Graco 3A7154A, Commandes électro-pneumatiques (EP) SaniForce Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Graco 3A7154A, Commandes électro-pneumatiques (EP) SaniForce Mode d'emploi | Fixfr
Instructions / Pièces
Commandes électro-pneumatiques
(EP) SaniForce™
3A7154A
FR
Commandes électro-pneumatiques pour utilisation avec des systèmes de dépoteur hygiénique Graco.
Pour un usage professionnel uniquement.
Instructions de sécurité importantes
Lire tous les avertissements et instructions de ce manuel et des
manuels du système. Conserver toutes les instructions.
Maximum Working Air Pressure: 100 psi
(0.7 MPa, 6.9 bar)
PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.
Contents
Manuels connexes ............................................. 2
Modèles ............................................................. 2
Procédure de décompression .............................. 3
Mise à jour du logiciel ......................................... 3
Installation des commandes
électro-pneumatiques ............................ 4
Installation de commande EP du dépoteur
de fût ............................................. 4
Installation de commande EP du dépoteur
de caissons .................................... 5
Pièces 25D009 ................................................... 6
Pièces 25D057 ................................................... 11
Caractéristiques techniques ................................ 16
Manuels connexes
Numéro de manuel
Titre
3A5402
Dépoteur de fût SaniForce (SDU), Fonctionnement
3A5404
Dépoteur de fût SaniForce (SDU), Réparations et pièces
3A5416
Dépoteur de caisson SaniForce (STU), Fonctionnement
3A5417
Dépoteur de caisson SaniForce (STU), Réparations et pièces
Modèles
Numéro
de modèle
25D009*
25D057*
Référence
de kit
Description
25P263
Panneau de commande électro-pneumatique, STU avec des pompes 5:1 ou 12:1
25P264
Panneau de commande électro-pneumatique, STU avec des pompes à membrane 1:1
25P258†
Panneau de commande électro-pneumatique, SDU avec une pompe 5:1
25P259†
Panneau de commande électro-pneumatique, SDU avec une pompes 6:1 ou 12:1
25P260†
Panneau de commande électro-pneumatique, SDU avec une pompe à membrane 1:1
* Ces numéros de pièces ne sont pas en vente.
† S’il est acheté comme mise à niveau d’un panneau de commande pneumatique, le kit 25P306 est également
nécessaire.
Homologation des
composants du
panneau de commande
électro-pneumatique
Conforme à UL STD 508A
Certifié conformément à CSA STD C22.2 No. 14
2
3A7154A
Procédure de décompression
Procédure de
décompression
Suivre la Procédure de décompression
à chaque fois que ce symbole apparaît.
Mise à jour du logiciel
Contacter l’assistance technique de Graco pour
obtenir les mises à jour du logiciel. Le logiciel sera
envoyé par email.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement reste sous pression tant que
la pression n’a pas été relâchée manuellement.
Pour prévenir des blessures graves dues à des
injections, des pincements ou des écrasements,
suivre la procédure de décompression avant de
nettoyer, de vérifier ou de procéder à l’entretien de
l’équipement.
1. Suivre la procédure de décompression dans le
manuel de fonctionnement du système lorsque ce
panneau de commande est installé, pour placer
le système en position de maintenance sûre
avant de procéder à l’entretien de l’équipement.
2. Arrêter toutes les vannes d’alimentation en air
situées en bas du panneau de commande.
Pour éviter des blessures telles qu’un choc
électrique, couper l’alimentation électrique à
l’interrupteur principal avant de procéder à
l’entretien de l’équipement.
AVIS
Si l’alimentation électrique est coupée pendant
la mise à jour, des résultats indéterminés se
produiront et le système ne pourra peut-être pas
fonctionner lorsque l’alimentation sera rétablie.
1. Avant de télécharger une mise à jour, enregistrer
les compositions et les réglages. Ceci doit se
faire manuellement.
2. Sur un ordinateur, décompresser le fichier
compressé du logiciel. Ne pas changer les
noms des fichiers ou répertoires décompressés.
Copier tous les fichiers et répertoires dans le
fichier décompressé à la racine d’une clé USB.
3. Baisser l’élévateur à sa position la plus basse.
4. Couper l’alimentation au panneau de commande
5. À l’intérieur du panneau de commande, installer
la clé USB dans le port USB en bas de l’unité
d’affichage.
6. Fermer la porte du panneau.
7. Mettre le panneau de commande sous tension
et observer l’écran d’affichage. Diverses
informations sont affichées pendant la mise à jour
du logiciel. Lorsque l’écran de fonctionnement
s’affiche, la mise à jour est terminée avec succès.
REMARQUE : Si l’écran automatique ne s’affiche
pas dans les 10 minutes, il est possible que la
mise à jour ait échoué. Remettre le panneau
de commande sous tension pour redémarrer la
mise à jour.
8. Couper l’alimentation au panneau de commande,
retirer la clé USB, et fermer le panneau de
commande.
9. Vérifier que les réglages et les compositions ont
été conservés. Si ce n’est pas le cas, saisir les
réglages et les compositions enregistrés.
3A7154A
3
Installation des commandes électro-pneumatiques
Installation des commandes électro-pneumatiques
1. Se reporter au manuel de fonctionnement du
système pour les étapes consistant à placer
le SDU dans un état de maintenance sûr et
de décompression, avant de fermer toute
alimentation en air de l’installation au panneau
de commande.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une
configuration, une mise à la terre ou une utilisation
inappropriée du système peut provoquer une
décharge électrique.
• Mettre le cordon d’alimentation hors tension
ou le débrancher au niveau de l’interrupteur
principal avant de procéder à un entretien de
l’équipement.
• Raccorder uniquement à une source
d’alimentation mise à la terre
• Tout le câblage électrique doit être effectué par
un électricien qualifié et être conforme avec
l’ensemble des codes et des régulations locaux
en vigueur
2. Étiqueter tous les tuyaux fixés au bas du
panneau de commande pneumatique.
3. Déconnecter tous les tuyaux du bas du panneau
de commande pneumatique.
4. À l’intérieur du panneau de commande
pneumatique, retirer les écrous (309) et les
rondelles (306, 307) et les conserver pour
réutilisation.
5. Retirer le panneau de commande pneumatique
du SDU.
6. Déplacer les vis (310), écrous (309) et rondelles
(306, 307) du montant vers les orifices les plus à
l’extérieur sur les supports (302). S’assurer que
l’ordre d’assemblage du matériel est le même
que lorsqu’il a été monté sur le montant.
AVIS
7. À l’aide des vis du kit (308), des rondelles (306,
307) et des écrous (309), fixer les supports au
montant.
Le panneau de commande électro-pneumatique
est uniquement destiné à une utilisation dans des
systèmes montés de façon permanente.
8. À l’aide des rondelles (306, 307) et des écrous
(309), monter le panneau de commande
électro-pneumatique sur les supports (302).
Installation de commande EP du
dépoteur de fût
Lorsque la commande électro-pneumatique SDU
est achetée comme mise à niveau de la commande
pneumatique, le kit support 25P306 est nécessaire
pour fixer le panneau de commande au montant.
Les numéros de référence indiqués ci-dessous
correspondent aux numéros de référence utilisés
dans le manuel de réparation SDU. Le kit support
contient :
Réf.
Pièce/kit
Description
Qté
100
17Y665
LASER, position
1
302
17V409
SUPPORT, montage du
panneau
2
306*
112914
RONDELLE, plate
4
307*
103975
RONDELLE, d’arrêt
4
308
17V628
VIS, hexagonale, longueur 3/8
x 3/4
4
309*
112913
ÉCROU, hex.
4
* Ces pièces servent également à fixer le
panneau de commande pneumatique au montant.
Conserver pour réutilisation lors du démontage du
panneau pneumatique.
4
9. Fixer les tubes déconnectés du panneau de
commandes pneumatiques aux emplacements
corrects sur le panneau de commande
électro-pneumatique.
10. Se reporter au manuel de fonctionnement du
système pour obtenir des informations sur
les endroits où fixer l’air d’alimentation de
l’installation sur les emplacements appropriés sur
le panneau de commande électro-pneumatique.
11. Se reporter au manuel de fonctionnement
du système pour obtenir des informations
concernant l’installation d’une alimentation CA
et la mise à la terre du panneau de commande
électro-pneumatique.
3A7154A
Installation des commandes électro-pneumatiques
12. Repérer l’orifice de montage du laser (100)
près du haut du cylindre pneumatique le plus
éloigné du panneau de commande. Acheminer
le câble laser (116) par le renfort de liaison
entre les cylindres pneumatiques et fixer le
câble au laser et au panneau de commande
électro-pneumatique.
REMARQUE : Le laser émet un point sur
le dessous de la traverse. Après la mise
sous tension du panneau de commande
électro-pneumatique, et avant de tenter de faire
fonctionner le système, vérifier que le point est
visible sur le dessous de la traverse pendant
l’intégralité de la course verticale de l’élévateur.
Installation de commande EP du
dépoteur de caissons
1. Se reporter au manuel de fonctionnement du
système pour les étapes consistant à placer
le STU dans un état de maintenance sûr et
de décompression, avant de fermer toute
alimentation en air de l’installation au panneau
de commande.
2. Étiqueter tous les tuyaux fixés au panneau de
commande pneumatique.
3. Déconnecter tous les tuyaux du panneau de
commande pneumatique.
6. À l’aide des vis, rondelles et entretoises du
panneau de commandes pneumatiques, monter
le panneau de commande électro-pneumatique
au châssis.
7. Fixer les tubes déconnectés du panneau de
commandes pneumatiques aux emplacements
corrects sur le panneau de commande
électro-pneumatique.
8. Se reporter au manuel de fonctionnement du
système pour obtenir des informations sur
les endroits où fixer l’air d’alimentation de
l’installation sur les emplacements appropriés sur
le panneau de commande électro-pneumatique.
9. Se reporter au manuel de fonctionnement
du système pour obtenir des informations
concernant l’installation d’une alimentation CA
et la mise à la terre du panneau de commande
électro-pneumatique.
10. Repérer le support de montage laser en haut du
collecteur de distribution du cylindre pneumatique
(Réf. 21 dans le manuel 3A5417). Monter le laser
dans le support. Acheminer le câble laser depuis
le panneau de commande électro-pneumatique
jusqu’à laser de façon qu’il n’interfère pas avec
le fonctionnement du système.
4. Retirer les vis, rondelles et entretoises fixant le
panneau de commande pneumatique au châssis
du STU et retirer le panneau de commande
pneumatique. Conserver pour réutilisation.
5. Déplacer les vis de couverture près des quatre
points de montage du châssis pour le panneau
de commande pneumatique vers les orifices où
le panneau de commande pneumatique était
fixé au châssis du STU. Les vis de couverture
se trouve à la gauche des orifices de montage
du côté gauche et à la droite des orifices de
montage du côté droit.
3A7154A
REMARQUE : Le laser émet un point sur le
dessous de la plaque de support de la pompe.
Après la mise sous tension du panneau de
commande électro-pneumatique, et avant de
tenter de faire fonctionner le système, vérifier que
le point est visible sur le dessous de la plaque de
support de la pompe et qu’il est ininterrompu par
les flexibles et câbles pendant l’intégralité de la
course verticale de l’élévateur.
5
Pièces 25D009
Pièces 25D009
Panneau de commande 25D009
6
3A7154A
Pièces 25D009
Panneau de commande 25D009
2
25D010
Description
BOÎTIER
PANNEAU, voir page 6
3
17S085
RACCORD, droit
1
4
17S086
BLOC, commande
1
5
16Y995
RACCORD, passe-cloison
10
6
16Y998
RACCORD, en T, tuyau 1/2 1
7
16Y981
RACCORD, passe-cloison
1
8
124844
RACCORD, en T
1
9
17S738
BUSE, venturi
1
10
17T103
RACCORD, droit, tuyau 1/2
1
11
15V204
12
17P903
1
RACCORD, coude, tuyau
1/2
PASSE-CLOISON, tuyau 3/8 1
13
513226
14
17A244
15
17T405
16
111987
17
17T422
RÉDUCTEUR DE TENSION 4
1
SUPPORT, paquet de 4
18
17T495
COLLECTEUR
19
121212
RACCORD, coude, tournant 3
20
17T404
BLOC, contact
1
21
17T401
BOUTON, arrêt
1
22
114263
RACCORD, tuyau 5/32
23
17Y408
24
25
36
119008
Description
Qté
8
RACCORD, coude, tuyau
1/2
JOINT TORIQUE, n° 216 UL 1
37
119006
JOINT TORIQUE, n° 222 UL 1
38
17T093
RACCORD, droit, tuyau 1/2
39
119007
JOINT TORIQUE, n° 213 UL 1
40
101754
BOUCHON
2
41
102471
VIS
4
42
104034
RONDELLE, plate
4
43
17T873
ENTRETOISE
4
45
17T400
COMMANDE
1
46
17V140
BLOC, alimentation HMI
1
47
17V139
BLOC, cage à ressort
1
RACCORD, en T, tuyau 1/2 1
48
125423
RACCORD, démultiplicateur, 1
1/2 à 1/4
1
PRISE, reniflard
51
17Y196
52
17Y197
RACCORD, démultiplicateur, 1
5/32 à 1/4
10
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
1
JOINT, HMI
53
55
18A068
1
CÂBLE, CAT 6
17W415 ÉTIQUETTE, arrêt
1
électronique
———
MONTAGE, attache de câble 3
57
18A097
58
104123
5
59
104121
TUYAU, diam. ext. 5/32
6 pi
60
17Y406
TUYAU, diam. ext. 3/8
6 pi
17X407
TUYAU, diam. ext. 1/2
6 pi
26
112189
RACCORD, en Y
2
28
17X974
RACCORD, mamelon
29
30
Réf. Pièce/Kit
1
17T172
Qté
1
1
1
Réf. Pièce/Kit
35 17U812
54
1
1
125424
CÂBLE, mise à la terre, porte
RONDELLE, sécurité,
ressort
ÉCROU
RACCORD, bouchon
61
17Y817
1
62
17Y195
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
63
18A046
1
64
18A938
VANNE, à bille, ventilée, 1/2 1
18A937
VANNE, à bille, ventilée, 3/4 1
31
17Y725
BLOC, contact
1
32
121141
33
17Y724
34
123988
RACCORD, coudé, tournant, 1
3/8
POIGNÉE, commutateur de 1
sélection
RACCORD, démultiplicateur, 2
1/2 à 3/8
3A7154A
2
2
3
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
1
1
17Y665
CÂBLE, M12–5P, F, 5M
CAPTEUR, position
1
65
17U123
LOQUET, à clé
1
66
17T272
VIS, couverture
10
70
17Z061
LOGICIEL, commande, STU 1
72
125835
ATTACHE, bille de ferrite
1
73
189930
ÉTIQUETTE, attention
1
74
18A592
1
CÂBLE, HMI terre
 Des étiquettes de sécurité sont disponibles
gratuitement auprès de Graco.
7
Pièces 25D009
Sous-panneau 25D010
8
3A7154A
Pièces 25D009
3A7154A
9
Pièces 25D009
Sous-panneau 25D010
Réf.
101
Pièce/kit Description
17T171 PANNEAU
Qté
1
Réf.
143f
102
17T174
1
143g 17U263
MODULE, bus b&r
4
103
158586
RÉGULATEUR
RACCORD, douille
1
143h 17U981
BORNIER
5
104
C19660
RACCORD, 1-1/4x1/2
1
143j
18A045
MODULE, liaison E/S
1
105
15V204
1
144
17U986
17T256
1
146
17B225
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE, 24 V
RAIL, DIN
1
106
RACCORD, coude, tuyau
1/2 npt x 1/2
COLLECTEUR
107
120306
VANNE, sûreté
1
147
151395
RONDELLE, plate
5
108
17T103
RACCORD, droit
1
148
117683
VIS
2
109
17T167
VANNE 2 voies
1
150
17U992
DISJONCTEUR
1
117831
VIS
3
3
10
Pièce/kit Description
Qté
18A044 MODULE, numérique sortie 1
1
110
100644
VIS, capuchon
3
151
111
100016
RONDELLE, d’arrêt
7
152
17Y959
112
100086
RONDELLE, plate
7
113
565074
VIS, schs, 1/4-20 x 1,5
4
153
17Y955
SUPPORT, capteur de
pression
CAPTEUR de pression
114
17T204
154
18A033
BORNIER
156
513226
RACCORD, en T, tuyau 1/2 1
115
17T164
157
17T492
VANNE 3 voies
1
116
17T494
RÉGULATEUR, 24 V, 130 1
psi
RÉGULATEUR, 24 V, 72 psi 1
4
ENTRETOISE
158
17T497
RACCORD, coude, 5/32
1
117
121212
RACCORD, coude, tournant 4
159
17T498
RACCORD, droit, 5/32
5
118
17U989
RACCORD, en Y, tuyau 1/2 1
160
102360
RONDELLE, plate
4
119
100896
RACCORD, douille
1
161
100020
RONDELLE, d’arrêt
4
120
17T099
1
162
116575
VIS
4
121
17T412
VANNE, contrôle de débit,
tuyau 1/2
RACCORD, droit, tuyau 1/2
163
100068
5
122
17T413
RACCORD, coude, tournant 6
165
18A039
RONDELLE, sécurité,
ressort
SUPPORT
123
17T436
RACCORD, adaptateur droit 3
166
17V076
BOBINE
1
124
17T395
2
17V092
121141
4
168
18A036
RACCORD, coude, tuyau
1/2
COUVERCLE, extrémité
1
125
126
17V077
7
169
18A034
BLOC, borne de terre
2
127
17T257
VANNE, contrôle de débit,
tuyau 3/8
RACCORD, coudé, tournant,
3/8
CÂBLE
VANNE 5 voies
167
175
18A035
COUVERCLE, extrémité
2
128
17T285
VANNE 3 voies
2
176
18A040
3
129
17V075
1
177
18A041
143
25D576
CÂBLE
KIT, PLC, inclut 143a-143j
1
178
117666
ÉTIQUETTE, marquage,
1060
ÉTIQUETTE, 1061
BORNE, terre
COMMANDE, bus b&r
1
182
18A069
VANNE, anti-retour
1
18A038
PONT
1
18A037
PONT
2
143a 17U988
7
2
143b 17U261
MODULE, bus b&r
1
183
143c 17U264
MODULE, alimentation
1
184
143d 18A042
MODULE, analogique sortie 1
143e 18A043
MODULE, mélangé
10
3
2
2
7
1
1
3A7154A
Pièces 25D057
Pièces 25D057
Panneau de commande 25D057
3A7154A
11
Pièces 25D057
Panneau de commande 25D057
Réf. Pièce/Kit
1
17T379
Description
BOÎTIER
PANNEAU
Qté
1
Réf. Pièce/Kit
41 17U123
Description
LOQUET, à clé
Qté
1
1
42
100020
RONDELLE
4
2
25D056
3
17B225
RAIL, DIN
1
43
C19977
VIS
2
4
102360
RONDELLE
3
44
120103
VIS
2
5
112380
VIS
3
45
127379
JAUGE
1
6
112958
46
250576
KIT, PLC, inclut 46a-46j
1
17T165
ÉCROU
4
7
46a 17U988
COMMANDE, bus b&r
1
100527
RÉGULATEUR
RONDELLE
1
8
2
46b 17U261
MODULE, bus b&r
1
9
100214
RONDELLE, d’arrêt
2
46c 17U264
MODULE, alimentation
1
10
558673
VIS, 5/16-18 x 0,75
3
46d 18A042
MODULE, analogique sortie 1
11
124844
RACCORD, en T
2
46e 18A043
12
196142
13
118574
RACCORD, adaptateur, 1/2 1
à 3/4
RACCORD, démultiplicateur 1
14
123249
RACCORD, coude, 1/4 npt
1
15
556420
RACCORD, en T
1
16
100721
PRISE, tuyau
1
16a 120306
16b 103347
VANNE, sûreté, plutôt que 1
la réf. 16
85 psi, pour les pompes 5:1
16c 114003
100 psi, pour les pompes
6:1 ou 12:1
130 psi, pompes 1:1 AODD
17
128005
RACCORD, adaptateur
4
18
17T167
VANNE 2 voies
1
19
100896
RACCORD, douille
1
20
17T166
VANNE 3 voies
2
21
503080
VANNE, contrôle de débit
1
22
121459
1
23
158491
24
17Y103
RACCORD, coude, tuyau
1/2
RACCORD, mamelon, 1/2
npt
COLLECTEUR
25
100361
BOUCHON, tuyau
1
26
117666
BORNE, terre
1
27
111987
CONNECTEUR
2
28
17P903
PASSE-CLOISON
7
29
17T494
ENTRETOISE
4
30
17T164
31
100086
RÉGULATEUR
RONDELLE
32
100016
RONDELLE, d’arrêt
4
33
565074
VIS
4
34
16Y995
1
35
17P901
RACCORD, passe-cloison,
1/2
PASSE-CLOISON
37
17P900
RONDELLE
1
38
114373
RACCORD, 1/2 npt
1
39
17X891
VANNE, à bille, ventilée, 1/2 1
40
17T168
VANNE 5 voies
12
46f
18A044
1
MODULE, mélangé
MODULE, numérique sortie 1
46g 17U263
MODULE, bus b&r
4
46h 17U981
BORNIER
5
46j
18A045
MODULE, liaison E/S
1
47
17T401
BOUTON, arrêt électronique 1
48
17T404
BLOC, contact
1
49
17T405
PRISE, reniflard
1
50
17T407
SILENCIEUX
3
51
17Y724
POIGNÉE, commutateur de 1
sélection
1
ÉTIQUETTE, alimentation
1
BLOC, contact
51a 18A618
52
17Y725
53
17V077
17Y955
CÂBLE
CAPTEUR de pression
6
54
55
17V076
BOBINE
1
56
17V075
CÂBLE
SUPPORT, extrémité
1
57
18A039
1
58
17U986
1
60
2
2
1
17U992
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE, 24 V
DISJONCTEUR
61
17Y959
SUPPORT
2
62
17V139
BLOC, cage à ressort
1
63
17V140
BLOC, alimentation HMI
1
64
18A068
CÂBLE, CAT 6
COMMANDE
1
1
65
17T400
2
66
18A081
4
67
18A036
VANNE, clapet anti-retour à 2
bille
2
COUVERCLE, extrémité
69
17G678
RACCORD, en T, tuyau 1/2 1
70
17Y098
RACCORD, en T
1
71
114153
2
72
C19394
73
115240
RACCORD, coudé,
tournant, 1/4
RACCORD, coude, tuyau
3/8
RACCORD, tuyau
74
15V204
75
155541
1
2
1
4
2
2
RACCORD, coude, tuyau
1/2
RACCORD tournant, 1/4 npt 2
3A7154A
Pièces 25D057
Réf. Pièce/Kit
76 C19704
77
17T008
78
17T003
79
17Y095
80
17Y096
81
82
Description
ACCOUPLEMENT,
démultiplicateur
VANNE, contrôle de débit
Qté
2
2
6
RACCORD, coude, tuyau
5/32
RACCORD, droit, tuyau 3/8 6
Réf. Pièce/Kit
100 17Y665
Description
CAPTEUR, position
Qté
1
113 125424
RACCORD, bouchon
1
114 18A038
PONT, 5 positions
1
115 18A037
PONT, 3 positions
2
116 18A046
CÂBLE, M12–5P, 5M
1
4
117 18A097
17Y097
RACCORD, coude, tuyau
3/8
BOUCHON
2
18A035
COUVERCLE, extrémité
2
118 104123
84
054760
TUYAU, diam. ext. 1/2
3
85
054941
TUYAU, diam. ext. 3/8
20
87
054734
TUYAU, diam. ext. 5/32
4
88
17Y195
7
89
17Y196
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
2
90
17Y197
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
JOINT, HMI
1
91
18A034
BORNIER
2
92
18A041
7
93
18A040
ÉTIQUETTE, 1061
95
18A033
———
ÉTIQUETTE, 1060
BORNIER
10
129 189930
3
130 18A592
96
98
99
MONTAGE, attache de
câble
17W415 ÉTIQUETTE, arrêt
électronique
17T017
RACCORD, coude, 3/8
3A7154A
3
1
1
120 100644
CÂBLE, mise à la terre,
porte
RONDELLE, sécurité,
ressort
ÉCROU
VIS, 1/2-20
121 125423
ADAPTATEUR, 1/4 à 5/32
2
122 17C480
RACCORD, en T, 3/8
2
123 121141
RACCORD, coude, 3/8
1
124 617569
ADAPTATEUR, 3/8 à 1/4
1
125 125835
ATTACHE, bille de ferrite
1
126 17V626
RACCORD, en T, 5/32
5
128 17X703
LOGICIEL, commande,
SDU
ÉTIQUETTE, attention
1
119 104121
2
2
1
1
1
CÂBLE, HMI terre
 Des étiquettes de sécurité sont disponibles
gratuitement auprès de Graco.
7
13
Pièces 25D057
14
3A7154A
Pièces 25D057
3A7154A
15
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Panneau de commande électro-pneumatique
Pression maximum d’entrée d’air du
système
Poids
Système impérial (E.U.)
Système métrique
100 psi
6,9 bars, 0,69 MPa
50 lb
22,7 kg
Type de boîtier : 4X (IP65)
Tension : 100–240 V CA
Phase : 1
Fréquence : 50/60 Hz
Courant maximum : 1,3 A
REMARQUE : Protection du circuit de dérivation (maximum 15 A) et interrupteur d’isolement non fournis.
16
3A7154A
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant
son nom, est exempt de défaut de matériau et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et
utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou
remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de
l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est
installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la
détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par
une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion,
une maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une
substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera
également pas tenu responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à
l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux
non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un
mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en
port payé à un distributeur agréé de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est
reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement
sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de
matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le
coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE
MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la
garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour
dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou
matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif) ne
sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à
compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ
MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES,
ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO.
Ces articles vendus, mais pas fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs,
tuyau, etc.) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à
l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable des dommages indirects, particuliers ou
consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la
performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en
raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents,
notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or
indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction
du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires
exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les
procédures concernées.
Informations Graco
Pour connaître les dernières informations concernant les produits Graco, consultez le site
www.graco.com.
Pour connaître les informations relatives aux brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
Pour passer une commande, contactez le distributeur Graco local ou téléphonez pour connaître le
distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6921 ou appel gratuit : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières
informations disponibles concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A6102
Graco Headquarters: Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • ÉTATS-UNIS
Copyright 2018, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision A, mai 2019

Manuels associés