- Graco
- 311798P GH130, 200, 230 and 300 Hydraulic Sprayers and OEM Kits, Repair and Parts
- Manuel du propriétaire
Graco 311798P GH130, 200, 230 and 300 Hydraulic Sprayers and OEM Kits, Repair and Parts Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
De réparation et de pièces Kits de pulvérisateurs hydrauliques et OEM GH™130, GH200, GH230, GH300 311798P FR - Pour l’application de peintures et revêtements architecturaux. Pour un usage professionnel uniquement. Non homologué pour une utilisation en atmosphères explosives.Pression maximum de service 3300 psi (2,8 MPa, 228 bars) Une liste des modèles peut être trouvée à la page 2. Instructions de sécurité importantes. Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Sauvegarder ces instructions. Contactez le service après-vente ou votre distributeur Graco local ou visiter notre site internet sur www.graco.com pour obtenir un manuel dans votre langue. ti5380b Pulvérisateurs hydrauliques Kit OEM Modèles de pulvérisateur Modèles de pulvérisateur GH130 253957 253959 253980 GH200 GH230 GH300 120 V CA 60 Hz 253962 253963 253981 255095 ETL/CSA/UL 120 V CA 60 Hz 253965 253966 253982 253968 Options pour le kit du moteur électrique Référence de kit Modèle de pulvérisateur Description 288474 GH130 120 V CA, 60 Hz, 20 A, approuvé CAS/UL 288473 GH130 120 V CA, 60 Hz, 15 A 248950 GH200/GH230 120 V CA, 60 Hz, 20 A, approuvé CSA/UL 248949 GH200/GH230 120 V CA, 60 Hz, 15 A 248946 EH200/HD1200 240 V CA, 50 Hz, 13,4 A Kit OEM Référence de kit 2 Modèle de OEM Description 24W297 GH130 OEM 3300 psi (22.8 MPa, 227 bar) Pression maximum de service (Pression de service du produit psi) 24W298 GH200 OEM 3300 psi (22.8 MPa, 227 bar) Pression maximum de service (Pression de service du produit psi) 24W299 GH230/300 OEM 3300 psi (22.8 MPa, 227 bar) Pression maximum de service (Pression de service du produit psi) 311798P Mises en garde Mises en garde Les mises en garde suivantes sont des mises en garde relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d’exclamation indique une mise en garde générale, et le symbole de danger fait référence à des risques spécifiques aux procédures. Observer ces mises en garde. D’autres mises en garde particulières au produit figurent aux endroits concernés. AVERTISSEMENT DANGERS D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables de solvant et de peinture sur le lieu de travail peuvent prendre feu ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion : • N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés. • Supprimer toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d’électricité statique). • Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence. • Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni actionner de commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • Mettre tous les appareils de la zone de travail à la terre. Voir Instructions de Mise à la terre. • N’utiliser que des flexibles mis à la terre. • Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau. • Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. • La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail. DANGERS D’INJECTIONS Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale. • Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps. • Ne pas mettre la main devant la buse de pulvérisation. • Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Ne pas pulvériser sans garde-buse ni sous-garde. • Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. • Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel. DANGER DES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION Tout jet de produit provenant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou de composants défectueux risque d’atteindre les yeux ou la peau et peut causer des blessures graves. • Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel. • Serrer tous les raccords produit avant d’utiliser l’équipement. • Vérifier les flexibles, tuyaux et raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement tout élément usé ou endommagé. DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique. • Mettre hors tension et débrancher le câble d’alimentation avant de procéder à un entretien du matériel. • N’utiliser que des prises électriques reliées à la terre. • N’utiliser que des rallonges à 3 conducteurs. • S’assurer que les fiches de terre du pulvérisateur et des rallonges sont intactes. • Ne pas exposer à la pluie. Entreposer à l’intérieur. DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou toute autre partie du corps. • Se tenir à l’écart des pièces mobiles. • Ne pas faire fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées. • Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, déplacer ou intervenir sur l’appareil, observer la Procédure de décompression figurant dans ce manuel. Débrancher l’alimentation électrique ou pneumatique. 311798P 3 Mises en garde AVERTISSEMENT DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas dépasser la pression ou température de service maximum spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels d’équipement. Lire les mises en garde du fabricant de produit et de solvant. • Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usagées ou endommagées. • Ne pas modifier cet équipement. • Uniquement à usage professionnel. • N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez votre distributeur Graco. • Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne jamais utiliser de flexibles pour tirer le matériel. • Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables. RISQUES DUS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION N’utiliser ni 1,1,1-trichloréthane, ni chlorure de méthylène, ni solvants à base d’hydrocarbures halogénés, ni produits contenant de tels solvants dans un appareil sous pression en aluminium. L’utilisation de ces produits risque de déclencher une violente réaction chimique avec casse du matériel et provoquer ainsi de graves dommages corporels et matériels pouvant entraîner la mort. DANGER D’ASPIRATION Ne jamais mettre les mains près de l’aspiration produit de la pompe quand cette dernière est en marche ou sous pression. La forte aspiration générée peut causer de graves blessures. DANGER DU MONOXYDE DE CARBONE Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est un gaz dangereux incolore et inodore. L’inhalation de monoxyde de carbone est mortelle. Ne pas travailler dans un endroit fermé. DANGERS PRESENTES PAR LES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures ou entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Lire la fiche de sécurité produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits utilisés. • Stocker les produits dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la réglementation en vigueur. RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l’appareil et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil fonctionne. Pour éviter toute brûlure grave, ne toucher ni le produit ni l’appareil quand ils sont chauds. Attendre qu’ils soient complètement refroidis. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION DU PERSONNEL Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, la liste n’étant pas exhaustive : • Lunettes de sécurité • Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de solvant • Gants • Casque antibruit PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE Ce produit contient un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme provoquant le cancer, des malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Bien se laver les mains après utilisation. 4 311798P Identification des composants Identification des composants 2. 1. 3. off on bar/MPa PSI 12. 4. ti9167a 11. ti9126a ti8714a 5. 10. F OF ON 6. ti9166a 13. ti8691a 9. 8. 7. ti5381b ti8844a 311798P N° Rep. Composant 1 Vanne de la pompe hydraulique 2 Régulation de la pression 3 Bouchon huile hydraulique 4 Vanne de décharge 5 Bouton MARCHE/ARRÊT du moteur 6 Commandes moteur 7 Commutateur du moteur électrique sur Marche/Arrêt 8 Verrouillage de la gâchette du pistolet 9 Bas de pompe 10 ProConnect™ 11 Crépine d’entrée (standard) 12 Crépine d’entrée (option) 13 Plaque de numéro de série 5 Informations générales sur les réparations Informations générales sur les réparations Mise en place de joints toriques SAE Pour réduire les risques de blessures graves, ne pas toucher de pièces mobiles avec les doigts ou un outil lors d’un contrôle après réparation. Arrêter le pulvérisateur avant toute réparation. Remettre en place tous les capotages, joints, vis et rondelles avant la remise en marche du pulvérisateur 1. Dévisser l’écrou pour accéder au raccord. 2. Lubrifier le joint torique (A). A ti5414a 1. 2. 3. 4. Veiller à bien ôter toutes les vis, rondelles, écrous, joints et accessoires électriques lors des réparations. Ces pièces ne sont pas normalement fournies avec les ensembles de rechange. Faire un essai après toute réparation pour voir si le problème est résolu. Si le pulvérisateur ne fonctionne pas correctement, relire la procédure de réparation pour voir si elle a été effectuée correctement. Si nécessaire, voir le Guide de dépannage, page 7, pour les autres solutions possibles. 3. Visser et serrer le raccord à la main. ti5415a 4. Dévisser le raccord jusqu’à ce qu’il soit orienté correctement. Monter un carter de courroie avant la mise en marche du pulvérisateur et le remplacer s’il est en mauvais état. Un carter de courroie diminue les risques de pincement ou de sectionnement des doigts ; voir la MISE EN GARDE précédente. Mise à la masse ti5416a Mettre le pulvérisateur à la terre au moyen de la pince de terre pour sécuriser le fonctionnement lors de l’utilisation de produits à base de solvants. Fig. 1. 5. Serrer l’écrou au couple indiqué. (Veiller à ce que la rondelle soit placée correctement sans pincer le joint). ti5417a 6250 FIG. 1 6 311798P Entretien Entretien QUOTIDIENNEMENT : Contrôler la vanne de décompression pour voir si elle fonctionne correctement. Procédure de décompression Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la pression soit relâchée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du fluide sous pression, comme des injections cutanées, des éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement, exécutez la Procédure de décompression lors de l'arrêt de la pulvérisation et avant de procéder à un nettoyage, à une vérification ou à un entretien de l'équipement. 1. Verrouillez la gâchette. 2. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT du moteur sur ARRÊT (OFF). Fermez la vanne d'air principale de type purge. 3. Déverrouillez la gâchette. 4. Tenez fermement une pièce métallique du pistoletcontre les parois d'un seau métallique relié à laterre. Actionnez le pistolet pour relâcher la pression. 5. Verrouillez la gâchette. 6. Ouvrez toutes les vannes de vidange de fluide du système en ayant à disposition un récipient prêt à récupérer le produit vidangé. Laissez la(es) vanne(s) de vidange ouverte(s) jusqu'à lapulvérisation suivante. 7. Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou le flexible est bouché(e), ou que la pression n'a pasété complètement relâchée: a. Desserrez TRÈS LENTEMENT l'écrou de serrage du garde-buse ou le coupleur de l'extrémité du flexible pour relâcher progressivement la pression. b. Relâchez complètement l'écrou ou le coupleur. c. Débouchez le flexible ou la buse. ATTENTION Pour plus d’informations sur l’entretien et les caractéristiques du moteur, voir manuel d’utilisation des moteurs Honda fourni séparément. QUOTIDIENNEMENT : Contrôler le niveau d’huile du moteur et faire un appoint si nécessaire. QUOTIDIENNEMENT : Contrôler le niveau de fluide hydraulique et faire un appoint si nécessaire. QUOTIDIENNEMENT : Contrôler l’état d’usure et de détérioration du flexible. QUOTIDIENNEMENT : Contrôler le niveau d’essence et faire l’appoint. QUOTIDIENNEMENT : Contrôler le serrage du bas de pompe. QUOTIDIENNEMENT : Contrôler le niveau du liquide d’étanchéité du presse-étoupe (TSL) dans l’écrou du presse-étoupe du bas de pompe. Remplir l’écrou, si nécessaire. Le TSL est indispensable dans l’écrou pour empêcher le dépôt de produit sur la tige de piston, l’usure prématurée des joints et la corrosion de la pompe. APRÈS LES 20 PREMIÈRES HEURES DE SERVICE : Vidanger l’huile du moteur et remplir avec de d’huile propre. Consulter le manuel technique des moteurs Honda pour déterminer la bonne viscosité de l’huile. CHAQUE SEMAINE : Démonter le capot du filtre à air du moteur à nettoyer la cartouche. Remplacer celle-ci si nécessaire. Si l’appareil fonctionne dans un environnement particulièrement poussiéreux : contrôler le filtre tous les jours et le remplacer, si nécessaire. Les pièces de remplacement sont disponibles chez le distributeur HONDA local. CHAQUE SEMAINE/JOUR : Enlever tous les résidus ou médias collant à la tige hydraulique. APRÈS 100 HEURES DE SERVICE : Vidanger l’huile motrice. Consulter le manuel technique des moteurs Honda pour déterminer la bonne viscosité de l’huile. TOUS LES SIX MOIS : Contrôler l’état d’usure de la courroie, page 10 ; remplacer si nécessaire. TOUS LES ANS OU TOUTES LES 2000 HEURES : Remplacer l’huile hydraulique et la cartouche filtrante par de l’huile hydraulique de Graco 169236 (5 gallons/20 litres) ou 207428 (1 gallon/3,8 litres) et une cartouche filtrante 116909. Remplacer la courroie. BOUGIE : Utiliser uniquement des bougies BPR6ES (NGK) ou W20EPR-U (NIPPONDENSO). Ecartement des électrodes entre 0,028 et 0,031 in. (0,7 et 0,8 mm). Utiliser une clé à bougie pour le montage et démontage. QUOTIDIENNEMENT : Contrôler le verrou de sûreté du pistolet pour voir s’il fonctionne correctement. 311798P 7 Guide de dépannage Guide de dépannage PROBLÈME CAUSE Le moteur à essence est dur à lancer (ne veut pas démarrer) La pression hydraulique est trop élevée Le moteur à essence ne démarre pas Commutateur sur ARRÊT, niveau d’huile bas, pas d’essence Moteur défectueux Altitude Le moteur à essence ne fonctionne pas correctement Le moteur à essence marche, mais pas le bas de pompe La vanne de pompe hydraulique est sur ARRET Pression réglée trop basse Filtre de sortie de pompe (si existant) est encrassé ou colmaté La buse ou le filtre de la buse (si existant) est bouché Niveau de fluide hydraulique trop bas Courroie usée ou cassée ou sautée Pompe hydraulique usée ou endommagée Tige de pompe collée par de la peinture séchée Pas d’inversion du moteur hydraulique Le bas de pompe fonctionne mais le débit est faible en course montante La bille du clapet du piston ne ferme pas correctement Joints de piston usé ou endommagé Joints de piston usé ou endommagé Le bas de pompe fonctionne, mais le débit est faible en course descendante et/ou en courses montante et descendante Mauvais contact au niveau de la bille de la soupape d’admission Fuite d’air sur le tuyau d’aspiration Fuite de peinture et débordement par dessus Desserrer la coupelle de presse-étoupe les bords de la coupelle de presse-étoupe Joints du presse-étoupe usés ou endommagés Fuite importante au niveau du racleur de la Joint de la tige du piston usé ou détérioré tige de piston du moteur hydraulique Faible débit du produit Pression réglée trop basse Filtre de sortie de pompe (si existant) est encrassé ou colmaté Tuyauterie d’arrivée à la pompe pas assez serrée Moteur hydraulique usé ou endommagé Surchauffe du pulvérisateur Le pistolet crépite Pompe hydraulique très bruyante Le moteur électrique ne fonctionne pas Forte chute de pression dans le flexible de produit Dépôt de peinture sur des éléments hydrauliques Présence d’air dans la pompe ou le flexible produit Branchement d’aspiration desserré Le niveau de produit est trop bas ou le récipient d’alimentation est vide Bas niveau du fluide hydraulique Le bouton n’est pas sur MARCHE Coupe-circuit déclenché SOLUTION Tourner le bouton de réglage de pression hydraulique dans le sens antihoraire jusqu’au point de réglage minimum Consulter le manuel moteur fourni Consulter le manuel moteur fourni Voir le kit de rechange moteur. 4,0 CV - 288678 / 5,5 CV - 248943 / 6/5 CV 248944 / 9,0 CV - 248945 Mettre la vanne de pompe hydraulique sur MARCHE Augmenter la pression Nettoyer le filtre Démonter la buse et/ou le filtre et les nettoyer Arrêter le pulvérisateur. Ajouter du produit* Remplacer, page 12 Porter le pulvérisateur chez le distributeur Graco pour réparation Entretien de la pompe. Voir manuel 311845 Mettre la vanne de pompe sur ARRÊT. Réduire la pression. ARRÊTER le moteur. Forcer sur la tige pour la déplacer vers le haut ou le bas jusqu’à ce que le moteur hydraulique s’inverse Intervenir sur le clapet à bille du piston. Voir manuel 311845 Remplacer les joints. Voir manuel 311845 Resserrer l’écrou de presse-étoupe ou remplacer les joints. Voir le manuel 311845 Intervenir sur la soupape d’aspiration à bille. Voir manuel 311845 Serrer la coupelle de presse-étoupe suffisamment pour arrêter la fuite Remplacer les joints. Voir manuel 311845 Remplacer ces pièces Augmenter la pression Nettoyer le filtre Resserrer Porter le pulvérisateur chez le distributeur Graco pour réparation Utiliser un flexible de plus grand diamètre ou plus court Nettoyer Contrôler les branchements de succion, resserrer les raccords, puis réamorcer la pompe Resserrer Remplir le réservoir d’alimentation ARRÊTER le pulvérisateur. Ajouter du produit* Mettre le bouton sur MARCHE Contrôler le coupe-circuit de l’alimentation électrique. Remettre le bouton de commande moteur en position initiale *Souvent contrôler le niveau de fluide hydraulique. Ne pas le laisser descendre trop bas. Utiliser uniquement un liquide hydraulique agréé par Graco. 8 311798P Remarques Remarques 311798P 9 Pompe hydraulique Pompe hydraulique (Figure 2) Démontage Installation 1. 2. Laisser le système hydraulique refroidir avant d’entreprendre l’entretien. 3. 1. 2. 4. 5. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 10 Décompression, page 7. Placer une cuvette ou des chiffons sous le pulvérisateur pour collecter le fluide hydraulique qui s’écoulera lors de la réparation. Enlever le bouchon de vidange (2) et le filtre à huile (227) et vidanger le fluide hydraulique. Fig. 2. Débrancher la tuyauterie d’aspiration (114). Débrancher la pompe (111), page 15. Retirer la vis (172), l’écrou (173) et le carter de courroie (117). Soulever le moteur et démonter la courroie (44). Enlever les deux vis sans tête (176) et la poulie du ventilateur (96). Démonter le tuyau de vidange (225). Démonter le coude (221). Séparer le tube (276) du coude (226). Enlever le coude (226) de la pompe hydraulique (220). Enlever les huit vis (212), le couvercle du réservoir (209), le filtre (206) et le joint (203). Enlever les quatre vis (277) et la pompe hydraulique (220) du couvercle du réservoir (209). 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Monter la pompe hydraulique (220) sur le couvercle du réservoir (209) avec les quatre vis (277) ; serrer à 90-110 in-lb (10,1-12,4 N·m). Fixer le joint (203) et le couvercle du réservoir (209) avec huit vis (212) ; serrer à 110+/-5 in-lb (12,4 +/- 0,5 N·m). Monter le coude (226) sur la pompe hydraulique (220). Monter le coude (226) sur le tube (276). Serrer à 25 ft-lb (33,9 N·m). Monter le coude (221) ; serrer à 15 ft-lb (20,3 N·m). Remonter le tuyau de vidange (225) ; serrer à 15 ft-lb (20,3 N·m). Fixer la poulie du ventilateur (96) avec les deux vis (176). Soulever le moteur et mettre la courroie en place (44). Fixer le carter de courroie (117) avec la vis (172) et l’écrou (173). Brancher la pompe (111), page 15. Fig. 2. Brancher le tuyau d’aspiration (114). Mettre le bouchon de vidange (2) ; serrer à 110 in-lb (12,4 N·m). Monter le filtre à huile (227) ; serrer de 3/4 de tour à partir du moment où le joint arrive en butée. Remplir complètement la pompe hydraulique de fluide hydraulique Graco, page 6, via le coude (221). Remplir le réservoir avec le fluide hydraulique restant. Démarrer et faire fonctionner la pompe à basse pression pendant environ 5 minutes pour purger tout l’air. Contrôler le fluide hydraulique et faire l’appoint si nécessaire. 311798P Pompe hydraulique 222 227 266 221 225 226 220 173 96 44 211 117 276 172 209 277 212 207 206 111 176 114 2 203 ti8821b FIG. 2 311798P 11 Courroie du ventilateur Courroie du ventilateur (Figure 3) Démontage Installation 1. 2. 1. 2. 3. 4. 5. Décompression, page 7. Desserrer le bouton du carter de courroie (55). Faire pivoter le carter (117) vers le haut. Soulever le moteur (119) pour détendre la courroie (44). Enlever la courroie de la poulie (43) et de la poulie du ventilateur (96). 3. 4. Enrouler la courroie (44) autour de la poulie d’entraînement (43) et la poulie de ventilateur (96). Laisser descendre le moteur (119) pour exercer une tension sur la courroie. Faire pivoter le carter de courroie (117) vers le bas. Serrer le bouton du carter de courroie (55). 117 44 ti8815a 119 43 96 ti8814a ti8816a 55 FIG. 3 12 311798P Le moteur Le moteur (Figure 4) Démontage Installation REMARQUE : Toutes les interventions sur le moteur doivent être effectuées par un revendeur HONDA agréé. 1. 2. 1. 2. 3. 4. 5. Décompression, page 7. Enlever la courroie du ventilateur, page 10. Desserrer l’écrou (205) du moteur. Rabattre la fixation (204) du moteur. Désolidariser le moteur (119) et la plaque de support (99) du pulvérisateur. Enlever les quatre vis (23), rondelles (7) et écrous (24) et démonter la plaque de support (99), les amortisseurs (153) et rondelles (154) du moteur (119). 3. 4. Fixer la plaque de support (99), les amortisseurs (153) et rondelles (154) sur le moteur (119) à l’aide des quatre vis (23), rondelles (7) et écrous (24) ; serrer à 125 in-lb (14,1 N·m). Monter le moteur et la plaque de support (99) sur le pulvérisateur. Relever la fixation moteur (204). Serrer l’écrou du moteur (205). Placer la courroie du ventilateur, page 10. TIA FIG. 4 311798P 13 Remontage du moteur hydraulique Remontage du moteur hydraulique (Figure 5) Démontage 1. 2. Décompression, page 7. Placer une cuvette ou des chiffons sous le pulvérisateur pour collecter le fluide hydraulique qui s’écoulera lors de la réparation. Modèles GH130 : - Suivre les étapes 2 à 5 des instructions de dépose de la pompe, page 17. 3. Modèles GH200, GH230, GH300 : - Suivre les étapes 4 à 8 des instructions de dépose de la pompe, page 18. 4. Installation DANGER PIÈCES ÉJECTABLES 1. 2. 3. Déconnecter les tuyauteries hydrauliques (271, 288) des raccords (266) en haut à gauche et à droite du moteur hydraulique. Desserrer le contre-écrou (264). Dévisser et démonter le chapeau du moteur hydraulique (265). Faire coulisser l’ensemble tige de piston/chapeau du moteur (A) hors du cylindre (263) du moteur hydraulique. 4. DANGER PIÈCES ÉJECTABLES Un ressort de compression possède un fort pouvoir de détente. Si on le détend sans faire attention, lui et les billes risquent d’être projetés dans les yeux de l’auteur du démontage. Porter des lunettes de sécurité en cas de démontage ou de montage de ressort de compression et de billes. La personne ne portant pas de lunettes de sécurité lors du démontage d’un ressort risque des lésions oculaires, voire la cécité. 6. 5. 6. 7. 14 5. Glisser l’ensemble de la tige de piston dans le cylindre (263) du moteur hydraulique. Visser le chapeau du moteur hydraulique (265). Dévisser le chapeau jusqu’à ce que l’entrée et la sortie soient en face des raccords de la tuyauterie hydraulique et que l’orifice de test du chapeau soit tourné vers le carter de courroie (117). Serrer le contre-écrou (264) sur le chapeau du moteur hydraulique (265) à 150 ft-lb (17 N·m). Fig. 5. Brancher les tuyauteries hydrauliques (271, 288) sur les raccords (266) en haut à gauche et à droite du moteur ; serrer à 40 ft-lb (54,2 N·m). Modèles GH130 : - Suivre l’étape 2 des instructions d’installation de la pompe, page 17. Modèles GH200, GH230, GH300 : - Suivre les étapes 2 à 7 des instructions d’installation de la pompe, page 19. Démarrer le moteur et faire fonctionner la pompe pendant 30 secondes. ARRÊTER le moteur. Contrôler le niveau de fluide hydraulique et faire un appoint de fluide hydraulique Graco, page 6. 311798P Remontage du moteur hydraulique Pulvérisateur 265 266 266 288 271 Kit OEM A 272 293 264 271 263 ti24393a FIG. 5 311798P 15 Changement de fluide hydraulique/filtre Changement de fluide hydraulique/filtre (Figure 6) Démontage 1. 2. 3. 4. Décompression, page 7. Placer une cuvette ou des chiffons sous le pulvérisateur pour recueillir le liquide hydraulique qui s’échappera. Enlever le bouchon de vidange (2), page 26. Laisser couler l’huile hydraulique. Dévisser le filtre (227) lentement - le fluide s’écoule dans la rainure et s’évacue par l’arrière. Installation 1. 2. 3. 16 Mettre le bouchon de vidange (2) et le filtre (227). Serrer le filtre de 3/4 de tour à partir du moment où le joint arrive en butée. Mettre cinq quarts de fluide hydraulique Graco 169236 (5 gallons/20 litres) ou 207428 (1 gallon/3,8 litres). Contrôler le niveau d’huile. TIA FIG. 6 311798P Bas de pompe Bas de pompe GH130 uniquement (Figures 7 à 12) Voir le manuel 311845 pour les instructions de réparation de la pompe. Installation Démontage 1. 2. Rinçage de la pompe. Décompression, page 7. Si la goupille (92) se desserre, les pièces risquent de se détacher et d’être projetées dans l’air, d’où un risque de blessure grave ou de dommage matériel. Veiller à ce que la goupille soit correctement montée. ATTENTION 3. (Fig. 7) Démonter le tuyau d’aspiration (114) ainsi que le flexible à peinture (63) (démonter à l’extrémité du raccord tournant). Si le contre-écrou de fixation (86) de la pompe se desserre pendant le fonctionnement, les filets des paliers et de la transmission seront endommagés. Serrer le contre-écrou (86) comme indiqué. 1. (Fig. 10) Visser le contre-écrou (86) sur le filetage inférieur de la pompe (111). Visser la pompe (111) complètement sur le manifold. Dévisser la pompe (111) du manifold jusqu’à ce que la sortie de pompe soit en face du flexible. Serrer le contre-écrou (86) à la main, puis le faire tourner de 1/8 à 1/4 de tour en tapant avec un marteau ou le serrer à 75 ft-lb (101 N·m). 63 114 86 ti2272a FIG. 7 4. 111 (Fig. 8) Pousser la bague de retenue(120) vers le haut ; pousser la goupille (92) pour la sortir. ti2272d FIG. 10 92 120 FIG. 8 5. 2. (Fig. 11) Tirer lentement sur le cordon de démarrage pour positionner l’orifice de la goupille de la tige de pompe face à l’orifice de la tige hydraulique. Fig. 8. Pousser la goupille (92) dans l’orifice. Pousser la bague de retenue (120) dans la rainure. TIB 120 (Fig. 9) Desserrer le contre-écrou (86). Dévisser la pompe (111). 92 FIG. 11 86 FIG. 9 3. TIE (Fig. 12) Remplir l’écrou de presse-étoupe de liquide TSL de Graco. ti2272c ti2272f FIG. 12 311798P 17 Bas de pompe ProConnect Bas de pompe ProConnect GH200/230/300 uniquement (Figures 13 à 27) Voir le manuel 311845 de la pompe pour la réparation de la pompe. 5. (Fig. 15) Glisser le couvercle (193) du manchon vers le haut pour entièrement dégager les manchons de la tige (179). Démontage 193 1. 2. 3. Rinçage de la pompe. Décompression ; page 7. (Fig. 13) Enlever le flexible d’aspiration (114). 179 FIG. 15 6. ti8829a (Fig. 16) Enlever les manchons de la tige (179). 179 FIG. 13 4. ti8827a 179 (Fig. 14) Enlever le raccord du flexible de peinture (190) et le flexible de peinture (63) du raccord de la pompe. 190 FIG. 16 7. ti8830a (Fig. 17) Sortir la goupille. 63 ti8828a FIG. 14 FIG. 17 18 ti8831a 311798P Bas de pompe ProConnect Installation ATTENTION Tenir la pompe avec une main avant d’ouvrir la poignée en T. 8. 1. (Fig. 20) Au besoin, mettre la tige de pompe dans la pièce de réglage, et tirer la pompe pour alonger la tige. (Fig. 18) Ouvrir le collier de serrage (247). ti8834a FIG. 20 FIG. 18 9. 2. ti8833a (Fig. 21) Installer la pompe (111) dans le pulvérisateur. (Fig. 19) Enlever la pompe (111) de l’unité. 111 111 ti8959a FIG. 21 FIG. 19 ti8832a 3. (Fig. 22) Fermer le collier de serrage (247) autour de la pompe (111) et pousser dessus pour le fermer. 247 Orifice de réglage ti8958a FIG. 22 REMARQUE : au besoin, régler la force de fermeture de la poignée en T en insérant la goupille dans l’orifice de réglage et en tournant. 311798P 19 Bas de pompe ProConnect 4. (Fig. 23) Mettre la goupille. 6. (Fig. 25) Glisser le couvercle (193) du manchon vers le bas sur les manchons (179) de la tige. 193 179 ti8957a FIG. 23 5. ti8955a (Fig. 24) Glisser le couvercle (193) du manchon vers le haut pour exposer la tige de pompe. Poser les manchons (179) de la tige sur la tige. FIG. 25 7. (Fig. 26) Ouvrir le collier de serrage et aligner la sortie de pompe sur le raccord (190) du flexible. Placer le raccord (190) du flexible de peinture et le flexible de peinture (63) sur le raccord de la pompe, fermer le collier de serrage. 190 193 179 179 ti8956a 63 FIG. 24 ti8954a FIG. 26 8. (Fig. 27) Installer le flexible d’aspiration (114) sur le dessous de la pompe (111). 111 114 ti8953a FIG. 27 20 311798P Remarques Remarques 311798P 21 Pièces Pièces Tous les pulvérisateurs 234 233 232 231 121 63 103 150c 150b 227 112 75 79 35 150e 216 182 132 81 230a 229 58 150g 199 62 57 59 200 39 230b 150a 150f 217 215 213 91 150d 228 60 61 Modèle GH130 54 180 116 70 200 174 ti8822b 22 311798P Liste des pièces - Tous les pulvérisateurs Liste des pièces - Tous les pulvérisateurs Ref 35 39 Part 112827 119420 119408 54 156306 111841 57 15C780 58 15C972 59 224807 60 235014 61 15E022 62 277364 63 243814 70 120211 15B563 75 15J645 183350 79 189246 81 192027 91 194317 103 288732 112 24M397 116 288169 248815 121 116756 132 109032 150‡ 245103 150a 193710 150b 193709 150c 114797 150d 150e 114708 150f 15G563 150g 116424 174 110838 311798P Description Qty BUTTON, snap 2 WHEEL, pneumatic, GH130 & 200 2 WHEEl, pneumatic, GH230 & 300 2 WASHER, flat, GH130 & 200 2 WASHER, plain, 5/8, GH230 & 300 2 HANDLE, GH130 1 PIN, grooved, GH130 1 BASE, valve, GH130 1 VALVE, replacement, kit, GH130 1 SEAT, valve, GH130 1 GASKET, seat, valve, GH130 1 HOSE 1 CLIP, retaining, GH130 & 200 2 CLIP, retaining, GH230 & 300 2 WASHER, GH130 & 200 2 WASHER, GH230, & 300 2 LABEL 1 SLEEVE, cart 2 LABEL 1 HOSE, drain 1 HANDLE, cart 1 FRAME, cart, GH130 & 200 1 CART, frame, GH230 & 300 1 ELBOW 1 SCREW, mach, pnh 4 VALVE, drain, GH200, 230, 300 SEAL, valve 1 SEAT, valve 1 GASKET 1 VALVE, assembly 1 SPRING, compression 1 HANDLE, valve 1 NUT, cap, hex hd 1 NUT, hex 2 Ref 180 Part Description Qty 116038 WASHER, wave spring, GH130 & 2 200 182 101354 PIN, spring, straight, GH130 & 200 2 108068 PIN, spring, straight, GH230 & 300 2 199 803298 SCREW, flat head 2 200 100527 WASHER 4 213 119426 SCREW 3 215 198841 RETAINER 1 216 100084 BALL, metallic 1 217 116967 SPRING, compression 1 227 246173 FILTER, oil, spin on 1 228‡ 15E599 HOUSING 1 229‡ 100040 PLUG, pipe 1 230a 164672 ADAPTER (GH 130, 200) 1/4 npsm 1 (m) hose connection 230b‡ 162485 ADAPTER (GH 230, 300) 3/8 npsm 1 (m) hose connection 1 231‡ 244067 FILTER, fluid 232‡ 15C766 TUBE, diffusion 1 233‡ 117285 PACKING, o-ring 1 234‡ 15C765 CAP, filter 1 Des étiquettes, affiches, plaques et fiches de rechange de danger et de mise en garde sont mises à disposition à titre gratuit Compris dans le kit vanne de vidange de rechange 235014 Compris dans le kit vanne de vidange de rechange 235103 ‡ Compris dans le kit de filtre de rechange 24W753 23 Plan éclaté - Moteurs Plan éclaté - Moteurs GH130, 200, 230 88 119 126 106 133 43 24 7 126 154 153 34 99 30 154 23 88 GH300 119 161 133 24 126 7 43 106 154 153 160 34 30 162 99 154 23 ti8813a 24 311798P Liste des pièces - Moteurs Liste des pièces - Moteurs Ref 7 23 24 30 Part 100023 100132 113664 106212 110838 101566 108842 43 116645 112717 119438 116908 88 99 119401 194126 15F157 34 15E583 106 15B314 15E586 119* 120590 802264 116298 803900 126 117632 133 153 119484 100002 15E888 154 160 161 162 195515 108851 15E764 15E973 C20010 Description Qty WASHER,flat, GH130, 200 & 230 4 WASHER, flat, GH300 4 SCREW,cap,hex hd, GH130, 200 4 & 230 SCHREW, cap, hex hd, GH300 4 NUT,lock, GH130, 200 & 230 4 NUT, lock, GH300 4 SCREW,cap,hex hd, GH130, 200 1 & 230 SCREW, cap, hex hd, GH300 1 WASHER,GH130, 200 & 230 1 WASHER, GH300 1 PULLEY,5.50 in, GH130, 200 & 1 230 PULLEY, GH300 1 LABEL 1 BRACKET,mounting, engine, 1 GH130, 200 & 230 BRACKET, mounting, engine, 1 GH300 SLEEVE,motor shaft, GH130, 1 200 & 230 SLEEVE, motor shaft, GH300 1 3 1 ENGINE, gasoline,120 cm , Honda, GH130 1 ENGINE, gasoline, 160 cm3, GH200 1 ENGINE, gasoline, 200 cm3, Honda, GH230 1 ENGINE, gasoline, 270 cm3, Honda, GH300 KEY,square,3/16 X 1.25, GH130, 1 200 & 230 KEY, parallel, square, GH300 1 SCREW,set,sch 1 DAMPENER,motor mount, GH130, 4 200 & 230 DAMPENER, motor mount, GH300 4 WASHER,plain 8 SPACER, GH300 1 SHIELD, GH300 1 SCREW, GH300 5 *Kits de réparation de moteur : 288678 248943 248944 248945 311798P 120 cm3 (4,0 CV) 160 cm3 (5,5 CV) 200 cm3 (6,5 CV) 270 cm3 (9,0 CV) Des étiquettes, affiches, plaques et fiches de rechange de danger et de mise en garde sont mises à disposition à titre gratuit 25 Plan éclaté - Tous les pulvérisateur Plan éclaté - Tous les pulvérisateur 224 223 222 225 221 226 56 96 220 117 211 176 148 44 219 173 51 48 287 284 139 101 172 214 212 184 209 55 278 277 204 200 207 170 206 115 144 203 55 201 186 2 ti8823b 26 311798P Liste des pièces - Tous les pulvérisateurs Liste des pièces - Tous les pulvérisateurs Ref 2 44 48 51 55 56 96 99 Part 101754 119433 119432 803298 117284 15D862 154594 15E410 15F157 15E583 101 15K431 15K433 15K435 15K437 115 288261 288393 117 288734 248973 139 144 148 170 172 173 198492 15K440 115477 102040 119434 116969 311798P Description Qty PLUG 1 BELT, GH130, 200, 230 1 BELT, GH300 1 SCREW,hex head 2 GRILL,fan guard 1 NUT,hand 2 O-RING 1 PULLEY,fan 1 BRACKET,mounting, engine, 1 GH130, 200 & 230 BRACKET, mounting, engine, 1 GH300 LABEL, GH130 1 LABEL, GH200 1 LABEL, GH230 1 LABEL, GH300 1 RAIL,belt guard, assembly, GH130 1 & 200 RAIL, belt guard, assembly, GH230 1 & 300 GUARD,belt assembly, painted, 1 GH130 & 200 GUARD, belt, assembly, painted, 1 GH230 & 300 LABEL 1 LABEL SCREW,mach,torx pan hd 4 NUT,lock,hex 1 SCREW,shoulder, socket head 1 NUT,lock 1 176 184 200 201 202 203 204 206 207 208 209 211 212 214 219 220 120087 260212 100527 15J513 101754 120604 15E476 116919 15E587 154594 15J363 156401 119426 120726 237686 288733 246178 249003 221 110792 222 15B438 223 117560 224 15A464 225 198699 226 116829 277 117471 278 107188 284 198585 287 120184 SCREW,set, 1/4 X 1/2 SCREW,hex washer hd,thd form WASHER TANK,reservoir PLUG,pipe GASKET,reservoir BRACKET,retainer, motor FILTER TUBE,suction PACKING,o-ring COVER,reservoir PACKING,o-ring SCREW CAP,breather, filler WIRE,ground with clamp PUMP,hydraulic. GH130 PUMP, hydraulic, GH200 PUMP, hydraulic, 230/300 FITTING,elbow, male, 90° KNOB,pressure SCREW,set, socket head LABEL,control TUBE,hydraulic, case drain FITTING,elbow, with o-rings SCREW PACKING, o-rings LABEL FITTING 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 8 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 Des étiquettes, affiches, plaques et fiches de rechange de danger et de mise en garde sont mises à disposition à titre gratuit 27 Plan éclaté - Pulvérisateurs, Kit OEM Plan éclaté - Pulvérisateurs, Kit OEM GH200/230/300 28 GH130 311798P Liste des pièces - Pulvérisateurs, Kit OEM Liste des pièces - Pulvérisateurs, Kit OEM Ref. Part Qty 1 63 243814 HOSE, coupled 1 86 193031 NUT, retaining, GH130 1 89 15D000 CLIP, drain line 1 92 15J141 PIN, pump, GH130 1 103 288732 KIT, drain hose 1 110 241920 DEFLECTOR, threaded 1 111 24B748 PUMP, kit, displacement, GH130 1 288467 PUMP, kit, displacement, GH200 1 288468 PUMP, kit, displacement, GH230 & 300 1 114 288251 HOSE, suction, 5 gallon, GH130 1 288252 HOSE, suction, 5 gallon, GH200, 230 & 300 1 115 208259 Hose, suction, 30/55 gallon, GH130 (not shown) 1 289669 HOSE, suction, 30/55 gallon, GH200/230/300 (not shown) 1 120 116551 RING, retaining, GH130 1 122 162485 ADAPTER, nipple, GH130 1 196178 ADAPTER, nipple, GH130 OEM 4 124 114958 STRAP, tie 2 179 277377 COUPLER 1 186 107505 PACKING, o-ring 1 187 15J413 FITTING, pump, QD 1 188 120583 NUT, hand, GH200/230/300 1 207123 UNION, swivel, 90º GH130 OEM 1 189 15J410 FITTING, QD 1 190 155699 FITTING, elbow, street, sprayer 1 196179 FITTING, elbow, street GH200/230/300 OEM 1 193 15H957 COVER, coupler 1 194 156698 PACKING, o-ring 1 195 119566 WASHER, garden hose 1 196 288472 INLET FILTER, 10 mesh, standard 1 289131 INLET FILTER, 16 mesh 1 197 288480 NUT, strainer, inlet 2 198 117559 O-RING 1 247 288344 CLAMP, pump; GH 200, 230, 300 2 279 105510 WASHER, lock, spring (hi-collar), GH200, GH230, GH300 2 280 101550 SCREW, cap, sch 1 290 288741 KIT, repair, pin/spacer; GH 200, 230, 300 1 291 15J417 BOLT, adjustment; GH 200, 230, 300 Included in Accessory Kit 288481 (10 mesh) or Accessory Kit 289132 (16 mesh) 311798P Description 29 Plan éclaté Plan éclaté Pulvérisateurs Kit OEM 272 293 271 266 ti8824b ti24384a 30 311798P Liste des pièces - Pulvérisateurs, Kit OEM Liste des pièces - Pulvérisateurs, Kit OEM Ref Part 129 15B063 143 15K430 15K432 15K434 15K436 239 15H953 15J278 15J279 242 15B564 243‡ 117739 244‡ 112342 245‡ 112561 246‡ 117283 253‡ 108014 254‡ 178226 256‡ 178207 263 246176 248991 264 265 15A726 288735 288736 288737 266 267 268 269 270 271 311798P 117607 106276 155685 178179 100139 198629 Description Qty LABEL 1 LABEL, GH130 1 LABEL, GH200 1 LABEL, GH230 1 LABEL, GH300 1 MANIFOLD, GH130 1 MANIFOLD, GH200 1 MANIFOLD, GH230 & 300 1 SCREW, cap socket 4 WIPER, rod 1 BEARING, rod 1 PACKING, block 1 PACKING, o-ring 2 PACKING, o-ring 1 SEAL, piston 1 BEARING, piston 1 SLEEVE, hydraulic cylinder, kit, 1 GH130 & 200 SLEEVE, hydraulic cylinder, kit, 1 GH230 & 300) NUT, jam 1 KIT, repair, trip rod, piston; 1 GH130 only KIT, repair, trip rod, piston; GH 1 200 only KIT, repair, trip rod, piston; GH 1 230/300 only FITTING, elbow std thd 2 SCREW, cap, hex head 1 PACKING, o-ring 1 WASHER, sealing 1 PLUG, pipe 1 TUBE, hydraulic, supply, GH130 1 & 200 15E596 TUBE, hydraulic, supply, GH230 & 300 272 117609 FITTING, tee, branch, str thd 273 117328 FITTING, nipple, straight 274 117441 VALVE, ball 275 116813 FITTING, nipple, hydraulic 276 15J819 TUBE, hydraulic, supply, GH130 15J846 TUBE, hydraulic, supply, GH200 15J864 TUBE, hydraulic, supply, GH230, GH300 282 15B804 LABEL 283 192840 LABEL 288 15J824 TUBE, hydraulic, return, GH130 15J845 TUBE, hydraulic, return, GH200 15J863 TUBE, hydraulic, return, GH230 & 300 289 15J503 SHIELD, rod, model 255095 only 292 15F584 LABEL 293 120184 FITTING, straight, OEM Kits only 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Des étiquettes, affiches, plaques et fiches de rechange de danger et de mise en garde sont mises à disposition à titre gratuit Compris dans le kit de réparation du moteur hydraulique : 288758 - GH130 ; 288759 - GH200 ; 288760 - GH230 & 300 Compris dans le kit Tige de déclenchement/piston : 288735 - GH130 ; 288736 - GH200 ; 288737 - GH230 & 300 ‡ Compris dans le kit Joint d’étanchéité 246174 31 Pulvérisateurs GH130 & 200 avec pistolet et flexibles Pulvérisateurs GH130 & 200 avec pistolet et flexibles Ref No. 202 Part No. Description Qty. 288489 KIT, gun, Contractor 1 3300 psi (227 bar, 22.7 MPa) Includes 202a - 202d 1 202a 240794 HOSE, grounded, nylon; 1/4 in. ID; cpld 1/4-18 npsm; 50 foot (15 m); spring guards both ends 3300 psi (227 bar, 22.7 MPa) 1 202b 238358 HOSE, grounded, nylon; 3/16 in. ID; cpld 1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f); 3 foot (0.9 m); spring guards both ends 3300 psi (227 bar, 22.7 MPa) 202c 288420 Contractor Spray Gun 1 Includes 517 RAC® X SwitchTip and HandTite™ Guard See 311861 for parts C B A TIA Pulvérisateurs GH230 & 300 avec pistolet et flexibles Ref No. 202 202a 202b 202c 202d 32 Part No. Description Qty. 287042 KIT, gun, Silver 1 3300 psi (227 bar, 22.7 MPa) Includes 202a - 202d 1 240797 HOSE, grounded, nylon; 3/8 in. ID; cpld 3/8-18 npsm; 50 foot (15 m); spring guards both ends 3300 psi (227 bar, 22.7 MPa) 1 241735 HOSE, grounded, nylon; 1/4 in. ID; cpld 1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f); 3 foot (0.9 m); spring guards both ends 3300 psi (227 bar, 22.7 MPa) 246240 Silver Spray Gun 1 ® Includes 517 RAC X SwitchTip and HandTite™ Guard See 311254 for parts 159841 ADAPTER, 3/8 X 1/4 in. npt 1 202c 202c 202b 202b 202 202 202d 202d 202a 202a ti5413b ti5413b 311798P Caractéristiques techniques des pulvérisateurs Caractéristiques techniques des pulvérisateurs Pulvérisateur Pression du fluide (bars (MPa, psi)) Capacité du réservoir hydraulique (litres (gallons)) Pression hydraulique maximum (bars (psi)) GH130 3300 (227) 1,25 (4,75) 1510 (104) 120 (4,0) 1,30 (5,9) 0,037 GH200 3300 (227) 1,25 (4,75) 1855 (128) 160 (5,5) 2,15 (9,8) GH230 3300 (227) 1,25 (4,75) 1855 (128) 200 (6,5) GH300 3300 (227) 1,25 (4,75) 1855 (128) 270 (9,0) Débit maximal (lpm (gpm)) Moteur (cm3 (CV)) Taille de buse maximale Entrée produit (po.) Raccord des flexibles Sortie produit npsm (m) npt (f) 3/4 npt (m) 1/4 3/8 0,047 1 5/16-12 UN-ZA 1/4 3/8 2,35 (10,7) 0,053 1 5/16-12 UN-ZA 3/8 3/8 3,0 (11,4) 0,057 1 5/16-12 UN-ZA 3/8 3/8 Pièces de base du pulvérisateur en contact avec le produit : acier au carbone zingué et nickelé, acier inox, PTFE, acétal, revêtement de chrome, cuir, V-Maxt UHMWPE, acier inox, carbure de tungstène, céramique, nylon, aluminium Niveaux sonores* Moteur Pression sonore dB(A) Puissance sonore dB(A) 120 cm3 (4,0 CV) 88 103 160 cm3 (5,5 CV) 96 110 200 cm3 (6,5 CV) 96 110 270 cm3 (9,0 CV) 96 110 *Mesuré dans des conditions de charge normales maximales (essence uniquement). Dimensions Pulvérisateur 311798P Poids (kg (lb)) Largeur (cm (po.)) Longueur (cm (po.)) GH130 155 (70,3) 24 (61) 41 (104,1) GH200 160 (73,4) 24 (61) 41 (104,1) GH230 168 (75,6) 24 (61) 48 (121,92 GH300 195 (87,8) 24 (61) 48 (121,92) 33 Caractéristiques techniques des kits OEM Caractéristiques techniques des kits OEM Alimentation fournie par l'utilisateur Pression Débit hydraulique hydraulique max. (bars requis en (MPa, psi)) débit libre (lpm (gpm)) Production de l'appareil Dimensions Régime max (cpm) Pression produit max. (bars (MPa, psi)) Débit maximal (lpm (gpm)) Hauteur (mm (po.)) Largeur (mm (po.)) Profonde ur (mm (po.)) Poids (kg (lb)) 4,01/15,2 125 3300/22,8/ 227,5 1,30/4,92 25,4/645 5,70/145 3,14/80 27,5/12,5 1855/12,8/ 127,9 5,13/19,4 160 3300/22,8/ 227,5 2,15/8,14 25,60/650 5,39/137 5,39/137 32,5/14,7 1855/12,8/ 127,9 6,60/25,0 145 3300/22,8/ 227,5 3.0/11,4 28,80/732 8,94/227 5,38/137 35/15,9 Kit OEM Rapport de pression peinture/ hydraulique GH130 2,19:1 1510/10,4/ 104,1 GH200 1,78:1 GH230/ 300 1,78:1 GH200 OEM GH130 OEM Hydraulique Entrée, évasement 37°, 3/4-16 UNF-2A Hydraulique Retour, évasement 37°, 3/4-16 UNF-2A Hydraulique Entrée, évasement 37°, 3/4-16 UNF-2A Hydraulique Rendement, évasement 37°, 3/4-16 UNF-2A GH230/300 OEM Hydraulique Rendement, 37 évasement º, 3/4-16 UNF-2A (4) vis de montage, Vis à tête creuse 2,5 cm (1 po.) 3/8-16 UNC Hydraulique Entrée, évasement 37°, 3/4-16 UNF-2A 2.25 in. (57.15 mm) 1.813 in. (46.05 mm) 2.25 in. (57.15 mm) (4) vis de montage, Vis à tête creuse 2,5 cm (1 po.), 3/8-16 UNC Raccord rapide 1.813 in. (46.05 mm) Sortie peinture, 90°, 3/8-18 npt mâle Sortie peinture, 3/8-18 npt mâle 1.813 in. (46.05 mm) 3/4 - 14 NPT Male Raccord d'aspiration de la peinture, 1-11 1/2 npt mâle (4) vis de montage, Vis à tête creuse 2,5 cm (1 po.) 3/8-16 UNC 2.25 in. (57.15 mm) Raccord d'aspiration de la peinture, 1,312-12 UN-2A mâle Raccord rapide Sortie peinture, 3/8-18 npt mâle Raccord d'aspiration de la peinture, 1,312-121/2 UN-2A 34 ti24313b 311798P Remarques Remarques 311798P 35 Garantie Graco standard Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written recommendations. This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco. This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation. Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale. GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties. In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise. POUR LES CLIENTS DE GRACO PARLANT FRANCAIS Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais. ADDITIONAL WARRANTY COVERAGE Graco does provide extended warranty and wear warranty for products described in the Graco Contractor Equipment Warranty Program". Graco does provide extended warranty and wear warranty for products described in the Graco Contractor Equipment Warranty Program. Graco Information For the latest information about Graco products, visit www.graco.com. For patent information, see www.graco.com/patents. TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor. All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice. Pour avoir plus d'informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. Traduction des instructions originales.This manual contains French. MM 311797 Graco Headquarters: Minneapolis International Offices: Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2007, Graco Inc. All Graco manufacturing locations are registered to ISO 9001. www.graco.com Revised P September 2014