▼
Scroll to page 2
of
44
Instructions – Pièces Bas de pompe Check-Mate® 312705G FR Avec piston d'amorçage et ensemble tige-cylindre Severe Duty® ou MaxLife®. Uniquement à usage professionnel. Ne pas utiliser en atmosphère explosive. Importantes instructions de sécurité Veuillez lire tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conservez ces instructions. Consultez la page 3 pour connaître les informations relatives aux modèles. Consultez la page 42 pour connaître la pression maximum de service et les homologations. Modèle L100CM ti10392a Modèle L200CS ti10720a Modèle L500CM ti10396a Manuels connexes Table des matières Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Démontage et remontage des joints de presse-étoupe et de la cartouche . . . . . . . . . 7 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Remontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Bas de pompe 60 cc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Bas de pompe de 100 cc . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Bas de pompe 200 cc et 250 cc . . . . . . . . . . . . 24 Bas de pompe 500 cc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Disposition des orifices de montage du boîtier de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . 44 2 Manuels connexes Manuels des composants, en anglais américain : Manuel Description 312376 Instructions-Pièces pour les groupes de pompe Check-Mate® 313526 Fonctionnement des blocs d'alimentation 313527 Réparation-Pièces des blocs d'alimentation 313528 Fonctionnement des blocs d'alimentation en tandem 313529 Réparation-Pièces des blocs d'alimentation en tandem 312705G Modèles Modèles Recherchez les 6 caractères inscrits sur la plaque d'identification (ID) de votre bas de pompe. Utilisez la matrice suivante pour définir la constitution de votre bas de pompe, en fonction de ces six caractères. Par exemple, le bas de pompe référence L250CM représente un bas de pompe (L), un volume de sortie en cc par cycle (250), une fabrication en acier au carbone (C) et des revêtements, des joints et une coupelle protégée en MaxLife® (M). Consultez la section Pièces commençant à la page 18 afin de commander des pièces de remplacement. Les caractères de la matrice ne correspondent pas aux références mentionnées dans les schémas et les listes de pièces. ID ti10622a L 250 C M Premier caractère Second, troisième et quatrième caractères Cinquième caractère Sixième caractère Volume du bas de pompe par cycle (cc) L (bas de pompe) Revêtements, joints, coupelle protégée Produit 60 C acier au carbone S Severe Duty 100 S acier inox M MaxLife 200 250 500 312705G 3 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation signale un avertissement général et le symbole de danger fait référence à des risques inhérents aux procédures. Consultez régulièrement ces avertissements. Si nécessaire, des avertissements supplémentaires spécifiques aux produits figurent dans d'autres sections de ce manuel. AVERTISSEMENT RISQUES D'INJECTION CUTANÉE Le fluide s'échappant à haute pression du pistolet, d'une fuite sur le flexible ou d'un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il s'agit en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • Ne pointez jamais le pistolet vers une personne ou vers une quelconque partie du corps. • Ne mettez pas la main devant la buse de pulvérisation. • N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Ne pulvérisez jamais sans protection de buse ni protection de gâchette. • Verrouillez la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. • Suivez la Procédure de décompression de ce manuel à chaque arrêt de la pulvérisation et avant le nettoyage, le contrôle ou l'entretien de l'équipement. RISQUES EN LIEN AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces mobiles peuvent pincer ou sectionner les doigts ou d'autres parties du corps. • Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés. • Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, de déplacer ou d'entretenir l'appareil, suivez la Procédure de décompression figurant dans ce manuel. Débranchez l'alimentation en air ou en électricité. RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion : • N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées. • Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d'électricité statique). • Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence. • Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions de mise à la terre. • N'utilisez que des flexibles mis à la terre. • Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. • En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez immédiatement le fonctionnement. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et corrigé le problème. • Gardez un extincteur opérationnel sur le site. 4 312705G Avertissements AVERTISSEMENT DANGER RELATIF À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. • Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. Lisez les avertissements du fabricant des fluides et solvants. Pour de plus amples informations sur votre matériel, demandez la fiche technique santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou revendeur. • Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées exclusivement par des pièces de rechange d'origine du fabricant. • Ne modifiez pas cet équipement. • Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur. • Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles pour tirer l'équipement. • Tenez les enfants et animaux à l'écart du site. • Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique. • Mettez l'équipement hors tension et débranchez le câble d'alimentation avant de procéder à l'entretien. • Utilisez uniquement des prises électriques reliées à la terre. • Utilisez uniquement des rallonges à 3 conducteurs. • Assurez-vous que les fiches de terre du pulvérisateur et des rallonges sont intactes. • N'exposez pas l'appareil à la pluie. Entreposez l'appareil à l'intérieur. RISQUES EN LIEN AVEC LES FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion. • Lisez attentivement la fiche technique santé-sécurité (FTSS) afin de prendre connaissance des risques spécifiques aux fluides que vous utilisez. • Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. • Portez toujours des gants imperméables lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l'équipement. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lorsque vous utilisez ou réparez l'équipement, ou vous trouvez dans la zone de fonctionnement de celui-ci, afin d'éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, l'inhalation de vapeurs toxiques, des brûlures ou la perte de l'audition. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas : • Lunettes de sécurité • Vêtements et respirateur, comme recommandé par le fabricant de fluides et de solvants • Gants • Casque antibruit 312705G 5 Identification des composants Identification des composants Modèles L060CM et L100CM Modèles L200CS et L250CS Modèle L500CM A A A N B M C N B C D D F E B M D C F E F E L G G G H H H J J J K K K ti10392a ti10720a ti10396a FIG. 1 Légende : A B C D E F G H J K L M N 6 Tige de piston Coupelle Cartouche de joints de presse-étoupe Boîtier de sortie Sortie de fluide Vanne de purge de la pompe Cylindre de la pompe Logement de vanne d'entrée Cylindre d'admission Ensemble de piston d'amorçage Boulon à tête hexagonale (bas de pompe de 500 cc uniquement) Fenêtre de la coupelle (modèles MaxLife uniquement) Bouchon de remplissage de la coupelle (modèles MaxLife uniquement) 312705G Réparation Réparation Dépannage Consultez le manuel 312376 des groupes de pompe Check-Mate. 7. Utilisez une clé à écrou du presse-étoupe (fournie) pour desserrer et retirer l'écrou du presse-étoupe/la coupelle protégée (9). 9 Outils nécessaires • • • • • • • • • • • • • • • • Clé dynamométrique Étau d'établi à mors doux Maillet en caoutchouc Marteau Clé à molette de 400 mm (15,8 po.) Pointe pour joint torique Tournevis plat Tige en laiton de 13 mm (1/2 po.) de diamètre Jeu de clés à douilles Jeu de clés à molette Clé d'écrou du presse-étoupe (fournie avec le groupe de pompe) Clé à molette de 610 mm (24 po.) Clé hexagonale M4 Lubrifiant pour filetage Produit d'étanchéité pour filetage Loctite® 2760™ ou équivalent ti10623a FIG. 2 8. Utilisez une clé à molette pour desserrer la cartouche (3) ; faites-la glisser avec les joints de presse-étoupe (P) vers le haut pour les retirer de la tige de piston (1). P (MaxLife) Démontage et remontage des joints de presse-étoupe et de la cartouche 3 P (Severe Duty) 4 1 Tous les nouveaux bas de pompe Check-Mate sont équipés d'une cartouche de joints de presse-étoupe (3) qui permet une dépose et un remplacement faciles des joints de presse-étoupe sans démontage complet du bas de pompe. 2 ti11118a FIG. 3 1. Déplacez le moteur pneumatique et le bas de pompe jusqu'en bas de la course. 2. Relâchez la pression. Consultez le manuel 312376 des groupes de pompe Check-Mate pour connaître les instructions. 3. Retirez l'ensemble d'accouplement du moteur pneumatique de la tige de piston. Consultez le manuel 312376 des groupes de pompe Check-Mate pour connaître les instructions. 9. Replacez les joints de presse-étoupe (P) en fonction du kit de joints dans la cartouche (3). Consultez les kits de joints de la section Pièces à partir de la page 18. 10. Retirez et remplacez le joint torique (4). 11. Faites glisser la cartouche (3) et les joints de presse-étoupe (P) sur la tige de piston (1). Veillez à ne pas endommager les joints. 4. Poussez la tige de piston du moteur pneumatique jusqu'en haut de la course. 5. Retirez le capot de la coupelle (présente uniquement sur les coupelles protégées). 6. Placez un tissu absorbant dans la coupelle (9) pour absorber le liquide d'étanchéité pour presse-étoupe (TSL). 312705G 7 Réparation 12. Serrez la cartouche (3) au couple indiqué dans le tableau suivant. Bas de pompe Couple de serrage 60 cc et 100 cc 122-173 N•m (90-130 pi-lb) 200 cc et 250 cc 176-258 N•m (130-190 pi-lb) 500 cc 203-355 N•m (149-261 pi-lb) 4. Utilisez une clé à écrou du presse-étoupe (fournie) pour desserrer et retirer l'écrou du presse-étoupe/la coupelle protégée (9). 9 13. Faites glisser l'écrou du presse-étoupe/la coupelle (9) sur la tige de piston (1) et serrez au couple indiqué dans le tableau ci-dessous. ti10623a FIG. 4 Bas de pompe Couple de serrage 60 cc et 100 cc 38-59 N•m (28-44 pi-lb) 200 cc et 250 cc 128-155 N•m (95-115 pi-lb) 500 cc 128-155 N•m (95-115 pi-lb) 14. Remplissez la coupelle (9) au tiers de TSL ou de solvant compatible. Démontage Lors du démontage du bas de pompe, disposez toutes les pièces déposées dans l'ordre pour faciliter le remontage. Nettoyez toutes les pièces avec un solvant compatible puis recherchez d'éventuelles traces d'usure ou de dommages. 5. Dans le cas de bas de pompe avec coupelles protégées (9), utilisez une clé à six pans M4 pour retirer les trois vis (14) du capot de la coupelle (10) puis retirez le capot. Vidangez et nettoyez la coupelle (9). Consultez la FIG. 5. 6. Dans le cas de bas de pompe avec coupelles protégées (9), utilisez une pointe pour joint torique pour retirer le joint torique (11), et un tournevis plat pour retirer l'anneau de retenue (61), le racleur (15) et le joint (16). L'anneau de retenue (61) ne s'applique que dans le cas des bas de pompe 60 cc et 100 cc. 14 15 10 1. Relâchez la pression. Consultez le manuel 312376 des groupes de pompe Check-Mate pour connaître les instructions. 16 61 11 2. Déconnectez le bas de pompe du moteur pneumatique comme illustré dans votre manuel 312376 des groupes de pompe Check-Mate. 9 3. Placez le bas de pompe dans un étau, en positionnant les mâchoires sur le boîtier de sortie (2). ti10561a FIG. 5 8 312705G Réparation 7. Maintenez les méplats de la tige du piston d'amorçage (24) à l'aide d'une clé à molette et utiliser une deuxième clé pour dévisser le siège du piston d'amorçage (27) de la tige. Faites glisser le piston d'amorçage (26) hors de la tige. Recherchez d'éventuelles traces de rayures, d'usure ou d'autres dommages sur les surfaces du guide (25) et du piston (26). 9. Utilisez une clé à molette pour dévisser le logement de vanne d'entrée (19) du cylindre (17) et du boîtier de sortie (2). Retirez le logement de vanne d'entrée du cylindre. L'ensemble de clapet anti-retour d'admission (R) doit coulisser sur la tige du piston d'amorçage (24) lors de l'extraction du boîtier ; s'il ne coulisse pas facilement, tapez fortement sur le haut du boîtier (19) à l'aide d'un maillet en caoutchouc afin de le desserrer. Le guide (25) est applicable uniquement aux bas de pompe de 100 cc et 500 cc. 17 24 19 R 25 24 26 r_000000_312375_1 FIG. 8 27 ti10563a FIG. 6 Les étapes 8-13 s'appliquent uniquement aux bas de pompe de 60 cc, 100 cc, 200 cc et 250 cc. 8. Utilisez une clé à molette sur l'hexagonal du cylindre d'admission (22) pour le dévisser du logement de vanne d'entrée (19). 10. Utilisez une clé à molette de 400 mm sur les méplats du cylindre du bas de pompe (17) et dévissez le cylindre du boîtier de sortie (2). Retirez les joints toriques (18). Recherchez d'éventuelles traces d'usure, de rayures ou d'autres dommages sur la surface interne du cylindre en le soulevant afin de l'éclairer sous un nouvel angle ou en passant un doigt sur la surface. 2 17 19 ti10601a 22 18 ti10562a FIG. 7 ti10565a FIG. 9 312705G 9 Réparation 11. Utilisez une pointe pour joint torique pour retirer le joint (21) du logement de vanne d'entrée (19). Mettez le joint au rebut ; utilisez un joint neuf lors du remontage. Consultez la FIG. 10. 12. Retirez le siège d'admission (20) du bas du logement de vanne d'entrée (19). Veillez à ne pas laisser tomber l'ensemble de vanne d'admission (R) une fois dégagé et mettez-le de côté pour un remontage ultérieur. Les étapes 14-19 s'appliquent uniquement aux bas de pompe de 500 cc. 14. Bas de pompe 500 cc uniquement : utilisez une clé à douille pour retirer les six vis à tête (45). 45 Si le siège (20) est difficile à retirer, introduisez un marteau et une tige en laiton sur le dessus du boîtier (19) et sortez le siège. 19 R 20 ti10584a 21 r_000000_312375_2 FIG. 10 13. Utilisez un maillet en caoutchouc pour sortir la tige de piston (1) et la tige du piston d'amorçage (24) du boîtier de sortie (2). Recherchez d'éventuelles traces de dommages sur les surfaces extérieures en passant un doigt sur la surface. 1 2 24 ti10568a FIG. 12 15. Tapez en dessous du boîtier de sortie (2) avec un maillet en caoutchouc pour dégager le boîtier du cylindre (17). Retirez le boîtier de sortie du bas de pompe et mettez-le de côté. Veillez à ne pas rayer la tige de piston (1) pendant la dépose du boîtier. Retirez le joint (18) du haut du cylindre. 16. Soulevez et retirez le cylindre (17) du boîtier d'admission (22). La tige de piston (1), l'ensemble de piston, l'ensemble de vanne d'admission et la tige du piston d'amorçage (24) sortent avec le cylindre. 17. Placez le cylindre (17) sur le côté dans un étau à mors doux. Placez un maillet en caoutchouc à l'extrémité de la tige du piston d'amorçage (24) et sortez la tige de piston (1) et l'ensemble de piston par le haut du cylindre. Continuez à tirer la tige hors du cylindre jusqu'à ce que la tige du piston d'amorçage (24) sorte librement. 18. Retirez le joint (18) du bas du cylindre (17). Inclinez le cylindre vers la lumière pour examiner la surface interne à la recherche d'éventuelles rayures et de dommages. FIG. 11 10 312705G Réparation 19. Sortez le joint (18) et le siège (20) par le haut du boîtier d'admission (22). Si le siège est difficile à sortir, retournez le boîtier et sortez le siège à l'aide d'un marteau et une tige en laiton. 23. Placez les méplats de la tige de piston (1) dans un étau. Dévissez le piston (23) de la tige de piston ; la tige de piston d'amorçage (24) viendra avec ce dernier. Faites glissez le guide de piston (28) et le siège (30) hors du piston (23). 18 24 20 30 22 23 28 ti10566a 1 FIG. 13 20. Examinez les surfaces cintrées du siège (20) et du corps de la vanne d'admission (32) à la recherche d'éventuels dommages. 21. Pour accéder aux joints de presse-étoupe et aux garnitures, utilisez une clé à molette pour retirer la cartouche de presse-étoupe (3). 22. Retirez le joint torique de cartouche (4). Retirez ensuite les joints de presse-étoupe (P) de la cartouche de presse-étoupe (3). Certains modèles comportent un mamelon de sortie de fluide (43) et un joint torique (44). Ne retirez pas ces pièces du boîtier à moins qu'elles ne soient à changer. P (MaxLife) 3 P (Severe Duty) 4 ti10569a FIG. 15 24. Recherchez d'éventuelles traces d'usure, de rayures ou d'autres dommages sur les surfaces externes du bas de pompe (1) et de la tige de piston (24) en le soulevant afin de l'éclairer sous un nouvel angle ou en passant un doigt sur les surfaces. 25. Il n'est pas nécessaire de démonter la tige de piston d'amorçage (24) du piston (23) à moins que le contrôle ait révélé la présence de rayures, d'usure ou d'un autre dommage sur l'une ou l'autre pièce. Pour le démontage, placez les méplats du piston dans un étau et dévissez la tige. 26. Placez le siège du piston (30) et le guide (28) dans l'étau. Faites glisser une tige en laiton dans les ouvertures de guide de piston et dévissez-le du siège. Retirez le joint du piston (31) et le coussinet du guide (29). Le coussinet du guide (29) est emmanché dans le guide du piston (28) et peut nécessiter un découpage pour faciliter la dépose. 1 2 ti11118a FIG. 14 29 28 30 ti10570a FIG. 16 312705G 11 Réparation 27. Pour démonter l'ensemble de clapet anti-retour d'aspiration, placez le corps de la vanne (32) dans un étau et dévissez l'écrou du presse-étoupe (33). Retirez le joint (38) de l'écrou et les joints de vanne d'admission (S) du corps de la vanne. Inspectez les surfaces cintrées du corps de la vanne d'admission (32) et du siège (20) à la recherche de dommage ou de traces d'usure. Le joint (38) est emmanché dans l'écrou (33) et peut nécessiter un découpage pour faciliter la dépose. 38 Remontage 1. Lubrifiez les joints de vanne d'admission (S) et installez-les dans la vanne (32). Consultez la FIG. 18. Consultez les sections concernant les kits de joints pour connaître la configuration correcte du joint de la vanne d'admission. 2. En orientant la partie chanfreinée vers le haut, poussez le joint de la vanne d'admission (38) dans la gorge de l'écrou de presse-étoupe de la vanne d'admission (33) jusqu'à ce qu'il s'insère dans la bonne position. Le nez du joint doit être rincé en même temps que l'écrou du presse-étoupe ou en l'enfonçant légèrement. Consultez la FIG. 18. 33 3. Placez les méplats du corps de la vanne (32) dans un étau. Vissez manuellement l'écrou du presse-étoupe (33) dans le corps de la vanne. Mettez l'ensemble du boîtier d'admission de côté. S 32 38 ti10572a 33 FIG. 17 S 28. Dévissez le bouchon de la vanne de purgeur (40) complètement du corps de la vanne (39). Nettoyez les filetages de la vanne et l'orifice de purge. Il n'est pas nécessaire de retirer le corps de la vanne du boîtier de sortie du bas de pompe (2). 29. Recherchez d'éventuelles traces de dommages sur toutes les pièces. Nettoyez toutes les pièces et les filetages avec un solvant compatible. Remontez en suivant la procédure décrite dans la section Remontage. 32 ti10572a FIG. 18 4. Lubrifiez le joint du piston (31) et installez-le sur le siège du piston (30). Vissez le guide du piston (28) sur le siège (30). Placez le siège du piston dans un étau et utilisez une barre en laiton pour serrer le guide au couple ; consultez le tableau suivant pour connaître le couple approprié. Fixez le coussinet du guide (29) dans le guide du piston (28). Bas de pompe Couple de serrage 60 cc et 100 cc 35-41 N•m (26-30 pi-lb) 200 cc et 250 cc 77-85 N•m (57-63 pi-lb) 500 cc 122-135 N•m (90-100 pi-lb) 29 28 31 30 ti10573a FIG. 19 12 312705G Réparation 5. S'il a été nécessaire de retirer la tige du piston d'amorçage (24) du piston (23), appliquez le produit d'étanchéité pour filetage sur les filetages de la tige. Placez les méplats du piston dans un étau. Maintenez les méplats de la tige à l'aide d'une clé à molette et vissez la tige dans le piston ; consultez le tableau suivant pour connaître le couple approprié. Veillez à ne pas faire de bavures sur les méplats de la tige. Les étapes 7 - 13 s'appliquent uniquement aux bas de pompe 60 cc, 100 cc, 200 cc et 250 cc. 7. Lubrifiez le joint (18) et placez-le sur le dessus du cylindre (17). Vissez le cylindre manuellement dans le boîtier de sortie (2). Le cylindre est symétrique ; chacune des extrémités de la tige peut être positionnée en haut. Bas de pompe Couple de serrage 60 cc et 100 cc 46-51 N•m (34-38 pi-lb) 2 200 cc et 250 cc 124-138 N•m (92-102 pi-lb) 18 500 cc 122-135 N•m (90-100 pi-lb) 6. Placez les méplats de la tige de piston (1) dans un étau. Installez l'ensemble siège/guide de piston sur le piston (23). Appliquez du produit d'étanchéité pour filetage sur les filetages de la tige et vissez l'ensemble de piston sur la tige ; consultez le tableau suivant pour connaître le couple approprié. Bas de pompe Couple de serrage 60 cc et 100 cc 115-128 N•m (85-95 pi-lb) 200 cc et 250 cc 323-366 N•m (239-271 pi-lb) 500 cc 441-490 N•m (327-363 pi-lb) 17 ti10575a FIG. 21 8. Insérez soigneusement la tige de piston (1) dans le bas du cylindre (17). Poussez la tige vers le haut dans le cylindre et à travers le boîtier de sortie (2). Veillez à ne pas endommager le joint du piston (31) au cours de cette étape. 1 Ensemble de piston 2 1 17 ti10577a ti10574a FIG. 20 312705G FIG. 22 13 Réparation 9. Lubrifiez le joint (18) et installez-le dans le bas du cylindre (17). Faites glisser le logement de vanne d'entrée (19) sur la tige du piston d'amorçage (24). Assurez-vous que la surface lisse de la butée de vanne est orientée vers l'admission du bas de pompe. Vissez le boîtier sur le cylindre. 17 18 24 19 ti10579a FIG. 23 10. Lubrifiez la tige du piston d'amorçage (24) puis glissez la vanne d’admission assemblée sur la tige. Assurez-vous que l'écrou du presse-étoupe (33) passe d'abord sur la tige. Poussez l'ensemble de vanne vers le haut de la tige en l'arrêtant avant qu'il n'atteigne le logement de vanne d'entrée (19). Consultez la FIG. 24. 11. Maintenez fermement le corps de la vanne (32) à l'aide d'une clé à molette afin de serrer l'écrou du presse-garniture (33) ; consultez le tableau suivant pour connaître le couple approprié. Utilisez un maillet en caoutchouc sur la tige du piston d'amorçage (24) pour faire monter l'ensemble de vanne jusqu'à la butée. Bas de pompe Couple de serrage 60 cc et 100 cc 58-63 N•m (43-47 pi-lb) 200 cc et 250 cc 96-107 N•m (71-79 pi-lb) 19 33 32 12. Le siège de l'admission (20) est réversible sur les bas de pompe 200 cc et 250 cc. Examinez les deux côtés du siège puis mettez-le en place en orientant le meilleur côté vers le boîtier (19). Poussez-le dans le boîtier jusqu'à ce qu'il s'installe correctement. Lubrifiez le joint (21) et installez-le dans la partie chanfreinée autour du bas du siège. Pour les bas de pompe de 60 cc et 100 cc, installez le siège d'admission (20) de sorte que les grands biseautés latéraux s'orientent vers le bas de l'admission de la pompe. 13. Lubrifiez les filetages du cylindre d'admission (22). Utilisez une clé à molette pour visser le cylindre d'admission dans le logement de vanne d'entrée (19). Serrez le cylindre d'admission à l'aide d'une clé dynamométrique ; consultez le tableau suivant pour connaître le couple approprié. Cela permet également de serrer le logement de vanne d'entrée (19) au couple ainsi que le cylindre du bas de pompe (17) dans le boîtier de sortie (2). Bas de pompe Couple de serrage 60 cc et 100 cc 288-387 N•m (213-287 pi-lb) 200 cc et 250 cc 466-587 N•m (345-435 pi-lb) 19 17 22 ti10581a FIG. 25 Les étapes 14-21 s'appliquent uniquement aux bas de pompe de 500 cc. 14. Faites glisser le guide de la tige (19) sur la tige de piston d'amorçage (24) en vous assurant que l'extrémité la plus proche de la butée de vanne aille d'abord sur la tige. 15. Faites glisser la vanne d'admission assemblée sur la tige du piston d'amorçage (24) en vous assurant que l'écrou de presse-garniture (33) va d'abord sur la tige. Poussez l'ensemble de vanne vers le haut de la tige en l'arrêtant avant qu'il n'atteigne le guide de tige (19). 24 ti10580a FIG. 24 14 16. Maintenez fermement le corps de la vanne (32) à l'aide d'une clé à molette afin de serrer l'écrou du presse-garniture (33). Serrez à un couple de 97-106 N•m (71-78 pi-lb). Utilisez un marteau et une tige en laiton pour guider soigneusement l'ensemble de vanne le long de la tige jusqu'à ce qu'elle atteigne la butée. 312705G Réparation 17. Placez le cylindre (17) sur le côté dans un étau à mors doux. 18. Lubrifiez le joint (18) et placez-le dans le bas du cylindre (17). (Le cylindre est symétrique ; chacune des extrémités de la tige peut être positionnée en bas.) 19. Faites glisser la tige de piston (1), l'ensemble de piston (T), l'ensemble de vanne d'admission (R) et la tige de piston d'amorçage (24) dans le cylindre (17) du fond jusqu'à ce que les surfaces du guide de tige (19) et du cylindre (17) se touchent. 21. Lubrifiez le joint (18) et placez-le dans le haut du cylindre (17). Insérez le boîtier de sortie (2) sur le cylindre. Installez six longues vis à tête (45) dans le boîtier de sortie (2) et dans le boîtier d'admission (22). Serrez uniformément et en diagonale les vis à un couple de 244-264 N•m (180-195 pi-lb) à l'aide d'une clé à douille. Modèles L500SS et L500SM : installer la rondelle (46) entre les vis à tête (45) et le boîtier de sortie (2). 45 46 2 1 17 T 18 17 18 19 22 R 24 ti10584a ti111159a FIG. 26 FIG. 28 20. Mettez le boîtier d'admission (22) droit dans un étau, en vous assurant qu'il est décentré de sorte qu'il ait un dégagement suffisant pour que la tige du piston d'amorçage (24) puisse être abaissée dans le boîtier. Insérez le siège d'admission (20) dans le boîtier d'admission (22) de sorte que le siège plat soit orienté vers le haut. Lubrifiez le joint (18) et placez-le sur le dessus du siège d'admission (20). Abaissez l'ensemble de tige et de cylindre dans le boîtier d'admission jusqu'à ce que le guide de tige (19) s'appuie sur le siège d'admission (20) et que la tige du piston d'amorçage (24) dépasse du bas du boîtier d'admission (22). 22. Lubrifiez les joints de presse-étoupe (M) et installez-les dans la cartouche de presse-étoupe (3) un par un en orientant les lèvres des joints en V ou des joints en coupelle vers le bas. Consultez les sections Kit de joints pour connaître la taille de chaque bas de pompe afin d'avoir une configuration correcte des joints de presse-étoupe pour votre bas de pompe. 1 17 19 24 18 20 22 ti10582a FIG. 27 312705G 15 Réparation 23. Vissez partiellement la coupelle (9) dans la cartouche (3) afin de maintenir les joints en place pendant l'installation. Installez le nouveau joint torique (4) sur la cartouche (3). Appliquez du lubrifiant pour filetage sur la cartouche (3) et faites-la doucement glisser sur la tige de piston et dans le boîtier de sortie (2). Serrez la cartouche au couple suivant. Veillez à ne pas endommager les joints de presse-étoupe sur le bord principal de la tige. 39 40 44 43 ti10585a FIG. 30 Bas de pompe Couple de serrage 60 cc et 100 cc 122-176 N•m (90-130 pi-lb) 200 cc et 250 cc 176-257 N•m (130-190 pi-lb) 500 cc 203-355 N•m (150-261 pi-lb) Les étapes 26-27 s'appliquent uniquement aux bas de pompe avec coupelles protégées. 26. Installez un nouveau joint torique (11), un racleur de coupelle (15), un joint (16) et un anneau de retenue (61) dans le capot de la coupelle (10). Consultez la FIG. 31. 9 P (MaxLife) 3 P (Severe Duty) L'anneau de retenue (61) ne s'applique que dans le cas des bas de pompe 60 cc et 100 cc. 4 2 ti10576a FIG. 29 24. Utilisez une clé pour écrou du presse-étoupe (fourni) pour serrer la coupelle (9) au couple spécifié ; consultez le tableau suivant. Bas de pompe Couple de serrage 60 cc et 100 cc 38-59 N•m (28-44 pi-lb) 200 cc et 250 cc 128-155 N•m (95-115 pi-lb) 500 cc 128-155 N•m (95-115 pi-lb) 27. Faites doucement glisser le capot de la coupelle (10) sur la tige de piston. Alignez les orifices du capot et de la coupelle. Insérez les vis (14). Utilisez un tournevis hexagonal pour serrer les vis. Consultez la FIG. 31. Faites attention lorsque vous faites glisser le capot de la coupelle (10) sur la tige de piston (1) pour éviter d'endommager les joints (15, 16). 14 10 16 25. Lubrifiez les filetages du bouchon de vanne de purgeur (40). Le bouchon possède deux filetages. Assurez-vous de visser complètement le bouchon dans le corps de la vanne (39). Serrez le bouchon à un couple de 12-15 N•m (9-11 pi-lb). Certains modèles comportent un mamelon de sortie (43) et un joint torique (44). Normalement, il n'est pas nécessaire de retirer ces pièces. Cependant, si elles ont été changées car elles étaient endommagées, lubrifiez le joint torique et mettez-le sur le mamelon. Vissez le mamelon dans le boîtier de sortie (2). Serrez à un couple de 60-84 N•m (44-62 pi-lb). 16 15 61 11 1, 9 ti10561a FIG. 31 312705G Réparation 28. Vérifiez que les méplats de la tige du piston d'amorçage (24) sont accessibles sous le cylindre d'admission (22). Dans le cas contraire, tapez légèrement sur la partie supérieure de la tige de piston (1) à l'aide d'un maillet en caoutchouc jusqu'à ce que les méplats soient visibles. 1 29. Faites glisser le piston d'amorçage (26) et son guide (25) (uniquement pour les modèles L100 et L500) sur la tige (24) jusqu'à ce qu'il s'arrête. Tenez fermement la tige (24) à l'aide d'une clé à molette placée sur les méplats et vissez le siège (27) sur la tige à l'aide d'une autre clé. Serrez au couple indiqué ; consultez le tableau suivant. Bas de pompe Couple de serrage 60 cc et 100 cc 46-51 N•m (34-38 pi-lb) 200 cc et 250 cc 77-85 N•m (57-63 pi-lb) 500cc 96-107 N•m (71-79 pi-lb) 22 22 24 ti10586a 24 FIG. 32 25 26 27 ti10587a FIG. 33 30. Reconnectez le bas de pompe au moteur pneumatique comme expliqué dans le manuel 312376 des groupes de pompe Check-Mate. 31. Attendez 2 heures que le produit d'étanchéité pour filetage sèche avant de remettre la pompe en service. 312705G 17 Pièces Pièces Bas de pompe 60 cc LÉGENDE : 1 Serrez à un couple de 115-128 N•m (85-95 pi-lb) 2 Serrez à un couple de 38-59 N•m (28-44 pi-lb) 3 Serrez à un couple de 288-387 N•m (213-287 pi-lb) 4 Serrez à un couple de 58-63 N•m (43-47 pi-lb) 5 Serrez à un couple de 45-51 N•m (34-38 pi-lb) 6 Serrez à un couple de 35-41 N•m (26-30 pi-lb) 7 Serrez à un couple de 122-173 N•m (90-130 pi-lb) 8 Serrez à un couple de 60-84 N•m (44-62 pi-lb) 9 Appliquez du produit d'étanchéité pour filetage joints de presse-étoupe joints de vanne d'admission ensemble de clapet anti-retour de piston (comprend la référence 23) P: S: T: 21 22 P (5-8) 13 Lubrifiez tous les éléments de joint souples avant l'installation. 18 14 3 15 10 7 8 11 24 43 49, 52 47, 49 44 33 4 9 18 17 9 R (32-37) 28 T 25 S (34-37) 26 3 32 27 2 20 29 2 9 41 39 40 5 38 42 9 12 1 3 2 61 1 19 4 16 2 48, 49 23 P (5-7) 3 6 31 30 9 9 TI12644B 18 312705G Pièces Bas de pompe de 100 cc LÉGENDE : 1 Serrez à un couple de 115-128 N•m (85-95 pi-lb) 2 Serrez à un couple de 38-59 N•m (28-44 pi-lb) 3 Serrez à un couple de 288-387 N•m (213-287 pi-lb) 4 Serrez à un couple de 58-63 N•m (43-47 pi-lb) 5 Serrez à un couple de 45-51 N•m (34-38 pi-lb) 6 Serrez à un couple de 35-41 N•m (26-30 pi-lb) 7 Serrez à un couple de 122-173 N•m (90-130 pi-lb) 8 Serrez à un couple de 60-84 N•m (44-62 pi-lb) 9 Appliquez du produit d'étanchéité pour filetage ensemble de clapet anti-retour de piston (comprend la référence 23) M : joints de presse-étoupe N : joints de vanne d'admission Lubrifiez tous les éléments de joint 13 souples avant l'installation. P (5-8) L: P (5-7) 21 3 7 22 14 15 16 8 49, 52 47, 49 42 43 61 18 41 19 11 2 48, 49 23 2 44 10 3 4 51 18 39 40 24 5 9 12 38 17 33 4 9 9 25 9 29 R (32-37) 2 28 26 S (34-37) 32 27 2 6 20 1 1 L 31 30 9 9 TI10862A 312705G 19 Pièces Bas de pompe 60 cc et 100 cc Réf. Pièce 1 257530 257531 255569 255570 2 255604 257561 3 4‡ 5‡ 15K751 15U603 104361 6‡ 7‡ 8‡ 9‡ 161446 109205 184044 15U586 10‡ 11‡ 12‡ 13‡ 14‡ 15‡ 16‡ 17‡ 18‡ 19 20‡ 21‡ 22 255610 257560 23‡ 24‡ 20 Description Qté KIT, tige, piston ; chrome 1 (comprend les références 18, 21) ; L060 uniquement KIT, tige, piston ; MaxLife 1 (comprend les références 18, 21) ; L060 uniquement KIT, tige, piston ; chrome 1 (comprend les références 18, 21) ; L100 uniquement KIT, tige, piston ; MaxLife 1 (comprend les références 18, 21) ; L100 uniquement KIT, boîtier, sortie, (150 mm) 1 (comprend les références 18, 21, 44, 47, 49, 52) KIT, boîtier, sortie, (150 mm) ; inox (comprend les références 18, 21, 44, 47, 49, 52) CARTOUCHE 1 CARTOUCHE ; inox 1 JOINT TORIQUE, cartouche 1 GARNITURE, joint femelle ; consultez la 1 section Kits de joint 60 cc et 100 cc GARNITURE, joint, en coupelle ; consultez la section Kits de joint 60 cc et 100 cc JOINT EN V ; UHMWPE ; consultez la 3 section Kits de joint 60 cc et 100 cc ENTRETOISE, joint en coupelle ; 1 consultez la section Kits de joint 60 cc et 100 cc JOINT EN V ; PTFE ; consultez la 2 section Kits de joint 60 cc et 100 cc ENTRETOISE, joint en coupelle ; 1 acétal ; consultez la section Kits de joint 60 cc et 100 cc GARNITURE, joint mâle ; consultez la 1 section Kits de joint 60 cc et 100 cc ÉCROU, joint, coupelle ouverte 1 COUPELLE, amorcée, protégée 1 CAPOT, coupelle 1 JOINT TORIQUE FENÊTRE DE NIVEAU 1 CAPOT, orifice de l'huile 1 VIS, à tête creuse ; M5 x 12 3 RACLEUR, capot de coupelle 1 JOINT, capot de coupelle 1 CYLINDRE, pompe 1 CYLINDRE, pompe, MaxLife JOINT TORIQUE 2 BOÎTIER, vanne 1 BOÎTIER, vanne ; inox 1 SIÈGE, admission 1 JOINT 1 KIT, boîtier d'admission, cylindre 1 (comprend les références 21, 48, 49) KIT, boîtier d'admission, cylindre : 1 inox (comprend les références 21, 48, 49) SIÈGE, piston 1 TIGE, piston 1 TIGE, piston ; MaxLife Réf. 25 26 27 28 Pièce 184122 15U598 184051 15U597 184121 15U596 15M518 15U589 29‡ 30‡ 31‡ 32‡ 33‡ 34‡ 35‡ 36‡ 37‡ 38‡ 39‡ 40‡ 41‡ 42‡ 43 184037 15U592 44‡ 110135 47 184090 48 184151 49 100508 50 172479 51‡ 52‡ 197561 61‡ Description GUIDE, piston GUIDE, piston ; inox PISTON PISTON ; inox ÉCROU, spatule ÉCROU, spatule ; inox GUIDE, piston GUIDE, piston ; inox COUSSINET, guide SIÈGE, piston JOINT, piston VANNE, admission ÉCROU, presse-étoupe GARNITURE, mâle, piston ; consultez la section Kits de joint 60 cc et 100 cc JOINT, UHMWPE ; consultez la section Kits de joint 60 cc et 100 cc JOINT ; cuir ; consultez la section Kits de joint 60 cc et 100 cc JOINT, PTFE ; consultez la section Kits de joint 60 cc et 100 cc GARNITURE, femelle, piston ; consultez la section Kits de joint 60 cc et 100 cc JOINT, vanne BOÎTIER, vanne BOUCHON, vanne POIGNÉE, purge de sortie CLIP, purge de sortie RACCORD, sortie RACCORD, sortie ; inox JOINT TORIQUE ÉTIQUETTE, avertissement ÉTIQUETTE, avertissement VIS, entraînement ÉTIQUETTE, instructions, sécurité BOUCHON, tuyau PLATEAU, identification BAGUE, retenue Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 7 1 1 1 1 Modèles CS uniquement. Modèles SS uniquement. Modèles CM uniquement. Modèles SM uniquement. ‡ Consultez le tableau Kits 60 cc et 100 cc, page 21. Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. 312705G Pièces Kits 60 cc et 100 cc Les tableaux suivants indiquent les pièces incluses dans chaque kit (selon leur numéro de référence). Numéros de référence Kit 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 21 23 24 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 44 51 61 255507 256866 255508 256867 255524 257558 255523 255533 255539 256865 255540 256868 255551 257557 255557 256869 255558 256870 255577 256871 255578 256872 257532 257533 255591 255592 255615 255616 255618 255696 257559 16F205 312705G 21 Pièces Descriptions de kit Kit Description Kit Description 255507 Kit complet de joints ; Severe Duty, CS 255615 Kit de vanne de purge ; CS 256866 Kit complet de joints ; Severe Duty, SS 255616 Kit de vanne de purge ; SS 255508 Kit complet de joints ; MaxLife, CM 255618 256867 Kit complet de joints ; MaxLife, SM Kit de joints de coupelle protégée ; MaxLife 255523 Kit de joints de presse-étoupe ; Severe Duty 255696 Kit de coupelle protégée ; MaxLife, CS 257559 Kit de coupelle protégée ; MaxLife, SS 16F205 Kit complet de joints ; alternatif en PTFE ; comprend tous les kits alternatifs en PTFE mentionnés dans la section Kits de joint 60 cc et 100 cc, page 23 255524 Kit de joints de presse-étoupe ; MaxLife, CM 257558 Kit de joints de presse-étoupe ; MaxLife, SM 255533 Kit de joint de piston 255539 Kit d'admission, Severe Duty, CS 256865 Kit d'admission, Severe Duty, SS 255540 Kit d'admission, MaxLife, CM 256868 Kit d'admission, MaxLife, SM 255551 Kit de joints de piston métalliques et souples CS et CM 257557 Kit de joints de piston métalliques et souples SS et SM 255557 Kit de joints de vanne d'admission métalliques et souples ; Severe Duty, CS 256869 Kit de joints de vanne d'admission métalliques et souples ; Severe Duty, SS 255558 Kit de joints de vanne d'admission métalliques et souples ; MaxLife, CM 256870 Kit de joints de vanne d'admission métalliques et souples ; MaxLife, SM 255577 Kit de tige de piston d'amorçage ; Severe Duty, CS 256871 Kit de tige de piston d'amorçage ; Severe Duty, SS 255578 Kit de tige de piston d'amorçage ; MaxLife ; CM 256872 Kit de tige de piston d'amorçage ; MaxLife ; SM 255604 Kit de sortie, CS ; consultez la page 20 pour savoir quelles pièces sont comprises dans le kit 257561 Kit de sortie, SS ; consultez la page 20 pour savoir quelles pièces sont comprises dans le kit 255610 Kit de cylindre d'admission, CS ; consultez la page 20 pour savoir quelles pièces sont comprises dans le kit 257560 Kit de cylindre d'admission, SS ; consultez la page 20 pour savoir quelles pièces sont comprises dans le kit 22 Bas de pompe 60 cc 257530 Kit de tige de piston ; Severe Duty, L060CS et L060SS ; consultez la page 20 pour connaître les pièces comprises dans le kit 257531 Kit de tige de piston ; MaxLife, L060CM et L060SM ; consultez la page 20 pour connaître les pièces comprises dans le kit 257532 Kit de cylindre ; Severe Duty, L060CS et L060SS 257533 Kit de cylindre ; MaxLife, L060CM et L060SM Bas de pompe 100 cc 255569 Kit de tige de piston ; Severe Duty, L100CS et L100SS ; consultez la page 20 pour connaître les pièces comprises dans le kit 255570 Kit de tige de piston ; MaxLife, CM et SM ; consultez la page 20 pour connaître les pièces comprises dans le kit 255591 Kit de cylindre ; Severe Duty, L100CS et L100SS 255592 Kit de cylindre ; MaxLife, L100CM et L100SM 312705G Pièces Kits de joint 60 cc et 100 cc Joints de presse-étoupe Joints de vanne d'admission Severe Duty Severe Duty et MaxLife Réf. 5 6 7 8 Réf. Description Qté 34 GARNITURE, mâle, piston d'amorçage ; 1 acier carbone GARNITURE, mâle, piston d'amorçage ; 1 inox 35 JOINT ; UHMWPE 2 36 JOINT ; PTFE 2 JOINT ; cuir 2 37 GARNITURE, femelle, piston 1 d'amorçage ; acier carbone GARNITURE, femelle, piston d'amorçage ; inox Description Qté GARNITURE, joint femelle ; acier carbone 1 GARNITURE, joint femelle ; inox 1 JOINT EN V ; UHMWPE 3 JOINT EN V ; PTFE 2 GARNITURE, joint mâle ; acier carbone 1 GARNITURE, joint mâle ; inox 1 MaxLife Réf. 5 6 7 Description JOINT, en coupelle ENTRETOISE, acier carbone ENTRETOISE, inox ENTRETOISE, acétal Severe Duty * Lèvres orientées vers le bas Qté 1 1 1 1 Modèles SS uniquement. Modèles CM uniquement. MaxLife Modèles SM uniquement. * Lèvres orientées vers le bas 5 Modèles CS uniquement. * Lèvres orientées vers le haut 34 6 7 35 7 36 5 6 ti10592a 37 8 ti10589a Alternatif en PTFE Alternatif en PTFE Réf. 5 6 8 ti10595a Description GARNITURE, joint, femelle JOINT EN V, PTFE GARNITURE, joint, mâle Qté 1 5 1 Réf. 34 35 37 Description GARNITURE, mâle, piston d'amorçage JOINT, PTFE GARNITURE, femelle, piston d'amorçage 34 * Lèvres orientées vers le bas 5 Qté 1 4 1 * Lèvres orientées vers le haut 35 6 37 ti10590a 8 ti10596a Joints de piston Alternatif en PTFE Réf. 31 312705G Description JOINT, piston Qté 1 23 Pièces Bas de pompe 200 cc et 250 cc LÉGENDE : 1 Serrez à un couple de 323-366 N•m (239-271 pi-lb) 2 Serrez à un couple de 128-155 N•m (95-115 pi-lb) 3 Serrez à un couple de 466-587 N•m (345-435 pi-lb) 4 Serrez à un couple de 96-107 N•m (71-79 pi-lb) 5 Serrez à un couple de 124-138 N•m (92-102 pi-lb) 6 Serrez à un couple de 77-85 N•m (57-63 pi-lb) 7 Serrez à un couple de 176-258 N•m (130-190 pi-lb) Bas de pompe 200 cc illustré 8 Appliquez du produit d'étanchéité pour filetage L : ensemble de clapet anti-retour de piston M: Joints de presse-étoupe N : joints de vanne d'admission S (34-37) P (5-8) P (5-7) Lubrifiez tous les éléments de joint souples avant l'installation. 23 20 T (suite) 13 3 14 31 21 7 30 51 8 4 10 15 47, 49 2 22 18 3 49, 52 16 42 11 2 19 41 9 47, 49 39 40 18 38 33 4 24 5 32 60 8 17 12 9 26 2 27 29 6 28 6 T 1 1 TI10863B 24 312705G Pièces Bas de pompe 200 cc Réf. 1 2 3 4‡ 5‡ 6‡ 7‡ 8‡ 9‡ 10‡ 11‡ 12‡ 13‡ 14‡ 15‡ 16‡ 17‡ 18‡ 19 20‡ 21 22 23‡ 24‡ 26 27 28‡ 29‡ 30‡ 31‡ 32‡ 33‡ Pièce Description 255571 KIT, tige, piston ; chrome (comprend les références 18, 21) 255572 KIT, tige, piston ; MaxLife (comprend les références 18, 21) 255605 KIT, sortie, boîtier (comprend les références 18, 21, 47, 49, 52) 255606 KIT, sortie, boîtier ; inox (comprend les références 18, 21, 47, 49, 52) 189641 CARTOUCHE 189645 CARTOUCHE ; inox 166073 JOINT TORIQUE GARNITURE, joint femelle ; consultez la section Kits de joints de L200cc GARNITURE, joint, en coupelle ; consultez la section Kits de joints de L200cc JOINT EN V ; PTFE ; consultez la section Kits de joints de L200cc ENTRETOISE, joint en coupelle ; consultez la section Kits de joints de L200cc JOINT EN V ; UHMWPE ; consultez la section Kits de joints de L200cc ENTRETOISE, joint en coupelle, coussinet ; consultez la section Kits de joints de L200cc GARNITURE, joint mâle ; consultez la section Kits de joints de L200cc ÉCROU, joint, ouvert ÉCROU, joint, ouvert ; inox COUPELLE, amorcée, protégée COUPELLE, protégée, inox CAPOT, coupelle 104095 JOINT TORIQUE FENÊTRE DE NIVEAU CAPOT, orifice de l'huile VIS, à tête creuse ; M5 x 12 RACLEUR, capot de coupelle JOINT, capot de coupelle CYLINDRE, pompe, Severe Duty CYLINDRE, pompe, MaxLife 109499 JOINT TORIQUE 189442 BOÎTIER, vanne 189512 BOÎTIER, vanne ; inox SIÈGE, vanne 189492 JOINT 255611 KIT, boîtier d'admission (comprend les références 21, 47) 255612 KIT, boîtier d'admission ; inox (comprend les références 21, 47) SIÈGE, piston TIGE, piston ; Severe Duty TIGE, piston ; MaxLife 276378 PISTON 190241 SIÈGE, piston 15M520 GUIDE, piston 15M654 GUIDE, piston ; inox COUSSINET, guide SIÈGE, piston JOINT, piston ; consultez la section Kits de joints de L200cc VANNE, admission ÉCROU, presse-étoupe ÉCROU, joint ; inox 312705G Réf. 34‡ Qté 1 1 1 35‡ 1 36‡ 1 1 1 1 37‡ 1 38‡ 39‡ 2 40‡ 1 3 41‡ 42‡ 47 1 49 1 50 51 52 60 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 Pièce Description GARNITURE, mâle, piston ; consultez la section Kits de joints de L200cc GARNITURE, mâle, piston ; inox ; consultez la section Kits de joints de L200cc JOINT EN V ; consultez la section Kits de joints de L200cc JOINT EN V ; consultez la section Kits de joints de L200cc JOINT EN V ; consultez la section Kits de joints de L200cc GARNITURE, femelle ; consultez la section Kits de joints de L200cc GARNITURE, femelle, piston ; inox ; consultez la section Kits de joints de L200cc JOINT, vanne BOÎTIER, vanne BOÎTIER, vanne ; inox BOUCHON, vanne BOUCHON, vanne ; inox POIGNÉE, purge de sortie CLIP, purge de sortie 184090 ÉTIQUETTE, avertissement 184462 100508 VIS, entraînement 109202 172479 ÉTIQUETTE, instructions, sécurité BOUCHON, tuyau 197561 PLATEAU, identification BOUCHON, tuyau Qté 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 6 1 1 1 1 Modèle L200CS uniquement. Modèle L200CM uniquement. Modèle L200SS uniquement. Modèle L200SM uniquement. ‡ Consultez le tableau Kits de L200cc, page 26. Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 25 Pièces Kits de L200cc Les tableaux suivants indiquent les pièces incluses dans chaque kit (selon leur numéro de référence). Numéros de référence Kit 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 21 23 24 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 51 60 255509 255510 255511 255512 255525 255526 255527 255534 255541 255542 255552 255559 255560 255579 255580 255581 255582 255593 255594 255615 255616 255619 255622 255623 255625 255626 255693 255697 255700 26 312705G Pièces Descriptions du kit de L200cc Kit Description 255611 Kit de boîtier d'admission ; modèles en carbone ; consultez la page 25 pour savoir quelles pièces sont comprises dans le kit 255612 Kit de boîtier d'admission ; modèles en inox ; consultez la page 25 pour savoir quelles pièces sont comprises dans le kit 255615 Kit de vanne de purge, tous modèles en carbone Kit Description 255509 Kit complet de joints, L200CS 255510 Kit complet de joints, L200CM 255511 Kit complet de joints, L200SS 255512 Kit complet de joints, L200SM 255525 Kit de joints pour presse-étoupe, L200CS 255526 Kit de joints pour presse-étoupe, L200SS 255527 Kit de joints pour presse-étoupe, L200CM et L200SM 255616 Kit de vanne de purge, tous modèles en inox 255534 Kit de piston 255619 255541 Kit de joints souple d'admission, L200CS Kit de joint de coupelle protégée ; MaxLife, L200CM et L200SM 255622 Kit de joints souple d'admission, L200CM 255693 255542 Kit de joints souple d'admission, L200SS 255623 Kit de joints souple d'admission, L200SM Kit complet de joints ; alternatif en PTFE ; comprend tous les kits alternatifs en PTFE mentionnés dans la section Kits de joints de L200cc, page 28 255552 Kit de joints de piston métalliques et souples 255697 Kit de coupelle protégée ; L200CM 255559 Kit de joints de vanne d'admission métalliques et souples ; Severe Duty, L200CS 255700 Kit de coupelle protégée ; L200SM 255625 Kit de joints de vanne d'admission métalliques et souples ; MaxLife, L200CM 255560 Kit de joints de vanne d'admission métalliques et souples ; Severe Duty, L200SS 255626 Kit de joints de vanne d'admission métalliques et souples ; MaxLife, L200SM 255571 Kit de tige de piston, L200CS et L200SS ; consultez la page 25 pour connaître les pièces comprises dans le kit 255572 Kit de tige de piston, L200CM et L200SM ; consultez la page 25 pour connaître les pièces comprises dans le kit 255579 Kit de tige de piston d'amorçage ; L200CS 255580 Kit de tige de piston d'amorçage ; L200CM 255581 Kit de tige de piston d'amorçage ; L200SS 255582 Kit de tige de piston d'amorçage ; L200SM 255593 Kit de cylindre ; L200CS, L200SS 255594 Kit de cylindre ; L200CM, L200CS 255605 Kit de sortie ; modèles en carbone ; consultez la page 25 pour savoir quelles pièces sont comprises dans le kit 255606 Kit de sortie ; modèles en inox ; consultez la page 25 pour savoir quelles pièces sont comprises dans le kit 312705G 27 Pièces Kits de joints de L200cc Joints de vanne d'admission Joints de presse-étoupe Severe Duty et MaxLife Severe Duty Réf. 5 6 7 8 Description GARNITURE, joint, femelle GARNITURE, inox JOINT EN V ; UHMWPE JOINT EN V ; PTFE GARNITURE, joint, mâle GARNITURE, joint, mâle ; inox Qté 1 1 3 2 1 1 MaxLife Réf. 5 6 7 Réf. Description Qté 34 GARNITURE, mâle, piston d'amorçage 1 GARNITURE, mâle, piston d'amorçage ; 1 inox 35 JOINT ; UHMWPE 2 36 JOINT ; PTFE (Severe Duty) 2 JOINT ; cuir (MaxLife) 2 37 GARNITURE, femelle, piston d'amorçage 1 GARNITURE, femelle, piston d'amorçage ; 1 inox Modèle L200CS uniquement. Description JOINT, en coupelle ENTRETOISE, métallique ENTRETOISE, acétal Severe Duty * Lèvres orientées vers le bas Qté 1 1 1 Modèle L200CM uniquement. Modèle L200SS uniquement. Modèle L200SM uniquement. 5 * Lèvres orientées vers le haut 34 MaxLife * Lèvres orientées vers le bas 6 35 36 7 6 7 5 37 ti10596a ti10593a Alternatif en PTFE 8 ti10590a Alternatif en PTFE Réf. 5 6 8 Description GARNITURE, joint, femelle JOINT EN V, PTFE GARNITURE, joint, mâle * Lèvres orientées vers le bas Qté 1 5 1 Réf. 34 35 37 Description Qté GARNITURE, mâle, piston d'amorçage 1 JOINT, PTFE 4 GARNITURE, femelle, piston d'amorçage 1 34 * Lèvres orientées vers le haut 5 35 6 37 ti10596a Joints de piston ti10590a 8 Alternatif en PTFE Réf. 31 28 Description JOINT, piston Qté 1 312705G Pièces Bas de pompe 250 cc Réf. 1 Pièce 255573 255574 2 255605 255606 3 4‡ 5‡ 189641 189645 166073 6‡ 7‡ 8‡ 9‡ 10‡ 11‡ 12‡ 13‡ 14‡ 15‡ 16‡ 17‡ 18‡ 19 20‡ 21‡ 22 104095 109499 190389 190390 189492 255611 255612 312705G Description Qté KIT, tige, piston ; chrome 1 (comprend les références 18, 21) KIT, tige, piston ; 1 MaxLife (comprend les références 18, 21) KIT, sortie, boîtier 1 (comprend les références 18, 21, 47, 49, 52) KIT, sortie, boîtier ; inox 1 (comprend les références 18, 21, 47, 49, 52) CARTOUCHE 1 CARTOUCHE ; inox 1 JOINT TORIQUE 1 GARNITURE, joint, femelle ; 1 consultez la section Kits de joints de L250cc GARNITURE, joint, en 1 coupelle ; consultez la section Kits de joints de L250cc JOINT EN V ; PTFE ; 2 consultez la section Kits de joints de L250cc ENTRETOISE, joint en 1 coupelle ; consultez la section Kits de joints de L250cc JOINT EN V ; UHMWPE ; 3 consultez la section Kits de joints de L250cc ENTRETOISE, acétal ; 1 consultez la section Kits de joints de L250cc GARNITURE, joint, mâle ; 1 consultez la section Kits de joints de L250cc ÉCROU, joint, ouvert 1 COUPELLE, amorcée, protégée COUPELLE ; inox 1 CAPOT, coupelle 1 JOINT TORIQUE 1 FENÊTRE DE NIVEAU 1 CAPOT, orifice de l'huile 1 VIS, à tête creuse ; M5 x 12 3 RACLEUR, capot de coupelle 1 JOINT, capot de coupelle 1 CYLINDRE, pompe 1 CYLINDRE, pompe, MaxLife 1 JOINT TORIQUE 2 BOÎTIER, vanne 1 BOÎTIER, vanne ; inox 1 SIÈGE, vanne 1 JOINT, 1 KIT, boîtier d'admission 1 (comprend les références 21, 47) KIT, boîtier d'admission ; inox 1 (comprend les références 21, 47) Réf. 23‡ 24‡ 26 27 28‡ 29‡ 30‡ 31‡ 32‡ 33‡ 34‡ 35‡ 36‡ 37‡ 38‡ 39‡ 40‡ 41‡ 42‡ 47 49 50 51 52 60 Pièce Description Qté SIÈGE, piston 1 TIGE, piston 1 TIGE, piston ; MaxLife 1 276378 PISTON 1 190241 SIÈGE, piston 1 15M655 GUIDE, piston 1 15M523 GUIDE, piston ; inox 1 COUSSINET, guide 1 SIÈGE, piston 1 JOINT, piston 1 VANNE, admission 1 ÉCROU, presse-étoupe 1 ÉCROU, joint ; inox 1 GARNITURE, mâle, piston ; 1 inox ; consultez la section Kits de joints de L250cc JOINT EN V ; consultez la 2 section Kits de joints de L250cc JOINT EN V ; PTFE ; 2 consultez la section Kits de joints de L250cc JOINT EN V ; cuir ; consultez 2 la section Kits de joints de L250cc 1 GARNITURE, femelle, piston ; consultez la section Kits de joints de L250cc JOINT, vanne 1 BOÎTIER, vanne 1 BOÎTIER, vanne ; inox 1 BOUCHON, vanne 1 BOUCHON, vanne ; inox 1 POIGNÉE, purge de sortie 1 CLIP, purge de sortie 1 184090 ÉTIQUETTE, avertissement 2 184462 ÉTIQUETTE, avertissement 2 100508 VIS, entraînement 6 109202 VIS, entraînement 6 172479 ÉTIQUETTE, instructions, 1 sécurité BOUCHON, tuyau 1 197561 PLATEAU, identification 1 BOUCHON, tuyau 1 Modèle L250CS uniquement. Modèle L250CM uniquement. Modèle L250SS uniquement. Modèle L250SM uniquement. ‡ Consultez le tableau Kits de L250cc, page 30. Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. 29 Pièces Kits de L250cc Les tableaux suivants indiquent les pièces incluses dans chaque kit (selon leur numéro de référence). Numéros de référence Kit 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 21 23 24 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 51 60 255513 255514 255515 255516 255528 255529 255530 255536 255543 255544 255545 255546 255554 255561 255562 255563 255564 255583 255584 255585 255586 255597 255598 255615 255616 255620 255694 255698 255701 30 312705G Pièces Descriptions du kit de L250cc Kit Description 255513 Kit complet de joints, L250CS 255514 Kit complet de joints, L250CM 255515 Kit complet de joints, L250SS 255516 Kit complet de joints, L250SM 255528 Kit de joints pour presse-étoupe, L250CS 255529 Kit de joints pour presse-étoupe, L250SS 255530 Kit de joints pour presse-étoupe, L250CM et L250SM 255536 Kit de piston 255543 Kit de joints souple d'admission, L250CS 255544 Kit de joints souple d'admission, L250CM 255545 Kit de joints souple d'admission, L250SS 255546 Kit de joints souple d'admission, L250SM 255554 Kit de joints de piston métalliques et souples 255561 Kit de joints de vanne d'admission métalliques et souples ; L250CS 255562 Kit de joints de vanne d'admission métalliques et souples ; L250CM 255563 Kit de joints de vanne d'admission métalliques et souples ; L250SS 255564 Kit de joints de vanne d'admission métalliques et souples ; L250SM 255573 Kit de tige de piston, L250CS et L250SS 255574 Kit de tige de piston, L250CM et L250SM 255583 Kit de tige de piston d'amorçage ; L250CS 255584 Kit de tige de piston d'amorçage ; L250CM 255585 Kit de tige de piston d'amorçage ; L250SS 255586 Kit de tige de piston d'amorçage ; L250SM 255597 Kit de cylindre, L250CS et L250SS 255598 Kit de cylindre, L250CM et L250SM 255605 Kit de sortie ; modèles en carbone 255606 Kit de sortie ; modèles en inox 255611 Kit de boîtier d'admission ; modèles en carbone 255612 Kit de boîtier d'admission ; modèles en inox 255615 Kit de vanne de purge, tous modèles en carbone 312705G Kit Description 255616 Kit de vanne de purge, tous modèles en inox 255620 Kit de joint de coupelle protégée ; MaxLife, L250CM et L250SM 255694 Kit complet de joints ; alternatif en PTFE ; comprend tous les kits alternatifs en PTFE mentionnés dans la section Kits de joints de L250cc, page 32. 255698 Kit de coupelle protégée ; L250CM 255701 Kit de coupelle protégée ; L250SM 31 Pièces Kits de joints de L250cc Joints de vanne d'admission Joints de presse-étoupe Severe Duty et MaxLife Severe Duty Réf. 34 Réf. 5 6 7 8 Description Qté GARNITURE, joint, femelle 1 GARNITURE, joint femelle ; inox 1 JOINT EN V ; UHMWPE 3 JOINT EN V ; PTFE 2 GARNITURE, joint, mâle 1 GARNITURE, joint, mâle ; inox 1 35 36 37 MaxLife Réf. 5 6 7 Description JOINT, en coupelle ENTRETOISE, métallique ENTRETOISE, acétal Severe Duty Qté 1 1 1 35 36 7 5 6 7 ti10593a 37 ti10596a Alternatif en PTFE Réf. 34 35 37 8 ti10590a Description GARNITURE, mâle, piston d'amorçage JOINT, PTFE GARNITURE, femelle, piston d'amorçage Alternatif en PTFE 34 Réf. 5 6 8 Description GARNITURE, joint, femelle JOINT EN V, PTFE GARNITURE, joint, mâle * Lèvres orientées vers le bas 2 2 2 1 * Lèvres orientées vers le haut 34 6 5 Qté 1 Modèle L250CS uniquement. Modèle L250CM uniquement. Modèle L250SS uniquement. Modèle L250SM uniquement. MaxLife * Lèvres orientées vers le bas * Lèvres orientées vers le bas Description GARNITURE, mâle, piston d'amorçage ; inox JOINT ; UHMWPE JOINT ; PTFE (Severe Duty) JOINT ; cuir (MaxLife) GARNITURE, femelle, piston d'amorçage Qté 1 5 1 Qté 1 4 1 * Lèvres orientées vers le haut 35 5 37 ti10596a Joints de piston 6 Alternatif en PTFE ti10590a 32 8 Réf. 31 Description JOINT, piston Qté 1 312705G Pièces 312705G 33 Pièces Bas de pompe 500 cc LÉGENDE : 1 Serrez à un couple de 441-490 N•m (327-363 pi-lb) 2 Serrez à un couple de 128-155 N•m (95-115 pi-lb) 3 Serrez à un couple de 122-135 N•m (90-100 pi-lb) 4 Serrez à un couple de 96-106 N•m (71-78 po-lb) 6 Serrez à un couple de 203-355 N•m (149-261 pi-lb) 7 Serrez à un couple de 217-299 N•m (160-220 pi-lb) 8 Serrez à un couple de 141-185 N•m (104-136 pi-lb) 9 Appliquez du produit d'étanchéité pour filetage L : ensemble de clapet anti-retour de piston M : Joints de presse-étoupe N : joints de vanne d'admission P (5-8) Lubrifiez tous les éléments de joint souples avant l'installation. P (5-7) T (suite) 20 45 7 48, 49 13 14 23 51 10 6 15 46 3 31 49, 52 4 30 2 16 42 41 11 22 19 24 2 39 40 9 44 8 18 43 47, 49 60 12 9 3 4 17 9 25 R (32-37) 2 18 1 18 38 33 26 S (34-37) 32 29 1 28 T 3 27 4 TI10864B 34 312705G Pièces Modèles L500cc Réf. Pièce 1 255575 Description Qté KIT, tige, piston ; chrome 1 (comprend la référence 18) 255576 KIT, tige, piston ; MaxLife 1 (comprend la référence 18) 2 255607 KIT, sortie, boîtier 1 (comprend les références 18, 44, 47, 49, 52) 255609 KIT, sortie, boîtier 1 (comprend les références 18, 44, 47, 49, 52) 3 15K752 CARTOUCHE 1 15K634 CARTOUCHE ; inox 1 4‡ 102857 JOINT TORIQUE 1 5‡ GARNITURE, joint femelle ; 1 consultez la section Kits de joints de L500cc GARNITURE, joint, en coupelle ; 1 consultez la section Kits de joints de L500cc 2 6‡ JOINT EN V ; PTFE ; consultez la section Kits de joints de L500cc 1 ENTRETOISE, joint en coupelle ; consultez la section Kits de joints de L500cc 3 7‡ JOINT EN V ; UHMWPE ; consultez la section Kits de joints de L500cc 1 ENTRETOISE, acétal ; consultez la section Kits de joints de L500cc 8‡ GARNITURE, joint mâle ; 1 consultez la section Kits de joints de L500cc 9‡ ÉCROU, joint, ouvert 1 COUPELLE, amorcée, protégée 1 10‡ CAPOT, coupelle 1 11‡ 104095 JOINT TORIQUE 12‡ FENÊTRE DE NIVEAU 1 13‡ CAPOT, orifice de l'huile 1 14‡ VIS, à tête creuse ; M5 x 12 3 15‡ RACLEUR, capot de coupelle 1 16‡ JOINT, capot de coupelle 1 17‡ CYLINDRE, pompe 1 CYLINDRE, pompe, MaxLife 1 18‡ 184072 JOINT TORIQUE 3 19 184415 BOÎTIER, vanne 1 20‡ SIÈGE, vanne 1 SIÈGE, vanne ; inox 1 22 255613 KIT, boîtier d'admission 1 (comprend la référence 48) 255614 KIT, boîtier d'admission ; inox 1 (comprend la référence 48) 23‡ SIÈGE, piston 1 24‡ TIGE, piston 1 TIGE, piston ; MaxLife 1 25 189988 GUIDE, piston, inox 1 26 190276 PISTON 1 190277 PISTON ; inox 1 27 112733 SIÈGE, piston 1 312705G Réf. Pièce Description Qté 112734 SIÈGE, piston ; inox 1 28‡ 15M525 GUIDE, piston 1 29‡ COUSSINET, guide 1 30‡ SIÈGE, piston 1 31‡ JOINT, piston ; consultez la 1 section Kits de joints de L500cc 32‡ VANNE, admission 1 VANNE, admission ; inox 1 33‡ ÉCROU, presse-étoupe 1 ÉCROU, joint ; inox 1 34‡ GARNITURE, mâle, piston ; inox ; 1 consultez la section Kits de joints de L500cc 35‡ JOINT EN V ; consultez la 2 section Kits de joints de L500cc 36‡ JOINT EN V ; consultez la 2 section Kits de joints de L500cc 2 JOINT EN V ; consultez la section Kits de joints de L500cc 1 37‡ GARNITURE, femelle, piston ; inox ; consultez la section Kits de joints de L500cc 38‡ JOINT, vanne 1 39‡ BOÎTIER, vanne 1 BOÎTIER, vanne ; inox 1 40‡ BOUCHON, vanne 1 BOUCHON, vanne ; inox 1 41‡ POIGNÉE, purge de sortie 1 42‡ CLIP, purge de sortie 1 43 184279 RACCORD, sortie 1 184387 RACCORD, sortie ; inox 1 44‡ 109213 JOINT, sortie 1 45 109203 BOULON, hex 6 109470 BOULON, tête hex. ; inox 6 46 184618 RONDELLE, séparateur 6 47 184293 ÉTIQUETTE, avertissement 1 184462 ÉTIQUETTE, avertissement 1 49 100508 VIS, entraînement 6 109202 VIS, entraînement ; inox 6 50 172479 ÉTIQUETTE, instructions, 1 sécurité 51 BOUCHON, tuyau 1 52 197561 PLATEAU, identification 1 60 BOUCHON, tuyau 1 Modèle L500CS uniquement. Modèle L500CM uniquement. Modèle L500SS uniquement. Modèle L500SM uniquement. ‡ Consultez le tableau Kits de L500cc, page 36. Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. 35 Pièces Kits de L500cc Les tableaux suivants indiquent les pièces incluses dans chaque kit (selon leur numéro de référence). Numéros de référence Kit 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 23 24 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 44 51 60 255517 255518 255538 255547 255548 255549 255550 255556 255565 255566 255567 255568 255587 255588 255589 255590 255601 255602 255519 255520 255531 255532 255615 255616 255621 255695 255699 255702 36 312705G Pièces Descriptions du kit de L500cc Kit Description 255615 Kit de vanne de purge, tous modèles en carbone 255616 Kit de vanne de purge, tous modèles en inox 255621 Kit de joint de coupelle protégée ; MaxLife, L500CM et L500SM 255695 Kit complet de joints ; alternatif en PTFE ; comprend tous les kits alternatifs en PTFE mentionnés dans la section Kits de joints de L500cc, page 38. Kit Description 255517 Kit complet de joints, L500CS 255518 Kit complet de joints, L500CM 255519 Kit complet de joints, L500SS 255520 Kit complet de joints, L500SM 255531 Kit de joints pour presse-étoupe, L500CS et L500SS 255532 Kit de joints pour presse-étoupe, L500CM et L500SM 255538 Kit de joints souples de piston 255699 Kit de coupelle protégée ; L500CM 255547 Kit de joints souples d'admission, L500CS 255702 Kit de coupelle protégée ; L500SM 255548 Kit de joints souples d'admission, L500CM 255549 Kit de joints souples d'admission, L500SS 255550 Kit de joints souples d'admission, L500SM 255556 Kit de joints de piston métalliques et souples 255565 Kit de joints de vanne d'admission métalliques et souples ; Severe Duty, L500CS 255566 Kit de joints de vanne d'admission métalliques et souples ; MaxLife, L500CM 255567 Kit de joints de vanne d'admission métalliques et souples ; Severe Duty, L500SS 255568 Kit de joints de vanne d'admission métalliques et souples ; MaxLife, L500SM 255575 Kit de tige de piston, L500CS et L500SS 255576 Kit de tige de piston, L500CM et L500SM 255587 Kit de tige de piston d'amorçage ; L500CS 255588 Kit de tige de piston d'amorçage ; L500CM 255589 Kit de tige de piston d'amorçage ; L500SS 255590 Kit de tige de piston d'amorçage ; L500SM 255601 Kit de cylindre ; Severe Duty, L500CS et L500SS 255602 Kit de cylindre ; MaxLife, L500CM et L500SM 255607 Kit de sortie ; carbone, L500CS et L500CM 255609 Kit de sortie ; inox, L500SM et L500SS 255613 Kit de boîtier d'admission ; modèles en carbone 255614 Kit de boîtier d'admission ; modèles en inox 312705G 37 Pièces Kits de joints de L500cc Joints de vanne d'admission Joints de presse-étoupe Severe Duty et MaxLife Severe Duty Réf. 34 Réf. 5 6 7 8 Description GARNITURE, joint, femelle JOINT EN V ; UHMWPE JOINT EN V ; PTFE GARNITURE, joint, mâle Qté 1 3 2 1 35 36 37 MaxLife Réf. 5 6 7 Description JOINT, en coupelle ENTRETOISE, métallique ENTRETOISE, acétal Qté 1 1 1 Description GARNITURE, mâle, piston d'amorçage JOINT ; UHMWPE JOINT ; PTFE (Severe Duty) JOINT ; cuir (MaxLife) GARNITURE, femelle, piston d'amorçage MaxLife * Lèvres orientées vers le bas 5 2 2 2 1 Modèle L500CS uniquement. Modèle L500CM uniquement. Modèle L500SS uniquement. Modèle L500SM uniquement. * Lèvres orientées vers le haut 34 Severe Duty * Lèvres orientées vers le bas Qté 1 35 36 6 7 37 ti10597a 5 6 7 Alternatif en PTFE ti10594a Réf. 34 8 ti10591a 35 37 Alternatif en PTFE Réf. 5 6 8 Description GARNITURE, joint, femelle JOINT EN V, PTFE GARNITURE, joint, mâle * Lèvres orientées vers le bas Qté 1 5 1 Description GARNITURE, mâle, piston d'amorçage JOINT, PTFE GARNITURE, femelle, piston d'amorçage 4 1 * Lèvres orientées vers le haut 34 5 Qté 1 35 6 37 ti11119a Joints de piston ti10591a 8 Alternatif en PTFE Réf. 31 38 Description JOINT, piston Qté 1 312705G Dimensions Dimensions Modèles L060CM et L100CM C Modèle L500CM Modèles L200SM et L250SM C A A ti10392a C A ti10396a ti10720a Dimensions du bas de pompe A (hauteur) C (taille de sortie) Bas de pompe mm (po.) in. npt kg (lb) 60cc 691,0 (27,2) 3/4 npt(m) 15,5 (34) 100cc 727,0 (28,62) 3/4 npt(m) 16 (35) 200cc 755,7 (29,75) 1 npt(f) 29 (64) Poids 250cc 754,0 (29,68) 1 npt(f) 29 (64) 500cc 759,0 (29,88) 1-1/2 npt(m) 39 (86) 312705G 39 Disposition des orifices de montage du boîtier de sortie Disposition des orifices de montage du boîtier de sortie Bas de pompe L060cc et L100cc 150 mm (5,91 po.) ti10598a Bas de pompe L200cc et L250cc 203 mm (8 po.) ti10599a Bas de pompe L500cc 203 mm (8 po.) ti10600a 40 312705G Disposition des orifices de montage du boîtier de sortie 312705G 41 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Tous les modèles de bas de pompe ont la même température maximum de fonctionnement. Bas de pompe Pression maximum de service de fluide Déplacement par cycle 60cc 421 bars (42 MPa, 6 100 psi) 60cc 100cc 441 bars (44,1 MPa, 6 300 psi) 100cc 200cc 434 bars (43,4 MPa, 6 200 psi) 200cc 250cc 434 bars (43,4 MPa, 6 200 psi) 250cc 500cc 273 bars (27,3 MPa, 3 900 psi) 500cc Température maximum de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 °C (180 °F) Longueur de course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteurs pneumatiques NXT NXT2200, NXT3400 et NXT6500 : 120 mm (4,75 po.) Moteurs pneumatiques NXT200, NXT400, NXT700, NXT1200 et NXT1800 : 63 mm (2,5 po.) Consultez la page suivante pour connaître les pièces en contact avec le produit. 42 312705G Caractéristiques techniques Pièces au contact du produit : L060CS, L060CM, L100CS, L100CM. . . . . . . . . . . . . E52100, alliage d'acier 41L40 et 4140 ; inox 304, 316 et 17-4 PH ; acétal ; PTFE au carbone ; acier au carbone ; fonte ductile ; placage nickel et zinc ; cuir ; PTFE ; polyéthylène à ultra haut poids moléculaire ; cuir L060SS et L060SM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . inox 304, 316 et 17-4 PH ; acétal ; cuir ; PTFE ; polyéthylène à ultra haut poids moléculaire ; cuir ; résine époxy PTFE L100SS et L100SM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . inox 304, 316 et 17-4 PH ; acétal ; cuir ; PTFE ; polyéthylène à ultra haut poids moléculaire ; cuir ; résine époxy PTFE L200CS, L200CM, L250CS, L250CM. . . . . . . . . . . . . acier inox 304, 316, 440 et 17-4 PH ; acétal ; alliage d'acier ; PTFE au carbone ; acier au carbone ; placage au chrome, zinc et nickel ; fonte ductile ; PTFE au verre ; cuir ; PTFE ; polyéthylène à ultra haut poids moléculaire L200SS et L200SM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . acier inox 304, 316, 440, 440C et 17-4 PH ; acétal ; PTFE au carbone ; chrome ; PTFE au verre ; cuir ; PTFE ; polyéthylène à ultra haut poids moléculaire L250SS et L250SM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . acier inox 304, 316, 440, 440C, PH 13-8 MO et 17-4 PH ; acétal ; PTFE au carbone ; chrome ; PTFE au verre ; cuir ; PTFE ; polyéthylène à ultra haut poids moléculaire L500CS et L500CM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . acier inox 304 et 17-4 PH ; acier allié E52100 ; acétal ; PTFE au carbone ; acier au carbone ; chrome ; fonte ductile ; cuir ; PTFE ; polyéthylène à ultra haut poids moléculaire L500SS et L500SM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . acier inox 304, PH 13-8 MO 17-4 PH ; acétal ; PTFE au carbone ; cuir ; PTFE ; polyéthylène à ultra haut poids moléculaire 312705G 43 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement. Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche. Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. For patent information, see www.graco.com/patents. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312375 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2007, Graco Inc. All Graco manufacturing locations are registered to ISO 9001. www.graco.com Revised February 2013