Graco 3A7154D, Commandes électro-pneumatiques (EP) SaniForce™ Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Graco 3A7154D, Commandes électro-pneumatiques (EP) SaniForce™ Mode d'emploi | Fixfr
Instructions / Pièces
électro--pneumatiques
Commandes électro
(EP) SaniForce™
3A7154D
FR
électro--pneumatiques pour utilisation avec des systèmes de dépoteur hygiénique Graco.
Commandes électro
Pour un usage professionnel uniquement.
Instructions de sécurité importantes
Lisez tous les auvents et les instructions dans ce manuel et les
manuels du système avant d'utiliser l'équipement. Conserver toutes
les instructions.
Maximum Working Air Pressure: 100 psi
(0.7 MPa, 6.9 bar)
PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.
Contents
Manuels connexes ............................................. 2
Modèles ............................................................. 2
Procédure de décompression .............................. 3
Mise à jour du logiciel ......................................... 3
Installation des commandes
électro-pneumatiques ............................ 4
Installation de commande EP du dépoteur
de fût ............................................. 4
Installation de commande EP du dépoteur
de caissons .................................... 5
Remplacer l’unité HMI......................................... 7
Débrancher l’unité HMI actuelle .................... 7
Installation de la nouvelle unité HMI .............. 8
Pièces 25D009 ................................................... 9
Pièces 25D057 ................................................... 14
Caractéristiques techniques ................................ 19
Manuels connexes
Numéro de manuel
Titre
3A5402
Dépoteur de fût SaniForce (SDU), Fonctionnement
3A5404
Dépoteur de fût SaniForce (SDU), Réparations et pièces
3A5416
Dépoteur de caisson SaniForce (STU), Fonctionnement
3A5417
Dépoteur de caisson SaniForce (STU), Réparations et pièces
Modèles
Numéro
Référence
de modèle de kit
25D009*
25D057*
Description
25P263
Panneau de commande électro-pneumatique, STU avec des pompes 5:1 ou 12:1
25P264
Panneau de commande électro-pneumatique, STU avec des pompes à membrane 1:1
25P258†
Panneau de commande électro-pneumatique, SDU avec une pompe 5:1
25P259†
Panneau de commande électro-pneumatique, SDU avec une pompes 6:1 ou 12:1
25P260†
Panneau de commande électro-pneumatique, SDU avec une pompe à membrane 1:1
* Ces numéros de pièces ne sont pas en vente.
† S’il est acheté comme mise à niveau d’un panneau de commande pneumatique, le kit 25P306 est également
nécessaire.
Homologation des
composants du
panneau de commande
électro-pneumatique
Conforme à UL STD 508A
Certifié conformément à CSA STD C22.2 No. 14
2
3A7154D
Procédure de décompression
Procédure de
décompression
Suivre la Procédure de décompression
à chaque fois que ce symbole apparaît.
Mise à jour du logiciel
Contacter l’assistance technique de Graco pour
obtenir les mises à jour du logiciel. Le logiciel sera
envoyé par email.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement reste sous pression tant que
la pression n’a pas été relâchée manuellement.
Pour prévenir des blessures graves dues à des
injections, des pincements ou des écrasements,
suivre la procédure de décompression avant de
nettoyer, de vérifier ou de procéder à l’entretien de
l’équipement.
1. Suivre la procédure de décompression dans le
manuel de fonctionnement du système lorsque ce
panneau de commande est installé, pour placer
le système en position de maintenance sûre
avant de procéder à l’entretien de l’équipement.
2. Arrêter toutes les vannes d’alimentation en air
situées en bas du panneau de commande.
Pour éviter des blessures telles qu’un choc
électrique, couper l’alimentation électrique à
l’interrupteur principal avant de procéder à
l’entretien de l’équipement.
AVIS
Si l’alimentation électrique est coupée pendant
la mise à jour, des résultats indéterminés se
produiront et le système ne pourra peut-être pas
fonctionner lorsque l’alimentation sera rétablie.
1. Avant de télécharger une mise à jour, enregistrer
les compositions et les réglages. Ceci doit se
faire manuellement.
2. Sur un ordinateur, décompresser le fichier
compressé du logiciel. Ne pas changer les
noms des fichiers ou répertoires décompressés.
Copier tous les fichiers et répertoires dans le
fichier décompressé à la racine d’une clé USB.
3. Baisser l’élévateur à sa position la plus basse.
4. Mettre l’unité hors tension et débrancher toute
l’alimentation ver le panneau de commande.
5. À l’intérieur du panneau de commande, installer
la clé USB dans le port USB en bas de l’unité
d’affichage.
6. Fermer la porte du panneau.
7. Mettre le panneau de commande sous tension
et observer l’écran d’affichage. Diverses
informations sont affichées pendant la mise à jour
du logiciel. Lorsque l’écran de fonctionnement
s’affiche, la mise à jour est terminée avec succès.
REMARQUE : Si l’écran automatique ne s’affiche
pas dans les 10 minutes, il est possible que la
mise à jour ait échoué. Remettre le panneau
de commande sous tension pour redémarrer la
mise à jour.
8. Mettre l’unité hors tension et débrancher toute
l’alimentation ver le panneau de commande, et
fermer le panneau de commande.
9. Vérifier que les réglages et les compositions ont
été conservés. Si ce n’est pas le cas, saisir les
réglages et les compositions enregistrés.
3A7154D
3
Installation des commandes électro-pneumatiques
électro--pneumatiques
Installation des commandes électro
Réf.
Pièce/kit
Description
Qté
100
17Y665
LASER, position
1
302
17V409
SUPPORT, montage du
panneau
2
306*
112914
RONDELLE, plate
4
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une
configuration, une mise à la terre ou une utilisation
inappropriée du système peut provoquer une
décharge électrique.
307*
103975
RONDELLE, d’arrêt
4
308
17V628
VIS, hexagonale, longueur 3/8
x 3/4
4
309*
112913
ÉCROU, hex.
4
• Mettre le cordon d’alimentation hors tension
ou le débrancher au niveau de l’interrupteur
principal avant de procéder à un entretien de
l’équipement.
* Ces pièces servent également à fixer le
panneau de commande pneumatique au montant.
Conserver pour réutilisation lors du démontage du
panneau pneumatique.
AVERTISSEMENT
• Raccorder uniquement à une source
d’alimentation mise à la terre
• Tout le câblage électrique doit être effectué par
un électricien qualifié et être conforme avec
l’ensemble des codes et des régulations locaux
en vigueur
RISQUE DE FLUIDE SOUS PRESSION
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que
la pression soit relâchée manuellement. Pour éviter
les blessures graves dues au fluide sous pression,
telles que l'injection cutanée, les éclaboussures
de fluide et les pièces mobiles, suivez la
Procédure de décompression, page 3 lorsque
vous arrêtez la distribution et avant de nettoyer,
vérifier ou entretenir l'équipement.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Porter un équipement de protection approprié
dans la zone de travail pour aider à prévenir les
blessures graves, y compris les blessures aux
yeux, la perte d'audition, l'inhalation de fumées
toxiques et les brûlures.
AVIS
Le panneau de commande électro-pneumatique
est uniquement destiné à une utilisation dans des
systèmes montés de façon permanente.
1. Se reporter au manuel de fonctionnement du
système pour les étapes consistant à placer
le SDU dans un état de maintenance sûr et
de décompression, avant de fermer toute
alimentation en air de l’installation au panneau
de commande.
2. Étiqueter tous les tuyaux fixés au bas du
panneau de commande pneumatique.
3. Déconnecter tous les tuyaux du bas du panneau
de commande pneumatique.
4. À l’intérieur du panneau de commande
pneumatique, retirer les écrous (309) et les
rondelles (306, 307) et les conserver pour
réutilisation.
5. Retirer le panneau de commande pneumatique
du SDU.
6. Déplacer les vis (310), écrous (309) et rondelles
(306, 307) du montant vers les orifices les plus à
l’extérieur sur les supports (302). S’assurer que
l’ordre d’assemblage du matériel est le même
que lorsqu’il a été monté sur le montant.
7. À l’aide des vis du kit (308), des rondelles (306,
307) et des écrous (309), fixer les supports au
montant.
8. À l’aide des rondelles (306, 307) et des écrous
(309), monter le panneau de commande
électro-pneumatique sur les supports (302).
Installation de commande EP du
dépoteur de fût
Lorsque la commande électro-pneumatique SDU
est achetée comme mise à niveau de la commande
pneumatique, le kit support 25P306 est nécessaire
pour fixer le panneau de commande au montant.
Les numéros de référence indiqués ci-dessous
correspondent aux numéros de référence utilisés
dans le manuel de réparation SDU. Le kit support
contient :
4
3A7154D
Installation des commandes électro-pneumatiques
9. Fixer les tubes déconnectés du panneau de
commandes pneumatiques aux emplacements
corrects sur le panneau de commande
électro-pneumatique.
10. Se reporter au manuel de fonctionnement du
système pour obtenir des informations sur
les endroits où fixer l’air d’alimentation de
l’installation sur les emplacements appropriés sur
le panneau de commande électro-pneumatique.
12. Repérer l’orifice de montage du laser (100)
près du haut du cylindre pneumatique le plus
éloigné du panneau de commande. Acheminer
le câble laser (116) par le renfort de liaison
entre les cylindres pneumatiques et fixer le
câble au laser et au panneau de commande
électro-pneumatique.
11. Se reporter au manuel de fonctionnement
du système pour obtenir des informations
concernant l’installation d’une alimentation CA
et la mise à la terre du panneau de commande
électro-pneumatique.
REMARQUE : Le laser émet un point sur
le dessous de la traverse. Après la mise
sous tension du panneau de commande
électro-pneumatique, et avant de tenter de faire
fonctionner le système, vérifier que le point est
visible sur le dessous de la traverse pendant
l’intégralité de la course verticale de l’élévateur.
Installation de commande EP du
dépoteur de caissons
1. Se reporter au manuel de fonctionnement du
système pour les étapes consistant à placer
le STU dans un état de maintenance sûr et
de décompression, avant de fermer toute
alimentation en air de l’installation au panneau
de commande.
2. Étiqueter tous les tuyaux fixés au panneau de
commande pneumatique.
3. Déconnecter tous les tuyaux du panneau de
commande pneumatique.
4. Retirer les vis, rondelles et entretoises fixant le
panneau de commande pneumatique au châssis
du STU et retirer le panneau de commande
pneumatique. Conserver pour réutilisation.
5. Déplacer les vis de couverture près des quatre
points de montage du châssis pour le panneau
de commande pneumatique vers les orifices où
le panneau de commande pneumatique était
fixé au châssis du STU. Les vis de couverture
se trouve à la gauche des orifices de montage
du côté gauche et à la droite des orifices de
montage du côté droit.
3A7154D
5
Installation des commandes électro-pneumatiques
10. Repérer le support de montage laser en haut du
collecteur de distribution du cylindre pneumatique
(Réf. 21 dans le manuel 3A5417). Monter le laser
dans le support. Acheminer le câble laser depuis
le panneau de commande électro-pneumatique
jusqu’à laser de façon qu’il n’interfère pas avec
le fonctionnement du système.
6. À l’aide des vis, rondelles et entretoises du
panneau de commandes pneumatiques, monter
le panneau de commande électro-pneumatique
au châssis.
7. Fixer les tubes déconnectés du panneau de
commandes pneumatiques aux emplacements
corrects sur le panneau de commande
électro-pneumatique.
8. Se reporter au manuel de fonctionnement du
système pour obtenir des informations sur
les endroits où fixer l’air d’alimentation de
l’installation sur les emplacements appropriés sur
le panneau de commande électro-pneumatique.
REMARQUE : Le laser émet un point sur le
dessous de la plaque de support de la pompe.
Après la mise sous tension du panneau de
commande électro-pneumatique, et avant de
tenter de faire fonctionner le système, vérifier que
le point est visible sur le dessous de la plaque de
support de la pompe et qu’il est ininterrompu par
les flexibles et câbles pendant l’intégralité de la
course verticale de l’élévateur.
9. Se reporter au manuel de fonctionnement
du système pour obtenir des informations
concernant l’installation d’une alimentation CA
et la mise à la terre du panneau de commande
électro-pneumatique.
6
3A7154D
Remplacer l’unité HMI
Remplacer l’unité HMI
Si l’unité de l’interface homme-machine (HMI)
fonctionne mal ou est endommagée, commander
le kit de remplacement 26C929 pour le panneau
de commande 25D009 ou le kit de remplacement
26C928 pour le panneau de commande 25D057.
4. Utiliser un tournevis à tête plate de 3,5 mm pour
desserrer les cinq vis situées autour et sur le
dessus de l’unité HMI. Rentrer les vis jusqu’à ce
que le bas de chaque vis soit au même niveau
que le plastique orange.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Pour éviter des blessures telles qu’un choc
électrique, couper l’alimentation électrique à
l’interrupteur principal avant de procéder à
l’entretien de l’équipement.
Débrancher l’unité HMI actuelle
Outils nécessaires :
5. Appliquer une pression douce sur l’avant de
l’unité HMI pour la maintenir en place. En même
temps, appuyer fermement sur les cinq pattes
oranges vers la paroi du boîtier. Les pattes
oranges vont se clipser vers l’avant. Tirer les
pattes oranges à l’écart de l’unité HMI pour retirer
l’unité de son châssis.
• Tournevis à tête plate 3,5 mm
REMARQUE : Avant de débrancher l’unité HMI,
enregistrer les compositions et les réglages actuels
sur une clé USB. Suivre les instructions du manuel
d’utilisation pour effectuer l’export vers la clé USB.
Voir Manuels connexes , page 2 . Après avoir
exporté les compositions et réglages, retirer la clé
USB de l’unité HMI.
1. Baisser l’élévateur à sa position la plus basse.
2. Mettre l’unité hors tension et débrancher toute
l’alimentation ver le panneau de commande.
3. Ouvrir le panneau de commande et débrancher
tous les câbles et fils à l’arrière de l’unité HMI.
6. Pousser doucement l’unité HMI hors du panneau
de commande pour la retirer entièrement.
REMARQUE : Conserver le joint d’étanchéité
rectangulaire noir (Réf. 52 pour le panneau de
commande 25D009 ou Réf. 90 pour le panneau
de commande 25D057) et le bornier à l’intérieur
du port X2X/IF5 de l’unité HMI (Réf. 47 pour
le panneau de commande 25D009 ou Réf. 62
pour le panneau de commande 25D057).
Ces composants serviront à l’unité HMI de
remplacement.
3A7154D
7
Remplacer l’unité HMI
Installation de la nouvelle unité HMI
REMARQUE : Les composants suivants sont
nécessaires pour cette procédure :
• Une unité HMI neuve (commander le kit de
remplacement 26C929 pour le panneau de
commande 25D009 ou le kit de remplacement
26C928 pour le panneau de commande 25D057)
4. Tenir l’unité HMI en place. Depuis l’intérieur du
panneau de commande, insérer les cinq pattes
oranges dans les emplacements correspondants
sur le côté et le haut de l’unité HMI.
REMARQUE : Si nécessaire, éloigner les
conduites d’air et le câblage de l’unité HMI pour
accéder aux emplacements de montage des
pattes oranges.
• Cinq pattes oranges avec vis (fournies dans le kit
de remplacement)
• Le joint d’étanchéité rectangulaire noir (Réf. 52
pour le panneau de commande 25D009 ou Réf. 90
pour le panneau de commande 25D057) de l’unité
HMI antérieure
Outils nécessaires :
• Tournevis à tête plate de 3,5 mm
1. S’assurer que les vis dans les pattes oranges
sont entièrement rentrées de façon que le bas de
la vis soit de niveau avec le plastique orange.
2. Placer le joint d’étanchéité noir autour de l’unité
HMI neuve.
3. Insérer l’unité HMI avec le joint d’étanchéité dans
l’ouverture HMI dans le panneau de commande.
S’assurer que le joint crée une étanchéité entre la
paroi du panneau de commande et le périmètre
de l’unité HMI.
a. Tirer les pattes oranges à l’écart de la paroi
du boîtier jusqu’à ce que les pattes se
clipsent en place.
b. Utiliser un tournevis à tête plate de 3,5 mm
pour serrer les vis dans les pattes oranges.
Serrer à un couple de 0,28 N•m (2,5 po.-Ib).
Ne pas trop serrer.
5. Réinsérer tous les câbles et fils dans l’arrière
de l’unité HMI, notamment le fil de terre, le bloc
d’alimentation, le bornier pour le port X2X/IF5 et
le câble Ethernet.
REMARQUE : Insérer le câble Ethernet depuis
le bloc E/S monté DIN dans le port IF1 à l’arrière
de l’unité HMI.
6. Mettre l’unité sous tension.
7. Pour importer les réglages et compositions
enregistrés sur une clé USB, suivre les
instructions du manuel d’utilisation pour effectuer
un import USB. Voir Manuels connexes , page 2 .
8
3A7154D
Pièces 25D009
Pièces 25D009
Panneau de commande 25D009
3A7154D
9
Pièces 25D009
Panneau de commande 25D009
Réf.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Pièce/Kit
17T172
25D010
17S085
17S086
16Y995
16Y998
16Y981
124844
17S738
17T103
15V204
12
13
14
17P903
513226
17A244
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
28
29
30
31
32
17T405
111987
17T422
17T495
121212
17T404
17T401
114263
17Y408
17Y406
17X407
112189
17X974
18A938
18A937
17Y725
121141
33
17Y724
34
123988
10
Description
BOÎTIER
PANNEAU, voir page 6
Qté
1
1
1
RACCORD, droit
1
BLOC, commande
10
RACCORD, passe-cloison
RACCORD, en T, tuyau 1/2 1
1
RACCORD, passe-cloison
1
RACCORD, en T
1
BUSE, venturi
RACCORD, droit, tuyau 1/2 1
1
RACCORD, coude, tuyau
1/2
PASSE-CLOISON, tuyau 3/8 1
RACCORD, en T, tuyau 1/2 1
RACCORD, démultiplicateur, 1
1/2 à 1/4
1
PRISE, reniflard
RÉDUCTEUR DE TENSION 4
1
SUPPORT, paquet de 4
1
COLLECTEUR
RACCORD, coude, tournant 3
1
BLOC, contact
1
BOUTON, arrêt
5
RACCORD, tuyau 5/32
TUYAU, diam. ext. 5/32
TUYAU, diam. ext. 3/8
TUYAU, diam. ext. 1/2
6 pi
6 pi
6 pi
2
RACCORD, en Y
1
RACCORD, mamelon
VANNE, à bille, ventilée, 1/2 1
VANNE, à bille, ventilée, 3/4 1
1
BLOC, contact
RACCORD, coudé, tournant, 1
3/8
POIGNÉE, commutateur de 1
sélection
RACCORD, démultiplicateur, 2
1/2 à 3/8
Réf. Pièce/Kit
35 17U812
36
37
38
39
40
41
42
43
45
46
47
48
119008
119006
17T093
119007
101754
102471
104034
17T873
26C929
17V140
17V139
125423
51
52
53
54
17Y196
17Y197
18A068
17W415
55
57
———
58
18A097
104123
59
60
61
62
63
64
65
66
70
72
73
74
104121
125424
17Y817
17Y195
18A046
17Y665
17U123
17T272
17Z061
125835
189930�
18A592
Description
RACCORD, coude, tuyau
1/2
JOINT TORIQUE, n° 216 UL
JOINT TORIQUE, n° 222 UL
RACCORD, droit, tuyau 1/2
JOINT TORIQUE, n° 213 UL
BOUCHON
VIS
RONDELLE, plate
ENTRETOISE
Kit, HMI / PLC
BLOC, alimentation HMI
BLOC, cage à ressort
RACCORD, démultiplicateur,
5/32 à 1/4
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
JOINT, HMI
Qté
8
1
1
1
1
2
4
4
4
1
1
1
1
10
1
1
1
CÂBLE, CAT 6
ÉTIQUETTE, arrêt
électronique
MONTAGE, attache de câble 3
CÂBLE, mise à la terre, porte 1
RONDELLE, sécurité,
ressort
ÉCROU
RACCORD, bouchon
2
2
3
1
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
1
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
1
CÂBLE, M12–5P, F, 5M
1
CAPTEUR, position
1
LOQUET, à clé
10
VIS, couverture
LOGICIEL, commande, STU 1
1
ATTACHE, bille de ferrite
1
ÉTIQUETTE, attention
1
CÂBLE, HMI terre
� Des étiquettes, étiquettes et cartes de sécurité de
remplacement sont disponibles sans frais.
3A7154D
Pièces 25D009
Sous--panneau 25D010
Sous
3A7154D
11
Pièces 25D009
12
3A7154D
Pièces 25D009
Sous-panneau 25D010
Réf.
101
102
103
104
105
Pièce/kit
17T171
17T174
158586
C19660
15V204
106
107
108
109
110
111
112
113
114
17T256
120306
17T103
17T167
100644
100016
100086
565074
17T204
115
116
117
118
119
120
17T164
17T494
121212
17U989
100896
17T099
121
122
123
124
17T412
17T413
17T436
17T395
125
121141
126
127
128
129
143
143a
143b
143c
143d
143e
17V077
17T257
17T285
17V075
25D576
17U988
17U261
17U264
18A042
18A043
3A7154D
Description
PANNEAU
RÉGULATEUR
RACCORD, douille
RACCORD, 1-1/4x1/2
RACCORD, coude, tuyau
1/2 npt x 1/2
COLLECTEUR
VANNE, sûreté
RACCORD, droit
VANNE 2 voies
VIS, capuchon
RONDELLE, d’arrêt
RONDELLE, plate
VIS, schs, 1/4-20 x 1,5
RÉGULATEUR, 24 V, 130
psi
RÉGULATEUR, 24 V, 72 psi
ENTRETOISE
RACCORD, coude, tournant
RACCORD, en Y, tuyau 1/2
RACCORD, douille
VANNE, contrôle de débit,
tuyau 1/2
RACCORD, droit, tuyau 1/2
RACCORD, coude, tournant
RACCORD, adaptateur droit
VANNE, contrôle de débit,
tuyau 3/8
RACCORD, coudé, tournant,
3/8
CÂBLE
VANNE 5 voies
VANNE 3 voies
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
7
7
4
1
1
4
4
1
1
1
Réf.
143f
143g
143h
143j
144
Pièce/kit
18A044
17U263
17U981
18A045
17U986
146
147
148
150
151
152
17B225
151395
117683
17U992
117831
17Y959
153
154
156
157
158
159
160
161
162
163
17Y955
18A033
513226
17T492
17T497
17T498
102360
100020
116575
100068
165
166
167
18A039
17V076
17V092
168
169
175
176
18A036
18A034
18A035
18A040
177
178
182
183
184
18A041
117666
18A069
18A038
18A037
7
6
3
2
4
7
2
2
1
CÂBLE
1
KIT, PLC, inclut 143a-143j
1
COMMANDE, bus b&r
1
MODULE, bus b&r
1
MODULE, alimentation
MODULE, analogique sortie 1
1
MODULE, mélangé
Description
MODULE, numérique sortie
MODULE, bus b&r
BORNIER
MODULE, liaison E/S
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE, 24 V
RAIL, DIN
RONDELLE, plate
VIS
DISJONCTEUR
VIS
SUPPORT, capteur de
pression
CAPTEUR de pression
BORNIER
RACCORD, en T, tuyau 1/2
VANNE 3 voies
RACCORD, coude, 5/32
RACCORD, droit, 5/32
RONDELLE, plate
RONDELLE, d’arrêt
VIS
RONDELLE, sécurité,
ressort
SUPPORT
BOBINE
RACCORD, coude, tuyau
1/2
COUVERCLE, extrémité
BLOC, borne de terre
COUVERCLE, extrémité
ÉTIQUETTE, marquage,
1060
ÉTIQUETTE, 1061
BORNE, terre
VANNE, anti-retour
PONT
PONT
Qté
1
4
5
1
1
1
5
2
1
3
3
3
10
1
1
1
5
4
4
4
5
2
1
1
2
2
2
3
7
1
1
1
2
13
Pièces 25D057
Pièces 25D057
Panneau de commande 25D057
14
3A7154D
Pièces 25D057
Panneau de commande 25D057
Réf.
1
2
3
4
5
8
9
10
11
12
Pièce/Kit
17T379
25D056
17B225
102360
112380
112958
17T165
100527
100214
558673
124844
196142
13
14
15
16
118574
123249
556420
100721
6
7
16a 120306
16b 103347
16c
17
18
19
20
21
22
114003
128005
17T167
100896
17T166
503080
121459
23
158491
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
17Y103
100361
117666
111987
17P903
17T494
17T164
100086
100016
565074
16Y995
35
37
38
39
40
17P901
17P900
114373
17X891
17T168
3A7154D
Description
BOÎTIER
PANNEAU
RAIL, DIN
RONDELLE
VIS
ÉCROU
RÉGULATEUR
RONDELLE
RONDELLE, d’arrêt
VIS, 5/16-18 x 0,75
RACCORD, en T
RACCORD, adaptateur, 1/2
à 3/4
RACCORD, démultiplicateur
RACCORD, coude, 1/4 npt
RACCORD, en T
PRISE, tuyau
VANNE, sûreté, plutôt que
la réf. 16
85 psi, pour les pompes 5:1
100 psi, pour les pompes
6:1 ou 12:1
130 psi, pompes 1:1 AODD
RACCORD, adaptateur
VANNE 2 voies
RACCORD, douille
VANNE 3 voies
VANNE, contrôle de débit
RACCORD, coude, tuyau
1/2
RACCORD, mamelon, 1/2
npt
COLLECTEUR
BOUCHON, tuyau
BORNE, terre
CONNECTEUR
PASSE-CLOISON
ENTRETOISE
RÉGULATEUR
RONDELLE
RONDELLE, d’arrêt
VIS
RACCORD, passe-cloison,
1/2
PASSE-CLOISON
RONDELLE
RACCORD, 1/2 npt
VANNE, à bille, ventilée, 1/2
VANNE 5 voies
Qté
1
1
1
3
3
4
1
2
2
3
2
Réf.
41
42
43
44
45
46
46a
46b
46c
46d
46e
1
46f
46g
46h
46j
47
48
49
50
51
1
1
1
1
1
4
1
1
2
1
51a
52
53
54
55
1
56
57
1
58
1
1
1
2
7
60
61
62
63
64
65
66
4
2
4
4
4
1
1
1
1
1
2
Pièce/Kit
17U123
100020
C19977
120103
127379
250576
17U988
17U261
17U264
18A042
18A043
18A044
17U263
17U981
18A045
17T401
17T404
17T405
17T407
17Y724
18A618
17Y725
17V077
17Y955
17V076
17V075
18A039
17U986
17U992
17Y959
17V139
17V140
18A068
26C928
18A081
67
69
70
71
18A036
17G678
17Y098
114153
72
C19394
73
74
115240
15V204
75
155541
Description
LOQUET, à clé
RONDELLE
VIS
VIS
JAUGE
KIT, PLC, inclut 46a-46j
COMMANDE, bus b&r
MODULE, bus b&r
MODULE, alimentation
MODULE, analogique sortie
MODULE, mélangé
MODULE, numérique sortie
Qté
1
4
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
MODULE, bus b&r
BORNIER
MODULE, liaison E/S
BOUTON, arrêt électronique
BLOC, contact
PRISE, reniflard
SILENCIEUX
4
5
BOBINE
1
1
1
1
1
1
3
POIGNÉE, commutateur de 1
sélection
ÉTIQUETTE, alimentation 1
1
BLOC, contact
6
CÂBLE
2
CAPTEUR de pression
CÂBLE
SUPPORT, extrémité
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE, 24 V
DISJONCTEUR
SUPPORT
BLOC, cage à ressort
BLOC, alimentation HMI
CÂBLE, CAT 6
Kit, HMI / PLC
VANNE, clapet anti-retour à
bille
COUVERCLE, extrémité
RACCORD, en T, tuyau 1/2
RACCORD, en T
RACCORD, coudé,
tournant, 1/4
RACCORD, coude, tuyau
3/8
RACCORD, tuyau
RACCORD, coude, tuyau
1/2
RACCORD tournant, 1/4 npt
2
1
1
2
1
1
1
1
2
2
1
1
2
4
2
2
2
15
Pièces 25D057
Réf. Pièce/Kit
76 C19704
77
78
17T008
17T003
79
80
17Y095
17Y096
81
82
84
85
87
88
89
90
91
92
93
95
96
17Y097
18A035
054760
054941
054734
17Y195
17Y196
17Y197
18A034
18A041
18A040
18A033
———
98
99
16
Description
ACCOUPLEMENT,
démultiplicateur
VANNE, contrôle de débit
RACCORD, coude, tuyau
5/32
RACCORD, droit, tuyau 3/8
RACCORD, coude, tuyau
3/8
BOUCHON
COUVERCLE, extrémité
TUYAU, diam. ext. 1/2
TUYAU, diam. ext. 3/8
TUYAU, diam. ext. 5/32
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
JOINT, HMI
BORNIER
ÉTIQUETTE, 1061
ÉTIQUETTE, 1060
BORNIER
MONTAGE, attache de
câble
17W415� ÉTIQUETTE, arrêt
électronique
17T017
RACCORD, coude, 3/8
Qté
2
2
6
6
4
2
2
3
20
4
7
2
1
2
7
3
10
3
1
Réf.
100
113
114
115
116
117
Pièce/Kit
17Y665
125424
18A038
18A037
18A046
18A097
Description
CAPTEUR, position
RACCORD, bouchon
PONT, 5 positions
PONT, 3 positions
Qté
1
1
1
2
1
1
CÂBLE, M12–5P, 5M
CÂBLE, mise à la terre,
porte
118 104123
2
RONDELLE, sécurité,
ressort
119 104121
2
ÉCROU
120 100644
1
VIS, 1/2-20
121 125423
ADAPTATEUR, 1/4 à 5/32 2
122 17C480
2
RACCORD, en T, 3/8
123 121141
1
RACCORD, coude, 3/8
124 617569
1
ADAPTATEUR, 3/8 à 1/4
125 125835
1
ATTACHE, bille de ferrite
5
126 17V626
RACCORD, en T, 5/32
128 17X703
1
LOGICIEL, commande,
SDU
129 189930� ÉTIQUETTE, attention
1
130 18A592
1
CÂBLE, HMI terre
� Des étiquettes, étiquettes et cartes de sécurité de
remplacement sont disponibles sans frais.
7
3A7154D
Pièces 25D057
3A7154D
17
Pièces 25D057
18
3A7154D
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Panneau de commande électro-pneumatique
Système impérial (E.U.)
Système métrique
100 psi
6,9 bars, 0,69 MPa
50 lb
22,7 kg
Pression maximum d’entrée d’air du
système
Poids
Type de boîtier : 4X (IP65)
Tension : 100–240 V CA
Phase : 1
Fréquence : 50/60 Hz
Courant maximum : 1,3 A
REMARQUE : Protection du circuit de dérivation (maximum 15 A) et interrupteur d’isolement non fournis.
California Proposition 65
RÉSIDENTS DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT: Cancer et effet nocif sur la reproduction — www.P65warnings.ca.gov.
3A7154D
19
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant
son nom, est exempt de défaut de matériau et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et
utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou
remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de
l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est
installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la
détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par
une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion,
une maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une
substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera
également pas tenu responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à
l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux
non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un
mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en
port payé à un distributeur agréé de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est
reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement
sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de
matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le
coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE
MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco
et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies
ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour dommages indirects ou consécutifs de
manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect
ou consécutif, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif) ne sera possible. Toute action pour violation
de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ
MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES,
ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO.
Ces articles vendus, mais pas fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs,
tuyau, etc.) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à
l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable des dommages indirects, particuliers ou
consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la
performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en
raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents,
notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or
indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction
du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires
exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les
procédures concernées.
Informations Graco
Pour connaître les dernières informations concernant les produits Graco, consultez le site
www.graco.com. Pour connaître les informations relatives aux brevets, consultez la page
www.graco.com/patents.
commande, contactez le distributeur Graco local ou téléphonez pour connaître le
Pour passer une commande
distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6921 ou appel gratuit : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières
informations disponibles concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A6102
Graco Headquarters: Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • ÉTATS-UNIS
Copyright 2018, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision D, Octobre 2020

Manuels associés