Graco 312705G, Check-Mate Lowers Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Graco 312705G, Check-Mate Lowers Mode d'emploi | Fixfr
Instructions – Pièces
Bas de pompe
Check-Mate®
312705G
FR
Avec piston d'amorçage et ensemble tige-cylindre Severe Duty® ou MaxLife®.
Uniquement à usage professionnel.
Ne pas utiliser en atmosphère explosive.
Importantes instructions de sécurité
Veuillez lire tous les avertissements et instructions
de ce manuel. Conservez ces instructions.
Consultez la page 3 pour connaître les informations relatives aux modèles. Consultez la page 42 pour connaître la
pression maximum de service et les homologations.
Modèle L100CM
ti10392a
Modèle L200CS
ti10720a
Modèle L500CM
ti10396a
Manuels connexes
Table des matières
Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Démontage et remontage des joints de
presse-étoupe et de la cartouche . . . . . . . . . 7
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Bas de pompe 60 cc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Bas de pompe de 100 cc . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bas de pompe 200 cc et 250 cc . . . . . . . . . . . . 24
Bas de pompe 500 cc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Disposition des orifices de montage du boîtier de
sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . 44
2
Manuels connexes
Manuels des composants, en anglais américain :
Manuel
Description
312376
Instructions-Pièces pour les groupes
de pompe Check-Mate®
313526
Fonctionnement des blocs
d'alimentation
313527
Réparation-Pièces des blocs
d'alimentation
313528
Fonctionnement des blocs
d'alimentation en tandem
313529
Réparation-Pièces des blocs
d'alimentation en tandem
312705G
Modèles
Modèles
Recherchez les 6 caractères inscrits sur la plaque d'identification (ID) de votre bas
de pompe. Utilisez la matrice suivante pour définir la constitution de votre bas de
pompe, en fonction de ces six caractères. Par exemple, le bas de pompe référence
L250CM représente un bas de pompe (L), un volume de sortie en cc par cycle
(250), une fabrication en acier au carbone (C) et des revêtements, des joints et une
coupelle protégée en MaxLife® (M).
Consultez la section Pièces commençant à la page 18 afin de commander des
pièces de remplacement. Les caractères de la matrice ne correspondent pas aux
références mentionnées dans les schémas et les listes de pièces.
ID
ti10622a
L
250
C
M
Premier
caractère
Second, troisième et
quatrième caractères
Cinquième caractère
Sixième caractère
Volume du bas de pompe par
cycle (cc)
L
(bas de pompe)
Revêtements, joints,
coupelle protégée
Produit
60
C
acier au carbone
S
Severe Duty
100
S
acier inox
M
MaxLife
200
250
500
312705G
3
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la
réparation de cet équipement. Le point d'exclamation signale un avertissement général et le symbole de danger fait
référence à des risques inhérents aux procédures. Consultez régulièrement ces avertissements. Si nécessaire, des
avertissements supplémentaires spécifiques aux produits figurent dans d'autres sections de ce manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INJECTION CUTANÉE
Le fluide s'échappant à haute pression du pistolet, d'une fuite sur le flexible ou d'un composant
défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il
s'agit en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un
médecin pour une intervention chirurgicale.
• Ne pointez jamais le pistolet vers une personne ou vers une quelconque partie du corps.
• Ne mettez pas la main devant la buse de pulvérisation.
• N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Ne pulvérisez jamais sans protection de buse ni protection de gâchette.
• Verrouillez la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.
• Suivez la Procédure de décompression de ce manuel à chaque arrêt de la pulvérisation et avant le
nettoyage, le contrôle ou l'entretien de l'équipement.
RISQUES EN LIEN AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces mobiles peuvent pincer ou sectionner les doigts ou d'autres parties du corps.
• Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.
• Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, de déplacer
ou d'entretenir l'appareil, suivez la Procédure de décompression figurant dans ce manuel.
Débranchez l'alimentation en air ou en électricité.
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent
s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion :
• N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées.
• Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche
et bâches plastique (risque d'électricité statique).
• Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence.
• Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur
marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions de mise à la terre.
• N'utilisez que des flexibles mis à la terre.
• Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau.
• En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez
immédiatement le fonctionnement. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas
identifié et corrigé le problème.
• Gardez un extincteur opérationnel sur le site.
4
312705G
Avertissements
AVERTISSEMENT
DANGER RELATIF À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant
le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels
de tous les équipements.
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le
produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les
équipements. Lisez les avertissements du fabricant des fluides et solvants. Pour de plus amples
informations sur votre matériel, demandez la fiche technique santé-sécurité (FTSS) à votre
distributeur ou revendeur.
• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées exclusivement par des pièces de rechange d'origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement.
• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations,
contactez votre distributeur.
• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les
flexibles pour tirer l'équipement.
• Tenez les enfants et animaux à l'écart du site.
• Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peuvent
provoquer une décharge électrique.
• Mettez l'équipement hors tension et débranchez le câble d'alimentation avant de procéder à l'entretien.
• Utilisez uniquement des prises électriques reliées à la terre.
• Utilisez uniquement des rallonges à 3 conducteurs.
• Assurez-vous que les fiches de terre du pulvérisateur et des rallonges sont intactes.
• N'exposez pas l'appareil à la pluie. Entreposez l'appareil à l'intérieur.
RISQUES EN LIEN AVEC LES FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lisez attentivement la fiche technique santé-sécurité (FTSS) afin de prendre connaissance des
risques spécifiques aux fluides que vous utilisez.
• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la
réglementation en vigueur.
• Portez toujours des gants imperméables lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l'équipement.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL
Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lorsque vous utilisez ou
réparez l'équipement, ou vous trouvez dans la zone de fonctionnement de celui-ci, afin d'éviter des
blessures graves telles que des lésions oculaires, l'inhalation de vapeurs toxiques, des brûlures ou la
perte de l'audition. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas :
• Lunettes de sécurité
• Vêtements et respirateur, comme recommandé par le fabricant de fluides et de solvants
• Gants
• Casque antibruit
312705G
5
Identification des composants
Identification des composants
Modèles L060CM et L100CM
Modèles L200CS et L250CS
Modèle L500CM
A
A
A
N
B
M
C
N
B
C
D
D
F
E
B
M
D
C
F
E
F
E
L
G
G
G
H
H
H
J
J
J
K
K
K
ti10392a
ti10720a
ti10396a
FIG. 1
Légende :
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
6
Tige de piston
Coupelle
Cartouche de joints de presse-étoupe
Boîtier de sortie
Sortie de fluide
Vanne de purge de la pompe
Cylindre de la pompe
Logement de vanne d'entrée
Cylindre d'admission
Ensemble de piston d'amorçage
Boulon à tête hexagonale (bas de pompe de 500 cc
uniquement)
Fenêtre de la coupelle (modèles MaxLife uniquement)
Bouchon de remplissage de la coupelle (modèles MaxLife
uniquement)
312705G
Réparation
Réparation
Dépannage
Consultez le manuel 312376 des groupes de pompe
Check-Mate.
7. Utilisez une clé à écrou du presse-étoupe (fournie)
pour desserrer et retirer l'écrou du presse-étoupe/la
coupelle protégée (9).
9
Outils nécessaires
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Clé dynamométrique
Étau d'établi à mors doux
Maillet en caoutchouc
Marteau
Clé à molette de 400 mm (15,8 po.)
Pointe pour joint torique
Tournevis plat
Tige en laiton de 13 mm (1/2 po.) de diamètre
Jeu de clés à douilles
Jeu de clés à molette
Clé d'écrou du presse-étoupe (fournie avec
le groupe de pompe)
Clé à molette de 610 mm (24 po.)
Clé hexagonale M4
Lubrifiant pour filetage
Produit d'étanchéité pour filetage
Loctite® 2760™ ou équivalent
ti10623a
FIG. 2
8. Utilisez une clé à molette pour desserrer la
cartouche (3) ; faites-la glisser avec les joints de
presse-étoupe (P) vers le haut pour les retirer de la
tige de piston (1).
P
(MaxLife)
Démontage et remontage des
joints de presse-étoupe et de la
cartouche
3
P
(Severe Duty)
4
1
Tous les nouveaux bas de pompe Check-Mate sont
équipés d'une cartouche de joints de presse-étoupe (3)
qui permet une dépose et un remplacement faciles des
joints de presse-étoupe sans démontage complet du
bas de pompe.
2
ti11118a
FIG. 3
1. Déplacez le moteur pneumatique et le bas de
pompe jusqu'en bas de la course.
2. Relâchez la pression. Consultez le manuel 312376
des groupes de pompe Check-Mate pour connaître
les instructions.
3. Retirez l'ensemble d'accouplement du moteur
pneumatique de la tige de piston. Consultez le
manuel 312376 des groupes de pompe Check-Mate
pour connaître les instructions.
9. Replacez les joints de presse-étoupe (P) en fonction du
kit de joints dans la cartouche (3). Consultez les kits de
joints de la section Pièces à partir de la page 18.
10. Retirez et remplacez le joint torique (4).
11. Faites glisser la cartouche (3) et les joints de
presse-étoupe (P) sur la tige de piston (1). Veillez à
ne pas endommager les joints.
4. Poussez la tige de piston du moteur pneumatique
jusqu'en haut de la course.
5. Retirez le capot de la coupelle (présente
uniquement sur les coupelles protégées).
6. Placez un tissu absorbant dans la coupelle (9) pour
absorber le liquide d'étanchéité pour presse-étoupe
(TSL).
312705G
7
Réparation
12. Serrez la cartouche (3) au couple indiqué dans le
tableau suivant.
Bas de pompe
Couple de serrage
60 cc et 100 cc
122-173 N•m (90-130 pi-lb)
200 cc et 250 cc
176-258 N•m (130-190 pi-lb)
500 cc
203-355 N•m (149-261 pi-lb)
4. Utilisez une clé à écrou du presse-étoupe (fournie)
pour desserrer et retirer l'écrou du presse-étoupe/la
coupelle protégée (9).
9
13. Faites glisser l'écrou du presse-étoupe/la coupelle
(9) sur la tige de piston (1) et serrez au couple
indiqué dans le tableau ci-dessous.
ti10623a
FIG. 4
Bas de pompe
Couple de serrage
60 cc et 100 cc
38-59 N•m (28-44 pi-lb)
200 cc et 250 cc
128-155 N•m (95-115 pi-lb)
500 cc
128-155 N•m (95-115 pi-lb)
14. Remplissez la coupelle (9) au tiers de TSL ou de
solvant compatible.
Démontage
Lors du démontage du bas de pompe, disposez toutes
les pièces déposées dans l'ordre pour faciliter le
remontage. Nettoyez toutes les pièces avec un solvant
compatible puis recherchez d'éventuelles traces d'usure
ou de dommages.
5. Dans le cas de bas de pompe avec coupelles
protégées (9), utilisez une clé à six pans M4 pour
retirer les trois vis (14) du capot de la coupelle (10)
puis retirez le capot. Vidangez et nettoyez la
coupelle (9). Consultez la FIG. 5.
6. Dans le cas de bas de pompe avec coupelles
protégées (9), utilisez une pointe pour joint torique
pour retirer le joint torique (11), et un tournevis plat
pour retirer l'anneau de retenue (61), le racleur (15)
et le joint (16).
L'anneau de retenue (61) ne s'applique que dans le
cas des bas de pompe 60 cc et 100 cc.
14
15
10
1. Relâchez la pression. Consultez le manuel 312376
des groupes de pompe Check-Mate pour connaître
les instructions.
16
61
11
2. Déconnectez le bas de pompe du moteur
pneumatique comme illustré dans votre manuel
312376 des groupes de pompe Check-Mate.
9
3. Placez le bas de pompe dans un étau, en positionnant
les mâchoires sur le boîtier de sortie (2).
ti10561a
FIG. 5
8
312705G
Réparation
7. Maintenez les méplats de la tige du piston
d'amorçage (24) à l'aide d'une clé à molette et
utiliser une deuxième clé pour dévisser le siège du
piston d'amorçage (27) de la tige. Faites glisser le
piston d'amorçage (26) hors de la tige. Recherchez
d'éventuelles traces de rayures, d'usure ou d'autres
dommages sur les surfaces du guide (25) et du
piston (26).
9. Utilisez une clé à molette pour dévisser le logement
de vanne d'entrée (19) du cylindre (17) et du boîtier
de sortie (2). Retirez le logement de vanne d'entrée
du cylindre. L'ensemble de clapet anti-retour
d'admission (R) doit coulisser sur la tige du piston
d'amorçage (24) lors de l'extraction du boîtier ; s'il
ne coulisse pas facilement, tapez fortement sur le
haut du boîtier (19) à l'aide d'un maillet en
caoutchouc afin de le desserrer.
Le guide (25) est applicable uniquement aux bas
de pompe de 100 cc et 500 cc.
17
24
19
R
25
24
26
r_000000_312375_1
FIG. 8
27
ti10563a
FIG. 6
Les étapes 8-13 s'appliquent uniquement aux
bas de pompe de 60 cc, 100 cc, 200 cc et 250 cc.
8. Utilisez une clé à molette sur l'hexagonal du cylindre
d'admission (22) pour le dévisser du logement de
vanne d'entrée (19).
10. Utilisez une clé à molette de 400 mm sur les
méplats du cylindre du bas de pompe (17) et
dévissez le cylindre du boîtier de sortie (2). Retirez
les joints toriques (18). Recherchez d'éventuelles
traces d'usure, de rayures ou d'autres dommages
sur la surface interne du cylindre en le soulevant
afin de l'éclairer sous un nouvel angle ou en
passant un doigt sur la surface.
2
17
19
ti10601a
22
18
ti10562a
FIG. 7
ti10565a
FIG. 9
312705G
9
Réparation
11. Utilisez une pointe pour joint torique pour retirer le
joint (21) du logement de vanne d'entrée (19).
Mettez le joint au rebut ; utilisez un joint neuf lors du
remontage. Consultez la FIG. 10.
12. Retirez le siège d'admission (20) du bas du
logement de vanne d'entrée (19). Veillez à ne pas
laisser tomber l'ensemble de vanne d'admission (R)
une fois dégagé et mettez-le de côté pour un
remontage ultérieur.
Les étapes 14-19 s'appliquent uniquement aux
bas de pompe de 500 cc.
14. Bas de pompe 500 cc uniquement : utilisez une clé
à douille pour retirer les six vis à tête (45).
45
Si le siège (20) est difficile à retirer, introduisez un
marteau et une tige en laiton sur le dessus du
boîtier (19) et sortez le siège.
19
R
20
ti10584a
21
r_000000_312375_2
FIG. 10
13. Utilisez un maillet en caoutchouc pour sortir la tige
de piston (1) et la tige du piston d'amorçage (24) du
boîtier de sortie (2). Recherchez d'éventuelles
traces de dommages sur les surfaces extérieures
en passant un doigt sur la surface.
1
2
24
ti10568a
FIG. 12
15. Tapez en dessous du boîtier de sortie (2) avec un
maillet en caoutchouc pour dégager le boîtier du
cylindre (17). Retirez le boîtier de sortie du bas de
pompe et mettez-le de côté. Veillez à ne pas rayer la
tige de piston (1) pendant la dépose du boîtier.
Retirez le joint (18) du haut du cylindre.
16. Soulevez et retirez le cylindre (17) du boîtier
d'admission (22). La tige de piston (1), l'ensemble
de piston, l'ensemble de vanne d'admission et la
tige du piston d'amorçage (24) sortent avec le
cylindre.
17. Placez le cylindre (17) sur le côté dans un étau à
mors doux. Placez un maillet en caoutchouc à
l'extrémité de la tige du piston d'amorçage (24) et
sortez la tige de piston (1) et l'ensemble de piston
par le haut du cylindre. Continuez à tirer la tige hors
du cylindre jusqu'à ce que la tige du piston
d'amorçage (24) sorte librement.
18. Retirez le joint (18) du bas du cylindre (17). Inclinez
le cylindre vers la lumière pour examiner la surface
interne à la recherche d'éventuelles rayures et de
dommages.
FIG. 11
10
312705G
Réparation
19. Sortez le joint (18) et le siège (20) par le haut du
boîtier d'admission (22). Si le siège est difficile à
sortir, retournez le boîtier et sortez le siège à l'aide
d'un marteau et une tige en laiton.
23. Placez les méplats de la tige de piston (1) dans un
étau. Dévissez le piston (23) de la tige de piston ; la
tige de piston d'amorçage (24) viendra avec ce
dernier. Faites glissez le guide de piston (28) et le
siège (30) hors du piston (23).
18
24
20
30
22
23
28
ti10566a
1
FIG. 13
20. Examinez les surfaces cintrées du siège (20) et du
corps de la vanne d'admission (32) à la recherche
d'éventuels dommages.
21. Pour accéder aux joints de presse-étoupe et aux
garnitures, utilisez une clé à molette pour retirer la
cartouche de presse-étoupe (3).
22. Retirez le joint torique de cartouche (4). Retirez
ensuite les joints de presse-étoupe (P) de la
cartouche de presse-étoupe (3). Certains modèles
comportent un mamelon de sortie de fluide (43) et
un joint torique (44). Ne retirez pas ces pièces du
boîtier à moins qu'elles ne soient à changer.
P
(MaxLife)
3
P
(Severe Duty)
4
ti10569a
FIG. 15
24. Recherchez d'éventuelles traces d'usure, de
rayures ou d'autres dommages sur les surfaces
externes du bas de pompe (1) et de la tige de piston
(24) en le soulevant afin de l'éclairer sous un nouvel
angle ou en passant un doigt sur les surfaces.
25. Il n'est pas nécessaire de démonter la tige de piston
d'amorçage (24) du piston (23) à moins que le
contrôle ait révélé la présence de rayures, d'usure
ou d'un autre dommage sur l'une ou l'autre pièce.
Pour le démontage, placez les méplats du piston
dans un étau et dévissez la tige.
26. Placez le siège du piston (30) et le guide (28) dans
l'étau. Faites glisser une tige en laiton dans les
ouvertures de guide de piston et dévissez-le du
siège. Retirez le joint du piston (31) et le coussinet
du guide (29).
Le coussinet du guide (29) est emmanché dans le
guide du piston (28) et peut nécessiter un
découpage pour faciliter la dépose.
1
2
ti11118a
FIG. 14
29
28
30
ti10570a
FIG. 16
312705G
11
Réparation
27. Pour démonter l'ensemble de clapet anti-retour
d'aspiration, placez le corps de la vanne (32) dans
un étau et dévissez l'écrou du presse-étoupe (33).
Retirez le joint (38) de l'écrou et les joints de vanne
d'admission (S) du corps de la vanne. Inspectez les
surfaces cintrées du corps de la vanne d'admission
(32) et du siège (20) à la recherche de dommage ou
de traces d'usure.
Le joint (38) est emmanché dans l'écrou (33) et peut
nécessiter un découpage pour faciliter la dépose.
38
Remontage
1. Lubrifiez les joints de vanne d'admission (S) et
installez-les dans la vanne (32). Consultez la FIG.
18. Consultez les sections concernant les kits de
joints pour connaître la configuration correcte du
joint de la vanne d'admission.
2. En orientant la partie chanfreinée vers le haut,
poussez le joint de la vanne d'admission (38) dans
la gorge de l'écrou de presse-étoupe de la vanne
d'admission (33) jusqu'à ce qu'il s'insère dans la
bonne position. Le nez du joint doit être rincé en
même temps que l'écrou du presse-étoupe ou en
l'enfonçant légèrement. Consultez la FIG. 18.
33
3. Placez les méplats du corps de la vanne (32) dans
un étau. Vissez manuellement l'écrou du
presse-étoupe (33) dans le corps de la vanne.
Mettez l'ensemble du boîtier d'admission de côté.
S
32
38
ti10572a
33
FIG. 17
S
28. Dévissez le bouchon de la vanne de purgeur (40)
complètement du corps de la vanne (39). Nettoyez
les filetages de la vanne et l'orifice de purge. Il n'est
pas nécessaire de retirer le corps de la vanne du
boîtier de sortie du bas de pompe (2).
29. Recherchez d'éventuelles traces de dommages sur
toutes les pièces. Nettoyez toutes les pièces et les
filetages avec un solvant compatible. Remontez en
suivant la procédure décrite dans la section
Remontage.
32
ti10572a
FIG. 18
4. Lubrifiez le joint du piston (31) et installez-le sur le
siège du piston (30). Vissez le guide du piston (28)
sur le siège (30). Placez le siège du piston dans un
étau et utilisez une barre en laiton pour serrer le
guide au couple ; consultez le tableau suivant pour
connaître le couple approprié. Fixez le coussinet du
guide (29) dans le guide du piston (28).
Bas de pompe
Couple de serrage
60 cc et 100 cc
35-41 N•m (26-30 pi-lb)
200 cc et 250 cc
77-85 N•m (57-63 pi-lb)
500 cc
122-135 N•m (90-100 pi-lb)
29
28
31
30
ti10573a
FIG. 19
12
312705G
Réparation
5. S'il a été nécessaire de retirer la tige du piston
d'amorçage (24) du piston (23), appliquez le produit
d'étanchéité pour filetage sur les filetages de la tige.
Placez les méplats du piston dans un étau.
Maintenez les méplats de la tige à l'aide d'une clé à
molette et vissez la tige dans le piston ; consultez le
tableau suivant pour connaître le couple approprié.
Veillez à ne pas faire de bavures sur les méplats de
la tige.
Les étapes 7 - 13 s'appliquent uniquement aux
bas de pompe 60 cc, 100 cc, 200 cc et 250 cc.
7. Lubrifiez le joint (18) et placez-le sur le dessus du
cylindre (17). Vissez le cylindre manuellement dans
le boîtier de sortie (2). Le cylindre est symétrique ;
chacune des extrémités de la tige peut être
positionnée en haut.
Bas de pompe
Couple de serrage
60 cc et 100 cc
46-51 N•m (34-38 pi-lb)
2
200 cc et 250 cc
124-138 N•m (92-102 pi-lb)
18
500 cc
122-135 N•m (90-100 pi-lb)
6. Placez les méplats de la tige de piston (1) dans un
étau. Installez l'ensemble siège/guide de piston sur
le piston (23). Appliquez du produit d'étanchéité
pour filetage sur les filetages de la tige et vissez
l'ensemble de piston sur la tige ; consultez le
tableau suivant pour connaître le couple approprié.
Bas de pompe
Couple de serrage
60 cc et 100 cc
115-128 N•m (85-95 pi-lb)
200 cc et 250 cc
323-366 N•m (239-271 pi-lb)
500 cc
441-490 N•m (327-363 pi-lb)
17
ti10575a
FIG. 21
8. Insérez soigneusement la tige de piston (1) dans le
bas du cylindre (17). Poussez la tige vers le haut
dans le cylindre et à travers le boîtier de sortie (2).
Veillez à ne pas endommager le joint du piston (31)
au cours de cette étape.
1
Ensemble de
piston
2
1
17
ti10577a
ti10574a
FIG. 20
312705G
FIG. 22
13
Réparation
9. Lubrifiez le joint (18) et installez-le dans le bas du
cylindre (17). Faites glisser le logement de vanne
d'entrée (19) sur la tige du piston d'amorçage (24).
Assurez-vous que la surface lisse de la butée de
vanne est orientée vers l'admission du bas de
pompe. Vissez le boîtier sur le cylindre.
17
18
24
19
ti10579a
FIG. 23
10. Lubrifiez la tige du piston d'amorçage (24) puis
glissez la vanne d’admission assemblée sur la tige.
Assurez-vous que l'écrou du presse-étoupe (33)
passe d'abord sur la tige. Poussez l'ensemble de
vanne vers le haut de la tige en l'arrêtant avant qu'il
n'atteigne le logement de vanne d'entrée (19).
Consultez la FIG. 24.
11. Maintenez fermement le corps de la vanne (32) à
l'aide d'une clé à molette afin de serrer l'écrou du
presse-garniture (33) ; consultez le tableau suivant
pour connaître le couple approprié. Utilisez un
maillet en caoutchouc sur la tige du piston
d'amorçage (24) pour faire monter l'ensemble de
vanne jusqu'à la butée.
Bas de pompe
Couple de serrage
60 cc et 100 cc
58-63 N•m (43-47 pi-lb)
200 cc et 250 cc
96-107 N•m (71-79 pi-lb)
19
33
32
12. Le siège de l'admission (20) est réversible sur les
bas de pompe 200 cc et 250 cc. Examinez les deux
côtés du siège puis mettez-le en place en orientant
le meilleur côté vers le boîtier (19). Poussez-le dans
le boîtier jusqu'à ce qu'il s'installe correctement.
Lubrifiez le joint (21) et installez-le dans la partie
chanfreinée autour du bas du siège.
Pour les bas de pompe de 60 cc et 100 cc, installez
le siège d'admission (20) de sorte que les grands
biseautés latéraux s'orientent vers le bas de
l'admission de la pompe.
13. Lubrifiez les filetages du cylindre d'admission (22).
Utilisez une clé à molette pour visser le cylindre
d'admission dans le logement de vanne d'entrée
(19). Serrez le cylindre d'admission à l'aide d'une
clé dynamométrique ; consultez le tableau suivant
pour connaître le couple approprié. Cela permet
également de serrer le logement de vanne d'entrée
(19) au couple ainsi que le cylindre du bas de
pompe (17) dans le boîtier de sortie (2).
Bas de pompe
Couple de serrage
60 cc et 100 cc
288-387 N•m (213-287 pi-lb)
200 cc et 250 cc
466-587 N•m (345-435 pi-lb)
19
17
22
ti10581a
FIG. 25
Les étapes 14-21 s'appliquent uniquement aux
bas de pompe de 500 cc.
14. Faites glisser le guide de la tige (19) sur la tige de
piston d'amorçage (24) en vous assurant que
l'extrémité la plus proche de la butée de vanne aille
d'abord sur la tige.
15. Faites glisser la vanne d'admission assemblée sur la
tige du piston d'amorçage (24) en vous assurant que
l'écrou de presse-garniture (33) va d'abord sur la tige.
Poussez l'ensemble de vanne vers le haut de la tige
en l'arrêtant avant qu'il n'atteigne le guide de tige (19).
24
ti10580a
FIG. 24
14
16. Maintenez fermement le corps de la vanne (32) à
l'aide d'une clé à molette afin de serrer l'écrou du
presse-garniture (33). Serrez à un couple de
97-106 N•m (71-78 pi-lb). Utilisez un marteau et
une tige en laiton pour guider soigneusement
l'ensemble de vanne le long de la tige jusqu'à ce
qu'elle atteigne la butée.
312705G
Réparation
17. Placez le cylindre (17) sur le côté dans un étau à
mors doux.
18. Lubrifiez le joint (18) et placez-le dans le bas du
cylindre (17). (Le cylindre est symétrique ; chacune
des extrémités de la tige peut être positionnée en bas.)
19. Faites glisser la tige de piston (1), l'ensemble de
piston (T), l'ensemble de vanne d'admission (R) et
la tige de piston d'amorçage (24) dans le cylindre
(17) du fond jusqu'à ce que les surfaces du guide de
tige (19) et du cylindre (17) se touchent.
21. Lubrifiez le joint (18) et placez-le dans le haut du
cylindre (17). Insérez le boîtier de sortie (2) sur le
cylindre. Installez six longues vis à tête (45) dans le
boîtier de sortie (2) et dans le boîtier d'admission
(22). Serrez uniformément et en diagonale les vis à
un couple de 244-264 N•m (180-195 pi-lb) à l'aide
d'une clé à douille.
Modèles L500SS et L500SM : installer la rondelle
(46) entre les vis à tête (45) et le boîtier de sortie (2).
45
46
2
1
17
T
18
17
18
19
22
R
24
ti10584a
ti111159a
FIG. 26
FIG. 28
20. Mettez le boîtier d'admission (22) droit dans un
étau, en vous assurant qu'il est décentré de sorte
qu'il ait un dégagement suffisant pour que la tige du
piston d'amorçage (24) puisse être abaissée dans le
boîtier. Insérez le siège d'admission (20) dans le
boîtier d'admission (22) de sorte que le siège plat
soit orienté vers le haut. Lubrifiez le joint (18) et
placez-le sur le dessus du siège d'admission (20).
Abaissez l'ensemble de tige et de cylindre dans le
boîtier d'admission jusqu'à ce que le guide de tige
(19) s'appuie sur le siège d'admission (20) et que la
tige du piston d'amorçage (24) dépasse du bas du
boîtier d'admission (22).
22. Lubrifiez les joints de presse-étoupe (M) et
installez-les dans la cartouche de presse-étoupe (3)
un par un en orientant les lèvres des joints en V ou
des joints en coupelle vers le bas. Consultez les
sections Kit de joints pour connaître la taille de
chaque bas de pompe afin d'avoir une configuration
correcte des joints de presse-étoupe pour votre bas
de pompe.
1
17
19
24
18
20
22
ti10582a
FIG. 27
312705G
15
Réparation
23. Vissez partiellement la coupelle (9) dans la
cartouche (3) afin de maintenir les joints en place
pendant l'installation. Installez le nouveau joint
torique (4) sur la cartouche (3). Appliquez du
lubrifiant pour filetage sur la cartouche (3) et
faites-la doucement glisser sur la tige de piston et
dans le boîtier de sortie (2). Serrez la cartouche au
couple suivant. Veillez à ne pas endommager les
joints de presse-étoupe sur le bord principal de la
tige.
39
40
44
43
ti10585a
FIG. 30
Bas de pompe
Couple de serrage
60 cc et 100 cc
122-176 N•m (90-130 pi-lb)
200 cc et 250 cc
176-257 N•m (130-190 pi-lb)
500 cc
203-355 N•m (150-261 pi-lb)
Les étapes 26-27 s'appliquent uniquement aux
bas de pompe avec coupelles protégées.
26. Installez un nouveau joint torique (11), un racleur de
coupelle (15), un joint (16) et un anneau de retenue
(61) dans le capot de la coupelle (10). Consultez la
FIG. 31.
9
P
(MaxLife)
3
P
(Severe Duty)
L'anneau de retenue (61) ne s'applique que dans le
cas des bas de pompe 60 cc et 100 cc.
4
2
ti10576a
FIG. 29
24. Utilisez une clé pour écrou du presse-étoupe (fourni)
pour serrer la coupelle (9) au couple spécifié ;
consultez le tableau suivant.
Bas de pompe
Couple de serrage
60 cc et 100 cc
38-59 N•m (28-44 pi-lb)
200 cc et 250 cc
128-155 N•m (95-115 pi-lb)
500 cc
128-155 N•m (95-115 pi-lb)
27. Faites doucement glisser le capot de la coupelle
(10) sur la tige de piston. Alignez les orifices du
capot et de la coupelle. Insérez les vis (14). Utilisez
un tournevis hexagonal pour serrer les vis.
Consultez la FIG. 31.
Faites attention lorsque vous faites glisser le capot
de la coupelle (10) sur la tige de piston (1) pour
éviter d'endommager les joints (15, 16).
14
10
16
25. Lubrifiez les filetages du bouchon de vanne de
purgeur (40). Le bouchon possède deux filetages.
Assurez-vous de visser complètement le bouchon
dans le corps de la vanne (39). Serrez le bouchon à
un couple de 12-15 N•m (9-11 pi-lb).
Certains modèles comportent un mamelon de
sortie (43) et un joint torique (44). Normalement, il
n'est pas nécessaire de retirer ces pièces.
Cependant, si elles ont été changées car elles
étaient endommagées, lubrifiez le joint torique et
mettez-le sur le mamelon. Vissez le mamelon dans
le boîtier de sortie (2). Serrez à un couple de
60-84 N•m (44-62 pi-lb).
16
15
61
11
1, 9
ti10561a
FIG. 31
312705G
Réparation
28. Vérifiez que les méplats de la tige du piston
d'amorçage (24) sont accessibles sous le cylindre
d'admission (22). Dans le cas contraire, tapez
légèrement sur la partie supérieure de la tige de
piston (1) à l'aide d'un maillet en caoutchouc jusqu'à
ce que les méplats soient visibles.
1
29. Faites glisser le piston d'amorçage (26) et son guide
(25) (uniquement pour les modèles L100 et L500)
sur la tige (24) jusqu'à ce qu'il s'arrête. Tenez
fermement la tige (24) à l'aide d'une clé à molette
placée sur les méplats et vissez le siège (27) sur la
tige à l'aide d'une autre clé. Serrez au couple
indiqué ; consultez le tableau suivant.
Bas de pompe
Couple de serrage
60 cc et 100 cc
46-51 N•m (34-38 pi-lb)
200 cc et 250 cc
77-85 N•m (57-63 pi-lb)
500cc
96-107 N•m (71-79 pi-lb)
22
22
24
ti10586a
24
FIG. 32
25
26
27
ti10587a
FIG. 33
30. Reconnectez le bas de pompe au moteur
pneumatique comme expliqué dans le manuel
312376 des groupes de pompe Check-Mate.
31. Attendez 2 heures que le produit d'étanchéité pour
filetage sèche avant de remettre la pompe en
service.
312705G
17
Pièces
Pièces
Bas de pompe 60 cc
LÉGENDE :
1
Serrez à un couple de 115-128 N•m (85-95 pi-lb)
2
Serrez à un couple de 38-59 N•m (28-44 pi-lb)
3
Serrez à un couple de 288-387 N•m (213-287 pi-lb)
4
Serrez à un couple de 58-63 N•m (43-47 pi-lb)
5
Serrez à un couple de 45-51 N•m (34-38 pi-lb)
6
Serrez à un couple de 35-41 N•m (26-30 pi-lb)
7
Serrez à un couple de 122-173 N•m (90-130 pi-lb)
8
Serrez à un couple de 60-84 N•m (44-62 pi-lb)
9
Appliquez du produit d'étanchéité pour
filetage
joints de presse-étoupe
joints de vanne d'admission
ensemble de clapet anti-retour de piston
(comprend la référence 23)
P:
S:
T:
21
22
P (5-8)
13
Lubrifiez tous les éléments de
joint souples avant l'installation.
18
14
3
15
10
7
8
11
24
43
49,
52
47, 49
44
33
4
9
18
17
9
R (32-37)
28
T
25
S (34-37)
26
3
32
27
2
20
29
2
9
41
39 40
5
38
42
9
12
1
3
2
61
1
19
4
16
2
48,
49
23
P (5-7)
3
6
31
30
9
9
TI12644B
18
312705G
Pièces
Bas de pompe de 100 cc
LÉGENDE :
1
Serrez à un couple de 115-128 N•m (85-95 pi-lb)
2
Serrez à un couple de 38-59 N•m (28-44 pi-lb)
3
Serrez à un couple de 288-387 N•m (213-287 pi-lb)
4
Serrez à un couple de 58-63 N•m (43-47 pi-lb)
5
Serrez à un couple de 45-51 N•m (34-38 pi-lb)
6
Serrez à un couple de 35-41 N•m (26-30 pi-lb)
7
Serrez à un couple de 122-173 N•m (90-130 pi-lb)
8
Serrez à un couple de 60-84 N•m (44-62 pi-lb)
9
Appliquez du produit d'étanchéité pour filetage
ensemble de clapet anti-retour de piston
(comprend la référence 23)
M : joints de presse-étoupe
N : joints de vanne d'admission
Lubrifiez tous les éléments de joint
13
souples avant l'installation.
P (5-8)
L:
P (5-7)
21
3
7
22
14
15
16
8
49,
52 47, 49
42
43
61
18
41
19
11
2
48,
49
23
2
44
10
3
4
51
18
39
40
24
5
9
12
38
17
33
4
9
9
25
9
29
R (32-37)
2
28
26
S (34-37)
32
27
2
6
20
1
1
L
31
30
9
9
TI10862A
312705G
19
Pièces
Bas de pompe 60 cc et 100 cc
Réf.
Pièce
1
257530
257531
255569
255570
2
255604
257561
3
4‡
5‡
15K751
15U603
104361


6‡


7‡


8‡

9‡



161446







109205
184044
15U586
10‡
11‡
12‡
13‡
14‡
15‡
16‡
17‡
18‡
19
20‡
21‡
22
255610
257560
23‡
24‡
20


Description
Qté
KIT, tige, piston ; chrome
1
(comprend les références 18, 21) ;
L060 uniquement
KIT, tige, piston ; MaxLife
1
(comprend les références 18, 21) ;
L060 uniquement
KIT, tige, piston ; chrome
1
(comprend les références 18, 21) ;
L100 uniquement
KIT, tige, piston ; MaxLife
1
(comprend les références 18, 21) ;
L100 uniquement
KIT, boîtier, sortie, (150 mm)
1
(comprend les références 18, 21, 44,
47, 49, 52)
KIT, boîtier, sortie, (150 mm) ; inox
(comprend les références 18, 21, 44,
47, 49, 52)
CARTOUCHE
1
CARTOUCHE ; inox
1
JOINT TORIQUE, cartouche
1
GARNITURE, joint femelle ; consultez la
1
section Kits de joint 60 cc et 100 cc
GARNITURE, joint, en coupelle ;
consultez la section Kits de joint 60
cc et 100 cc
JOINT EN V ; UHMWPE ; consultez la
3
section Kits de joint 60 cc et 100 cc
ENTRETOISE, joint en coupelle ;
1
consultez la section Kits de joint
60 cc et 100 cc
JOINT EN V ; PTFE ; consultez la
2
section Kits de joint 60 cc et 100 cc
ENTRETOISE, joint en coupelle ;
1
acétal ; consultez la section Kits de
joint 60 cc et 100 cc
GARNITURE, joint mâle ; consultez la
1
section Kits de joint 60 cc et 100 cc
ÉCROU, joint, coupelle ouverte
1
COUPELLE, amorcée, protégée
1
CAPOT, coupelle
1
JOINT TORIQUE
FENÊTRE DE NIVEAU
1
CAPOT, orifice de l'huile
1
VIS, à tête creuse ; M5 x 12
3
RACLEUR, capot de coupelle
1
JOINT, capot de coupelle
1
CYLINDRE, pompe
1
CYLINDRE, pompe, MaxLife
JOINT TORIQUE
2
BOÎTIER, vanne
1
BOÎTIER, vanne ; inox
1
SIÈGE, admission
1
JOINT
1
KIT, boîtier d'admission, cylindre
1
(comprend les références 21, 48, 49)
KIT, boîtier d'admission, cylindre :
1
inox (comprend les références 21, 48,
49)
SIÈGE, piston
1
TIGE, piston
1
TIGE, piston ; MaxLife
Réf.
25
26
27
28
Pièce
184122
15U598
184051
15U597
184121
15U596
15M518
15U589
29‡
30‡
31‡
32‡
33‡
34‡
35‡
36‡


37‡
38‡
39‡
40‡
41‡
42‡
43
184037
15U592
44‡
110135
47
184090
48
184151
49
100508
50
172479
51‡ 
52‡
197561
61‡ 
Description
GUIDE, piston
GUIDE, piston ; inox
PISTON
PISTON ; inox
ÉCROU, spatule
ÉCROU, spatule ; inox
GUIDE, piston
GUIDE, piston ; inox
COUSSINET, guide
SIÈGE, piston
JOINT, piston
VANNE, admission
ÉCROU, presse-étoupe
GARNITURE, mâle, piston ;
consultez la section Kits de joint 60
cc et 100 cc
JOINT, UHMWPE ; consultez la
section
Kits de joint 60 cc et 100 cc
JOINT ; cuir ; consultez la section
Kits de joint 60 cc et 100 cc
JOINT, PTFE ; consultez la section
Kits de joint 60 cc et 100 cc
GARNITURE, femelle, piston ;
consultez la section Kits de joint 60
cc et 100 cc
JOINT, vanne
BOÎTIER, vanne
BOUCHON, vanne
POIGNÉE, purge de sortie
CLIP, purge de sortie
RACCORD, sortie
RACCORD, sortie ; inox
JOINT TORIQUE
ÉTIQUETTE, avertissement
ÉTIQUETTE, avertissement
VIS, entraînement
ÉTIQUETTE, instructions, sécurité
BOUCHON, tuyau
PLATEAU, identification
BAGUE, retenue
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
7
1
1
1
1
 Modèles CS uniquement.
 Modèles SS uniquement.
 Modèles CM uniquement.
 Modèles SM uniquement.
‡ Consultez le tableau Kits 60 cc et 100 cc, page 21.
 Les étiquettes, plaques et cartes de danger et
d'avertissement de remplacement sont disponibles
gratuitement.
312705G
Pièces
Kits 60 cc et 100 cc
Les tableaux suivants indiquent les pièces incluses dans chaque kit (selon leur numéro de référence).
Numéros de référence
Kit
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 21 23 24 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 44 51 61
255507     




    

256866     




    

255508    

 




    


256867    

 




    


255524    

 
257558    

 
255523     



255533



255539

    
256865

    
255540

    
256868

    
255551

 
  
257557

 
  
255557
 
      
256869
 
      
255558
 
      
256870
 
      
255577



    
256871



    
255578



    
256872



    
257532
 



257533
 



255591
 



255592
 



255615
   
255616
   

255618
255696    
257559    
16F205   
312705G
 

       
 
       

 



 
 

21
Pièces
Descriptions de kit
Kit
Description
Kit
Description
255507
Kit complet de joints ; Severe Duty, CS
255615
Kit de vanne de purge ; CS
256866
Kit complet de joints ; Severe Duty, SS
255616
Kit de vanne de purge ; SS
255508
Kit complet de joints ; MaxLife, CM
255618
256867
Kit complet de joints ; MaxLife, SM
Kit de joints de coupelle protégée ;
MaxLife
255523
Kit de joints de presse-étoupe ; Severe
Duty
255696
Kit de coupelle protégée ; MaxLife, CS
257559
Kit de coupelle protégée ; MaxLife, SS
16F205
Kit complet de joints ; alternatif en PTFE ;
comprend tous les kits alternatifs en
PTFE mentionnés dans la section Kits de
joint 60 cc et 100 cc, page 23
255524
Kit de joints de presse-étoupe ; MaxLife,
CM
257558
Kit de joints de presse-étoupe ; MaxLife,
SM
255533
Kit de joint de piston
255539
Kit d'admission, Severe Duty, CS
256865
Kit d'admission, Severe Duty, SS
255540
Kit d'admission, MaxLife, CM
256868
Kit d'admission, MaxLife, SM
255551
Kit de joints de piston métalliques et
souples CS et CM
257557
Kit de joints de piston métalliques et
souples SS et SM
255557
Kit de joints de vanne d'admission
métalliques et souples ; Severe Duty, CS
256869
Kit de joints de vanne d'admission
métalliques et souples ; Severe Duty, SS
255558
Kit de joints de vanne d'admission
métalliques et souples ; MaxLife, CM
256870
Kit de joints de vanne d'admission
métalliques et souples ; MaxLife, SM
255577
Kit de tige de piston d'amorçage ; Severe
Duty, CS
256871
Kit de tige de piston d'amorçage ; Severe
Duty, SS
255578
Kit de tige de piston d'amorçage ; MaxLife ;
CM
256872
Kit de tige de piston d'amorçage ; MaxLife ;
SM
255604
Kit de sortie, CS ; consultez la page
20 pour savoir quelles pièces sont
comprises dans le kit
257561
Kit de sortie, SS ; consultez la page
20 pour savoir quelles pièces sont
comprises dans le kit
255610
Kit de cylindre d'admission, CS ;
consultez la page 20 pour savoir quelles
pièces sont comprises dans le kit
257560
Kit de cylindre d'admission, SS ;
consultez la page 20 pour savoir quelles
pièces sont comprises dans le kit
22
Bas de pompe 60 cc
257530
Kit de tige de piston ; Severe Duty,
L060CS et L060SS ; consultez la page
20 pour connaître les pièces comprises
dans le kit
257531
Kit de tige de piston ; MaxLife, L060CM et
L060SM ; consultez la page 20 pour
connaître les pièces comprises dans le kit
257532
Kit de cylindre ; Severe Duty, L060CS et
L060SS
257533
Kit de cylindre ; MaxLife, L060CM et
L060SM
Bas de pompe 100 cc
255569
Kit de tige de piston ; Severe Duty,
L100CS et L100SS ; consultez la page 20
pour connaître les pièces comprises dans
le kit
255570
Kit de tige de piston ; MaxLife, CM et SM ;
consultez la page 20 pour connaître les
pièces comprises dans le kit
255591
Kit de cylindre ; Severe Duty, L100CS et
L100SS
255592
Kit de cylindre ; MaxLife, L100CM et
L100SM
312705G
Pièces
Kits de joint 60 cc et 100 cc
Joints de presse-étoupe
Joints de vanne d'admission
Severe Duty
Severe Duty et MaxLife
Réf.
5


6
7
8


Réf.
Description
Qté
34  GARNITURE, mâle, piston d'amorçage ;
1
acier carbone
 GARNITURE, mâle, piston d'amorçage ;
1
inox
35
JOINT ; UHMWPE
2
36  JOINT ; PTFE
2
 JOINT ; cuir
2
37  GARNITURE, femelle, piston
1
d'amorçage ; acier carbone
 GARNITURE, femelle, piston
d'amorçage ; inox
Description
Qté
GARNITURE, joint femelle ; acier carbone
1
GARNITURE, joint femelle ; inox
1
JOINT EN V ; UHMWPE
3
JOINT EN V ; PTFE
2
GARNITURE, joint mâle ; acier carbone
1
GARNITURE, joint mâle ; inox
1
MaxLife
Réf.
5
6


7
Description
JOINT, en coupelle
ENTRETOISE, acier carbone
ENTRETOISE, inox
ENTRETOISE, acétal
Severe Duty
* Lèvres orientées
vers le bas
Qté
1
1
1
1
 Modèles SS uniquement.
 Modèles CM uniquement.
MaxLife
 Modèles SM uniquement.
* Lèvres orientées
vers le bas
5
 Modèles CS uniquement.
* Lèvres orientées
vers le haut
34
6
7
35
7
36
5
6
ti10592a
37
8
ti10589a
Alternatif en PTFE
Alternatif en PTFE
Réf.
5
6
8
ti10595a
Description
GARNITURE, joint, femelle
JOINT EN V, PTFE
GARNITURE, joint, mâle
Qté
1
5
1
Réf.
34
35
37
Description
GARNITURE, mâle, piston d'amorçage
JOINT, PTFE
GARNITURE, femelle, piston
d'amorçage
34
* Lèvres orientées
vers le bas
5
Qté
1
4
1
* Lèvres orientées
vers le haut
35
6
37
ti10590a
8
ti10596a
Joints de piston
Alternatif en PTFE
Réf.
31
312705G
Description
JOINT, piston
Qté
1
23
Pièces
Bas de pompe 200 cc et 250 cc
LÉGENDE :
1
Serrez à un couple de 323-366 N•m (239-271 pi-lb)
2
Serrez à un couple de 128-155 N•m (95-115 pi-lb)
3
Serrez à un couple de 466-587 N•m (345-435 pi-lb)
4
Serrez à un couple de 96-107 N•m (71-79 pi-lb)
5
Serrez à un couple de 124-138 N•m (92-102 pi-lb)
6
Serrez à un couple de 77-85 N•m (57-63 pi-lb)
7
Serrez à un couple de 176-258 N•m
(130-190 pi-lb)
Bas de pompe 200 cc illustré
8
Appliquez du produit d'étanchéité
pour filetage
L : ensemble de clapet anti-retour
de piston
M: Joints de presse-étoupe
N : joints de vanne d'admission
S
(34-37)
P (5-8)
P (5-7)
Lubrifiez tous les éléments
de joint souples avant l'installation.
23
20
T (suite)
13
3
14
31
21
7
30
51
8
4
10
15
47, 49
2
22
18
3
49, 52
16
42
11
2
19
41
9
47, 49
39 40
18
38
33
4
24
5
32
60
8
17
12
9
26
2
27
29
6
28
6
T
1
1
TI10863B
24
312705G
Pièces
Bas de pompe 200 cc
Réf.
1
2
3
4‡
5‡
6‡
7‡
8‡
9‡
10‡
11‡
12‡
13‡
14‡
15‡
16‡
17‡
18‡
19
20‡
21
22
23‡
24‡
26
27
28‡
29‡
30‡
31‡
32‡
33‡
Pièce
Description
255571 KIT, tige, piston ; chrome (comprend
les références 18, 21)
255572 KIT, tige, piston ; MaxLife
(comprend les références 18, 21)
255605 KIT, sortie, boîtier (comprend les
références 18, 21, 47, 49, 52)
255606 KIT, sortie, boîtier ; inox (comprend
les références 18, 21, 47, 49, 52)
189641 CARTOUCHE
189645 CARTOUCHE ; inox
166073 JOINT TORIQUE

GARNITURE, joint femelle ;
consultez la section Kits de joints
de L200cc

GARNITURE, joint, en coupelle ;
consultez la section Kits de joints
de L200cc

JOINT EN V ; PTFE ; consultez la
section Kits de joints de L200cc

ENTRETOISE, joint en coupelle ;
consultez la section Kits de joints
de L200cc

JOINT EN V ; UHMWPE ; consultez
la section Kits de joints de L200cc

ENTRETOISE, joint en coupelle,
coussinet ; consultez la section Kits
de joints de L200cc

GARNITURE, joint mâle ; consultez
la section Kits de joints de L200cc

ÉCROU, joint, ouvert

ÉCROU, joint, ouvert ; inox

COUPELLE, amorcée, protégée

COUPELLE, protégée, inox

CAPOT, coupelle
104095 JOINT TORIQUE

FENÊTRE DE NIVEAU

CAPOT, orifice de l'huile

VIS, à tête creuse ; M5 x 12

RACLEUR, capot de coupelle

JOINT, capot de coupelle

CYLINDRE, pompe, Severe Duty

CYLINDRE, pompe, MaxLife
109499 JOINT TORIQUE
189442 BOÎTIER, vanne
189512 BOÎTIER, vanne ; inox
SIÈGE, vanne
189492 JOINT
255611 KIT, boîtier d'admission
(comprend les références 21, 47)
255612 KIT, boîtier d'admission ; inox
(comprend les références 21, 47)
SIÈGE, piston

TIGE, piston ; Severe Duty

TIGE, piston ; MaxLife
276378 PISTON
190241 SIÈGE, piston
15M520 GUIDE, piston
15M654 GUIDE, piston ; inox
COUSSINET, guide
SIÈGE, piston
JOINT, piston ; consultez la section
Kits de joints de L200cc
VANNE, admission

ÉCROU, presse-étoupe

ÉCROU, joint ; inox
312705G
Réf.
34‡
Qté
1
1
1
35‡
1
36‡
1
1
1
1
37‡
1
38‡
39‡
2
40‡
1
3
41‡
42‡
47
1
49
1
50
51
52
60
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
Pièce
Description
GARNITURE, mâle, piston ;
consultez la section Kits de joints
de L200cc

GARNITURE, mâle, piston ; inox ;
consultez la section Kits de joints
de L200cc
JOINT EN V ; consultez la section
Kits de joints de L200cc

JOINT EN V ; consultez la section
Kits de joints de L200cc

JOINT EN V ; consultez la section
Kits de joints de L200cc

GARNITURE, femelle ; consultez la
section Kits de joints de L200cc

GARNITURE, femelle, piston ; inox ;
consultez la section Kits de joints
de L200cc
JOINT, vanne

BOÎTIER, vanne

BOÎTIER, vanne ; inox

BOUCHON, vanne

BOUCHON, vanne ; inox
POIGNÉE, purge de sortie
CLIP, purge de sortie
184090 ÉTIQUETTE, avertissement
184462
100508 VIS, entraînement
109202
172479 ÉTIQUETTE, instructions, sécurité

BOUCHON, tuyau
197561 PLATEAU, identification

BOUCHON, tuyau

Qté
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
6
1
1
1
1
 Modèle L200CS uniquement.

Modèle L200CM uniquement.
 Modèle L200SS uniquement.
 Modèle L200SM uniquement.
‡
Consultez le tableau Kits de L200cc, page 26.
 Les étiquettes, plaques et cartes de danger et
d'avertissement de remplacement sont disponibles
gratuitement.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
25
Pièces
Kits de L200cc
Les tableaux suivants indiquent les pièces incluses dans chaque kit (selon leur numéro de référence).
Numéros de référence
Kit
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 21 23 24 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 51 60
255509     
255510    


 
255511     
255512    

 

 



    




    




    




    



255525     
255526     
255527    

255534

255541
    

255542

255552
    
 
  
255559
 
      
255560
 
      
255579



    
255580



    
255581



    
255582



    
255593
 



255594
 



255615
   
255616
   

255619
 

255622
    
255623

    
255625
 
      
 
255626
255693   



      


  
255697    
       
 
255700    
       
 
26
312705G
Pièces
Descriptions du kit de L200cc
Kit
Description
255611
Kit de boîtier d'admission ; modèles en
carbone ; consultez la page 25 pour
savoir quelles pièces sont comprises dans
le kit
255612
Kit de boîtier d'admission ; modèles en
inox ; consultez la page 25 pour savoir
quelles pièces sont comprises dans le kit
255615
Kit de vanne de purge, tous modèles en
carbone
Kit
Description
255509
Kit complet de joints, L200CS
255510
Kit complet de joints, L200CM
255511
Kit complet de joints, L200SS
255512
Kit complet de joints, L200SM
255525
Kit de joints pour presse-étoupe, L200CS
255526
Kit de joints pour presse-étoupe, L200SS
255527
Kit de joints pour presse-étoupe, L200CM
et L200SM
255616
Kit de vanne de purge, tous modèles en
inox
255534
Kit de piston
255619
255541
Kit de joints souple d'admission, L200CS
Kit de joint de coupelle protégée ;
MaxLife, L200CM et L200SM
255622
Kit de joints souple d'admission, L200CM
255693
255542
Kit de joints souple d'admission, L200SS
255623
Kit de joints souple d'admission, L200SM
Kit complet de joints ; alternatif en PTFE ;
comprend tous les kits alternatifs en
PTFE mentionnés dans la section Kits de
joints de L200cc, page 28
255552
Kit de joints de piston métalliques et
souples
255697
Kit de coupelle protégée ; L200CM
255559
Kit de joints de vanne d'admission
métalliques et souples ; Severe Duty,
L200CS
255700
Kit de coupelle protégée ; L200SM
255625
Kit de joints de vanne d'admission
métalliques et souples ; MaxLife, L200CM
255560
Kit de joints de vanne d'admission
métalliques et souples ; Severe Duty,
L200SS
255626
Kit de joints de vanne d'admission
métalliques et souples ; MaxLife, L200SM
255571
Kit de tige de piston, L200CS et L200SS ;
consultez la page 25 pour connaître les
pièces comprises dans le kit
255572
Kit de tige de piston, L200CM et L200SM ;
consultez la page 25 pour connaître les
pièces comprises dans le kit
255579
Kit de tige de piston d'amorçage ; L200CS
255580
Kit de tige de piston d'amorçage ;
L200CM
255581
Kit de tige de piston d'amorçage ; L200SS
255582
Kit de tige de piston d'amorçage ;
L200SM
255593
Kit de cylindre ; L200CS, L200SS
255594
Kit de cylindre ; L200CM, L200CS
255605
Kit de sortie ; modèles en carbone ;
consultez la page 25 pour savoir quelles
pièces sont comprises dans le kit
255606
Kit de sortie ; modèles en inox ; consultez
la page 25 pour savoir quelles pièces sont
comprises dans le kit
312705G
27
Pièces
Kits de joints de L200cc
Joints de vanne d'admission
Joints de presse-étoupe
Severe Duty et MaxLife
Severe Duty
Réf.
5


6
7
8


Description
GARNITURE, joint, femelle
GARNITURE, inox
JOINT EN V ; UHMWPE
JOINT EN V ; PTFE
GARNITURE, joint, mâle
GARNITURE, joint, mâle ; inox
Qté
1
1
3
2
1
1
MaxLife
Réf.
5
6
7
Réf.
Description
Qté
34  GARNITURE, mâle, piston d'amorçage
1
 GARNITURE, mâle, piston d'amorçage ;
1
inox
35
JOINT ; UHMWPE
2
36  JOINT ; PTFE (Severe Duty)
2
 JOINT ; cuir (MaxLife)
2
37  GARNITURE, femelle, piston d'amorçage
1
 GARNITURE, femelle, piston d'amorçage ;
1
inox
 Modèle L200CS uniquement.
Description
JOINT, en coupelle
ENTRETOISE, métallique
ENTRETOISE, acétal
Severe Duty
* Lèvres orientées vers
le bas
Qté
1
1
1
 Modèle L200CM uniquement.
 Modèle L200SS uniquement.
 Modèle L200SM uniquement.
5
* Lèvres orientées
vers le haut
34
MaxLife
* Lèvres orientées
vers le bas
6
35
36
7
6
7
5
37
ti10596a
ti10593a
Alternatif en PTFE
8
ti10590a
Alternatif en PTFE
Réf.
5
6
8
Description
GARNITURE, joint, femelle
JOINT EN V, PTFE
GARNITURE, joint, mâle
* Lèvres orientées
vers le bas
Qté
1
5
1
Réf.
34
35
37
Description
Qté
GARNITURE, mâle, piston d'amorçage
1
JOINT, PTFE
4
GARNITURE, femelle, piston d'amorçage
1
34
* Lèvres orientées
vers le haut
5
35
6
37
ti10596a
Joints de piston
ti10590a
8
Alternatif en PTFE
Réf.
31
28
Description
JOINT, piston
Qté
1
312705G
Pièces
Bas de pompe 250 cc
Réf.
1
Pièce
255573
255574
2
255605
255606
3
4‡
5‡
189641
189645
166073


6‡


7‡


8‡
9‡
10‡
11‡
12‡
13‡
14‡
15‡
16‡
17‡
18‡
19
20‡
21‡
22





104095







109499
190389
190390
189492
255611
255612
312705G
Description
Qté
KIT, tige, piston ; chrome
1
(comprend les références
18, 21)
KIT, tige, piston ;
1
MaxLife (comprend les
références 18, 21)
KIT, sortie, boîtier
1
(comprend les références 18,
21, 47, 49, 52)
KIT, sortie, boîtier ; inox
1
(comprend les références 18,
21, 47, 49, 52)
CARTOUCHE
1
CARTOUCHE ; inox
1
JOINT TORIQUE
1
GARNITURE, joint, femelle ;
1
consultez la section Kits de
joints de L250cc
GARNITURE, joint, en
1
coupelle ; consultez la section
Kits de joints de L250cc
JOINT EN V ; PTFE ;
2
consultez la section Kits de
joints de L250cc
ENTRETOISE, joint en
1
coupelle ; consultez la section
Kits de joints de L250cc
JOINT EN V ; UHMWPE ;
3
consultez la section Kits de
joints de L250cc
ENTRETOISE, acétal ;
1
consultez la section Kits de
joints de L250cc
GARNITURE, joint, mâle ;
1
consultez la section Kits de
joints de L250cc
ÉCROU, joint, ouvert
1
COUPELLE, amorcée,
protégée
COUPELLE ; inox
1
CAPOT, coupelle
1
JOINT TORIQUE
1
FENÊTRE DE NIVEAU
1
CAPOT, orifice de l'huile
1
VIS, à tête creuse ; M5 x 12
3
RACLEUR, capot de coupelle
1
JOINT, capot de coupelle
1
CYLINDRE, pompe
1
CYLINDRE, pompe, MaxLife
1
JOINT TORIQUE
2
BOÎTIER, vanne
1
BOÎTIER, vanne ; inox
1
SIÈGE, vanne
1
JOINT,
1
KIT, boîtier d'admission
1
(comprend les références
21, 47)
KIT, boîtier d'admission ; inox
1
(comprend les références
21, 47)
Réf.
23‡
24‡
26
27
28‡
29‡
30‡
31‡
32‡
33‡
34‡
35‡
36‡
37‡
38‡
39‡
40‡
41‡
42‡
47
49
50
51
52
60
Pièce
Description
Qté
SIÈGE, piston
1

TIGE, piston
1

TIGE, piston ; MaxLife
1
276378 PISTON
1
190241 SIÈGE, piston
1
15M655 GUIDE, piston
1
15M523 GUIDE, piston ; inox
1
COUSSINET, guide
1
SIÈGE, piston
1
JOINT, piston
1
VANNE, admission
1

ÉCROU, presse-étoupe
1

ÉCROU, joint ; inox
1
GARNITURE, mâle, piston ;
1
inox ; consultez la section Kits
de joints de L250cc
JOINT EN V ; consultez la
2
section Kits de joints de
L250cc

JOINT EN V ; PTFE ;
2
consultez la section Kits de
joints de L250cc

JOINT EN V ; cuir ; consultez
2
la section Kits de joints de
L250cc
1
GARNITURE, femelle, piston ;
consultez la section Kits de
joints de L250cc
JOINT, vanne
1

BOÎTIER, vanne
1

BOÎTIER, vanne ; inox
1

BOUCHON, vanne
1

BOUCHON, vanne ; inox
1
POIGNÉE, purge de sortie
1
CLIP, purge de sortie
1
184090 ÉTIQUETTE, avertissement
2
184462 ÉTIQUETTE, avertissement
2
100508 VIS, entraînement
6
109202 VIS, entraînement
6
172479 ÉTIQUETTE, instructions,
1
sécurité

BOUCHON, tuyau
1
197561 PLATEAU, identification
1

BOUCHON, tuyau
1
 Modèle L250CS uniquement.
 Modèle L250CM uniquement.
 Modèle L250SS uniquement.
 Modèle L250SM uniquement.
‡ Consultez le tableau Kits de L250cc, page 30.
 Les étiquettes, plaques et cartes de danger et
d'avertissement de remplacement sont disponibles
gratuitement.
29
Pièces
Kits de L250cc
Les tableaux suivants indiquent les pièces incluses dans chaque kit (selon leur numéro de référence).
Numéros de référence
Kit
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 21 23 24 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 51 60
255513     
255514    


 
255515     
255516    

 

 



    




    




    




    




255528     
255529     
255530    
255536
255543

    
255544

    
255545

    

255546

255554
    
 
  
255561
 
      
255562
 
      
255563
 
      
255564
 
      
255583



    
255584



    
255585



    
255586



    
255597
 



255598
 



255615
   
255616
   

255620
255694   
 





  
255698    
       
 
255701    
       
 
30
312705G
Pièces
Descriptions du kit de L250cc
Kit
Description
255513
Kit complet de joints, L250CS
255514
Kit complet de joints, L250CM
255515
Kit complet de joints, L250SS
255516
Kit complet de joints, L250SM
255528
Kit de joints pour presse-étoupe, L250CS
255529
Kit de joints pour presse-étoupe, L250SS
255530
Kit de joints pour presse-étoupe, L250CM
et L250SM
255536
Kit de piston
255543
Kit de joints souple d'admission, L250CS
255544
Kit de joints souple d'admission, L250CM
255545
Kit de joints souple d'admission, L250SS
255546
Kit de joints souple d'admission, L250SM
255554
Kit de joints de piston métalliques et
souples
255561
Kit de joints de vanne d'admission
métalliques et souples ; L250CS
255562
Kit de joints de vanne d'admission
métalliques et souples ; L250CM
255563
Kit de joints de vanne d'admission
métalliques et souples ; L250SS
255564
Kit de joints de vanne d'admission
métalliques et souples ; L250SM
255573
Kit de tige de piston, L250CS et L250SS
255574
Kit de tige de piston, L250CM et L250SM
255583
Kit de tige de piston d'amorçage ; L250CS
255584
Kit de tige de piston d'amorçage ; L250CM
255585
Kit de tige de piston d'amorçage ; L250SS
255586
Kit de tige de piston d'amorçage ; L250SM
255597
Kit de cylindre, L250CS et L250SS
255598
Kit de cylindre, L250CM et L250SM
255605
Kit de sortie ; modèles en carbone
255606
Kit de sortie ; modèles en inox
255611
Kit de boîtier d'admission ; modèles en
carbone
255612
Kit de boîtier d'admission ; modèles en
inox
255615
Kit de vanne de purge, tous modèles en
carbone
312705G
Kit
Description
255616
Kit de vanne de purge, tous modèles en
inox
255620
Kit de joint de coupelle protégée ; MaxLife,
L250CM et L250SM
255694
Kit complet de joints ; alternatif en PTFE ;
comprend tous les kits alternatifs en PTFE
mentionnés dans la section Kits de joints
de L250cc, page 32.
255698
Kit de coupelle protégée ; L250CM
255701
Kit de coupelle protégée ; L250SM
31
Pièces
Kits de joints de L250cc
Joints de vanne d'admission
Joints de presse-étoupe
Severe Duty et MaxLife
Severe Duty
Réf.
34
Réf.
5


6
7
8


Description
Qté
GARNITURE, joint, femelle
1
GARNITURE, joint femelle ; inox
1
JOINT EN V ; UHMWPE
3
JOINT EN V ; PTFE
2
GARNITURE, joint, mâle
1
GARNITURE, joint, mâle ; inox
1
35
36
37




MaxLife
Réf.
5
6
7
Description
JOINT, en coupelle
ENTRETOISE, métallique
ENTRETOISE, acétal
Severe Duty
Qté
1
1
1
35
36
7
5
6
7
ti10593a
37
ti10596a
Alternatif en PTFE
Réf.
34
35
37
8
ti10590a
Description
GARNITURE, mâle, piston
d'amorçage
JOINT, PTFE
GARNITURE, femelle, piston
d'amorçage
Alternatif en PTFE
34
Réf.
5
6
8
Description
GARNITURE, joint, femelle
JOINT EN V, PTFE
GARNITURE, joint, mâle
* Lèvres orientées
vers le bas
2
2
2
1
* Lèvres orientées
vers le haut
34
6
5
Qté
1
Modèle L250CS uniquement.
Modèle L250CM uniquement.
Modèle L250SS uniquement.
Modèle L250SM uniquement.
MaxLife
* Lèvres orientées
vers le bas
* Lèvres orientées
vers le bas
Description
GARNITURE, mâle, piston
d'amorçage ; inox
JOINT ; UHMWPE
 JOINT ; PTFE (Severe Duty)
 JOINT ; cuir (MaxLife)
GARNITURE, femelle, piston
d'amorçage
Qté
1
5
1
Qté
1
4
1
* Lèvres orientées
vers le haut
35
5
37
ti10596a
Joints de piston
6
Alternatif en PTFE
ti10590a
32
8
Réf.
31
Description
JOINT, piston
Qté
1
312705G
Pièces
312705G
33
Pièces
Bas de pompe 500 cc
LÉGENDE :
1
Serrez à un couple de 441-490 N•m (327-363 pi-lb)
2
Serrez à un couple de 128-155 N•m (95-115 pi-lb)
3
Serrez à un couple de 122-135 N•m (90-100 pi-lb)
4
Serrez à un couple de 96-106 N•m (71-78 po-lb)
6
Serrez à un couple de 203-355 N•m (149-261 pi-lb)
7
Serrez à un couple de 217-299 N•m (160-220 pi-lb)
8
Serrez à un couple de 141-185 N•m (104-136 pi-lb)
9 Appliquez du produit d'étanchéité pour filetage
L : ensemble de clapet anti-retour de piston
M : Joints de presse-étoupe
N : joints de vanne d'admission
P (5-8)
Lubrifiez tous les éléments de joint souples
avant l'installation.
P (5-7)
T (suite)
20
45 7
48,
49
13
14
23
51
10
6
15
46
3
31
49, 52
4
30
2
16
42
41
11
22
19
24
2
39 40
9
44
8
18
43
47, 49
60
12
9
3
4
17
9
25
R
(32-37)
2
18
1
18
38
33
26
S
(34-37)
32
29
1
28
T
3
27
4
TI10864B
34
312705G
Pièces
Modèles L500cc
Réf.
Pièce
1
255575
Description
Qté
KIT, tige, piston ; chrome
1
(comprend la référence 18)
255576 KIT, tige, piston ; MaxLife
1
(comprend la référence 18)
2
255607 KIT, sortie, boîtier
1
(comprend les références 18,
44, 47, 49, 52)
255609 KIT, sortie, boîtier
1
(comprend les références 18,
44, 47, 49, 52)
3
15K752 CARTOUCHE
1
15K634 CARTOUCHE ; inox
1
4‡
102857 JOINT TORIQUE
1
5‡ 
GARNITURE, joint femelle ;
1
consultez la section Kits de
joints de L500cc

GARNITURE, joint, en coupelle ;
1
consultez la section Kits de
joints de L500cc
2
6‡ 
JOINT EN V ; PTFE ; consultez
la section Kits de joints de
L500cc
1

ENTRETOISE, joint en coupelle ;
consultez la section Kits de
joints de L500cc
3
7‡ 
JOINT EN V ; UHMWPE ;
consultez la section Kits de
joints de L500cc
1

ENTRETOISE, acétal ;
consultez la section Kits de
joints de L500cc
8‡ 
GARNITURE, joint mâle ;
1
consultez la section Kits de
joints de L500cc
9‡ 
ÉCROU, joint, ouvert
1

COUPELLE, amorcée, protégée
1
10‡ 
CAPOT, coupelle
1
11‡ 104095 JOINT TORIQUE
12‡ 
FENÊTRE DE NIVEAU
1
13‡ 
CAPOT, orifice de l'huile
1
14‡ 
VIS, à tête creuse ; M5 x 12
3
15‡ 
RACLEUR, capot de coupelle
1
16‡ 
JOINT, capot de coupelle
1
17‡ 
CYLINDRE, pompe
1

CYLINDRE, pompe, MaxLife
1
18‡
184072 JOINT TORIQUE
3
19
184415 BOÎTIER, vanne
1
20‡ 
SIÈGE, vanne
1

SIÈGE, vanne ; inox
1
22 255613 KIT, boîtier d'admission
1
(comprend la référence 48)
255614 KIT, boîtier d'admission ; inox
1
(comprend la référence 48)
23‡
SIÈGE, piston
1
24‡ 
TIGE, piston
1

TIGE, piston ; MaxLife
1
25
189988 GUIDE, piston, inox
1
26 190276 PISTON
1
190277 PISTON ; inox
1
27 112733 SIÈGE, piston
1
312705G
Réf.
Pièce
Description
Qté
112734 SIÈGE, piston ; inox
1
28‡
15M525 GUIDE, piston
1
29‡
COUSSINET, guide
1
30‡
SIÈGE, piston
1
31‡
JOINT, piston ; consultez la
1
section Kits de joints de
L500cc
32‡ 
VANNE, admission
1

VANNE, admission ; inox
1
33‡ 
ÉCROU, presse-étoupe
1

ÉCROU, joint ; inox
1
34‡
GARNITURE, mâle, piston ; inox ;
1
consultez la section Kits de
joints de L500cc
35‡
JOINT EN V ; consultez la
2
section Kits de joints de
L500cc
36‡ 
JOINT EN V ; consultez la
2
section Kits de joints de
L500cc
2

JOINT EN V ; consultez la
section Kits de joints de
L500cc
1
37‡
GARNITURE, femelle, piston ;
inox ; consultez la section Kits
de joints de L500cc
38‡
JOINT, vanne
1
39‡ 
BOÎTIER, vanne
1

BOÎTIER, vanne ; inox
1
40‡ 
BOUCHON, vanne
1

BOUCHON, vanne ; inox
1
41‡
POIGNÉE, purge de sortie
1
42‡
CLIP, purge de sortie
1
43 184279 RACCORD, sortie
1
184387 RACCORD, sortie ; inox
1
44‡
109213 JOINT, sortie
1
45 109203 BOULON, hex
6
109470 BOULON, tête hex. ; inox
6
46 184618 RONDELLE, séparateur
6
47 184293 ÉTIQUETTE, avertissement
1
184462 ÉTIQUETTE, avertissement
1
49 100508 VIS, entraînement
6
109202 VIS, entraînement ; inox
6
50
172479 ÉTIQUETTE, instructions,
1
sécurité
51 
BOUCHON, tuyau
1
52
197561 PLATEAU, identification
1
60 
BOUCHON, tuyau
1
 Modèle L500CS uniquement.
 Modèle L500CM uniquement.
 Modèle L500SS uniquement.
 Modèle L500SM uniquement.
‡ Consultez le tableau Kits de L500cc, page 36.
 Les étiquettes, plaques et cartes de danger et
d'avertissement de remplacement sont disponibles
gratuitement.
35
Pièces
Kits de L500cc
Les tableaux suivants indiquent les pièces incluses dans chaque kit (selon leur numéro de référence).
Numéros de référence
Kit
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 23 24 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 44 51 60
255517     
255518    


 


    




    




    




    

255538



255547

    
255548

    
255549

    
255550

    
255556

255565
 
255566
 
      
255567
 
      
255568
 
255587

255588


    
255589


    
255590


255601
 


255602
 


255519     
255520    

 

 
255531     
255532    

  
      
      

    
    
   
255615
   
255616

255621
255695   
 




  
255699    
       
 
255702    
       
 
36
312705G
Pièces
Descriptions du kit de L500cc
Kit
Description
255615
Kit de vanne de purge, tous modèles en
carbone
255616
Kit de vanne de purge, tous modèles en
inox
255621
Kit de joint de coupelle protégée ;
MaxLife, L500CM et L500SM
255695
Kit complet de joints ; alternatif en PTFE ;
comprend tous les kits alternatifs en
PTFE mentionnés dans la section Kits de
joints de L500cc, page 38.
Kit
Description
255517
Kit complet de joints, L500CS
255518
Kit complet de joints, L500CM
255519
Kit complet de joints, L500SS
255520
Kit complet de joints, L500SM
255531
Kit de joints pour presse-étoupe, L500CS
et L500SS
255532
Kit de joints pour presse-étoupe, L500CM
et L500SM
255538
Kit de joints souples de piston
255699
Kit de coupelle protégée ; L500CM
255547
Kit de joints souples d'admission, L500CS
255702
Kit de coupelle protégée ; L500SM
255548
Kit de joints souples d'admission,
L500CM
255549
Kit de joints souples d'admission, L500SS
255550
Kit de joints souples d'admission, L500SM
255556
Kit de joints de piston métalliques et
souples
255565
Kit de joints de vanne d'admission
métalliques et souples ; Severe Duty,
L500CS
255566
Kit de joints de vanne d'admission
métalliques et souples ;
MaxLife, L500CM
255567
Kit de joints de vanne d'admission
métalliques et souples ; Severe Duty,
L500SS
255568
Kit de joints de vanne d'admission
métalliques et souples ; MaxLife, L500SM
255575
Kit de tige de piston, L500CS et L500SS
255576
Kit de tige de piston, L500CM et L500SM
255587
Kit de tige de piston d'amorçage ; L500CS
255588
Kit de tige de piston d'amorçage ;
L500CM
255589
Kit de tige de piston d'amorçage ; L500SS
255590
Kit de tige de piston d'amorçage ;
L500SM
255601
Kit de cylindre ; Severe Duty, L500CS et
L500SS
255602
Kit de cylindre ; MaxLife, L500CM et
L500SM
255607
Kit de sortie ; carbone, L500CS et
L500CM
255609
Kit de sortie ; inox, L500SM et L500SS
255613
Kit de boîtier d'admission ; modèles en
carbone
255614
Kit de boîtier d'admission ; modèles en
inox
312705G
37
Pièces
Kits de joints de L500cc
Joints de vanne d'admission
Joints de presse-étoupe
Severe Duty et MaxLife
Severe Duty
Réf.
34
Réf.
5
6
7
8
Description
GARNITURE, joint, femelle
JOINT EN V ; UHMWPE
JOINT EN V ; PTFE
GARNITURE, joint, mâle
Qté
1
3
2
1
35
36
37
MaxLife
Réf.
5
6
7
Description
JOINT, en coupelle
ENTRETOISE, métallique
ENTRETOISE, acétal




Qté
1
1
1
Description
GARNITURE, mâle, piston
d'amorçage
JOINT ; UHMWPE
 JOINT ; PTFE (Severe Duty)
 JOINT ; cuir (MaxLife)
GARNITURE, femelle, piston
d'amorçage
MaxLife
* Lèvres orientées
vers le bas
5
2
2
2
1
Modèle L500CS uniquement.
Modèle L500CM uniquement.
Modèle L500SS uniquement.
Modèle L500SM uniquement.
* Lèvres orientées
vers le haut
34
Severe Duty
* Lèvres orientées vers
le bas
Qté
1
35
36
6
7
37
ti10597a
5
6
7
Alternatif en PTFE
ti10594a
Réf.
34
8
ti10591a
35
37
Alternatif en PTFE
Réf.
5
6
8
Description
GARNITURE, joint, femelle
JOINT EN V, PTFE
GARNITURE, joint, mâle
* Lèvres orientées
vers le bas
Qté
1
5
1
Description
GARNITURE, mâle, piston
d'amorçage
JOINT, PTFE
GARNITURE, femelle, piston
d'amorçage
4
1
* Lèvres orientées
vers le haut
34
5
Qté
1
35
6
37
ti11119a
Joints de piston
ti10591a
8
Alternatif en PTFE
Réf.
31
38
Description
JOINT, piston
Qté
1
312705G
Dimensions
Dimensions
Modèles L060CM et L100CM
C
Modèle L500CM
Modèles L200SM et L250SM
C
A
A
ti10392a
C
A
ti10396a
ti10720a
Dimensions du bas de pompe
A
(hauteur)
C
(taille de sortie)
Bas de pompe
mm (po.)
in. npt
kg (lb)
60cc
691,0 (27,2)
3/4 npt(m)
15,5 (34)
100cc
727,0 (28,62)
3/4 npt(m)
16 (35)
200cc
755,7 (29,75)
1 npt(f)
29 (64)
Poids
250cc
754,0 (29,68)
1 npt(f)
29 (64)
500cc
759,0 (29,88)
1-1/2 npt(m)
39 (86)
312705G
39
Disposition des orifices de montage du boîtier de sortie
Disposition des orifices de montage du boîtier de
sortie
Bas de pompe L060cc et L100cc
150 mm (5,91 po.)
ti10598a
Bas de pompe L200cc et L250cc
203 mm (8 po.)
ti10599a
Bas de pompe L500cc
203 mm (8 po.)
ti10600a
40
312705G
Disposition des orifices de montage du boîtier de sortie
312705G
41
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Tous les modèles de bas de pompe ont la même température maximum de fonctionnement.
Bas de pompe
Pression maximum de service de fluide
Déplacement par cycle
60cc
421 bars (42 MPa, 6 100 psi)
60cc
100cc
441 bars (44,1 MPa, 6 300 psi)
100cc
200cc
434 bars (43,4 MPa, 6 200 psi)
200cc
250cc
434 bars (43,4 MPa, 6 200 psi)
250cc
500cc
273 bars (27,3 MPa, 3 900 psi)
500cc
Température maximum de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 °C (180 °F)
Longueur de course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteurs pneumatiques NXT NXT2200, NXT3400 et
NXT6500 : 120 mm (4,75 po.)
Moteurs pneumatiques NXT200, NXT400, NXT700,
NXT1200 et NXT1800 : 63 mm (2,5 po.)
Consultez la page suivante pour connaître les pièces en
contact avec le produit.
42
312705G
Caractéristiques techniques
Pièces au contact du produit :
L060CS, L060CM, L100CS, L100CM. . . . . . . . . . . . . E52100, alliage d'acier 41L40 et 4140 ; inox 304, 316 et
17-4 PH ; acétal ; PTFE au carbone ; acier au carbone ;
fonte ductile ; placage nickel et zinc ; cuir ; PTFE ;
polyéthylène à ultra haut poids moléculaire ; cuir
L060SS et L060SM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . inox 304, 316 et 17-4 PH ; acétal ; cuir ; PTFE ;
polyéthylène à ultra haut poids moléculaire ; cuir ; résine
époxy PTFE
L100SS et L100SM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . inox 304, 316 et 17-4 PH ; acétal ; cuir ; PTFE ;
polyéthylène à ultra haut poids moléculaire ; cuir ; résine
époxy PTFE
L200CS, L200CM, L250CS, L250CM. . . . . . . . . . . . . acier inox 304, 316, 440 et 17-4 PH ; acétal ; alliage d'acier ;
PTFE au carbone ; acier au carbone ; placage au chrome,
zinc et nickel ; fonte ductile ; PTFE au verre ; cuir ; PTFE ;
polyéthylène à ultra haut poids moléculaire
L200SS et L200SM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . acier inox 304, 316, 440, 440C et 17-4 PH ; acétal ; PTFE
au carbone ; chrome ; PTFE au verre ; cuir ; PTFE ;
polyéthylène à ultra haut poids moléculaire
L250SS et L250SM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . acier inox 304, 316, 440, 440C, PH 13-8 MO et 17-4 PH ;
acétal ; PTFE au carbone ; chrome ; PTFE au verre ; cuir ;
PTFE ; polyéthylène à ultra haut poids moléculaire
L500CS et L500CM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . acier inox 304 et 17-4 PH ; acier allié E52100 ; acétal ;
PTFE au carbone ; acier au carbone ; chrome ; fonte
ductile ; cuir ; PTFE ; polyéthylène à ultra haut poids
moléculaire
L500SS et L500SM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . acier inox 304, PH 13-8 MO 17-4 PH ; acétal ; PTFE au
carbone ; cuir ; PTFE ; polyéthylène à ultra haut poids
moléculaire
312705G
43
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de
matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco
réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par
Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de
Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence,
accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas
de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou
matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de
structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies
ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de
manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute
action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en
raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche.
Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles
concernant le produit au moment de la publication.
For patent information, see www.graco.com/patents.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312375
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2007, Graco Inc. All Graco manufacturing locations are registered to ISO 9001.
www.graco.com
Revised February 2013

Manuels associés