Graco 3A3773A -PISTOLET DE PULVÉRISATION, Fonctionnement, pièces Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels18 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
18
Fonctionnement, pièces PISTOLET DE PULVÉRISATION 3A3773A FR Pour produits à base aqueuse uniquement. Modèle : 24S134, 24S135, 24S155 non-purgeur, utiliser avec les pulvérisateurs d'enduit RTX Pression maximale de service pneumatique 8,6 bars (0,86 MPa, 125 psi) Pression maximale de service du liquide 68,9 bars (6,89 MPa, 1000 psi) Modèle : 248093 purgeur, utiliser avec les pulvérisateurs d'enduit GTX Pression maximale de service pneumatique/du liquide 8,6 bars, (0,86 MPa, 125 psi) Instructions de sécurité importantes Veuillez lire tous les avertissements et les instructions contenus dans ce manuel ainsi que dans les manuels afférents. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation appropriée de l'équipement. Conservez ces instructions. ti28084a N'utilisez que des pièces de rechange d'origine Graco. L'utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas d'origine Graco peut annuler la garantie. Table des matières Table des matières Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 24S134, 24S135, 24S155, 248093 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sélection des disques et embouts de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Réglages du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Arrêt et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Changement de joint produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Changement de joint pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pièces des pistolets 24S134, 24S135, 24S155, 248093 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Remplacement des disques WideTex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Liste de pièces des pistolets 24S134, 24S135, 24S155, 248093 . . . . . . . . . . . . . . 15 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 2 3A3773A Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques spécifiques aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures graves, voire mortelles. • Portez toujours des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu'un respirateur ou un masque lors de la peinture. • Ne travaillez pas ou ne pulvérisez pas à proximité d'enfants. Tenez les enfants à l'écart de cet équipement à tout moment. • Ne tendez pas le bras trop loin et ne montez pas sur un support instable. Maintenez votre équilibre à tout moment. • Restez toujours vigilant et surveillez vos gestes. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool. • N'emmêlez et ne tordez pas excessivement le flexible. • N'exposez pas les flexibles à des températures ou des pressions supérieures à celles définies par Graco. • N'utilisez pas le flexible pour soulever ou tirer l'appareil. • Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut invalider les autorisations des agences et entraîner des risques de sécurité. • Assurez-vous que l'ensemble de l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé. 3A3773A 3 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES D'INJECTION CUTANÉE Le fluide sous haute pression s'échappant de l'appareil de distribution, des fuites du flexible ou des composants fracturés transpercera la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il s'agit en fait d'une blessure grave pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • Verrouillez la gâchette une fois la distribution terminée. • Ne pointez pas l'appareil de distribution vers une personne ou une partie du corps. • Ne mettez pas la main sur la sortie de liquide. • N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Effectuez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la distribution et avant le nettoyage, la vérification ou l'entretien de l'équipement. • Serrez tous les raccords de liquide avant de faire fonctionner l'équipement. • Vérifiez quotidiennement les flexibles et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usagées ou endommagées. RISQUES RELATIFS AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE De nombreux solvants peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui pourrait causer des blessures graves ou des dommages matériels. • Utilisez uniquement des solvants compatibles à base aqueuse pour nettoyer les pièces en plastique structurales ou sous pression. • Consultez la section Caractéristiques techniques figurant dans le présent manuel ainsi que dans les manuels d'instructions de tous les équipements. Lisez les recommandations et les FTSS du fabricant de solvant et de fluide. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend notamment : • des lunettes protectrices et un casque antibruit ; • des respirateurs, des vêtements et des gants de protection comme recommandé par le fabricant de fluide et de solvant. PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE Ce produit contient un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme cause de cancer, de malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Lavez-vous bien les mains après utilisation. 4 3A3773A Identification des composants Identification des composants 24S134, 24S135, 24S155, 248093 D H F A C B E ti28085a A B C D Vanne de régulation d'air Gâchette Verrouillage de la gâchette Anneau de rétention E F H Vanne d'amorçage Entrée de la matière Embout 24S134, le kit d'intérieur de pistolet inclut des disques WideTex™ 24S135, le kit d'extérieur de pistolet inclut des disques WideTex durcis 24S155, pistolet sans disques WideTex 248093, pistolet de purge 3A3773A 5 Installation Installation 4 5 Les raccords du flexible d'air peuvent chauffer ! Laissez refroidir le pulvérisateur 15 minutes avant de retirer le flexible d'air. 1. Brancher les flexibles d'air et de produit sur le pistolet. Bien serrer le raccords. ti28086a 4. Reportez-vous au manuel de fonctionnement du pulvérisateur pour démarrer le pulvérisateur et l'amorcer. Procédure de décompression Suivez la procédure de décompression chaque fois que ce symbole apparaît. ti28143a 2. Si l'on utilise un adaptateur WideTex, mettez un disque (2) à l'avant de l'adaptateur (3) avec la bague de fixation (1). Montez un embout standard (4) à l'avant du pistolet. Pour faciliter la mise en place des embouts, appuyez sur la gâchette. Si la finition obtenue n'est pas celle attendue, montez un embout standard de taille différente. Consultez le Tableaux de sélection des embouts et disques conseillés, page 7 1 2 3 4 ti28087a 3. 6 Pour un fonctionnement standard : Installez l'embout (4) à l'avant du pistolet et fixez-le à l'aide d'une bague de fixation (5). Consultez le Tableaux de sélection des embouts et disques conseillés, page 7 Pour faciliter la mise en place des embouts, appuyez sur la gâchette. Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la pression soit libérée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du fluide sous pression et des projections de produit, suivez la procédure de décompression à chaque fois que le pulvérisateur est arrêté, avant le nettoyage ou la vérification du pulvérisateur, et avant que l'équipement ne fasse l'objet d'une réparation. 1. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT en position ARRÊT. Attendez 7 secondes que la tension se dissipe. 2. Débranchez le pulvérisateur. 3. Réduisez complètement la pression du régulateur du produit. 4. Couper l'arrivée d'air. 5. Dirigez le pistolet vers l'intérieur de la trémie ou d'un seau à déchets et appuyez sur la gâchette jusqu'à ce que la pression d'air et de produit soit complètement relâchée, ou ouvrez la vanne d'amorçage. 3A3773A Installation Sélection des disques et embouts de pulvérisation • • Les embouts standard (4) portent les numéros 3, 4, 6, 8, 10 et 12 qui indiquent le diamètre de l'orifice en millimètres. Ces pièces sont interchangeables afin d'obtenir un jet adapté à chaque tâche. Pour obtenir des gouttelettes plus fines, réduisez le diamètre de l'embout (4) et/ou du disque (2) et augmentez le débit d'air d'atomisation en ouvrant la vanne d'air (A) (sens antihoraire). • Pour obtenir des gouttelettes plus grosses, augmentez le diamètre de l'embout (4) et/ou du disque (2) et réduisez le débit d'air d'atomisation en fermant la vanne de régulation d'air (A) (sens horaire). Tableaux de sélection des embouts et disques conseillés Embout Application Taille d'embout2 Brouillard Acoustique simulée 3 mm 4 mm Volume d'air1 Application VERS LE BAS Élevé Moyen à élevé Elastomère texturé Plastique EIFS Moyen à élevé Crépi VERS LE BAS Faible à moyen Taille d'embout2 Volume d'air1 6-12 mm 8-12 mm Faible Élevé3 6 mm 8-10 mm Élevé3 8-10 mm 8-12 mm Élevé3 Peau d'orange 3-4 mm 10-12 mm Élevé3 4-8 mm 6-12 mm Faible Projection 6-8 mm 6-10 mm 1Réglez le débit d'air au moyen de la vanne de régulation d'air du pistolet. 2Pour augmenter le débit de produit, mettez une buse de plus gros diamètre intérieur. 3Certains produits nécessitent un appoint d'air extérieur pour améliorer le rendement. Utilisez le kit de branchement d'air extérieur 287328. Disque WideTex™ Application Acoustique simulée - Fin - Moyen - Epais Brouillard Peau d'orange Projection VERS LE BAS 3A3773A Disque WideTex™ Standard Durci W6 W6H W8 W8H W10 W10H W4 W4H W4 ou W6 W4H ou W6H W6 ou W8 W6H ou W8H W6 ou W8 W6H ou W8H Buse (mm) Volume d'air 4 6 8- 10 3 3-8 6 - 10 6-8 Élevé Élevé Élevé Élevé Moyen à élevé Faible à moyen Faible 7 Réglages du pistolet Réglages du pistolet L'écoulement du produit (volume et pression) et l'atomisation sont le résultat d'un équilibre entre l'air d'atomisation, la fluidité/débit du produit et la sélection de l'embout. L'obtention du bon équilibre permettant de parvenir à l'objectif voulu nécessite de l'expérience. Garder ces éléments importants à l'esprit à chaque réglage du pistolet : • • • 8 Pour choisir la buse correspondant à vos applications, tenez compte de la texture du produit et de la finesse de la pulvérisation. N'oubliez pas : plus l'orifice de la buse est grand et plus le jet sera large. Consultez le Tableaux de sélection des embouts et disques conseillés, page 7. Pour démarrer le pulvérisateur, ouvrez complètement la vanne de régulation d'air du pistolet. Si nécessaire, fermez doucement la vanne de régulation d'air du pistolet jusqu'à l'obtention du jet désiré. Régler le débit d'air au minimum sur le pistolet de manière à obtenir un jet correct et à limiter l'effet boomerang. + Faire un essai sur un carton. Tenir le pistolet de 45,76 cm à 76,2 cm (de 18 à 30 po.) de la surface. Conserver cette distance de pulvérisation pour la plupart des applications. + Lors d'une pulvérisation avec un embout seul, recouvrez chaque couche à 50 % par un mouvement circulaire. + Lors d'une pulvérisation avec un embout et un disque, recouvrez chaque couche à 50 % par un mouvement linéaire. Le débit de produit est régulé par le bouton et s'affiche sur le manomètre. Le débit d'air du pistolet est régulé à l'aide de la vanne de régulation d'air qui est située sur la poignée du pistolet. + L'ouverture de la vanne de régulation d'air augmente le débit d'air du pistolet, ce qui diminue le débit de produit dans la pompe. + La fermeture de la vanne de régulation d'air diminue le débit d'air du pistolet, ce qui augmente le débit de produit dans la pompe. Pour diminuer le débit de produit Essayer l'une de ces méthodes ou plusieurs d'entre elles combinées : • • • Ouvrir la vanne de régulation d'air. Tournez la commande de débit de produit du pulvérisateur dans le sens antihoraire pour diminuer le débit. Utiliser un embout plus petit. Pour augmenter le débit de produit Essayer l'une de ces méthodes ou plusieurs d'entre elles combinées : • • • • Fermer la vanne de régulation d'air. Tournez la commande de débit de produit du pulvérisateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le débit. Utiliser un mélange plus fluide. Utiliser un embout plus gros. Empêcher une projection brutale au moment d'actionner le pistolet Quand on cesse d'appuyer sur la gâchette, la pression augmente dans l'installation. Pour empêcher une projection brutale de produit au moment d'actionner le pistolet : • • • • Pointer le pistolet hors de la surface à peindre au moment d'appuyer sur la gâchette pour la première fois. A la première pulvérisation, diriger le pistolet hors de la surface à peindre et rapprocher peu à peu le jet de celle-ci. Tenir le pistolet en mouvement. Une fois la pulvérisation commencée, appuyer le plus légèrement possible sur la gâchette. Pulvérisation continue Verrouiller la gâchette pour la maintenir en position ouverte et soulager l'opérateur. Contrôler la consistance du produit régulièrement Vérifiez et diluez le produit autant que nécessaire pour maintenir une consistance adaptée. Le produit peut s'épaissir s'il stagne et ralentir la production. Agiter régulièrement. 3A3773A Arrêt et nettoyage Arrêt et nettoyage 5 4 REMARQUE : gardez la pompe et le flexible propres lors des changements de produits. Si la pompe est sale, on risque de retrouver des particules de texture dans le produit fini. ti28086a AVIS 4. Avant de débrancher le flexible de produit, assurez-vous que la pression a été relâchée et que le flexible ne contient plus de produit. Pour maintenir le pulvérisateur en bon état de marche, nettoyez-le toujours soigneusement et préparez-le en conséquence avant de l'entreposer. REMARQUE : le nettoyage de tous les conduits d'air et composants améliorera les performances et la longévité du pistolet. 5. Brancher la conduite d'air sur le pistolet. Ouvrez la vanne de régulation d'air du pistolet, ce qui forcera l'air à passer par la buse pour éliminer le produit résiduel. 6. Débrancher la tuyauterie d'air et le flexible de produit du pistolet. Une fois la pulvérisation terminée : 1. Vidangez le produit résiduel dans un seau jusqu'à ce que la plus grande partie du produit texturé soit hors de la trémie. 2. Remplissez la trémie produit avec de l'eau propre. Finir de nettoyer toutes les pièces. Utiliser une brosse à poils souples pour éliminer toute trace de produit séché en surface. ti28089a ti28088a 3. Retirez l'embout du pistolet. Actionner le pistolet en le tenant dans un seau jusqu'à ce que la plus grande partie du mélange soit hors de la trémie. Laissez l'eau circuler dans le pistolet jusqu'à ce qu'il soit propre. 3A3773A Pour garantir le bon fonctionnement du pistolet lors d'une prochaine utilisation, démontez et nettoyez les composants du pointeau et appliquez quelques gouttes d'huile légère sur : • • • Le raccord rapide du flexible d'air Les raccords du flexible produit Le pointeau d'arrêt d'air/produit 9 Réparation Réparation La réparation implique de retirer et remplacer des pièces usées ou endommagées. 3. Utilisez votre doigt ou une tige de 1/2 po. de diamètre pour mettre en place le nouveau joint (3). Assurez-vous que le joint est bien appliqué contre le coussinet de la douille (35). 4. Insérer la bague de fixation du joint en U (41). Assurez-vous que la bague de fixation est bien appliquée contre le joint en U (3). AVIS Les joints en U sont très fragiles. Ne tapez jamais sur le joint pendant le montage. Changement de joint produit Pour les pistolets non-purgeurs, utilisez le kit joint de rechange 287228. Pour les pistolets de purge, utilisez le kit joint de rechange 287338. 1. Retirer la bague de fixation (11), l'embout (28) et le pointeau (9) par l'avant du pistolet. ti28091a 5. Graco recommande de remplacer l'ensemble du pointeau produit à ce moment, à savoir le pointeau (9), le ressort (5), le joint torique (6) et le guide (7). 6. Appuyer plusieurs fois sur la gâchette pour s'assurer que le joint en U et son support sont bien en place. ti28090a 2. A l'aide d'un crochet extraire le support du joint en U et le joint lui-même du pistolet. ti28094a ti28091a 10 3A3773A Réparation Changement de joint pneumatique (Utilisez le kit joint de rechange 287229). 1. Enlever le support de vanne d'air (21), le ressort de compression (19), le joint de la vanne d'air (18) et le pointeau (17) par l'arrière du pistolet. ti28095a 3. Mettez en place le nouveau joint (4) à l'aide d'un objet de petit diamètre (1/4 po. ou plus petit). Assurez-vous que le joint est bien appliqué contre le coussinet de la douille (36). ti28093a 2. A l'aide d'un crochet extraire le joint en U (4) du pistolet. ti28096a 4. 3A3773A Remplacez le pointeau de la vanne d'air (17), le joint (18), le ressort (19) et le joint torique (20) si nécessaire. 11 Dépannage Dépannage 1. Suivez la procédure , page 6, avant tout contrôle ou toute réparation du pistolet. Problème 2. Contrôlez toutes les sources de problème et les causes possibles avant de démonter l'appareil. À vérifier Si le contrôle est bon, passez au contrôle suivant Procédure à suivre Si le résultat du contrôle n'est pas bon, reportez-vous à cette colonne. Le produit ne s'écoule Produit trop épais pas du pistolet Pas assez d'air Jet trop fin Jet trop gros Le pistolet ne ferme pas Fuite de produit au niveau de l'écrou du pointeau de débit (8) 12 Diluez le produit. Augmenter la pression à la pompe. Augmenter l'ouverture de la vanne de régulation d'air (A) du pistolet (sens antihoraire) Tourner l'écrou de la gâchette dans le Réglage de la course de la gâchette trop court sens horaire pour augmenter (régler) la course de la gâchette Embout trop petit Mettre un embout de plus gros diamètre Pistolet bouché Nettoyer le pistolet Produit trop fin Ajouter du produit sec au mélange pour épaissir Pression d'air trop importante Fermer la vanne de régulation d'air du pistolet (A) partiellement (sens horaire) Course du pointeau trop Tourner l'écrou de la gâchette dans le courte sens horaire pour augmenter (régler) la course de la gâchette Embout trop petit Remplacer l'embout par un plus gros Produit trop épais Ajouter de l'eau au mélange pour diluer le produit. Pression d'air trop basse Augmenter l'ouverture de la vanne de régulation d'air (A) du pistolet (sens antihoraire) Embout trop grand Remplacer l'embout par un plus petit Embout et/ou pointeau usés Remplacer les pièces usées Bague de fixation de l'embout Serrer à fond. pas complètement serrée. Conduits du pistolet obstrués Nettoyez le pistolet. Joint en mauvais état Remplacez le joint d'étanchéité (3). 3A3773A Dépannage Problème L'écrou du pointeau n'est pas réglable. À vérifier Si le contrôle est bon, passez au contrôle suivant Filetage sale Embout non monté sur pistolet Pointeau actionné L'air ne se coupe pas Conduits d'air du pistolet lorsque la gâchette obstrués est relâchée Desserrer les raccords à air Joints à air usés Procédure à suivre Si le résultat du contrôle n'est pas bon, reportez-vous à cette colonne. Nettoyer le filetage. Mettre l'embout sur le pistolet. Régler sans presser la gâchette. Nettoyez le pistolet. Serrer les raccords à air du pistolet Remplacer le joint en U du pointeau d'arrêt d'air (4) et/ou le joint de la vanne d'air (18) Fuite de la vanne d'amorçage. Démontez et nettoyez la vanne d'amorçage. La vanne d'amorçage est Démontez et nettoyez la vanne bouchée. d'amorçage. 3A3773A 13 Pièces des pistolets 24S134, 24S135, 24S155, 248093 Pièces des pistolets 24S134, 24S135, 24S155, 248093 Réf. 1 10 - 12 N•m (90-110 po.-lb) 2 Installez d'abord des coussinets avec un chanfrein sur le bord extérieur. 16 15 19 21 1 2 17 36 4 2 35 3 11 2 18 20 15 14 41 28 9 22 5 46 8 6 7 13 47 23, 23a 12 ti28097a Remplacement des disques WideTex Description Pièce Description 24S099 24S100 24S101 24S102 24S103 24S104 W4 (standard) W6 (standard) W8 (standard) W10 (standard) W12 (standard) WXL (standard) 24S117 24S118 24S119 W10H (durci) W12H (durci) WXLH (durci) 24S114 24S115 24S116 W4H (durci) W6H (durci) W8H (durci) 24S136 24S137 24S138 24S139 24S140 24S141 W4H, pack de 6 (durci) W6H, pack de 6 (durci) W8H, pack de 6 (durci) W10H, pack de 6 (durci) W12H, pack de 6 (durci) WXLH, pack de 6 (durci) Pièce 14 3A3773A Pièces des pistolets 24S134, 24S135, 24S155, 248093 Liste de pièces des pistolets 24S134, 24S135, 24S155, 248093 Réf. Pièce 2 103147 3 15D125 4 15D126 5 6 118592 156454 7 8 9 15C894 15B163 246972 11 12 13 14 15 16 17 18 246971 15B042 15C882 15D120 118717 107243 115999 15C895 15D104 19 108961 20 103610 21 15C896 22 23 17H665 17J436 23a 17K135 3A3773A Description BOUGIE, tuyau, pistolets 24S134, 24S135, 24S155 JOINT, en U, arbre de diamètre 375 JOINT, en U, arbre de diamètre 156, Pistolets 24S134, 24S135, 24S155 RESSORT, compression GARNITURE, joint torique GUIDE, needle, fluid ÉCROU, pointeau NEEDLE, fluid, assbly Pistolets 24S134, 24S135, 24S155 Pistolet 248093 RING, retaining, nozzle GÂCHETTE, pistolet VERROU, gâchette PIN, clevis w groove RONDELLE BAGUE, retenue POINTEAU, vanne d'air, arbre de diamètre 156, Pistolets 24S134, 24S135, 24S155 JOINT, vanne d'air, arbre de diamètre 156, Pistolets 24S134, 24S135, 24S155 RESSORT, compression, arbre de diamètre 156, Pistolets 24S134, 24S135, 24S155 GARNITURE, joint torique RETAINER, spring, air valve VANNE, bille MONTAGE, vanne d'amorçage, arbre de diamètre 156, Pistolets 24S134, 24S135, 24S155 RACCORD, air, ligne, Pistolet 248093 Qté 1 1 1 1 1 Réf. Pièce Description 28 28a 28b 28c 28d 28e 28f 35 15C883 15C884 15C885 15C886 15C887 15C888 119183 36 119184 BUSE NOZZLE, texture 3mm NOZZLE, texture 4 mm NOZZLE, texture 6 mm NOZZLE, texture 8 mm NOZZLE, texture 10 mm NOZZLE, texture 12 mm COUSSINET, douille, arbre de diamètre 0.375 COUSSINET, douille, arbre de 4 mm de diamètre, arbre de diamètre 156, Pistolets 24S134, 24S135, 24S155 KIT, réparation, pointeau produit (Réf. 3, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 16, 35 incluses) Pistolets 24S134, 24S135, 24S155 Pistolet 248093 KIT, réparation, pointeau pneumatique (Réf. 4, 17, 18, 19, 20, 36 incluses) ÉTIQUETTE, droite Pistolets 24S134, 24S135, 24S155 Pistolet 248093 ÉTIQUETTE, gauche Pistolets 24S134, 24S135, 24S155 Pistolet 248093 BAGUE, retenue BOÎTIER, adaptateur BAGUE, retenue KIT, accessoire, WideTex (Réf. 46, 47, embouts W4, W6, W8, W10, W12, WXL) KIT, accessoire, WideTex (Réf. 46, 47, embouts W4H, W6H, W8H, W10H, W12H, WXLH) 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 37 287228 38 287338 287229 39 17H679 1 15D932 40 17H680 1 1 41 46 47 15D930 119343 17E200 17H637 24S142 1 1 1 24S143 Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 15 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques États-Unis Métrique Pistolet pulvérisateur Pression de service maximale du liquide Pistolet non-purgeur 1 000 psi 68,9 bars, 6,89 MPa Pistolet de purge 125 psi 8,6 bars, 0,9 MPa Pression maximale de service 125 psi 8,6 bars, 0,9 MPa pneumatique Spécifications pneumatiques 30 scfm 0,84 m3/min (maximales) Dimension de l'entrée de fluide 1 po. npt 25,4 mm Dimensions Hauteur 10,3 po. 262 mm Longueur 7,5 po. 191 mm Largeur 1,7 po. 43 mm Poids (à sec) 2,3 lb. 1,0 kg Bruit** Pression sonore 80,8 dBa* Puissance sonore 96,5 dBa* Matériaux de construction Matériaux en contact avec le Aluminium anodisé, acier inox, Buna-N, Polyéthylène produit dans tous les modèles UHMW, laiton, acier, FKM, acétal Remarques * Acoustique simulée de pulvérisation en plein air et à pression produit maximale. ** Pression acoustique mesurée à 1 mètre (3 pieds) de l'équipement lors de la pulvérisation. Puissance sonore mesurée selon la norme ISO 9614. 16 3A3773A Garantie standard de Graco Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco n'en sera pas tenu pour responsable, une usure et une détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d'une mauvaise installation, d'une mauvaise application ou utilisation, d'une abrasion, d'une corrosion, d'une maintenance inappropriée ou incorrecte, d'une négligence, d'un accident, d'une modification ou d'une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance desdits structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera renvoyé à l'acheteur original en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action faisant appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou de l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d'une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. 3A3773A 17 Informations Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, consultez le site www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR PLACER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou appelez le +1 800 690-2894 pour identifier le distributeur le plus proche. Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A3373 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2016, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision A, février 2016