Graco 3A3773C, TPISTOLET DE PULVÉRISATION, Fonctionnement, pièces Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Graco 3A3773C, TPISTOLET DE PULVÉRISATION, Fonctionnement, pièces Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement, pièces
PISTOLET DE
PULVÉRISATION
3A3773C
FR
Pour produits à base aqueuse uniquement.
Modèle : 24S134, 24S135, 24S155 non-purgeur, utiliser avec les pulvérisateurs d'enduit RTX
Pression maximale de service pneumatique/du liquide 8,6 bars, (0,86 MPa, 125 psi)
Modèle : 248093 purgeur, utiliser avec les pulvérisateurs d'enduit GTX
Pression maximale de service pneumatique/du liquide 8,6 bars, (0,86 MPa, 125 psi)
Instructions de sécurité importantes
Veuillez lire tous les avertissements et les instructions contenus dans ce manuel ainsi
que dans les manuels afférents.
Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation appropriée de l'équipement.
Conservez ces instructions.
ti28084a
??
??
www.graco.com/techsupport
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine Graco.
L'utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas d'origine Graco peut annuler la garantie.
Table des matières
Table des matières
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
24S134, 24S135, 24S155, 248093 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sélection des disques et embouts de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réglages du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Arrêt et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Changement de joint produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Changement de joint pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pièces des pistolets 24S134, 24S135, 24S155, 248093 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Remplacement des disques WideTex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Liste de pièces des pistolets 24S134, 24S135, 24S155, 248093 . . . . . . . . . . . . . . 15
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2
3A3773C
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre,
la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation renvoie à un
avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques spécifiques
aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur
les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger
et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section
pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures graves, voire mortelles.
• Portez toujours des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu'un
respirateur ou un masque lors de la peinture.
• Ne travaillez pas ou ne pulvérisez pas à proximité d'enfants. Tenez les enfants
à l'écart de cet équipement à tout moment.
• Ne tendez pas le bras trop loin et ne montez pas sur un support instable.
Maintenez votre équilibre à tout moment.
• Restez toujours vigilant et surveillez vos gestes.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments,
de drogue ou d'alcool.
• N'emmêlez et ne tordez pas excessivement le flexible.
• N'exposez pas les flexibles à des températures ou des pressions supérieures
à celles définies par Graco.
• N'utilisez pas le flexible pour soulever ou tirer l'appareil.
• Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut
invalider les autorisations des agences et entraîner des risques de sécurité.
• Assurez-vous que l'ensemble de l'équipement est adapté et homologué pour
l'environnement dans lequel il est utilisé.
3A3773C
3
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INJECTION CUTANÉE
Le fluide sous haute pression s'échappant de l'appareil de distribution, des fuites du
flexible ou des composants fracturés transpercera la peau. La blessure peut avoir
l'aspect d'une simple coupure, mais il s'agit en fait d'une blessure grave pouvant
entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin pour une
intervention chirurgicale.
• Verrouillez la gâchette une fois la distribution terminée.
• Ne pointez pas l'appareil de distribution vers une personne ou une partie du corps.
• Ne mettez pas la main sur la sortie de liquide.
• N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant
ou un chiffon.
• Effectuez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la distribution
et avant le nettoyage, la vérification ou l'entretien de l'équipement.
• Serrez tous les raccords de liquide avant de faire fonctionner l'équipement.
• Vérifiez quotidiennement les flexibles et les raccords. Remplacez
immédiatement les pièces usagées ou endommagées.
RISQUES RELATIFS AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN
PLASTIQUE
De nombreux solvants peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre
inefficaces, ce qui pourrait causer des blessures graves ou des dommages matériels.
• Utilisez uniquement des solvants compatibles à base aqueuse pour nettoyer les
pièces en plastique structurales ou sous pression.
• Consultez la section Caractéristiques techniques figurant dans le présent
manuel ainsi que dans les manuels d'instructions de tous les équipements. Lisez
les recommandations et les FTSS du fabricant de solvant et de fluide.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin d'éviter des
blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs
toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend notamment :
• des lunettes protectrices et un casque antibruit ;
• des respirateurs, des vêtements et des gants de protection comme recommandé
par le fabricant de fluide et de solvant.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme
cause de cancer, de malformations congénitales ou d'autres anomalies de
reproduction. Lavez-vous bien les mains après utilisation.
4
3A3773C
Identification des composants
Identification des composants
24S134, 24S135, 24S155, 248093
D
H
F
A
C
B
E
ti28085a
A
B
C
D
Vanne de régulation d'air
Gâchette
Verrouillage de la gâchette
Anneau de rétention
E
F
H
Vanne d'amorçage
Entrée de la matière
Embout
24S134, le kit d'intérieur de pistolet inclut des disques WideTex™
24S135, le kit d'extérieur de pistolet inclut des disques WideTex durcis
24S155, pistolet sans disques WideTex
248093, pistolet de purge
3A3773C
5
Installation
Installation
4
5
Les raccords du flexible d'air peuvent
chauffer ! Laissez refroidir le pulvérisateur
15 minutes avant de retirer le flexible d'air.
1.
Brancher les flexibles d'air et de produit
sur le pistolet. Bien serrer le raccords.
ti28086a
4.
Reportez-vous au manuel de
fonctionnement du pulvérisateur pour
démarrer le pulvérisateur et l'amorcer.
Procédure de
décompression
Suivez la procédure de
décompression chaque fois
que ce symbole apparaît.
ti28143a
2.
Si l'on utilise un adaptateur WideTex,
mettez un disque (2) à l'avant de
l'adaptateur (3) avec la bague de fixation
(1). Montez un embout standard (4) à
l'avant du pistolet. Pour faciliter la mise
en place des embouts, appuyez sur la
gâchette. Si la finition obtenue n'est pas
celle attendue, montez un embout
standard de taille différente. Consultez le
Tableaux de sélection des embouts et
disques conseillés, page 7
1
2
3
4
ti28087a
3.
6
Pour un fonctionnement standard :
Installez l'embout (4) à l'avant du pistolet
et fixez-le à l'aide d'une bague de fixation
(5). Consultez le Tableaux de sélection
des embouts et disques conseillés,
page 7 Pour faciliter la mise en place des
embouts, appuyez sur la gâchette.
Cet équipement reste sous pression
jusqu'à ce que la pression soit libérée
manuellement. Pour éviter de sérieuses
blessures provoquées par du fluide sous
pression et des projections de produit,
suivez la procédure de décompression à
chaque fois que le pulvérisateur est arrêté,
avant le nettoyage ou la vérification du
pulvérisateur, et avant que l'équipement ne
fasse l'objet d'une réparation.
1.
Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
en position ARRÊT. Attendez 7
secondes que la tension se dissipe.
2.
Débranchez le pulvérisateur.
3.
Réduisez complètement la pression du
régulateur du produit.
4.
Couper l'arrivée d'air.
5.
Dirigez le pistolet vers l'intérieur de la
trémie ou d'un seau à déchets et appuyez
sur la gâchette jusqu'à ce que la pression
d'air et de produit soit complètement
relâchée, ou ouvrez la vanne d'amorçage.
3A3773C
Installation
Sélection des disques et embouts de pulvérisation
•
•
Les embouts standard (4) portent les
numéros 3, 4, 6, 8, 10 et 12 qui indiquent
le diamètre de l'orifice en millimètres.
Ces pièces sont interchangeables afin
d'obtenir un jet adapté à chaque tâche.
Pour obtenir des gouttelettes plus fines,
réduisez le diamètre de l'embout (4)
et/ou du disque (2) et augmentez le débit
d'air d'atomisation en ouvrant la vanne
d'air (A) (sens antihoraire).
•
Pour obtenir des gouttelettes plus
grosses, augmentez le diamètre de
l'embout (4) et/ou du disque (2) et
réduisez le débit d'air d'atomisation en
fermant la vanne de régulation d'air (A)
(sens horaire).
Tableaux de sélection des embouts et disques conseillés
Embout
Application
Taille d'embout2
Brouillard
Acoustique
simulée
3 mm
4 mm
Volume d'air1
Application
VERS LE BAS
Élevé
Moyen à élevé Elastomère
texturé
Plastique
EIFS
Moyen à élevé
Crépi
VERS LE BAS
Faible à moyen
Taille d'embout2 Volume d'air1
6-12 mm
8-12 mm
Faible
Élevé3
6 mm
8-10 mm
Élevé3
8-10 mm
8-12 mm
Élevé3
Peau d'orange
3-4 mm
10-12 mm
Élevé3
4-8 mm
6-12 mm
Faible
Projection
6-8 mm
6-10 mm
1Réglez le débit d'air au moyen de la vanne de régulation d'air du pistolet.
2Pour augmenter le débit de produit, mettez une buse de plus gros diamètre intérieur.
3Certains produits nécessitent un appoint d'air extérieur pour améliorer le rendement.
Utilisez le kit de branchement d'air extérieur 287328.
Disque WideTex™
Application
Acoustique simulée - Fin
- Moyen
- Epais
Brouillard
Peau d'orange
Projection
VERS LE BAS
3A3773C
Disque WideTex™
Standard
Durci
W6
W6H
W8
W8H
W10
W10H
W4
W4H
W4 ou W6 W4H ou W6H
W6 ou W8 W6H ou W8H
W6 ou W8 W6H ou W8H
Buse (mm)
Volume d'air
4
6
8- 10
3
3-8
6 - 10
6-8
Élevé
Élevé
Élevé
Élevé
Moyen à élevé
Faible à moyen
Faible
7
Réglages du pistolet
Réglages du pistolet
L'écoulement du produit (volume et pression) et
l'atomisation sont le résultat d'un équilibre entre
l'air d'atomisation, la fluidité/débit du produit et
la sélection de l'embout. L'obtention du bon
équilibre permettant de parvenir à l'objectif
voulu nécessite de l'expérience. Garder ces
éléments importants à l'esprit à chaque réglage
du pistolet :
•
•
•
8
Pour choisir la buse correspondant à vos
applications, tenez compte de la texture
du produit et de la finesse de la
pulvérisation. N'oubliez pas : plus l'orifice
de la buse est grand et plus le jet sera
large. Consultez le Tableaux de
sélection des embouts et disques
conseillés, page 7.
Pour démarrer le pulvérisateur, ouvrez
complètement la vanne de régulation d'air
du pistolet. Si nécessaire, fermez
doucement la vanne de régulation d'air du
pistolet jusqu'à l'obtention du jet désiré.
Régler le débit d'air au minimum sur le
pistolet de manière à obtenir un jet correct
et à limiter l'effet boomerang.
+ Faire un essai sur un carton. Tenir le
pistolet de 45,76 cm à 76,2 cm (de 18 à
30 po.) de la surface. Conserver cette
distance de pulvérisation pour la plupart
des applications.
+ Lors d'une pulvérisation avec un
embout seul, recouvrez chaque couche à
50 % par un mouvement circulaire.
+ Lors d'une pulvérisation avec un
embout et un disque, recouvrez chaque
couche à 50 % par un mouvement
linéaire.
Le débit de produit est régulé par le
bouton et s'affiche sur le manomètre. Le
débit d'air du pistolet est régulé à l'aide de
la vanne de régulation d'air qui est située
sur la poignée du pistolet.
+ L'ouverture de la vanne de régulation
d'air augmente le débit d'air du pistolet, ce
qui diminue le débit de produit dans la
pompe.
+ La fermeture de la vanne de régulation
d'air diminue le débit d'air du pistolet, ce
qui augmente le débit de produit dans la
pompe.
Pour diminuer le débit de produit
Essayer l'une de ces méthodes ou plusieurs
d'entre elles combinées :
•
•
•
Ouvrir la vanne de régulation d'air.
Tournez la commande de débit de produit
du pulvérisateur dans le sens antihoraire
pour diminuer le débit.
Utiliser un embout plus petit.
Pour augmenter le débit de produit
Essayer l'une de ces méthodes ou plusieurs
d'entre elles combinées :
•
•
•
•
Fermer la vanne de régulation d'air.
Tournez la commande de débit de produit
du pulvérisateur dans le sens des aiguilles
d'une montre pour augmenter le débit.
Utiliser un mélange plus fluide.
Utiliser un embout plus gros.
Empêcher une projection brutale au
moment d'actionner le pistolet
Quand on cesse d'appuyer sur la gâchette, la
pression augmente dans l'installation. Pour
empêcher une projection brutale de produit au
moment d'actionner le pistolet :
•
•
•
•
Pointer le pistolet hors de la surface à
peindre au moment d'appuyer sur la
gâchette pour la première fois.
A la première pulvérisation, diriger le
pistolet hors de la surface à peindre et
rapprocher peu à peu le jet de celle-ci.
Tenir le pistolet en mouvement.
Une fois la pulvérisation commencée,
appuyer le plus légèrement possible sur la
gâchette.
Pulvérisation continue
Verrouiller la gâchette pour la maintenir en
position ouverte et soulager l'opérateur.
Contrôler la consistance du produit
régulièrement
Vérifiez et diluez le produit autant que
nécessaire pour maintenir une consistance
adaptée. Le produit peut s'épaissir s'il stagne et
ralentir la production. Agiter régulièrement.
3A3773C
Arrêt et nettoyage
Arrêt et nettoyage
5
4
REMARQUE : gardez la pompe et le flexible
propres lors des changements de produits. Si
la pompe est sale, on risque de retrouver des
particules de texture dans le produit fini.
ti28086a
AVIS
4.
Avant de débrancher le flexible de produit,
assurez-vous que la pression a été relâchée
et que le flexible ne contient plus de produit.
Pour maintenir le pulvérisateur en bon état
de marche, nettoyez-le toujours
soigneusement et préparez-le en
conséquence avant de l'entreposer.
REMARQUE : le nettoyage de tous les
conduits d'air et composants
améliorera les performances et la
longévité du pistolet.
5.
Brancher la conduite d'air sur le pistolet.
Ouvrez la vanne de régulation d'air du
pistolet, ce qui forcera l'air à passer par
la buse pour éliminer le produit résiduel.
6.
Débrancher la tuyauterie d'air et le
flexible de produit du pistolet.
Une fois la pulvérisation terminée :
1.
Vidangez le produit résiduel dans un
seau jusqu'à ce que la plus grande
partie du produit texturé soit hors de la
trémie.
2.
Remplissez la trémie produit avec de
l'eau propre.
Finir de nettoyer toutes les pièces. Utiliser
une brosse à poils souples pour éliminer
toute trace de produit séché en surface.
ti28089a
ti28088a
3.
Retirez l'embout du pistolet. Actionner le
pistolet en le tenant dans un seau
jusqu'à ce que la plus grande partie du
mélange soit hors de la trémie. Laissez
l'eau circuler dans le pistolet jusqu'à ce
qu'il soit propre.
3A3773C
Pour garantir le bon fonctionnement du pistolet
lors d'une prochaine utilisation, démontez et
nettoyez les composants du pointeau et
appliquez quelques gouttes d'huile légère sur :
•
•
•
Le raccord rapide du flexible d'air
Les raccords du flexible produit
Le pointeau d'arrêt d'air/produit
9
Réparation
Réparation
La réparation implique de retirer et remplacer
des pièces usées ou endommagées.
3.
Utilisez votre doigt ou une tige de 1/2 po.
de diamètre pour mettre en place le
nouveau joint (3). Assurez-vous que
le joint est bien appliqué contre le
coussinet de la douille (35).
4.
Insérer la bague de fixation du joint en
U (41). Assurez-vous que la bague de
fixation est bien appliquée contre le joint
en U (3).
AVIS
Les joints en U sont très fragiles. Ne tapez
jamais sur le joint pendant le montage.
Changement de joint
produit
Pour les pistolets non-purgeurs, utilisez le kit
joint de rechange 287228. Pour les pistolets
de purge, utilisez le kit joint de rechange
287338.
1.
Retirer la bague de fixation (11),
l'embout (28) et le pointeau (9) par
l'avant du pistolet.
ti28091a
5.
Graco recommande de remplacer
l'ensemble du pointeau produit à ce
moment, à savoir le pointeau (9), le ressort
(5), le joint torique (6) et le guide (7).
6.
Appuyer plusieurs fois sur la gâchette
pour s'assurer que le joint en U et son
support sont bien en place.
ti28090a
2.
A l'aide d'un crochet extraire le support
du joint en U et le joint lui-même du
pistolet.
ti28094a
ti28091a
10
3A3773C
Réparation
Changement de joint
pneumatique
(Utilisez le kit joint de rechange 287229).
1.
Enlever le support de vanne d'air (21),
le ressort de compression (19), le joint
de la vanne d'air (18) et le pointeau (17)
par l'arrière du pistolet.
ti28095a
3.
Mettez en place le nouveau joint (4)
à l'aide d'un objet de petit diamètre
(1/4 po. ou plus petit). Assurez-vous que
le joint est bien appliqué contre le
coussinet de la douille (36).
ti28093a
2.
A l'aide d'un crochet extraire le joint en
U (4) du pistolet.
ti28096a
4.
3A3773C
Remplacez le pointeau de la vanne d'air
(17), le joint (18), le ressort (19) et le joint
torique (20) si nécessaire.
11
Dépannage
Dépannage
1.
Suivez la procédure , page 6, avant tout
contrôle ou toute réparation du pistolet.
Problème
2.
Contrôlez toutes les sources de
problème et les causes possibles avant
de démonter l'appareil.
À vérifier
Si le contrôle est bon,
passez au contrôle suivant
Procédure à suivre
Si le résultat du contrôle n'est pas
bon, reportez-vous à cette colonne.
Le produit ne s'écoule Produit trop épais
pas du pistolet
Pas assez d'air
Jet trop fin
Jet trop gros
Le pistolet ne ferme
pas
Fuite de produit au
niveau de l'écrou du
pointeau de débit (8)
12
Diluez le produit. Augmenter la
pression à la pompe.
Augmenter l'ouverture de la vanne de
régulation d'air (A) du pistolet (sens
antihoraire)
Réglage de la course de la
Tourner l'écrou de la gâchette dans le
gâchette trop court
sens horaire pour augmenter (régler)
la course de la gâchette
Embout trop petit
Mettre un embout de plus gros diamètre
Pistolet bouché
Nettoyer le pistolet
Produit trop fin
Ajouter du produit sec au mélange
pour épaissir
Pression d'air trop importante Fermer la vanne de régulation d'air du
pistolet (A) partiellement (sens horaire)
Course du pointeau trop
Tourner l'écrou de la gâchette dans le
courte
sens horaire pour augmenter (régler)
la course de la gâchette
Embout trop petit
Remplacer l'embout par un plus gros
Produit trop épais
Ajouter de l'eau au mélange pour
diluer le produit.
Pression d'air trop basse
Augmenter l'ouverture de la vanne de
régulation d'air (A) du pistolet (sens
antihoraire)
Embout trop grand
Remplacer l'embout par un plus petit
Embout et/ou pointeau usés Remplacer les pièces usées
Bague de fixation de l'embout Serrer à fond.
pas complètement serrée.
Conduits du pistolet obstrués Nettoyez le pistolet.
Joint en mauvais état
Remplacez le joint d'étanchéité (3).
3A3773C
Dépannage
Problème
L'écrou du pointeau
n'est pas réglable.
À vérifier
Si le contrôle est bon,
passez au contrôle suivant
Filetage sale
Embout non monté sur pistolet
Pointeau actionné
L'air ne se coupe pas Conduits d'air du pistolet
lorsque la gâchette
obstrués
est relâchée
Desserrer les raccords à air
Joints à air usés
Procédure à suivre
Si le résultat du contrôle n'est pas
bon, reportez-vous à cette colonne.
Nettoyer le filetage.
Mettre l'embout sur le pistolet.
Régler sans presser la gâchette.
Nettoyez le pistolet.
Serrer les raccords à air du pistolet
Remplacer le joint en U du pointeau
d'arrêt d'air (4) et/ou le joint de la
vanne d'air (18)
Fuite de la vanne d'amorçage. Démontez et nettoyez la vanne
d'amorçage.
La vanne d'amorçage est
Démontez et nettoyez la vanne
bouchée.
d'amorçage.
3A3773C
13
Pièces des pistolets 24S134, 24S135, 24S155, 248093
Pièces des pistolets 24S134, 24S135,
24S155, 248093
Réf.
1
10 - 12 N•m (90-110 po.-lb)
2
Installez d'abord des coussinets avec
un chanfrein sur le bord extérieur.
16 15
2 17
36
19
21 1
4
2
35
3
11
2
18
20
15
14
41
28
9
22
5
46
8
6
7
13
47
23, 23a
12
ti28097a
Remplacement des disques WideTex
Pièce
Description
24S099
24S100
24S101
24S102
24S103
24S104
W4 (standard)
W6 (standard)
W8 (standard)
W10 (standard)
W12 (standard)
WXL (standard)
24S114
24S115
24S116
W4H (durci)
W6H (durci)
W8H (durci)
14
Pièce
Description
24S117
24S118
24S119
W10H (durci)
W12H (durci)
WXLH (durci)
24S136
24S137
24S138
24S139
24S140
24S141
W4H, pack de 6 (durci)
W6H, pack de 6 (durci)
W8H, pack de 6 (durci)
W10H, pack de 6 (durci)
W12H, pack de 6 (durci)
WXLH, pack de 6 (durci)
3A3773C
Pièces des pistolets 24S134, 24S135, 24S155, 248093
Liste de pièces des pistolets 24S134, 24S135, 24S155,
248093
Réf. Pièce
2
103147
3
15D125
4
15D126
5
6
118592
156454
7
8
9
15C894
15B163
11
12
13
14
15
16
17
18
246972
246971
15B042
15C882
15D120
118717
107243
115999
15C895
15D104
19
108961
20
103610
21
15C896
22
23
17H665
17J436
23a 17K135
3A3773C
Description
BOUGIE, tuyau, pistolets
24S134, 24S135, 24S155
JOINT, en U, arbre de
diamètre 375
JOINT, en U, arbre de
diamètre 156, Pistolets
24S134, 24S135, 24S155
RESSORT, compression
GARNITURE, joint
torique
GUIDE, needle, fluid
ÉCROU, pointeau
NEEDLE, fluid, assbly
Pistolets 24S134,
24S135, 24S155
Pistolet 248093
RING, retaining, nozzle
GÂCHETTE, pistolet
VERROU, gâchette
PIN, clevis w groove
RONDELLE
BAGUE, retenue
POINTEAU, vanne d'air,
arbre de diamètre 156,
Pistolets 24S134,
24S135, 24S155
JOINT, vanne d'air,
arbre de diamètre 156,
Pistolets 24S134,
24S135, 24S155
RESSORT, compression,
arbre de diamètre 156,
Pistolets 24S134,
24S135, 24S155
GARNITURE, joint
torique
RETAINER, spring, air
valve
VANNE, bille
MONTAGE, vanne
d'amorçage, arbre de
diamètre 156, Pistolets
24S134, 24S135, 24S155
RACCORD, air, ligne,
Pistolet 248093
Qté
1
1
1
1
1
Réf. Pièce
Description
28
28a
28b
28c
28d
28e
28f
35
15C883
15C884
15C885
15C886
15C887
15C888
119183
36
119184
BUSE
NOZZLE, texture 3mm
NOZZLE, texture 4 mm
NOZZLE, texture 6 mm
NOZZLE, texture 8 mm
NOZZLE, texture 10 mm
NOZZLE, texture 12 mm
COUSSINET, douille,
arbre de diamètre 0.375
COUSSINET, douille,
arbre de 4 mm de
diamètre, arbre de
diamètre 156, Pistolets
24S134, 24S135, 24S155
KIT, réparation, pointeau
produit (Réf. 3, 5, 6, 7, 8,
9, 10, 16, 35 incluses)
Pistolets 24S134,
24S135, 24S155
Pistolet 248093
KIT, réparation, pointeau
pneumatique (Réf. 4, 17,
18, 19, 20, 36 incluses)
ÉTIQUETTE, droite
Pistolets 24S134,
24S135, 24S155
Pistolet 248093
ÉTIQUETTE, gauche
Pistolets 24S134,
24S135, 24S155
Pistolet 248093
BAGUE, retenue
BOÎTIER, adaptateur
BAGUE, retenue
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
37
287228
38
39
40
41
46
47
287338
287229
17H679
15D932
17H680
15D930
119343
17E200
17H637
24S142
1
1
1
1
24S143
KIT, accessoire,
WideTex (Réf. 46, 47,
embouts W4, W6, W8,
W10, W12, WXL)
KIT, accessoire,
WideTex (Réf. 46, 47,
embouts W4H, W6H,
W8H, W10H, W12H,
WXLH)
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
15
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
États-Unis
Métrique
Pistolet pulvérisateur
Pression de service maximale du
liquide
Pistolet non-purgeur
125 psi
8,6 bars, 0,9 MPa
Pistolet de purge
125 psi
8,6 bars, 0,9 MPa
Pression maximale de service
125 psi
8,6 bars, 0,9 MPa
pneumatique
Spécifications pneumatiques
30 scfm
0,84 m3/min
(maximales)
Dimension de l'entrée de fluide
1 po. npt
25,4 mm
Dimensions
Hauteur
10,3 po.
262 mm
Longueur
7,5 po.
191 mm
Largeur
1,7 po.
43 mm
Poids (à sec)
2,3 lb.
1,0 kg
Bruit**
Pression sonore
80,8 dBa*
Puissance sonore
96,5 dBa*
Matériaux de construction
Matériaux en contact avec le
Aluminium anodisé, acier inox, Buna-N, Polyéthylène
produit dans tous les modèles
UHMW, laiton, acier, FKM, acétal
Remarques
* Acoustique simulée de pulvérisation en plein air et à pression produit maximale.
** Pression acoustique mesurée à 1 mètre (3 pieds) de l'équipement lors de la pulvérisation.
Puissance sonore mesurée selon la norme ISO 9614.
16
3A3773C
Garantie standard de Graco
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant
son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et
utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou
remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de
l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est
installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco n'en sera pas tenu pour responsable, une usure et une détérioration
générales ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d'une mauvaise installation, d'une
mauvaise application ou utilisation, d'une abrasion, d'une corrosion, d'une maintenance inappropriée ou
incorrecte, d'une négligence, d'un accident, d'une modification ou d'une substitution par des pièces ou
composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en
cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement Graco avec des
structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception,
fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance desdits structures, accessoires,
équipements ou matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port
payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu,
Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera renvoyé
à l'acheteur original en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de
fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de
la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE
MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour toute violation de la garantie
seront telles que définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant
aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché,
dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute
action faisant appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES
ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON
FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs
électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur
fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel
à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs
résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou de
l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d'une
violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents,
notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or
indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du
présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés,
donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures
concernées.
3A3773C
17
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, consultez le site www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR PLACER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou appelez le
+1 800 690-2894 pour identifier le distributeur le plus proche.
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles
concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A3373
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2016, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision C, mai 2019

Manuels associés