Graco 312999ZAC - Pompes à piston à E-Flo, Réparation - Pièces, Français Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels50 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
50
Réparation - Pièces Pompes à piston ® à 4 billes E-Flo 312999ZAC FR Pompes à piston durables et économes en énergie pour les applications de circulation des peintures à haut débit. Uniquement à usage professionnel. Importantes instructions de sécurité Lisez toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Conservez ces instructions. Les informations sur les modèles, dont la pression maximum de service, figurent à la page 3. Se reporter à la page 4 pour les homologations. Pompe E-Flo 4000 visible ti8317c Manuels connexes Table des matières Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Pompes à piston à 4 billes E-Flo . . . . . . . . . . . . 3 Pression maximum de service et limites de fonctionnement de la pompe . . . . 3 Homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Schémas électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Section fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Section électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Mécanisme d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Moteur/démultiplicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Mécanisme d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Section de fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Pièces communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Pièces spécifiques à un modèle . . . . . . . . . . . . 44 Démultiplicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . 50 Manuels connexes Manuel 311592 311593 311595 Description Manuel d'installation de la E-Flo Manuel d'utilisation de la E-Flo Régulateur à pression constante (BPR) pneumatique 311596 Instructions concernant le mécanisme d'entraînement à fréquence variable 311603 Option du circuit du capteur 3A0539 Bas de pompe à 4billes 2 312999ZAC Modèles Modèles Pompes à piston à 4 billes E-Flo Recherchez les 6 caractères inscrits sur la plaque d'identification (ID) de votre pompe. Utilisez la matrice suivante pour définir la constitution de votre pompe, en fonction de ces six caractères. Par exemple, la référence de pompe E P 2 1 6 0 représente une alimentation électrique (E), une pompe (P), un moteur 230/460 V (2), un circuit de capteur installé (1), un bas de pompe de 2 000 cc MaxLife (6), sans pied (0). Consultez la section Pièces commençant à la page 40 afin de commander des pièces de remplacement. ID ti8912a E P 2 1 6 0 Premier caractère Deuxième caractère Troisième caractère Quatrième caractère Cinquième caractère Sixième caractère Moteur Circuit du capteur Taille du bas de pompe Pied en option Source d'alimentation Type d'équiélectrique pement E (électrique) P (pompe) 0 Sans moteur 0 1 230/400 V, 5 CV, ATEX 230/460 V, 5 CV, UL/CSA 230/400 V, 3 CV, ATEX 230/460 V, 3 CV, UL/CSA 1 2 3 4 Aucun circuit installé Circuit installé 1 Chrome 1 000 cc 0 2 Chrome 1 500 cc 1 3 Chrome 2 000 cc 4 1 000 cc MaxLife® 5 1 500 cc MaxLife 6 7 8 2 000 cc MaxLife Chrome 750 cc 750 cc MaxLife Aucun pied installé Pied installé Pression maximum de service et limites de fonctionnement de la pompe E-Flo 1500 : Pression maximum de service de 2,93 MPa (29,3 bars, 424 psi) E-Flo 2000 : Pression maximum de service de 3,22 MPa (32,2 bars, 460 psi) E-Flo 3000 : Pression maximum de service de 2,31 MPa (23,1 bars, 330 psi) E-Flo 4000 : Pression maximum de service de 1,75 MPa (17,5 bars, 250 psi) Consultez les Caractéristiques techniques page 48 pour connaître les limites de pression et de débit. 312999ZAC 3 Modèles Homologations La pompe E-Flo répond aux exigences des agences d'homologations suivantes. Reportez-vous aux composants individuels pour obtenir la liste des autres emplacements présentant un danger particulier. Composant N° de pièce Homologations Pompe mécanique c T3 ATEX EP1XXX EP3XXX Ex de IIC T4 - CESI 05 ATEX 110X Moteur UL/CSA EP2XXX Class I, Group D, Class II, Group F and G, Division 1, T3B Hazardous Locations EP4XXX Class 1, Div. 1, Group C & D T3 Hazardous Locations Circuit du capteur IS EPX1XX EEx ib IIB Ta = 0°C - 50°C - FM 06 ATEX 0025U Ex ib IIB Ta = 0°C - 50°C - KTL 13-KB4BO-0088 4 312999ZAC Mises en garde Mises en garde Les mises en garde suivantes concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, veuillez vous référer à ces mises en garde. Les symboles de danger et mises en garde spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion : • N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées. • Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d'électricité statique). • Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence. • Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les Instructions de mise à la terre. • N'utilisez que des flexibles mis à la terre. • Tenez le pistolet fermement contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. • En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez immédiatement le fonctionnement. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et corrigé le problème. • Gardez un extincteur opérationnel sur le site. Une charge statique peut s'accumuler sur les pièces en plastique lors du nettoyage ; elle pourrait se décharger et enflammer les vapeurs inflammables. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion : • Nettoyez les pièces en plastique dans un endroit bien aéré. • Ne les nettoyez pas avec un chiffon sec. • Ne faites pas fonctionner de pistolets électrostatiques sur le site de l'équipement. DANGER RELATIF À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogue ou d'alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. • Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. Lisez les mises en garde du fabricant des fluides et solvants. Pour de plus amples informations sur votre matériel, demandez la fiche technique santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou revendeur. • Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées, exclusivement par des pièces de rechange d'origine du fabricant. • Ne modifiez pas cet équipement. • Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, appelez votre distributeur. • Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles pour tirer l'équipement. • Tenez les enfants et animaux à l'écart du site. • Conformez-vous à toutes les règles de sécurité en vigueur. 312999ZAC 5 Mises en garde AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique. • Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque. • À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement. RISQUES RELATIFS AUX ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION Un fluide s'échappant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou d'éléments endommagés peut être projeté dans les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures. • Suivez la Procédure de décompression de ce manuel à chaque arrêt de la pulvérisation et avant le nettoyage, le contrôle ou l'entretien de l'équipement. • Serrez tous les raccords de fluide avant d'utiliser l'équipement. • Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usagées ou endommagées. RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces mobiles peuvent pincer ou sectionner les doigts ou d'autres parties du corps. • Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés. • Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, de déplacer ou d'entretenir l'appareil, suivez la Procédure de décompression figurant dans ce manuel. Débranchez l'alimentation en air ou en électricité. RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion. • Lisez attentivement la fiche technique santé-sécurité (FTSS) afin de prendre connaissance des risques spécifiques aux fluides que vous utilisez. • Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. • Portez toujours des gants imperméables lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l'équipement. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lorsque vous utilisez ou réparez l'équipement, ou vous trouvez dans la zone de fonctionnement de celui-ci, afin d'éviter des blessures gravestelles que des lésions oculaires, l'inhalation de vapeurs toxiques, des brûlures ou la perte de l'audition. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas : • Lunettes de sécurité • Vêtements et respirateur, comme recommandé par le fabricant de fluides et de solvants • Gants • Casque antibruit RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l'équipement et le produit qui sont chauffés peuvent devenir brûlants lorsque l'appareil fonctionne. Pour éviter toute brûlure grave, ne touchez ni le fluide ni l'équipement quand ils sont chauds. Attendez que l'appareil et le fluide soient complètement refroidis. 6 312999ZAC Procédure de décompression Procédure de décompression La pression dans le système peut provoquer le démarrage intempestif de la pompe et ainsi causer de graves blessures par projection ou par mouvement de pièces. 1. Mettez le commutateur START/STOP (ST) sur STOP. 2. Appuyez sur le commutateur SECURE DISABLE (SD). 3. Ouvrez le régulateur à pression constante et toutes les vannes de vidange de fluide du système en ayant à disposition un récipient prêt à récupérer le produit vidangé. Laissez-les ouverts jusqu'au moment où vous serez prêt à remettre le système sous pression. 4. Vérifiez que les manomètres sur les conduites d'alimentation et de retour de fluide soient bien à zéro. S'ils indiquent une autre valeur, déterminez-en la cause et relâchez prudemment la pression en dévissant TRÈS LENTEMENT un raccord. Enlevez toute obstruction avant de remettre le système sous pression. 312999ZAC Rinçage • Rincez avant de changer de couleurs, avant l'entreposage ainsi qu'avant la réparation de l'équipement. • Rincez à la pression la plus basse possible. Examinez les raccords pour vous assurer qu'ils ne fuient pas, et resserrez-les si nécessaire. • Rincez avec un fluide compatible avec le fluide distribué et avec les pièces en contact avec le produit. 1. Exécutez la Procédure de décompression, page 7. 2. Mettez le produit de rinçage approprié dans le système. 3. Réglez la pompe sur la pression de fluide la plus basse possible et démarrez-la. 4. Rincez suffisamment longtemps pour nettoyer le système en profondeur. 5. Exécutez la Procédure de décompression, page 7. 7 Dépannage Dépannage 1. Relâchez la pression. 2. Contrôlez toutes les sources de problème et les solutions possibles avant de démonter la pompe. PROBLÈME La pompe ne fonctionne pas. CAUSE SOLUTION Alimentation électrique insuffisante. Vérifiez que l'alimentation électrique est conforme aux spécifications. Consultez la section Caractéristiques techniques, page 48. Pas d'entrée de taux de débit au VFD. Sélectionnez un réglage de régime/débit. Commutateur START/STOP sur STOP. Mettez le commutateur START/STOP sur START. Commutateur SECURE DISABLE inactif. Tirez pour l'activer. Vanne de sortie fermée. Ouvrez la vanne. Moteur électrique endommagé. Réparez, page 18. Démultiplicateur endommagé. Débranchez les pompes et faites tourner. Si la vitesse est constante, le démultiplicateur est bon. Si la vitesse est irrégulière, le démultiplicateur est défectueux. Fluide séché sur la tige du piston. Démontez et nettoyez le bas de pompe. Consultez le manuel du bas de pompe. À l'avenir, arrêtez le bas de pompe en fin de course. L'écrou du joint de presse-étoupe est trop Desserrez l'écrou du presse-étoupe et serré. resserrez. Pression trop basse. Le câblage 3 phases vers le moteur est incorrect. Inspectez et confirmez la continuité du câblage. Calibrage du capteur incorrect. Vérifiez le calibrage. Remplacez le capteur si nécessaire. Les bas de pompe ont besoin d'être répa- Contrôlez et réparez. Consultez le rés. manuel du bas de pompe. Le débit de la pompe est faible sur les deux courses. Entrée de fluide de la pompe partiellement obstruée. Débouchez. Air dans le fluide. Vérifiez le niveau de fluide. Vérifiez l'étanchéité des raccords d'entrée. Alimentation électrique insuffisante. Vérifiez que l'alimentation électrique est conforme aux spécifications. Consultez la section Caractéristiques techniques, page 48. Alimentation en fluide épuisée. Refaites le plein et réamorcez la pompe. Clapets anti-retour à bille restés ouverts ou usés. Contrôlez et réparez. De mauvais bas de pompe ont été instal- Vérifiez la taille des bas de pompe installés. lés et configurés. Le débit de la pompe est faible sur une course uniquement. 8 Clapets anti-retour à bille restés ouverts ou usés. Contrôlez et réparez. Joints de piston usés. Remplacez. Consultez le manuel du bas de pompe. Air dans le fluide. Vérifiez le niveau de fluide. Vérifiez l'étanchéité des raccords d'entrée. 312999ZAC Dépannage PROBLÈME Débit ou pression irréguliers. La pompe ne s'amorce pas CAUSE SOLUTION Cavitation de la pompe ; fuite sur la conduite d'aspiration/alimentation. Contrôlez et réparez. Alimentation en fluide épuisée. Refaites le plein et réamorcez la pompe. Alimentation en fluide de la pompe partiellement obstruée. Assurez-vous que toutes les vannes sont totalement ouvertes. Clapets anti-retour à bille restés ouverts ou usés. Contrôlez et réparez. Les joints de pompe sont trop serrés. Desserrez puis resserrez. Joint de piston usé. Remplacez. Consultez le manuel du bas de pompe. Air dans le fluide. Vérifiez le niveau de fluide. Vérifiez l'étanchéité des raccords d'entrée. Le moteur tourne à l'envers. Vérifiez le sens de rotation. Le câblage 3 phases vers le moteur est incorrect. Inspectez et confirmez la continuité du câblage. Conduite d'aspiration bouchée. Débouchez. Rincez plus souvent. Clapets anti-retour à bille restés ouverts ou usés. Contrôlez et réparez. Piston de bas de pompe monté avec un mauvais écrou. N'utilisez que le gros écrou rond spécial. Fuite excessive du presse-étoupe. Tige de piston ou joints de presse-étoupe Remplacez. Consultez le manuel du bas usés. de pompe. Déclenchement courant élevé (t043). La pression est trop forte. Réduisez la pression. Les joints de pompe sont trop serrés. Desserrez puis resserrez. Niveau d'huile insuffisant dans le démulti- Faites l'appoint pour corriger le niveau plicateur. d'huile. Calibrage du capteur incorrect. Exécutez la procédure de calibrage. De mauvais bas de pompe ont été instal- Vérifiez la taille des bas de pompe installés. lés et configurés. Déclenchement haute pression (t040). L'obstruction en aval est trop importante. Ouvrez la conduite et retirez l'obstruction. La vanne de circulation est fermée. Ouvrez le régulateur à pression constante. Filtres à fluide colmatés. Nettoyez. Calibrage du capteur incorrect. Exécutez la procédure de calibrage. Vérifiez l'électrovanne. Bruit excessif. Niveau d'huile insuffisant dans le démulti- Faites l'appoint pour corriger le niveau plicateur. d'huile. Bielle d'entraînement desserrée ou usée. Vérifiez ; réparez ou remplacez. La pompe vibre ou tourne dans le mauvais sens. 312999ZAC Accouplement du moteur usé. Vérifiez ; réparez ou remplacez. Démultiplicateur défectueux. Remplacez. L'une des 3 phases est déconnectée. Inspectez et rectifiez les raccords du câblage du moteur VFD ainsi que le câblage lui-même. 9 Schémas électriques Schémas électriques FIG. 1 montre les composants qui doivent être installés dans une zone non dangereuse. 1 Fil de 12 Alpha de manomètre réf. V16012/équiv. 2 Fil de 16 MTW de manomètre. 3 Fil de 16 MTW bleu/blanc. 4 Fil de 16 MTW bleu. FIG. 2 montre les composants homologués pour une installation en zone dangereuse et la FIG. 3 montre des vues détaillées des composants pour zone dangereuse. 121+$=$5'286$5($ 7(50,1$/%/2&.6 $ $ %5($.,1* 5(6,6725 9$& 9$& 9$5,$%/()5(48(1&<'5,9( 9$& 9$& (7+(51(7 7&3,3 02'8/( &20 (;7(51$/9'& &20 ,17(51$/9'& ',))$1$/2*,1387 ',))$1$/2*,1387 $1$/2*,1 027257+(50,6725 23(1 23(1 &20 &20 ,17(51$/9'& 23(1 7'&6(1625 75,35(6(7 %3562/(12,' 5816723 /2&$/5(027( -2* 23(1 6(&85(',6$%/( 23(1 23(1 $ $ 9 &20 &20 ,6 1$085 %$55,(5 $ ,6 $&7,9( %$55,(5 $ %35 62/(12,' $33/,&$7,216 /,7( 02'8/( 3( / / / 8 9 &20 75,35(6(7 5816723 /2&$/5(027( -2* 6(&85(',6$%/( 9 9'& 32:(5 6833/< (;3/26,21 3522)6($/ ),77,1* : *1' 7(50,1$/ %/2&.6 *1' (;3/26,213522)&21'8,7%(7:((1/2&$/ &21752/%2;$1'(;3/26,213522)6($/),77,1* &/$66,',9,*5283& '$33529(' / 1 (;3/26,21 3522)6($/ ),77,1* )86( 3( / / / 5),),/7(5 9$& 9$& / 3( / / )86( )86( + 75$16)250(5 + 92/7 + 6<67(0621/< + 7(50,1$/ %/2&.6 / / / / / / 3( 6833/< *51' ; ;) ; (;3/26,213522)&21'8,7%(7:((102725 -81&7,21%2;$1'(;3/26,213522)6($/),77,1* &/$66,',9,*5283& '$33529(' /,1(32:(5 ,1 +]9$& +]9$& Schéma des commandes de l'IS 288110 FIG. 1 : Schéma de câblage du système, pour zone non dangereuse uniquement 10 312999ZAC Schémas électriques 6 CONSULTEZ LA SECTION 6((6+((7'(7$,/ DÉTAIL A, page 12 +$=$5'286$5($ Fil Alpha réf. M16107LW/équiv. 326,7,21 6(1625 - *5((1 %/$&. :+,7( %/$&. - 5(' %/$&. - 7'& 1$085 6(1625 ,66(1625 &,5&8,7 %2$5' - 35(6685( 75$16'8&(5 /2&$/&21752/ &20 75,35(6(7 5816723 /2&$/5(027( -2* 6(&85(',6$%/( 9 %/8*$07::,5( %/8*$07::,5( *51</:*$$/3+$:,5(319(48,9 %/.*$$/3+$:,5(319(48,9 %/.*$$/3+$:,5(319(48,9 %/.*$$/3+$:,5(319(48,9 CONSULTEZ LA SECTION DÉTAIL B, page 12 Schéma des commandes de l'IS 288110 FIG. 2 : Schéma de câblage du système, pour zone dangereuse 312999ZAC 11 Schémas électriques DÉTAIL A ZONE DANGEREUSE (CLASSÉE) CLASSE I, DIV. 1, GROUPE C et D, T3 (FM UNIQUEMENT) GROUPE II, CATÉGORIE 2 - ZONE 1, GAZ (ATEX UNIQUEMENT) CLASSE I, DIV. 1, GROUPE C et D T3 (CANADA) INSTALLED ON PUMP ASSEMBLY ZONE NON DNAGEREUSE INSTALLED IN E-FLO JUNCTION BOX ONLY (16J588) +(BRN) 2 BARRIER (16A630) ALL SWITCHES "ON" POSITION 1 BARRIER (16A633) 1 GREEN 3 BLACK 1 2 3 4 RED BLACK J2 J3 J2 1 2 3 4 IS SENSOR CIRCUIT BOARD (249639) 1 2 3 TDC NAMUR SENSOR (15H984) + (BRN) - (BLU) J1 1 2 3 4 5 POSITION SENSOR (16K088) -(BLU) (RED) (GRN) (WHT) (BLK) PRESSURE TRANSDUCER (120371) 5 FERRITE (16G496) BELDEN 8777 OR EQUIV. WITH FERRITE (123375) 1 1$085%$55,(5 7'& 326,7,216(1625&,5&8,7 8L 9 ,L P$ 3L P: &L Q) /L X+ L'installation doit être conforme aux réglementations électriques «National Electric Code», «Canadian Electrical Code Part I, NFPA 70, Article 504» et «ANSI/ISA 12.06.01». 2 Des câbles blindés individuellement sont nécessaires pour assurer la séparation des circuits des capteurs. 3 La tension (Vmax ou Ui), le courant (Imax ou Ii) et l'alimentation (Pi) doivent être égaux ou supérieurs aux niveaux de tension (Voc, Uo ou Vt), de courant (Isc, Io ou It) et d'alimentation (Po ou Pt) qui peuvent être fournis par les appareils associés. De plus, la capacité électrique (Ci) maximum non protégée et l'inductance (Li) des appareils intrinsèquement sûrs, comprenant un câblage d'interconnexion, doivent être inférieures à la capacité électrique (Ca) et l'inductance (La) qui peuvent être branchées en toute sécurité aux appareils associés. 5 Posez le drainage de la protection et la feuille sur un réducteur de tension conducteur. $&7,9(%$55,(5 35(6685(75$16'8&(5&,5&8,7 8L 9 ,L P$ 3L : &L X) /L X+ DÉTAIL B 3 ZONE DANGEREUSE M M 8/(;3/26,213522)02725 - 9$& 8/ $7(;(;3/26,213522)02725 31-9$& 02725-81&7,21%2; 02725-81&7,21%2; /2:92/7$*(9 25 7 29(57(03 6:,7&+ 3 3 7 7 CONSULTEZ LA PAGE 11 7 7 7 +,*+92/7$*(9 7 7 7 %/8*$07::,5( %/8*$07::,5( *51</:*$$/3+$:,5(319(48,9 %/.*$$/3+$:,5(319(48,9 %/.*$$/3+$:,5(319(48,9 %/.*$$/3+$:,5(319(48,9 /2:92/7$*(9 7 7 7 7 7 7 7 : 8 9 +,*+92/7$*(9 37& : 8 9 *51' *51' 8 *1' 6((6+((7 7 7 9 : 8 9 : *1' Schéma des commandes de l'IS 288110 FIG. 3 : Schéma de câblage du système, vues détaillées de la zone dangereuse 12 312999ZAC Réparation Réparation Section fluide REMARQUE : des kits complets sont disponibles pour passer d'une taille de bas de pompe à une autre. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les kits disponibles. Utilisez la totalité des pièces neuves fournies dans le kit. Les kits comprennent deux bas de pompe, des collecteurs d'entrée/sortie, le matériel pour le raccordement ainsi que le manuel d'instructions 311611. Réf. de pièce de kit Réf. de pièce de bas de pompe Description 289553 24F417 Chrome, 750 cc 15J747 24F428 15J748 15J749 24F436 24F444 Chrome, 1 000 cc Chrome, 1 500 cc 16F420 24F418 750 cc, MaxLife 15J750 24F429 1 000 cc, MaxLife 15J751 24F437 1 500 cc, MaxLife 15J752 24F445 2 000 cc, MaxLife Chrome, 2 000 cc 5. Consultez la FIG. 4. Mettez une clé de 19 mm (3/4 po.) sur les méplats du piston de coulisseau (9) (juste au dessus de l'écrou d'accouplement) afin d'empêcher le couple coulisseau/tige de connexion de tourner lorsque vous allez desserrer l'écrou d'accouplement (14). Placez la clé de sorte qu'elle s'appuie sur l'une des barres d'accouplement (3). Veillez à ne pas appliquer une force excessive sur le coulisseau/tige de connexion ; cela risque de provoquer une usure prématurée du coussinet de l'axe inférieur. 6. Dévissez l'écrou d'accouplement (14) du piston de coulisseau (9) à l'aide d'une clé plate de 1-5/8 po. et laissez-le glisser sur la tige de piston de la pompe. Veillez à ne pas desserrer les bagues (13). 7. Répétez les étapes 2-6 pour l'autre bas de pompe. 8. Coupez l'alimentation électrique et laissez l'unité refroidir. 10 REMARQUE : le kit 15H878 de joints de collecteur est disponible pour remplacer les joints sanitaires au niveau des collecteurs d'entrée et de sortie. Le kit comprend les pièces 16, 41 et 58, deux joints 120631 en PTFE et la feuille d'instructions 406637. Maintenez les méplats du piston de coulisseau (9) à l'aide d'une clé de 19 mm (3/4 po.) et calez-la contre la barre d'accouplement (3). 32 Démontage 9 3 1. Rincez la pompe, consultez la page 7. 2. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener le bas de pompe situé du côté en réparation vers le bas de sa course. Ceci permet l'accès à l'écrou d'accouplement (14). 9 10 12 14 ti9223c FIG. 4. Démontage de l'écrou d'accouplement 3. Effectuez une décompression, comme indiqué page 7. 4. Retirez la protection en 2 parties (72, voir la FIG. 5) en insérant un tournevis droit dans la fente et en faisant levier afin de relâcher la languette. Répétez l'opération pour chaque languette. N'utilisez pas le tournevis pour écarter les protections. 312999ZAC 13 Réparation 9. Démontez les conduites d'entrée et de sortie du fluide de la pompe. Bouchez les extrémités pour éviter une contamination du fluide. 11. Desserrez les colliers (18) des collecteurs d'entrée et de sortie (17). Retirez les collecteurs et les joints (16). 10. Consultez la FIG. 5. Pour les pompes avec circuit de capteur : sur le collecteur de sortie de la pompe (17), desserrez l'écrou (M) de la conduite du capteur (44) et dévissez l'adaptateur (42) du collecteur. Retirez le capteur (25a) de l'orifice du collecteur. Retirez le joint torique existant (41) et jetez-le. 12. Retirez l'écrou d'accouplement (14) et les bagues (13) des tiges de piston (PR). 4 7 Serrez à un couple de 68-80 N•m (50-60 pi-lb). 5 Serrez à un couple de 102-108 N•m (75-80 pi-lb). 7 Serrez à un couple de 21-27 N•m (15-20 pi-lb). 14 13. Dévissez les écrous (15). Retirez le bas de pompe (22). Consultez le manuel de votre bas de pompe pour connaître les instructions de réparation. 7 25a 41 M 42 1 17 18 7 13 Appliquez de la graisse au lithium. 16 14 5 PR 14 72 22 15 16 9 4 22 3 16 18 41 45 7 17 7 ti8720c FIG. 5 : Section fluide 14 312999ZAC Réparation Remontage 1. Consultez la FIG. 5. Installez l'écrou d'accouplement (14) sur la tige de piston (PR) du bas de pompe. 2. Orientez le bas de pompe (22) vers le démultiplicateur (GR) comme indiqué. Positionnez le bas de pompe sur les barres d'accouplement (3). Vissez les écrous (15) sur les barres d'accouplement à la main. 3. Remontez les collecteurs d'entrée et de sortie (17) sur le bas de pompe en utilisant les joints (16) neufs. Serrez les colliers (18) à un couple de 21-27 N•m (15-20 pi-lb). 4. Serrez les écrous (15) à un couple de 68-80 N•m (50-60 pi-lb). 5. Au niveau du collecteur de sortie (17) : a. Pour les pompes avec circuit de capteur : installez un nouveau joint torique noir (41) sur le capteur (25a). Insérez le capteur dans le collecteur de sortie (17). Serrez l'adaptateur (42) en premier puis l'écrou (M) à un couple de 21-27 N•m (15-20 pi-lb). b. Pour les pompes sans circuit de capteur : installez un nouveau joint torique noir (41) sur le bouchon (45). Vissez le bouchon dans le collecteur de sortie (17) et serrez à un couple de 21-27 N•m (15-20 pi-lb). 312999ZAC 6. Installez un nouveau joint torique noir (41) sur le bouchon (45). Vissez le bouchon dans le collecteur d'entrée (17) et serrez à un couple de 21-27 N•m (15-20 pi-lb). 7. Assurez-vous que les bagues (13) sont bien en place dans l'écrou d'accouplement (14). 8. Mettez une clé de 19 mm (3/4 po.) sur les méplats du piston de coulisseau (9) pour l'empêcher de tourner lorsque vous allez serrer l'écrou d'accouplement (14). Placez la clé de sorte qu'elle s'appuie sur l'une des barres d'accouplement (3) ou sur le pied de la pompe. Serrez l'écrou d'accouplement (14) sur le piston de coulisseau (9) et serrez à un couple de 102-108 N•m (75-80 pi-lb). 9. Installez les protections (72) en engageant les lèvres inférieures dans la rainure du chapeau de coupelle. Accrochez ensemble les deux protections. 10. Mettez la pompe sous tension et faites tourner le moteur par à-coups pour amener l'autre mécanisme d'entraînement en bas de sa course. Répétez la procédure pour raccorder l'autre bas de pompe. REMARQUE : mettez le logiciel du mécanisme d'entraînement à jour afin de refléter les changements de taille des bas de pompe. Consultez le manuel 311596. 11. Rincez et testez la pompe avant de la réinstaller dans le système. Branchez les flexibles et rincez la pompe. Pendant qu'elle est sous pression, vérifiez son libre fonctionnement et recherchez les fuites éventuelles. Si cela est nécessaire, réglez ou réparez avant la réinstallation dans le système. 15 Réparation Kit 15H874 de reconstruction du coulisseau REMARQUE : le kit 15H874 de reconstruction du coulisseau comprend toutes les pièces nécessaires pour assembler un ensemble de coulisseau. Commandez deux kits pour reconstruire les deux ensembles de coulisseau. Utilisez la totalité des pièces neuves fournies dans le kit. Le kit comprend le manuel 311599. 21 12 32 8 7 2 72 31 1. Exécutez la procédure de Démontage de la page 13. 1 2. Retirez les deux vis (12) et le capot. La FIG. 6 montre le capot (32) du côté opposé au moteur ; le capot latéral du moteur correspond à la référence (21). PH 12 9 3. Retirez la vis sans tête (31). Dévissez le coulisseau (2) du démultiplicateur (1). 7 Serrez à un couple de 21-27 N•m (15-20 pi-lb). 4. Retirez les coussinets (8) du piston de coulisseau (9). 5. Installez les deux nouveaux coussinets (8) sur le piston de coulisseau (9). Les joints entre les coussinets doivent s'aligner avec l'orifice de l'axe (PH) dans le piston de coulisseau. ti8723c FIG. 6. Kit de coulisseau 6. Vissez le coulisseau (2) dans le démultiplicateur (1). Serrez à un couple de 21-27 N•m (15-20 pi-lb). Installez la vis sans tête (31). Serrez à un couple de 3,4-3,9 N•m (30-35 po-lb). 7. Installez les deux vis (12) et le capot (32 visible ; utilisez le 21 coté moteur). 8. Exécutez la procédure de Remontage de la page 15. Utilisez les écrous (15) de barres d'accouplement fournis dans le kit. 9. Remettez la pompe en service. 16 312999ZAC Réparation Kit de collecteur de coulisseau 247341 REMARQUE : le kit de collecteur de coulisseau 247341 comprend les pièces nécessaires pour installer les deux collecteurs de coulisseau. Utilisez la totalité des pièces neuves fournies dans le kit. Le kit comprend le manuel 311607. 7. Consultez la FIG. 8. Poussez le collecteur (67) vers le haut sur le bas du coulisseau (2) de manière à ce qu'il se positionne correctement. Installez les trois vis sans tête (68) en serrant avec les doigts. 2 67 1. Exécutez la procédure de Démontage de la page 13. 68 2. Faites fonctionner le moteur par à-coups pour déplacer le piston de coulisseau (9) vers le haut, afin d'obtenir le jeu nécessaire pour faire rentrer le collecteur (67) entre le coulisseau et la tige de piston. 3. Consultez la FIG. 7. Positionnez le collecteur (67) sur l'écrou d'accouplement (14) et lâchez-le sur la tige de piston de la pompe. ti9539a FIG. 8. Installation du collecteur 8. Installez les protections (72) en engageant les lèvres inférieures dans la rainure du chapeau de coupelle. Accrochez ensemble les deux protections. 9. Répétez de l'autre côté. 9 14 67 ti9538b FIG. 7. Position du collecteur 4. Faites fonctionner le moteur par à-coups pour déplacer le piston de coulisseau (9) vers le bas de la course, permettant ainsi la reconnexion de l'écrou d'accouplement (14). 5. Assurez-vous que les bagues (13) sont bien en place dans l'écrou d'accouplement (14). 6. Mettez une clé de 19 mm (3/4 po.) sur les méplats du piston de coulisseau (9) pour l'empêcher de tourner lorsque vous allez serrer l'écrou d'accouplement (14). Placez la clé de sorte qu'elle s'appuie sur l'une des barres d'accouplement (3) ou sur le pied. Serrez l'écrou d'accouplement (14) sur le piston de coulisseau (9) et serrez à un couple de 102-108 N•m (75-80 pi-lb). 312999ZAC 17 Réparation Section électrique REMARQUE : le kit 24J305 de circuit de capteur est disponible afin d'ajouter le circuit de capteur optionnel sur une pompe. Utilisez la totalité des pièces neuves fournies dans le kit. Consultez le manuel 311603. 3. Coupez l'alimentation électrique à l'unité. 4. Retirez les deux vis (12) et le capot (32). 5. Consultez la FIG. 9. Retirez les six vis (12), le capot du circuit imprimé (34) et le joint (33). Kit 15H876 de capteur de pression REMARQUE : le kit 15H876 de capteur de pression remplace le capteur de pression et le circuit imprimé. Utilisez la totalité des pièces neuves fournies dans le kit. Le kit comprend le manuel 311600. 6. Débranchez le câble du capteur (25a) du connecteur J1 sur le circuit imprimé (25c). Consultez la FIG. 9 et les Schémas électriques page 10. 7. Débranchez le câble du TDC (25b) du connecteur J2 sur le circuit imprimé (25c). 8. Débranchez le fil extérieur du circuit de l'IS des connecteurs J2 et J3. 1. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener le bas de pompe situé du côté opposé au moteur vers le bas de sa course. 9. Retirez les quatre vis (12) et le circuit imprimé (25c). 10. Installez le nouveau circuit imprimé (25c) en utilisant les quatre vis (12). 2. Effectuez une décompression, comme indiqué page 7. 74a* 25b 12 25b 25c 25a 76 76 25a 35 ti8725b 35 25c B L 33 34 ti17640a 35 - %51 %/8 - - - ,66(1625 &,5&8,7 %2$5' )(55,7( * 5 44 ti16890b - G N 326,7,21 6(1625 7'& 1$085 6(1625 %51 %/8 3 5(' *51 :+7 %/. 35(6685( 75$16'8&(5 Schéma de la mise à la terre du capteur de pression Posez le drainage de la protection et la feuille sur un réducteur de tension conducteur. 3 Serrez bien l'écrou (N) pour vous assurer que la protection et le fil de drainage (G) présentent un bon contact métal contre métal entre l'écrou et la douille (B). ti17644a FIG. 9. Circuit imprimé 18 312999ZAC Réparation 11. Consultez la FIG. 10. Desserrez l'écrou (M) sur la conduite du capteur (44) et dévissez l'adaptateur (42) de l'orifice du capteur (P). Retirez le capteur (25a) de l'orifice. 23. Calibrez le capteur en saisissant les informations de calibrage inscrits sur la nouvelle étiquette (L) : • 12. Consultez la FIG. 9. Desserrez l'écrou (N) du réducteur de tension (35). Retirez la ferrite (76). Sortez le câble du capteur (25a) de la gaine de câble (44). 13. Consultez la FIG. 10. Installez un joint torique noir (41) neuf et une entretoise en laiton (58) neuve sur le capteur (25a). 14. Consultez la FIG. 9. Assurez-vous que le réducteur de tension conducteur (35) est fermement vissé dans le boîtier afin de garantir la continuité électrique du boîtier de la pompe. Passez le câble du capteur (25a) à travers l'adaptateur (42), la partie courte de la gaine de câble (44) et le réducteur de tension conducteur (35). Branchez le câble sur le connecteur J1 du circuit imprimé (25c). Installez la ferrite (76) autour des fils de sortie du capteur. • Pour les systèmes utilisant le module Graco ACS, consultez le manuel 3A0006 concernant l'ACS. Pour les systèmes autre qu'ACS, consultez la page 20. 24. Réinstallez le capot (32) avec les deux vis (12). 7 Serrez à un couple de 21-27 N•m (15-20 pi-lb). 44 M P 42 7 58 15. Consultez la FIG. 9. Serrez bien l'écrou (N) sur le réducteur de tension conducteur (35) pour vous assurer que la protection et le fil de drainage (G) présentent un bon contact métal contre métal entre l'écrou et la douille (B). 16. Consultez la FIG. 10. Insérez le capteur dans son orifice (P). Serrez l'adaptateur (42) en premier puis l'écrou (M) à un couple de 21-27 N•m (15-20 pi-lb). 7 25a 41 ti8721b FIG. 10. Capteur de pression 17. Consultez la FIG. 9. Branchez le câble du TDC (25b) sur le connecteur J2 du circuit imprimé (25c). N 18. Assurez-vous que le réducteur de tension conducteur (74a) est fermement vissé dans le boîtier. Les unités avec circuit de capteur doivent utiliser un réducteur de tension conducteur afin de garantir une mise à la terre adéquate du fil extérieur d'IS et de la protection. 19. Passez le fil extérieur et la protection à travers le réducteur de tension conducteur (74a) et branchez-le aux connecteurs J2 et J3. Consultez la FIG. 11 et les Schémas électriques page 10. 74a B Pas plus de 51 mm (2 po.) 77 F G ti16891b 20. Consultez la FIG. 11. Serrez fermement l'écrou (N) sur le réducteur de tension conducteur (74a). Installez la ferrite (77) sur le fil extérieur (F), à moins de 51 mm (2 po.) du bas du réducteur de tension conducteur (74a). Installez le fil de terre (G) à la vis de mise à la terre dans la boîte de jonction. FIG. 11. Fil extérieur du circuit de l'IS 21. Installez le nouveau joint (33), le capot (34) et les six vis (12). 22. Retirez l'ancienne étiquette (L) du capot du circuit imprimé (34). Fixez la nouvelle étiquette (L) sur le capot. 312999ZAC 19 Réparation Informations concernant le calibrage du capteur de pression (pour les systèmes autre qu'ACS) REMARQUE : pour calibrer le capteur des systèmes utilisant le module Graco ACS, consultez le manuel 3A0006 concernant l'ACS. Les informations relatives au capteur de pression (Pr 20.34, 20.35 et 20.36) de votre système doivent être saisies dans le mécanisme d'entraînement à fréquence variable avant le démarrage du système. Pour éviter toute modification accidentelle des paramètres de calibrage du capteur de pression, ils sont verrouillés par Pr 20.16. Exécutez les étapes suivantes pour saisir les paramètres de calibrage : a. Mettez le paramètre Pr 20.16 sur 777 pour déverrouiller les paramètres du capteur de pression. b. Introduisez les de calibrage Pr 20.34, 20.35 et 20.36. c. Mettez le paramètre Pr 20.16 sur 0 pour verrouiller les paramètres du capteur de pression. 4. Calibrez le point de haute pression de la manière suivante : a. Mettez le système sous une pression entre 250 à 275 psi. Ne dépassez jamais la plage de pression du système ! Si le système est conçu pour une pression inférieure à 250 psi, ne dépassez pas la pression maximum admissible. Reportez-vous au manuel d'utilisation 311593. b. Maintenez le système sous pression et assurez-vous que celle-ci ne varie pas. c. Relevez et notez la mesure de la pression sur l'instrument de calibrage. d. Allez au paramètre Pr 20.35 et saisissez la pression du système enregistrée. e. Allez au paramètre Pr 20.33 ; surveillez sa mesure pendant 5 à 10secondes pour déterminer sa valeur moyenne. Notez cette mesure. f. Paramètres de calibrage sur l'étiquette : Allez jusqu'au paramètre Pr 20.36 et saisissez la valeur enregistrée pour Pr 20.33. Pr 20.34 – Calibrage du zéro 5. Mettez le paramètre Pr 20.16 sur 0 pour verrouiller les paramètres du capteur de pression. Pr 20.35 – Pression de calibrage 6. Vérifiez le calibrage de la pression. Pr 20.36 – Calibrage du haut a. Relâchez la pression du système. Procédure pour le calibrage du capteur de pression (pour les systèmes autre qu'ACS) b. Allez jusqu'au paramètre Pr 20.31 et vérifiez si sa mesure est bien dans la plage de 0 à 3psi. Le capteur de pression de la E-Flo doit être calibré à l'aide d'un capteur de pression haute précision ; ce dernier doit être installé à proximité du capteur de pression de la E-Flo. c. 1. Assurez-vous que le calibrage du capteur de pression haute précision est bien à jour. 2. Mettez le paramètre Pr 20.16 sur 777 pour déverrouiller les paramètres du capteur de pression. 3. Calibrez le point de basse pression de la manière suivante : Mettez le système sous une pression d'environ 100 psi. Vérifiez si la mesure du paramètre Pr 20.31 est bien à +/- 2,5psi de la pression système. d. Mettez le système sous une pression d'environ 250 psi. Vérifiez si la mesure du paramètre Pr 20.31 est bien à +/- 2,5psi de la pression système. a. Assurez-vous que le système n'est pas sous pression. La mesure de la pression de l'instrument de calibrage doit indiquer 0psi. b. Utilisez le pavé numérique pour aller jusqu'au paramètre Pr 20.33, surveillez sa mesure pendant 5 à 10secondes pour déterminer sa valeur moyenne. Notez cette mesure. c. 20 Allez jusqu'au paramètre Pr 20.34 et saisissez la valeur moyenne obtenue de Pr 20.33. 312999ZAC Réparation Kit 15H877 de capteur de TDC (point mort supérieur) REMARQUE : le kit 15H877 de capteur de TDC remplace le capteur de TDC. Utilisez la totalité des pièces neuves fournies dans le kit. Le kit comprend le manuel 311601. 13. Rebranchez le câble du TDC (25b) sur le connecteur J2 du circuit imprimé (25c). 14. Rebranchez le câble du capteur (25a) sur le connecteur J1 du circuit imprimé (25c). 15. Rebranchez le fil extérieur du circuit de l'IS sur les connecteurs J2 et J3. Consultez la section Schémas électriques page 10. 16. Installez le nouveau joint (33), le capot (34) et les six vis (12). 1. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener le bas de pompe situé du côté opposé au moteur vers le bas de sa course. 2. Effectuez une décompression, comme indiqué page 7. 17. Réinstallez le capot (32) avec les deux vis (12). 11 Serrez à un couple de 7,4-8,8 N•m (66-78 po-lb). 3. Coupez l'alimentation électrique à l'unité. 4. Retirez les deux vis (12) et le capot (32). 5. Consultez la FIG. 12. Retirez les six vis (12), le capot du circuit imprimé (34) et le joint (33). 25b 11 12 6. Débranchez le câble du capteur (25a) du connecteur J1 sur le circuit imprimé (25c). Consultez la FIG. 9, page 18. 7. Débranchez le câble du TDC (25b) du connecteur J2 sur le circuit imprimé (25c). 8. Débranchez le fil extérieur du circuit de l'IS des connecteurs J2 et J3. Consultez la section Schémas électriques page 10. 9. Consultez la FIG. 12. Retirez les quatre vis (12) et le circuit imprimé (25c). 10. Dévissez le détecteur de TDC (25b) du carter du réducteur. 11. Appliquez du produit d'étanchéité pour tuyau et vissez le capteur du TDC (25b) dans le carter du réducteur. Serrez à un couple de 7,4-8,8 N•m (66-78 po-lb). 25c 33 34 ti8725b FIG. 12. Capteur TDC (point mort supérieur) REMARQUE : les écrous du capteur de TDC sont bloqués en place pour assurer une position correcte. Ne les réglez pas. 12. Installez le circuit imprimé (25c) avec les quatre vis (12). 312999ZAC 21 Réparation Capteur de position REMARQUE : le capteur de position (80) mesure la position du moteur en détectant les orifices dans le coupleur du moteur (28). Le capteur est disponible séparément (consultez la section Pièces page 43) ou est disponible en tant qu'élément du kit 24J305 de circuit de capteur (consultez le manuel 311603). 1. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener le bas de pompe situé du côté opposé au moteur vers le bas de sa course. 2. Effectuez une décompression, comme indiqué page 7. 3. Coupez l'alimentation électrique à l'unité. 4. Retirez les deux vis (12) et le capot (32). 5. Consultez la FIG. 12. Retirez les six vis (12), le capot du circuit imprimé (34) et le joint (33). 6. Débranchez les fils du capteur de position et les fils extérieurs de l'IS des deux blocs de bornes (46). Conservez les blocs de bornes. Consultez la section Schémas électriques page 10. 7. Consultez la FIG. 9, page 18. Desserrez l'écrou (N) du réducteur de tension (35). REMARQUE : si l'adaptateur (78) a été retiré, appliquez du lubrifiant pour filetage et serrez à un couple de 102-108 N•m (75-80 pi-lb). 9. Installez le nouveau capteur de position (80) dans l'adaptateur (78) et fixez-le à l'aide de la douille (79). REMARQUE : les écrous du capteur de position sont bloqués en place pour assurer une position correcte. Ne les réglez pas. 10. Faites passer les fils du capteur de position à travers la grande longueur de la gaine de câble (44) dans la cavité du circuit imprimé. Branchez un bloc de bornes (46) sur chaque fil. Branchez les fils extérieurs du circuit de l'IS sur les blocs de bornes. Consultez la section Schémas électriques page 10. 11. Fixez la gaine de câble (44) sur la douille du capteur de position (79) à l'aide de l'écrou (M). Serrez à un couple de 21-27 N•m (15-20 pi-lb). 12. Consultez la FIG. 13. Serrez bien l'écrou (N) sur le réducteur de tension conducteur (35) pour vous assurer que la protection et le fil de drainage (G) présentent un bon contact métal contre métal entre l'écrou et la douille (B). 13. Installez le nouveau joint (33), le capot (34) et les six vis (12). 14. Réinstallez le capot (32) avec les deux vis (12). 8. Consultez la FIG. 13. Desserrez l'écrou (M) de la gaine de câble (44) et dévissez la douille (79) de l'adaptateur du capteur de position (78). Retirez le capteur de position (80) en tirant ses fils à travers la gaine de câble (44). 22 312999ZAC Réparation 46 28 (réf) 1 (réf) 76 78 80 79 Branchez les fils extérieurs ici ti17643a 44 (réf) B Pièces et emplacement du capteur de position %51 %/8 - - - %51 %/8 ,66(1625 &,5&8,7 %2$5' G 326,7,21 6(1625 N 7'& 1$085 6(1625 44 - )(55,7( * 5 3 35 - Fils du capteur de position ti16890b 5(' *51 :+7 %/. 35(6685( 75$16'8&(5 Fils et bornes du capteur de position 3 Posez le drainage de la protection et la feuille sur un réducteur de tension conducteur. ti17644a Serrez bien l'écrou (N) pour vous assurer que la protection et le fil de drainage (G) présentent un bon contact métal contre métal entre l'écrou et la douille (B). FIG. 13. Capteur de position 312999ZAC 23 Réparation Mécanisme d'entraînement Kit 15H882 de coussinet de coulisseau REMARQUE : le kit 15H882 de coussinet de coulisseau comprend toutes les pièces nécessaires pour assembler les deux ensembles de coussinet de coulisseau. Utilisez la totalité des pièces neuves fournies dans le kit. Le kit comprend le manuel 311616. 1. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener la pompe située du côté en réparation vers le bas de sa course. Ceci permet l'accès à l'écrou d'accouplement (14). 6. Retirez les 2 éléments de protection (72) en insérant un tournevis droit dans la fente et en faisant levier afin de relâcher la languette. Répétez l'opération pour chaque languette. N'utilisez pas le tournevis pour écarter les protections. 7. Mettez une clé de 19 mm (3/4 po.) sur les méplats du piston de coulisseau (9) (juste au dessus de l'écrou d'accouplement) afin d'empêcher le couple coulisseau/tige de connexion de tourner lorsque vous allez desserrer l'écrou d'accouplement (14). Placez la clé de sorte qu'elle s'appuie sur l'une des barres d'accouplement (3). Veillez à ne pas appliquer une force excessive sur le coulisseau/tige de connexion ; cela risque de provoquer une usure prématurée du coussinet de l'axe inférieur. 8. Dévissez l'écrou d'accouplement (14) du piston de coulisseau (9) à l'aide d'une clé plate de 1-5/8 po. et laissez-le glisser sur la tige de piston de la pompe. Veillez à ne pas desserrer les bagues (13). 2. Effectuez une décompression, comme indiqué page 7. 3. Coupez l'alimentation électrique à l'unité. 4. Retirez les deux vis (12) et le capot. La FIG. 14 montre le capot (32) du côté opposé au moteur ; le capot latéral du moteur correspond à la référence (21). 9. Consultez la FIG. 15. Dévissez les deux vis de chapeau (5) en utilisant un tournevis hex de 12,7 mm (1/2 po.). Retirez le chapeau du bras de manivelle (38) et la clavette (39). Si besoin est, utilisez un marteau en plastique pour les desserrer. 9 Mettez un chiffon propre sur le coulisseau (2). 9 Mettez un chiffon propre sur le coulisseau (2). 10 Maintenez les méplats du piston de coulisseau (9) à l'aide d'une clé de 19 mm (3/4 po.) et calez-la contre la barre d'accouplement (3). 12 Appliquez du lubrifiant antigrippant (LPS®-04110 ou équivalent) sur les filetages des vis (5). Serrez la vis coté clavette en premier, à un couple de 283-310 N•m (210-230 pi-lb) puis serrez la vis de l'aitre côté au même couple.• Serrez les vis 2 à 3 fois de plus chacune ou jusqu'à ce qu'elles arrêtent de tourner une fois serrées à un couple de 283-310 N•m (210-230 pi-lb). 32 5 12 38 9 39 3 9 9 10 12 14 ti9223c 72 FIG. 14. Démontage de l'écrou d'accouplement 5. Mettez un chiffon propre sur le coulisseau (2) pour éviter que des débris ne tombent dans l'ensemble de coulisseau pendant le démontage. 24 ti9224c FIG. 15. Démontage du chapeau du bras de manivelle 312999ZAC Réparation 10. Consultez la FIG. 16. Faites tourner le bras de manivelle (4) jusqu'à ce qu'il puisse être retiré de l'arbre de sortie (OS). 11. Tirez l'ensemble bras de manivelle/tige de connexion/piston de coulisseau (CR) vers le haut et hors du cylindre. 14. Faites glisser le piston (9) et la tige de connexion (7) dans le cylindre (2). 15. Positionnez le bras de manivelle (4) pour engager l'axe de sortie (OS) puis faites-le tourner vers le bas de ce dernier. 16. Mettez un chiffon propre sur le coulisseau (2) pour éviter que des débris ne tombent dans l'ensemble de coulisseau pendant le remontage. 12. Retirez les vieux coussinets (8). 17. Consultez la FIG. 15. Appliquez du lubrifiant antigrippant (LPS®-04110 ou équivalent) sur les filetages des vis de chapeau (5). Installez la clavette (39), le chapeau du bras de manivelle (38) et les vis de chapeau (5), le tout orienté comme indiqué. Avant de serrer la vis coté fente, serrez la vis coté clavette à un couple de 283-310 N•m (210-230 pi-lb). Serrez ensuite la vis côté fente à un couple de 283-310 N•m (210-230 pi-lb). Serrez les vis 2 à 3 fois de plus chacune ou jusqu'à ce qu'elles arrêtent de tourner une fois serrées à un couple de 283-310 N•m (210-230 pi-lb). 4 CR OS ti9225b FIG. 16. Rotation du bras de manivelle 13. Consultez la FIG. 17. Installez les deux nouveaux coussinets (8) sur le piston de coulisseau (9). Les joints entre les coussinets doivent s'aligner avec l'orifice de l'axe (PH) dans le piston de coulisseau. 18. Assurez-vous que les bagues (13) sont bien en place dans l'écrou d'accouplement (14). 19. Mettez une clé de 19 mm (3/4 po.) sur les méplats du piston de coulisseau (9) pour l'empêcher de tourner lorsque vous allez serrer l'écrou d'accouplement (14). Placez la clé de sorte qu'elle s'appuie sur l'une des barres d'accouplement (3) ou sur le pied de la pompe. Serrez l'écrou d'accouplement (14) sur le piston de coulisseau (9) et serrez à un couple de 102-108 N•m (75-80 pi-lb). 20. Installez les protections (72) en engageant les lèvres inférieures dans la rainure du chapeau de coupelle. Accrochez ensemble les deux protections. 21. Retirez le chiffon. Réinstallez le capot (32 ou 21) et les vis (12). 7 8 9 22. Répétez de l'autre côté. 8 PH ti8719a FIG. 17. Coussinets de coulisseau 312999ZAC 25 Réparation Kit 15H873 de reconstruction de la bielle d'entraînement REMARQUE : le kit 15H873 de reconstruction de la bielle d'entraînement comprend toutes les pièces nécessaires pour assembler un ensemble de bielle d'entraînement. Commandez deux kits pour reconstruire les deux ensembles de bielle d'entraînement. Utilisez la totalité des pièces neuves fournies dans le kit. Le kit comprend le manuel 311598. 6. Lubrifiez tous les 6 mois le coussinet d'axe de pied de bielle (7a) de la tige de connexion avec une dose (1 cc) de graisse référence 107411 ou une graisse équivalente en utilisant un embout de graissage (GZ). Le coussinet supérieur est pré-lubrifié et n'a pas besoin d'être lubrifié lors de l'installation. 7. Reconnectez la bielle d'entraînement. Consultez les étapes 13-21 de la page 25. 8. Répétez de l'autre côté. REMARQUE : remplacez les coussinets d'axe de pied de bielle (7a) dans la tige de connexion une fois par an. Le kit 255216 de remplacement de l'axe de pied de bielle comprend les pièces pour remplacer les coussinets d'axe de pied de bielle de chaque ensemble de bielle d'entraînement. Utilisez la totalité des pièces neuves fournies dans le kit. Le kit comprend le manuel 311609. 1. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener la pompe située du côté en réparation vers le bas de sa course. Ceci permet l'accès à l'écrou d'accouplement (14). 2. Effectuez une décompression, comme indiqué page 7. 3. Coupez l'alimentation électrique à l'unité. 4. Déconnectez la bielle d'entraînement. Consultez les étapes 4-12 des pages 24-25. 5. Consultez la FIG. 18. Orientez la nouvelle tige de connexion (7) et le piston de coulisseau (9) comme indiqué. Assemblez le bras de manivelle (4), les bagues de retenue (6), l'axe (10) et la bague de retenue (11). 6 4 7 GZ 9 7a 8 10 8 11 ti8717a FIG. 18. Ensemble de bielle d'entraînement 26 312999ZAC Réparation Kit 15H883 de bras de manivelle REMARQUE : le kit 15H883 de bras de manivelle est disponible. Commandez deux kits pour reconstruire les deux ensembles de bras de manivelle. Utilisez la totalité des pièces neuves fournies dans le kit. Le kit comprend le manuel 311604. REMARQUE : le kit 15H378 de capot de bras de manivelle est disponible pour remplacer les deux capots de bras de manivelle (21, 32). Utilisez la totalité des pièces neuves fournies dans le kit. 1. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener la pompe située du côté en réparation vers le bas de sa course. Ceci permet l'accès à l'écrou d'accouplement (14). 2. Effectuez une décompression, comme indiqué page 7. 3. Coupez l'alimentation électrique à l'unité. 4. Déconnectez le bras de manivelle. Consultez les étapes 4-11 des pages 24-25. 5. Consultez la FIG. 19. Retirez la bague de retenue extérieure (6) qui retient le bras de manivelle (4) sur la tige de connexion (7). Faites glisser l'axe du bras de manivelle hors de la tige de connexion. 6. Assemblez le bras de manivelle (4) sur la tige de connexion (7) avec les deux bagues de retenue (6), le tout orienté comme indiqué. 7. Assurez-vous que les joints entre les coussinets (8) sont alignés avec l'orifice de l'axe (PH) dans le piston de coulisseau. Consultez la FIG. 17, page 25. 8. Reconnectez l'ensemble de bras de manivelle. Consultez les étapes 14-21 de la page 25. 9. Répétez de l'autre côté. 6 4 7 9, 8 ti8718a FIG. 19. Bras de manivelle et tige de connexion 312999ZAC 27 Réparation Moteur/démultiplicateur Retrait du moteur 1. Relâchez la pression comme décrit page 7. 2. Coupez l'alimentation électrique à l'unité. REMARQUE : consultez la FIG. 20 pour tous les moteurs électriques sur châssis 182/184 TC NEMA. Consultez la FIG. 21 pour les moteurs électriques sur châssis IEC 112M/B5 et 100L/B5. REMARQUE : vous pouvez entendre un cliquetis inopportun lorsque le moteur tourne. C'est normal ; cela est dû aux jeux nécessaires entre le coupleur (28), l'axe du moteur et la clavette du moteur. Si l'intensité augmente de manière significative dans le temps, cela peut indiquer que le coupleur est usé et qu'il doit être remplacé. N'ouvrez pas le démultiplicateur. L'ouverture du démultiplicateur annule la garantie. Le démultiplicateur n'entre pas dans le champ d'application de l'entretien décrit dans la maintenance recommandée dans ce manuel. 37 1 3. Retirez les vis (37) pendant qu'une personne soutient le moteur (19). Séparez le moteur du démultiplicateur. REMARQUE : si le moteur ne sort pas facilement du démultiplicateur, arrêtez immédiatement et consultez la section Moteur/coupleur difficile à retirer, page 29. 4. Consultez la FIG. 22. Desserrez les deux vis sans tête (31). Insérez l'extracteur de coupleur (T) dans le coupleur (28). Tournez l'écrou dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit serré, puis retirez l'axe d'entrée du démultiplicateur (105) en tournant la vis à tête hex (HS) dans le sens horaire. MA 19 20 28 ti9007b MS Rotation du moteur (sens antihoraire comme vu du côté ventilateur) FIG. 21. Moteurs électriques sur châssis IEC 112M/B5 et 100L/B5 37 1 31 20 31 19 31 28 ti8726b Rotation du moteur (sens antihoraire comme vu du côté ventilateur) FIG. 20. Tous les moteurs électriques sur châssis 182/184 TC NEMA 28 312999ZAC Réparation Moteur/coupleur difficile à retirer REMARQUE : pendant la procédure suivante, si le coupleur se sépare de l'axe du moteur mais reste bloqué sur l'axe d'entrée, utilisez l'outil 15J827 de dépose de coupleur (T) comme indiqué dans la FIG. 22. T 20 REMARQUE : suivez cette procédure uniquement si, après avoir exécuté les étapes 1-3 page 28, le moteur ne sort pas facilement du démultiplicateur. 105 1. Utilisez un relevage mécanique capable de soutenir au moins 45 kg (100 lb) pour tenir le moteur. Poussez le moteur soutenu loin du démultiplicateur en ligne droite tout en forçant l'arrière du moteur de haut en bas manuellement pour desserrer l'axe du moteur de l'axe d'entrée. 2. Tout en soutenant toujours le moteur, utilisez un large tournevis à tête plate pour faire levier sur le flasque du moteur et le retirer du flasque du démultiplicateur. Si le moteur ne se retire pas en ligne droite, arrêtez immédiatement et passez à l'étape 3. 3. Retirez les deux vis sans tête du coupleur. Si nécessaire, faites tourner manuellement le ventilateur à l'arrière du moteur afin d'accéder aux vis sans tête. 28 HS ti8743b FIG. 22. Démontage du coupleur du moteur 4. Vaporisez généreusement avec du lubrifiant pénétrant (comme du Liquid Wrench® L112 ou équivalent) dans les orifices des vis sans tête. Attendez suffisamment longtemps pour que le lubrifiant pénètre tout autour de l'axe. Répétez les étapes 1 et 2. 5. Si le moteur ne se détache toujours pas du démultiplicateur, recommencez l'étape 4 autant de fois que nécessaire. Si le moteur se détache mais que le coupleur reste coincé sur l'axe du moteur, passez à l'étape 6. 6. Assurez-vous que la cage à ailettes du moteur est en place. Basculez doucement le moteur sur l'extrémité en orientant la cage à ailettes vers le bas. Vaporisez généreusement avec du lubrifiant pénétrant dans l'ouverture à l'extrémité de l'alésage de l'axe d'entrée. Attendez suffisamment longtemps pour que le lubrifiant pénètre vers le bas tout autour de l'axe du moteur. Retirez le coupleur de l'axe à l'aide d'une pince. Répétez l'application du lubrifiant jusqu'à ce que le coupleur puisse être facilement retiré à l'aide de la pince. 312999ZAC 29 Réparation 30 312999ZAC Réparation Installation du moteur REMARQUE : un châssis 182/184 TC NEMA est nécessaire pour l'assemblage avec le démultiplicateur. Si la pompe est commandée sans moteur, vous devez commander un kit pour pouvoir adapter le démultiplicateur. Consultez la TABLEAU 1. 4. Serrez les vis sans tête à un couple de 7,4-8,8 N•m (66-78 po-lb). Appliquez du lubrifiant antigrippant (LPS®-04110 ou équivalent) sur le filetage de l'accouplement. 15 Appliquez du lubrifiant antigrippant (LPS®-04110 ou équivalent) sur le filetage de l'accouplement (28). Tableau 1 : Kits d'adaptateurs du moteur Réf. de kit 20 Description Kit de coupleur pour moteurs 3 ou 5 CV sur châssis 182-184 TC NEMA. Comprend une clavette de 57,2 mm (2,25 po.). Consultez le manuel 311605. 15H880 Kit de coupleur pour moteurs 3 ou 5 CV sur châssis 182/184 TC NEMA. Comprend une clavette de 44,5 mm (1,75 po.). Consultez le manuel 311605. 24E453 Permet le montage d'un moteur de 3 ou 5 CV sur châssis IEC 112M/B5 ou 100L/B5 sur le démultiplicateur. Consultez le manuel 311605. REMARQUE : tous les kits comprennent une clavette de 15,7 mm (0,62 po.) (120376). Certains kits comprennent une clavette d'axe du moteur supplémentaire. Mesurez la longueur du logement de clavette du moteur pour connaître la bonne longueur de clavette. La longueur de la clavette doit représenter au moins 90% de la longueur du logement de clavette. 28 16C487 1. Après avoir retiré l'ancien coupleur, nettoyez soigneusement l'axe d'entrée et l'axe du moteur en éliminant bien tous les débris. Cela garantit un jeu et ajustage corrects du nouveau coupleur. REMARQUE : ne réutilisez pas les anciennes clavettes ou les vis sans tête. Utilisez uniquement les pièces fournies dans le nouveau kit de coupleur. 2. Consultez la FIG. 23. Mettez la clavette (20) dans le logement de clavette de l'axe d'entrée (105). Mettez les deux vis sans tête (31) dans le coupleur (28) en vous assurant qu'elles ne n'empiètent pas sur le logement de clavette ou sur l'alésage de l'axe d'entrée du coupleur. 3. Faites glisser le coupleur dans le démultiplicateur de sorte que la clavette et l'axe d'entrée s'assemblent avec le coupleur. Faites glisser jusqu'à ce que le coupleur touche le fond au niveau de la partie cintrée de l'axe. REMARQUE Assurez-vous que ni la clavette d'entrée (20) ni l'extrémité de l'alésage de l'axe du moteur du coupleur (28) ne dépassent l'extrémité de l'axe d'entrée (105). Dans le cas contraire, l'axe du moteur pourrait toucher le coupleur, provoquant une surchauffe et des dommages au coussinet. 312999ZAC 105 15 ti8913b FIG. 23. Installation du coupleur du moteur REMARQUE : lors de l'installation d'un moteur électrique sur châssis IEC 112M/B5 ou 100L/B5, assurez-vous que l'adaptateur du moteur (MA) et les vis (MS) sont bien en place avant de fixer le moteur sur le démultiplicateur. Consultez la FIG. 21. REMARQUE Lors du montage du moteur électrique, assurez-vous toujours que la clavette de l'axe du moteur ne peut pas changer de position. Si la clavette se desserre, il existe un risque d'échauffement et de dommage à l'équipement. 5. Soulevez le moteur (19) en position. Alignez la clavette (36, FIG. 28) de l'axe du moteur avec la fente d'accouplement du coupleur du moteur puis alignez les quatre orifices de montage avec les orifices dans le démultiplicateur (1). Faites glisser le moteur à sa place. 6. Installez les vis (37) pendant qu'une personne soutient le moteur (19). Serrez à un couple de 102-108 N•m (75-80 pi-lb). 31 Réparation Kit 15H871 de joints de démultiplicateur REMARQUE : deux kits sont disponibles, le kit 15H871 de joints de démultiplicateur et le kit 15J926 d'outillage de l'arbre de sortie. Utilisez la totalité des pièces neuves fournies dans le kit. Les kits comprennent le manuel 311597. REMARQUE : n'ouvrez pas le démultiplicateur. L'ouverture du démultiplicateur annule la garantie. Le démultiplicateur n'entre pas dans le champ d'application de l'entretien décrit dans la maintenance recommandée dans ce manuel. 7. Couvrez le logement de clavette de l'axe d'entrée avec un ruban adhésif pour éviter d'endommager le nouveau joint. Remplissez la cavité de l'axe d'entrée avec de la graisse réf. 107411. Positionnez le joint d'entrée (109) en orientant la lèvre vers l'intérieur jusqu'à ce que le joint touche l'épaulement du boîtier du démultiplicateur. Retirez le ruban adhésif. 8. Assurez-vous que le joint inclus est sur le bouchon de vidange d'huile (118) puis vissez le bouchon dans le démultiplicateur. Serrez à un couple de 34 N•m (25 pi-lb). 9. Déconnectez le bras de manivelle. Consultez les étapes 5-10 de la page 24. 10. Retirez les deux joints de sortie (116) comme suit : 1. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener la pompe située du côté moteur vers le bas de sa course. REMARQUE : réparez d'abord les joints coté moteur comme suit. 2. Effectuez une décompression, comme indiqué page 7. 3. Coupez l'alimentation électrique à l'unité. 4. Retirez le moteur et le coupleur, consultez la page 28. a. Consultez la FIG. 25. Placez l'extracteur (C) sur l'axe de sortie (OS). Tournez l'extracteur de 90°. Installez et serrez les deux vis de 13 mm (0,5 po.) (G) pour fixer l'outil à sa place. b. Percez quatre avant trous d'un diamètre de 3 mm (1/8 po.) (maximum) dans les joints (116) en utilisant les trous pour les vis pour tôle en acier (D) comme gabarit. Vissez les vis pour tôle en acier (D) à travers l'outil et dans les joints (116). c. 5. Retirez les quatre vis (12) et les deux capots (21, 32). Serrez les vis (D) de manière uniforme pour extraire les deux joints. 6. Consultez la FIG. 24. Sur le coté moteur du démultiplicateur, dévissez le bouchon de vidange d'huile (118) avec le joint. Percez le joint d'entrée (109) avec une vis pour tôle en acier trempé et sortez-le. D OS 116 G 109 D G ti8964a 118 C D 116 FIG. 25. Extraction des joints d'axe de sortie 116 ti8682a FIG. 24. Joints du démultiplicateur 32 312999ZAC Réparation 11. Installez les deux joints de sortie (116) neufs comme suit : f. a. Couvrez le logement de clavette de l'axe de sortie avec un ruban adhésif pour éviter d'endommager les nouveaux joints. Remplissez la cavité de l'axe de sortie avec de la graisse réf. 107411. g. Répétez la procédure pour le deuxième joint (116). Retirez le ruban adhésif. b. Consultez la FIG. 26. Poussez un joint de sortie (116) sur l'axe de sortie (OS) en orientant les lèvres vers l'intérieur. c. Retirez les outils. Prenez trois mesures à 120° d'écart, de la surface du joint à la surface du boîtier (H). Les trois mesures ne doivent pas varier de plus de 0,5 mm (0,020 po.). Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes c à e. 12. Reconnectez le bras de manivelle. Consultez les étapes 14-17 de la page 25. 13. Réinstallez le coupleur et le moteur, consultez la page 31. Retirez les vis pour tôle en acier de l'outil (C). Placez l'outil (C) sur l'axe de sortie (OS) en mettant une vis (A) dans la rainure de l'axe. Tournez l'extracteur de 90°. Serrez les vis (G) pour le fixer sur l'axe. 14. Mettez l'unité sous tension. 15. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener le bas de pompe situé du côté opposé au moteur vers le bas de sa course. d. Placez l'outil de montage (E) contre le joint (116) comme indiqué. 16. Coupez l'alimentation électrique à l'unité. e. Installez le dos de l'outil (F) et serrez de manière uniforme les vis (J) pour positionner le joint sur l'arbre de sortie (OS). 17. Répétez les étapes 9-12 pour remplacer les joints de sortie du côté opposé du moteur. 18. Réinstallez les capots (21, 32) et les vis (12). 19. Ajoutez environ 2 litres (2 quarts) d'huile réf. 288414. 1 Remplissez de graisse la cavité avant d'installer le joint. 4 Insérez le 109 jusqu'à ce qu'il touche l'épaulement. 5 Insérez le 116 jusqu'à ce qu'il touche l'épaulement. 1 1 5 116 109 4 OS 118 116 ti8963a J F C E H A 1 5 116 ti8682a FIG. 26 : Kit de joints du démultiplicateur 312999ZAC 33 Réparation Kit de remplacement du démultiplicateur imprimé (25c). Retirez et conservez la ferrite (76). Démontage REMARQUE : le kit de démultiplicateur est disponible pour remplacer l'intégralité du démultiplicateur. Utilisez la totalité des pièces neuves fournies dans le kit. Commandez le kit 15H886 pour les pompes E-Flo 2000/3000/4000 ou le kit 289550 pour les pompes E-Flo 1500. Le kit comprend le manuel 311615. REMARQUE : n'ouvrez pas le démultiplicateur. L'ouverture du démultiplicateur annule la garantie. Le démultiplicateur n'entre pas dans le champ d'application de l'entretien décrit dans la maintenance recommandée dans ce manuel. b. Débranchez les câbles du capteur de TDC (25b) du connecteur J2 sur le circuit imprimé (25c). c. Débranchez les fils extérieurs du circuit d'IS des connecteurs J2 et J3 du circuit imprimé et des deux blocs de bornes (46). Débranchez les fils du capteur de position des deux blocs de bornes. Conservez les blocs de bornes. d. Retirez et conservez le circuit imprimé (25c) et le capteur de TDC (25b). e. Dévissez les réducteurs de tension conducteur (74a et 35) du carter du réducteur. Retirez le réducteur de tension à 45° (35) et la gaine de câble du capteur du boîtier. Ne démontez pas le capteur de l'orifice de sortie (P). 1. Faites tourner le moteur par à-coups pour amener le bas de pompe situé du côté opposé au moteur vers le bas de sa course. Ceci permet l'accès à l'écrou d'accouplement (14). 2. Effectuez une décompression, comme indiqué page 7. 3. Coupez l'alimentation électrique à l'unité. 4. Consultez la FIG. 28. Retirez les protections (72). Déconnectez la bielle d'entraînement. Consultez les étapes 4-11 des pages 24-25. 5. Mettez la pompe sous tension et faites tourner le moteur par à-coups pour amener le bas de pompe côté moteur en bas de sa course. f. Débranchez le capteur de position et les pièces de fixation du carter du réducteur (1). Consultez la page 22. Assurez-vous de retirer l'adaptateur du capteur de position (78). Conservez ces pièces. 11. Dévissez les écrous (15) des barres d'accouplement (3). Retirez l'intégralité de la section de fluide. Dévissez les barres d'accouplement (3) du carter du réducteur. 12. Consultez la FIG. 28. Retirez la vis sans tête (31). Dévissez le coulisseau (2) du démultiplicateur. 6. Coupez l'alimentation électrique à l'unité. Répétez la procédure pour le bas de pompe coté moteur. 7. Débranchez les conduites d'entrée et de sortie de fluide de la pompe et bouchez les extrémités afin d'éviter la contamination du fluide. 25b 25c 25a 8. Retirez le moteur (19), consultez la page 28. 9. Consultez la FIG. 28. Retirez les vis (12), le capot du circuit imprimé (34) et le joint (33). Conservez le capot et les vis. Jetez le joint. REMARQUE : l'étape 10 s'applique aux pompes équipées du circuit du capteur optionnel. Si votre pompe ne possède pas de circuit de capteur, passez à l'étape 11. 76 35 ti17640a FIG. 27. Branchements des fils du circuit imprimé 10. Pour les pompes avec circuit de capteur : a. Consultez la FIG. 27. Débranchez le câble du capteur (25a) du connecteur J1 sur le circuit 34 312999ZAC Réparation 3 Les unités avec circuit de capteur doivent utiliser un réducteur de tension conducteur (74a) afin de garantir une mise à la terre adéquate du fil extérieur d'IS. Consultez la page 19. 4 Serrez à un couple de 68-80 N•m (50-60 pi-lb). 5 Serrez à un couple de 102-108 N•m (75-80 pi-lb). 7 11 Serrez à un couple de 21-27 N•m (15-20 pi-lb). 12 Appliquez du lubrifiant antigrippant sur les filets des vis (5). Serrez la vis coté clavette en premier, à un couple de 283-310 N•m (210-230 pi-lb) puis serrez la vis de l'aitre côté au même couple.• Serrez les vis 2 à 3 fois de plus chacune ou jusqu'à ce qu'elles arrêtent de tourner une fois serrées à un couple de 283-310 N•m (210-230 pi-lb). 14 Appliquez de la graisse au lithium. Serrez à un couple de 7,4-8,8 N•m (66-78 po-lb). 19 36 28 5 31 74a or 74b 12 3 38 77 39 20 37 12 12 32 4 25b 11 25c 31 1 21 CR 12 31 33 34 12 35 9 12 25a (réf) 44 4 13 3 8 14 5 76 2 7 14 67 68 4 15 PR 46 72 35 (réf) 44 (réf) ti9054f ti16890b Détail de la gaine de câble du capteur FIG. 28 : Remplacement du démultiplicateur 312999ZAC 35 Réparation Remontage 10. Pour les pompes avec circuit de capteur : REMARQUE : le kit 15H886 comprend un coupleur de moteur (28) ; il est déjà installé sur le démultiplicateur. Le coupleur correspond aux moteurs électriques sur châssis 182/184 TC NEMA. a. Enlevez le bouchon de l'orifice du capteur de TDC à l'arrière de fond de la cavité de circuit imprimé. Nettoyez l'excès de produit d’étanchéité dans cette zone. REMARQUE : pour installer un moteur électrique sur châssis IEC 112M/B5 ou 100L/B5, commandez le kit 15J893 d'adaptateur de moteur. Consultez le TABLEAU 1 page 31 et le manuel 311605. b. Consultez la FIG. 29. Appliquez du produit d'étanchéité pour tuyau et vissez le capteur du TDC (25b) dans l'orifice. Serrez à un couple de 7,4-8,8 N•m (66-78 po-lb). 1. Appliquez un lubrifiant antigrippant sur l'alésage de l'accouplement. REMARQUE : les écrous du capteur de TDC sont bloqués en place pour assurer une position correcte. Ne les réglez pas. 2. Installez le moteur (19), consultez la page 31. c. 3. Consultez la FIG. 28. Vissez les coulisseaux (2) dans le nouveau démultiplicateur (1). Serrez à un couple de 21-27 N•m (15-20 pi-lb). Installez les vis sans tête (31). Serrez à un couple de 3,4-3,9 N•m (30-35 po-lb). 4. Vissez les barres d'accouplement (3) dans le carter du réducteur. Serrez à un couple de 68-80 N•m (50-60 pi-lb). 5. Orientez les bas de pompe (22) vers le démultiplicateur (1) comme indiqué. Mettez les bas de pompe sur les barres d'accouplement (3). Vissez les écrous de barre d'accouplement (15) sur les barres d'accouplement. Serrez les écrous à un couple de 68-80 N•m (50-60 pi-lb). 6. Consultez la FIG. 17, page 25. Assurez-vous que les joints entre les coussinets de coulisseau (8) sont alignés avec l'orifice de l'axe (PH) dans le piston de coulisseau (9). 7. Reconnectez la bielle d'entraînement. Consultez les étapes 14-19 de la page 25. 8. Retirez le chiffon du coulisseau. 9. Mettez la pompe sous tension et faites tourner le moteur par à-coups pour amener l'autre mécanisme d'entraînement en bas de sa course. Répétez la procédure pour raccorder l'autre bas de pompe. Réinstallez les protections (72). Installez le circuit imprimé (25c) et les quatre vis (12). d. Branchez le capteur de TDC (25b) sur le connecteur J2 du circuit imprimé (25c). e. Installez le capteur de position et les pièces de fixation dans le carter du réducteur (1). Consultez la page 22. REMARQUE : les écrous du capteur de position sont bloqués en place pour assurer une position correcte. Ne les réglez pas. f. Assurez-vous que le réducteur de tension conducteur (35) est fermement vissé dans le boîtier. g. Branchez le câble du capteur sur le connecteur J1 du circuit imprimé (25c). Installez la ferrite (76) autour des fils de sortie du capteur. h. Serrez bien l'écrou (N) sur le réducteur de tension conducteur (35) pour vous assurer que le fil de terre (G) présente un bon contact métal contre métal entre l'écrou et la douille (B). i. Assurez-vous que le réducteur de tension conducteur (74a) est fermement vissé dans le boîtier. Les unités avec circuit de capteur doivent utiliser un réducteur de tension conducteur afin de garantir une mise à la terre adéquate du fil extérieur d'IS. REMARQUE : l'étape 10 s'applique aux pompes équipées du circuit du capteur optionnel. Si votre pompe ne possède pas de circuit de capteur, passez à l'étape 11. 36 312999ZAC Réparation 74a* 25b 12 25b 25c 25a 76 35 ti8725b 25c 35 33 34 L ti17640a Emplacement du circuit imprimé Branchements des fils du circuit imprimé 46 28 (réf) 1 (réf) 78 80 79 Branchez les fils extérieurs ici ti17643a 44 (réf) B Pièces et emplacement du capteur de position 35 - %51 %/8 - - - ,66(1625 &,5&8,7 %2$5' )(55,7( * 5 Fils du capteur de position 44 ti16890b - G N 326,7,21 6(1625 7'& 1$085 6(1625 %51 %/8 3 5(' *51 :+7 %/. 35(6685( 75$16'8&(5 Schéma de mise à la terre du capteur de pression, Bornes du capteur de position Posez le drainage de la protection et la feuille sur un réducteur de tension conducteur. ti17644a 3 Serrez bien l'écrou (N) pour vous assurer que la protection et le fil de drainage (G) présentent un bon contact métal contre métal entre l'écrou et la douille (B). FIG. 29. Installation du circuit du capteur 312999ZAC 37 Réparation j. Faites passer le fil extérieur d'IS à travers le réducteur de tension conducteur (74a). Branchez les fils de TDC sur le connecteur J2, les fils du capteur sur le connecteur J3 et les fils du capteur de position sur les deux blocs de bornes (46). Consultez la FIG. 29 et les Schémas électriques page 10. k. Consultez la FIG. 30. Serrez fermement l'écrou (N) sur le réducteur de tension conducteur (74a). Installez la ferrite (77) sur le fil extérieur (F), à moins de 51 mm (2 po.) du bas du réducteur de tension conducteur (74a). Installez le fil de terre (G) à la vis de mise à la terre dans la boîte de jonction. 11. Installez le nouveau joint (33), le capot (34) et les six vis (12). 12. Réinstallez les capots (32 et 21) et les vis (12). 13. Ajoutez environ 2 litres (2 quarts) d'huile réf. 288414. N 74a B Pas plus de 51 mm (2 po.) 77 F G ti16891b FIG. 30. Fil extérieur du circuit de l'IS 38 312999ZAC Réparation 312999ZAC 39 Pièces Pièces Mécanisme d'entraînement 19b et 19d 19a et 19c 5 77 74a ou 74b 38 37 39 4 6 32b 12 25b 36 28 31 25c 20 21 12 1 9 33 31 34 7 35 44 32a 12 8 25a (réf) 10 2 76 11 ti8318k 67 68 28 (réf) 46 35 (réf) 1 (réf) 78 80 44 (réf) ti16890b Détail de la gaine de câble du capteur 40 79 44 (réf) ti17643a Pièces et emplacement du capteur de position 312999ZAC Pièces Section de fluide 44 17 3 42 13 14 58 25a 41 18 16 15 72 22 22 16 18 41 45 312999ZAC 17 ti8230d 41 Pièces Pièces communes N° de réf. 1 2† 3 4‡ 5*‡ 6*‡ 7* 8*† 9* 10* 11* 12*‡ 13 14 15† 16† 17 18 19a 19b 19c 19d 20 21 N° de pièce Description Qté 15H886 KIT, démultiplicateur 75 :1 ; E-Flo 1 2000/3000/4000 uniquement ; voir 311615 289550 KIT, démultiplicateur 75 :1 ; E-Flo 1500 1 uniquement ; voir 311615 s/o CYLINDRE, coulisseau 2 s/o BARRE, accouplement 6 s/o BRAS, manivelle 2 s/o VIS, à tête, creuse ; 5/8-11 x 76 mm 4 (3 po.) 106082 BAGUE, retenue 4 s/o TIGE, connexion 2 15H882 KIT, coussinet de coulisseau ; com4 prend les 4 coussinets et les éléments 5 et 12 ; voir 311616 s/o PISTON, coulisseau 2 s/o AXE, tige de connexion de bas de 2 pompe s/o BAGUE, retenue 2 116719 VIS à tête hex à collerette, 8–32 Pompes sans circuit de capteur (25) 10 Pompes avec circuit de capteur (25) 14 184128 BAGUE, accouplement 4 184059 ÉCROU, accouplement 2 108683 ÉCROU, verrouillage, hex 6 120351 JOINT, sanitaire 4 253343 COLLECTEUR 2 120350 COLLIER, sanitaire, 1,5 4 1 255225 MOTEUR, électrique, 5 CV, 230/460 V, 60 Hz, UL/CSA ; consultez la page 44 pour connaître les modèles concernés ; comprend l'élément 37 ; consultez le 311613 1 255226 MOTEUR, électrique, 5 CV, 230/400 V, 50 Hz, ATEX ; consultez la page 44 pour connaître les modèles concernés ; comprend les éléments 36 et 37 ; consultez le 311613 289551 MOTEUR, électrique, 3 CV, 230/460 V, 1 60 Hz, UL/CSA ; consultez la page 44 pour connaître les modèles concernés ; comprend les éléments 36 et 37 ; consultez le 311613 289552 MOTEUR, électrique, 3 CV, 230/400 V, 1 50 Hz, ATEX ; consultez la page 44 pour connaître les modèles concernés ; comprend les éléments 36 et 37 ; consultez le 311613 s/o CLAVETTE, section carrée ; 0,188 x 1 0,62 po. s/o CAPOT, bras de manivelle, coté moteur 1 N° de réf. 22 23 25 25a 25b 25c 27 28 31† 32 33 34 35 42 N° de pièce Description Qté 24F417 BAS DE POMPE, 750 cc, chrome ; 2 consultez la page 44 pour connaître les modèles concernés ; consultez le 3A0539 24F428 BAS DE POMPE, 1 000 cc, chrome ; 2 consultez la page 44 pour connaître les modèles concernés ; consultez le 3A0539 24F436 BAS DE POMPE, 1 500 cc, chrome ; 2 consultez la page 44 pour connaître les modèles concernés ; consultez le 3A0539 24F444 BAS DE POMPE, 2 000 cc, chrome ; 2 consultez la page 44 pour connaître les modèles concernés ; consultez le 3A0539 24F418 BAS DE POMPE, 750 cc, MaxLife ; 2 consultez la page 44 pour connaître les modèles concernés ; consultez le 3A0539 2 24F429 BAS DE POMPE, 1 000 cc, MaxLife ; consultez la page 44 pour connaître les modèles concernés ; consultez le 3A0539 2 24F437 BAS DE POMPE, 1 500 cc, MaxLife ; consultez la page 44 pour connaître les modèles concernés ; consultez le 3A0539 2 24F445 BAS DE POMPE, 2 000 cc, MaxLife ; consultez la page 44 pour connaître les modèles concernés ; consultez le 3A0539 15H875 ÉTIQUETTE, icônes de mise en garde 1 (non visible) 24J305 KIT, circuit du capteur ; comprend les 1 éléments 25a-25c, 12, 32, 33, 35, 41, 42, 44, 46, 58, 74a, 76-80 ; consultez la page 44 pour connaître les modèles concernés les modèles concernés ; consultez le 311603 s/o KIT, remplacement du capteur de pres1 sion 15H877 KIT, remplacement du TDC ; consultez 1 le 311601 s/o CIRCUIT IMPRIMÉ 1 s/o BOUCHON, orifice TDC ; non visible ; 1 utilisé uniquement sur des pompes sans circuit de capteur (25) 1 15H880 KIT, coupleur de moteur ; comprend les éléments 20, 31 et 37 ; consultez la page 44 pour connaître les modèles concernés ; voir 311605 100664 VIS, réglage, tête creuse ; 1/4-20 x 13 mm (1/2 po.) Pompes avec moteurs 4 Pompes sans moteurs 2 s/o CAPOT, bras de manivelle ; côté 1 opposé du moteur s/o JOINT, circuit imprimé 1 s/o CAPOT, circuit imprimé 1 1 s/o CONNECTEUR, réducteur de tension, 45° ; utilisé uniquement pour les pompes avec circuit de capteur (25) 312999ZAC Pièces N° de réf. 36 37 38‡ 39‡ 41† 42 44 45 46 58 67 68 69 69a 69b 72 73 74a 74b 76 77 78 79 80 N° de pièce Description Qté 120710 CLAVETTE, section carrée ; 0,25 x 1 1,75 po. ; uniquement pour les moteurs 5 CV ATEX (19b) 111195 VIS, à tête, avec collerette ; 1/2-13 x 31 4 mm (1,25 po.) ; utilisé uniquement pour les pompes avec moteur (19) s/o CHAPEAU, bras de manivelle 2 s/o CLAVETTE, bras de manivelle 2 111316 JOINT TORIQUE ; élastomère fluoré 2 résistant aux agents chimiques s/o ADAPTATEUR, capteur ; utilisé unique1 ment pour les pompes avec circuit de capteur (25) s/o GAINE DE CÂBLE, capteur ; utilisée 1 uniquement pour les pompes avec circuit de capteur (25) s/o BOUCHON, collecteur Pompes sans circuit de capteur (25) 2 Pompes avec circuit de capteur (25) 1 16J588 BLOC DE BORNES, capteur de posi2 tion ; utilisé uniquement pour les pompes avec circuit de capteur (25) 1 s/o ENTRETOISE ; laiton ; utilisée uniquement pour les pompes avec circuit de capteur (25) s/o COLLECTEUR 2 s/o VIS SANS TÊTE 6 1 15H884 KIT, support à pieds ; comprend les éléments 69a et 69b ; consultez cette page et le manuel 406638 ; consultez la page 44 pour connaître les modèles associés s/o VIS, à tête, tête hex ; 1/2-13 x 25 mm 4 (1,0 po.) 16J477 CHAPEAU, carré 5 24F253 KIT, protection de coupleur ; voir 2 406876 16E083 ENTRETOISE, coupelle ouverte (expé2 diée desserrée ; non visible) 16J487 DOUILLE, réducteur de tension ; acier ; 1 nécessaire sur les pompes avec circuit de capteur (25) 117745 DOUILLE, réducteur de tension ; nylon ; 1 non utilisée sur les pompes avec circuit de capteur (25) 16G496 FERRITE ; pour câble de capteur de 1 pression ; utilisée uniquement que les pompes avec circuit de capteur (25) 15D906 FERRITE ; expédiée desserrée, pour 1 câblage extérieur de circuit IS ; utilisée uniquement que les pompes avec circuit de capteur (25) s/o ADAPTATEUR, capteur de pression ; 1 utilisé uniquement pour les avec circuit de capteur (25) s/o DOUILLE, capteur de pression ; utilisée 1 uniquement que les pompes avec circuit de capteur (25) 16K088 CAPTEUR DE POSITION ; utilisé uni1 quement pour les pompes avec circuit de capteur(25) 312999ZAC Les pièces portant la mention «s/o» ne sont pas vendues séparément. * Pièces comprises dans le kit 15H873 de reconstruction de bielle d'entraînement (vendu séparément). Commandez deux kits pour reconstruire les deux ensembles de bielle d'entraînement. Comprend le manuel 311598. † Pièces comprises dans le kit 15H874 de reconstruction de coulisseau (vendu séparément). Commandez deux kits pour reconstruire les deux ensembles de coulisseau. Comprend le manuel 311599. ‡ Pièces comprises dans le kit 15H883 de reconstruction de bras de manivelle (vendu séparément). Commandez deux kits pour reconstruire les deux ensembles de bras de manivelle. Comprend le manuel 311604. Pièces comprises dans le kit 247341 de collecteur de coulisseau (vendu séparément). Commandez un seul kit pour reconstruire les deux ensembles de collecteur de coulisseau. Comprend le manuel 311607. Les étiquettes et cartes de danger et de mise en garde de rechange sont disponibles gratuitement. Le kit de pièces référence 24J305 pour circuit de capteur est uniquement destiné aux pompes de séries D ou ultérieures. Pour les séries C et les pompes précédentes, commandez le kit de pièces référence 15J755 pour circuit de capteur. Consultez le manuel 311603 pour obtenir plus d'informations sur ces deux kits. Détails du kit de support à pieds (69) 69b 69a ti8550c 43 Pièces Pièces spécifiques à un modèle REMARQUE : une coche () indique qu'un élément est utilisé dans votre pompe. Les cases grisées indiquent que l'élément n'est pas utilisé. Kit moteur (19) Réf. de pièce de pompe Série EP0010 EP0011 EP0020 EP0021 EP0030 EP0031 EP0040 EP0041 EP0050 EP0051 EP0060 EP0061 EP0070 EP0071 EP00H1 EP0080 EP0081 EP0110 EP0111 EP0120 EP0121 EP0130 EP0131 EP0140 EP0141 EP0150 EP0151 EP0160 EP0161 EP31H0 EP0170 EP0171 EP0180 EP0181 B B B B B B B B B B B B B B B A A D D D D D D D D D D D D A D D D D 44 255226 255225 289552 289551 Bas de pompe (22) 24F428 24F428 24F436 24F436 24F444 24F444 24F429 24F429 24F437 24F437 24F445 24F445 24F417 24F417 24F446 24F418 24F418 24F428 24F428 24F436 24F436 24F444 24F444 24F429 24F429 24F437 24F437 24F445 24F445 24F052 24F417 24F417 24F418 24F418 Circuit de capteur (25) Kit de montage coupleur/moteur (28) Kit de support à pieds (69) 312999ZAC Pièces Circuit de capteur (25) Kit de montage coupleur/moteur (28) Kit moteur (19) Réf. de pièce de pompe Série EP1010 EP1011 EP1020 EP1021 EP1030 EP1031 EP1040 EP1041 EP1050 EP1051 EP1060 EP1061 EP3070 EP3071 EP3080 EP3081 EP1110 EP1111 EP1120 EP1121 EP1130 EP1131 EP1140 EP1141 EP1150 EP1151 EP1160 EP1161 EP3170 EP3171 EP3180 EP3181 C B C B C B C B C B C B B B A A D D D D D D D D D D D D D D D D 312999ZAC 255226 255225 289552 289551 Bas de pompe (22) 24F428 24F428 24F436 24F436 24F444 24F444 24F429 24F429 24F437 24F437 24F445 24F445 24F417 24F417 24F418 24F418 24F428 24F428 24F436 24F436 24F444 24F444 24F429 24F429 24F437 24F437 24F445 24F445 24F417 24F417 24F418 24F418 Kit de support à pieds (69) 45 Pièces Circuit de capteur (25) Kit de montage coupleur/moteur (28) Kit moteur (19) Réf. de pièce de pompe Série EP2010 EP2011 EP2020 EP2021 EP2030 EP2031 EP2040 EP2041 EP2050 EP2051 EP2060 EP2061 EP4070 EP4071 EP4080 EP4081 EP2110 EP2111 EP2120 EP2121 EP2130 EP2131 EP2140 EP2141 EP2150 EP2151 EP2160 EP2161 EP4170 EP4171 EP4180 EP4181 B B B B B B B B B B B B B B A A D D D D D D D D D D D D D D D D 46 255226 255225 289552 289551 Bas de pompe (22) 24F428 24F428 24F436 24F436 24F444 24F444 24F429 24F429 24F437 24F437 24F445 24F445 24F417 24F417 24F418 24F418 24F428 24F428 24F436 24F436 24F444 24F444 24F429 24F429 24F437 24F437 24F445 24F445 24F417 24F417 24F418 24F418 Kit de support à pieds (69) 312999ZAC Pièces Démultiplicateur N° de réf. 109* 114 115 116* 118* * N° de pièce Description JOINT, axe d'entrée 15H525 BOUCHON, remplissage s/o FENÊTRE DE NIVEAU, s/o JOINT, sortie 15H432 BOUCHON, vidange d'huile, avec joint s/o Qté 1 1 1 4 1 Ces pièces sont comprises dans le kit 15H871 de joint de démultiplicateur. Consultez le manuel 311597. REMARQUE: Pour remplacer tout le démultiplicateur, commandez l'un des kits suivants: • Kit 15H886 de remplacement de démultiplicateur, pour E-Flo 2000/3000/4000. Consultez le manuel 311615. • Kit 289550 de remplacement de démultiplicateur, pour E-Flo 1500. Consultez le manuel 311615. REMARQUE: Graco ne recommande pas la réparation du démultiplicateur, à l'exception du changement des joints du Kit 15H871. L'ouverture du démultiplicateur annule la garantie. Pour les clients ayant choisi cette option, deux kits supplémentaires sont disponibles. • Commander un Kit 26A023 pour remplacer l'axe d'entrée. • Commander un Kit 26A023 et un Kit 24Y510 pour remplacer l'axe d'entrée, ainsi que l'étage 2, l'étage 3 et les démultiplicateurs de sortie. Le Kit 24Y510 doit être utilisé avec le Kit 26A023. Il ne s'agit pas d'un produit autonome. Le Kit 26A023 comprend des pièces, joints, outils spéciaux et instructions nécessaires. 114 115 109 118 116 312999ZAC 116 ti8320a 47 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pression maximum de service . . . . . . . . . . . . . Température maximum du fluide . . . . . . . . . . . Exigences au niveau électrique . . . . . . . . . . . . Plage de température ambiante. . . . . . . . . . . . Sortie maximum de fluide. . . . . . . . . . . . . . . . . Tailles de l'entrée et de la sortie de fluide . . . . Capacité du réservoir d'huile du démultiplicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lubrifiant nécessaire pour le démultiplicateur . Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces en contact avec le produit . . . . . . . . . . Moteur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régime moteur de production maximum . . . . . Couple moteur maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . Rapport de démultiplication . . . . . . . . . . . . . . . E-Flo 1500 : 2,93 Mpa (29,3 bars, 425 psi) E-Flo 2000 : 3,22 Mpa (32,2 bars, 460 psi) E-Flo 3000 : 2,31 Mpa (23,1 bars, 330 psi) E-Flo 4000 : 1,75 Mpa (17,5 bars, 250 psi) 66 °C (150 °F) Modèles européens : 230/400 Vca, 3 phases, 20 A/15 A Modèles nord-américains : 230/460 Vca, 3 phases, 20 A/15 A 0-40 °C (32-104 °F) Consultez les diagrammes de la page 49. Tri-clamp 51 mm (2 po.) 1,9 litres (2 quarts) Huile de qualité ISO VG220 (réf. Graco 288414) Pompe : 249 kg (550 lb) Bas de pompe : consultez le manuel 3A0539 Série 300 SST, CV-75, 17-4 PH SST, PTFE E-Flo 1500 : 3 CV, 1 800 tr/mn (60 Hz) ou 1 500 tr/mn (50 Hz), sur châssis 182 TC NEMA E-Flo 2000/3000/4000 : 5 CV, 1 800 tr/mn (60 Hz) ou 1 500 tr/mn (50 Hz), sur châssis 184 TC NEMA 1 500 tr/mn (50 Hz) 1 800 tr/mn (60 Hz) E-Flo 1500 : 12,3 N•m (9,1 pi-lb) E-Flo 2000/3000/4000 : 20,3 N•m (15 pi-lb) 75.16 :1 REMARQUE : tous les noms ou marques sont utilisés à des fins d'identification et sont des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs. 48 312999ZAC Caractéristiques techniques psi (MPa, bar) Capacité de pression et de débit de la gamme E-Flo équipée d'un moteur de 50 Hz (utilisation en production continue) 500 (3,50, 35,0) Légende : 450 (3,15, 31,5) A B C D B A 400 (2,80, 28,0) C E-Flo 1500 E-Flo 2000 E-Flo 3000 E-Flo 4000 Pression du fluide 350 (2,41, 24,1) D 300 (2,10, 21,0) 250 (1,72, 17,2) 200 (1,4, 14,0) 150 (1,03, 10,3) 100 (0,70, 7,0) 50 (0,35, 3,5) 0 25 (95) 20 (76) 15 (57) 10 (38) 5 (19) Débit du fluide en gpm (lpm) psi (MPa, bar) Capacité de pression et de débit de la gamme E-Flo équipée d'un moteur de 60 Hz (utilisation en production continue) 500 (3,50, 35,0) Légende : 450 (3,15, 31,5) A A B C D B 400 (2,80, 28,0) C E-Flo 1500 E-Flo 2000 E-Flo 3000 E-Flo 4000 Pression du fluide 350 (2,41, 24,1) D 300 (2,10, 21,0) 250 (1,72, 17,2) 200 (1,4, 14,0) 150 (1,03, 10,3) 100 (0,70, 7,0) 50 (0,35, 3,5) 0 5 (19) 10 (38) 15 (57) 20 (76) 25 (95) 30 (114) Débit du fluide en gpm (lpm) 312999ZAC 49 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS A, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez le site www.graco.com/patents. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche. Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : +1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 311594 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 Copyright 2007, Graco Inc. est certifiée ISO 9001 www.graco.com Révision ZAC, février 2017