Graco 309921g , Système de séchage à lair à dessicant Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Graco 309921g , Système de séchage à lair à dessicant Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d’instructions – Liste des pièces
Système de séchage
à l’air à dessicant 309921F rév.G
Modèle 234401
Pression de service maximum 160 psi (1,1 MPa, 11 bars)
Température maximale 150° F (65° C)
Pièces jointes :
Pièce
No.
Description
Arrivée
d’air
npt(f)
Sortie
d’air
npt(f)
Débit d’air
1/2 in.
108 CFM
234402
Etape 1 – Filtre à air avec purge automatique
Retire l’eau et les impuretés, jusqu’à 5 microns.
1/2 in.
234403
Etape 2 – Coalesceur avec purge automatique
Retire l’huile et les particules submicrométriques,
jusqu’à 0,01 micron.
1/2 in.
1/2 in.
35 CFM
234404
Etape 3 – Boîtier à dessicant
Retire l’humidité non condensée.
Régulateur d’air à décharge automatique
3/4 in.
réduit à
3/8 in.
1/4 in.
30 CFM
288787
3/4 in.
réduit à
1/2 in.
3/8 in.
288810
Dessicant au gel de silice (boîte de 2,26 kg)
288798
Vanne d’arrêt
288808
Support
Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441
Copyright 2003, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
100 CFM
Pression
de service
maximum
175 psi
(1,2 MPa,
12 bars)
175 psi
(1,2 MPa,
12 bars)
175 psi
(1,2 MPa,
12 bars)
160 psi
(1,1 MPa,
11 bars)
Fonctionnement du système de séchage de l’air avec du dessicant
Fonctionnement du système de séchage de l’air avec du dessicant
AIR
DRY T
OU
AIR
WET
IN
Bride pour démontage rapide
Un tamis intégré
empêche le dessicant
de descendre dans
le tube lors du
remplissage
Les perles bleues
de dessicant au gel
de silice deviennent
roses lorsqu’elles
sont saturées
Lorsque l’air est comprimé, la température de l’air
augmente, tout comme sa capacité à conserver
l’humidité. A mesure que l’air chaud et humide parcourt
les tuyauteries, il refroidit et permet à l’humidité de se
condenser. Les filtres, les siphons et les chambres
compte-gouttes ne suppriment que la condensation
liquide. Le système de séchage de l’air avec du
dessicant Dryaire permet de retirer la condensation
liquide, les vapeurs d’eau résiduelles et les aérosols.
Lorsque de l’air comprimé humide circule dans l’orifice
d’entrée et qu’il descend vers la couche de dessicant,
les gouttes de dessicant absorbent la vapeur d’eau et
les aérosols et elles peuvent réduire l’humidité de l’air
jusqu’à un point de rosée de -40°C.
Une fois l’humidité retirée, l’air sec traverse un élément
puis monte par le tube central avant de sortir par l’orifice
de sortie. Dès lors que le dessicant est remplacé au point
de saturation et que l’air comprimé n’est pas exposé
à une température inférieure au point de rosée, votre
équipement recevra un air sec et exempt d’humidité.
A mesure que le dessicant devient saturé d’humidité,
le point de rosée commence à monter. Ce phénomène
se constate lorsque les perles de dessicant au gel de
silice bleu se trouvant dans le voyant deviennent roses,
indiquant qu’il est nécessaire de changer le dessicant.
Se reporter à Remplacement du dessicant, page 7.
L’élément empêche
un déplacement de la
poudre de dessicant
en aval
Le voyant intégré permet un
contrôle aisé du changement
de couleur du dessicant
2
Installation
Installation
1. Avant d’installer les composants de tuyauterie d’air,
souffler de l’air comprimé dans la tuyauterie pour
éliminer les encrassements. S’assurer que l’air
arrivant vers le régulateur est propre. Un fonctionnement irrégulier ou une perte de réglage de débit
est généralement due à la présence de saletés
dans le régulateur.
3. Implanter une vanne d’arrêt d’air principale 288798
en amont du système de séchage à air pour l’isoler
lors d’un entretien.
2. Monter le système de séchage à air le plus près
possible de l’équipement qu’il régule. Se servir du
gabarit 289185 fourni pour positionner le système.
5. Une tuyauterie minimum de 1/2 in. (1,27 cm)
est recommandée. Eviter d'utiliser un trop grand
nombre de raccords, accouplements et autres
qui risquent de limiter le débit.
4. Effectuer une installation de sorte que l’air circule
dans les filtres dans le sens indiqué sur le haut du
filtre.
Disposition de la tuyauterie d’alimentation en air de l’atelier
Chutes de
1/2 in. (13 mm)
Install
a
Chute tion en pen
te
r
de tuy ecommand
ée de
au galv
4
anisé
de 50 in. (117 mm
ft (15,2
)
4 m) à l’aide
Appareil de
régulation d’air
ou filtre à air
Vanne à bille
8
6
4
1
6
8
2
1
2
1
Système de
séchage à l’air
à membrane
4
Tuyauterie d’air principale
3/4 in. (19 mm) minimum
1-1/4 in. (32 mm) optimum
1
1
Compresseur
Coalesceur
Filtre
à air
Vanne d’arrêt
d’air principale
Montant
de purge
OU
Système de
séchage à l’air
à dessicant
8
4
6
1
8
2
1
2
1
4
6
1
1
Tuyau flexible
entre le
compresseur et la
colonne montante
15-2
0
ft. ( 4
,6 - 6
Vanne de décharge
,1 m
)
DESICCANT
NORMA
SATURA
TED
¨
•
•
La taille de la colonne montante de la tuyauterie d’air principale ne doit pas être inférieure à celle de la sortie du compresseur.
Pour pouvoir refroidir l’air, une distance minimum de 25 ft. (7,62 m) est nécessaire entre le compresseur et la première sortie de filtre
[longueur maximale de 50 ft. (15,24 m)]
3
Installation
Tailles de tuyauterie minimum recommandées
Compresseur
Tuyauterie d’air principale
Taille
Capacité
Longueur
Taille
1-1/2 - 2 HP
6 - 9 CFM
Toute
3/4 in. (19 mm)
3 - 5 HP
12 - 20 CFM
Jusqu’à 200 ft (61 m)
3/4 in. (19 mm)
Plus de 200 ft (61 m)
1 in. (25,4 mm))
5 - 10 HP
20 - 40 CFM
10 - 15 HP
40 - 60 CFM
Jusqu’à 100 ft (30,5)
3/4 in. (19 mm)
Plus de 100-200ft
(30,5-61m)
1 in. (25,4 mm)
Plus de 200 ft (61 m)
1-1/4 in. (31,8 mm)
Jusqu’à 100 ft (30,5)
3/4 in. (19 mm)
Plus de 100-200ft
(30,5-61m)
1-1/4 in. (31,8)
Plus de 200 ft (61 m)
1-1/2 in. (38,1)
Baisse de pression d’air par le flexible, par longueur et DI de flexible
psi (Kpa, bar)
Diamètre intérieur
de flexible d’air
4 ft.
(1,22 m)
10 ft.
(3,05 m)
15 ft.
(4,6 m)
20 ft.
(6,1 m)
25 ft.
(7,62 m)
50 ft.
(15,24 m)
1/4 in. (6,4 mm)
40 psi (276 kPa, 2,8 bars)
50 psi (345 kPa, 3,4 bars)
60 psi (414 kPa, 4,1 bars)
70 psi (483 kPa, 4,8 bars)
80 psi (552 kPa, 5,5 bars)
90 psi (621 kPa, 6,2 bars)
9,5 (66, 0,7)
8 (55, 0,6)
6 (41, 0,4)
12 (83, 0,8)
10 (69, 0,7)
7,5 (52, 0,5)
14,5 (100, 1)
12,5 (86, 0,9)
9 (62, 0,6)
17 (117, 1.2)
10,75 (74, 0,7) 14,5 (100, 1)
12,25 (84, 0,8) 16,5(114,1,1) 19,5 (134, 1,3)
18,75 (129, 1,3) 22 (152, 1,5)
14 (97, 1)
11 (76, 0,8) 12,75 (88, 00,9) 24 (165, 1,7)
14 (97, 1)
28 (193, 1,9)
16 (110, 1,1)
16,75(115,1,2) 19 (131, 1,3)
31 (214, 2,1)
19,5 (134, 1,3) 22,5 (155, 1,6) 34 (234, 2,3)
22,5 (155, 1,6) 25,5 (176, 1,8) 37 (255, 2,6)
25,25 (172, 1,7) 29 (200, 2)
39,5 (169, 2,7)
5/16 in. (7,9 mm)
40 psi (276 kPa, 2,8 bars)
50 psi (345 kPa, 3,4 bars)
60 psi (414 kPa, 4,1 bars)
70 psi (483 kPa, 4,8 bars)
80 psi (552 kPa, 5,5 bars)
90 psi (621 kPa, 6,2 bars)
4
2,25 (16, 0,2)
3 (21, 0,2)
3,75 (26, 0,3)
4,5(31, 0,3)
5,5 (38, 0,4)
6,5 (45, 0,4)
2,75 (19, 0,2)
3,5 (24, 0,2)
4,5 (31, 0,3)
5,25 (36, 0,4)
6,25 (43, 0,4)
7,5 (52, 0,5)
3,25 (22, 0,2)
4 (28, 0,3)
5 (34, 0,3)
6 (41, 0,4)
7 (48, 0,5)
8,5 (59, 0,6)
3,5 (24, 0,2)
4,5 (31, 0,3)
5,5 (38, 0,4)
6,75 (47, 0,5)
8 (55, 0,6)
9,5 (66, 0,7)
4 (28, 0,3)
5 (34, 0,3)
6 (41, 0,4)
7,25 (50, 0,5)
8,75 (60, 0,6)
10,5 (72, 0,7)
8,5 (59, 0,6)
10 (69, 0,7)
11,5 (79, 0,8)
13 (90, 0,9)
14,5 (100, 1)
16 (110, 1,1)
Fonctionnement
Fonctionnement
289185
80
60
288798
10
0
40
120
6
4
8
140
20
288789
2
10
0
16
MISE EN GARDE
Ne pas dépasser la pression maximum d’arrivée
d’air spécifiée de l’équipement. La surpression peut
provoquer la rupture des composants et donc des
blessures graves.
1. Fixer le(s) flexible(s) d’air sur la vanne de sortie
du régulateur d’air 289165.
289165
2. Ouvrir la vanne d’arrêt principale 288798.
288787
3. Entrer ou sortir la vis de réglage en T en la
tournant afin de régler le régulateur à la position
souhaitée.
234404
4. Ouvrir la vanne de sortie 289165 pour alimenter
en air les pistolets pulvérisateurs ou l’outil utilisé.
234402
234403
5. Si nécessaire, réajuster le régulateur de pression
d’air lorsque le flux d’air est activé.
6. Eteindre l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
Observer la Procédure de décompression,
page 6.
Vidange automatique
Le filtre à air 234402 et le coalesceur 234403 sont tous
deux dotés d’une vidange automatique. Lorsque le
vase est sous pression, le piston s’abaisse en appuyant
sur le ressort et il ferme l’ouverture de purge. Quand
le vase est dépressurisé (lorsque le système est éteint
la nuit, par exemple), le ressort fait lever le piston du
joint, ce qui permet la purge du vase.
Vous pouvez également enfoncer la tige du piston
sur le fond du filtre afin de purger manuellement
le vase.
Pièce No.
234402
234403
234404
288787
289185
288789
288798
289165
Description
Filtre à air avec purge automatique ;
voir le manuel 309919 où figurent des
informations sur les pièces
Coalesceur avec purge automatique ;
voir le manuel 309919 où figurent des
informations sur les pièces
Boîtier à dessicant
Régulateur d’air à décharge automatique
Gabarit/plaque d’écartement
Raccord fileté
Vanne d’arrêt
Vanne de sortie du régulateur d’air
Indicateur de baisse de pression
de coalesceur
Le témoin de baisse de pression différentielle permet de
détecter très tôt si un élément de filtre coalescent est
obstrué. Lorsque l’élément de filtre se bouche, le témoin
rouge commence à monter pendant le passage de l’air
dans l’appareil. Lorsque la baisse de pression dans
l’élément atteint 10-12 psi (69-83 kPa, 0,7-0,8 bar), le
témoin rouge est complètement visible et l’élément doit
être remplacé. La qualité de l’air et l’efficacité des outils
risquent d’être affectées si l’élément n’est pas remplacé
lorsque la baisse de pression dépasse 10 psi
(69 kPa, 0,7 bar).
5
Procédure de décompression
Procédure de décompression
MISE EN GARDE
Pour éviter les risques de blessures, libérer la pression
d’air et détendre le produit avant tout contrôle, nettoyage
ou réparation de l’équipement.
La procédure suivante est une procédure de décompression de base. Veiller à suivre la procédure de
décompression spécifique présentée dans le manuel de
votre pistolet pulvérisateur et/ou de votre équipement
d’alimentation de produit.
1. Fermer la vanne d’arrêt principale.
2. Actionner le pistolet ou la vanne de distribution
et ouvrir toute vanne de décharge pour détendre
le produit.
Entretien
•
Relâcher la pression avant tout nettoyage,
contrôle ou réparation de l’équipement. Suivre
la Procédure de décompression, ci-dessus.
•
Contrôler le circuit au moins une fois par
changement de quart pour veiller à ce que
la vidange soit correcte.
•
Une alimentation en air à faible débit/humidité
permettra de prolonger la durée d’utilisation
du dessicant.
Filtre à air 234402
S’assurer que le filtre reste propre pour veiller au maintien
d’une efficacité de filtrage maximum et éviter une baisse
de pression excessive. Voir le manuel 309919 où figurent
des informations sur le nettoyage et les pièces.
Coalesceur 234403
Il est recommandé d’installer le filtre à air 234402 en
amont du filtre coalescent pour permettre le retrait
des particules de 5 microns et de plus grande taille
et séparer les grosses gouttes d’humidité de la
tuyauterie d’air.
ATTENTION
Ne jamais laisser le niveau de liquide se trouvant dans
le vase atteindre la base de l’élément coalescent.
Voir le manuel 309919 où figurent des informations sur
le fonctionnement, le nettoyage et les pièces.
6
Entretien
Boîtier de dessicant 234404
Veiller à toujours poser un filtre à humidité afin
de supprimer la quantité de liquide et un filtre
coalescent pour retirer l’huile en amont du boîtier
à dessicant. Tout dessicant imprégné d’huile ne
sera pas en mesure d’absorber l’humidité.
6. Remonter le vase sur le couvercle en veillant à ce
que le joint torique 289186 soit bien en place dans
le couvercle.
289189
Remplacement du dessicant
Les perles de dessicant sont non toxiques et non
inflammables.
288794
Les perles de dessicant (gel bleu) deviennent
graduellement roses, ce qui indique qu’elles ont
absorbé l’humidité jusqu’au point de saturation et
qu’il convient de les régénérer ou de les remplacer.
•
Pour régénérer un dessicant au gel de silice, faire
chauffer le dessicant pendant 4 heures à 135°C.
•
Pour remplacer le dessicant, commander la
réf. no. 288810.
289186
288793
Démontage du boîtier de dessicant
1. Observer la Procédure de décompression,
page 6.
288795
2. Dévisser le collier en métal fixant le vase du
dessicant au couvercle. Déposer le vase et le collier.
3. Déverser le dessicant usagé hors du vase.
4. Si la chute de pression dans le séchoir est devenue
inacceptable, il se peut que l’élément en bronze
situé au fond du vase soit obstrué. Pour remédier
à l’obstruction :
289187 (2)
289188
a. Placer un pistolet d’air en haut du tube et
souffler de l’air dans le tube de circulation.
b.
c.
S’il est nécessaire de remplacer des éléments,
démonter le tube de circulation du vase en
retirant le capuchon et l’écrou du fond du vase.
Tourner le tube de circulation dans le sens
anti-horaire pour le retirer puis remplacer
les éléments.
d. Remontage dans l’ordre inverse.
5. Remplir le vase de dessicant neuf ou régénéré.
Voir Remplacement du dessicant. Le boîtier
de dessicant 234404 peut contenir 5 lb. (2,26 kg)
de dessicant.
Pièce No.
288793
289186
288794
289189
289187
289188
288795
288810
Description
Ensemble de tube de circulation
comprenant un tube de circulation,
un écrou, un joint torique, des éléments
de filtre et des retenues
Joint torique
Gasket
Joint torique
Elément de filtre
Joint torique
Voyant
Dessicant
7
Entretien
Régulateur d’air à décharge automatique
288787
S’assurer que l’air arrivant vers le régulateur est propre.
Un fonctionnement irrégulier ou une perte de réglage de
débit est généralement due à la présence de saletés
dans le régulateur.
289190
Nettoyage
1. Observer la Procédure de décompression,
page 6.
2. Retirer le bouchon inférieur, le ressort et la vanne.
3. Déposer les six vis et retirer le corps du régulateur.
4. Nettoyer toutes les pièces à l’aide d’alcool à brûler.
Essuyer le siège et souffler dans le corps.
Vis (6)
288796
5. Contrôler si les pièces sont endommagées et les
remplacer, selon besoin. Pour remplacer la vanne
et la membrane, commander le kit de réparation
288796.
6. Réassembler les pièces et les visser dans le
régulateur avant de serrer le bouchon inférieur.
S’assurer que la vanne, la membrane et le ressort
sont centrés.
Assemblage de régulateur d’air pour système
de séchage à l’air à dessicant
100960
80
60
40
0
6
8
120
4
10
140
20
2
10
16
0
289149
288797
8
Membrane
Vanne
289191 (ressort)
Bouchon
inférieur
289165
Pièce No.
100960
289149
288796
289190
289191
288797
289165
Description
Manomètre d’air
Bouchon
Membrane/kit de réparation de vanne
Vis de réglage en T
Ressort
Raccord fileté, 3/8 in. x 3/8 in.
Vanne d’arrêt
Entretien
9
Garantie Graco standard
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material
and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published
by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be
defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written
recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty
installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of
non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with
structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance
of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of
the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned
to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will
be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy
(including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental
or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT
MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject
to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these
warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder,
or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the
negligence of Graco, or otherwise.
POUR LES CLIENTS DE GRACO PARLANT FRANCAIS
Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires
exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais.
Graco Phone Numbers
TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call to identify the nearest distributor.
Phone: 612-623-6921 or Toll Free: 1-800-328-0211, Fax: 612-378-3505
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
This manual contains French. MM 309921
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
www.graco.com
6/2003 Revised 05/2007

Manuels associés