Graco 3A7154D, Commandes électro-pneumatiques (EP) SaniForce™ Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
20
Instructions / Pièces électro--pneumatiques Commandes électro (EP) SaniForce™ 3A7154D FR électro--pneumatiques pour utilisation avec des systèmes de dépoteur hygiénique Graco. Commandes électro Pour un usage professionnel uniquement. Instructions de sécurité importantes Lisez tous les auvents et les instructions dans ce manuel et les manuels du système avant d'utiliser l'équipement. Conserver toutes les instructions. Maximum Working Air Pressure: 100 psi (0.7 MPa, 6.9 bar) PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY. Contents Manuels connexes ............................................. 2 Modèles ............................................................. 2 Procédure de décompression .............................. 3 Mise à jour du logiciel ......................................... 3 Installation des commandes électro-pneumatiques ............................ 4 Installation de commande EP du dépoteur de fût ............................................. 4 Installation de commande EP du dépoteur de caissons .................................... 5 Remplacer l’unité HMI......................................... 7 Débrancher l’unité HMI actuelle .................... 7 Installation de la nouvelle unité HMI .............. 8 Pièces 25D009 ................................................... 9 Pièces 25D057 ................................................... 14 Caractéristiques techniques ................................ 19 Manuels connexes Numéro de manuel Titre 3A5402 Dépoteur de fût SaniForce (SDU), Fonctionnement 3A5404 Dépoteur de fût SaniForce (SDU), Réparations et pièces 3A5416 Dépoteur de caisson SaniForce (STU), Fonctionnement 3A5417 Dépoteur de caisson SaniForce (STU), Réparations et pièces Modèles Numéro Référence de modèle de kit 25D009* 25D057* Description 25P263 Panneau de commande électro-pneumatique, STU avec des pompes 5:1 ou 12:1 25P264 Panneau de commande électro-pneumatique, STU avec des pompes à membrane 1:1 25P258† Panneau de commande électro-pneumatique, SDU avec une pompe 5:1 25P259† Panneau de commande électro-pneumatique, SDU avec une pompes 6:1 ou 12:1 25P260† Panneau de commande électro-pneumatique, SDU avec une pompe à membrane 1:1 * Ces numéros de pièces ne sont pas en vente. † S’il est acheté comme mise à niveau d’un panneau de commande pneumatique, le kit 25P306 est également nécessaire. Homologation des composants du panneau de commande électro-pneumatique Conforme à UL STD 508A Certifié conformément à CSA STD C22.2 No. 14 2 3A7154D Procédure de décompression Procédure de décompression Suivre la Procédure de décompression à chaque fois que ce symbole apparaît. Mise à jour du logiciel Contacter l’assistance technique de Graco pour obtenir les mises à jour du logiciel. Le logiciel sera envoyé par email. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement reste sous pression tant que la pression n’a pas été relâchée manuellement. Pour prévenir des blessures graves dues à des injections, des pincements ou des écrasements, suivre la procédure de décompression avant de nettoyer, de vérifier ou de procéder à l’entretien de l’équipement. 1. Suivre la procédure de décompression dans le manuel de fonctionnement du système lorsque ce panneau de commande est installé, pour placer le système en position de maintenance sûre avant de procéder à l’entretien de l’équipement. 2. Arrêter toutes les vannes d’alimentation en air situées en bas du panneau de commande. Pour éviter des blessures telles qu’un choc électrique, couper l’alimentation électrique à l’interrupteur principal avant de procéder à l’entretien de l’équipement. AVIS Si l’alimentation électrique est coupée pendant la mise à jour, des résultats indéterminés se produiront et le système ne pourra peut-être pas fonctionner lorsque l’alimentation sera rétablie. 1. Avant de télécharger une mise à jour, enregistrer les compositions et les réglages. Ceci doit se faire manuellement. 2. Sur un ordinateur, décompresser le fichier compressé du logiciel. Ne pas changer les noms des fichiers ou répertoires décompressés. Copier tous les fichiers et répertoires dans le fichier décompressé à la racine d’une clé USB. 3. Baisser l’élévateur à sa position la plus basse. 4. Mettre l’unité hors tension et débrancher toute l’alimentation ver le panneau de commande. 5. À l’intérieur du panneau de commande, installer la clé USB dans le port USB en bas de l’unité d’affichage. 6. Fermer la porte du panneau. 7. Mettre le panneau de commande sous tension et observer l’écran d’affichage. Diverses informations sont affichées pendant la mise à jour du logiciel. Lorsque l’écran de fonctionnement s’affiche, la mise à jour est terminée avec succès. REMARQUE : Si l’écran automatique ne s’affiche pas dans les 10 minutes, il est possible que la mise à jour ait échoué. Remettre le panneau de commande sous tension pour redémarrer la mise à jour. 8. Mettre l’unité hors tension et débrancher toute l’alimentation ver le panneau de commande, et fermer le panneau de commande. 9. Vérifier que les réglages et les compositions ont été conservés. Si ce n’est pas le cas, saisir les réglages et les compositions enregistrés. 3A7154D 3 Installation des commandes électro-pneumatiques électro--pneumatiques Installation des commandes électro Réf. Pièce/kit Description Qté 100 17Y665 LASER, position 1 302 17V409 SUPPORT, montage du panneau 2 306* 112914 RONDELLE, plate 4 RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une configuration, une mise à la terre ou une utilisation inappropriée du système peut provoquer une décharge électrique. 307* 103975 RONDELLE, d’arrêt 4 308 17V628 VIS, hexagonale, longueur 3/8 x 3/4 4 309* 112913 ÉCROU, hex. 4 • Mettre le cordon d’alimentation hors tension ou le débrancher au niveau de l’interrupteur principal avant de procéder à un entretien de l’équipement. * Ces pièces servent également à fixer le panneau de commande pneumatique au montant. Conserver pour réutilisation lors du démontage du panneau pneumatique. AVERTISSEMENT • Raccorder uniquement à une source d’alimentation mise à la terre • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l’ensemble des codes et des régulations locaux en vigueur RISQUE DE FLUIDE SOUS PRESSION Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la pression soit relâchée manuellement. Pour éviter les blessures graves dues au fluide sous pression, telles que l'injection cutanée, les éclaboussures de fluide et les pièces mobiles, suivez la Procédure de décompression, page 3 lorsque vous arrêtez la distribution et avant de nettoyer, vérifier ou entretenir l'équipement. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail pour aider à prévenir les blessures graves, y compris les blessures aux yeux, la perte d'audition, l'inhalation de fumées toxiques et les brûlures. AVIS Le panneau de commande électro-pneumatique est uniquement destiné à une utilisation dans des systèmes montés de façon permanente. 1. Se reporter au manuel de fonctionnement du système pour les étapes consistant à placer le SDU dans un état de maintenance sûr et de décompression, avant de fermer toute alimentation en air de l’installation au panneau de commande. 2. Étiqueter tous les tuyaux fixés au bas du panneau de commande pneumatique. 3. Déconnecter tous les tuyaux du bas du panneau de commande pneumatique. 4. À l’intérieur du panneau de commande pneumatique, retirer les écrous (309) et les rondelles (306, 307) et les conserver pour réutilisation. 5. Retirer le panneau de commande pneumatique du SDU. 6. Déplacer les vis (310), écrous (309) et rondelles (306, 307) du montant vers les orifices les plus à l’extérieur sur les supports (302). S’assurer que l’ordre d’assemblage du matériel est le même que lorsqu’il a été monté sur le montant. 7. À l’aide des vis du kit (308), des rondelles (306, 307) et des écrous (309), fixer les supports au montant. 8. À l’aide des rondelles (306, 307) et des écrous (309), monter le panneau de commande électro-pneumatique sur les supports (302). Installation de commande EP du dépoteur de fût Lorsque la commande électro-pneumatique SDU est achetée comme mise à niveau de la commande pneumatique, le kit support 25P306 est nécessaire pour fixer le panneau de commande au montant. Les numéros de référence indiqués ci-dessous correspondent aux numéros de référence utilisés dans le manuel de réparation SDU. Le kit support contient : 4 3A7154D Installation des commandes électro-pneumatiques 9. Fixer les tubes déconnectés du panneau de commandes pneumatiques aux emplacements corrects sur le panneau de commande électro-pneumatique. 10. Se reporter au manuel de fonctionnement du système pour obtenir des informations sur les endroits où fixer l’air d’alimentation de l’installation sur les emplacements appropriés sur le panneau de commande électro-pneumatique. 12. Repérer l’orifice de montage du laser (100) près du haut du cylindre pneumatique le plus éloigné du panneau de commande. Acheminer le câble laser (116) par le renfort de liaison entre les cylindres pneumatiques et fixer le câble au laser et au panneau de commande électro-pneumatique. 11. Se reporter au manuel de fonctionnement du système pour obtenir des informations concernant l’installation d’une alimentation CA et la mise à la terre du panneau de commande électro-pneumatique. REMARQUE : Le laser émet un point sur le dessous de la traverse. Après la mise sous tension du panneau de commande électro-pneumatique, et avant de tenter de faire fonctionner le système, vérifier que le point est visible sur le dessous de la traverse pendant l’intégralité de la course verticale de l’élévateur. Installation de commande EP du dépoteur de caissons 1. Se reporter au manuel de fonctionnement du système pour les étapes consistant à placer le STU dans un état de maintenance sûr et de décompression, avant de fermer toute alimentation en air de l’installation au panneau de commande. 2. Étiqueter tous les tuyaux fixés au panneau de commande pneumatique. 3. Déconnecter tous les tuyaux du panneau de commande pneumatique. 4. Retirer les vis, rondelles et entretoises fixant le panneau de commande pneumatique au châssis du STU et retirer le panneau de commande pneumatique. Conserver pour réutilisation. 5. Déplacer les vis de couverture près des quatre points de montage du châssis pour le panneau de commande pneumatique vers les orifices où le panneau de commande pneumatique était fixé au châssis du STU. Les vis de couverture se trouve à la gauche des orifices de montage du côté gauche et à la droite des orifices de montage du côté droit. 3A7154D 5 Installation des commandes électro-pneumatiques 10. Repérer le support de montage laser en haut du collecteur de distribution du cylindre pneumatique (Réf. 21 dans le manuel 3A5417). Monter le laser dans le support. Acheminer le câble laser depuis le panneau de commande électro-pneumatique jusqu’à laser de façon qu’il n’interfère pas avec le fonctionnement du système. 6. À l’aide des vis, rondelles et entretoises du panneau de commandes pneumatiques, monter le panneau de commande électro-pneumatique au châssis. 7. Fixer les tubes déconnectés du panneau de commandes pneumatiques aux emplacements corrects sur le panneau de commande électro-pneumatique. 8. Se reporter au manuel de fonctionnement du système pour obtenir des informations sur les endroits où fixer l’air d’alimentation de l’installation sur les emplacements appropriés sur le panneau de commande électro-pneumatique. REMARQUE : Le laser émet un point sur le dessous de la plaque de support de la pompe. Après la mise sous tension du panneau de commande électro-pneumatique, et avant de tenter de faire fonctionner le système, vérifier que le point est visible sur le dessous de la plaque de support de la pompe et qu’il est ininterrompu par les flexibles et câbles pendant l’intégralité de la course verticale de l’élévateur. 9. Se reporter au manuel de fonctionnement du système pour obtenir des informations concernant l’installation d’une alimentation CA et la mise à la terre du panneau de commande électro-pneumatique. 6 3A7154D Remplacer l’unité HMI Remplacer l’unité HMI Si l’unité de l’interface homme-machine (HMI) fonctionne mal ou est endommagée, commander le kit de remplacement 26C929 pour le panneau de commande 25D009 ou le kit de remplacement 26C928 pour le panneau de commande 25D057. 4. Utiliser un tournevis à tête plate de 3,5 mm pour desserrer les cinq vis situées autour et sur le dessus de l’unité HMI. Rentrer les vis jusqu’à ce que le bas de chaque vis soit au même niveau que le plastique orange. AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Pour éviter des blessures telles qu’un choc électrique, couper l’alimentation électrique à l’interrupteur principal avant de procéder à l’entretien de l’équipement. Débrancher l’unité HMI actuelle Outils nécessaires : 5. Appliquer une pression douce sur l’avant de l’unité HMI pour la maintenir en place. En même temps, appuyer fermement sur les cinq pattes oranges vers la paroi du boîtier. Les pattes oranges vont se clipser vers l’avant. Tirer les pattes oranges à l’écart de l’unité HMI pour retirer l’unité de son châssis. • Tournevis à tête plate 3,5 mm REMARQUE : Avant de débrancher l’unité HMI, enregistrer les compositions et les réglages actuels sur une clé USB. Suivre les instructions du manuel d’utilisation pour effectuer l’export vers la clé USB. Voir Manuels connexes , page 2 . Après avoir exporté les compositions et réglages, retirer la clé USB de l’unité HMI. 1. Baisser l’élévateur à sa position la plus basse. 2. Mettre l’unité hors tension et débrancher toute l’alimentation ver le panneau de commande. 3. Ouvrir le panneau de commande et débrancher tous les câbles et fils à l’arrière de l’unité HMI. 6. Pousser doucement l’unité HMI hors du panneau de commande pour la retirer entièrement. REMARQUE : Conserver le joint d’étanchéité rectangulaire noir (Réf. 52 pour le panneau de commande 25D009 ou Réf. 90 pour le panneau de commande 25D057) et le bornier à l’intérieur du port X2X/IF5 de l’unité HMI (Réf. 47 pour le panneau de commande 25D009 ou Réf. 62 pour le panneau de commande 25D057). Ces composants serviront à l’unité HMI de remplacement. 3A7154D 7 Remplacer l’unité HMI Installation de la nouvelle unité HMI REMARQUE : Les composants suivants sont nécessaires pour cette procédure : • Une unité HMI neuve (commander le kit de remplacement 26C929 pour le panneau de commande 25D009 ou le kit de remplacement 26C928 pour le panneau de commande 25D057) 4. Tenir l’unité HMI en place. Depuis l’intérieur du panneau de commande, insérer les cinq pattes oranges dans les emplacements correspondants sur le côté et le haut de l’unité HMI. REMARQUE : Si nécessaire, éloigner les conduites d’air et le câblage de l’unité HMI pour accéder aux emplacements de montage des pattes oranges. • Cinq pattes oranges avec vis (fournies dans le kit de remplacement) • Le joint d’étanchéité rectangulaire noir (Réf. 52 pour le panneau de commande 25D009 ou Réf. 90 pour le panneau de commande 25D057) de l’unité HMI antérieure Outils nécessaires : • Tournevis à tête plate de 3,5 mm 1. S’assurer que les vis dans les pattes oranges sont entièrement rentrées de façon que le bas de la vis soit de niveau avec le plastique orange. 2. Placer le joint d’étanchéité noir autour de l’unité HMI neuve. 3. Insérer l’unité HMI avec le joint d’étanchéité dans l’ouverture HMI dans le panneau de commande. S’assurer que le joint crée une étanchéité entre la paroi du panneau de commande et le périmètre de l’unité HMI. a. Tirer les pattes oranges à l’écart de la paroi du boîtier jusqu’à ce que les pattes se clipsent en place. b. Utiliser un tournevis à tête plate de 3,5 mm pour serrer les vis dans les pattes oranges. Serrer à un couple de 0,28 N•m (2,5 po.-Ib). Ne pas trop serrer. 5. Réinsérer tous les câbles et fils dans l’arrière de l’unité HMI, notamment le fil de terre, le bloc d’alimentation, le bornier pour le port X2X/IF5 et le câble Ethernet. REMARQUE : Insérer le câble Ethernet depuis le bloc E/S monté DIN dans le port IF1 à l’arrière de l’unité HMI. 6. Mettre l’unité sous tension. 7. Pour importer les réglages et compositions enregistrés sur une clé USB, suivre les instructions du manuel d’utilisation pour effectuer un import USB. Voir Manuels connexes , page 2 . 8 3A7154D Pièces 25D009 Pièces 25D009 Panneau de commande 25D009 3A7154D 9 Pièces 25D009 Panneau de commande 25D009 Réf. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Pièce/Kit 17T172 25D010 17S085 17S086 16Y995 16Y998 16Y981 124844 17S738 17T103 15V204 12 13 14 17P903 513226 17A244 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 28 29 30 31 32 17T405 111987 17T422 17T495 121212 17T404 17T401 114263 17Y408 17Y406 17X407 112189 17X974 18A938 18A937 17Y725 121141 33 17Y724 34 123988 10 Description BOÎTIER PANNEAU, voir page 6 Qté 1 1 1 RACCORD, droit 1 BLOC, commande 10 RACCORD, passe-cloison RACCORD, en T, tuyau 1/2 1 1 RACCORD, passe-cloison 1 RACCORD, en T 1 BUSE, venturi RACCORD, droit, tuyau 1/2 1 1 RACCORD, coude, tuyau 1/2 PASSE-CLOISON, tuyau 3/8 1 RACCORD, en T, tuyau 1/2 1 RACCORD, démultiplicateur, 1 1/2 à 1/4 1 PRISE, reniflard RÉDUCTEUR DE TENSION 4 1 SUPPORT, paquet de 4 1 COLLECTEUR RACCORD, coude, tournant 3 1 BLOC, contact 1 BOUTON, arrêt 5 RACCORD, tuyau 5/32 TUYAU, diam. ext. 5/32 TUYAU, diam. ext. 3/8 TUYAU, diam. ext. 1/2 6 pi 6 pi 6 pi 2 RACCORD, en Y 1 RACCORD, mamelon VANNE, à bille, ventilée, 1/2 1 VANNE, à bille, ventilée, 3/4 1 1 BLOC, contact RACCORD, coudé, tournant, 1 3/8 POIGNÉE, commutateur de 1 sélection RACCORD, démultiplicateur, 2 1/2 à 3/8 Réf. Pièce/Kit 35 17U812 36 37 38 39 40 41 42 43 45 46 47 48 119008 119006 17T093 119007 101754 102471 104034 17T873 26C929 17V140 17V139 125423 51 52 53 54 17Y196 17Y197 18A068 17W415 55 57 ——— 58 18A097 104123 59 60 61 62 63 64 65 66 70 72 73 74 104121 125424 17Y817 17Y195 18A046 17Y665 17U123 17T272 17Z061 125835 189930� 18A592 Description RACCORD, coude, tuyau 1/2 JOINT TORIQUE, n° 216 UL JOINT TORIQUE, n° 222 UL RACCORD, droit, tuyau 1/2 JOINT TORIQUE, n° 213 UL BOUCHON VIS RONDELLE, plate ENTRETOISE Kit, HMI / PLC BLOC, alimentation HMI BLOC, cage à ressort RACCORD, démultiplicateur, 5/32 à 1/4 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ JOINT, HMI Qté 8 1 1 1 1 2 4 4 4 1 1 1 1 10 1 1 1 CÂBLE, CAT 6 ÉTIQUETTE, arrêt électronique MONTAGE, attache de câble 3 CÂBLE, mise à la terre, porte 1 RONDELLE, sécurité, ressort ÉCROU RACCORD, bouchon 2 2 3 1 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ 1 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ 1 CÂBLE, M12–5P, F, 5M 1 CAPTEUR, position 1 LOQUET, à clé 10 VIS, couverture LOGICIEL, commande, STU 1 1 ATTACHE, bille de ferrite 1 ÉTIQUETTE, attention 1 CÂBLE, HMI terre � Des étiquettes, étiquettes et cartes de sécurité de remplacement sont disponibles sans frais. 3A7154D Pièces 25D009 Sous--panneau 25D010 Sous 3A7154D 11 Pièces 25D009 12 3A7154D Pièces 25D009 Sous-panneau 25D010 Réf. 101 102 103 104 105 Pièce/kit 17T171 17T174 158586 C19660 15V204 106 107 108 109 110 111 112 113 114 17T256 120306 17T103 17T167 100644 100016 100086 565074 17T204 115 116 117 118 119 120 17T164 17T494 121212 17U989 100896 17T099 121 122 123 124 17T412 17T413 17T436 17T395 125 121141 126 127 128 129 143 143a 143b 143c 143d 143e 17V077 17T257 17T285 17V075 25D576 17U988 17U261 17U264 18A042 18A043 3A7154D Description PANNEAU RÉGULATEUR RACCORD, douille RACCORD, 1-1/4x1/2 RACCORD, coude, tuyau 1/2 npt x 1/2 COLLECTEUR VANNE, sûreté RACCORD, droit VANNE 2 voies VIS, capuchon RONDELLE, d’arrêt RONDELLE, plate VIS, schs, 1/4-20 x 1,5 RÉGULATEUR, 24 V, 130 psi RÉGULATEUR, 24 V, 72 psi ENTRETOISE RACCORD, coude, tournant RACCORD, en Y, tuyau 1/2 RACCORD, douille VANNE, contrôle de débit, tuyau 1/2 RACCORD, droit, tuyau 1/2 RACCORD, coude, tournant RACCORD, adaptateur droit VANNE, contrôle de débit, tuyau 3/8 RACCORD, coudé, tournant, 3/8 CÂBLE VANNE 5 voies VANNE 3 voies Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 7 7 4 1 1 4 4 1 1 1 Réf. 143f 143g 143h 143j 144 Pièce/kit 18A044 17U263 17U981 18A045 17U986 146 147 148 150 151 152 17B225 151395 117683 17U992 117831 17Y959 153 154 156 157 158 159 160 161 162 163 17Y955 18A033 513226 17T492 17T497 17T498 102360 100020 116575 100068 165 166 167 18A039 17V076 17V092 168 169 175 176 18A036 18A034 18A035 18A040 177 178 182 183 184 18A041 117666 18A069 18A038 18A037 7 6 3 2 4 7 2 2 1 CÂBLE 1 KIT, PLC, inclut 143a-143j 1 COMMANDE, bus b&r 1 MODULE, bus b&r 1 MODULE, alimentation MODULE, analogique sortie 1 1 MODULE, mélangé Description MODULE, numérique sortie MODULE, bus b&r BORNIER MODULE, liaison E/S ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, 24 V RAIL, DIN RONDELLE, plate VIS DISJONCTEUR VIS SUPPORT, capteur de pression CAPTEUR de pression BORNIER RACCORD, en T, tuyau 1/2 VANNE 3 voies RACCORD, coude, 5/32 RACCORD, droit, 5/32 RONDELLE, plate RONDELLE, d’arrêt VIS RONDELLE, sécurité, ressort SUPPORT BOBINE RACCORD, coude, tuyau 1/2 COUVERCLE, extrémité BLOC, borne de terre COUVERCLE, extrémité ÉTIQUETTE, marquage, 1060 ÉTIQUETTE, 1061 BORNE, terre VANNE, anti-retour PONT PONT Qté 1 4 5 1 1 1 5 2 1 3 3 3 10 1 1 1 5 4 4 4 5 2 1 1 2 2 2 3 7 1 1 1 2 13 Pièces 25D057 Pièces 25D057 Panneau de commande 25D057 14 3A7154D Pièces 25D057 Panneau de commande 25D057 Réf. 1 2 3 4 5 8 9 10 11 12 Pièce/Kit 17T379 25D056 17B225 102360 112380 112958 17T165 100527 100214 558673 124844 196142 13 14 15 16 118574 123249 556420 100721 6 7 16a 120306 16b 103347 16c 17 18 19 20 21 22 114003 128005 17T167 100896 17T166 503080 121459 23 158491 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 17Y103 100361 117666 111987 17P903 17T494 17T164 100086 100016 565074 16Y995 35 37 38 39 40 17P901 17P900 114373 17X891 17T168 3A7154D Description BOÎTIER PANNEAU RAIL, DIN RONDELLE VIS ÉCROU RÉGULATEUR RONDELLE RONDELLE, d’arrêt VIS, 5/16-18 x 0,75 RACCORD, en T RACCORD, adaptateur, 1/2 à 3/4 RACCORD, démultiplicateur RACCORD, coude, 1/4 npt RACCORD, en T PRISE, tuyau VANNE, sûreté, plutôt que la réf. 16 85 psi, pour les pompes 5:1 100 psi, pour les pompes 6:1 ou 12:1 130 psi, pompes 1:1 AODD RACCORD, adaptateur VANNE 2 voies RACCORD, douille VANNE 3 voies VANNE, contrôle de débit RACCORD, coude, tuyau 1/2 RACCORD, mamelon, 1/2 npt COLLECTEUR BOUCHON, tuyau BORNE, terre CONNECTEUR PASSE-CLOISON ENTRETOISE RÉGULATEUR RONDELLE RONDELLE, d’arrêt VIS RACCORD, passe-cloison, 1/2 PASSE-CLOISON RONDELLE RACCORD, 1/2 npt VANNE, à bille, ventilée, 1/2 VANNE 5 voies Qté 1 1 1 3 3 4 1 2 2 3 2 Réf. 41 42 43 44 45 46 46a 46b 46c 46d 46e 1 46f 46g 46h 46j 47 48 49 50 51 1 1 1 1 1 4 1 1 2 1 51a 52 53 54 55 1 56 57 1 58 1 1 1 2 7 60 61 62 63 64 65 66 4 2 4 4 4 1 1 1 1 1 2 Pièce/Kit 17U123 100020 C19977 120103 127379 250576 17U988 17U261 17U264 18A042 18A043 18A044 17U263 17U981 18A045 17T401 17T404 17T405 17T407 17Y724 18A618 17Y725 17V077 17Y955 17V076 17V075 18A039 17U986 17U992 17Y959 17V139 17V140 18A068 26C928 18A081 67 69 70 71 18A036 17G678 17Y098 114153 72 C19394 73 74 115240 15V204 75 155541 Description LOQUET, à clé RONDELLE VIS VIS JAUGE KIT, PLC, inclut 46a-46j COMMANDE, bus b&r MODULE, bus b&r MODULE, alimentation MODULE, analogique sortie MODULE, mélangé MODULE, numérique sortie Qté 1 4 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 MODULE, bus b&r BORNIER MODULE, liaison E/S BOUTON, arrêt électronique BLOC, contact PRISE, reniflard SILENCIEUX 4 5 BOBINE 1 1 1 1 1 1 3 POIGNÉE, commutateur de 1 sélection ÉTIQUETTE, alimentation 1 1 BLOC, contact 6 CÂBLE 2 CAPTEUR de pression CÂBLE SUPPORT, extrémité ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, 24 V DISJONCTEUR SUPPORT BLOC, cage à ressort BLOC, alimentation HMI CÂBLE, CAT 6 Kit, HMI / PLC VANNE, clapet anti-retour à bille COUVERCLE, extrémité RACCORD, en T, tuyau 1/2 RACCORD, en T RACCORD, coudé, tournant, 1/4 RACCORD, coude, tuyau 3/8 RACCORD, tuyau RACCORD, coude, tuyau 1/2 RACCORD tournant, 1/4 npt 2 1 1 2 1 1 1 1 2 2 1 1 2 4 2 2 2 15 Pièces 25D057 Réf. Pièce/Kit 76 C19704 77 78 17T008 17T003 79 80 17Y095 17Y096 81 82 84 85 87 88 89 90 91 92 93 95 96 17Y097 18A035 054760 054941 054734 17Y195 17Y196 17Y197 18A034 18A041 18A040 18A033 ——— 98 99 16 Description ACCOUPLEMENT, démultiplicateur VANNE, contrôle de débit RACCORD, coude, tuyau 5/32 RACCORD, droit, tuyau 3/8 RACCORD, coude, tuyau 3/8 BOUCHON COUVERCLE, extrémité TUYAU, diam. ext. 1/2 TUYAU, diam. ext. 3/8 TUYAU, diam. ext. 5/32 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ JOINT D’ÉTANCHÉITÉ JOINT, HMI BORNIER ÉTIQUETTE, 1061 ÉTIQUETTE, 1060 BORNIER MONTAGE, attache de câble 17W415� ÉTIQUETTE, arrêt électronique 17T017 RACCORD, coude, 3/8 Qté 2 2 6 6 4 2 2 3 20 4 7 2 1 2 7 3 10 3 1 Réf. 100 113 114 115 116 117 Pièce/Kit 17Y665 125424 18A038 18A037 18A046 18A097 Description CAPTEUR, position RACCORD, bouchon PONT, 5 positions PONT, 3 positions Qté 1 1 1 2 1 1 CÂBLE, M12–5P, 5M CÂBLE, mise à la terre, porte 118 104123 2 RONDELLE, sécurité, ressort 119 104121 2 ÉCROU 120 100644 1 VIS, 1/2-20 121 125423 ADAPTATEUR, 1/4 à 5/32 2 122 17C480 2 RACCORD, en T, 3/8 123 121141 1 RACCORD, coude, 3/8 124 617569 1 ADAPTATEUR, 3/8 à 1/4 125 125835 1 ATTACHE, bille de ferrite 5 126 17V626 RACCORD, en T, 5/32 128 17X703 1 LOGICIEL, commande, SDU 129 189930� ÉTIQUETTE, attention 1 130 18A592 1 CÂBLE, HMI terre � Des étiquettes, étiquettes et cartes de sécurité de remplacement sont disponibles sans frais. 7 3A7154D Pièces 25D057 3A7154D 17 Pièces 25D057 18 3A7154D Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Panneau de commande électro-pneumatique Système impérial (E.U.) Système métrique 100 psi 6,9 bars, 0,69 MPa 50 lb 22,7 kg Pression maximum d’entrée d’air du système Poids Type de boîtier : 4X (IP65) Tension : 100–240 V CA Phase : 1 Fréquence : 50/60 Hz Courant maximum : 1,3 A REMARQUE : Protection du circuit de dérivation (maximum 15 A) et interrupteur d’isolement non fournis. California Proposition 65 RÉSIDENTS DE CALIFORNIE AVERTISSEMENT: Cancer et effet nocif sur la reproduction — www.P65warnings.ca.gov. 3A7154D 19 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériau et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agréé de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais pas fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyau, etc.) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Pour connaître les dernières informations concernant les produits Graco, consultez le site www.graco.com. Pour connaître les informations relatives aux brevets, consultez la page www.graco.com/patents. commande, contactez le distributeur Graco local ou téléphonez pour connaître le Pour passer une commande distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6921 ou appel gratuit : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A6102 Graco Headquarters: Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • ÉTATS-UNIS Copyright 2018, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision D, Octobre 2020