Graco 312133G, Air Regulators Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
Graco 312133G, Air Regulators Mode d'emploi | Fixfr
Manuel d’instructions – Liste des pièces
Régulateurs d’air
312133G
FRA
Instructions de sécurité importantes.
Lire toutes les mises en garde et instructions de
ce manuel. Sauvegarder ces instructions.
Pièce
No.
Description
234389 Régulateur d’air avec
manomètre à purge
automatique.
234434 Régulateur d’air avec
manomètre à purge
automatique.
234390 Régulateur de pression
d’air avec manomètre
Pression CFM maximum
d’entrée
Manà 50 psi
maximum
cheron
(0,34 MPa,
psi (MPa, bar)
3,4 bars)
Entrée
Sorties
1/4 in.
npt(m)
1/4 in.
npt(f)
Bouton
160(1,1, 11)
22 CFM
1/4 in.
npt(m)
1/4 in.
npt(f)
Bouton
160(1,1, 11)
35 CFM
1/4 in.
npt(f)
1/4 in.
npt(f)
Bouton
160(1,1, 11)
22 CFM
à 100 psi
(0,7 MPa,
7 bars)
234391 Régulateur d’air avec
2 sorties régulées,
1 sortie non régulée
234392 Régulateur d’air avec
3 sorties régulées
234393 Régulateur d’air 234391
avec manomètre et vanne
d’arrêt, 1 sortie régulée,
1 sortie non régulée
234394 Régulateur d’air 234392
avec manomètre et vanne
d’arrêt, 2 sorties régulées
3/8 in.
npt(f)
1/4 in.
npt(f)
Té
175(1,2, 12)
50 CFM
3/8 in.
npt(f)
3/8 in.
npt(m)
1/4 in.
npt(f)
1/4 in.
npt(f)
Té
175(1,2, 12)
50 CFM
Té
160(1,1, 11)
50 CFM
3/8 in.
npt(m)
1/4 in.
npt(f)
Té
160(1,1, 11)
50 CFM
QUALITÉ DÉMONTRÉE, TECHNOLOGIE DE POINTE.
Installation
Avant d’installer les composants de tuyauterie d’air,
souffler de l’air comprimé dans la tuyauterie pour éliminer les encrassements. S’assurer que l’air arrivant vers
le régulateur est propre. Un fonctionnement irrégulier ou
une perte de réglage de débit est généralement due à la
présence de saletés dans le régulateur.
Utiliser les produits composés ou rubans d’étanchéité
avec parcimonie et uniquement sur les filetages mâles.
Implanter le régulateur le plus près possible de l’équipement qu’il dessert.
Implanter une vanne d’arrêt d’air principale en amont
des organes de régulation d’air pour les isoler lors d’un
entretien.
Disposition de la tuyauterie d’alimentation en air de l’atelier
REMARQUE:
•
La taille de la colonne montante de la tuyauterie d’air principale ne doit pas être inférieure à celle de la sortie du
compresseur.
•
Pour pouvoir refroidir l’air, une distance minimum de 25 ft. (7,62 m) est nécessaire entre le compresseur et la
première sortie de filtre [longueur maximale de 50 ft. (15,24 m)].
Tuyauterie d’air principale
3/4 in. (19 mm) minimum
1-1/4 in. (32 mm) optimum
Chutes de
1/2 in.
(13 mm)
Insta
ll
Chut ation en
e rec
pent
de tu
o
e
yau g mmand
alvan ée de
4
isé d
e 50 in. (117
m
ft (15
,24 m m) à l’aid
e
)
Appareil de
régulation d’air
ou filtre à air
Vanne
à bille
Coalesceur
Montant
de purge
Filtre
à air
Compresseur
Vanne d’arrêt
d’air principale
Tuyau flexible entre
le compresseur et la
colonne montante
2
15-2
0
ft (4,
6-6,1
Système de
séchage à l’air
à membrane
Vanne de
décharge
Système de
séchage à l’air
à dessicant
m)
312133G
Tailles de tuyauterie minimum recommandées
Compresseur
Tuyauterie d’air principale
HP
CFM
Longueur ft (m)
Dimension en in (mm)
1-1/2 - 2
6-9
Toute
3/4 (19)
3-5
12 - 20
Jusqu’à 200 (61)
3/4 (19)
5 - 10
20 - 40
10 - 15
40 - 60
Plus de 200 (61)
1 (25,4)
Jusqu’à 100 (30,5)
3/4 (19)
Plus de100-200 (30,5-61)
1 (25,4)
Plus de 200 (61)
1-1/4 (31,8)
Jusqu’à 100 (30,5)
3/4 (19)
Plus de100-200 (30,5-61)
1-1/4 (31,8)
Plus de 200 (61)
1-1/2 (38,1)
Baisse de pression d’air par le flexible, par longueur et DI de flexible
Température = 68° F
Pression
4 ft (1,22 m)
d’entrée
DI flexible d’air 1/4 in. (6,4 mm)
40 (276, 2,8)
50 (345, 3,4)
60 (414, 4,1)
psi (kPa, bar)
SCFM (ft3/min)
70 (483, 4,8)
80 (552, 5,5)
90 (621, 6,2)
6 (41, 0,4)
14
7,5 (52, 0,5)
17
9 (62, 0,6)
20
10,75 (74, 0,7)
22
12,25 (84, 0,8)
25
14 (97, 1)
28
10 ft (3,05 m)
15 ft (4,6 m)
20 ft (6,1 m)
25 ft (7,62 m) 50 ft (15,24 m)
8 (55, 0,6)
10
10 (69, 0,7)
12
12,5 (86, 0,9)
14
14,5 (100, 1)
16
16,5 (114,1,1)
18
18,75 (129, 1,3)
20
9,5 (66, 0,7)
9
12 (83, 0,8)
11
14,5 (100, 1)
12
17 (117, 1,2)
14
19,5 (134, 1,3)
16
22 (152, 1,5)
17
11 (76, 0,8)
8
14 (97, 1)
10
16,75 (115,1,2)
11
19,5 (134, 1,3)
13
22,5 (155, 1,6)
15
25,25 (172, 1,7)
16
12,75 (88, 0,9)
8
16 (110, 1,1)
9
19 (131, 1,3)
11
22,5 (155, 1,6)
12
25,5 (176, 1,8)
14
29 (200, 2)
15
24 (165, 1,7)
8
28 (193, 1,9)
9
31 (214, 2,1)
10
34 (234, 2,3)
11
37 (255, 2,6)
12
39,5 (169, 2,7)
12
2,75 (19, 0,2)
10
3,5 (24, 0,2)
12
4,5 (31, 0,3)
15
5,25 (36, 0,4)
17
6,25 (43, 0,4)
19
7,5 (52, 0,5)
22
3,25 (22, 0,2)
9
4 (28, 0,3)
11
5 (34, 0,3)
13
6 (41, 0,4)
15
7 (48, 0,5)
17
8,5 (59, 0,6)
19
3,5 (24, 0,2)
8
4,5 (31, 0,3)
10
5,5 (38, 0,4)
11
6,75 (47, 0,5)
13
8 (55, 0,6)
15
9,5 (66, 0,7)
17
4 (28, 0,3)
8
5 (34, 0,3)
9
6 (41, 0,4)
11
7,25 (50, 0,5)
12
8,75 (60, 0,6)
14
10,5 (72, 0,7)
16
8,5 (59, 0,6)
8
10 (69, 0,7)
9
11,5 (79, 0,8)
10
13 (90, 0,9)
12
14,5 (100, 1)
13
16 (110, 1,1)
14
DI flexible d’air 5/16 in. (7,9 mm)
40 (276, 2,8)
50 (345, 3,4)
60 (414, 4,1)
psi (kPa, bar)
SCFM (ft3/min)
70 (483, 4,8)
80 (552, 5,5)
90 (621, 6,2)
312133G
2,25 (16, 0,2)
15
3 (21, 0,2)
19
3,75 (26, 0,3)
22
4,5(31, 0,3)
26
5,5 (38, 0,4)
30
6,5 (45, 0,4)
34
3
Réglage de pression
Réparation
1. Observer la Procédure de décompression, ci-dessus.
Ne pas dépasser la pression maximum d’arrivée d’air
spécifiée de l’équipement. La surpression peut provoquer la rupture des composants et donc des blessures
graves.
Tourner dans le sens horaire pour augmenter la pression d’air et dans le sens antihoraire pour la diminuer.
REMARQUE: Enfoncer le bouton des régulateurs d’air
réf. 234389 et 234390 afin de verrouiller leur réglage de
pression.
Procédure de décompression
2. Démonter le régulateur. Consulter les schémas
Pièces.
3. Laver les pièces avec du savon ordinaire et de l’eau
ou avec de l’alcool dénaturé.
4. Essuyer les pièces à l’aide d’un chiffon propre,
sec et doux. Chasser les impuretés de l’intérieur
du corps du régulateur à l’aide d’air comprimé.
5. Contrôler toutes les pièces pour constater leur état
d’usure ou d’éventuels dommages. Remplacer toute
pièce endommagée.
6. Remonter le régulateur.
Pour éviter les risques de blessures, libérer la pression
d’air et détendre le produit avant tout contrôle, nettoyage ou réparation de l’équipement.
La procédure suivante est une procédure de décompression de base. Veiller à suivre la procédure de
décompression spécifique présentée dans le manuel de
votre pistolet pulvérisateur et/ou de votre équipement
d’alimentation de produit.
1. Fermer la vanne d’arrêt d’air principale.
2. Actionner le pistolet ou la vanne de distribution
et ouvrir toute vanne de décharge pour détendre
le produit.
4
312133G
Pièces
Pièce No. 234393 (1 sortie régulée, 1 sortie non
régulée) et 234394 (2 sorties régulées)
Pièces no. 234389 et 234434
119285
289149
234391 pour 234393
Ou
234392 pour 234394
289163
289165
289164
Pièce No. 234391 (2 sorties régulées, 1 sortie non
régulée) et 234392 (3 sorties régulées)
119010
289159
289160
288778
288778 pour 234434
Ou
156823 pour 234389
289151
119077
Pièce No. 234390
289157
289156
289163
289158
288780
289168
289154
289152
288779
113911
289153
289169
156823
289150 pour 234391/234393
Ou
289166 pour 234392/234394
289155
119077
*Kit de réparation 289167 disponible pour les modèles
234391 & 234392.
312133G
5
Garantie Graco standard
Graco garantit que tout le matériel cité dans ce document et fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication
à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera,
pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique
uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
La présente garantie ne couvre pas - Graco ne pouvant dès lors être tenu responsable - l’usure normale, ni les défaillances, dommages et autres
cas d’usure causés par une mauvaise installation, un usage impropre, une usure par frottement, un problème de corrosion, un entretien insuffisant
ou inadéquat, une négligence, un accident, une falsification ou la substitution de pièces autres que des pièces Graco. Graco ne saurait être tenu
pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires,
équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou
d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour vérification
du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné
à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations seront effectuées
à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que définis ci-dessus. L’acheteur
convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte de
marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour défaut d’exécution de la
garantie doit être introduite dans un délai de deux (2) ans après la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE
EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO.
Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie,
s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture
par Graco du matériel identifié dans la présente notice ou bien de la fourniture, du fonctionnement ou de l’utilisation de tout autre matériel ou
marchandise vendus en l’occurrence, quelle que soit la cause : non-respect du contrat, défaut relevant de la garantie, négligence de la part de
Graco ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche.
1-800-328-0211 numéro vert
612-623-6921
612-378-3505 Fax
Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les dernières informations
sur le produit disponibles au moment de la publication.
Graco se réserve le droit d'apporter des modifications en tout temps sans avis.
Traduction des instructions originales.This manual contains French. MM 309924
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2003, Graco Inc. est reconnu par ISO 9001
www.graco.com
Revised 03/2011

Manuels associés