulisseau
(9).
5. Installez les deux nouveaux coussinets (8) sur le
piston de coulisseau (9). Les joints entre les coussinets doivent s'aligner avec l'orifice de l'axe (PH)
dans le piston de coulisseau.
ti8723c
FIG. 6. Kit de coulisseau
6. Vissez le coulisseau (2) dans le démultiplicateur (1).
Serrez à un couple de 21-27 N•m (15-20 pi-lb). Installez la vis sans tête (31). Serrez à un couple de
3,4-3,9 N•m (30-35 po-lb).
7. Installez les deux vis (12) et le capot (32 visible ;
utilisez le 21 coté moteur).
8. Exécutez la procédure de Remontage de la page
15. Utilisez les écrous (15) de barres d'accouplement fournis dans le kit.
9. Remettez la pompe en service.
16
312999T
Réparation
Kit de collecteur de coulisseau 247341
REMARQUE : le kit de collecteur de coulisseau 247341
comprend les pièces nécessaires pour installer les deux
collecteurs de coulisseau. Utilisez la totalité des pièces
neuves fournies dans le kit. Le kit comprend le manuel
311607.
7. Consultez la FIG. 8. Poussez le collecteur (67) vers
le haut sur le bas du coulisseau (2) de manière à ce
qu'il se positionne correctement. Installez les trois
vis sans tête (68) en serrant avec les doigts.
2
67
1. Exécutez la procédure de Démontage de la
page 13.
68
2. Faites fonctionner le moteur par à-coups pour
déplacer le piston de coulisseau (9) vers le haut,
afin d'obtenir le jeu nécessaire pour faire rentrer le
collecteur (67) entre le coulisseau et la tige de piston.
3. Consultez la FIG. 7. Positionnez le collecteur (67)
sur l'écrou d'accouplement (14) et lâchez-le sur la
tige de piston de la pompe.
ti9539a
FIG. 8. Installation du collecteur
8. Installez les protections (72) en engageant les
lèvres inférieures dans la rainure du chapeau de
coupelle. Accrochez ensemble les deux protections.
9. Répétez de l'autre côté.
9
14
67
ti9538b
FIG. 7. Position du collecteur
4. Faites fonctionner le moteur par à-coups pour
déplacer le piston de coulisseau (9) vers le bas de
la course, permettant ainsi la reconnexion de l'écrou
d'accouplement (14).
5. Assurez-vous que les bagues (13) sont bien en
place dans l'écrou d'accouplement (14).
6. Mettez une clé de 19 mm (3/4 po.) sur les méplats
du piston de coulisseau (9) pour l'empêcher de tourner lorsque vous allez serrer l'écrou d'accouplement
(14). Placez la clé de sorte qu'elle s'appuie sur l'une
des barres d'accouplement (3) ou sur le pied. Serrez l'écrou d'accouplement (14) sur le piston de coulisseau (9) et serrez à un couple de 102-108 N•m
(75-80 pi-lb).
312999T
17
Réparation
Section électrique
3. Coupez l'alimentation électrique à l'unité.
REMARQUE : le kit 24J305 de circuit de capteur est
disponible afin d'ajouter le circuit de capteur optionnel
sur une pompe. Utilisez la totalité des pièces neuves
fournies dans le kit. Consultez le manuel 311603.
4. Retirez les deux vis (12) et le capot (32).
5. Consultez la FIG. 9. Retirez les six vis (12), le capot
du circuit imprimé (34) et le joint (33).
Kit 15H876 de capteur de pression
REMARQUE : le kit 15H876 de capteur de pression
remplace le capteur de pression et le circuit imprimé.
Utilisez la totalité des pièces neuves fournies dans le kit.
Le kit comprend le manuel 311600.
6. Débranchez le câble du capteur (25a) du connecteur J1 sur le circuit imprimé (25c). Consultez la FIG.
9 et les Schémas électriques page 10.
7. Débranchez le câble du TDC (25b) du connecteur
J2 sur le circuit imprimé (25c).
8. Débranchez le fil extérieur du circuit de l'IS des
connecteurs J2 et J3.
1. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener le
bas de pompe situé du côté opposé au moteur vers
le bas de sa course.
9. Retirez les quatre vis (12) et le circuit imprimé (25c).
10. Installez le nouveau circuit imprimé (25c) en utilisant les quatre vis (12).
2. Effectuez une décompression, comme indiqué
page 7.
74a*
25b
12
25b
25c
25a
76
76
25a
35
ti8725b
25c
35
33 34
B
L
ti17640a
35
-
%51
%/8
-
-
-
,66(1625
&,5&8,7
%2$5'
)(55,7(
*
5
44
ti16890b
-
G
N
326,7,21
6(1625
7'&
1$085
6(1625
%51
%/8
3
5('
*51
:+7
%/.
35(6685(
75$16'8&(5
Schéma de la mise à la terre du capteur
de pression
Posez le drainage de la protection et la feuille sur un réducteur de tension conducteur.
3
Serrez bien l'écrou (N) pour vous assurer que la protection et le fil de drainage (G) présentent un bon contact
métal contre métal entre l'écrou et la douille (B).
ti17644a
FIG. 9. Circuit imprimé
18
312999T
Réparation
11. Consultez la FIG. 10. Desserrez l'écrou (M) sur la
conduite du capteur (44) et dévissez l'adaptateur
(42) de l'orifice du capteur (P). Retirez le capteur
(25a) de l'orifice.
23. Calibrez le capteur en saisissant les informations de
calibrage inscrits sur la nouvelle étiquette (L) :
•
12. Consultez la FIG. 9. Desserrez l'écrou (N) du réducteur de tension (35). Retirez la ferrite (76). Sortez le
câble du capteur (25a) de la gaine de câble (44).
13. Consultez la FIG. 10. Installez un joint torique noir
(41) neuf et une entretoise en laiton (58) neuve sur
le capteur (25a).
14. Consultez la FIG. 9. Assurez-vous que le réducteur
de tension conducteur (35) est fermement vissé
dans le boîtier afin de garantir la continuité électrique du boîtier de la pompe. Passez le câble du
capteur (25a) à travers l'adaptateur (42), la partie
courte de la gaine de câble (44) et le réducteur de
tension conducteur (35). Branchez le câble sur le
connecteur J1 du circuit imprimé (25c). Installez la
ferrite (76) autour des fils de sortie du capteur.
•
Pour les systèmes utilisant le module Graco
ACS, consultez le manuel 3A0006 concernant
l'ACS.
Pour les systèmes autre qu'ACS, consultez la
page 20.
24. Réinstallez le capot (32) avec les deux vis (12).
7
Serrez à un couple de 21-27 N•m (15-20 pi-lb).
44
M
P
42
7
58
15. Consultez la FIG. 9. Serrez bien l'écrou (N) sur le
réducteur de tension conducteur (35) pour vous
assurer que la protection et le fil de drainage (G)
présentent un bon contact métal contre métal entre
l'écrou et la douille (B).
16. Consultez la FIG. 10. Insérez le capteur dans son
orifice (P). Serrez l'adaptateur (42) en premier puis
l'écrou (M) à un couple de 21-27 N•m (15-20 pi-lb).
7
25a
41
ti8721b
FIG. 10. Capteur de pression
17. Consultez la FIG. 9. Branchez le câble du TDC (25b)
sur le connecteur J2 du circuit imprimé (25c).
18. Assurez-vous que le réducteur de tension conducteur (74a) est fermement vissé dans le boîtier. Les
unités avec circuit de capteur doivent utiliser un
réducteur de tension conducteur afin de garantir
une mise à la terre adéquate du fil extérieur d'IS et
de la protection.
77
Pas plus de
51 mm (2 po.)
F
N
19. Passez le fil extérieur et la protection à travers le
réducteur de tension conducteur (74a) et branchez-le aux connecteurs J2 et J3. Consultez la FIG.
11 et les Schémas électriques page 10.
74a
3
G
B
20. Consultez la FIG. 11. Serrez bien l'écrou (N) sur le
réducteur de tension conducteur (74a) pour vous
assurer que la protection et le fil de drainage (G)
présentent un bon contact métal contre métal entre
l'écrou et la douille (B). Installez la ferrite (77) sur le
fil extérieur (F), à moins de 51 mm (2 po.) du haut
du réducteur de tension conducteur (74a).
21. Installez le nouveau joint (33), le capot (34) et les
six vis (12).
ti16891a
Schéma de la mise à la terre du fil
extérieur d'IS
3
Serrez bien l'écrou (N) pour vous assurer que la protection et le fil de drainage (G) présentent un bon contact
métal contre métal entre l'écrou et la douille (B).
FIG. 11. Fil extérieur du circuit de l'IS
22. Retirez l'ancienne étiquette (L) du capot du circuit
imprimé (34). Fixez la nouvelle étiquette (L) sur le
capot.
312999T
19
Réparation
Informations concernant le calibrage du
capteur de pression (pour les systèmes
autre qu'ACS)
REMARQUE : pour calibrer le capteur des systèmes
utilisant le module Graco ACS, consultez le manuel
3A0006 concernant l'ACS.
Les informations relatives au capteur de pression
(Pr 20.34, 20.35 et 20.36) de votre système doivent
être saisies dans le mécanisme d'entraînement à
fréquence variable avant le démarrage du système.
Pour éviter toute modification accidentelle des paramètres de calibrage du capteur de pression, ils sont verrouillés par Pr 20.16. Exécutez les étapes suivantes
pour saisir les paramètres de calibrage :
a. Mettez le paramètre Pr 20.16 sur 777 pour déverrouiller les paramètres du capteur de pression.
b.
c.
Introduisez les de calibrage Pr 20.34, 20.35 et
20.36.
Mettez le paramètre Pr 20.16 sur 0 pour verrouiller les paramètres du capteur de pression.
4. Calibrez le point de haute pression de la manière
suivante :
a. Mettez le système sous une pression entre
250 à 275 psi.
Ne dépassez jamais la plage de pression du système !
Si le système est conçu pour une pression inférieure à
250 psi, ne dépassez pas la pression maximum
admissible. Reportez-vous au manuel d'utilisation
311593.
b.
Maintenez le système sous pression et assurez-vous que celle-ci ne varie pas.
c.
Relevez et notez la mesure de la pression sur
l'instrument de calibrage.
d. Allez au paramètre Pr 20.35 et saisissez la
pression du système enregistrée.
e. Allez au paramètre Pr 20.33 ; surveillez sa
mesure pendant 5 à 10secondes pour déterminer sa valeur moyenne. Notez cette mesure.
f.
Paramètres de calibrage sur l'étiquette :
Allez jusqu'au paramètre Pr 20.36 et saisissez
la valeur enregistrée pour Pr 20.33.
Pr 20.34 – Calibrage du zéro
5. Mettez le paramètre Pr 20.16 sur 0 pour verrouiller
les paramètres du capteur de pression.
Pr 20.35 – Pression de calibrage
6. Vérifiez le calibrage de la pression.
Pr 20.36 – Calibrage du haut
a. Relâchez la pression du système.
Procédure pour le calibrage du capteur de
pression (pour les systèmes autre qu'ACS)
b.
Allez jusqu'au paramètre Pr 20.31 et vérifiez si
sa mesure est bien dans la plage de 0 à 3psi.
Le capteur de pression de la E-Flo doit être calibré à l'aide
d'un capteur de pression haute précision ; ce dernier doit
être installé à proximité du capteur de pression de la E-Flo.
c.
Mettez le système sous une pression d'environ
100 psi. Vérifiez si la mesure du paramètre
Pr 20.31 est bien à +/- 2,5psi de la pression système.
1. Assurez-vous que le calibrage du capteur de pression haute précision est bien à jour.
2. Mettez le paramètre Pr 20.16 sur 777 pour déverrouiller les paramètres du capteur de pression.
3. Calibrez le point de basse pression de la manière
suivante :
d. Mettez le système sous une pression d'environ
250 psi. Vérifiez si la mesure du paramètre Pr
20.31 est bien à +/- 2,5psi de la pression système.
a. Assurez-vous que le système n'est pas sous
pression. La mesure de la pression de l'instrument de calibrage doit indiquer 0psi.
20
b.
Utilisez le pavé numérique pour aller jusqu'au
paramètre Pr 20.33, surveillez sa mesure pendant 5 à 10secondes pour déterminer sa valeur
moyenne. Notez cette mesure.
c.
Allez jusqu'au paramètre Pr 20.34 et saisissez
la valeur moyenne obtenue de Pr 20.33.
312999T
Réparation
Kit 15H877 de capteur de TDC (point mort
supérieur)
REMARQUE : le kit 15H877 de capteur de TDC remplace le capteur de TDC. Utilisez la totalité des pièces
neuves fournies dans le kit. Le kit comprend le manuel
311601.
13. Rebranchez le câble du TDC (25b) sur le connecteur J2 du circuit imprimé (25c).
14. Rebranchez le câble du capteur (25a) sur le
connecteur J1 du circuit imprimé (25c).
15. Rebranchez le fil extérieur du circuit de l'IS sur les
connecteurs J2 et J3. Consultez la section Schémas électriques page 10.
16. Installez le nouveau joint (33), le capot (34) et les
six vis (12).
1. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener le
bas de pompe situé du côté opposé au moteur vers
le bas de sa course.
2. Effectuez une décompression, comme indiqué
page 7.
17. Réinstallez le capot (32) avec les deux vis (12).
11
Serrez à un couple de 7,4-8,8 N•m (66-78 po-lb).
3. Coupez l'alimentation électrique à l'unité.
4. Retirez les deux vis (12) et le capot (32).
5. Consultez la FIG. 12. Retirez les six vis (12), le
capot du circuit imprimé (34) et le joint (33).
25b
11
12
6. Débranchez le câble du capteur (25a) du connecteur J1 sur le circuit imprimé (25c). Consultez la
FIG. 9, page 18.
7. Débranchez le câble du TDC (25b) du connecteur
J2 sur le circuit imprimé (25c).
8. Débranchez le fil extérieur du circuit de l'IS des
connecteurs J2 et J3. Consultez la section
Schémas électriques page 10.
9. Consultez la FIG. 12. Retirez les quatre vis (12) et le
circuit imprimé (25c).
10. Dévissez le détecteur de TDC (25b) du carter du
réducteur.
11. Appliquez du produit d'étanchéité pour tuyau et vissez le capteur du TDC (25b) dans le carter du
réducteur. Serrez à un couple de 7,4-8,8 N•m
(66-78 po-lb).
25c
33
34
ti8725b
FIG. 12. Capteur TDC (point mort supérieur)
REMARQUE : les écrous du capteur de TDC sont bloqués en place pour assurer une position correcte. Ne
les réglez pas.
12. Installez le circuit imprimé (25c) avec les quatre vis
(12).
312999T
21
Réparation
Capteur de position
REMARQUE : le capteur de position (80) mesure la
position du moteur en détectant les orifices dans le coupleur du moteur (28). Le capteur est disponible séparément (consultez la section Pièces page 43) ou est
disponible en tant qu'élément du kit 24J305 de circuit de
capteur (consultez le manuel 311603).
1. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener le
bas de pompe situé du côté opposé au moteur vers
le bas de sa course.
2. Effectuez une décompression, comme indiqué
page 7.
3. Coupez l'alimentation électrique à l'unité.
4. Retirez les deux vis (12) et le capot (32).
5. Consultez la FIG. 12. Retirez les six vis (12), le
capot du circuit imprimé (34) et le joint (33).
6. Débranchez les fils du capteur de position et les fils
extérieurs de l'IS des deux blocs de bornes (46).
Conservez les blocs de bornes. Consultez la section Schémas électriques page 10.
7. Consultez la FIG. 9, page 18. Desserrez l'écrou (N)
du réducteur de tension (35).
REMARQUE : si l'adaptateur (78) a été retiré, appliquez
du lubrifiant pour filetage et serrez à un couple de
102-108 N•m (75-80 pi-lb).
9. Installez le nouveau capteur de position (80) dans
l'adaptateur (78) et fixez-le à l'aide de la douille (79).
REMARQUE : les écrous du capteur de position sont
bloqués en place pour assurer une position correcte.
Ne les réglez pas.
10. Faites passer les fils du capteur de position à travers la grande longueur de la gaine de câble (44)
dans la cavité du circuit imprimé. Branchez un bloc
de bornes (46) sur chaque fil. Branchez les fils extérieurs du circuit de l'IS sur les blocs de bornes.
Consultez la section Schémas électriques
page 10.
11. Fixez la gaine de câble (44) sur la douille du capteur
de position (79) à l'aide de l'écrou (M). Serrez à un
couple de 21-27 N•m (15-20 pi-lb).
12. Consultez la FIG. 13. Serrez bien l'écrou (N) sur le
réducteur de tension conducteur (35) pour vous
assurer que la protection et le fil de drainage (G)
présentent un bon contact métal contre métal entre
l'écrou et la douille (B).
13. Installez le nouveau joint (33), le capot (34) et les
six vis (12).
14. Réinstallez le capot (32) avec les deux vis (12).
8. Consultez la FIG. 13. Desserrez l'écrou (M) de la
gaine de câble (44) et dévissez la douille (79) de
l'adaptateur du capteur de position (78). Retirez le
capteur de position (80) en tirant ses fils à travers la
gaine de câble (44).
22
312999T
Réparation
46
28 (réf)
1 (réf)
76
78
80
79
Branchez les fils
extérieurs ici
ti17643a
44 (réf)
B
Pièces et emplacement du capteur de position
%51
%/8
-
-
-
%51
%/8
,66(1625
&,5&8,7
%2$5'
G
326,7,21
6(1625
N
7'&
1$085
6(1625
44
-
)(55,7(
*
5
3
35
-
Fils du capteur
de position
ti16890b
5('
*51
:+7
%/.
35(6685(
75$16'8&(5
Fils et bornes du capteur de position
3
Posez le drainage de la protection et la feuille sur un réducteur de tension conducteur.
ti17644a
Serrez bien l'écrou (N) pour vous assurer que la
protection et le fil de drainage (G) présentent un
bon contact métal contre métal entre l'écrou et la
douille (B).
FIG. 13. Capteur de position
312999T
23
Réparation
Mécanisme d'entraînement
Kit 15H882 de coussinet de coulisseau
REMARQUE : le kit 15H882 de coussinet de coulisseau
comprend toutes les pièces nécessaires pour assembler les deux ensembles de coussinet de coulisseau.
Utilisez la totalité des pièces neuves fournies dans le kit.
Le kit comprend le manuel 311616.
1. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener la
pompe située du côté en réparation vers le bas de
sa course. Ceci permet l'accès à l'écrou d'accouplement (14).
6. Retirez les 2 éléments de protection (72) en insérant un tournevis droit dans la fente et en faisant
levier afin de relâcher la languette. Répétez l'opération pour chaque languette. N'utilisez pas le tournevis pour écarter les protections.
7. Mettez une clé de 19 mm (3/4 po.) sur les méplats
du piston de coulisseau (9) (juste au dessus de
l'écrou d'accouplement) afin d'empêcher le couple
coulisseau/tige de connexion de tourner lorsque
vous allez desserrer l'écrou d'accouplement (14).
Placez la clé de sorte qu'elle s'appuie sur l'une des
barres d'accouplement (3). Veillez à ne pas appliquer une force excessive sur le coulisseau/tige de
connexion ; cela risque de provoquer une usure prématurée du coussinet de l'axe inférieur.
8. Dévissez l'écrou d'accouplement (14) du piston de
coulisseau (9) à l'aide d'une clé plate de 1-5/8 po. et
laissez-le glisser sur la tige de piston de la pompe.
Veillez à ne pas desserrer les bagues (13).
2. Effectuez une décompression, comme indiqué
page 7.
3. Coupez l'alimentation électrique à l'unité.
4. Retirez les deux vis (12) et le capot. La FIG. 14
montre le capot (32) du côté opposé au moteur ; le
capot latéral du moteur correspond à la référence
(21).
9
Mettez un chiffon propre sur le coulisseau (2).
10
Maintenez les méplats du piston de coulisseau (9) à l'aide d'une
clé de 19 mm (3/4 po.) et calez-la contre la barre d'accouplement (3).
32
9. Consultez la FIG. 15. Dévissez les deux vis de chapeau (5) en utilisant un tournevis hex de 12,7 mm
(1/2 po.). Retirez le chapeau du bras de manivelle
(38) et la clavette (39). Si besoin est, utilisez un
marteau en plastique pour les desserrer.
9
Mettez un chiffon propre sur le coulisseau (2).
12
Appliquez du lubrifiant antigrippant (LPS®-04110 ou équivalent) sur les filetages des vis (5). Serrez la vis coté clavette en
premier, à un couple de 283-310 N•m (210-230 pi-lb) puis serrez la vis de l'aitre côté au même couple.• Serrez les vis 2 à 3
fois de plus chacune ou jusqu'à ce qu'elles arrêtent de tourner
une fois serrées à un couple de 283-310 N•m (210-230 pi-lb).
5
9
12
38
3
39
9
9
10
12
14
ti9223c
72
FIG. 14. Démontage de l'écrou d'accouplement
5. Mettez un chiffon propre sur le coulisseau (2) pour
éviter que des débris ne tombent dans l'ensemble
de coulisseau pendant le démontage.
24
ti9224c
FIG. 15. Démontage du chapeau du bras de manivelle
312999T
Réparation
10. Consultez la FIG. 16. Faites tourner le bras de manivelle (4) jusqu'à ce qu'il puisse être retiré de l'arbre
de sortie (OS).
11. Tirez l'ensemble bras de manivelle/tige de
connexion/piston de coulisseau (CR) vers le haut et
hors du cylindre.
14. Faites glisser le piston (9) et la tige de connexion (7)
dans le cylindre (2).
15. Positionnez le bras de manivelle (4) pour engager
l'axe de sortie (OS) puis faites-le tourner vers le bas
de ce dernier.
16. Mettez un chiffon propre sur le coulisseau (2) pour
éviter que des débris ne tombent dans l'ensemble
de coulisseau pendant le remontage.
12. Retirez les vieux coussinets (8).
17. Consultez la FIG. 15. Appliquez du lubrifiant antigrippant (LPS®-04110 ou équivalent) sur les filetages des vis de chapeau (5). Installez la clavette
(39), le chapeau du bras de manivelle (38) et les vis
de chapeau (5), le tout orienté comme indiqué.
Avant de serrer la vis coté fente, serrez la vis coté
clavette à un couple de 283-310 N•m (210-230 pi-lb).
Serrez ensuite la vis côté fente à un couple de
283-310 N•m (210-230 pi-lb). Serrez les vis 2 à
3 fois de plus chacune ou jusqu'à ce qu'elles arrêtent de tourner une fois serrées à un couple de
283-310 N•m (210-230 pi-lb).
4
CR
OS
ti9225b
FIG. 16. Rotation du bras de manivelle
13. Consultez la FIG. 17. Installez les deux nouveaux
coussinets (8) sur le piston de coulisseau (9). Les
joints entre les coussinets doivent s'aligner avec
l'orifice de l'axe (PH) dans le piston de coulisseau.
18. Assurez-vous que les bagues (13) sont bien en
place dans l'écrou d'accouplement (14).
19. Mettez une clé de 19 mm (3/4 po.) sur les méplats
du piston de coulisseau (9) pour l'empêcher de tourner lorsque vous allez serrer l'écrou d'accouplement
(14). Placez la clé de sorte qu'elle s'appuie sur l'une
des barres d'accouplement (3) ou sur le pied de la
pompe. Serrez l'écrou d'accouplement (14) sur le
piston de coulisseau (9) et serrez à un couple de
102-108 N•m (75-80 pi-lb).
20. Installez les protections (72) en engageant les
lèvres inférieures dans la rainure du chapeau de
coupelle. Accrochez ensemble les deux protections.
21. Retirez le chiffon. Réinstallez le capot (32 ou 21) et
les vis (12).
7
8
9
22. Répétez de l'autre côté.
8
PH
ti8719a
FIG. 17. Coussinets de coulisseau
312999T
25
Réparation
Kit 15H873 de reconstruction de la bielle
d'entraînement
REMARQUE : le kit 15H873 de reconstruction de la
bielle d'entraînement comprend toutes les pièces
nécessaires pour assembler un ensemble de bielle
d'entraînement. Commandez deux kits pour reconstruire les deux ensembles de bielle d'entraînement. Utilisez la totalité des pièces neuves fournies dans le kit. Le
kit comprend le manuel 311598.
6. Lubrifiez tous les 6 mois le coussinet d'axe de pied
de bielle (7a) de la tige de connexion avec une dose
(1 cc) de graisse référence 107411 ou une graisse
équivalente en utilisant un embout de graissage
(GZ). Le coussinet supérieur est pré-lubrifié et n'a
pas besoin d'être lubrifié lors de l'installation.
7. Reconnectez la bielle d'entraînement. Consultez les
étapes 13-21 de la page 25.
8. Répétez de l'autre côté.
REMARQUE : remplacez les coussinets d'axe de pied de
bielle (7a) dans la tige de connexion une fois par an. Le kit
255216 de remplacement de l'axe de pied de bielle comprend les pièces pour remplacer les coussinets d'axe de
pied de bielle de chaque ensemble de bielle d'entraînement. Utilisez la totalité des pièces neuves fournies dans le
kit. Le kit comprend le manuel 311609.
1. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener la
pompe située du côté en réparation vers le bas de
sa course. Ceci permet l'accès à l'écrou d'accouplement (14).
2.
Effectuez une décompression, comme indiqué page 7.
3. Coupez l'alimentation électrique à l'unité.
4. Déconnectez la bielle d'entraînement. Consultez les
étapes 4-12 des pages 24-25.
5. Consultez la FIG. 18. Orientez la nouvelle tige de
connexion (7) et le piston de coulisseau (9) comme
indiqué. Assemblez le bras de manivelle (4), les
bagues de retenue (6), l'axe (10) et la bague de
retenue (11).
6
4
7
GZ
9
7a
8
10
8
11
ti8717a
FIG. 18. Ensemble de bielle d'entraînement
26
312999T
Réparation
Kit 15H883 de bras de manivelle
REMARQUE : le kit 15H883 de bras de manivelle est
disponible. Commandez deux kits pour reconstruire les
deux ensembles de bras de manivelle. Utilisez la totalité
des pièces neuves fournies dans le kit. Le kit comprend
le manuel 311604.
REMARQUE : le kit 15H378 de capot de bras de manivelle est disponible pour remplacer les deux capots de
bras de manivelle (21, 32). Utilisez la totalité des pièces
neuves fournies dans le kit.
1. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener la
pompe située du côté en réparation vers le bas de
sa course. Ceci permet l'accès à l'écrou d'accouplement (14).
2.
Effectuez une décompression, comme indiqué page 7.
3. Coupez l'alimentation électrique à l'unité.
4. Déconnectez le bras de manivelle. Consultez les
étapes 4-11 des pages 24-25.
5. Consultez la FIG. 19. Retirez la bague de retenue
extérieure (6) qui retient le bras de manivelle (4) sur
la tige de connexion (7). Faites glisser l'axe du bras
de manivelle hors de la tige de connexion.
6. Assemblez le bras de manivelle (4) sur la tige de
connexion (7) avec les deux bagues de retenue (6),
le tout orienté comme indiqué.
7. Assurez-vous que les joints entre les coussinets (8)
sont alignés avec l'orifice de l'axe (PH) dans le piston de coulisseau. Consultez la FIG. 17, page 25.
8. Reconnectez l'ensemble de bras de manivelle.
Consultez les étapes 14-21 de la page 25.
9. Répétez de l'autre côté.
6
4
7
9, 8
ti8718a
FIG. 19. Bras de manivelle et tige de connexion
312999T
27
Réparation
Moteur/démultiplicateur
Retrait du moteur
1. Relâchez la pression comme décrit page 7.
2. Coupez l'alimentation électrique à l'unité.
REMARQUE : consultez la FIG. 20 pour tous les
moteurs électriques sur châssis 182/184 TC NEMA.
Consultez la FIG. 21 pour les moteurs électriques sur
châssis IEC 112M/B5 et 100L/B5.
REMARQUE : vous pouvez entendre un cliquetis inopportun lorsque le moteur tourne. C'est normal ; cela est
dû aux jeux nécessaires entre le coupleur (28), l'axe du
moteur et la clavette du moteur. Si l'intensité augmente
de manière significative dans le temps, cela peut indiquer que le coupleur est usé et qu'il doit être remplacé.
N'ouvrez pas le démultiplicateur. L'ouverture du
démultiplicateur annule la garantie. Le démultiplicateur n'entre pas dans le champ d'application de l'entretien décrit dans la maintenance recommandée dans ce
manuel.
37
1
3. Retirez les vis (37) pendant qu'une personne soutient le moteur (19). Séparez le moteur du démultiplicateur.
REMARQUE : si le moteur ne sort pas facilement du
démultiplicateur, arrêtez immédiatement et consultez
la section Moteur/coupleur difficile à retirer, page 29.
4. Consultez la FIG. 22. Desserrez les deux vis sans
tête (31). Insérez l'extracteur de coupleur (T) dans
le coupleur (28). Tournez l'écrou dans le sens
horaire jusqu'à ce qu'il soit serré, puis retirez l'axe
d'entrée du démultiplicateur (105) en tournant la vis
à tête hex (HS) dans le sens horaire.
MA
19
20
28
ti9007b
MS
Rotation du moteur
(sens antihoraire comme vu du côté ventilateur)
FIG. 21. Moteurs électriques sur châssis IEC
112M/B5 et 100L/B5
37
1
31
20
31
19
31
28
ti8726b
Rotation du moteur
(sens antihoraire comme vu du côté ventilateur)
FIG. 20. Tous les moteurs électriques sur châssis
182/184 TC NEMA
28
312999T
Réparation
Moteur/coupleur difficile à retirer
20
REMARQUE : suivez cette procédure uniquement si,
après avoir exécuté les étapes 1-3 page 28, le moteur
ne sort pas facilement du démultiplicateur.
REMARQUE : pendant la procédure suivante, si le coupleur se sépare de l'axe du moteur mais reste bloqué
sur l'axe d'entrée, utilisez l'outil 15J827 de dépose de
coupleur (T) comme indiqué dans la FIG. 22.
T
105
1. Utilisez un relevage mécanique capable de soutenir
au moins 45 kg (100 lb) pour tenir le moteur. Poussez le moteur soutenu loin du démultiplicateur en
ligne droite tout en forçant l'arrière du moteur de
haut en bas manuellement pour desserrer l'axe du
moteur de l'axe d'entrée.
2. Tout en soutenant toujours le moteur, utilisez un
large tournevis à tête plate pour faire levier sur le
flasque du moteur et le retirer du flasque du démultiplicateur. Si le moteur ne se retire pas en ligne droite,
arrêtez immédiatement et passez à l'étape 3.
3. Retirez les deux vis sans tête du coupleur. Si nécessaire, faites tourner manuellement le ventilateur à
l'arrière du moteur afin d'accéder aux vis sans tête.
28
HS
ti8743b
FIG. 22. Démontage du coupleur du moteur
4. Vaporisez généreusement avec du lubrifiant pénétrant (comme du Liquid Wrench® L112 ou équivalent) dans les orifices des vis sans tête. Attendez
suffisamment longtemps pour que le lubrifiant pénètre
tout autour de l'axe. Répétez les étapes 1 et 2.
5. Si le moteur ne se détache toujours pas du démultiplicateur, recommencez l'étape 4 autant de fois que
nécessaire. Si le moteur se détache mais que le
coupleur reste coincé sur l'axe du moteur, passez à
l'étape 6.
6. Assurez-vous que la cage à ailettes du moteur est
en place. Basculez doucement le moteur sur l'extrémité en orientant la cage à ailettes vers le bas.
Vaporisez généreusement avec du lubrifiant pénétrant dans l'ouverture à l'extrémité de l'alésage de
l'axe d'entrée. Attendez suffisamment longtemps
pour que le lubrifiant pénètre vers le bas tout autour
de l'axe du moteur. Retirez le coupleur de l'axe à
l'aide d'une pince. Répétez l'application du lubrifiant
jusqu'à ce que le coupleur puisse être facilement
retiré à l'aide de la pince.
312999T
29
Réparation
30
312999T
Réparation
Installation du moteur
REMARQUE : un châssis 182/184 TC NEMA est
nécessaire pour l'assemblage avec le démultiplicateur.
Si la pompe est commandée sans moteur, vous devez
commander un kit pour pouvoir adapter le démultiplicateur. Consultez la TABLEAU 1.
4. Serrez les vis sans tête à un couple de 7,4-8,8 N•m
(66-78 po-lb). Appliquez du lubrifiant antigrippant
(LPS®-04110 ou équivalent) sur le filetage de
l'accouplement.
15
Tableau 1 : Kits d'adaptateurs du moteur
Réf. de kit
Appliquez du lubrifiant antigrippant (LPS®-04110 ou
équivalent) sur le filetage de l'accouplement (28).
20
Description
Kit de coupleur pour moteurs 3 ou 5 CV
sur châssis 182-184 TC NEMA. Comprend une clavette de 57,2 mm (2,25
po.)★. Consultez le manuel 311605.
15H880
Kit de coupleur pour moteurs 3 ou 5 CV
sur châssis 182/184 TC NEMA. Comprend une clavette de 44,5 mm (1,75
po.)★. Consultez le manuel 311605.
24E453
Permet le montage d'un moteur de 3 ou
5 CV sur châssis IEC 112M/B5 ou
100L/B5 sur le démultiplicateur★.
Consultez le manuel 311605.
★REMARQUE : tous les kits comprennent une clavette de 15,7 mm (0,62 po.) (120376). Certains kits
comprennent une clavette d'axe du moteur supplémentaire. Mesurez la longueur du logement de clavette
du moteur pour connaître la bonne longueur de clavette. La longueur de la clavette doit représenter au
moins 90% de la longueur du logement de clavette.
28
16C487
105
15
ti8913b
FIG. 23. Installation du coupleur du moteur
1. Après avoir retiré l'ancien coupleur, nettoyez soigneusement l'axe d'entrée et l'axe du moteur en éliminant bien tous les débris. Cela garantit un jeu et
ajustage corrects du nouveau coupleur.
REMARQUE : ne réutilisez pas les anciennes clavettes
ou les vis sans tête. Utilisez uniquement les pièces fournies dans le nouveau kit de coupleur.
2. Consultez la FIG. 23. Mettez la clavette (20) dans le
logement de clavette de l'axe d'entrée (105). Mettez
les deux vis sans tête (31) dans le coupleur (28) en
vous assurant qu'elles ne n'empiètent pas sur le
logement de clavette ou sur l'alésage de l'axe
d'entrée du coupleur.
3. Faites glisser le coupleur dans le démultiplicateur
de sorte que la clavette et l'axe d'entrée s'assemblent avec le coupleur. Faites glisser jusqu'à ce que
le coupleur touche le fond au niveau de la partie cintrée de l'axe.
REMARQUE
Assurez-vous que ni la clavette d'entrée (20) ni l'extrémité de l'alésage de l'axe du moteur du coupleur (28)
ne dépassent l'extrémité de l'axe d'entrée (105). Dans
le cas contraire, l'axe du moteur pourrait toucher le
coupleur, provoquant une surchauffe et des dommages au coussinet.
312999T
REMARQUE : lors de l'installation d'un moteur électrique sur châssis IEC 112M/B5 ou 100L/B5, assurez-vous que l'adaptateur du moteur (MA) et les vis
(MS) sont bien en place avant de fixer le moteur sur le
démultiplicateur. Consultez la FIG. 21.
REMARQUE
Lors du montage du moteur électrique, assurez-vous
toujours que la clavette de l'axe du moteur ne peut
pas changer de position. Si la clavette se desserre, il
existe un risque d'échauffement et de dommage à
l'équipement.
5. Soulevez le moteur (19) en position. Alignez la clavette (36, FIG. 28) de l'axe du moteur avec la fente
d'accouplement du coupleur du moteur puis alignez
les quatre orifices de montage avec les orifices
dans le démultiplicateur (1). Faites glisser le moteur
à sa place.
6. Installez les vis (37) pendant qu'une personne
soutient le moteur (19). Serrez à un couple de
102-108 N•m (75-80 pi-lb).
31
Réparation
Kit 15H871 de joints de démultiplicateur
REMARQUE : deux kits sont disponibles, le kit 15H871
de joints de démultiplicateur et le kit 15J926 d'outillage
de l'arbre de sortie. Utilisez la totalité des pièces neuves
fournies dans le kit. Les kits comprennent le manuel
311597.
REMARQUE : n'ouvrez pas le démultiplicateur.
L'ouverture du démultiplicateur annule la garantie.
Le démultiplicateur n'entre pas dans le champ d'application de l'entretien décrit dans la maintenance recommandée dans ce manuel.
7. Couvrez le logement de clavette de l'axe d'entrée
avec un ruban adhésif pour éviter d'endommager le
nouveau joint. Remplissez la cavité de l'axe d'entrée
avec de la graisse réf. 107411. Positionnez le joint
d'entrée (109) en orientant la lèvre vers l'intérieur
jusqu'à ce que le joint touche l'épaulement du boîtier du démultiplicateur. Retirez le ruban adhésif.
8. Assurez-vous que le joint inclus est sur le bouchon
de vidange d'huile (118) puis vissez le bouchon
dans le démultiplicateur. Serrez à un couple de
34 N•m (25 pi-lb).
9. Déconnectez le bras de manivelle. Consultez les
étapes 5-10 de la page 24.
10. Retirez les deux joints de sortie (116) comme suit :
1.
Faites tourner le moteur par à-coups pour amener la
pompe située du côté moteur vers le bas de sa course.
REMARQUE : réparez d'abord les joints coté moteur
comme suit.
a. Consultez la FIG. 25. Placez l'extracteur (C) sur
l'axe de sortie (OS). Tournez l'extracteur de 90°.
Installez et serrez les deux vis de 13 mm
(0,5 po.) (G) pour fixer l'outil à sa place.
b.
Percez quatre avant trous d'un diamètre de 3
mm (1/8 po.) (maximum) dans les joints (116)
en utilisant les trous pour les vis pour tôle en
acier (D) comme gabarit. Vissez les vis pour
tôle en acier (D) à travers l'outil et dans les
joints (116).
c.
Serrez les vis (D) de manière uniforme pour
extraire les deux joints.
2. Effectuez une décompression, comme indiqué page 7.
3. Coupez l'alimentation électrique à l'unité.
4. Retirez le moteur et le coupleur, consultez la
page 28.
5. Retirez les quatre vis (12) et les deux capots
(21, 32).
6. Consultez la FIG. 24. Sur le coté moteur du démultiplicateur, dévissez le bouchon de vidange d'huile
(118) avec le joint. Percez le joint d'entrée (109)
avec une vis pour tôle en acier trempé et sortez-le.
D
OS
116
G
109
D
G
ti8964a
118
C
D
116
FIG. 25. Extraction des joints d'axe de sortie
116
ti8682a
FIG. 24. Joints du démultiplicateur
32
312999T
Réparation
f.
11. Installez les deux joints de sortie (116) neufs
comme suit :
a. Couvrez le logement de clavette de l'axe de sortie avec un ruban adhésif pour éviter d'endommager les nouveaux joints. Remplissez la cavité
de l'axe de sortie avec de la graisse réf. 107411.
b.
c.
Retirez les outils. Prenez trois mesures à 120°
d'écart, de la surface du joint à la surface du
boîtier (H). Les trois mesures ne doivent pas
varier de plus de 0,5 mm (0,020 po.). Si ce n'est
pas le cas, répétez les étapes c à e.
g. Répétez la procédure pour le deuxième joint
(116). Retirez le ruban adhésif.
Consultez la FIG. 26. Poussez un joint de sortie
(116) sur l'axe de sortie (OS) en orientant les
lèvres vers l'intérieur.
12. Reconnectez le bras de manivelle. Consultez les
étapes 14-17 de la page 25.
13. Réinstallez le coupleur et le moteur, consultez la
page 31.
Retirez les vis pour tôle en acier de l'outil (C).
Placez l'outil (C) sur l'axe de sortie (OS) en mettant une vis (A) dans la rainure de l'axe. Tournez
l'extracteur de 90°. Serrez les vis (G) pour le
fixer sur l'axe.
14. Mettez l'unité sous tension.
15. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener le
bas de pompe situé du côté opposé au moteur vers
le bas de sa course.
d. Placez l'outil de montage (E) contre le joint
(116) comme indiqué.
16. Coupez l'alimentation électrique à l'unité.
e. Installez le dos de l'outil (F) et serrez de
manière uniforme les vis (J) pour positionner le
joint sur l'arbre de sortie (OS).
17. Répétez les étapes 9-12 pour remplacer les joints
de sortie du côté opposé du moteur.
18. Réinstallez les capots (21, 32) et les vis (12).
19. Ajoutez environ 2 litres (2 quarts) d'huile réf.
288414.
1
Remplissez de graisse la cavité avant d'installer le joint.
4
Insérez le 109 jusqu'à ce qu'il touche l'épaulement.
5
Insérez le 116 jusqu'à ce qu'il touche l'épaulement.
1
1
5
116
109
4
OS
118
116
ti8963a
J
F
C
E
H
A
1
5
116
ti8682a
FIG. 26 : Kit de joints du démultiplicateur
312999T
33
Réparation
Kit de remplacement du démultiplicateur
b.
Débranchez les câbles du capteur de TDC
(25b) du connecteur J2 sur le circuit imprimé
(25c).
c.
Débranchez les fils extérieurs du circuit d'IS des
connecteurs J2 et J3 du circuit imprimé et des
deux blocs de bornes (46). Débranchez les fils
du capteur de position des deux blocs de
bornes. Conservez les blocs de bornes.
Démontage
REMARQUE : le kit de démultiplicateur est disponible
pour remplacer l'intégralité du démultiplicateur. Utilisez
la totalité des pièces neuves fournies dans le kit.
Commandez le kit 15H886 pour les pompes E-Flo
2000/3000/4000 ou le kit 289550 pour les pompes
E-Flo 1500. Le kit comprend le manuel 311615.
REMARQUE : n'ouvrez pas le démultiplicateur.
L'ouverture du démultiplicateur annule la garantie.
Le démultiplicateur n'entre pas dans le champ d'application de l'entretien décrit dans la maintenance recommandée dans ce manuel.
d. Retirez et conservez le circuit imprimé (25c) et
le capteur de TDC (25b).
e. Dévissez les réducteurs de tension conducteur
(74a et 35) du carter du réducteur. Retirez le
réducteur de tension à 45° (35) et la gaine de
câble du capteur du boîtier. Ne démontez pas le
capteur de l'orifice de sortie (P).
f.
1. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener le
bas de pompe situé du côté opposé au moteur vers
le bas de sa course. Ceci permet l'accès à l'écrou
d'accouplement (14).
2. Effectuez une décompression, comme indiqué page 7.
3. Coupez l'alimentation électrique à l'unité.
4. Consultez la FIG. 28. Retirez les protections (72).
Déconnectez la bielle d'entraînement. Consultez les
étapes 4-11 des pages 24-25.
Débranchez le capteur de position et les pièces
de fixation du carter du réducteur (1). Consultez
la page 22. Assurez-vous de retirer l'adaptateur
du capteur de position (78). Conservez ces
pièces.
11. Dévissez les écrous (15) des barres d'accouplement (3). Retirez l'intégralité de la section de fluide.
Dévissez les barres d'accouplement (3) du carter du
réducteur.
12. Consultez la FIG. 28. Retirez la vis sans tête (31).
Dévissez le coulisseau (2) du démultiplicateur.
5. Mettez la pompe sous tension et faites tourner le
moteur par à-coups pour amener le bas de pompe
côté moteur en bas de sa course.
25b
6. Coupez l'alimentation électrique à l'unité. Répétez
la procédure pour le bas de pompe coté moteur.
25c
25a
7. Débranchez les conduites d'entrée et de sortie de
fluide de la pompe et bouchez les extrémités afin
d'éviter la contamination du fluide.
76
8. Retirez le moteur (19), consultez la page 28.
9. Consultez la FIG. 28. Retirez les vis (12), le capot du
circuit imprimé (34) et le joint (33). Conservez le
capot et les vis. Jetez le joint.
35
ti17640a
REMARQUE : l'étape 10 s'applique aux pompes équipées du circuit du capteur optionnel. Si votre pompe ne
possède pas de circuit de capteur, passez à l'étape 11.
FIG. 27. Branchements des fils du circuit imprimé
10. Pour les pompes avec circuit de capteur :
a. Consultez la FIG. 27. Débranchez le câble du
capteur (25a) du connecteur J1 sur le circuit
imprimé (25c). Retirez et conservez la ferrite
(76).
34
312999T
Réparation
3
Les unités avec circuit de capteur doivent utiliser un réducteur de tension
conducteur (74a) afin de garantir une
mise à la terre adéquate du fil extérieur
d'IS. Consultez la page 19.
4
Serrez à un couple de 68-80 N•m
(50-60 pi-lb).
5
Serrez à un couple de 102-108 N•m
(75-80 pi-lb).
7
11
Serrez à un couple de 21-27 N•m
(15-20 pi-lb).
12
Appliquez du lubrifiant antigrippant sur
les filets des vis (5). Serrez la vis coté
clavette en premier, à un couple de
283-310 N•m (210-230 pi-lb) puis serrez la vis de l'aitre côté au même
couple.• Serrez les vis 2 à 3 fois de plus
chacune ou jusqu'à ce qu'elles arrêtent
de tourner une fois serrées à un couple
de 283-310 N•m (210-230 pi-lb).
14
Appliquez de la graisse au lithium.
Serrez à un couple de 7,4-8,8 N•m
(66-78 po-lb).
19
36
28
5
31
12
77
74a or 74b
38
3
39
20
37
12
12
32
4
25b 11
25c
31
1
21
CR
12
31 33
34 12
35
9
12
25a (réf)
44
13
3
4
8
14
5
76
2
7
14
67
68
4
15
PR
46
72
35 (réf)
44 (réf)
ti9054e
ti16890b
Détail de la gaine de câble du capteur
FIG. 28 : Remplacement du démultiplicateur
312999T
35
Réparation
Remontage
10. Pour les pompes avec circuit de capteur :
REMARQUE : le kit 15H886 comprend un coupleur de
moteur (28) ; il est déjà installé sur le démultiplicateur.
Le coupleur correspond aux moteurs électriques sur
châssis 182/184 TC NEMA.
a. Enlevez le bouchon de l'orifice du capteur de
TDC à l'arrière de fond de la cavité de circuit
imprimé. Nettoyez l'excès de produit d’étanchéité dans cette zone.
REMARQUE : pour installer un moteur électrique sur
châssis IEC 112M/B5 ou 100L/B5, commandez le kit
15J893 d'adaptateur de moteur. Consultez le TABLEAU 1
page 31 et le manuel 311605.
b.
1. Appliquez un lubrifiant antigrippant sur l'alésage de
l'accouplement.
Consultez la FIG. 29. Appliquez du produit
d'étanchéité pour tuyau et vissez le capteur du
TDC (25b) dans l'orifice. Serrez à un couple de
7,4-8,8 N•m (66-78 po-lb).
REMARQUE : les écrous du capteur de TDC sont bloqués en place pour assurer une position correcte. Ne
les réglez pas.
2. Installez le moteur (19), consultez la page 31.
c.
3. Consultez la FIG. 28. Vissez les coulisseaux (2)
dans le nouveau démultiplicateur (1). Serrez à un
couple de 21-27 N•m (15-20 pi-lb). Installez les vis
sans tête (31). Serrez à un couple de 3,4-3,9 N•m
(30-35 po-lb).
4. Vissez les barres d'accouplement (3) dans le carter
du réducteur. Serrez à un couple de 68-80 N•m
(50-60 pi-lb).
5. Orientez les bas de pompe (22) vers le démultiplicateur (1) comme indiqué. Mettez les bas de pompe
sur les barres d'accouplement (3). Vissez les écrous
de barre d'accouplement (15) sur les barres
d'accouplement. Serrez les écrous à un couple de
68-80 N•m (50-60 pi-lb).
6. Consultez la FIG. 17, page 25. Assurez-vous que les
joints entre les coussinets de coulisseau (8) sont alignés avec l'orifice de l'axe (PH) dans le piston de
coulisseau (9).
7. Reconnectez la bielle d'entraînement. Consultez les
étapes 14-19 de la page 25.
8. Retirez le chiffon du coulisseau.
9. Mettez la pompe sous tension et faites tourner le
moteur par à-coups pour amener l'autre mécanisme
d'entraînement en bas de sa course. Répétez la
procédure pour raccorder l'autre bas de pompe.
Réinstallez les protections (72).
Installez le circuit imprimé (25c) et les quatre vis
(12).
d. Branchez le capteur de TDC (25b) sur le
connecteur J2 du circuit imprimé (25c).
e. Installez le capteur de position et les pièces de
fixation dans le carter du réducteur (1). Consultez la page 22.
REMARQUE : les écrous du capteur de position sont
bloqués en place pour assurer une position correcte. Ne
les réglez pas.
f.
Assurez-vous que le réducteur de tension
conducteur (35) est fermement vissé dans le
boîtier.
g. Branchez le câble du capteur sur le connecteur
J1 du circuit imprimé (25c). Installez la ferrite
(76) autour des fils de sortie du capteur.
h. Serrez bien l'écrou (N) sur le réducteur de tension conducteur (35) pour vous assurer que le fil
de terre (G) présente un bon contact métal
contre métal entre l'écrou et la douille (B).
i.
Assurez-vous que le réducteur de tension
conducteur (74a) est fermement vissé dans le
boîtier. Les unités avec circuit de capteur doivent utiliser un réducteur de tension conducteur
afin de garantir une mise à la terre adéquate du
fil extérieur d'IS.
REMARQUE : l'étape 10 s'applique aux pompes équipées du circuit du capteur optionnel. Si votre pompe ne
possède pas de circuit de capteur, passez à l'étape 11.
36
312999T
Réparation
74a*
25b
12
25b
25c
25a
76
35
ti8725b
25c
35
33 34
L
ti17640a
Emplacement du circuit imprimé
Branchements des fils du circuit imprimé
46
28 (réf)
1 (réf)
78
80
79
Branchez les
fils extérieurs ici
ti17643a
44 (réf)
B
Pièces et emplacement du capteur de position
35
-
%51
%/8
-
-
-
,66(1625
&,5&8,7
%2$5'
)(55,7(
*
5
Fils du capteur
de position
44
ti16890b
-
G
N
326,7,21
6(1625
7'&
1$085
6(1625
%51
%/8
3
5('
*51
:+7
%/.
35(6685(
75$16'8&(5
Schéma de mise à la terre du capteur de
pression, Bornes du capteur de position
Posez le drainage de la protection et la feuille sur un réducteur
de tension conducteur.
ti17644a
3
Serrez bien l'écrou (N) pour vous assurer que la protection et le fil de drainage (G) présentent un bon contact
métal contre métal entre l'écrou et la douille (B).
FIG. 29. Installation du circuit du capteur
312999T
37
Réparation
j.
Faites passer le fil extérieur d'IS à travers le
réducteur de tension conducteur (74a). Branchez les fils de TDC sur le connecteur J2, les
fils du capteur sur le connecteur J3 et les fils du
capteur de position sur les deux blocs de
bornes (46). Consultez la FIG. 29 et les
Schémas électriques page 10.
k.
Consultez la FIG. 30. Serrez bien l'écrou (N) sur
le réducteur de tension conducteur (74a) pour
vous assurer que le fil de terre (G) présente un
bon contact métal contre métal entre l'écrou et
la douille (B). Installez la ferrite (77) sur le fil
extérieur (F), à moins de 51 mm (2 po.) du haut
du réducteur de tension conducteur (74a).
11. Installez le nouveau joint (33), le capot (34) et les
six vis (12).
12. Réinstallez les capots (32 et 21) et les vis (12).
13. Ajoutez environ 2 litres (2 quarts) d'huile réf.
288414.
77
Pas plus de
51 mm (2 po.)
F
N
74a
3
G
B
ti16891a
Schéma de la mise à la terre du
fil extérieur d'IS
3
Serrez bien l'écrou (N) pour vous assurer que le
fil de terre (G) présente un bon contact métal
contre métal entre l'écrou et la douille (B).
FIG. 30. Fil extérieur du circuit de l'IS
38
312999T
Réparation
312999T
39
Pièces
Pièces
Mécanisme d'entraînement
19b et 19d
19a et 19c
5
77
74a ou 74b
38
37
39
4
6
32b
12
25b
36
28
31
25c
20
21
12
1
9
33
31
34
7
35
44
32a
12
8
25a (réf)
10
2
76
11
ti8318k
67
68
28 (réf)
46
35 (réf)
1 (réf)
78
80
44 (réf)
ti16890b
Détail de la gaine de câble du capteur
40
79
44 (réf)
ti17643a
Pièces et emplacement du capteur de position
312999T
Pièces
Section de fluide
44
17
3
42
13
14
58
25a
41
18
16
15
72
22
22
16
18
41
45
312999T
17
ti8230d
41
Pièces
Pièces communes
N° de
réf.
1
2†
3
4‡
5*‡
6*‡
7*
8*†
9*
10*
11*
12*‡
13
14
15†
16†
17
18
19a
19b
19c
19d
20
21
N° de
pièce Description
Qté
15H886 KIT, démultiplicateur 75 :1 ; E-Flo
1
2000/3000/4000 uniquement ; voir
311615
289550 KIT, démultiplicateur 75 :1 ; E-Flo 1500
1
uniquement ; voir 311615
s/o
CYLINDRE, coulisseau
2
s/o
BARRE, accouplement
6
s/o
BRAS, manivelle
2
s/o
VIS, à tête, creuse ; 5/8-11 x 76 mm
4
(3 po.)
106082 BAGUE, retenue
4
s/o
TIGE, connexion
2
15H882 KIT, coussinet de coulisseau ; com4
prend les 4 coussinets et les éléments
5 et 12 ; voir 311616
s/o
PISTON, coulisseau
2
s/o
AXE, tige de connexion de bas de
2
pompe
s/o
BAGUE, retenue
2
116719 VIS à tête hex à collerette, 8–32
Pompes sans circuit de capteur (25)
10
Pompes avec circuit de capteur (25)
14
184128 BAGUE, accouplement
4
184059 ÉCROU, accouplement
2
108683 ÉCROU, verrouillage, hex
6
120351 JOINT, sanitaire
4
253343 COLLECTEUR
2
120350 COLLIER, sanitaire, 1,5
4
255225 MOTEUR, électrique, 5 CV, 230/460 V,
1
60 Hz, UL/CSA ; consultez la page 44
pour connaître les modèles concernés ;
comprend l'élément 37 ; consultez le
311613
255226 MOTEUR, électrique, 5 CV, 230/400 V,
1
50 Hz, ATEX ; consultez la page 44
pour connaître les modèles concernés ;
comprend les éléments 36 et 37 ;
consultez le 311613
289551 MOTEUR, électrique, 3 CV, 230/460 V,
1
60 Hz, UL/CSA ; consultez la page 44
pour connaître les modèles concernés ;
comprend les éléments 36 et 37 ;
consultez le 311613
289552 MOTEUR, électrique, 3 CV, 230/400 V,
1
50 Hz, ATEX ; consultez la page 44
pour connaître les modèles concernés ;
comprend les éléments 36 et 37 ;
consultez le 311613
s/o
CLAVETTE, section carrée ; 0,188 x
1
0,62 po.
s/o
CAPOT, bras de manivelle, coté moteur
1
N° de
réf.
22
23▲
25◆
25a
25b
25c
27
28
31†
32
33
34
35
42
N° de
pièce Description
Qté
24F417 BAS DE POMPE, 750 cc, chrome ;
2
consultez la page 44 pour connaître les
modèles concernés ; consultez le
3A0539
2
24F428 BAS DE POMPE, 1 000 cc, chrome ;
consultez la page 44 pour connaître les
modèles concernés ; consultez le
3A0539
24F436 BAS DE POMPE, 1 500 cc, chrome ;
2
consultez la page 44 pour connaître les
modèles concernés ; consultez le
3A0539
24F444 BAS DE POMPE, 2 000 cc, chrome ;
2
consultez la page 44 pour connaître les
modèles concernés ; consultez le
3A0539
24F418 BAS DE POMPE, 750 cc, MaxLife ;
2
consultez la page 44 pour connaître les
modèles concernés ; consultez le
3A0539
24F429 BAS DE POMPE, 1 000 cc, MaxLife ;
2
consultez la page 44 pour connaître les
modèles concernés ; consultez le
3A0539
24F437 BAS DE POMPE, 1 500 cc, MaxLife ;
2
consultez la page 44 pour connaître les
modèles concernés ; consultez le
3A0539
24F445 BAS DE POMPE, 2 000 cc, MaxLife ;
2
consultez la page 44 pour connaître les
modèles concernés ; consultez le
3A0539
15H875 ÉTIQUETTE, icônes de mise en garde
1
(non visible)
24J305 KIT, circuit du capteur ; comprend les
1
éléments 25a-25c, 12, 32, 33, 35, 41,
42, 44, 46, 58, 74a, 76-80 ; consultez la
page 44 pour connaître les modèles
concernés les modèles concernés ;
consultez le 311603
15H876 KIT, remplacement du capteur de pres1
sion ; consultez le 311600
15H877 KIT, remplacement du TDC ; consultez
1
le 311601
s/o
CIRCUIT IMPRIMÉ
1
s/o
BOUCHON, orifice TDC ; non visible ;
1
utilisé uniquement sur des pompes
sans circuit de capteur (25)
15H880 KIT, coupleur de moteur ; comprend les
1
éléments 20, 31 et 37 ; consultez la
page 44 pour connaître les modèles
concernés ; voir 311605
100664 VIS, réglage, tête creuse ; 1/4-20 x
13 mm (1/2 po.)
Pompes avec moteurs
4
Pompes sans moteurs
2
s/o
CAPOT, bras de manivelle ; côté
1
opposé du moteur
s/o
JOINT, circuit imprimé
1
s/o
CAPOT, circuit imprimé
1
s/o
CONNECTEUR, réducteur de tension,
1
45° ; utilisé uniquement pour les
pompes avec circuit de capteur (25)
312999T
Pièces
N° de
réf.
36
37
38‡
39‡
41†
42
44
45
46
58
67★
68★
69
69a
69b
72
73
74a
74b
76
77
78
79
80
312999T
N° de
pièce Description
Qté
120710 CLAVETTE, section carrée ; 0,25 x
1
1,75 po. ; uniquement pour les moteurs
5 CV ATEX (19b)
111195 VIS, à tête, avec collerette ; 1/2-13 x 31
4
mm (1,25 po.) ; utilisé uniquement pour
les pompes avec moteur (19)
s/o
CHAPEAU, bras de manivelle
2
s/o
CLAVETTE, bras de manivelle
2
111316 JOINT TORIQUE ; élastomère fluoré
2
résistant aux agents chimiques
s/o
ADAPTATEUR, capteur ; utilisé unique1
ment pour les pompes avec circuit de
capteur (25)
1
s/o
GAINE DE CÂBLE, capteur ; utilisée
uniquement pour les pompes avec
circuit de capteur (25)
s/o
BOUCHON, collecteur
Pompes sans circuit de capteur (25)
2
Pompes avec circuit de capteur (25)
1
16J588 BLOC DE BORNES, capteur de posi2
tion ; utilisé uniquement pour les
pompes avec circuit de capteur (25)
s/o
ENTRETOISE ; laiton ; utilisée unique1
ment pour les pompes avec circuit de
capteur (25)
s/o
COLLECTEUR
2
s/o
VIS SANS TÊTE
6
15H884 KIT, support à pieds ; comprend les élé1
ments 69a et 69b ; consultez cette
page et le manuel 406638 ; consultez la
page 44 pour connaître les modèles
associés
s/o
VIS, à tête, tête hex ; 1/2-13 x 25 mm
4
(1,0 po.)
16J477 CHAPEAU, carré
5
24F253 KIT, protection de coupleur ; voir
2
406876
16E083 ENTRETOISE, coupelle ouverte (expé2
diée desserrée ; non visible)
16J487 DOUILLE, réducteur de tension ; acier ;
1
nécessaire sur les pompes avec circuit
de capteur (25)
117745 DOUILLE, réducteur de tension ; nylon ;
1
non utilisée sur les pompes avec circuit
de capteur (25)
16G496 FERRITE ; pour câble de capteur de
1
pression ; utilisée uniquement que les
pompes avec circuit de capteur (25)
15D906 FERRITE ; expédiée desserrée, pour
1
câblage extérieur de circuit IS ; utilisée
uniquement que les pompes avec circuit de capteur (25)
s/o
ADAPTATEUR, capteur de pression ;
1
utilisé uniquement pour les avec circuit
de capteur (25)
s/o
DOUILLE, capteur de pression ; utilisée
1
uniquement que les pompes avec circuit de capteur (25)
16K088 CAPTEUR DE POSITION ; utilisé uni1
quement pour les pompes avec circuit
de capteur(25)
Les pièces portant la mention «s/o» ne sont pas vendues
séparément.
*
Pièces comprises dans le kit 15H873 de reconstruction de
bielle d'entraînement (vendu séparément). Commandez
deux kits pour reconstruire les deux ensembles de bielle
d'entraînement. Comprend le manuel 311598.
†
Pièces comprises dans le kit 15H874 de reconstruction de
coulisseau (vendu séparément). Commandez deux kits
pour reconstruire les deux ensembles de coulisseau.
Comprend le manuel 311599.
‡
Pièces comprises dans le kit 15H883 de reconstruction de
bras de manivelle (vendu séparément). Commandez deux
kits pour reconstruire les deux ensembles de bras de
manivelle. Comprend le manuel 311604.
★ Pièces comprises dans le kit 247341 de collecteur de coulisseau (vendu séparément). Commandez un seul kit pour
reconstruire les deux ensembles de collecteur de coulisseau. Comprend le manuel 311607.
▲ Les étiquettes et cartes de danger et de mise en garde de
rechange sont disponibles gratuitement.
◆ Le kit de pièces référence 24J305 pour circuit de capteur
est uniquement destiné aux pompes de séries D ou ultérieures. Pour les séries C et les pompes précédentes,
commandez le kit de pièces référence 15J755 pour circuit
de capteur. Consultez le manuel 311603 pour obtenir plus
d'informations sur ces deux kits.
Détails du kit de support à pieds (69)
69b
69a
ti8550c
43
Pièces
Pièces spécifiques à un modèle
REMARQUE : une coche (✓) indique qu'un élément est utilisé dans votre pompe. Les cases grisées indiquent que
l'élément n'est pas utilisé.
Kit moteur (19)
Réf. de pièce
de pompe
Série
EP0010
EP0011
EP0020
EP0021
EP0030
EP0031
EP0040
EP0041
EP0050
EP0051
EP0060
EP0061
EP0070
EP0071
EP00H1
EP0080
EP0081
EP0110
EP0111
EP0120
EP0121
EP0130
EP0131
EP0140
EP0141
EP0150
EP0151
EP0160
EP0161
EP0170
EP0171
EP0180
EP0181
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
A
A
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
44
255226
255225
289552
289551
Bas de
pompe
(22)
24F428
24F428
24F436
24F436
24F444
24F444
24F429
24F429
24F437
24F437
24F445
24F445
24F417
24F417
24F446
24F418
24F418
24F428
24F428
24F436
24F436
24F444
24F444
24F429
24F429
24F437
24F437
24F445
24F445
24F417
24F417
24F418
24F418
Circuit de
capteur
(25)
Kit de
montage coupleur/moteur
(28)
Kit de support
à pieds (69)
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
312999T
Pièces
Kit moteur (19)
Réf. de pièce
de pompe
Série
EP1010
EP1011
EP1020
EP1021
EP1030
EP1031
EP1040
EP1041
EP1050
EP1051
EP1060
EP1061
EP3070
EP3071
EP3080
EP3081
EP1110
EP1111
EP1120
EP1121
EP1130
EP1131
EP1140
EP1141
EP1150
EP1151
EP1160
EP1161
EP3170
EP3171
EP3180
EP3181
C
B
C
B
C
B
C
B
C
B
C
B
B
B
A
A
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
312999T
255226
255225
289552
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
289551
Bas de
pompe
(22)
24F428
24F428
24F436
24F436
24F444
24F444
24F429
24F429
24F437
24F437
24F445
24F445
24F417
24F417
24F418
24F418
24F428
24F428
24F436
24F436
24F444
24F444
24F429
24F429
24F437
24F437
24F445
24F445
24F417
24F417
24F418
24F418
Circuit de
capteur
(25)
Kit de
montage coupleur/moteur
(28)
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Kit de support
à pieds (69)
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
45
Pièces
Kit moteur (19)
Réf. de pièce
de pompe
Série
EP2010
EP2011
EP2020
EP2021
EP2030
EP2031
EP2040
EP2041
EP2050
EP2051
EP2060
EP2061
EP4070
EP4071
EP4080
EP4081
EP2110
EP2111
EP2120
EP2121
EP2130
EP2131
EP2140
EP2141
EP2150
EP2151
EP2160
EP2161
EP4170
EP4171
EP4180
EP4181
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
A
A
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
46
255226
255225
289552
289551
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Bas de
pompe
(22)
24F428
24F428
24F436
24F436
24F444
24F444
24F429
24F429
24F437
24F437
24F445
24F445
24F417
24F417
24F418
24F418
24F428
24F428
24F436
24F436
24F444
24F444
24F429
24F429
24F437
24F437
24F445
24F445
24F417
24F417
24F418
24F418
Circuit de
capteur
(25)
Kit de
montage coupleur/moteur
(28)
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Kit de support
à pieds (69)
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
312999T
Pièces
Démultiplicateur
N° de
réf.
109*
114
115
116*
118*
*
N° de
pièce
Description
JOINT, axe d'entrée
15H525 BOUCHON, remplissage
s/o
FENÊTRE DE NIVEAU,
s/o
JOINT, sortie
15H432 BOUCHON, vidange d'huile,
avec joint
s/o
Qté
1
1
1
4
1
REMARQUE : Ppour remplacer tout le démultiplicateur,
commandez l'un des kits suivants :
•
Kit 15H886 de remplacement de démultiplicateur,
pour E-Flo 2000/3000/4000. Consultez le manuel
311615.
•
Kit 289550 de remplacement de démultiplicateur,
pour E-Flo 1500. Consultez le manuel 311615.
Ces pièces sont comprises dans le kit 15H871 de
joint de démultiplicateur. Consultez le manuel
311597.
114
115
109
118
116
312999T
116
ti8320a
47
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pression maximum de service . . . . . . . . . . . . .
Température maximum du fluide . . . . . . . . . . .
Exigences au niveau électrique . . . . . . . . . . . .
Plage de température ambiante. . . . . . . . . . . .
Sortie maximum de fluide . . . . . . . . . . . . . . . .
Tailles de l'entrée et de la sortie de fluide . . . .
Capacité du réservoir d'huile du
démultiplicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrifiant nécessaire pour le démultiplicateur .
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces en contact avec le produit. . . . . . . . . . .
Moteur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régime moteur de production maximum . . . . .
Couple moteur maximum . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rapport de démultiplication . . . . . . . . . . . . . . .
E-Flo 1500 : 2,93 Mpa (29,3 bars, 425 psi)
E-Flo 2000 : 3,22 Mpa (32,2 bars, 460 psi)
E-Flo 3000 : 2,31 Mpa (23,1 bars, 330 psi)
E-Flo 4000 : 1,75 Mpa (17,5 bars, 250 psi)
66 °C (150 °F)
Modèles européens : 230/400 Vca, 3 phases, 20 A/15 A
Modèles nord-américains : 230/460 Vca, 3 phases, 20 A/15 A
0-40 °C (32-104 °F)
Consultez les diagrammes de la page 49.
Tri-clamp 51 mm (2 po.)
1,9 litres (2 quarts)
Huile de qualité ISO VG220 (réf. Graco 288414)
Pompe : 249 kg (550 lb)
Bas de pompe : consultez le manuel 3A0539
Série 300 SST, CV-75, 17-4 PH SST, PTFE
E-Flo 1500 : 3 CV, 1 800 tr/mn (60 Hz) ou 1 500 tr/mn (50 Hz), sur
châssis 182 TC NEMA
E-Flo 2000/3000/4000 : 5 CV, 1 800 tr/mn (60 Hz) ou 1 500 tr/mn
(50 Hz), sur châssis 184 TC NEMA
1 500 tr/mn (50 Hz)
1 800 tr/mn (60 Hz)
E-Flo 1500 : 12,3 N•m (9,1 pi-lb)
E-Flo 2000/3000/4000 : 20,3 N•m (15 pi-lb)
75.16 :1
REMARQUE : tous les noms ou marques sont utilisés à
des fins d'identification et sont des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs.
48
312999T
Caractéristiques techniques
psi (MPa, bar)
Capacité de pression et de débit de la gamme E-Flo équipée
d'un moteur de 50 Hz (utilisation en production continue)
500 (3,50, 35,0)
Légende :
450 (3,15, 31,5)
A
B
C
D
B
A
400 (2,80, 28,0)
C
E-Flo 1500
E-Flo 2000
E-Flo 3000
E-Flo 4000
Pression du fluide
350 (2,41, 24,1)
D
300 (2,10, 21,0)
250 (1,72, 17,2)
200 (1,4, 14,0)
150 (1,03, 10,3)
100 (0,70, 7,0)
50 (0,35, 3,5)
0
25
(95)
20
(76)
15
(57)
10
(38)
5
(19)
Débit du fluide en gpm (lpm)
psi (MPa, bar)
Capacité de pression et de débit de la gamme E-Flo équipée
d'un moteur de 60 Hz (utilisation en production continue)
500 (3,50, 35,0)
Légende :
450 (3,15, 31,5)
A
A
B
C
D
B
400 (2,80, 28,0)
C
E-Flo 1500
E-Flo 2000
E-Flo 3000
E-Flo 4000
Pression du fluide
350 (2,41, 24,1)
D
300 (2,10, 21,0)
250 (1,72, 17,2)
200 (1,4, 14,0)
150 (1,03, 10,3)
100 (0,70, 7,0)
50 (0,35, 3,5)
0
5
(19)
10
(38)
15
(57)
20
(76)
25
(95)
30
(114)
Débit du fluide en gpm (lpm)
312999T
49
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par
Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de
Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de
dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures,
d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS A, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour
violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison
d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche.
Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : +1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la
publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 311594
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2007, Graco Inc. est certifiée ISO 9001
www.graco.com
Révisé en octobre 2012

Manuels associés