Graco 3A1540J Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Graco 3A1540J Mode d'emploi | Fixfr
Instructions - Liste de pièces
Bas de pompe
à 4 billes
Modèles 750 cc, 1 000 cc, 1 500 cc et 2 000 cc
Kits de réparation
Kits d'accessoires
Manuels afférents
Consultez la page 28
3A1540J
FR
Conçus pour la circulation à basse pression et fort volume des produits de finition.
Ne pas utiliser pour le rinçage ou la vidange des conduites avec des fluides caustiques,
acides, décapants abrasifs ou tout autre fluide similaire. Uniquement à usage
professionnel.
Importantes instructions de sécurité
Veuillez lire tous les avertissements et instructions
contenus dans ce manuel ainsi que dans le
manuel de votre pompe. Conservez ces
instructions.
Consultez la page 2 pour connaître les informations
relatives aux modèles, y compris la pression maximum
de service.
Pour avoir toutes les informations concernant les
brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
TI15594a
Modèles
Table des matières
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tableau des références croisées des bas
de pompe à 4 billes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Changement de TSL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Replacement des joints de presse-étoupe sans
débranchement du bas de pompe . . . . . . . . . 9
Réparation de la pompe TSL
(si elle est présente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Démontage/Remontage de la protection . . . . . . 10
Démontage du bas de pompe . . . . . . . . . . . . . . 11
Remontage du bas de pompe . . . . . . . . . . . . . . 15
Pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Kits de réparation, manuels afférents et
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Garantie standard de Graco. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . 32
Modèles
Bas de pompe 750 cc
Série
Produit
Pression
maximum de
service de
pompe en psi
(MPa, bar)
24F413
A
INOX
460 (3,2, 32)
Chromex
24F414
A
INOX
460 (3,2, 32)
Chromex/MaxLife®
24F420
A
460 (3,2, 32)
Chromex/Nitrure
24F415
A
ACIER
CARB.
INOX
460 (3,2, 32)
Chromex/Chrome
24F416
A
INOX
460 (3,2, 32)
Chromex/MaxLife
24F417★
A
INOX
460 (3,2, 32)
Chromex/Chrome
24F418★
A
INOX
460 (3,2, 32)
Chromex/MaxLife
24F446★
A
INOX
460 (3,2, 32)
Chromex/Chrome
N° de
modèle
Matériau de la
tige/du cylindre
™/Chrome
Joints
Type et taille des raccords
entrée/sortie
UHMWPE/Cuir Entrée : 38,1 mm (1-1/2 po.) npt
Sortie : 25,4 mm (1 po.) npt
UHMWPE/Cuir Entrée : 38,1 mm (1-1/2 po.) npt
Sortie : 25,4 mm (1 po.) npt
UHMWPE/Cuir Entrée : 38,1 mm (1-1/2 po.) npt
Sortie : 25,4 mm (1 po.) npt
UHMWPE/Cuir
Raccord à trois départs
38,1 mm (1-1/2 po.)
UHMWPE/Cuir
Raccord à trois départs
38,1 mm (1-1/2 po.)
UHMWPE/Cuir
Raccord à trois départs
38,1 mm (1-1/2 po.)
UHMWPE/Cuir
Raccord à trois départs
38,1 mm (1-1/2 po.)
UHMWPE/Cuir
Raccord à trois départs
38,1 mm (1-1/2 po.)
Page
des
pièces
18
18
18
18
18
18
18
21
Bas de pompe de taille tambour avec coupelle
24F421
A
INOX
460 (3,2, 32)
Chromex™/Chrome
24F422
A
INOX
460 (3,2, 32)
Chromex/MaxLife®
24F423
A
ACIER
CARB.
460 (3,2, 32)
Chromex/Nitrure
UHMWPE/Cuir Entrée : 38,1 mm (1-1/2 po.) npt
Sortie : 25,4 mm (1 po.) npt
UHMWPE/Cuir Entrée : 38,1 mm (1-1/2 po.) npt
Sortie : 25,4 mm (1 po.) npt
UHMWPE/Cuir Entrée : 38,1 mm (1-1/2 po.) npt
Sortie : 25,4 mm (1 po.) npt
18
18
18
★ Ces modèles ne doivent être utilisés qu'avec les pompes Graco E-Flo.
2
3A1540J
Modèles
Bas de pompe 1 000 cc
N° de
modèle
Série
Pression
maximum de
service de pompe
Produit en psi (MPa, bar)
Matériau de la
tige/du cylindre
Joints
24F424
A
INOX
460 (3,2, 32)
Chromex/Chrome
24F425
A
INOX
460 (3,2, 32)
Chromex/MaxLife
24F431
A
460 (3,2, 32)
Chromex/Chrome
24F426
A
ACIER
CARB.
INOX
460 (3,2, 32)
Chromex/Chrome
24F427
A
INOX
460 (3,2, 32)
Chromex/MaxLife
24F428★
A
INOX
460 (3,2, 32)
Chromex/Chrome
24F429★
A
INOX
460 (3,2, 32)
Chromex/MaxLife
Matériau de la
tige/du cylindre
Joints
Type et taille des raccords
entrée/sortie
UHMWPE/Cuir Entrée : 38,1 mm (1-1/2 po.) npt
Sortie : 25,4 mm (1 po.) npt
UHMWPE/Cuir Entrée : 38,1 mm (1-1/2 po.) npt
Sortie : 25,4 mm (1 po.) npt
UHMWPE/Cuir Entrée : 38,1 mm (1-1/2 po.) npt
Sortie : 25,4 mm (1 po.) npt
UHMWPE/Cuir
Raccord à trois départs
38,1 mm (1-1/2 po.)
UHMWPE/Cuir
Raccord à trois départs
38,1 mm (1-1/2 po.)
UHMWPE/Cuir
Raccord à trois départs
38,1 mm (1-1/2 po.)
UHMWPE/Cuir
Raccord à trois départs
38,1 mm (1-1/2 po.)
Page
des
pièces
22
22
22
22
22
22
22
Bas de pompe 1 500 cc
Série
Produit
Pression
maximum de
service de pompe
en psi (MPa, bar)
24F432
A
INOX
460 (3,2, 32)
Chromex/Chrome
UHMWPE/Cuir
24F433
A
INOX
460 (3,2, 32)
Chromex/MaxLife
UHMWPE/Cuir
24F439
A
460 (3,2, 32)
Chromex/Chrome
UHMWPE/Cuir
24F434
A
ACIER
CARB.
INOX
460 (3,2, 32)
Chromex/Chrome
UHMWPE/Cuir
24F435
A
INOX
460 (3,2, 32)
Chromex/MaxLife
UHMWPE/Cuir
24F436★
A
INOX
460 (3,2, 32)
Chromex/Chrome
UHMWPE/Cuir
24F437★
A
INOX
460 (3,2, 32)
Chromex/MaxLife
UHMWPE/Cuir
N° de
modèle
Page
Type et taille des raccords
des
entrée/sortie
pièces
Entrée : 38,1 mm (1-1/2 po.) npt
24
Sortie : 25,4 mm (1 po.) npt
Entrée : 38,1 mm (1-1/2 po.) npt
24
Sortie : 25,4 mm (1 po.) npt
Entrée : 38,1 mm (1-1/2 po.) npt
24
Sortie : 25,4 mm (1 po.) npt
Raccord à trois départs
24
38,1 mm (1-1/2 po.)
Raccord à trois départs
24
38,1 mm (1-1/2 po.)
Raccord à trois départs
24
38,1 mm (1-1/2 po.)
Raccord à trois départs
24
38,1 mm (1-1/2 po.)
Bas de pompe 2 000 cc
N° de
modèle
Pression
maximum de
service de pompe Matériau de la
en psi (MPa, bar) tige/du cylindre
Série
Produit
Joints
24F440
A
INOX
460 (3,2, 32)
Chromex/Chrome UHMWPE/Cuir
24F447
A
460 (3,2, 32)
Chromex/Chrome UHMWPE/Cuir
24F441
A
ACIER
CARB.
INOX
460 (3,2, 32)
Chromex/Chrome UHMWPE/Cuir
24F442
A
INOX
460 (3,2, 32)
Chromex/MaxLife UHMWPE/Cuir
24F443
A
INOX
460 (3,2, 32)
Chromex/MaxLife UHMWPE/Cuir
24F444★
A
INOX
460 (3,2, 32)
Chromex/Chrome UHMWPE/Cuir
24F445★
A
INOX
460 (3,2, 32)
Chromex/MaxLife UHMWPE/Cuir
Page
Type et taille des raccords
des
entrée/sortie
pièces
Entrée : 38,1 mm (1-1/2 po.) npt
26
Sortie : 25,4 mm (1 po.) npt
Entrée : 38,1 mm (1-1/2 po.) npt
26
Sortie : 25,4 mm (1 po.) npt
Raccord à trois départs
26
38,1 mm (1-1/2 po.)
Raccord à trois départs
26
38,1 mm (1-1/2 po.)
Entrée : 38,1 mm (1-1/2 po.) npt
26
Sortie : 25,4 mm (1 po.) npt
Raccord à trois départs
26
38,1 mm (1-1/2 po.)
Raccord à trois départs
26
38,1 mm (1-1/2 po.)
★ Ces modèles ne doivent être utilisés qu'avec les pompes Graco E-Flo.
3A1540J
3
Modèles
4
3A1540J
Tableau des références croisées des bas de pompe à 4 billes
Tableau des références croisées des bas de pompe
à 4 billes
Ce tableau croise les références des bas de pompe à 4 billes antérieurs et actuels ; cela comprend la pompe TSL et
les joints de ressorts.
REMARQUE : un kit de conversion de connexion peut être requis selon le moteur utilisé sur votre pompe en cas de
remplacement d'un bas de pompe antérieur par un bas de pompe actuel. Si nécessaire, consultez le manuel 311876
du kit de connexion afin de commander le kit adapté à votre bas de pompe et moteur.
Référence
du bas de
pompe actuel
Référence
du bas de
pompe
antérieur
Référence
du bas de
pompe actuel
Référence
du bas de
pompe
antérieur
Référence
du bas de
pompe actuel
15D787
24F432
240608
24F426
253520
24F426
220547
24F420
220549
24F431
240609
24F424
220551
24F439
240610
24F415
220553
24F413
220555
24F424
240611
24F413
220557
24F432
240612
24F415
237220
24F413
237221
24F420
240613
24F413
239816
24F432
253033
24F424
239820
24F413
253034
24F432
239833
24F420
253035
24F440
239834
24F431
253061
24F431
239835
24F439
253062
24F439
239836
24F413
253063
24F447
239837
24F424
253085
24F432
239838
24F432
253086
24F440
239859
24F413
253396
24F443
239860
24F420
253397
24F433
240606
24F434
253398
24F425
240607
24F432
253423
24F424
Référence
du bas de
pompe
antérieur
24F050★
24F047★
24F050★
253521
24F434
24F051★
253522
24F441
24F056★
253523
24F047★
24F427
24F053★
253524
24F435
24F054★
253525
24F442
24F057★
253568
24F425
253569
24F433
253570
24F443
289366
24F415
24F057★
686679
24F413
★ Ces modèles ne doivent être utilisés qu'avec les pompes Graco E-Flo.
3A1540J
5
Avertissement
Avertissement
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation
de cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à une mise en garde générale et le symbole de danger fait
référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent
manuel, veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et les mises en garde spécifiques au
produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du
présent manuel.
AVERTISSEMENT
WARNING
WARNING
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent
s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion :
• Utilisez l'équipement uniquement dans des zones bien ventilées.
• Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche
et bâches plastique (risque d'électricité statique).
• Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence.
• Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur
marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions concernant la mise
à la terre.
• Utilisez uniquement des flexibles mis à la terre.
• Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans ce
dernier.
• En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez
immédiatement le fonctionnement. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié
et corrigé le problème.
• Gardez un extincteur opérationnel sur le site.
Une charge statique peut s'accumuler sur les pièces en plastique lors du nettoyage ; elle pourrait se
décharger et enflammer les vapeurs inflammables. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion :
•
Nettoyez les pièces en plastique dans un endroit bien aéré.
•
Ne les nettoyez pas avec un chiffon sec.
•
Ne faites pas fonctionner de pistolets électrostatiques sur le site de l'équipement.
RISQUES EN LIEN AVEC LES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Un fluide s'échappant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou d'éléments endommagés peut
être projeté dans les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures.
• Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant de nettoyer,
contrôler ou entretenir l'équipement.
• Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement.
• Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les raccords. Remplacez immédiatement les
pièces usagées ou endommagées.
RISQUES EN LIEN AVEC LES FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lisez les fiches de données de sécurité pour connaître les dangers spécifiques associés aux produits
que vous utilisez.
• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la
réglementation en vigueur.
6
3A1540J
Avertissement
AVERTISSEMENT
WARNING
WARNING
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL
Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lors du fonctionnement ou de
l'entretien de l'équipement, lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement de l'équipement,
afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs
toxiques et des brûlures. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas :
• Des lunettes protectrices et un casque antibruit.
• Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des
fluide et solvant.
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le
plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des
équipements.
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit.
Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lisez les
mises en garde du fabricant des fluides et solvants. Pour plus d'informations concernant votre produit,
demandez la fiche de données de sécurité à votre distributeur ou revendeur.
• Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression. Éteignez tous les
équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas
utilisés.
• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées exclusivement par des pièces de rechange d'origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement.
• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez
votre distributeur.
• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles
pour tirer l'équipement.
• Tenez les enfants et animaux à l'écart du site.
• Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
RISQUES EN LIEN AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps.
• Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.
• Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le
déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et
débranchez toutes les sources d'alimentation électrique.
3A1540J
7
Changement de TSL
Changement de TSL
Vérifiez au moins toutes les semaines l'état du TSL et
son niveau dans le réservoir. Le TSL doit être changé
au moins une fois par mois.
Le liquide d'étanchéité (TSL) n° 206995 transporte les
résidus de la pompe vers le réservoir. La décoloration
du liquide TSL est normale pendant le fonctionnement.
Après un certain temps, le TSL va s'épaissir et
s'assombrir ; enfin, il doit être changé. Épais et sale,
le TSL ne sera pas pompé dans les conduites et durcira
dans la coupelle de la pompe.
La durée de vie du TSL dépend des produits chimiques
utilisés, du volume et de la pression d'utilisation ainsi
que de l'état du joint et de la tige de pompe.
Afin d'éviter une accumulation d'électricité statique,
ne frottez pas la bouteille en plastique avec un chiffon
sec tant qu'elle est fixée à la pompe. Si nécessaire,
retirez la bouteille pour la nettoyer.
2. Retirez et videz la bouteille du réservoir. Supprimez
toutes traces de résidus.
3. Nettoyez la crépine (Z) du clapet anti-retour d'entrée
(48c‡). Si les clapets anti-retour ne sont pas étanches
et sales, du TSL pénètre dans la coupelle ; remplacez
les clapets anti-retour (48c, 48d). Consultez la FIG. 1.
REMARQUE : commandez le kit 24F404 de réparation
du clapet anti-retour. Les pièces du kit portent un
symbole comme, par exemple, (48b‡).
Une diminution du niveau de TSL dans le réservoir
indique que les joints de presse-étoupe commencent
à être usés. Ajoutez du TSL dans le réservoir et
maintenez le niveau au-dessus du repère de
remplissage minimum. Surveillez l'utilisation et l'état
du TSL. Si du produit pompé passe les joints de
presse-étoupe et pénètre dans le réservoir de TSL,
remplacez les joints.
4. Remplissez le réservoir jusqu'à la ligne de
remplissage maximum avec du liquide d'étanchéité
(TSL).
5. Faites fonctionner la pompe. Chaque fois que la tige
de pompe atteint la fin de la course, vérifiez qu'un
peu de TSL est pompé via la coupelle et renvoyé
vers le réservoir.
Pour changer le TSL :
1. Arrêtez la pompe.
Clapet anti-retour
de sortie (48d‡)
Repère de remplissage
maximum
48b‡
Repère de remplissage
minimum
Clapet anti-retour
d'entrée (48c‡)
Z
TI15853a
TI15857
FIG. 1. Écorché du réservoir à TSL et repères de remplissage
8
3A1540J
Réparation
Réparation
Replacement des joints
de presse-étoupe sans
débranchement du bas
de pompe
REMARQUE : des kits de joints de presse-étoupe sont
disponibles. Consultez la page 28. Les pièces du kit
portent un symbole comme, par exemple, (19†). Pour de
meilleurs résultats, installez le kit 24F617 de réparation
de pompe TSL à chaque changement des joints de
presse-étoupe.
8. Lubrifiez les joints de presse-étoupe et les
garnitures. Installez le ressort (43) et une garniture
mâle (19†) dans la cartouche de presse-étoupe (40)
puis cinq joints en V en orientant les lèvres vers le
bas : un UHMWPE (20†), un cuir (25†), UHMWPE,
cuir, UHMWPE. Installez la garniture femelle (26†).
Installez trois joints en V en orientant les lèvres vers
le haut : UHMWPE, cuir, UHMWPE. Installez l'autre
garniture mâle (19†).
9. Lubrifiez le joint torique (42†) et installez-le sur la
coupelle (41). Installez la coupelle en la serrant
avec les doigts.
REMARQUE : consultez la page 11 lors d'un
remplacement des joints de presse-étoupe lors
d'un entretien complet du bas de pompe.
10. Installez le joint torique (35†) sur la cartouche de
presse-étoupe (40). Appliquez du lubrifiant sur les
filetages de la cartouche de presse-étoupe et vissez
la cartouche dans le boîtier de sortie (16).
REMARQUE : le kit d'outillage 24F494 est disponible en
tant qu'accessoire. Le kit comprend deux clés à utiliser
avec la coupelle (41) et la cartouche de presse-étoupe
(40).
11. Serrez la cartouche (40) à un couple de
129-135 N•m (95-100 pi-lb).
1. Si nécessaire, rincez la pompe.
2. Arrêtez la pompe au milieu de sa course.
3. Relâchez la pression. Consultez le manuel de votre
pompe.
4. Retirez la protection en 2 parties couvrant
l'ensemble d'accouplement en respectant les
instructions mentionnées dans le manuel de votre
pompe. Dévissez l'écrou d'accouplement de l'axe
du moteur. Levez l'axe du moteur puis retirez l'écrou
d'accouplement et les bagues.
12. Serrez la coupelle (41) à un couple de 95-102 N•m
(70-75 pi-lb).
13. Remontez le ressort (45), le joint de piston de
pompe TSL (46◆) et les joints toriques (47◆).
14. Remontez l'ensemble collecteur et bouteille (48),
le chapeau (49), la bague (50) et les vis (51).
Serrez le chapeau (49) à un couple de 34-40 N•m
(25-30 pi-lb).
15. Réinstallez l'écrou d'accouplement et les bagues
sur la tige du piston (17).
16. Remettez l'écrou d'accouplement sur l'axe du
moteur. Consultez le manuel de votre ensemble
de pompe pour connaître les couples de serrage
convenant à votre modèle. Reposez la protection.
5. Consultez la FIG. 4. Retirez la bague (50) et les vis
(51), le chapeau (49) ainsi que l'ensemble collecteur
et bouteille (48).
6. Retirez la coupelle (41) et le joint torique (42).
Retirez le joint du piston de pompe TSL (46), le
ressort (45) et les joints toriques (47).
7. Retirez la cartouche de presse-étoupe (40). Retirez
le joint torique (35), les garnitures (19, 26), les joints
(20, 25) et le ressort (43).
REMARQUE : inspectez la surface de la tige de piston
(17). Remplacez la tige de piston si cette dernière est
rayée.
3A1540J
9
Réparation
Réparation de la pompe TSL (si elle est présente)
Tableau 1 : Dépannage de la pompe TSL
Problème
La pompe TSL ne pompe plus de TSL.
Cause
Solution
Collecteur bouché (48a).
Débouchez le collecteur. Vérifiez si le
collecteur est débouché en soufflant de
l'air comprimé dans l'ouverture.
Clapets anti-retour bouchés (48c, 48d).
Enlevez ce qui bouche les clapets
anti-retour.
Crépine d'entrée bouchée (48c).
Nettoyez le mesh de la crépine.
Piston de pompe TSL endommagé (46).
Remplacez le piston de pompe TSL.
REMARQUE : le kit 24F617 de réparation de pompe
TSL est disponible. Consultez la page 28. Installez le
kit 24F617 de réparation de pompe TSL à chaque
changement des joints de presse-étoupe. Les pièces du
kit portent un symbole comme, par exemple, (46◆).
1. Suivez les étapes 1 à 6 de la section Replacement
des joints de presse-étoupe sans
débranchement du bas de pompe, page 9.
2. Nettoyez toutes les pièces et recherchez tout
dommage éventuel.
3. Suivez les étapes 12 à 16 de la section
Replacement des joints de presse-étoupe sans
débranchement du bas de pompe.
Démontage/Remontage de la protection
Certains bas de pompe sont équipés de kits de
protection de différentes tailles. La taille correcte est
déterminée en fonction de votre bas de pompe et du
moteur. Consultez le manuel 406876 afin de
sélectionner la taille de kit adaptée à votre bas de
pompe et moteur.
Consultez la FIG. 2. Retirez les 2 éléments de protection
(52) en insérant un tournevis droit dans la fente et en
faisant levier afin de relâcher la languette. Répétez
l'opération pour chaque languette. N'utilisez pas le
tournevis pour écarter les protections.
Installez les protections (52) en engageant les lèvres
inférieures dans la rainure du chapeau de coupelle (49).
Accrochez ensemble les deux protections.
Démontage de la protection
Remontage de la protection
ti15758a
ti15759a
ti15757a
ti15770a
49
52
FIG. 2. Démontage et remontage des protections
10
3A1540J
Réparation
Démontage du bas de pompe
REMARQUE : les kits de joints sont disponibles pour
chaque taille de bas de pompe. Consultez la page 28.
Les pièces du kit sont marquées d'un astérisque dans le
texte et les schémas, par exemple (2*).
6. Fixez le collecteur d'entrée (18) dans un étau.
REMARQUE : des kits de joints de presse-étoupe sont
disponibles. Consultez la page 28. Les pièces du kit
portent un symbole comme, par exemple, (19†). Pour de
meilleurs résultats, installez le kit 24F617 de réparation
de pompe TSL à chaque changement des joints de
presse-étoupe.
8. Retirez les quatre vis à tête (9) et les rondelles (8)
du pourtour du collecteur de sortie (22).
REMARQUE : le kit d'outillage 24F494 est disponible en
tant qu'accessoire. Le kit comprend deux clés à utiliser
avec la coupelle (41) et la cartouche de presse-étoupe
(40).
REMARQUE : des kits complets de réparation
de pompe sont également disponibles. Les kits
comprennent toutes les pièces du kit de joints, les
pièces du kit de joints de presse-étoupe et les pièces
du kit de réparation de la pompe TSL. Consultez la
page 28.
1. Si possible, rincez la pompe.
2. Arrêtez la pompe au milieu de sa course.
3. Relâchez la pression. Consultez le manuel de votre
pompe.
4. Retirez le bas de pompe du moteur comme décrit
dans le manuel de votre pompe.
7. Desserrez, mais sans les retirer, la coupelle (41)
et la cartouche (40).
9. Retirez le collecteur de sortie (22), les billes (23),
les sièges (24) et les joints (7).
10. Retirez la coupelle (41) et le joint torique (42).
Retirez le joint du piston de pompe TSL (46), le
ressort (45) et les joints toriques (47).
11. Retirez la cartouche de presse-étoupe (40). Retirez
le joint torique (35), les garnitures (19, 26), les joints
(20, 25) et le ressort (43).
12. Retirez les trois vis du cylindre (13) et les rondelles
d'arrêt (14). Relevez le boîtier de sortie (16).
REMARQUE : les tuyaux de fluide (3), le cylindre (1)
et l'ensemble de piston (17, 10, 11, 44, 12) peuvent être
lâches dans le boîtier de sortie ou peuvent restés en
place dans le boîtier d'entrée (15).
13. Retirez les tuyaux (3) et le cylindre (1). Sortez
l'ensemble de piston du cylindre. Inspectez la
surface de la tige de piston (17) et les surfaces
internes du cylindre et des tuyaux. Si l'une de ces
pièces semble être endommagée ou présentent des
rayures, remplacez-la.
14. Retirez le collecteur d'entrée (18) de l'étau.
15. Retirez les quatre vis à tête (9) et les rondelles (8)
du collecteur d'entrée (18).
REMARQUE : consultez la FIG. 4 pour avoir une vue
éclatée de tout le bas de pompe. Consultez la FIG. 5
pour avoir un écorché du bas de pompe ainsi qu'une
vue éclatée des joints de presse-étoupe et de la
pompe TSL.
5. Retirez la bague (50) et les vis (51), le chapeau (49)
ainsi que l'ensemble collecteur et bouteille (48).
REMARQUE : commandez le kit 24F404 de réparation
du clapet anti-retour pour remplacer les clapets
anti-retour dans la bouteille de TSL. Les pièces du
kit portent un symbole comme, par exemple, (48b‡).
Commandez le kit 24F405 de remplacement de
bouteille si vous ne remplacez que la bouteille. Les
pièces du kit portent un symbole comme, par exemple,
(48e❄). Le kit comprend 5 bouteilles et 5 étiquettes.
Consultez la FIG. 1, la FIG. 4 et la FIG. 5.
3A1540J
11
Réparation
REMARQUE : un siège d'entrée (6) comprend une
vanne de décompression. Consultez la FIG. 3. Ce siège
doit être situé exactement à l'endroit indiqué (côté
gauche comme indiqué dans la FIG. 4). Utilisez le texte
inséré dans le boîtier d'entrée pour vous guider.
16. Retirez les billes (5), les sièges d'entrée (6 et 33) et
les joints (7).
AVIS
Veillez à ne pas faire tomber ni les billes (5) ni les
sièges (6 et 33) ou les endommager. Une bille ou
un siège endommagé ne peuvent pas assurer
correctement l'étanchéité ; par conséquent, la pompe
risque de fuir. Un siège de vanne d'entrée (33) peut
être retourné pour une durée de vie du siège plus
importante. Cependant, le siège d'entrée du fluide (6)
contient une vanne de décompression et n'est pas
réversible. Consultez la FIG. 3 pour connaître la bonne
orientation.
18. Placez les parties plates de l'écrou du piston (12)
dans un étau. Dévissez la tige (17) de l'écrou.
Retirez l'entretoise (44). Démontez le piston (10)
et retirez le joint (11).
REMARQUE : l'entretoise de piston (44) n'existe pas
dans les bas de pompe 750 cc.
19. Nettoyez toutes les pièces avec un solvant
compatible. Inspectez toutes les pièces à la
recherche d'usure ou de dommages. Si vous utilisez
un kit de réparation, utilisez toutes les pièces
neuves du kit et jetez toutes les pièces remplacées.
Remplacez d'autres pièces si cela est nécessaire.
Les pièces usées ou endommagées peuvent
réduire les performances de la pompe ou provoquer
une usure prématurée des joints neufs.
17. Inspectez la vanne de décompression du siège (6)
afin de vous assurer qu'elle n'est pas bouchée.
Appuyez sur la bille de la vanne pour voir si la bille
et le ressort bougent librement. Consultez la FIG. 3.
axe
7
Bille
Palier
6
Soupape de décompression
TI8407a
FIG. 3. Siège d'entrée avec vanne de décompression
AVIS
Si la vanne de décompression dans le siège (6) est
bouchée ou pleine de produit, trempez le siège dans
du solvant compatible. Assurez-vous qu'aucun résidu
de produit ne reste dans la zone de bille et du siège.
Si la vanne de décompression ne peut pas être
parfaitement nettoyée et assurer le libre déplacement
de la bille et du ressort, remplacez le siège (6).
12
3A1540J
Réparation
50
51
2
5
9
5
8
49
22
46◆
48a
10
23
24
48f
45
1
1
‡48d
‡48b
1
47◆
16
44
41
42†
19†
20†
25†
20†
26†
20†
25†
❄48e
1
7
40
4*
*2
12
17
6
3
14
15
1
5
5
*2
6
33
1
*7
7*
1
1
1
20†
43
10
8
7
‡48c
6
11*
*7
25†
20†
19†
18
13
8
1
1
7
*4
4
9
†35
3
5
2
TI15433b
1
Appliquez du lubrifiant sur tous les
joints.
2
Appliquez du Loctite® 243 (bleu)
amovible sur l'intégralité des filetages.
3
4
Appliquez du Loctite® 263 or 2760
(rouge) à haute résistance sur
l'intégralité des filetages. Le produit
d’étanchéité doit pouvoir durcir au
moins 12 heures avant utilisation.
5
Serrez à un couple de 34-40 N•m
(25-30 pi-lb).
6
Serrez à un couple de 129-135 N•m
(95-100 pi-lb).
Serrez uniformément jusqu'à ce que
le cylindre (4) soit bien mis en place.
Serrez à un couple de 34-40 N•m
(25-30 pi-lb).
7
Appliquez du lubrifiant pour filetage.
8
Serrez à un couple de 95-102 N•m
(70-75 pi-lb).
FIG. 4. Vue éclatée du bas de pompe
3A1540J
13
Réparation
49
50, 51
46◆
48a
SORTIE
45
22
48f
◆47
23
48d‡
48b‡
16
41
7*, 24
4*
*2
10
3
11*
†42
†19
†20
†25
†20
†26
†20
†25
†20
48c‡
†25
†20
17
†19
1
13
44
48e❄
43
40
35†
12
TI15435b
*2
5
5
6
33
15
7*
*7
18
ENTRÉE
TI15434a
FIG. 5. Écorché du bas de pompe
14
3A1540J
Réparation
Remontage du bas de pompe
1. Consultez la FIG. 4. Placez les rondelles d'arrêt du
piston (10) autour du joint (11) et clipsez-les
ensemble.
5. Installez le siège d'entrée sans la vanne de
décompression (33) du côté droit du boîtier d'entrée
(15).
2. Appliquez du Loctite® 263 or 2760 (rouge) à haute
résistance sur l'intégralité des filetages de la tige de
piston (17). Le produit d’étanchéité doit pouvoir
durcir au moins 12 heures avant utilisation. Vissez
la tige à travers le piston et la rondelle (44) dans
l'écrou du piston (12). Serrez à un couple de
129-135 N•m (95-100 pi-lb).
REMARQUE : les sièges d'entrée (6 et 33) ne sont pas
réversibles ; le côté avec le chanfrein doit être orienté
vers la bille.
3. Installez les billes (5) et les joints (7*) en retournant
le boîtier d'entrée (15).
RISQUE DE RUPTURE DE COMPOSANT
Le siège de la vanne de décompression (6) doit être
installé à l'entrée du fluide comme indiqué dans la
FIG. 4 et FIG. 5. La vanne de décompression limite le
risque de surpression de la pompe. Le siège ne peut
pas permettre la décompression s'il est installé de
l'autre côté du boîtier d'entrée.
4. Installez le siège d'entrée de la vanne de
décompression (6) du côté gauche du boîtier
d'entrée (15), comme indiqué dans la FIG. 4 et
FIG. 5. (Le texte intégré dans le boîtier d'entrée
permet d'identifier le bon emplacement du siège de
la vanne de décompression.) La goupille (P) sur le
siège doit pointer vers le boîtier. La goupille limite le
positionnement du siège ; de cette manière, aucune
partie du boîtier ne bloquera l'évacuation. Consultez
la FIG. 6.
6. Placez le collecteur d'entrée (18) sur le boîtier
d'entrée (15). Appliquez du Loctite® 243 (bleu)
amovible sur l'intégralité des filetages de la vis (9).
Installez les rondelles d'arrêt (8) et les vis (9) puis
serrez à un couple de 34-40 N•m (25-30 pi-lb).
7. Placez le collecteur d'entrée (18) dans un étau.
Placez un joint torique (2*) de chaque côté du
boîtier d'entrée (15), à l'endroit où s'appuient les
tuyaux (3). Placez des joints toriques (2*) dans les
rainures à chaque extrémité des tuyaux. Placez un
joint (4) dans les boîtiers d'entrée et de sortie (15 et
16). Positionnez les tuyaux et le cylindre (1) dans le
boîtier d'entrée.
REMARQUE : il peut être nécessaire d'utiliser un maillet
en caoutchouc pour mettre place les tuyaux de fluide (3)
et le cylindre (4).
8. Lubrifiez l'intérieur du cylindre (4). Faites glisser
l'ensemble de piston dans le cylindre. Tournez le
piston comme indiqué dans la FIG. 7.
axe
7
TI8734a
Bille
FIG. 7. Installation du piston dans le cylindre
Palier
6
Soupape de décompression
TI8407a
FIG. 6. Siège d'entrée avec vanne de décompression
3A1540J
15
Réparation
9. Lubrifiez les joints de presse-étoupe et les
garnitures. Installez le ressort (43) et une garniture
mâle (19†) dans la cartouche de presse-étoupe (40)
puis cinq joints en V en orientant les lèvres vers le
bas : un UHMWPE (20†), un cuir (25†), UHMWPE,
cuir, UHMWPE. Installez la garniture femelle (26†).
Installez trois joints en V en orientant les lèvres vers
le haut : UHMWPE, cuir, UHMWPE. Installez l'autre
garniture mâle (19†).
15. Placez une bille (23), un siège (24) et un joint
(7*) de chaque côté du collecteur de sortie (22).
Installez le collecteur de sortie sur le boîtier de
sortie (16).
10. Lubrifiez le joint torique (42†) et installez-le sur la
coupelle (41). Installez la coupelle en la serrant
avec les doigts.
REMARQUE : les sièges de sortie (24) sont réversibles.
11. Installez le joint torique (35†) sur la cartouche de
presse-étoupe (40). Appliquez du lubrifiant sur les
filetages de la cartouche de presse-étoupe et vissez
lâchement la cartouche dans le boîtier de sortie
(16).
12. Installez le boîtier de sortie (16). Il se peut qu'il ne
se positionne pas correctement avec les tuyaux et le
cylindre. Installez les vis (13) et les rondelles d'arrêt
(14) du boîtier d'entrée (15). Au fur et à mesure que
vous serrez les vis dans le boîtier de sortie (16),
elles vont fermement emboîter les boîtiers dans les
tuyaux et les cylindres. Serrez uniformément les vis
puis serrez à un couple de 34-40 N•m (25-30 pi-lb).
16. Appliquez du Loctite® 243 (bleu) amovible sur
l'intégralité des filetages de la vis (9). Installez les
rondelles d'arrêt (8) et les vis (9) puis serrez à un
couple de 34-40 N•m (25-30 pi-lb).
17. Remontez le ressort (45), le joint de piston de
pompe TSL (46) et les joints toriques (47).
18. Remontez l'ensemble collecteur et bouteille (48),
le chapeau (49), la bague (50) et les vis (51). Serrez le
chapeau (49) à un couple de 34-40 N•m (25-30 pi-lb).
19. Réinstallez l'écrou d'accouplement et les bagues
sur la tige du piston (17).
20. Remplissez de graisse la cavité dans le bas de l'axe
du moteur. Rebranchez le bas de pompe sur le
moteur comme décrit dans le manuel de votre
pompe.
13. Serrez la cartouche (40) à un couple de
129-135 N•m (95-100 pi-lb).
14. Serrez la coupelle (41) à un couple de 95-102 N•m
(70-75 pi-lb).
16
3A1540J
Pièces
Pièces
50
51
Consultez les listes de pièces :
750 cc, pages 18-19
1 000 cc, pages 22-23
1 500 cc, pages 24-25
2 000 cc, pages 26-27
9
49
46◆
48a
8
22
10
23
24
48f
45
*7
11*
47◆
16
10
‡48d
‡48b
‡48c
41
42†
19†
20†
25†
20†
26†
20†
25†
❄48e
20†
43
40
25†
20†
44
*2
4*
12
17
3
14
15
1
*2
19†
5
5
6
33
*7
7*
18
13
8
*4
9
†35
TI15433b
Coupelle ouverte
(taille tambour uniquement)
Protections
(expédiées détachées)
52
49
◆47
39
41
TI15611a
3A1540J
ti15757a
17
Pièces
Bas de pompe 750 cc
Référence 24F413, série A, acier inox
Référence 24F414, série A, acier inox
Référence 24F420, série A, acier au carbone
Référence 24F415, série A, acier inox
Référence 24F416, série A, acier inox
Référence 24F417★, série A, acier inox
Référence 24F418★, série A, acier inox
Référence 24F421, série A, acier inox, taille tambour, avec coupelle ouverte
Référence 24F422, série A, acier inox, taille tambour, avec coupelle ouverte
Référence 24F423, série A, acier au carbone, taille tambour, avec coupelle ouverte
Bas de pompe
Repère
Description
24F413 24F414 24F420 24F415 24F416 24F417★ 24F418★ 24F421 24F422 24F423
1
CYLINDRE, pompe ;
sst/chrome
CYLINDRE, pompe ;
sst/MaxLife
CYLINDRE, pompe,
cst/nitrure
JOINT, joint torique ; PTFE
TUYAU, fluide ; sst
JOINT, cylindre ; UHMWPE
BILLE, entrée ; dia de 32 mm
(1,25 po.) ; sst
SIÈGE, vanne d'entrée, avec
vanne de décompression ; sst
JOINT, siège, vanne ;
UHMWPE
RONDELLE, plate ; 8,4 mm ;
sst
VIS À TÊTE, hexagonale ;
M8 x 1,25 x 25 ; sst
VIS À TÊTE, hexagonale ;
M8 x 1,25 x 25 ; cst
PISTON
JOINT, piston ; UHMWPE
ÉCROU, piston
VIS À TÊTE, hexagonale ;
9/16-12 unc x 7,5 po. ; sst
VIS À TÊTE, hexagonale ;
9/16-12 unc x 7,5 po. ; cst
RONDELLE D'ARRÊT, ressort ;
9/16 po. ; sst
RONDELLE D'ARRÊT, ressort ;
9/16 po. ; cst
BOÎTIER, entrée ; sst
BOÎTIER, entrée ; cst
BOÎTIER, entrée ; sst
BOÎTIER, sortie ; sst
BOÎTIER, sortie ; cst
TIGE, piston ; sst
COLLECTEUR, entrée ;
npt ; sst
COLLECTEUR, entrée ;
npt ; cst
COLLECTEUR, entrée ;
raccord à trois départs ; sst
183049
2*
3
4*
5
6
7*
8
9
10
11*
12
13
14
15
16
17
18
18
183049
24A343
183049
24A343
24A343
1
24A343
181899
n/a
183085
n/a
101968
n/a
183085
n/a
101968
n/a
183085
n/a
101968
6
2
2
2
253483 253483 253483 253483 253483 253483
253483
253483 253483 253483
1
n/a
n/a
n/a
4
111003 111003 111003 111003 111003 111003
111003
111003 111003 111003
8
112084 112084
112084
112084 112084
8
n/a
n/a
112084 112084 112084
n/a
183085
n/a
101968
1
n/a
183085
n/a
101968
n/a
n/a
183085
n/a
101968
181899
n/a
183085
n/a
101968
n/a
n/a
183085
n/a
101968
1
n/a
183085
n/a
101968
n/a
n/a
183085
n/a
101968
Qté
183049
n/a
107558
16A249
n/a
108528
120199
16A249 16A249 16A249
n/a
n/a
n/a
108528 108528 108528
120199
120199
16A249
n/a
108528
120199
16A249
n/a
108528
120199
16A249
n/a
108528
120199
16A249
n/a
108528
120199
107558
8
16A249 16A249
n/a
n/a
108528 108528
120199
2
1
1
3
120446
3
120446
108525 108525
108525 108525 108525
108525
108525 108525
101333
16D846 16D846
16D849
16A462 16A462 16A462
192259 192259
192260
1
16D848
16E907
16D847 16D847 16D847
16E907
16D847
16D849
16A462 16A462 16A462 16A462 16A462 16A462
192259 192259
16A462
192260
15H663 15H663 15H663
3
1
1
1
1
1
1
1
16D848
16D847 16D847
3
101333
16D846 16D846
16D846 16D846
n/a
16D847 16D847
15H663
1
3A1540J
Pièces
Bas de pompe
Repère
Description
24F413 24F414 24F420 24F415 24F416 24F417★ 24F418★ 24F421 24F422 24F423
19†
20†
GARNITURE, mâle ; sst
JOINT EN V, presse-étoupe ;
UHMWPE
COLLECTEUR, sortie ;
npt ; sst
COLLECTEUR, sortie ;
npt ; cst
COLLECTEUR, sortie ;
raccord à trois départs ; sst
COLLECTEUR, sortie ;
raccord à trois départs ; sst
BILLE, sortie ; dia de 25 mm
(1 po.) ; sst
n/a
n/a
22
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
Qté
n/a
n/a
2
5
15G873 15G873
15G873 15G873
181728
1
181728
1
15H664 15H664
1
16E906
16E906
110259 110259 110259 110259 110259 110259
110259
110259 110259 110259
2
24**
25†
SIÈGE, vanne de sortie ; sst 183095 183095 183095 183095 183095 183095
JOINT EN V, presse-étoupe ; n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
cuir
183095
n/a
183095 183095 183095
n/a
n/a
n/a
2
3
26†
GARNITURE, femelle ; sst
n/a
n/a
n/a
1
33
SIÈGE, vanne d'entrée ; sst
239865 239865 239865 236865 239865 239865
239865
239865 239865 239865
1
35†
JOINT, joint torique ; PTFE
n/a
n/a
n/a
1
36▲
ÉTIQUETTE, mise en garde ;
non visible
ENTRETOISE, coupelle
ouverte
CARTOUCHE, presse-étoupe
COUPELLE
JOINT, joint torique ; PTFE
PALIER
PALIER
JOINT, piston, pompe TSL
JOINT TORIQUE
COLLECTEUR/BOUTEILLE ;
48a-48f inclus
COLLECTEUR ; nylon
MAMELON ; sst
CLAPET ANTI-RETOUR
D'ENTRÉE ; nylon, sst,
élastomère fluoré
CLAPET ANTI-RETOUR DE
SORTIE ; nylon, sst, pvc,
élastomère fluoré
BOUTEILLE ; hdpe
JOINT TORIQUE
CHAPEAU, coupelle
BAGUE, tige de piston
VIS, M4 x 12
KITS DE PROTECTION ;
certains bas de pompe sont
équipés de kits de protection
de différentes tailles ;
consultez le manuel 406876
afin de sélectionner la taille de
kit adaptée à votre bas de
pompe et votre moteur
172479 172479 172479 172479 172479 172479
172479
172479 172479 172479
1
16E083 16E083 16E083
1
16A464
16A463
n/a
16A547
1
1
1
1
1
1
2
1
23
39
40
41
42†
43
45
46◆
47◆
48
48a
48b‡
48c‡
48d‡
48e❄
48f
49
50
51
52
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
1
n/a
n/a
16A464
16A463
n/a
16A547
n/a
n/a
16A464
16A463
n/a
16A547
16F042
n/a
108657
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16F042
n/a
108657
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16F042
n/a
108657
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16F042
n/a
108657
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16F042
n/a
108657
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16F042
n/a
108657
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16F042
n/a
108657
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
1
1
1
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
1
n/a
16G290
16F050
16E414
115263
24A640
24F252
n/a
16G290
16F050
16E414
115263
24A640
24F252
n/a
16G290
16F050
16E414
115263
24A640
24F252
n/a
16G290
16F050
16E414
115263
24A640
24F252
n/a
16G290
16F050
16E414
115263
24A640
24F252
n/a
16G290
16F050
16E414
115263
n/a
16G290
16F050
16E414
115263
1
1
1
2
2
1
24F253
24F253
108657 108657 108657
16F050 16F050 16F050
Cliquez ici pour revenir à la page concernant le kit de réparation.
★ Ces modèles ne doivent être utilisés qu'avec les pompes
Graco E-Flo.
▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement
de remplacement sont disponibles gratuitement.
* Pièces comprises dans le kit 16E904 de réparation de joints
(vendu séparément).
† Pièces comprises dans le kit 24F245 de réparation de joints
de presse-étoupe (vendu séparément).
** Un kit 24F249 de siège en carbure est disponible pour les
situations provoquant une usure excessive (vendu
séparément).
3A1540J
◆ Pièces comprises dans le kit 24F617 de réparation de la
pompe TSL (vendu séparément).
❄ Commandez le kit 24F405 de remplacement de bouteille TSL
(vendu séparément). Il comprend 5 bouteilles.
‡ Pièces comprises dans le kit 24F404 de réparation du clapet
anti-retour TSL (vendu séparément).
Un kit complet 24F660 de réparation de pompe est disponible
(vendu séparément).
Les pièces marquées d'un « n/a » ne sont pas disponibles
séparément.
19
Pièces
20
3A1540J
Pièces
Référence 24F446★, série A, acier inox (consultez la référence 406865 pour plus de détails)
Cliquez ici pour revenir à la page concernant
le kit de réparation.
★ Ces modèles ne doivent être utilisés qu'avec les pompes
Graco E-Flo.
Bas de
pompe
Repère Description
24F446★ Qté
1
2*
3
4*
5
183049
n/a
183085
n/a
101968
1
6
2
2
2
253483
1
n/a
111003
112084
4
8
8
16A249
n/a
108528
120199
2
1
1
3
108525
3
16E907
16D847
16A462
15H663
1
1
1
1
n/a
n/a
2
5
16E906
1
110259
2
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
2
3
1
1
1
1
16E926
181684
1
1
6
7*(**)
8
9
10
11*
12
13
14
15
16
17
18
19†
20†
22
23(**)
24(**)
25†
26†
33
35†
36▲
40
41
3A1540J
CYLINDRE, pompe ; sst/chrome
JOINT, joint torique ; PTFE
TUYAU, fluide ; sst
JOINT, cylindre ; UHMWPE
BILLE, entrée ; dia de 32 mm
(1,25 po.) ; sst
SIÈGE, vanne d'entrée, avec vanne
de décompression ; sst
JOINT, siège, vanne ; UHMWPE
RONDELLE, plate ; 8,4 mm ; sst
VIS À TÊTE, hexagonale ; M8 x 1,25 x
25 ; sst
PISTON
JOINT, piston ; UHMWPE
ÉCROU, piston
VIS À TÊTE, hexagonale ;
9/16-12 unc x 7,5 po. ; sst
RONDELLE D'ARRÊT, ressort ;
9/16 po. ; sst
BOÎTIER, entrée ; sst
BOÎTIER, sortie ; sst
TIGE, piston ; sst
COLLECTEUR, entrée ; raccord
à trois départs ; sst
GARNITURE, mâle ; sst
JOINT EN V, presse-étoupe ;
UHMWPE
COLLECTEUR, sortie ; raccord à trois
départs ; sst
BILLE, sortie ; dia de 25 mm (1 po.) ;
sst
SIÈGE, vanne de sortie ; sst
JOINT EN V, presse-étoupe ; cuir
GARNITURE, femelle ; sst
SIÈGE, vanne d'entrée ; sst
JOINT, joint torique ; PTFE
ÉTIQUETTE, mise en garde ; non
visible
CARTOUCHE, presse-étoupe
COUPELLE
▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et
d'avertissement de remplacement sont disponibles
gratuitement.
*
Pièces comprises dans le kit 16E904 de réparation de
joints (vendu séparément).
†
Pièces comprises dans le kit 24F245 de réparation de
joints de presse-étoupe (vendu séparément).
** Un kit 24F249 de siège en carbure est disponible pour les
situations provoquant une usure excessive (vendu
séparément).
Un kit complet 24F660 de réparation de pompe est disponible
(vendu séparément).
Les pièces marquées d'un « n/a » ne sont pas disponibles
séparément.
21
Pièces
Bas de pompe 1 000 cc
Référence 24F424, série A, acier inox
Référence 24F425, série A, acier inox
Référence 24F431, série A, acier au carbone
Référence 24F426, série A, acier inox
Référence 24F427, série A, acier inox
Référence 24F428★, série A, acier inox
Référence 24F429★, série A, acier inox
Bas de pompe
Repère Description
24F424
1
183047
CYLINDRE, pompe ; sst/chrome
CYLINDRE, pompe ; sst/MaxLife
24F425
24F431
24F426
183047
183047
15H452
24F427
24F428★ 24F429★
Qté
183047
15H452
1
15H452
1
2*
JOINT, joint torique ; PTFE
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
6
3
TUYAU, fluide ; sst
183085
183085
183085
183085
183085
183085
183085
2
4*
JOINT, cylindre ; UHMWPE
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
2
5
BILLE, entrée ; dia de 32 mm (1,25 po.) ; 101968
sst
101968
101968
101968
101968
101968
101968
2
6
SIÈGE, vanne d'entrée, avec vanne de 253483
décompression ; sst
253483
253483
253483
253483
253483
253483
1
7*
JOINT, siège, vanne ; UHMWPE
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
4
8
RONDELLE, plate ; 8,4 mm ; sst
111003
111003
111003
111003
111003
111003
111003
8
9
VIS À TÊTE, hexagonale ; M8 x 1,25 x 112084
25 ; sst
112084
112084
112084
112084
112084
8
VIS À TÊTE, hexagonale ; M8 x 1,25 x
25 ; cst
10
107558
8
PISTON
15G883
15G883
15G883
15G883
15G883
15G883
15G883
2
11*
JOINT, piston ; UHMWPE
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
1
12
ÉCROU, piston
15H989
15H989
15H989
15H989
15H989
15H989
15H989
1
13
VIS À TÊTE, hexagonale ; 9/16-12 unc 120199
x 7,5 po. ; sst
120199
120199
120199
120199
120199
3
120446
VIS À TÊTE, hexagonale ; 9/16-12 unc
x 7,5 po. ; cst
14
RONDELLE D'ARRÊT, ressort ;
9/16 po. ; sst
108525
108525
RONDELLE D'ARRÊT, ressort ;
9/16 po. ; cst
15
BOÎTIER, entrée ; sst
3
108525
108525
16D846
16D846
16D846
16D846
17
18
1
16D848
16D847
16D847
TIGE, piston ; sst
16A462
16A462
COLLECTEUR, entrée ; npt ; sst
192259
192259
BOÎTIER, sortie ; cst
1
16E907
16E907
1
16D847
16D847
16D847
16D847
1
16A462
16A462
16A462
16A462
16D849
COLLECTEUR, entrée ; npt ; cst
16A462
3
3
BOÎTIER, entrée ; sst
BOÎTIER, sortie ; sst
108525
101333
BOÎTIER, entrée ; cst
16
108525
1
1
1
192260
COLLECTEUR, entrée ; raccord à trois
départs ; sst
1
15H663
15H663
15H663
15H663
1
19†
GARNITURE, mâle ; sst
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
2
20†
JOINT EN V, presse-étoupe ;
UHMWPE
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
5
22
3A1540J
Pièces
Bas de pompe
Repère Description
24F424
24F425
22
15G873
15G873
23
24**
25†
26†
33
35†
36▲
40
41
42†
43
44
45
46◆
47◆
48
48a
48b‡
48c‡
48d‡
48e❄
48f
49
50
51
52
COLLECTEUR, sortie ; npt ; sst
COLLECTEUR, sortie ; npt ; cst
COLLECTEUR, sortie ; raccord à trois
départs ; sst
COLLECTEUR, sortie ; raccord à trois
départs ; sst
BILLE, sortie ; dia de 25 mm (1 po.) ; sst
SIÈGE, vanne de sortie ; sst
JOINT EN V, presse-étoupe ; cuir
GARNITURE, femelle ; sst
SIÈGE, vanne d'entrée ; sst
JOINT, joint torique ; PTFE
ÉTIQUETTE, avertissement (non
illustrée)
CARTOUCHE, joint, presse-étoupe
COUPELLE
JOINT, joint torique ; PTFE
PALIER
ENTRETOISE, piston
PALIER
JOINT, piston, pompe TSL
JOINT TORIQUE
COLLECTEUR/BOUTEILLE ; 48a-48f
inclus
COLLECTEUR ; nylon
MAMELON ; sst
CLAPET ANTI-RETOUR D'ENTRÉE ;
nylon, sst, élastomère fluoré
CLAPET ANTI-RETOUR DE SORTIE ;
nylon, sst, pvc, élastomère fluoré
BOUTEILLE ; hdpe
JOINT TORIQUE
CHAPEAU, coupelle
BAGUE, tige de piston
VIS, M4 x 12
KITS DE PROTECTION ; certains bas
de pompe sont équipés de kits de
protection de différentes tailles ;
consultez le manuel 406876 afin de
sélectionner la taille de kit adaptée à
votre bas de pompe et votre moteur
24F431
24F426
24F427
24F428★ 24F429★
Qté
1
1
1
181728
15H664
15H664
16E906
16E906
1
110259
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
110259
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
110259
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
110259
183095
n/a
n/a
236865
n/a
172479
110259
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
110259
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
110259
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
2
2
3
1
1
1
1
16A464
16A463
n/a
16A547
16D850
16F042
n/a
108657
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16D850
16F042
n/a
108657
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16D850
16F042
n/a
108657
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16D850
16F042
n/a
108657
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16D850
16F042
n/a
108657
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16D850
16F042
n/a
108657
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16D850
16F042
n/a
108657
24E563
1
1
1
1
1
1
1
2
1
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
1
1
1
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
1
n/a
16G290
16F050
16E414
115263
24A640
24F251
24F252
n/a
16G290
16F050
16E414
115263
24A640
24F251
24F252
n/a
16G290
16F050
16E414
115263
24A640
24F251
24F252
n/a
16G290
16F050
16E414
115263
24A640
24F251
24F252
n/a
16G290
16F050
16E414
115263
24A640
24F251
24F252
n/a
16G290
16F050
16E414
115263
n/a
16G290
16F050
16E414
115263
1
1
1
2
2
1
24F253
24F253
Cliquez ici pour revenir à la page concernant le kit de réparation.
★ Ces modèles ne doivent être utilisés qu'avec les pompes Graco E-Flo.
▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement.
* Pièces comprises dans le kit 277360 de réparation de joints (vendu séparément).
† Pièces comprises dans le kit 24F245 de réparation de joints de presse-étoupe (vendu séparément).
** Un kit 24F249 de siège en carbure est disponible pour les situations provoquant une usure excessive (vendu séparément).
◆ Pièces comprises dans le kit 24F617 de réparation de la pompe TSL (vendu séparément).
❄ Commandez le kit 24F405 de remplacement de bouteille TSL (vendu séparément). Il comprend 5 bouteilles.
‡ Pièces comprises dans le kit 24F404 de réparation du clapet anti-retour TSL (vendu séparément).
Un kit complet 24F661 de réparation de pompe est disponible (vendu séparément).
Les pièces marquées d'un « n/a » ne sont pas disponibles séparément.
3A1540J
23
Pièces
Bas de pompe 1 500 cc
Référence 24F432, série A, acier inox
Référence 24F433, série A, acier inox
Référence 24F439, série A, acier au carbone
Référence 24F434, série A, acier inox
Référence 24F435, série A, acier inox
Référence 24F436★, série A, acier inox
Référence 24F437★, série A, acier inox
Bas de pompe
Repère Description
24F432
1
183048
2*
3
4*
5
6
7*
8
9
10
11*
12
13
14
15
16
17
18
19†
20†
24
CYLINDRE, pompe ; sst/chrome
CYLINDRE, pompe ; sst/MaxLife
JOINT, joint torique ; PTFE
TUYAU, fluide ; sst
JOINT, cylindre ; UHMWPE
BILLE, entrée ; dia de 32 mm (1,25 po.) ;
sst
SIÈGE, vanne d'entrée, avec vanne de
décompression ; sst
JOINT, siège, vanne ; UHMWPE
RONDELLE, plate ; 8,4 mm ; sst
VIS À TÊTE, hexagonale ; M8 x 1,25 x
25 ; sst
VIS À TÊTE, hexagonale ; M8 x 1,25 x
25 ; cst
PISTON
JOINT, piston ; UHMWPE
ÉCROU, piston
VIS À TÊTE, hexagonale ; 9/16-12 unc
x 7,5 po. ; sst
VIS À TÊTE, hexagonale ; 9/16-12 unc
x 7,5 po. ; cst
RONDELLE D'ARRÊT, ressort ;
9/16 po. ; sst
RONDELLE D'ARRÊT, ressort ;
9/16 po. ; cst
BOÎTIER, entrée ; sst
BOÎTIER, entrée ; cst
BOÎTIER, entrée ; sst
BOÎTIER, sortie ; sst
BOÎTIER, sortie ; cst
TIGE, piston ; sst
COLLECTEUR, entrée ; npt ; sst
COLLECTEUR, entrée ; npt ; cst
COLLECTEUR, entrée ; raccord à trois
départs ; sst
GARNITURE, mâle ; sst
JOINT EN V, presse-étoupe ;
UHMWPE
24F433
24F439
24F434
183048
183048
n/a
183085
n/a
101968
15H453
n/a
183085
n/a
101968
n/a
183085
n/a
101968
253483
253483
n/a
111003
112084
n/a
111003
112084
24F435
24F436★ 24F437★
Qté
183048
n/a
183085
n/a
101968
15H453
n/a
183085
n/a
101968
1
1
6
2
2
2
253483
253483
253483
1
n/a
111003
112084
n/a
111003
112084
n/a
111003
112084
4
8
8
n/a
183085
n/a
101968
15H453
n/a
183085
n/a
101968
253483
253483
n/a
111003
n/a
111003
112084
107558
15G884
n/a
15H989
120199
15G884
n/a
15H989
120199
15G884
n/a
15H989
8
15G884
n/a
15H989
120199
15G884
n/a
15H989
120199
15G884
n/a
15H989
120199
15G884
n/a
15H989
120199
120446
108525
3
108525
108525
108525
108525
108525
101333
16D846
16D846
16D847
16A462
192259
16A462
192259
16D849
16A462
16D846
16D846
16D847
16D847
16E907
16D847
16E907
16D847
16A462
16A462
16A462
16A462
15H663
15H663
15H663
15H663
1
1
1
1
1
1
1
1
1
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
2
5
192260
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
3
3
16D848
16D847
2
1
1
3
3A1540J
Pièces
Bas de pompe
Repère Description
24F432
24F433
22
15G873
15G873
23
24**
25†
26†
33
35†
36▲
40
41
42†
43
44
45
46◆
47◆
48
48a
48b‡
48c‡
48d‡
48e❄
48f
49
50
51
52
COLLECTEUR, sortie ; npt ; sst
COLLECTEUR, sortie ; npt ; cst
COLLECTEUR, sortie ; raccord à trois
départs ; sst
COLLECTEUR, sortie ; raccord à trois
départs ; sst
BILLE, sortie ; dia de 25 mm (1 po.) ; sst
SIÈGE, vanne de sortie ; sst
JOINT EN V, presse-étoupe ; cuir
GARNITURE, femelle ; sst
SIÈGE, vanne d'entrée ; sst
JOINT, joint torique ; PTFE
ÉTIQUETTE, avertissement
(non illustrée)
CARTOUCHE, joint, presse-étoupe
COUPELLE
JOINT, joint torique ; PTFE
PALIER
ENTRETOISE, piston
PALIER
JOINT, piston, pompe TSL
JOINT TORIQUE
COLLECTEUR/BOUTEILLE ; 48a-48f
inclus
COLLECTEUR ; nylon
MAMELON ; sst
CLAPET ANTI-RETOUR D'ENTRÉE ;
nylon, sst, élastomère fluoré
CLAPET ANTI-RETOUR DE SORTIE ;
nylon, sst, pvc, élastomère fluoré
BOUTEILLE ; hdpe
JOINT TORIQUE
CHAPEAU, coupelle
BAGUE, tige de piston
VIS, M4 x 12
KITS DE PROTECTION ; certains bas
de pompe sont équipés de kits de
protection de différentes tailles ;
consultez le manuel 406876 afin de
sélectionner la taille de kit adaptée à
votre bas de pompe et votre moteur
24F439
24F434
24F435
24F436★ 24F437★
Qté
1
1
1
181728
15H664
15H664
16E906
16E906
1
110259
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
110259
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
110259
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
110259
183095
n/a
n/a
236865
n/a
172479
110259
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
110259
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
110259
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
2
2
3
1
1
1
1
16A464
16A463
n/a
16A547
16D851
16F042
n/a
108657
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16D851
16F042
n/a
108657
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16D851
16F042
n/a
108657
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16D851
16F042
n/a
108657
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16D851
16F042
n/a
108657
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16D851
16F042
n/a
108657
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16D851
16F042
n/a
108657
24E563
1
1
1
1
1
1
1
2
1
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
1
1
1
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
1
n/a
16G290
16F050
16E414
115263
24A640
24F251
24F252
n/a
16G290
16F050
16E414
115263
24A640
24F251
24F252
n/a
16G290
16F050
16E414
115263
24A640
24F251
24F252
n/a
16G290
16F050
16E414
115263
24A640
24F251
24F252
n/a
16G290
16F050
16E414
115263
24A640
24F251
24F252
n/a
16G290
16F050
16E414
115263
n/a
16G290
16F050
16E414
115263
1
1
1
2
2
1
24F253
24F253
Cliquez ici pour revenir à la page concernant le kit de réparation.
★ Ces modèles ne doivent être utilisés qu'avec les pompes Graco E-Flo.
▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement.
*
Pièces comprises dans le kit 277362 de réparation de joints (vendu séparément).
†
Pièces comprises dans le kit 24F245 de réparation de joints de presse-étoupe (vendu séparément).
** Un kit 24F249 de siège en carbure est disponible pour les situations provoquant une usure excessive (vendu séparément).
◆ Pièces comprises dans le kit 24F617 de réparation de la pompe TSL (vendu séparément).
❄ Commandez le kit 24F405 de remplacement de bouteille TSL (vendu séparément). Il comprend 5 bouteilles.
‡
Pièces comprises dans le kit 24F404 de réparation du clapet anti-retour TSL (vendu séparément).
Un kit complet 24F662 de réparation de pompe est disponible (vendu séparément).
Les pièces marquées d'un « n/a » ne sont pas disponibles séparément.
3A1540J
25
Pièces
Bas de pompe 2 000 cc
Référence 24F440, série A, acier inox
Référence 24F447, série A, acier au carbone
Référence 24F441, série A, acier inox
Référence 24F442, série A, acier inox
Référence 24F443, série A, acier inox
Référence 24F444★, série A, acier inox
Référence 24F445★, série A, acier inox
Bas de pompe
Repère Description
24F440
24F447
24F441
1
15G882
15G882
15G882
2*
3
4*
5
6
7*
8
9
10
11*
12
13
14
15
16
17
18
19†
20†
26
CYLINDRE, pompe ; sst/chrome
CYLINDRE, pompe ; sst/MaxLife
JOINT, joint torique ; PTFE
TUYAU, fluide ; sst
JOINT, cylindre ; UHMWPE
BILLE, entrée ; dia de 32 mm (1,25 po.) ;
sst
SIÈGE, vanne d'entrée, avec vanne
de décompression ; sst
JOINT, siège, vanne ; UHMWPE
RONDELLE, plate ; 8,4 mm ; sst
VIS À TÊTE, hexagonale ; M8 x 1,25 x
25 ; sst
VIS À TÊTE, hexagonale ; M8 x 1,25 x
25 ; cst
PISTON
JOINT, piston ; UHMWPE
ÉCROU, piston
VIS À TÊTE, hexagonale ; 9/16-12 unc
x 7,5 po. ; sst
VIS À TÊTE, hexagonale ; 9/16-12 unc
x 7,5 po. ; cst
RONDELLE D'ARRÊT, ressort ;
9/16 po. ; sst
RONDELLE D'ARRÊT, ressort ;
9/16 po. ; cst
BOÎTIER, entrée ; sst
BOÎTIER, entrée ; cst
BOÎTIER, entrée ; sst
BOÎTIER, sortie ; sst
BOÎTIER, sortie ; cst
TIGE, piston ; sst
COLLECTEUR, entrée ; npt ; sst
COLLECTEUR, entrée ; npt ; cst
COLLECTEUR, entrée ; raccord à trois
départs ; sst
GARNITURE, mâle ; sst
JOINT EN V, presse-étoupe ;
UHMWPE
24F442
24F443
15H451
108526
183085
15G881
101968
24F444★ 24F445★
Qté
15G882
108526
183085
15G881
101968
15H451
108526
183085
15G881
101968
1
1
6
2
2
2
108526
183085
15G881
101968
108526
183085
15G881
101968
108526
183085
15G881
101968
15H451
108526
183085
15G881
101968
253483
253483
253483
253483
253483
253483
253483
1
181877
111003
112084
181877
111003
181877
111003
112084
181877
111003
112084
181877
111003
112084
181877
111003
112084
181877
111003
112084
4
8
8
107558
15G885
n/a
15H989
120199
15G885
n/a
15H989
8
15G885
n/a
15H989
120199
15G885
n/a
15H989
120199
15G885
n/a
15H989
120199
15G885
n/a
15H989
120199
15G885
n/a
15H989
120199
120446
3
108525
108525
108525
108525
108525
108525
101333
16D846
16A462
192259
16D849
16A462
16D846
16D846
16D846
16D847
16D847
16D847
16A462
16A462
16A462
192259
15H663
15H663
n/a
n/a
n/a
n/a
16E907
16D847
16E907
16D847
16A462
16A462
15H663
15H663
1
1
1
1
1
1
1
1
1
n/a
n/a
n/a
n/a
2
5
192260
n/a
n/a
n/a
n/a
3
3
16D848
16D847
2
1
1
3
n/a
n/a
3A1540J
Pièces
Bas de pompe
Repère Description
24F440
22
15G873
23
24**
25†
26†
33
35†
36▲
40
41
42†
43
44
45
46◆
47◆
48
48a
48b‡
48c‡
48d‡
48e❄
48f
49
50
51
52
COLLECTEUR, sortie ; npt ; sst
COLLECTEUR, sortie ; npt ; cst
COLLECTEUR, sortie ; raccord à trois
départs ; sst
COLLECTEUR, sortie ; raccord à trois
départs ; sst
BILLE, sortie ; dia de 25 mm (1 po.) ; sst
SIÈGE, vanne de sortie ; sst
JOINT EN V, presse-étoupe ; cuir
GARNITURE, femelle ; sst
SIÈGE, vanne d'entrée ; sst
JOINT, joint torique ; PTFE
ÉTIQUETTE, avertissement (non
illustrée)
CARTOUCHE, joint, presse-étoupe
COUPELLE
JOINT, joint torique ; PTFE
PALIER
ENTRETOISE, piston
PALIER
JOINT, piston, pompe TSL
JOINT TORIQUE
COLLECTEUR/BOUTEILLE ; 48a-48f
inclus
COLLECTEUR ; nylon
MAMELON ; sst
CLAPET ANTI-RETOUR D'ENTRÉE ;
nylon, sst, élastomère fluoré
CLAPET ANTI-RETOUR DE SORTIE ;
nylon, sst, pvc, élastomère fluoré
BOUTEILLE ; hdpe
JOINT TORIQUE
CHAPEAU, coupelle
BAGUE, tige de piston
VIS, M4 x 12
KITS DE PROTECTION ; certains bas
de pompe sont équipés de kits de
protection de différentes tailles ;
consultez le manuel 406876 afin de
sélectionner la taille de kit adaptée à
votre bas de pompe et votre moteur
24F447
24F441
24F442
24F443
24F444★ 24F445★
Qté
15G873
1
1
1
181728
15H664
15H664
16E906
16E906
1
110259
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
110259
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
110259
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
110259
183095
n/a
n/a
236865
n/a
172479
110259
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
110259
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
110259
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
2
2
3
1
1
1
1
16A464
16A463
n/a
16A547
16D852
16F042
n/a
108657
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16D852
16F042
n/a
108657
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16D852
16F042
n/a
108657
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16D852
16F042
n/a
108657
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16D852
16F042
n/a
108657
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16D852
16F042
n/a
108657
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16D852
16F042
n/a
108657
24E563
1
1
1
1
1
1
1
2
1
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
1
1
1
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
1
n/a
16G290
16F050
16E414
115263
24A640
24F251
24F252
n/a
16G290
16F050
16E414
115263
24A640
24F251
24F252
n/a
16G290
16F050
16E414
115263
24A640
24F251
24F252
n/a
16G290
16F050
16E414
115263
24A640
24F251
24F252
n/a
16G290
16F050
16E414
115263
24A640
24F251
24F252
n/a
16G290
16F050
16E414
115263
n/a
16G290
16F050
16E414
115263
1
1
1
2
2
1
24F253
24F253
Cliquez ici pour revenir à la page concernant le kit de réparation.
★ Ces modèles ne doivent être utilisés qu'avec les pompes Graco E-Flo.
▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement.
*
Pièces comprises dans le kit 277358 de réparation de joints (vendu séparément).
†
Pièces comprises dans le kit 24F245 de réparation de joints de presse-étoupe (vendu séparément).
** Un kit 24F249 de siège en carbure est disponible pour les situations provoquant une usure excessive (vendu séparément).
◆ Pièces comprises dans le kit 24F617 de réparation de la pompe TSL (vendu séparément).
❄ Commandez le kit 24F405 de remplacement de bouteille TSL (vendu séparément). Il comprend 5 bouteilles.
‡
Pièces comprises dans le kit 24F404 de réparation du clapet anti-retour TSL (vendu séparément).
Un kit complet 24F663 de réparation de pompe est disponible (vendu séparément).
Les pièces marquées d'un « n/a » ne sont pas disponibles séparément.
3A1540J
27
Kits de réparation, manuels afférents et accessoires
Kits de réparation, manuels afférents et accessoires
REMARQUE : les bas de pompe mentionnés dans ce manuel doivent être utilisés avec des kits de joints de
presse-étoupe et des kits de réparation de pompe complets mentionnés dans le tableau suivant. N'utilisez pas les
kits des anciens bas de pompe (consultez le manuel 311690) avec ceux listés ici. La hauteur de la garniture du joint
de presse-étoupe a changé.
REMARQUE : pour de meilleurs résultats, installez le kit 24F617 de réparation de pompe TSL à chaque changement
des joints de presse-étoupe.
Référence
Description
Tous les bas
de pompe
de ce
manuel.
Bas de pompe
750 cc,
1 000 cc,
1 500 cc,
2 000 cc
24F413
24F414
24F415
24F416
24F417
24F418
Manuels
afférents
Description du
manuel
Kits de
réparation
3A0539
Instructions-Pièces
pour les bas de
pompe à 4 billes
24F245
Kit de joints de presse-étoupe standard,
3 presse-étoupes en cuir et 5 en UHMWPE.
Comprend les éléments 19, 20, 25, 26, 35, 42.
24F244
Kit de conversion de joints de presse-étoupe,
8 presse-étoupes en cuir. Comprend les
éléments 19, 20, 26, 35, 42.
24F243
Kit de conversion de joints de presse-étoupe,
8 presse-étoupes en PTFE. Comprend les
éléments 19, 20, 26, 35, 42.
24F246
Kit de conversion de joints de presse-étoupe,
3 presse-étoupes en PTFE et 5 en UHMWPE.
Comprend les éléments 19, 20, 25, 26, 35, 42.
24F617
Kit de réparation de pompe TSL. Comprend les
éléments 46 et 47. Pour de meilleurs résultats,
installez le kit à chaque changement des joints
de presse-étoupe.
24F404
Kit de réparation du clapet anti-retour TSL.
Comprend les éléments 48b, 48c, 48d.
24F405
Kit de remplacement de la bouteille de TSL.
Comprend cinq éléments 48e.
24F249
Kit de siège en carbure. Pour les situations
provoquant une usure excessive des sièges de
sortie standard en acier inox. Comprend les
éléments 7, 23, 24 (carbure).
16E904
Kit de réparation de joint de piston. Comprend
les éléments 2, 4, 7, 11 (UHMWPE).
16E895
Kit de conversion de joint de piston. Comprend
les éléments 2, 4, 7, 11 (PTFE).
24F660
Kit complet de réparation de pompe. Comprend
les éléments 2, 4, 7, 11, 19, 20, 25, 26, 35, 42,
46, 47.
Bas de pompe 3A0539
750 cc
Instructions-Pièces
pour les bas de
pompe à 4 billes
Description des kits de réparation
24F420
24F421
24F422
24F423
24F446
28
3A1540J
Kits de réparation, manuels afférents et accessoires
Manuels
afférents
Référence
Description
24F424
Bas de pompe 3A0539
1 000 cc
24F425
Description du
manuel
Kits de
réparation
Instructions-Pièces
pour les bas de
pompe à 4 billes
277360
Kit de réparation de joint de piston. Comprend
les éléments 2, 4, 7, 11 (UHMWPE).
277361
Kit de conversion de joint de piston. Comprend
les éléments 2, 4, 7, 11 (PTFE).
24F661
Kit complet de réparation de pompe. Comprend
les éléments 2, 4, 7, 11, 19, 20, 25, 26, 35, 42,
46, 47.
277362
Kit de réparation de joint de piston. Comprend
les éléments 2, 4, 7, 11 (UHMWPE).
277363
Kit de conversion de joint de piston. Comprend
les éléments 2, 4, 7, 11 (PTFE).
24F662
Kit complet de réparation de pompe. Comprend
les éléments 2, 4, 7, 11, 19, 20, 25, 26, 35, 42,
46, 47.
277358
Kit de réparation de joint de piston. Comprend
les éléments 2, 4, 7, 11 (UHMWPE).
277359
Kit de conversion de joint de piston. Comprend
les éléments 2, 4, 7, 11 (PTFE).
24F663
Kit complet de réparation de pompe. Comprend
les éléments 2, 4, 7, 11, 19, 20, 25, 26, 35, 42,
46, 47.
24F426
24F427
24F428
24F429
Description des kits de réparation
24F431
24F432
24F433
Bas de pompe 3A0539
1 500 cc
Instructions-Pièces
pour les bas de
pompe à 4 billes
24F434
24F435
24F436
24F437
24F439
24F440
24F441
24F442
24F443
24F444
24F445
Bas de pompe 3A0539
2 000 cc
Instructions-Pièces
pour les bas de
pompe à 4 billes
24F447
3A1540J
29
Kits de réparation, manuels afférents et accessoires
30
3A1540J
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Bas de pompe à 4 billes (750, 1 000, 1 500 et 2 000 cc)
Pression maximum de service du
fluide
Impérial
Métrique
460 psi
3,2 MPa, 32 bars
Déplacement par cycle (course de 12 cm [4,75 po.])
Bas de pompe 750 cc
750 cc
Bas de pompe 1 000 cc
1 000 cc
Bas de pompe 1 500 cc
1 500 cc
Bas de pompe 2 000 cc
2 000 cc
Température maximum spécifiée
du fluide
150 °F
Tailles de l'entrée et de la sortie de
fluide
66 °C
Consultez les Modèles, pages 2-3.
Poids
Bas de pompe 750 cc
41 lb
18,6 kg
Bas de pompe 1 000 cc
42 lb
19 kg
Bas de pompe 1 500 cc
43 lb
19,5 kg
Bas de pompe 2 000 cc
44 lb
20 kg
Pièces en contact avec le produit
(pompe principale)
Acier inox, PTFE, cuir, polyéthylène à ultra haut poids moléculaire, carbure
de tungstène, acétal,
acier au carbone (modèles 24F420, 24F431, 24F439, 24F447 et 24F423
uniquement)
Pièces en contact avec le produit
(coupelle protégée)
Acier inox, polyéthylène à ultra haut poids moléculaire, polyéthylène haute
densité, nylon, élastomère fluoré
Loctite® est une marque déposée de la société Loctite.
3A1540J
31
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de
matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco
réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par
Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de
Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence,
accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas
de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou
matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de
structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies
ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de
manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute
action faisant appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en
raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. Pour avoir toutes les
informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche.
Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : +1 800-328-0211 Fax : +1 612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au
moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A0539
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2010, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révisé en janvier 2013

Manuels associés