- Graco
- 3A4297C, Pompes E-Flo® à 4 billes Bas de pompe avec coupelle ouverte ou étanche, Réparation - Pièces, Français
- Manuel du propriétaire
Graco 3A4297C, Pompes E-Flo® à 4 billes Bas de pompe avec coupelle ouverte ou étanche, Réparation - Pièces, Français Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels50 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
50
Réparation - Pièces ® Pompes E-Flo à 4 billes 3A4297C Bas de pompe avec coupelle ouverte ou étanche FR Pompes à piston pour applications de circulation de peinture haut débit. Pour un usage professionnel uniquement. Instructions de sécurité importantes Veuillez lire attentivement l'intégralité des mises en garde et consignes figurant dans ce manuel. Conservez ces instructions. Consultez la page 3 pour connaître les informations relatives aux modèles, y compris la pression maximum de service. Consultez la page 4 pour les homologations. Pompe E-Flo 4000 affichée ti27597a ti27591a Manuels afférents Table des matières Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Pompes à piston à 4 billes E-Flo . . . . . . . . . . . . 3 Pression maximum de service et limites de fonctionnement de la pompe . . . . . . . . . . . . 3 Homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Schémas électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Section liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Section électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Mécanisme d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Moteur/démultiplicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Mécanisme d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Section liquide - 4 billes étanche . . . . . . . . . . . . 39 Section liquide - coupelle ouverte . . . . . . . . . . . 40 Pièces communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Pièces spécifiques à un modèle . . . . . . . . . . . . 43 Réducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Diagrammes de performances . . . . . . . . . . . . . . . 47 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Manuels afférents Actionneur Description 311592 E-Flo Manuel d'installation 3A3385 E-Flo Manuel d'utilisation 311595 Régulateur à pression constante (BPR) pneumatique 311596 Instructions concernant le mécanisme d'entraînement à fréquence variable 311603 Option du circuit du capteur 333022 Bas de pompe à 4 billes étanche 3A3452 Bas de pompes à 4 billes avec coupelle ouverte 2 3A4297C Modèles Modèles Pompes à piston à 4 billes E-Flo Consultez la plaque d'identification (ID) de votre pompe pour connaître le numéro de référence à 6 chiffres de votre pompe. Utilisez la matrice suivante pour définir la constitution de votre pompe, basée sur les six chiffres. Par exemple, la référence de pompe E P 2 1 D 0 représente une alimentation électrique (E), une pompe (P), un moteur 230/460 V (2), un circuit de capteur installé (1), un bas de pompe de 1 000 cm3 avec coupelle ouverte (D), sans pied (0). Consultez la section Pièces commençant à la page 38 afin de commander des pièces de remplacement. ID ti8912a E P 2 1 D 0 Premier caractère Deuxième caractère Troisième caractère Quatrième caractère Cinquième caractère Sixième caractère Source d'alimentation électrique Type d'équipement Moteur Circuit du capteur Dimension de bas de pompe Pied en option E (électrique) P (pompe) 0 Sans moteur 0 Aucun circuit installé A 1 000 cm3 étanche 1 230/400 V, 5 CV, ATEX 2 230/460 V, 5 CV, UL/CSA 3 230/400 V, 3 CV, ATEX 4 230/460 V, 3 CV, UL/CSA 1 Circuit installé B 1 500 cm3 étanche C 2 000 cm3 étanche D Coupelle ouverte 1 000 cm3 E Coupelle ouverte 1 500 cm3 F Coupelle ouverte 2 000 cm3 G 750 cm3 étanche H Coupelle ouverte 750 cm3 0 Aucun pied installé 1 Pied installé Pression maximum de service et limites de fonctionnement de la pompe EPxxGx et EPxxHx (E-Flo1500) : Pression maximum de service de 29,3 bars (2,93 MPa, 425 psi) EPxxAx et EPxxDx (E-Flo2000) : Pression maximum de service de 32,2 bars (3,22 MPa, 460 psi) EPxxBx et PxxEx (E-Flo3000) : Pression maximum de service de 23,1 bars (2,31 MPa, 330 psi) EPxxCx et EPxxFx (E-Flo4000) : Pression maximum de service de 17,5 bars (1,75 MPa, 250 psi) Consultez les pour connaître les limites de pression et de débit, page 47 Diagrammes de performances. 3A4297C 3 Homologations Homologations La pompe E-Flo répond aux exigences des agences d'homologations suivantes. Reportez-vous aux composants individuels pour obtenir la liste des autres emplacements présentant un danger particulier. Composant Description Homologations Pompe mécanique c IIB T3 ATEX (Pour les modèles de pompe EP1XXX et EP3XXX) Ex de IIC T4 Gb - CESI 05 ATEX 110X Moteur UL/CSA (Pour les modèles de pompe EP2XXX et EP4XXX) Circuit du capteur IS (pour modèles de pompe EPX1XX) Classe I, Div. 1, Groupe D, Classe II, Div. 1, Groupe F et G, T3B emplacements dangereux Classe 1, Div. 1, Groupe C et D T3 emplacements dangereux EEx ib IIB Ta = 0°C - 50°C - FM 06 ATEX 0025U Ex ib IIB Ta = 0°C - 50°C - KTL 13-KB4BO-0088 4 3A4297C Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques spécifiques aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables sur le site, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, peuvent s'enflammer ou exploser. Le solvant ou la peinture s'écoulant dans l'équipement peut générer des étincelles d'électricité statique. Afin d'empêcher tout risque d'incendie et d'explosion : • Utilisez l'équipement uniquement dans des zones bien ventilées. • Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastiques (risque d'étincelles d'électricité statique). • Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions de Mise à la terre. • Ne pulvérisez et ne rincez jamais un solvant à pression élevée. • Veillez à débarrasser la zone de travail de tout résidu, y compris de tout solvant, chiffon et essence. • Ne branchez et ne débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • N'utilisez que des flexibles mis à la terre. • Tenez fermement le pistolet contre la paroi d'un seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. N'utilisez pas de doublure de seau à moins qu'elle ne soit antistatique ou conductrice. • Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d'étincelle d'électricité statique ou en cas de décharge électrique. N'utilisez pas le matériel tant que le problème n'a pas été identifié et résolu. • Gardez un extincteur opérationnel sur la zone de travail. RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une installation, une mise à la terre ou une utilisation du système inappropriée peut provoquer une décharge électrique. • Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque ou une installation. • Branchez-le uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des réglementations locales. RISQUES RELATIFS AU MATÉRIEL SOUS PRESSION Du liquide s'échappant de l'équipement, provenant de fuites ou d'éléments endommagés, peut être projeté dans les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures. • Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation/distribution et avant tout nettoyage, vérification ou entretien de l'équipement. • Serrez tous les raccords de liquide avant de faire fonctionner l'équipement. • Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usagées ou endommagées. 3A4297C 5 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures graves, voire mortelles. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant le plus sensible du système. Consultez les caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. • Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le liquide. Consultez les caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lisez les avertissements du fabricant de fluide et de solvant. Pour plus d'informations sur le matériel, demandez la fiche signalétique (SDS) au distributeur ou au revendeur. • Éteignez tous les équipements et effectuez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d'origine du fabricant. • Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut invalider les autorisations des agences et entraîner des risques de sécurité. • Assurez-vous que l'ensemble de l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé. • Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur. • Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces mobiles et des surfaces chaudes. • Ne tordez pas et ne pliez pas excessivement les flexibles, n'utilisez pas les flexibles pour soulever ou tirer l'équipement. • Éloignez les enfants et animaux de la zone de travail. • Observez l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur. RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps. • Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés. • Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d'alimentation électrique. RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d'inhalation ou d'ingestion. • Lisez toutes les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques spécifiques liés aux fluides que vous utilisez. • Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. RISQUES RELATIFS AUX BRÛLURES Les surfaces de l'équipement et les produits qui sont chauffés peuvent devenir brûlants pendant le fonctionnement. Pour éviter de graves brûlures : • Ne touchez pas l'équipement ni le fluide lorsqu'ils sont chauds. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais sans s'y limiter : • Des lunettes protectrices et un casque antibruit ; • Masques, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de fluide et de solvant. 6 3A4297C Procédure de décompression Procédure de décompression Suivez la procédure de décompression chaque fois que ce symbole apparaît. Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la pression soit libérée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par des éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement, exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l'équipement. Rinçage Reliez toujours les équipements et les bacs de récupération à la terre afin d'éviter tout incendie et toute explosion. Rincez toujours à la pression la plus basse possible afin d'éviter toute étincelle statique et toute blessure due à des éclaboussures. • Rincez avant de changer de couleurs, avant l'entreposage ainsi qu'avant la réparation de l'équipement. • Rincez à la pression la plus basse possible. Examinez les connecteurs pour vous assurer qu'ils ne fuient pas et resserrez-les si nécessaire. • Rincez avec un fluide compatible avec le fluide distribué et avec les pièces en contact avec le liquide. 1. Mettez le commutateur START/STOP (ST) sur STOP. 2. Appuyez sur le commutateur SECURE DISABLE (SD). 1. Consultez la section Procédure de décompression. 3. Ouvrez le régulateur à pression constante et toutes les vannes de vidange de fluide du système en ayant à disposition un récipient prêt à récupérer le produit vidangé. Laissez-la ouverte jusqu'au moment où vous serez prêt à remettre le système sous pression. 2. Mettez le produit de rinçage approprié dans le système. 4. Vérifiez que les manomètres sur les conduites d'alimentation et de retour de fluide soient bien à zéro. S'ils indiquent une autre valeur, déterminez-en la cause et relâchez prudemment la pression en dévissant TRÈS LENTEMENT un raccord. Enlevez toute obstruction avant de remettre le système sous pression. 4. Rincez suffisamment longtemps pour nettoyer le système en profondeur. 3A4297C 3. Réglez la pompe sur la pression de fluide la plus basse possible et démarrez-la. 5. Consultez la section Procédure de décompression. 7 Dépannage Dépannage 1. Exécutez la Procédure de décompression, page 7. PROBLÈME La pompe ne fonctionne pas. Pression trop basse. Le débit de la pompe est faible sur les deux courses. Débit faible sur une seule course. 8 2. Contrôlez toutes les sources de problème et les solutions possibles avant de démonter la pompe. CAUSE SOLUTION Alimentation électrique insuffisante. Vérifiez que l'alimentation électrique est conforme aux spécifications. Consultez la section Diagrammes de performances, page 47. Pas d'entrée de taux de débit au VFD. Sélectionnez un réglage de régime/débit. Commutateur START/STOP sur STOP. Mettez le commutateur START/STOP sur START. Commutateur SECURE DISABLE inactif. Tirez pour l'activer. Vanne de sortie fermée. Ouvrez la vanne. Moteur électrique endommagé. Réparez, page 18. Démultiplicateur endommagé. Débranchez les pompes et faites tourner. Si la vitesse est constante, le démultiplicateur est bon. Si la vitesse est irrégulière, le démultiplicateur est défectueux. Fluide séché sur la tige du piston. Démontez et nettoyez le bas de pompe. Consultez le manuel du bas de pompe. À l'avenir, arrêtez le bas de pompe en fin de course. L'écrou du joint de presse-étoupe est trop Desserrez l'écrou du presse-étoupe et serré. resserrez. Le câblage 3 phases vers le moteur est Inspectez et confirmez la continuité du incorrect. câblage. Calibrage du capteur incorrect. Vérifiez le calibrage. Remplacez le capteur si nécessaire. Les bas de pompe ont besoin d'être Contrôlez et réparez. Consultez le manuel réparés. du bas de pompe. Entrée de fluide de la pompe Débouchez. partiellement obstruée. Air dans le fluide. Vérifiez le niveau de fluide. Vérifiez l'étanchéité des raccords d'entrée. Alimentation électrique insuffisante. Vérifiez que l'alimentation électrique est conforme aux spécifications. Consultez la section Diagrammes de performances, page 47. Alimentation en liquide épuisée. Remplissez et réamorcez la pompe. Vannes à bille anti retour restées ouvertes Contrôlez et réparez. ou usées. De mauvais bas de pompe ont été Vérifiez la taille des bas de pompe installés. installés et configurés. Vannes à bille anti retour restées ouvertes Contrôlez et réparez. ou usées. Joints de piston usés. Remplacez-la. Consultez le manuel du bas de pompe. Air dans le fluide. Vérifiez le niveau de fluide. Vérifiez l'étanchéité des raccords d'entrée. 3A4297C Dépannage PROBLÈME Débit ou pression irréguliers. La pompe ne s'amorce pas Fuite excessive du presse-étoupe. Déclenchement courant élevé (t043). Déclenchement haute pression (t040). Bruit excessif. La pompe vibre ou tourne dans le mauvais sens. 3A4297C CAUSE Cavitation de la pompe ; fuite sur la conduite d'aspiration/alimentation. Alimentation en liquide épuisée. Alimentation en fluide de la pompe partiellement obstruée. Vannes à bille anti retour restées ouvertes ou usées. Les joints de pompe sont trop serrés. Le joint de piston est usé. SOLUTION Contrôlez et réparez. Remplissez et réamorcez la pompe. Assurez-vous que toutes les vannes sont totalement ouvertes. Contrôlez et réparez. Desserrez puis resserrez. Remplacez-la. Consultez le manuel du bas de pompe. Air dans le fluide. Vérifiez le niveau de fluide. Vérifiez l'étanchéité des raccords d'entrée. Le moteur tourne à l'envers. Vérifiez le sens de rotation. Le câblage 3 phases vers le moteur est Inspectez et confirmez la continuité incorrect. du câblage. Conduite d'aspiration bouchée. Débouchez. Rincez plus souvent. Vannes à bille anti retour restées ouvertes Contrôlez et réparez. ou usées. Piston de bas de pompe monté avec un N'utilisez que le gros écrou rond spécial. mauvais écrou. Tige de piston ou joints de presse-étoupe Remplacez-la. Consultez le manuel usés. du bas de pompe. La pression est trop forte. Réduisez la pression. Les joints de pompe sont trop serrés. Desserrez puis resserrez. Niveau d'huile insuffisant dans le Faites l'appoint pour corriger le niveau démultiplicateur. d'huile. Calibrage du capteur incorrect. Exécutez la procédure de calibrage. De mauvais bas de pompe ont été Vérifiez la taille des bas de pompe installés. installés et configurés. L'obstruction en aval est trop importante. Ouvrez la conduite et retirez l'obstruction. La vanne de circulation est fermée. Ouvrez le régulateur à pression constante. Filtres à fluide colmatés. Calibrage du capteur incorrect. Niveau d'huile insuffisant dans le démultiplicateur. Bielle d'entraînement desserrée ou usée. Accouplement du moteur usé. Démultiplicateur défectueux. L'une des 3 phases est déconnectée. Vérifiez l'électrovanne. Nettoyez. Exécutez la procédure de calibrage. Faites l'appoint pour corriger le niveau d'huile. Vérifiez ; réparez ou remplacez. Vérifiez ; réparez ou remplacez. Remplacez-la. Inspectez et rectifiez les raccords du câblage du moteur VFD ainsi que le câblage lui-même. 9 Schémas électriques Schémas électriques FIG. 1 affichant les composants qui doivent être installés dans une zone non dangereuse. 1 Fil de 12 Alpha de manomètre réf. V16012/équiv. 2 Fil de 16 MTW de manomètre. 3 Fil de 16 MTW bleu/blanc. 4 Fil de 16 MTW bleu. FIG. 2 affichant les composants homologués pour une installation en zone dangereuse et FIG. 3 pour des vues détaillées des composants pour zone dangereuse. 121+$=$5'286$5($ 7(50,1$/%/2&.6 $ $ %5($.,1* 5(6,6725 9$& 9$& 9$5,$%/()5(48(1&<'5,9( 9$& 9$& (7+(51(7 7&3,3 02'8/( &20 (;7(51$/9'& &20 ,17(51$/9'& ',))$1$/2*,1387 ',))$1$/2*,1387 $1$/2*,1 027257+(50,6725 23(1 23(1 &20 &20 ,17(51$/9'& 23(1 7'&6(1625 75,35(6(7 %3562/(12,' 5816723 /2&$/5(027( -2* 23(1 6(&85(',6$%/( 23(1 23(1 $ $ 9 &20 &20 ,6 1$085 %$55,(5 $ ,6 $&7,9( %$55,(5 $ %35 62/(12,' $33/,&$7,216 /,7( 02'8/( 3( / / / 8 9 &20 75,35(6(7 5816723 /2&$/5(027( -2* 6(&85(',6$%/( 9 9'& 32:(5 6833/< (;3/26,21 3522)6($/ ),77,1* : *1' 7(50,1$/ %/2&.6 *1' (;3/26,213522)&21'8,7%(7:((1/2&$/ &21752/%2;$1'(;3/26,213522)6($/),77,1* &/$66,',9,*5283& '$33529(' / 1 (;3/26,21 3522)6($/ ),77,1* )86( 3( / / / 5),),/7(5 9$& 9$& / 3( / / )86( )86( + 75$16)250(5 + 92/7 + 6<67(0621/< + 7(50,1$/ %/2&.6 / / / / / / 3( 6833/< *51' ; ;) ; (;3/26,213522)&21'8,7%(7:((102725 -81&7,21%2;$1'(;3/26,213522)6($/),77,1* &/$66,',9,*5283& '$33529(' /,1(32:(5 ,1 +]9$& +]9$& Schéma des commandes de l'IS 288110 FIG. 1 : Schéma de câblage du système, pour zone non dangereuse uniquement 10 3A4297C Schémas électriques 6 Consultez la section 6((6+((7'(7$,/ DÉTAIL A, page 12 +$=$5'286$5($ Fil Alpha réf. M16107LW/équiv. 326,7,21 6(1625 - *5((1 %/$&. :+,7( %/$&. - 5(' %/$&. - 7'& 1$085 6(1625 ,66(1625 &,5&8,7 %2$5' - 35(6685( 75$16'8&(5 /2&$/&21752/ &20 75,35(6(7 5816723 /2&$/5(027( -2* 6(&85(',6$%/( 9 %/8*$07::,5( %/8*$07::,5( *51</:*$$/3+$:,5(319(48,9 %/.*$$/3+$:,5(319(48,9 %/.*$$/3+$:,5(319(48,9 %/.*$$/3+$:,5(319(48,9 Consultez la section DÉTAIL B, page 12 Schéma des commandes de l'IS 288110 FIG. 2 : Schéma de câblage du système, pour zone dangereuse 3A4297C 11 Schémas électriques DÉTAIL A ZONE DANGEREUSE (CLASSÉE) CLASSE I, DIV. 1, GROUPE C et D, T3 (FM UNIQUEMENT) GROUPE II, CATÉGORIE 2 - ZONE 1, GAZ (ATEX UNIQUEMENT) CLASSE I, DIV. 1, GROUPE C et D T3 (CANADA) INSTALLED ON PUMP ASSEMBLY ZONE NON DANGEREUSE INSTALLED IN E-FLO JUNCTION BOX ONLY (16J588) +(BRN) 2 BARRIER (16A630) ALL SWITCHES "ON" POSITION 1 BARRIER (16A633) 1 GREEN 3 BLACK 1 2 3 4 RED BLACK J2 J3 J2 1 2 3 4 IS SENSOR CIRCUIT BOARD (249639) 1 2 3 TDC NAMUR SENSOR (15H984) + (BRN) - (BLU) J1 1 2 3 4 5 POSITION SENSOR (16K088) -(BLU) (RED) (GRN) (WHT) (BLK) PRESSURE TRANSDUCER (120371) 5 FERRITE (16G496) BELDEN 8777 OR EQUIV. WITH FERRITE (123375) 1 1$085%$55,(5 7'& 326,7,216(1625&,5&8,7 8L 9 ,L P$ 3L P: &L Q) /L X+ L'installation doit être conforme aux réglementations électriques « National Electric Code », « Canadian Electrical Code Part I, NFPA 70, Article 504 » et « ANSI/ISA 12.06.01 ». 2 Des câbles blindés individuellement sont nécessaires pour assurer la séparation des circuits des capteurs. 3 La tension (Vmax ou Ui), le courant (Imax ou Ii) et l'alimentation (Pi) doivent être égaux ou supérieurs aux niveaux de tension (Voc, Uo ou Vt), de courant (Isc, Io ou It) et d'alimentation (Po ou Pt) qui peuvent être fournis par les appareils associés. De plus, la capacité électrique (Ci) maximale non protégée et l'inductance (Li) des appareils à sécurité intrinsèque, y compris le câblage d'interconnexion, doivent être inférieures à la capacité électrique (Ca) et l'inductance (La) qui peuvent être branchées en toute sécurité aux appareils associés. 5 $&7,9(%$55,(5 35(6685(75$16'8&(5&,5&8,7 8L 9 ,L P$ 3L : &L X) /L X+ Posez le drainage de la protection et la feuille sur un réducteur de tension conducteur. DÉTAIL B 3 ZONE DANGEREUSE M M 8/(;3/26,213522)02725 - 9$& 8/ $7(;(;3/26,213522)02725 31-9$& 02725-81&7,21%2; 02725-81&7,21%2; /2:92/7$*(9 25 7 29(57(03 6:,7&+ 3 3 7 7 7 7 7 7 /2:92/7$*(9 7 7 7 7 7 7 7 : 8 %/8*$07::,5( %/8*$07::,5( *51</:*$$/3+$:,5(319(48,9 %/.*$$/3+$:,5(319(48,9 %/.*$$/3+$:,5(319(48,9 %/.*$$/3+$:,5(319(48,9 8 9 +,*+92/7$*(9 37& : 8 9 *51' *1' 6((6+((7 7 7 7 *51' VOIR PAGE 11 +,*+92/7$*(9 7 9 : 8 9 : *1' Schéma des commandes de l'IS 288110 FIG. 3 : Schéma de câblage du système, vues détaillées de la zone dangereuse 12 3A4297C Réparation Réparation Section liquide REMARQUE : Le kit 15H878 de joints de collecteur est disponible pour remplacer les joints sanitaires au niveau des collecteurs d'entrée et de sortie. Le kit comprend les pièces 16, 41 et 58, deux joints 120631 en PTFE et la feuille d'instructions 406637. Démontage 5. Consultez la FIG. 5. Mettez une clé de 19 mm (3/4 po.) sur les méplats du piston de coulisseau (9) (juste au-dessus de l'écrou d'accouplement) afin d'empêcher le couple coulisseau/tige de connexion de tourner lorsque vous allez desserrer l'écrou d'accouplement (14). Placez la clé de sorte qu'elle s'appuie sur l'une des barres d'accouplement (3). Veillez à ne pas appliquer une force excessive sur le coulisseau/tige de connexion ; cela risque de provoquer une usure prématurée du coussinet de l'axe inférieur. 6. Dévissez l'écrou d'accouplement (14) du piston de coulisseau (9) à l'aide d'une clé plate de 40 mm (1-5/8 po.) et laissez-le glisser sur la tige de piston de la pompe. Veillez à ne pas desserrer les bagues (13). 1. Rincez la pompe, consultez la page 7. 2. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener le bas de pompe situé du côté en réparation vers le bas de sa course. Ceci permet l'accès à l'écrou d'accouplement (14). 3. Exécutez la Procédure de décompression, page 7. 7. Répétez les étapes 2-6 pour l'autre bas de pompe. 8. Coupez l'alimentation électrique et laissez l'unité refroidir. 10 4. Bas de pompe étanches : Retirez la protection en 2 parties (72, voir la FIG. 5) en insérant un tournevis directement dans la fente et en faisant levier afin de relâcher la languette. Répétez l'opération pour chaque languette. N'utilisez pas le tournevis pour écarter les protections. 3 9 10 14 Étape 1 Étape 2 Maintenez les méplats du piston de coulisseau (9) à l'aide d'une clé de 19 mm (3/4 po.) et calez-la contre la barre d'accouplement (3). ti15759a 72 ti27600a FIG. 5. Démontage de l'écrou d'accouplement ti15770a FIG. 4. Démontage de la protection 3A4297C 13 Réparation 9. Démontez les conduites d'entrée et de sortie du fluide de la pompe. Bouchez les extrémités pour éviter une contamination du fluide. 10. Consultez la FIG. 6. Pour les pompes avec circuit de capteur : Sur le collecteur de sortie de la pompe (17), desserrez l'écrou (M) de la conduite du capteur (44) et dévissez l'adaptateur (42) du collecteur. Retirez le capteur (25a) de l'orifice du collecteur. Retirez le joint torique existant (41) et jetez-le. 4 Serrez à un couple de 68-80 N•m (50-60 pi-lb). 5 Serrez à un couple de 102-108 N•m (75-80 pi-lb). 7 Serrez à un couple de 21-27 N•m (15-20 pi-lb). 14 11. Desserrez les colliers (18) des collecteurs d'entrée et de sortie (17). Retirez les collecteurs et les joints (16). 12. Retirez l'écrou d'accouplement (14) et les bagues (13) des tiges de piston (PR). 13. Dévissez les écrous de blocage (15). Retirez chaque bas de pompe (22). Consultez le manuel de votre bas de pompe pour connaître les instructions de réparation. 41 1 13 7 44 14 67 Appliquez de la graisse au lithium. 42 M 68 13 14 5 14 25a 41 17 18 M 3 7 3 18 7 16 9 4 15 PR 22 15 16 7 4 22 18 16 18 41 45 7 17 7 ti27598a FIG. 6 : Section liquide 14 3A4297C Réparation Remontage 1. Consultez la FIG. 6. Installez l'écrou d'accouplement (14) sur la tige de piston (PR) du bas de pompe. 2. Orientez le bas de pompe (22) vers le démultiplicateur (GR) comme indiqué. Positionnez le bas de pompe sur les barres d'accouplement (3). Vissez les écrous (15) sur les barres d'accouplement à la main. 3. Remontez les collecteurs d'entrée et de sortie (17) sur le bas de pompe en utilisant les joints (16) neufs. Serrez les colliers (18) à un couple de 21-27 N•m (15-20 pi-lb). 4. Serrez les écrous de blocage (15) à un couple de 68-80 N•m (50-60 pi-lb). 5. Au niveau du collecteur de sortie (17) : a. Pour les pompes avec circuit de capteur : installez un nouveau joint torique noir (41) sur le capteur (25a). Insérez le capteur dans le collecteur de sortie (17). Serrez l'adaptateur (42) en premier puis l'écrou (M) à un couple de 21-27 N•m (15-20 pi-lb). 6. Installez un nouveau joint torique noir (41) sur le bouchon (45). Vissez le bouchon dans le collecteur d'entrée (17) et serrez à un couple de 21-27 N•m (15-20 pi-lb). 7. Assurez-vous que les bagues (13) sont bien en place dans l'écrou d'accouplement (14). 8. Mettez une clé de 19 mm (3/4 po.) sur les méplats du piston de coulisseau (9) pour l'empêcher de tourner lorsque vous allez serrer l'écrou d'accouplement (14). Placez la clé de sorte qu'elle s'appuie sur l'une des barres d'accouplement (3) ou sur le pied de la pompe. Serrez l'écrou d'accouplement (14) sur le piston de coulisseau (9) et serrez à un couple de 102-108 N•m (75-80 pi-lb). 9. Bas de pompe étanches : Installez les protections (72) en engageant les lèvres inférieures dans la rainure du chapeau de coupelle. Accrochez ensemble les deux protections. b. Pour les pompes sans circuit de capteur : installez un nouveau joint torique noir (41) sur le bouchon (45). Vissez le bouchon dans le collecteur de sortie (17) et serrez à un couple de 21-27 N•m (15-20 pi-lb). FIG. 7. Remontage de la protection 10. Mettez la pompe sous tension et faites tourner le moteur par à-coups pour amener l'autre mécanisme d'entraînement en bas de sa course. Répétez la procédure pour raccorder l'autre bas de pompe. REMARQUE : Mettez le logiciel du mécanisme d'entraînement à jour afin de refléter les changements de taille des bas de pompe. Consultez le manuel 311596. 11. Rincez et testez la pompe avant de la réinstaller dans le système. Branchez les flexibles et rincez la pompe. Pendant qu'elle est sous pression, vérifiez son libre fonctionnement et recherchez les fuites éventuelles. Si cela est nécessaire, réglez ou réparez avant la réinstallation dans le système. 3A4297C 15 Réparation Kit 15H874 de reconstruction du coulisseau 12 32 21 REMARQUE : Le kit 15H874 de reconstruction du coulisseau comprend toutes les pièces nécessaires pour assembler un ensemble de coulisseau. Commandez deux kits pour reconstruire les deux ensembles de coulisseau. Utilisez la totalité des pièces neuves fournies dans le kit. Le kit comprend le manuel 311599. 9 8 7 1. Exécutez la procédure de Démontage de la page 13. 2. Retirez les deux vis (12) et le capot. La FIG. 8 montre le capot (32) du côté opposé au moteur ; le capot latéral du moteur correspond à la référence (21). 2 31 1 pH 12 72 3. Retirez la vis sans tête (31). Dévissez le coulisseau (2) du démultiplicateur (1). 4. Retirez les coussinets (8) du piston de coulisseau (9). 5. Installez les deux nouveaux coussinets (8) sur le piston de coulisseau (9). Les joints entre les coussinets doivent s'aligner avec l'orifice de l'axe (PH) dans le piston de coulisseau. ti27624a 6. Vissez le coulisseau (2) dans le démultiplicateur (1). Serrez à un couple de 21-27 N•m (15-20 pi-lb). Installez la vis sans tête (31). Serrez à un couple de 3,4-3,9 N•m (30-35 po-lb). 7 Serrez à un couple de 21-27 N•m (15-20 pi-lb). FIG. 8. Kit de vérin de coulisseau, 4 billes étanche 7. Installez les deux vis (12) et le capot (32 visible ; utilisez le 21 coté moteur). 8. Exécutez la procédure de Remontage de la page 15. Utilisez les écrous (15) de barres d'accouplement fournis dans le kit. 9. Remettez la pompe en service. 16 3A4297C Réparation Kit de collecteur de coulisseau 247341 REMARQUE : Le kit de collecteur de coulisseau 247341 comprend les pièces nécessaires pour installer les deux collecteurs de coulisseau. Utilisez la totalité des pièces neuves fournies dans le kit. Le kit comprend le manuel 311607. 2 68 67 ti9539a FIG. 10. Installation du collecteur 1. Exécutez la procédure de Démontage de la page 13. 2. Faites fonctionner le moteur par à-coups pour déplacer le piston de coulisseau (9) vers le haut, afin d'obtenir le jeu nécessaire pour faire rentrer le collecteur (67) entre le coulisseau et la tige de piston. 8. Modèles avec bas de pompe étanche : Installez les protections (72) en engageant les lèvres inférieures dans la rainure du chapeau de coupelle. Accrochez ensemble les deux protections. 9. Répétez de l'autre côté. 3. Consultez la FIG. 9. Positionnez le collecteur (67) sur l'écrou d'accouplement (14) et lâchez-le sur la tige de piston de la pompe. 9 14 67 ti27643a FIG. 9. Position du collecteur 4. Faites fonctionner le moteur par à-coups pour déplacer le piston de coulisseau (9) vers le bas de la course, permettant ainsi la reconnexion de l'écrou d'accouplement (14). 5. Assurez-vous que les bagues (13) sont bien en place dans l'écrou d'accouplement (14). 6. Mettez une clé de 19 mm (3/4 po.) sur les méplats du piston de coulisseau (9) pour l'empêcher de tourner lorsque vous allez serrer l'écrou d'accouplement (14). Placez la clé de sorte qu'elle s'appuie sur l'une des barres d'accouplement (3) ou sur le pied. Serrez l'écrou d'accouplement (14) sur le piston de coulisseau (9) et serrez à un couple de 102-108 N•m (75-80 pi-lb). 7. Consultez la FIG. 10. Poussez le collecteur (67) vers le haut sur le bas du coulisseau (2) de manière à ce qu'il se positionne correctement. Installez les trois vis sans tête (68) en serrant avec les doigts. 3A4297C 17 Réparation Section électrique REMARQUE : Le kit 24J305 de circuit de capteur est disponible afin d'ajouter le circuit de capteur optionnel sur une pompe. Utilisez la totalité des pièces neuves fournies dans le kit. Consultez le manuel 311603. 5. Consultez la FIG. 11. Retirez les six vis (12), le capot du circuit imprimé (34) et le joint (33). 6. Débranchez le câble du capteur (25a) du connecteur J1 sur le circuit imprimé (25c). Consultez la FIG. 11 et les Schémas électriques page 10. 7. Débranchez le câble du TDC (25b) du connecteur J2 sur le circuit imprimé (25c). 1. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener le bas de pompe situé du côté opposé au moteur vers le bas de sa course. 2. Exécutez la Procédure de décompression, page 7. 8. Débranchez le fil extérieur du circuit de l'IS des connecteurs J2 et J3. 9. Retirez les quatre vis (12) et le circuit imprimé (25c). 10. Installez le nouveau circuit imprimé (25c) en utilisant les quatre vis (12). 3. Coupez l'alimentation électrique à l'unité. 4. Retirez les deux vis (12) et le capot (32). 74a* 25b 12 25b 25c 25a 76 76 25a 35 ti8725b 25c 35 33 34 B L ti17640a 35 - %51 %/8 - - - ,66(1625 &,5&8,7 %2$5' )(55,7( * 5 44 ti16890b - G N 326,7,21 6(1625 7'& 1$085 6(1625 %51 %/8 3 5(' *51 :+7 %/. 35(6685( 75$16'8&(5 Schéma de la mise à la terre du capteur de pression 3 Posez le drainage de la protection et la feuille sur un réducteur de tension conducteur. ti17644a Serrez bien l'écrou (N) pour vous assurer que la protection et le fil de drainage (G) présentent un bon contact métal contre métal entre l'écrou et la douille (B). FIG. 11. Circuit imprimé 18 3A4297C Réparation 11. Consultez la FIG. 12. Desserrez l'écrou (M) sur la conduite du capteur (44) et dévissez l'adaptateur (42) de l'orifice du capteur (P). Retirez le capteur (25a) de l'orifice. 12. Consultez la FIG. 11. Desserrez l'écrou (N) du réducteur de tension (35). Retirez la ferrite (76). Sortez le câble du capteur (25a) de la gaine de câble (44). 13. Consultez la FIG. 12. Installez un joint torique noir (41) neuf et une entretoise en laiton (58) neuve sur le capteur (25a). 14. Consultez la FIG. 11. Assurez-vous que le réducteur de tension conducteur (35) est fermement vissé dans le boîtier afin de garantir la continuité électrique du boîtier de la pompe. Passez le câble du capteur (25a) à travers l'adaptateur (42), la partie courte de la gaine de câble (44) et le réducteur de tension conducteur (35). Branchez le câble sur le connecteur J1 du circuit imprimé (25c). Installez la ferrite (76) autour des fils de sortie du capteur. 23. Calibrez le capteur en saisissant les informations de calibrage inscrits sur la nouvelle étiquette (L) : • • Pour les systèmes utilisant le module Graco ACS, consultez le manuel 3A0006 concernant l'ACS. Pour les systèmes autre qu'ACS, consultez la page 20. 24. Réinstallez le capot (32) avec les deux vis (12). 7 Serrez à un couple de 21-27 N•m (15-20 pi-lb). 44 M P 7 42 7 58 25a 41 15. Consultez la FIG. 11. Serrez bien l'écrou (N) sur le réducteur de tension conducteur (35) pour vous assurer que la protection et le fil de drainage (G) présentent un bon contact métal contre métal entre l'écrou et la douille (B). 16. Consultez la FIG. 12. Insérez le capteur dans son orifice (P). Serrez l'adaptateur (42) en premier puis l'écrou (M) à un couple de 21-27 N•m (15-20 pi-lb). 17. Consultez la FIG. 11. Branchez le câble du TDC (25b) sur le connecteur J2 du circuit imprimé (25c). 18. Assurez-vous que le réducteur de tension conducteur (74a) est fermement vissé dans le boîtier. Les unités avec circuit de capteur doivent utiliser un réducteur de tension conducteur afin de garantir une mise à la terre adéquate du fil extérieur d'IS et de la protection. 19. Passez le fil extérieur et la protection à travers le réducteur de tension conducteur (74a) et branchez-le aux connecteurs J2 et J3. Consultez la FIG. 13 et les Schémas électriques page 10. ti8721c FIG. 12. Capteur de pression N 74a B Pas plus de 51 mm (2 po.) 77 F G ti16891b FIG. 13. Fil extérieur du circuit de l'IS 20. Consultez la FIG. 13. Serrez fermement l'écrou (N) sur le réducteur de tension conducteur (74a). Installez la ferrite (77) sur le fil extérieur (F), à moins de 51 mm (2 po.) du bas du réducteur de tension conducteur (74a). Installez le fil de terre à la vis de mise à la terre dans la boîte de jonction. 21. Installez le nouveau joint (33), le capot (34) et les six vis (12). 22. Retirez l'ancienne étiquette (L) du capot du circuit imprimé (34). Fixez la nouvelle étiquette (L) sur le capot. 3A4297C 19 Réparation Informations concernant le calibrage du capteur de pression (pour les systèmes autre qu'ACS) REMARQUE : Pour calibrer le capteur des systèmes utilisant le module Graco ACS, consultez le manuel 3A0006 concernant l'ACS. Les informations relatives au capteur de pression (Pr 20.34, 20.35 et 20.36) de votre système doivent être saisies dans le mécanisme d'entraînement à fréquence variable avant le démarrage du système. b. Utilisez le pavé numérique pour aller jusqu'au paramètre Pr 20.33, surveillez sa mesure pendant 5 à 10 secondes pour déterminer sa valeur moyenne. Notez cette mesure. c. Allez jusqu'au paramètre Pr 20.34 et saisissez la valeur moyenne obtenue de Pr 20.33. 4. Calibrez le point de haute pression de la manière suivante : a. Mettez le système sous une pression entre 250 à 275 psi. Pour éviter toute modification accidentelle des paramètres de calibrage du capteur de pression, ils sont verrouillés par Pr 20.16. Exécutez les étapes suivantes pour saisir les paramètres de calibrage : a. Mettez le paramètre Pr 20.16 sur 777 pour déverrouiller les paramètres du capteur de pression. b. Introduisez les de calibrage Pr 20.34, 20.35 et 20.36. c. Mettez le paramètre Pr 20.16 sur 0 pour verrouiller les paramètres du capteur de pression. Paramètres de calibrage sur l'étiquette : b. Maintenez le système sous pression et assurez-vous que celle-ci ne varie pas. c. d. Allez au paramètre Pr 20.35 et saisissez la pression du système enregistrée. e. Allez au paramètre Pr 20.33 ; surveillez sa mesure pendant 5 à 10 secondes pour déterminer sa valeur moyenne. Notez cette mesure. f. Pr 20.34 – Calibrage du zéro Pr 20.35 – Pression de calibrage Pr 20.36 – Calibrage du haut Procédure pour le calibrage du capteur de pression (pour les systèmes autre qu'ACS) Le capteur de pression de la E-Flo doit être calibré à l'aide d'un capteur de pression haute précision ; ce dernier doit être installé à proximité du capteur de pression de la E-Flo. 1. Assurez-vous que le calibrage du capteur de pression haute précision est bien à jour. 2. Mettez le paramètre Pr 20.16 sur 777 pour déverrouiller les paramètres du capteur de pression. 3. Calibrez le point de basse pression de la manière suivante : Relevez et notez la mesure de la pression sur l'instrument de calibrage. Allez jusqu'au paramètre Pr 20.36 et saisissez la valeur enregistrée pour Pr 20.33. 5. Mettez le paramètre Pr 20.16 sur 0 pour verrouiller les paramètres du capteur de pression. 6. Vérifiez le calibrage de la pression. a. Relâcher la pression du système. b. Allez jusqu'au paramètre Pr 20.31 et vérifiez si sa mesure est bien dans la plage de 0 à 3 psi. c. Mettez le système sous une pression d'environ 100 psi. Vérifiez si la mesure du paramètre Pr 20.31 est bien à +/- 2,5 psi de la pression système. d. Mettez le système sous une pression d'environ 250 psi. Vérifiez si la mesure du paramètre Pr 20.31 est bien à +/- 2,5 psi de la pression système. a. Assurez-vous que le système n'est pas sous pression. La mesure de la pression de l'instrument de calibrage doit indiquer 0 psi. 20 3A4297C Réparation Kit 15H877 de capteur de TDC (point mort supérieur) REMARQUE : Le kit 15H877 de capteur de TDC remplace le capteur de TDC. Utilisez la totalité des pièces neuves fournies dans le kit. Le kit comprend le manuel 311601. 13. Rebranchez le câble du TDC (25b) sur le connecteur J2 du circuit imprimé (25c). 14. Rebranchez le câble du capteur (25a) sur le connecteur J1 du circuit imprimé (25c). 15. Rebranchez le fil extérieur du circuit de l'IS sur les connecteurs J2 et J3. Consultez la section Schémas électriques page 10. 16. Installez le nouveau joint (33), le capot (34) et les six vis (12). 1. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener le bas de pompe situé du côté opposé au moteur vers le bas de sa course. 17. Réinstallez le capot (32) avec les deux vis (12). 11 Serrez à un couple de 7,4-8,8 N•m (66-78 po-lb). 2. Exécutez la Procédure de décompression, page 7. 3. Coupez l'alimentation électrique à l'unité. 4. Retirez les deux vis (12) et le capot (32). 5. Consultez la FIG. 14. Retirez les six vis (12), le capot du circuit imprimé (34) et le joint (33). 25b 11 12 6. Débranchez le câble du capteur (25a) du connecteur J1 sur le circuit imprimé (25c). Consultez la section FIG. 11, page 18. 7. Débranchez le câble du TDC (25b) du connecteur J2 sur le circuit imprimé (25c). 8. Débranchez le fil extérieur du circuit de l'IS des connecteurs J2 et J3. Consultez la section Schémas électriques page 10. 9. Consultez la FIG. 14. Retirez les quatre vis (12) et le circuit imprimé (25c). 10. Dévissez le détecteur de TDC (25b) du carter du réducteur. 11. Appliquez du produit d'étanchéité pour tuyau et vissez le capteur du TDC (25b) dans le carter du réducteur. Serrez à un couple de 7,4-8,8 N•m (66-78 po-lb). 25c 33 34 ti8725b FIG. 14. Capteur TDC (point mort supérieur) REMARQUE : Les écrous du capteur de TDC sont bloqués en place pour assurer une position correcte. Ne les réglez pas. 12. Installez le circuit imprimé (25c) avec les quatre vis (12). 3A4297C 21 Réparation Capteur de position REMARQUE : Le capteur de position (80) mesure la position du moteur en détectant les orifices dans le coupleur du moteur (28). Le capteur est disponible séparément (consultez la section Pièces page 42) ou est disponible en tant qu'élément du kit 24J305 de circuit de capteur (consultez le manuel 311603). 1. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener le bas de pompe situé du côté opposé au moteur vers le bas de sa course. 2. Exécutez la Procédure de décompression, page 7. 3. Coupez l'alimentation électrique à l'unité. REMARQUE : Si l'adaptateur (78) a été retiré, appliquez du lubrifiant pour filetage et serrez à un couple de 102-108 N•m (75-80 pi-lb). 9. Installez le nouveau capteur de position (80) dans l'adaptateur (78) et fixez-le à l'aide de la douille (79). REMARQUE : Les écrous du capteur de position sont bloqués en place pour assurer une position correcte. Ne les réglez pas. 10. Faites passer les fils du capteur de position à travers la grande longueur de la gaine de câble (44) dans la cavité du circuit imprimé. Branchez un bloc de bornes (46) sur chaque fil. Branchez les fils extérieurs du circuit de l'IS sur les blocs de bornes. Consultez la section Schémas électriques page 10. 11. Fixez la gaine de câble (44) sur la douille du capteur de position (79) à l'aide de l'écrou (M). Serrez à un couple de 21-27 N•m (15-20 pi-lb). 4. Retirez les deux vis (12) et le capot (32). 5. Consultez la FIG. 14. Retirez les six vis (12), le capot du circuit imprimé (34) et le joint (33). 6. Débranchez les fils du capteur de position et les fils extérieurs de l'IS des deux blocs de bornes (46). Conservez les blocs de bornes. Consultez la section Schémas électriques page 10. 7. Consultez la FIG. 11, page 18. Desserrez l'écrou (N) du réducteur de tension (35). 12. Consultez la FIG. 15. Serrez bien l'écrou (N) sur le réducteur de tension conducteur (35) pour vous assurer que la protection et le fil de drainage (G) présentent un bon contact métal contre métal entre l'écrou et la douille (B). 13. Installez le nouveau joint (33), le capot (34) et les six vis (12). 14. Réinstallez le capot (32) avec les deux vis (12). 8. Consultez la FIG. 15. Desserrez l'écrou (M) de la gaine de câble (44) et dévissez la douille (79) de l'adaptateur du capteur de position (78). Retirez le capteur de position (80) en tirant ses fils à travers la gaine de câble (44). 22 3A4297C Réparation 46 28 (réf) 1 (réf) 76 78 80 79 Branchez les fils extérieurs ici ti17643a 44 (réf) B Pièces et emplacement du capteur de position %51 %/8 - - - %51 %/8 ,66(1625 &,5&8,7 %2$5' G 326,7,21 6(1625 N 7'& 1$085 6(1625 44 - )(55,7( * 5 3 35 - Fils du capteur de position ti16890b 5(' *51 :+7 %/. 35(6685( 75$16'8&(5 Fils et bornes du capteur de position 3 Posez le drainage de la protection et la feuille sur un réducteur de tension conducteur. ti17644a Serrez bien l'écrou (N) pour vous assurer que la protection et le fil de drainage (G) présentent un bon contact métal contre métal entre l'écrou et la douille (B). FIG. 15. Capteur de position 3A4297C 23 Réparation Mécanisme d'entraînement Kit 15H882 de coussinet de coulisseau REMARQUE : Le kit 15H882 de coussinet de coulisseau comprend toutes les pièces nécessaires pour assembler les deux ensembles de coussinet de coulisseau. Utilisez la totalité des pièces neuves fournies dans le kit. Le kit comprend le manuel 311616. 1. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener la pompe située du côté en réparation vers le bas de sa course. Ceci permet l'accès à l'écrou d'accouplement (14). 2. Exécutez la Procédure de décompression, page 7. 3. Coupez l'alimentation électrique à l'unité. 4. Retirez les deux vis (12) et le capot. La FIG. 16 montre le capot (32) du côté opposé au moteur ; le capot latéral du moteur correspond à la référence (21). 9 Mettez un chiffon propre sur le coulisseau (2). 10 Maintenez les méplats du piston de coulisseau (9) à l'aide d'une clé de 19 mm (3/4 po.) et calez-la contre la barre d'accouplement (3). 6. Retirez les 2 éléments de protection (72) en insérant un tournevis droit dans la fente et en faisant levier afin de relâcher la languette. Répétez l'opération pour chaque languette. N'utilisez pas le tournevis pour écarter les protections. 7. Mettez une clé de 19 mm (3/4 po.) sur les méplats du piston de coulisseau (9) (juste au-dessus de l'écrou d'accouplement) afin d'empêcher le couple coulisseau/tige de connexion de tourner lorsque vous allez desserrer l'écrou d'accouplement (14). Placez la clé de sorte qu'elle s'appuie sur l'une des barres d'accouplement (3). Veillez à ne pas appliquer une force excessive sur le coulisseau/tige de connexion ; cela risque de provoquer une usure prématurée du coussinet de l'axe inférieur. 8. Dévissez l'écrou d'accouplement (14) du piston de coulisseau (9) à l'aide d'une clé plate de 40 mm (1-5/8 po.) et laissez-le glisser sur la tige de piston de la pompe. Veillez à ne pas desserrer les bagues (13). 9. Consultez la FIG. 17. Dévissez les deux vis de chapeau (5) en utilisant un tournevis hex de 12,7 mm (1/2 po.). Retirez le chapeau du bras de manivelle (38) et la clavette (39). Si besoin est, utilisez un marteau en plastique pour les desserrer. 9 Mettez un chiffon propre sur le coulisseau (2). 12 Appliquez du lubrifiant antigrippant (LPS®-04110 ou équivalent) sur les filetages des vis (5). Serrez la vis côté clavette en premier, à un couple de 283-310 N•m (210-230 pi-lb) puis serrez la vis de l'autre côté au même couple. Serrez les vis 2 à 3 fois de plus chacune ou jusqu'à ce qu'elles arrêtent de tourner une fois serrées à un couple de 283-310 N•m (210-230 pi-lb). 32 9 5 12 38 3 9 10 14 9 39 12 ti28113a FIG. 16. Démontage de l'écrou d'accouplement 5. Mettez un chiffon propre sur le coulisseau (2) pour éviter que des débris ne tombent dans l'ensemble de coulisseau pendant le démontage. 24 72 ti27637a FIG. 17. Démontage du chapeau du bras de manivelle 3A4297C Réparation 10. Consultez la FIG. 18. Faites tourner le bras de manivelle (4) jusqu'à ce qu'il puisse être retiré de l'arbre de sortie (OS). 11. Tirez l'ensemble bras de manivelle/tige de connexion/ piston de coulisseau (CR) vers le haut et hors du cylindre. 14. Faites glisser le piston (9) et la tige de connexion (7) dans le cylindre (2). 15. Positionnez le bras de manivelle (4) pour engager l'axe de sortie (OS) puis faites-le tourner vers le bas de ce dernier. 16. Mettez un chiffon propre sur le coulisseau (2) pour éviter que des débris ne tombent dans l'ensemble de coulisseau pendant le remontage. 12. Retirez les vieux coussinets (8). 17. Consultez la FIG. 17. Appliquez du lubrifiant antigrippant (LPS®-04110 ou équivalent) sur les filetages des vis de chapeau (5). Installez la clavette (39), le chapeau du bras de manivelle (38) et les vis de chapeau (5), le tout orienté comme indiqué. Avant de serrer la vis côté fente, serrez la vis côté clavette à un couple de 283-310 N•m (210-230 pi-lb). Serrez ensuite la vis côté fente à un couple de 283-310 N•m (210-230 pi-lb). Serrez les vis 2 à 3 fois de plus chacune ou jusqu'à ce qu'elles arrêtent de tourner une fois serrées à un couple de 283-310 N•m (210-230 pi-lb). 4 CR OS ti9225b FIG. 18. Rotation du bras de manivelle 13. Consultez la FIG. 19. Installez les deux nouveaux coussinets (8) sur le piston de coulisseau (9). Les joints entre les coussinets doivent s'aligner avec l'orifice de l'axe (PH) dans le piston de coulisseau. 18. Assurez-vous que les bagues (13) sont bien en place dans l'écrou d'accouplement (14). 19. Mettez une clé de 19 mm (3/4 po.) sur les méplats du piston de coulisseau (9) pour l'empêcher de tourner lorsque vous allez serrer l'écrou d'accouplement (14). Placez la clé de sorte qu'elle s'appuie sur l'une des barres d'accouplement (3) ou sur le pied de la pompe. Serrez l'écrou d'accouplement (14) sur le piston de coulisseau (9) et serrez à un couple de 102-108 N•m (75-80 pi-lb). 20. Installez les protections (72) en engageant les lèvres inférieures dans la rainure du chapeau de coupelle. Accrochez ensemble les deux protections. 7 21. Retirez le chiffon. Réinstallez le capot (32 ou 21) et les vis (12). 8 9 22. Répétez de l'autre côté. 8 pH ti8719a FIG. 19. Coussinets de coulisseau 3A4297C 25 Réparation Kit 15H873 de reconstruction de la bielle d'entraînement 6 4 REMARQUE : Le kit 15H873 de reconstruction de la bielle d'entraînement comprend toutes les pièces nécessaires pour assembler un ensemble de bielle d'entraînement. Commandez deux kits pour reconstruire les deux ensembles de bielle d'entraînement. Utilisez la totalité des pièces neuves fournies dans le kit. Le kit comprend le manuel 311598. REMARQUE : Remplacez les coussinets d'axe de pied de bielle (7a) dans la tige de connexion une fois par an. Le kit 255216 de remplacement de l'axe de pied de bielle comprend les pièces pour remplacer les coussinets d'axe de pied de bielle de chaque ensemble de bielle d'entraînement. Utilisez la totalité des pièces neuves fournies dans le kit. Le kit comprend le manuel 311609. 7 GZ 9 7a 8 10 8 11 ti8717a FIG. 20. Ensemble de bielle d'entraînement 6. Lubrifiez tous les 6 mois le coussinet d'axe de pied de bielle (7a) de la tige de connexion avec une dose (1 cm3) de graisse référence 107411 ou une graisse équivalente en utilisant un embout de graissage (GZ). Le coussinet supérieur est pré-lubrifié et n'a pas besoin d'être lubrifié lors de l'installation. 1. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener la pompe située du côté en réparation vers le bas de sa course. Ceci permet l'accès à l'écrou d'accouplement (14). 7. Reconnectez la bielle d'entraînement. Consultez les étapes 13-21 de la page 25. 8. Répétez de l'autre côté. 2. Exécutez la Procédure de décompression, page 7. 3. Coupez l'alimentation électrique à l'unité. 4. Déconnectez la bielle d'entraînement. Consultez les étapes 4-12 des pages 24-25. 5. Consultez la FIG. 20. Orientez la nouvelle tige de connexion (7) et le piston de coulisseau (9) comme indiqué. Assemblez le bras de manivelle (4), les bagues de retenue (6), l'axe (10) et la bague de retenue (11). 26 3A4297C Réparation Kit 15H883 de bras de manivelle REMARQUE : Le kit 15H883 de bras de manivelle est disponible. Commandez deux kits pour reconstruire les deux ensembles de bras de manivelle. Utilisez la totalité des pièces neuves fournies dans le kit. Le kit comprend le manuel 311604. REMARQUE : Le kit 15J378 de capot de bras de manivelle est disponible pour remplacer les deux capots de bras de manivelle (21, 32). Utilisez la totalité des pièces neuves fournies dans le kit. 6. Assemblez le bras de manivelle (4) sur la tige de connexion (7) avec les deux bagues de retenue (6), le tout orienté comme indiqué. 7. Assurez-vous que les joints entre les coussinets (8) sont alignés avec l'orifice de l'axe (PH) dans le piston de coulisseau. Consultez la FIG. 19, page 25. 8. Reconnectez l'ensemble de bras de manivelle. Consultez les étapes 14-21 de la page 25. 9. Répétez de l'autre côté. 6 4 7 1. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener la pompe située du côté en réparation vers le bas de sa course. Ceci permet l'accès à l'écrou d'accouplement (14). 2. Exécutez la Procédure de décompression, page 7. 9, 8 ti8718a FIG. 21. Bras de manivelle et tige de connexion 3. Coupez l'alimentation électrique à l'unité. 4. Déconnectez le bras de manivelle. Consultez les étapes 4-11 des pages 24-25. 5. Consultez la FIG. 21. Retirez la bague de retenue extérieure (6) qui retient le bras de manivelle (4) sur la tige de connexion (7). Faites glisser l'axe du bras de manivelle hors de la tige de connexion. 3A4297C 27 Réparation Moteur/démultiplicateur Retrait du moteur 1. Exécutez la Procédure de décompression, page 7. REMARQUE : Vous pouvez entendre un cliquetis inopportun lorsque le moteur tourne. C'est normal ; cela est dû aux jeux nécessaires entre le coupleur (28), l'axe du moteur et la clavette du moteur. Si l'intensité augmente de manière significative dans le temps, cela peut indiquer que le coupleur est usé et qu'il doit être remplacé. n'ouvrez pas le démultiplicateur. L'ouverture du démultiplicateur annule la garantie. Le démultiplicateur n'entre pas dans le champ d'application de l'entretien décrit dans la maintenance recommandée dans ce manuel. 2. Coupez l'alimentation électrique à l'unité. 37 1 REMARQUE : Consultez la FIG. 22 pour tous les moteurs électriques sur châssis 182/184 TC NEMA. Consultez la FIG. 23 pour tous les moteurs électriques sur châssis IEC 112M/B5 et 100L/B5. 3. Retirez les vis (37) pendant qu'une personne soutient le moteur (19). Séparez le moteur du démultiplicateur. REMARQUE : Si le moteur ne sort pas facilement du démultiplicateur, arrêtez immédiatement et consultez la section Moteur/coupleur difficile à retirer, page 29. 31 MA 19 20 28 ti9007b 4. Consultez la FIG. 24. Desserrez les deux vis sans tête (31). Insérez l'extracteur de coupleur (T) dans le coupleur (28). Tournez l'écrou dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit serré, puis retirez l'axe d'entrée du démultiplicateur (105) en tournant la vis à tête hex (HS) dans le sens horaire. MS Rotation du moteur (sens antihoraire comme vu du côté ventilateur) FIG. 23. Moteurs électriques sur châssis IEC 112M/B5 et 100L/B5 37 1 20 31 19 31 28 ti8726b Rotation du moteur (sens antihoraire comme vu du côté ventilateur) FIG. 22. Tous les moteurs électriques sur châssis 182/184 TC NEMA 28 3A4297C Réparation Moteur/coupleur difficile à retirer T 20 REMARQUE : Suivez cette procédure uniquement si, après avoir exécuté les étapes 1-3 page 28, le moteur ne sort pas facilement du démultiplicateur. REMARQUE : Pendant la procédure suivante, si le coupleur se sépare de l'axe du moteur mais reste bloqué sur l'axe d'entrée, utilisez l'outil 15J827 de dépose de coupleur (T) comme indiqué dans la FIG. 24. 105 1. Utilisez un relevage mécanique capable de soutenir au moins 45 kg (100 lb) pour tenir le moteur. Poussez le moteur soutenu loin du démultiplicateur en ligne droite tout en forçant l'arrière du moteur de haut en bas manuellement pour desserrer l'axe du moteur de l'axe d'entrée. 2. Tout en soutenant toujours le moteur, utilisez un large tournevis à tête plate pour faire levier sur le flasque du moteur et le retirer du flasque du démultiplicateur. Si le moteur ne se retire pas en ligne droite, arrêtez immédiatement et passez à l'étape 3. 28 HS ti8743b FIG. 24. Démontage du coupleur du moteur 3. Retirez les deux vis sans tête du coupleur. Si nécessaire, faites tourner manuellement le ventilateur à l'arrière du moteur afin d'accéder aux vis sans tête. 4. Vaporisez généreusement avec du lubrifiant pénétrant (comme du Liquid Wrench® L112 ou équivalent) dans les orifices des vis sans tête. Attendez suffisamment longtemps pour que le lubrifiant pénètre tout autour de l'axe. Répétez les étapes 1 et 2. 5. Si le moteur ne se détache toujours pas du démultiplicateur, recommencez l'étape 4 autant de fois que nécessaire. Si le moteur se détache mais que le coupleur reste coincé sur l'axe du moteur, passez à l'étape 6. 6. Assurez-vous que la cage à ailettes du moteur est en place. Basculez doucement le moteur sur l'extrémité en orientant la cage à ailettes vers le bas. Vaporisez généreusement avec du lubrifiant pénétrant dans l'ouverture à l'extrémité de l'alésage de l'axe d'entrée. Attendez suffisamment longtemps pour que le lubrifiant pénètre vers le bas tout autour de l'axe du moteur. Retirez le coupleur de l'axe à l'aide d'une pince. Répétez l'application du lubrifiant jusqu'à ce que le coupleur puisse être facilement retiré à l'aide de la pince. 3A4297C 29 Réparation Installation du moteur REMARQUE : Un châssis 182/184 TC NEMA est nécessaire pour l'assemblage avec le démultiplicateur. Si la pompe est commandée sans moteur, vous devez commander un kit pour pouvoir adapter le démultiplicateur. Consultez la TABLE 1. 4. Serrez les vis sans tête à un couple de 7,4-8,8 N•m (66-78 po-lb). Appliquez du lubrifiant antigrippant (LPS®-04110 ou équivalent) sur les filetages de l'accouplement. 15 Appliquez du lubrifiant antigrippant (LPS®-04110 ou équivalent) sur les filetages de l'accouplement (28). Table 1 : Kits d'adaptateurs du moteur Kit n° 20 Description 16C487 Kit de coupleur pour moteurs 3 ou 5 CV sur châssis 182-184 TC NEMA. Comprend une clavette de 57,2 mm (2,25 po.). Consultez le manuel 311605. 28 105 15H880 Kit de coupleur pour moteurs 3 ou 5 CV sur châssis 182/184 TC NEMA. Comprend une clavette de 44,5 mm (1,75 po.). Consultez le manuel 311605. 24E453 Permet le montage d'un moteur de 3 ou 5 CV sur châssis IEC 112M/B5 ou 100L/B5 sur le démultiplicateur . Consultez le manuel 311605. REMARQUE : Tous les kits comprennent une clavette de 15,7 mm (0,62 po.) (120376). Certains kits comprennent une clavette d'axe du moteur supplémentaire. Mesurez la longueur du logement de clavette du moteur pour connaître la bonne longueur de clavette. La longueur de la clavette doit représenter au moins 90 % de la longueur du logement de clavette. 15 ti8913b FIG. 25. Installation du coupleur du moteur 1. Après avoir retiré l'ancien coupleur, nettoyez soigneusement l'axe d'entrée et l'axe du moteur en éliminant bien tous les débris. Cela garantit un jeu et ajustage corrects du nouveau coupleur. REMARQUE : Ne réutilisez pas les anciennes clavettes ou les vis sans tête. Utilisez uniquement les pièces fournies dans le nouveau kit de coupleur. 2. Consultez la FIG. 25. Mettez la clavette (20) dans le logement de clavette de l'axe d'entrée (105). Mettez les deux vis sans tête (31) dans le coupleur (28) en vous assurant qu'elles ne n'empiètent pas sur le logement de clavette ou sur l'alésage de l'axe d'entrée du coupleur. 3. Faites glisser le coupleur dans le démultiplicateur de sorte que la clavette et l'axe d'entrée s'assemblent avec le coupleur. Faites glisser jusqu'à ce que le coupleur touche le fond au niveau de la partie cintrée de l'axe. AVIS Assurez-vous que ni la clavette d'entrée (20) ni l'extrémité de l'alésage de l'axe du moteur du coupleur (28) ne dépassent l'extrémité de l'axe d'entrée (105). Dans le cas contraire, l'axe du moteur pourrait toucher le coupleur, provoquant une surchauffe et des dommages au coussinet. 30 REMARQUE : Lors de l'installation d'un moteur électrique sur châssis IEC 112M/B5 ou 100L/B5, assurez-vous que l'adaptateur du moteur (MA) et les vis (MS) sont bien en place avant de fixer le moteur sur le démultiplicateur. Consultez la FIG. 23. AVIS Lors du montage du moteur électrique, assurez-vous toujours que la clavette de l'axe du moteur ne peut pas changer de position. Si la clavette se desserre, il existe un risque d'échauffement et de dommage à l'équipement. 5. Soulevez le moteur (19) en position. Alignez la clavette (36, FIG. 30) de l'axe du moteur avec la fente d'accouplement du coupleur du moteur puis alignez les quatre orifices de montage avec les orifices dans le démultiplicateur (1). Faites glisser le moteur à sa place. 6. Installez les vis (37) pendant qu'une personne soutient le moteur (19). Serrez à un couple de 102-108 N•m (75-80 pi-lb). 3A4297C Réparation Kit 15H871 de joints de démultiplicateur REMARQUE : Deux kits sont disponibles, le kit 15H871 de joints de démultiplicateur et le kit 15J926 d'outillage de l'arbre de sortie. Utilisez la totalité des pièces neuves fournies dans le kit. Les kits comprennent le manuel 311597. REMARQUE : N'ouvrez pas le démultiplicateur. L'ouverture du démultiplicateur annule la garantie. Le démultiplicateur n'entre pas dans le champ d'application de l'entretien décrit dans la maintenance recommandée dans ce manuel. 7. Couvrez le logement de clavette de l'axe d'entrée avec un ruban adhésif pour éviter d'endommager le nouveau joint. Remplissez la cavité de l'axe d'entrée avec de la graisse réf. 107411. Positionnez le joint d'entrée (109) en orientant la lèvre vers l'intérieur jusqu'à ce que le joint touche l'épaulement du boîtier du démultiplicateur. Retirez le ruban adhésif. 8. Assurez-vous que le joint inclus est sur le bouchon de vidange d'huile (118) puis vissez le bouchon dans le démultiplicateur. Serrez à 34 N•m (25 pi-lb). 9. Déconnectez le bras de manivelle. Consultez les étapes 5-10 de la page 24. 10. Retirez les deux joints de sortie (116) comme suit : 1. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener la pompe située du côté moteur vers le bas de sa course. REMARQUE : Réparez d'abord les joints côté moteur comme suit. 2. Exécutez la Procédure de décompression, page 7. 3. Coupez l'alimentation électrique à l'unité. a. Consultez la FIG. 27. Placez l'extracteur (C) sur l'axe de sortie (OS). Tournez l'outil à 90°. Installez et serrez les deux vis de 13 mm (0,5 po.) (G) pour fixer l'outil à sa place. b. Percez quatre avant trous d'un diamètre de 3 mm (1/8 po.) (maximum) dans les joints (116) en utilisant les trous pour les vis pour tôle en acier (D) comme gabarit. Vissez les vis pour tôle en acier (D) à travers l'outil et dans les joints (116). c. 4. Retirez le moteur et le coupleur, consultez la page 28. Serrez les vis (D) de manière uniforme pour extraire les deux joints. 5. Retirez les quatre vis (12) et les deux capots (21, 32). D OS 6. Consultez la FIG. 26. Sur le côté moteur du démultiplicateur, dévissez le bouchon de vidange d'huile (118) avec le joint. Percez le joint d'entrée (109) avec une vis pour tôle en acier trempé et sortez-le. 116 G 109 D G ti8964a C 118 D 116 FIG. 27. Extraction des joints d'axe de sortie 116 ti8682a FIG. 26. Joints du démultiplicateur 3A4297C 31 Réparation 11. Installez les deux joints de sortie (116) neufs comme suit : f. a. Couvrez le logement de clavette de l'axe de sortie avec un ruban adhésif pour éviter d'endommager les nouveaux joints. Remplissez la cavité de l'axe de sortie avec de la graisse réf. 107411. g. Répétez la procédure pour le deuxième joint (116). Retirez le ruban adhésif. b. Consultez la FIG. 28. Poussez un joint de sortie (116) sur l'axe de sortie (OS) en orientant les lèvres vers l'intérieur. c. Retirez les outils. Prenez trois mesures à 120° d'écart, de la surface du joint à la surface du boîtier (H). Les trois mesures ne doivent pas varier de plus de 0,5 mm (0,020 po.). Si ce n'est pas le cas, refaire les opérations de c à e. 12. Reconnectez le bras de manivelle. Consultez les étapes 14-17 de la page 25. 13. Réinstallez le coupleur et le moteur, consultez la page 30. Retirez les vis pour tôle en acier de l'outil (C). Placez l'outil (C) sur l'axe de sortie (OS) en mettant une vis (A) dans la rainure de l'axe. Tournez l'outil à 90°. Serrez les vis (G) pour le fixer sur l'axe. 14. Mettez l'unité sous tension. 15. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener le bas de pompe situé du côté opposé au moteur vers le bas de sa course. d. Placez l'outil de montage (E) contre le joint (116) comme indiqué. 16. Coupez l'alimentation électrique à l'unité. e. Installez le dos de l'outil (F) et serrez de manière uniforme les vis (J) pour positionner le joint sur l'arbre de sortie (OS). 17. Répétez les étapes 9-12 pour remplacer les joints de sortie du côté opposé du moteur. 18. Réinstallez les capots (21, 32) et les vis (12). 19. Ajoutez environ 2 litres (2 quarts) d'huile réf. 288414. 1 Remplissez de graisse la cavité avant d'installer le joint. 4 Insérez le 109 jusqu'à ce qu'il touche l'épaulement. 5 Insérez le 116 jusqu'à ce qu'il touche l'épaulement. 1 1 5 116 109 4 OS 118 116 ti8963a J F C E H A 1 5 116 ti8682a FIG. 28 : Kit de joints du démultiplicateur 32 3A4297C Réparation Kit de remplacement du démultiplicateur Démontage REMARQUE : Le kit de démultiplicateur est disponible pour remplacer l'intégralité du démultiplicateur. Utilisez la totalité des pièces neuves fournies dans le kit. Commandez le kit 15H866 pour les pompes E-Flo 2000/3000/4000 ou le kit 289550 pour les pompes E-Flo 1500. Le kit comprend le manuel 311615. REMARQUE : N'ouvrez pas le démultiplicateur. L'ouverture du démultiplicateur annule la garantie. Le démultiplicateur n'entre pas dans le champ d'application de l'entretien décrit dans la maintenance recommandée dans ce manuel. 10. Pour les pompes avec circuit de capteur : a. Consultez la FIG. 29. Débranchez le câble du capteur (25a) du connecteur J1 sur le circuit imprimé (25c). Retirez et conservez la ferrite (76). b. Débranchez les câbles du capteur de TDC (25b) du connecteur J2 sur le circuit imprimé (25c). c. Débranchez les fils extérieurs du circuit d'IS des connecteurs J2 et J3 du circuit imprimé et des deux blocs de bornes (46). Débranchez les fils du capteur de position des deux blocs de bornes. Conservez les blocs de bornes. d. Retirez et conservez le circuit imprimé (25c) et le capteur de TDC (25b). e. Dévissez les réducteurs de tension conducteur (74a et 35) du carter du réducteur. Retirez le réducteur de tension à 45° (35) et la gaine de câble du capteur du boîtier. Ne démontez pas le capteur de l'orifice de sortie (P). 1. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener le bas de pompe situé du côté opposé au moteur vers le bas de sa course. Ceci permet l'accès à l'écrou d'accouplement (14). 2. Exécutez la Procédure de décompression, page 7. 3. Coupez l'alimentation électrique à l'unité. 4. Consultez la FIG. 30. Retirez les protections (72). Déconnectez la bielle d'entraînement. Consultez les étapes 4-11 des pages 24-25. f. Débranchez le capteur de position et les pièces de fixation du carter du réducteur (1). Voir page 22. Assurez-vous de retirer l'adaptateur du capteur de position (78). Conservez ces pièces. 11. Dévissez les écrous (15) des barres d'accouplement (3). Retirez l'intégralité de la section liquide. Dévissez les barres d'accouplement (3) du carter du réducteur. 12. Consultez la FIG. 30. Retirez la vis sans tête (31). Dévissez le coulisseau (2) du démultiplicateur. 5. Mettez la pompe sous tension et faites tourner le moteur par à-coups pour amener le bas de pompe côté moteur en bas de sa course. 6. Coupez l'alimentation électrique à l'unité. Répétez la procédure pour le bas de pompe coté moteur. 25b 25c 7. Débranchez les conduites d'entrée et de sortie de fluide de la pompe et bouchez les extrémités afin d'éviter la contamination du fluide. 25a 8. Retirez le moteur (19), consultez la page 28. 76 9. Consultez la FIG. 30. Retirez les vis (12), le capot du circuit imprimé (34) et le joint (33). Conservez le capot et les vis. Jetez le joint. 35 REMARQUE : L'étape 10 s'applique aux pompes équipées du circuit du capteur optionnel. Si votre pompe ne possède pas de circuit de capteur, passez à l'étape 11. 3A4297C ti17640a FIG. 29. Branchements des fils du circuit imprimé 33 Réparation 3 7 Les unités avec circuit de capteur doivent utiliser un réducteur de tension conducteur (74a) afin de garantir une mise à la terre adéquate du fil extérieur d'IS. Voir page 19. 4 Serrez à un couple de 68-80 N•m (50-60 pi-lb). 5 Serrez à un couple de 102-108 N•m (75-80 pi-lb). 11 Serrez à un couple de 21-27 N•m (15-20 pi-lb). 12 Appliquez du lubrifiant antigrippant sur les filets des vis (5). Serrez la vis côté clavette en premier, à un couple de 283-310 N•m (210-230 pi-lb) puis serrez la vis de l'autre côté au même couple. Serrez les vis 2 à 3 fois de plus chacune ou jusqu'à ce qu'elles arrêtent de tourner une fois serrées à un couple de 283-310 N•m (210-230 pi-lb). 14 Appliquez de la graisse au lithium. Serrez à un couple de 7,4-8,8 N•m (66-78 po-lb). 19 36 28 5 74a ou 74b 31 12 3 38 77 39 32 12 37 20 4 25b 12 11 31 25c 1 21 CR 12 31 33 35 34 12 9 12 25a (réf.) 8 14 44 4 3 13 2 5 7 76 14 67 68 PR 4 46 72 15 35 (réf) 44 (réf) ti27645a ti16890b Détail de la gaine de câble du capteur FIG. 30 : Remplacement du démultiplicateur 34 3A4297C Réparation Remontage 10. Pour les pompes avec circuit de capteur : REMARQUE : Le kit 15H886 comprend un coupleur de moteur (28) ; il est déjà installé sur le démultiplicateur. Le coupleur correspond aux moteurs électriques sur châssis 182/184 TC NEMA. a. Enlevez le bouchon de l'orifice du capteur de TDC à l'arrière de fond de la cavité de circuit imprimé. Nettoyez l'excès de produit d'étanchéité dans cette zone. REMARQUE : Pour installer un moteur électrique sur châssis IEC 112M/B5 ou 100L/B5, commandez le kit 15J893 d'adaptateur de moteur. Consultez le TABLE 1, page 30 et le manuel 311605. b. Consultez la FIG. 31. Appliquez du produit d'étanchéité pour tuyau et vissez le capteur du TDC (25b) dans l'orifice. Serrez à un couple de 7,4-8,8 N•m (66-78 po-lb). 1. Appliquez un lubrifiant antigrippant sur l'alésage de l'accouplement. 2. Installez le moteur (19), consultez la page 30. REMARQUE : Les écrous du capteur de TDC sont bloqués en place pour assurer une position correcte. Ne les réglez pas. 3. Consultez la FIG. 30. Vissez les coulisseaux (2) dans le nouveau démultiplicateur (1). Serrez à un couple de 21-27 N•m (15-20 pi-lb). Installez les vis sans tête (31). Serrez à un couple de 3,4-3,9 N•m (30-35 po-lb). c. 4. Vissez les barres d'accouplement (3) dans le carter du réducteur. Serrez à un couple de 68-80 N•m (50-60 pi-lb). e. Installez le capteur de position et les pièces de fixation dans le carter du réducteur (1). Voir page 22. 5. Orientez les bas de pompe (22) vers le démultiplicateur (1) comme indiqué. Mettez les bas de pompe sur les barres d'accouplement (3). Vissez les écrous de barre d'accouplement (15) sur les barres d'accouplement. Serrez les écrous de blocage à un couple de 68-80 N•m (50-60 pi-lb). 6. Consultez la FIG. 19, page 25. Assurez-vous que les joints entre les coussinets de coulisseau (8) sont alignés avec l'orifice de l'axe (PH) dans le piston de coulisseau (9). 7. Reconnectez la bielle d'entraînement. Consultez les étapes 14-19 de la page 25. 8. Retirez le chiffon du coulisseau. 9. Mettez la pompe sous tension et faites tourner le moteur par à-coups pour amener l'autre mécanisme d'entraînement en bas de sa course. Répétez la procédure pour raccorder l'autre bas de pompe. Réinstallez les protections (72). REMARQUE : L'étape 10 s'applique aux pompes équipées du circuit du capteur optionnel. Si votre pompe ne possède pas de circuit de capteur, passez à l'étape 11. 3A4297C Installez le circuit imprimé (25c) et les quatre vis (12). d. Branchez le capteur de TDC (25b) sur le connecteur J2 du circuit imprimé (25c). REMARQUE : Les écrous du capteur de position sont bloqués en place pour assurer une position correcte. Ne les réglez pas. f. Assurez-vous que le réducteur de tension conducteur (35) est fermement vissé dans le boîtier. g. Branchez le câble du capteur sur le connecteur J1 du circuit imprimé (25c). Installez la ferrite (76) autour des fils de sortie du capteur. h. Serrez bien l'écrou (N) sur le réducteur de tension conducteur (35) pour vous assurer que le fil de terre (G) présente un bon contact métal contre métal entre l'écrou et la douille (B). i. Assurez-vous que le réducteur de tension conducteur (74a) est fermement vissé dans le boîtier. Les unités avec circuit de capteur doivent utiliser un réducteur de tension conducteur afin de garantir une mise à la terre adéquate du fil extérieur d'IS. 35 Réparation 74a* 25b 12 25b 25c 25a 76 35 ti8725b 25c 35 33 34 L ti17640a Emplacement du circuit imprimé Branchements des fils du circuit imprimé 46 28 (réf) 1 (réf) 78 80 79 Branchez les fils extérieurs ici ti17643a 44 (réf) B Pièces et emplacement du capteur de position %51 %/8 - - - ,66(1625 &,5&8,7 %2$5' 326,7,21 6(1625 Fils du capteur de position 44 ti16890b - G N 7'& 1$085 6(1625 %51 %/8 )(55,7( * 5 3 35 - 5(' *51 :+7 %/. 35(6685( 75$16'8&(5 Schéma de mise à la terre du capteur de pression, Bornes du capteur de position Posez le drainage de la protection et la feuille sur un réducteur de tension conducteur. ti17644a 3 Serrez bien l'écrou (N) pour vous assurer que la protection et le fil de drainage (G) présentent un bon contact métal contre métal entre l'écrou et la douille (B). FIG. 31. Installation du circuit du capteur 36 3A4297C Réparation j. Faites passer le fil extérieur d'IS à travers le réducteur de tension conducteur (74a). Branchez les fils de TDC sur le connecteur J2, les fils du capteur sur le connecteur J3 et les fils du capteur de position sur les deux blocs de bornes (46). Consultez la FIG. 31 et les Schémas électriques page 10. k. Consultez la FIG. 32. Serrez fermement l'écrou (N) sur le réducteur de tension conducteur (74a). Installez la ferrite (77) sur le fil extérieur (F), à moins de 51 mm (2 po.) du bas du réducteur de tension conducteur (74a). Installez le fil de terre (G) à la vis de mise à la terre dans la boîte de jonction. 11. Installez le nouveau joint (33), le capot (34) et les six vis (12). 12. Réinstallez les capots (32 et 21) et les vis (12). 13. Ajoutez environ 2 litres (2 quarts) d'huile réf. 288414. N 74a B Pas plus de 51 mm (2 po.) 77 F G ti16891b FIG. 32. Fil extérieur du circuit de l'IS 3A4297C 37 Pièces Pièces Mécanisme d'entraînement 19b et 19d 19a et 19c 74a ou 74b 5 77 38 39 4 6 37 36 12 25b 28 31 25c 20 21 12 1 32 9 33 31 34 7 35 12 8 25a (réf.) 44 2 10 11 ti28032b 67 76 68 28 (réf) 46 35 (réf) 1 (réf) 78 80 44 (réf) ti16890b Détail de la gaine de câble du capteur 38 79 44 (réf) ti17643a Pièces et emplacement du capteur de position 3A4297C Pièces Section liquide - 4 billes étanche 44 42 13 14 58 67 25a 68 41 3 72 15 17 22 18 16 16 18 17 22 41 45 ti28033a 3A4297C 39 Pièces Section liquide - coupelle ouverte 44 42 13 14 58 67 25a 68 41 3 17 15 18 22 16 15 16 18 22 17 41 45 40 ti28033a 3A4297C Pièces Pièces communes Repère N° de réf. Description Qté 1 15H886 KIT, démultiplicateur 75:1 ; E-Flo 1 2000/3000/4000 uniquement ; voir 311615 289550 KIT, démultiplicateur 75:1 ; E-Flo 1500 1 uniquement ; voir 311615 2† n/a CYLINDRE, coulisseau 2 3 17C455 TIRANT ; bas de pompe étanche 6 15H409 TIRANT ; bas de pompe avec coupelle 6 ouverte 4‡ n/a BRAS, manivelle 2 5*‡ n/a VIS, à tête, creuse ; 5/8-11 x 76 mm 4 (3 po.); fourni avec le rep. 8 6*‡ 106082 BAGUE, retenue 4 7* n/a TIGE, connexion 2 8*† 15H882 KIT, coussinet de coulisseau ; 4 comprend les 4 coussinets et les éléments 5 et 12 ; voir 311616 9* n/a PISTON, coulisseau 2 10* n/a AXE, tige de connexion de bas de 2 pompe 11* n/a BAGUE, retenue 2 12*‡ 116719 VIS à tête hex à collerette, 8–32 Pompes sans circuit de capteur (25) 10 Pompes avec circuit de capteur (25) 14 13 184128 BAGUE, accouplement 4 14 17F000 ÉCROU, accouplement 2 15† 108683 ÉCROU, verrouillage, hex. 6 16† 120351 JOINT, sanitaire 4 17 17D589 EMBASE ; bas de pompe étanche 2 253343 EMBASE ; bas de pompe avec 2 coupelle ouverte 18 118598 COLLIER, sanitaire, 1,5 4 19a 255225 MOTEUR, électrique, 5 CV, 230/460 V, 1 60 Hz, UL/CSA ; consultez la page 43 pour connaître les modèles concernés ; comprend l'élément 37 ; consultez le 311613 19b 255226 MOTEUR, électrique, 5 CV, 230/400 V, 1 50 Hz, ATEX ; consultez la page 43 pour connaître les modèles concernés ; comprend les éléments 36 et 37 ; consultez le 311613 1 19c 289551 MOTEUR, électrique, 3 CV, 230/460 V, 60 Hz, UL/CSA ; consultez la page 43 pour connaître les modèles concernés ; comprend les éléments 36 et 37 ; consultez le 311613 1 19d 289552 MOTEUR, électrique, 3 CV, 230/400 V, 50 Hz, ATEX ; consultez la page 43 pour connaître les modèles concernés ; comprend les éléments 36 et 37 ; consultez le 311613 20 n/a CLAVETTE, section carrée ; 0,188 x 1 0,62 po.; fourni avec le rep. 28 21 n/a CAPOT, bras de manivelle, coté 1 moteur 22 17K657 2 BAS DE POMPE, 1 000 cm3, étanche ; consultez la page 43 pour connaître les modèles concernés ; consultez le 333022 2 17K658 BAS DE POMPE, 1 500 cm3, étanche ; consultez la page 43 pour connaître les modèles concernés ; consultez le 333022 3A4297C Repère N° de réf. Description Qté 3, étanche ; 17K659 2 BAS DE POMPE, 2 000 cm consultez la page 43 pour connaître les modèles concernés ; consultez le 333022 17K665 2 BAS DE POMPE, 1 000 cm3, Coupelle ouverte ; consultez la page 43 pour connaître les modèles concernés ; consultez le 3A3452 2 17K666 BAS DE POMPE, 1 500 cm3, Coupelle ouverte ; consultez la page 43 pour connaître les modèles concernés ; consultez le 3A3452 2 17K667 BAS DE POMPE, 2 000 cm3, Coupelle ouverte ; consultez la page 43 pour connaître les modèles concernés ; consultez le 3A3452 2 17K656 BAS DE POMPE, 750 cm3, étanche ; consultez la page 43 pour connaître les modèles concernés ; consultez le 333022 2 17K664 BAS DE POMPE, 750 cm3, Coupelle ouverte ; consultez la page 43 pour connaître les modèles concernés ; consultez le 3A3452 23 15H875 ÉTIQUETTE, mise en garde, (non 1 visible) 25 24J305 KIT, circuit du capteur ; comprend les 1 éléments 25a-25c, 12, 32, 33, 35, 41, 42, 44, 46, 58, 74a, 76-80 ; consultez la page 43 pour connaître les modèles concernés les modèles concernés ; consultez le 311603 25a n/a KIT, remplacement du capteur de 1 pression 25c n/a CIRCUIT IMPRIMÉ; fourni avec le rep. 1 25 27 n/a BOUCHON, orifice TDC ; non visible ; 1 utilisé uniquement sur des pompes sans circuit de capteur (25) 28 15H880 KIT, coupleur de moteur ; comprend 1 les éléments 20, 31 et 37 ; consultez la page 43 pour connaître les modèles concernés ; voir 311605 31† 100664 VIS, réglage, tête creuse ; 1/4-20 x 13 mm (1/2 po.) Pompes avec moteurs 4 Pompes sans moteurs 2 32 n/a CAPOT, bras de manivelle ; côté opposé 1 du moteur; included with sensor circuit kit (ref. 25) 33 n/a JOINT, circuit imprimé; fourni avec le 1 rep. 25 34 n/a CAPOT, circuit imprimé 1 35 n/a CONNECTEUR, réducteur de tension, 1 45° ; utilisé uniquement pour les pompes avec circuit de capteur (25); fourni avec le rep. 25 1 36 120710 CLAVETTE, section carrée ; 0,25 x 1,75 po. ; uniquement pour les moteurs 5 CV ATEX (19b) 41 Pièces Repère N° de réf. Description Qté 37 111195 VIS, à tête, avec collerette ; 1/2-13 x 4 31 mm (1,25 po.) ; utilisé uniquement pour les pompes avec moteur (19) 38‡ n/a CHAPEAU, bras de manivelle 2 39‡ n/a CLAVETTE, bras de manivelle 2 41† 111316 JOINT TORIQUE ; élastomère fluoré 2 résistant aux agents chimiques 42 n/a ADAPTATEUR, capteur ; utilisé 1 uniquement pour les pompes avec circuit de capteur (25); fourni avec le rep. 25 44 n/a GAINE DE CÂBLE, capteur ; utilisée 1 uniquement pour les pompes avec circuit de capteur (25); fourni avec le rep. 25 45 n/a BOUCHON, collecteur Pompes sans circuit de capteur (25) 2 Pompes avec circuit de capteur (25) 1 46 16J588 BLOC DE BORNES, capteur de position 2 ; utilisé uniquement pour les pompes avec circuit de capteur (25) 58 n/a ENTRETOISE ; laiton ; utilisée 1 uniquement pour les pompes avec circuit de capteur (25); fourni avec le rep. 25 61 15H913 ÉTIQUETTE, avertissement 1 67 n/a COLLECTEUR 2 68 n/a VIS SANS TÊTE 6 69 15H884 KIT, support à pieds ; comprend les 1 éléments 69a et 69b ; consultez cette page et le manuel 406638 ; consultez la page 43 pour connaître les modèles associés 69a n/a VIS, à tête, tête hex ; 1/2-13 x 25 mm 4 (1,0 po.); fourni avec le rep. 69 69b 16J477 CHAPEAU, carré 4 72 24F253 KIT, protection de manchon de 2 raccordement ; utilisée sur modèles avec bas de pompe étanche 74a 16J487 DOUILLE, réducteur de tension ; acier ; 1 nécessaire sur les pompes avec circuit de capteur (25) 74b 117745 DOUILLE, réducteur de tension ; nylon ; 1 non utilisée sur les pompes avec circuit de capteur (25) 76 16G496 FERRITE ; pour câble de capteur de 1 pression ; utilisée uniquement que les pompes avec circuit de capteur (25) 77 15D906 FERRITE ; expédiée desserrée, pour 1 câblage extérieur de circuit IS ; utilisée uniquement que les pompes avec circuit de capteur (25) 78 n/a ADAPTATEUR, capteur de pression ; 1 utilisé uniquement pour les avec circuit de capteur (25); fourni avec le rep. 25 79 n/a DOUILLE, capteur de pression ; utilisée 1 uniquement que les pompes avec circuit de capteur (25); fourni avec le rep. 25 80 16K088 CAPTEUR DE POSITION ; utilisé 1 uniquement pour les pompes avec circuit de capteur(25) 81 112506 VIS, de terre 1 82 114206 ANNEAU, cosse 1 42 Les pièces portant la mention « n/a » ne sont pas vendues séparément. * Pièces comprises dans le kit 15H873 de reconstruction de bielle d'entraînement (vendu séparément). Commandez deux kits pour reconstruire les deux ensembles de bielle d'entraînement. Comprend le manuel 311598. † Pièces comprises dans le kit 15H874 de reconstruction de coulisseau (vendu séparément). Commandez deux kits pour reconstruire les deux ensembles de coulisseau. Comprend le manuel 311599. ‡ Pièces comprises dans le kit 15H883 de reconstruction de bras de manivelle (vendu séparément). Commandez deux kits pour reconstruire les deux ensembles de bras de manivelle. Comprend le manuel 311604. Pièces comprises dans le kit 247341 de collecteur de coulisseau (vendu séparément). Commandez un seul kit pour reconstruire les deux ensembles de collecteur de coulisseau. Comprend le manuel 311607. Des étiquettes, plaques et cartes de danger et de mise en garde de remplacement sont disponibles gratuitement. Pièces comprises dans le kit 15J378 capot de bras de manivelle (vendu séparément). Pièces comprises dans le kit 15H878 collecteur de sortie (vendu séparément). Comprend le manuel 406637. Détails du kit de support à pieds (69) 69b 69a ti8550d 3A4297C Pièces Pièces spécifiques à un modèle REMARQUE : Une coche () indique qu'un élément est utilisé dans votre pompe. Les cases grisées indiquent que l'élément n'est pas utilisé. Kit Moteur (19) Réf. de pompe EP00A0 EP00A1 EP00B0 EP00B1 EP00C0 EP00C1 EP00D0 EP00D1 EP00E0 EP00E1 EP00F0 EP00F1 EP00G0 EP00G1 EP00H0 EP00H1 EP01A0 EP01A1 EP01B0 EP01B1 EP01C0 EP01C1 EP01D0 EP01D1 EP01E0 EP01E1 EP01F0 EP01F1 EP01G0 EP01G1 EP01H0 EP01H1 3A4297C Série A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A 255226 255225 289552 289551 Bas de pompe (22) 17K657 17K657 17K658 17K658 17K659 17K659 17K665 17K665 17K666 17K666 17K667 17K667 17K656 17K656 17K664 17K664 17K657 17K657 17K658 17K658 17K659 17K659 17K665 17K665 17K666 17K666 17K667 17K667 17K656 17K656 17K664 17K664 Circuit de Kit de montage capteur coupleur/ (25) moteur (28) Kit de support à pieds (69) 43 Pièces Kit Moteur (19) Réf. de pompe EP10A0 EP10A1 EP10B0 EP10B1 EP10C0 EP10C1 EP10D0 EP10D1 EP10E0 EP10E1 EP10F0 EP10F1 EP30G0 EP30G1 EP30H0 EP30H1 EP11A0 EP11A1 EP11B0 EP11B1 EP11C0 EP11C1 EP11D0 EP11D1 EP11E0 EP11E1 EP11F0 EP11F1 EP31G0 EP31G1 EP31H0 EP31H1 44 Série A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A 255226 255225 289552 289551 Bas de pompe (22) 17K657 17K657 17K658 17K658 17K659 17K659 17K665 17K665 17K666 17K666 17K667 17K667 17K656 17K656 17K664 17K664 17K657 17K657 17K658 17K658 17K659 17K659 17K665 17K665 17K666 17K666 17K667 17K667 17K656 17K656 17K664 17K664 Circuit de Kit de montage capteur coupleur/ (25) moteur (28) Kit de support à pieds (69) 3A4297C Pièces Kit Moteur (19) Réf. de pompe EP20A0 EP20A1 EP20B0 EP20B1 EP20C0 EP20C1 EP20D0 EP20D1 EP20E0 EP20E1 EP20F0 EP20F1 EP40G0 EP40G1 EP40H0 EP40H1 EP21A0 EP21A1 EP21B0 EP21B1 EP21C0 EP21C1 EP21D0 EP21D1 EP21E0 EP21E1 EP21F0 EP21F1 EP41G0 EP41G1 EP41H0 EP41H1 3A4297C Série A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A 255226 255225 289552 289551 Bas de pompe (22) 17K657 17K657 17K658 17K658 17K659 17K659 17K665 17K665 17K666 17K666 17K667 17K667 17K656 17K656 17K664 17K664 17K657 17K657 17K658 17K658 17K659 17K659 17K665 17K665 17K666 17K666 17K667 17K667 17K656 17K656 17K664 17K664 Circuit de Kit de montage capteur coupleur/ (25) moteur (28) Kit de support à pieds (69) 45 Pièces Réducteur Repère 109* 114 115 116* 118* * N° de réf. Description Qté n/a JOINT, axe d'entrée 1 15H525 CAPUCHON, remplissage 1 n/a FENÊTRE DE NIVEAU, 1 n/a JOINT, sortie 4 15H432 BOUCHON, vidange d'huile, 1 avec joint Ces pièces sont comprises dans le kit 15H871 de joint de démultiplicateur. Consultez le manuel 311597. REMARQUE : Pour remplacer tout le démultiplicateur, commandez l'un des kits suivants : • Kit 15H886 de remplacement de démultiplicateur, pour E-Flo 2000/3000/4000. Consultez le manuel 311615. • Kit 289550 de remplacement de démultiplicateur, pour E-Flo 1500. Consultez le manuel 311615. 114 115 109 118 116 46 116 ti8320a 3A4297C Diagrammes de performances Diagrammes de performances psi (MPa, bar) 500 (3,50, 35,0) Capacité de pression et de débit de la gamme E-Flo équipée d'un moteur de 50 Hz (utilisation en production continue) Légende : 450 (3,15, 31,5) B A 400 (2,80, 28,0) Pression du fluide C 350 (2,41, 24,1) D A E-Flo 1500 B E-Flo 2000 C E-Flo 3000 D E-Flo 4000 300 (2,10, 21,0) 250 (1,72, 17,2) 200 (1,4, 14,0) 150 (1,03, 10,3) 100 (0,70, 7,0) 50 (0,35, 3,5) 0 25 (95) 20 (76) 15 (57) 10 (38) 5 (19) Débit du fluide en gpm (lpm) psi (MPa, bar) 500 (3,50, 35,0) Capacité de pression et de débit de la gamme E-Flo équipée d'un moteur de 60 Hz (utilisation en production continue) Légende : 450 (3,15, 31,5) A B Pression du fluide 400 (2,80, 28,0) C 350 (2,41, 24,1) A E-Flo 1500 B E-Flo 2000 C E-Flo 3000 D E-Flo 4000 D 300 (2,10, 21,0) 250 (1,72, 17,2) 200 (1,4, 14,0) 150 (1,03, 10,3) 100 (0,70, 7,0) 50 (0,35, 3,5) 0 5 (19) 10 (38) 15 (57) 20 (76) 25 (95) 30 (114) Débit produit en lpm (gpm) 3A4297C 47 Remarques Remarques 48 3A4297C Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques E-Flo Pompes 1 500, 2 000, 3 000 et 4 000 cm3 Impérial (États-Unis) Syst. métrique Dimension de bas de pompe EPxxGx et EPxxHx 750 cm3 chaque EPxxAx et EPxxDx 1 000 cm3 chaque EPxxBx et EPxxEx 1 500 cm3 chaque EPxxCx et EPxxFx 2 000 cm3 chaque Pression de service maxi EPxxGx et EPxxHx 425 psi 2,93 MPa, 29,3 bar EPxxAx et EPxxDx 460 psi 3,22 MPa, 32,2 bar EPxxBx et EPxxEx 330 psi 2.31 MPa, 23,1 bar EPxxCx et EPxxFx 167 psi 1.75 MPa, 17,5 bar 150°F 66°C Modèles européens : 230/400 Vca, 3 phases, 20 A/15 A 230/400 Vca, 3 phases, 20 A/15 A Modèles nord-américains : 230/460 Vca, 3 phases, 20 A/15 A 230/460 Vca, 3 phases, 20 A/15 A Plage de températures ambiantes 32-104°F 0-40°C Consultez les diagrammes du manuel 3A3385. Consultez les diagrammes du manuel 3A3385. Dimensions de l'entrée et de la sortie du fluide 2 po Tri-clamp. 50.8 mm Tri-clamp Capacité du réservoir d'huile du démultiplicateur 2 quarts 1,9 litres Huile de qualité ISO VG220 (réf. Graco 288414) Huile de qualité ISO VG220 (réf. Graco 288414) 550 lbs. 249 kg Température maximum du fluide Exigences électriques Sortie maximum de fluide Lubrifiant nécessaire pour le démultiplicateur Poids Moteur électrique EPxxGx et EPxxHx 3 CV, 1 800 tr/mn (60 Hz) châssis 182 TC NEMA 3 CV, 1 500 tr/mn (50 Hz) châssis 182 TC NEMA Tous les autres 5 CV, 1 800 tr/mn (60 Hz) châssis 184 TC NEMA 5 CV, 1 500 tr/mn (50 Hz) châssis 184 TC NEMA Couple moteur maximum EPxxGx et EPxxHx 9,1 pi.-lb (12,3 N•m) Tous les autres 15 pi.-lb (20,3 N•m) 75,16:1 75,16:1 Rapport de démultiplication Pièces humidifiées Consultez le manuel 333022 pour les bas de pompe 4 billes étanche et le manuel 3A3452 pour les bas de pompe coupelle ouverte. REMARQUE : Tous les noms ou marques sont utilisés à des fins d'identification et sont des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs. 3A4297C 49 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco n'en sera pas tenu pour responsable, une usure et une détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d'une mauvaise installation, d'une mauvaise application ou utilisation, d'une abrasion, d'une corrosion, d'un entretien inapproprié ou incorrect, d'une négligence, d'un accident, d'une modification ou d'une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera renvoyé à l'acheteur original en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action faisant appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou de l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d'une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO Les Parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de/ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, consultez le site www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche. Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : +1 800-328-0211 Télécopie : 612-378-3505 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A3386 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2016, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision C, février 2017