Graco 3A0583T - Compteur Matrix 5 et Matrix 15 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Graco 3A0583T - Compteur Matrix 5 et Matrix 15 Mode d'emploi | Fixfr
INSTRUCTIONS
Compteur Matrix® 5 et
Matrix® 15
3A0583T
FR
Pour la distribution d’huiles et d’antigel via la communication sans fil avec un système Matrix.
Pour un usage professionnel uniquement.
Pas homologué pour une utilisation dans des endroits avec une atmosphère explosive en
Europe.
Pression de service maximum : 10 MPa (103 bar, 1500 psi)
Débit maximal : 53 l/min (14 g/min)
Instructions de sécurité importantes
Lire tous les avertissements
et instructions de ce manuel.
Conserver ces instructions.
ATTENTION
Cette vanne de distribution a été conçue
uniquement pour la distribution de lubrifiants et
d’antigel à base de pétrole. Ne pas distribuer un
solvant lave-glace avec cette vanne de
distribution.
ti11821s
Matrix 5 et Matrix 15 contiennent un dispositif
de RF avec l’homologation suivante :
ID FCC : TFB-FREESTAR
IC : 5969A-FREESTAR
ABN 75082 447 194
Freestar3 ZFSM-101-3(LSR)
Modèles
Modèles
Tous les compteurs sont préréglés en Quarts à la sortie d’usine de Graco.
Modèles Matrix 5
Réf. de modèle
Raccord tournant
Rallonge
Buse anti-gouttes
256282
1/2” PTN(F)
Rigide
Automatique, fermeture rapide
256482
1/2” PTN(F)
Souple
Automatique, fermeture rapide
256483
1/2” PTN(F)
256484
Liquide
Lubrifiant, huile à
transmission automatique
Lubrifiant, huile à
transmission automatique
Fermeture rapide
Lubrifiant pour engrenages
1/2” PTN(F)
Lubrifiant pour
engrenages
Rigide
Fermeture rapide
Antigel
256485
1/2” PTN(F)
Souple
Fermeture rapide
24H134
1/2” BSPP(F)
Rigide
Automatique, fermeture rapide
24H136
1/2” BSPP(F)
Souple
Automatique, fermeture rapide
Antigel
Lubrifiant, huile à
transmission automatique
Lubrifiant, huile à
transmission automatique
24H138
1/2” BSPP(F)
24H140
Fermeture rapide
Lubrifiant pour engrenages
1/2” BSPP(F)
Lubrifiant pour
engrenages
Rigide
Fermeture rapide
Antigel
24H142
1/2” BSPP(F)
Souple
Fermeture rapide
24H135
1/2” BSPT(F)
Rigide
Automatique, fermeture rapide
24H137
1/2” BSPT(F)
Souple
Automatique, fermeture rapide
Antigel
Lubrifiant, huile à
transmission automatique
Lubrifiant, huile à
transmission automatique
24H139
1/2” BSPT(F)
24H141
24H143
Fermeture rapide
Lubrifiant pour engrenages
1/2” BSPT(F)
Lubrifiant pour
engrenages
Rigide
Fermeture rapide
Antigel
1/2” BSPT(F)
Souple
Fermeture rapide
Antigel
Raccord tournant
Rallonge
Buse anti-gouttes
Modèles Matrix 15
Réf. de modèle
2
256486
1/2” PTN(F)
Rigide
Débit élevé, fermeture rapide
256487
1/2” PTN(F)
Souple
Débit élevé, fermeture rapide
256488
3/4” PTN(F)
Rigide
Débit élevé, fermeture rapide
257120
3/4” PTN(F)
Souple
Débit élevé, fermeture rapide
257539
Sans raccord
tournant
Sans
extension
Sans buse
24H144
1/2” BSPP(F)
Rigide
Débit élevé, fermeture rapide
24H146
1/2” BSPP(F)
Souple
Débit élevé, fermeture rapide
24H148
3/4” BSPP(F)
Rigide
Débit élevé, fermeture rapide
24H158
3/4” BSPP(F)
Souple
Débit élevé, fermeture rapide
24H145
1/2” BSPT(F)
Rigide
Débit élevé, fermeture rapide
24H147
1/2” BSPT(F)
Souple
Débit élevé, fermeture rapide
24H149
3/4” BSPT(F)
Rigide
Débit élevé, fermeture rapide
24H159
3/4” BSPT(F)
Souple
Débit élevé, fermeture rapide
Liquide
Huile, huile à transmission
automatique, antigel
Huile, huile à transmission
automatique, antigel
Huile, huile à transmission
automatique, antigel
Huile, huile à transmission
automatique, antigel
Huile, huile à transmission
automatique, antigel
Huile, huile à transmission
automatique, antigel
Huile, huile à transmission
automatique, antigel
Huile, huile à transmission
automatique, antigel
Huile, huile à transmission
automatique, antigel
Huile, huile à transmission
automatique, antigel
Huile, huile à transmission
automatique, antigel
Huile, huile à transmission
automatique, antigel
Huile, huile à transmission
automatique, antigel
3A0583T
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation
de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que le symbole de danger fait référence
aux risques associés à une procédure particulière. Se reporter à ces avertissements. D’autres avertissements
spécifiques à des produits peuvent figurer dans le corps de ce manuel, le cas échéant.
AVERTISSEMENTS
RISQUE D’INJECTION CUTANÉE
Le liquide sous haute pression s’échappant par une vanne de distribution, une fuite dans un tuyau ou
par des pièces brisées peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une
simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation.
Consulter immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale.
• Ne pas pointer la vanne de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps.
• Ne pas mettre sa main devant la buse de distribution.
• Ne pas arrêter ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Suivre la Procédure de dépressurisation de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation
et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.
RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut causer de graves blessures, pouvant entraîner la mort.
• N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou
d’alcool.
• Ne pas dépasser la pression de service maximale ni les valeurs limites de température spécifiées
pour le composant le plus faible de l’équipement. Voir le chapitre Données techniques présent
dans tous les manuels des équipements.
• Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir le
chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des équipements. Lire les
avertissements du fabricant de produits et solvants. Pour plus d’informations sur le produit de
pulvérisation utilisé, demander sa fiche technique santé-sécurité (FTSS) à son distributeur ou
revendeur.
• Vérifier quotidiennement l’équipement. Réparer ou remplacer immédiatement toute pièce usée
ou endommagée, et ce, uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne pas altérer ou modifier l’équipement.
• Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Pour plus d’informations, contacter
son distributeur.
• Éloigner les tuyaux et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pas tordre ou trop plier les tuyaux, ne pas utiliser les tuyaux pour soulever ou tirer l’équipement.
• Tenir les enfants et animaux à distance de la zone de travail.
• Observer toutes les consignes de sécurité en vigueur.
SÉCURITÉ DE LA PILE
Une mauvaise manipulation de la pile peut causer une fuite, une explosion ou des brûlures :
• L’on doit utiliser le type de batterie/pile recommandé pour l’équipement utilisé.
• Le remplacement des batteries/piles peut produire des étincelles. Changer de batterie/pile
uniquement dans un local non dangereux loin de tout produit ou de vapeurs inflammables.
• Veiller à manipuler et à jeter la pile de façon appropriée – ne pas court-circuiter, charger, forcer,
décharger, démonter, écraser, transpercer, incinérer ou chauffer la pile à une température
supérieure à 85 °C (185 °F).
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Lorsque des produits inflammables sont présents dans la zone de travail, par exemple de l’essence et
un liquide de lave-glace, garder à l’esprit que les vapeurs inflammables peuvent causer un incendie ou
une explosion. Afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion :
• Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
• Supprimer toutes les sources de feu, telles que les cigarettes et les lampes électriques portatives.
• Veiller à ce que la zone de travail ne contienne aucun débris, notamment des chiffons et des
récipients de solvant ouverts ou d’essence déversée sur le sol.
• En présence de vapeurs inflammables, ne branchez pas ou ne débranchez pas des cordons
d’alimentation électrique et n’allumez pas ou n’éteignez pas des lampes.
• Mettre à la terre tous les équipements présents dans la zone de travail
• Utiliser uniquement des tuyaux mis à la terre.
• Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique,
immédiatement arrêter le travail. Ne pas utiliser l’équipement tant que le problème n’a pas été
identifié et résolu.
• Un extincteur opérationnel doit être disponible dans la zone de travail.
3A0583T
3
Avertissements
AVERTISSEMENTS
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail pour réduire le risque de blessures
graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs
toxiques. Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais sans s’y limiter :
• Des lunettes de protection et une protection auditive.
• Des masques respiratoires, des vêtements et gants de protection tels que recommandés par le
fabricant de produits et solvants.
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
Ce produit contient un produit chimique connu dans l’État de la Californie comme cause de cancer,
de malformations congénitales ou d’autres anomalies de reproduction. Se laver les mains après
manipulation.
4
3A0583T
Aperçu du compteur
Aperçu du compteur
Navigation et Modes
Écran du compteur
Réglage du contraste de l’écran avec les FLÈCHES
Sur l’écran d’accueil de configuration (page 6), utiliser les
FLÈCHES GAUCHE et DROITE pour régler le contraste
de l’écran.
•
Assombrir l’écran : Appuyer plusieurs fois sur la
FLÈCHE DROITE.
•
Éclaircir l’écran : Appuyer plusieurs fois sur la
FLÈCHE GAUCHE.
Mode Veille / Actif
Clavier à
5 fonctions de
navigation entre
menus
FIG. 1
•
Veille : Mode économie d’énergie. En mode de
distribution, l’écran s’éteint après 5 minutes
d’inactivité.
•
En activité : L’écran passe du mode veille au mode
actif lorsqu’on appuie sur une FLÈCHE ou sur le
bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur ou
lorsqu’on appuie sur la gâchette pour distribuer le
produit.
Verrouillage et déverrouillage de la gâchette
ti11824
Clavier à 5 fonctions de navigation entre
menus (FIG. 1)
•
Comporte des FLÈCHES dans 4 directions (HAUT,
BAS, GAUCHE, DROITE) et un bouton ENTRÉE
au milieu.
•
Les FLÈCHES permettent à l’utilisateur de passer
facilement d’un menu à l’autre. Pour
sélectionner/enregistrer sa sélection, on doit
appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu du clavier
du compteur.
•
Pour se déplacer plus rapidement entre les menus, il
suffit d’appuyer sur une FLÈCHE de direction et de la
maintenir enfoncée.
Déverrouillée
Verrouillée
FIG. 2
La fonction de verrouillage de la gâchette permet à
l’utilisateur de verrouiller la gâchette en position de
distribution, comme montré sur la FIG. 2. Pour libérer le
verrou, appuyez sur la gâchette jusqu’à ce qu’elle soit
contre la poignée.
3A0583T
5
Enregistrement du compteur
Enregistrement du compteur
Graco recommande d’enregistrer le compteur avant de
l’installer.
Si cela n’a pas été d’abord fait, le logiciel affichera une
erreur en essayant de configurer le compteur.
REMARQUE : Avant d’enregistrer le compteur, utiliser
le logiciel de l’ordinateur du Matrix pour saisir les
informations de configuration concernant :
Principaux écrans de configuration des
utilitaires (FIG. 4)
•
•
•
Émetteur-récepteur
Capteur du niveau dans le réservoir
(TLM – Tank Level Monitor)
Configuration du réservoir,
L’écran principal Utilitaires affiche une liste d’écrans
de configuration disponibles. Cette liste comprend
également un lien (QUITTER) de retour aux écrans
d’exploitation.
•
•
•
•
•
et (en option)
•
Commande pneumatique de la pompe
(PAC – Pump Air Control)
ENREGISTRER
TEST RF
MISE À NIVEAU
URGENCE
QUITTER
Affichage de l’écran Utilitaires d’enregistrement
REGISTER
RF TEST
UPGRADE
EMERGENCY
QUIT
3.01.001
ti12259a
FIG. 4
(a)
(b)
ti11824a
FIG. 3
1. Lorsqu’on affiche un écran de distribution, pour
afficher l’écran principal des utilitaires, appuyer
pendant quelques secondes d’abord et uniquement
sur la FLÈCHE DROITE (a) (FIG. 3).
3. Utiliser la flèche vers le HAUT ou vers le BAS pour
déplacer le curseur vers le haut et vers le bas sur la
liste jusqu’à ce qu’il soit sur l’option ENREGISTRER
(REGISTER) de la liste.
4. Appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu du
clavier du compteur pour sélectionner l’option
ENREGISTRER. L’écran Enregistrer montré
sur la FIG. 5 s’affiche.
2. Ensuite, appuyer en même temps sur le bouton
ENTRÉE au milieu (b) (FIG. 3). Continuer de pousser
sur ces deux boutons jusqu’à ce que l’écran principal
des utilitaires montré sur la FIG. 4 s’affiche.
6
3A0583T
Enregistrement du compteur
D. Icône avec une CLÉ : Renvoie l’utilisateur à l’écran
principal Utilitaires.
Écran ENREGISTRER
REGISTER
NETWORK ID 8 TRANS ID
E
C
E. Numéro de SÉRIE : Unique identification du
compteur.
B
A
REGISTER
6
Utiliser la FLÈCHE GAUCHE ou DROITE pour déplacer
le curseur vers l’icône avec une CLÉ sur l’écran. Appuyer
ensuite sur le bouton ENTRÉE au milieu du clavier du
compteur pour confirmer la sélection.
123F456A
D
ti12260a
FIG. 5
A. IDENTIFICATION DU RÉSEAU : L’unique
radio-fréquence (RF) attribuée aux composants du
même système d’exploitation dans une installation
spécifique. L’identification unique du réseau attribué à
l’établissement, évite les interférences de RF à partir
d’autres systèmes d’exploitation du Matrix dans les
environs, en d’autres endroits. 8 IDENTIFICATIONS
DE RÉSEAU sont disponibles.
Enregistrement du compteur avec le logiciel
de l’ordinateur du Matrix
1. L’écran affiche l’IDENTIFICATION du RÉSEAU (A)
et l’IDENTIFICATION de l’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
(B) (FIG. 5) actuellement attribuées au compteur.
2. Si les identifications dans les deux champs sont bons
et qu’il ne faut pas les changer, utiliser la FLÈCHE
GAUCHE ou DROITE pour déplacer le curseur vers
ENREGISTRER (C). Appuyer sur le bouton ENTRÉE
au milieu du clavier du compteur. Le compteur se
réinitialise à son écran initial.
Pour installer un compteur pour qu’il puisse recevoir le
bon signal RF d’IDENTIFICATION de RÉSEAU, utiliser
les FLÈCHES vers le HAUT ou vers le BAS pour faire
défiler les numéros d’IDENTIFICATION de RÉSEAU
(1-8), un numéro à la fois. Quand le bon numéro
d’IDENTIFICATION DE RÉSEAU attribué à son
établissement apparaît dans le champ/case, appuyer sur
le bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur pour
enregistrer et verrouiller la sélection.
OU . . .
B. IDENTIFICATION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
La fréquence RF unique attribuée à un émetteur-récepteur
spécifique dans le système d’exploitation. Chaque
émetteur-récepteur dans le système a son propre numéro
d’identification d’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR qui lui est
assigné. Un système d’exploitation peut avoir plus d’un
émetteur-récepteur. 8 IDENTIFICATIONS
D’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR sont disponibles.
b. Lorsque le champ qu’on veut changer est
sélectionné, utiliser les FLÈCHES vers le
HAUT ou vers le BAS pour faire défiler en
avant ou en arrière les numéros disponibles
d’IDENTIFICATION de RÉSEAU ou
d’IDENTIFICATION d’ÉMETTEURRÉCEPTEUR.
Pour configurer un compteur pour qu’il reçoive le bon
signal de RF de l’identification de l’ÉMETTEURRÉCEPTEUR, utiliser les FLÈCHES vers le HAUT ou vers
le BAS pour faire défiler, un numéro à la fois, les numéros
d’IDENTIFICATION D’ÉMETTEUR- RÉCEPTEUR (1-8).
Lorsque le numéro attribué à l’émetteur-récepteur qu’on
utilise apparaît dans le champ/case, appuyer sur le bouton
ENTRÉE au milieu du clavier du compteur pour
enregistrer et verrouiller la sélection.
C. Champ ENREGISTRER : Envoie le message au
logiciel de l’ordinateur du Matrix pour enregistrer le
compteur avec le système d’exploitation.
Utiliser la FLÈCHE GAUCHE ou DROITE pour déplacer
le curseur vers le champ/la case ENREGISTRER sur
l’écran. Appuyer ensuite sur le bouton ENTRÉE au milieu
du clavier du compteur pour confirmer la sélection.
3A0583T
Si les informations sur l’identification de RÉSEAU ou
l’identification (ID) de l’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
affichées sur l’écran ne sont pas bonnes :
a. Utiliser la FLÈCHE GAUCHE ou DROITE pour
déplacer le curseur vers le champ ID RÉSEAU
ou sur le champ ID ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR.
c.
Lorsque le bon numéro d’identification apparaît,
appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu du
clavier du compteur pour confirmer cette
sélection. Si nécessaire, utiliser la FLÈCHE
GAUCHE ou DROITE pour déplacer le curseur
vers le champ suivant et répéter cette procédure.
d. Lorsque les deux champs d’identification du
réseau et de l’émetteur-récepteur contiennent les
bonnes informations, utiliser la FLÈCHE
GAUCHE ou DROITE pour déplacer le curseur
vers ENREGISTRER. Appuyer sur le bouton
ENTRÉE au milieu du clavier du compteur pour
terminer l’enregistrement du compteur.
7
Enregistrement du compteur
e. Le compteur se réinitialise et revient à son écran
initial.
REMARQUE : Si le compteur ne peut pas communiquer
avec l’ordinateur lors de l’enregistrement, le message
PAS DE SIGNAL (NO SIGNAL) ou PAS DE SIGNAL
D’ORDINATEUR (NO PC SIGNAL) apparaît sur l’écran
du compteur.
Le message PAS DE SIGNAL (NO SIGNAL) signifie :
•
•
•
•
Il n’y a pas de signal RF entre l’ordinateur et le
compteur.
Le compteur est hors de portée du signal RF.
L’émetteur-récepteur n’est pas sous tension.
Il se pourrait que les informations de
l’identification du RÉSEAU et/ou de
l’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR ne soient pas
bonnes dans le compteur et que les bonnes
informations doivent être fournies.
Le message PAS DE SIGNAL D’ORDINATEUR
(NO PC SIGNAL) signifie :
•
•
Le client Matrix n’est pas allumé.
Le câble n’est pas raccordé entre l’ordinateur et
l’émetteur-récepteur
f.
Après avoir programmé les informations dans le
compteur électronique, le compteur peut être
raccordé au tuyau de distribution.
REMARQUE : Si les paramètres programmés doivent
être modifiés, le compteur doit être reprogrammé.
8
3A0583T
TEST RF
4. Utiliser la FLÈCHE DROITE pour déplacer le curseur
vers DÉMARRER (START) (FIG. 7).
TEST RF
Un test RF a été effectué avant l’installation d’un
système Matrix et des compteurs sur un site pour évaluer
la puissance du signal RF et déterminer le nombre
d’émetteurs-récepteurs nécessaires et où ils doivent être
installés dans l’établissement.
Pour effectuer ce test, un ordinateur de test avec le
logiciel de l’ordinateur du Matrix installé et un
émetteur-récepteur sont situés dans la zone de l’atelier
où sera placé l’émetteur-récepteur. Le testeur utilise
ensuite un compteur pour évaluer la puissance du signal
RF entre l’émetteur-récepteur et le compteur à chaque
emplacement possible du compteur dans l’atelier.
TEST RF
NETWORK ID 8 TRANS ID
6
123F456A
START
FIG. 7
5. Utiliser le bouton ENTRÉE au milieu pour confirmer
la sélection.
REGISTER
RF TEST
UPGRADE
EMERGENCY
QUIT
Le compteur envoie un signal RF à
l’émetteur-récepteur.
Si le signal est bon, le message suivant apparaît
sur l’écran du compteur (FIG. 8) :
3.01.001
FIG. 6
1. Sur l’écran principal Utilitaires, utiliser les FLÈCHES
vers le HAUT ou vers le BAS pour sélectionner
l’option TEST RF dans la liste. Appuyer ensuite sur le
bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur
pour confirmer la sélection.
ESSAIS (RETRIES) : 0 (ou 1-5)
BON SIGNAL (GOOD SIGNAL)
TEST RF
NETWORK ID 8 TRANS ID
Pour faire le TEST RF :
2. Avec le compteur en main, marcher dans l’atelier
pour trouver un endroit où le compteur pourrait être
placé.
3. Vérifier si l’identification du réseau et l’identification
de l’émetteur-récepteur attribuées au compteur sont
bonnes. Si elles ne sont pas bonnes, on doit d’abord
enregistrer le compteur. (Voir Enregistrement du
compteur, page 6).
3A0583T
6
RETRIES = 0
GOOD SIGNAL
123F456A
START
FIG. 8
9
Mise à niveau
Si le signal est faible ou s’il n’y a pas de signal, un des
messages suivants apparaît sur l’écran du compteur
(FIG. 9).
REMARQUE : Le compteur est programmé pour essayer
5 fois d’envoyer un signal à l’émetteur-récepteur avant
d’afficher le message MAUVAIS SIGNAL (BAD SIGNAL).
Mise à niveau
Cette fonction est utilisée pour modifier le micrologiciel
utilisé par le compteur quand une mise à niveau ou une
nouvelle version du logiciel est disponible ou une
nouvelle fonctionnalité est ajoutée. Lorsque nécessaire,
le distributeur Graco prendra contact pour procéder à la
mise à niveau.
TEST RF
NETWORK ID 8 TRANS ID
6
REGISTER
RF TEST
UPGRADE
EMERGENCY
QUIT
RETRIES = 5
BAD SIGNAL
123F456A
START
3.01.001
FIG. 10
TEST RF
Urgence
NETWORK ID 8 TRANS ID
6
RETRIES = 0
NO PC SIGNAL
Si le lien de communication entre le compteur et
l’ordinateur est interrompu à cause d’une coupure de
courant ou d’une panne d’ordinateur, le compteur
continuera de fonctionner s’il est mis en mode d’urgence.
123F456A
START
REGISTER
RF TEST
UPGRADE
EMERGENCY
QUIT
FIG. 9
6. Après avoir testé la dernière zone, utiliser la FLÈCHE
GAUCHE pour déplacer le curseur vers l’icône avec
une clé. Appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu du
clavier du compteur pour confirmer la sélection et
revenir à l’écran principal des utilitaires.
3.01.001
ti12408a
FIG. 11
1. Sur l’écran principal Utilitaires, utiliser les FLÈCHES
vers le HAUT ou vers le BAS pour sélectionner
l’option URGENCE dans la liste. Appuyer ensuite sur
le bouton ENTRÉE au milieu pour confirmer la
sélection.
10
3A0583T
Urgence
2. L’écran URGENCE s’affiche. Le curseur est déjà en
position pour entrer le premier numéro du code
d’urgence. Utiliser les FLÈCHES vers le HAUT ou
vers le BAS pour faire défiler les chiffres 0-9 jusqu’à
ce que le premier numéro de l’unique code d’urgence
attribué à ce compteur apparaisse dans le champ.
EMERGENCY MODE
2122
ENTER
QUIT
FIG. 12
3. Appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu pour
confirmer la sélection. Le curseur se déplace au
champ suivant.
4. Répéter les étapes 2-3 jusqu’à ce que tous les
4 numéros soient enregistrés. Après avoir introduit le
4e numéro du code d’urgence, le curseur se déplace
automatiquement vers ENTRÉE sur l’écran.
5. Appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu pour
confirmer la sélection.
6. L’écran de distribution s’affiche sur le compteur.
REMARQUE : Lorsque le compteur est mis en mode
d’urgence :
•
Tous les bons de commande en suspens seront
supprimés de la file d’attente de bons de commande
dans le compteur. Ils devront être saisis à nouveau
par l’administrateur du système sur l’ordinateur.
•
Il n’est pas possible d’ajouter de nouveaux bons de
commande sur le compteur.
3A0583T
11
Installation
Installation
PIÈCE DESCRIPTION
Installations types (FIG. 13)
L’installation type montrée sur la FIG. 13 est uniquement
donnée à titre indicatif. Il ne s’agit pas du schéma d’un
système complet. Contacter son distributeur Graco pour
qu’il puisse aider à configurer un système qui correspond
à vos besoins.
ATTENTION
La vanne de distribution n’est pas conçue pour une
installation en continu.
A
Vanne de distribution à dosage électronique
B
Vanne d’arrêt du produit
C
Tuyau
D
Tuyau d’admission de liquide de l’enrouleur de
tuyau
E
Enrouleur de tuyau
Un kit de suppression thermique (pas montré) est requis.
Le kit nécessaire dépend de la pompe choisie.
Support de fixation (FIG. 14)
Le kit de support de fixation 249440 est disponible
pour poser la vanne de distribution sur une console.
B
D
E
C
ti11822
FIG. 14
A
ti11010a
FIG. 13
12
3A0583T
Installation
Jauge d’huile (FIG. 15)
Mise à la terre
Un kit de jauge d’huile est disponible pour le montage
d’un à trois compteurs. Consulter son Graco ou contacter
le service clientèle de Graco pour les informations
nécessaires pour commander.
DANGER D’INCENDIE : Les surfaces métalliques
conductrices sur le compteur ne doivent entrer en
contact avec aucune surface métallique chargée
positivement, y compris (sans s’y limiter), le borne
de démarrage de l’électrovanne, le borne de
l’alternateur ou le borne de la pile. Un tel contact
pourrait provoquer un arc électrique ou un incendie.
L’équipement doit être relié à la terre. La mise à la terre
réduit les risques d’électricité statique et de décharge
électrique grâce à un fil permettant au courant de
s’échapper dans le cas d’une accumulation d’électricité
statique ou de court-circuit.
ti12303a
Flexibles d'air et pour fluide : N’utiliser que des flexibles
conducteurs d’électricité. Vérifiez la résistance électrique
des tuyaux. Si la résistance totale à la terre dépasse
29 mégohms, remplacer immédiatement le tuyau.
FIG. 15
Procédure de décompression
Le matériel restera sous pression jusqu’à ce que la
pression soit libérée manuellement. Pour réduire le
risque de blessure grave due au produit sous pression,
par vaporisation accidentelle en provenance du pistolet
ou par projection de produit, exécuter cette procédure
de décompression chaque fois qu’il faut :
•
•
•
Pompe : Suivre les recommandations du fabricant.
relâcher la pression ;
vérifier, nettoyer ou faire l’entretien d’un
équipement du système ;
mettre ou nettoyer des buses de liquide
ou le filtre à liquide.
1. Couper l’alimentation électrique de la pompe ou
fermer la vanne à bille en amont.
2. Ouvrir la buse. Actionner la vanne de distribution en
dirigeant le jet dans un conteneur de récupération
pour relâcher la pression.
3. Ouvrir toutes les vannes d’air principales de type
purgeur et les vannes de vidange de l’installation.
Compresseur d'air : Suivre les recommandations du
fabricant.
Réservoir d’alimentation en produit de pulvérisation :
Respecter la réglementation locale.
Pour maintenir la mise à la terre de manière continue
pendant le rinçage ou la dépressurisation : bien tenir la
partie métallique de la vanne de distribution contre le côté
d’un seau métallique mis à la terre, puis actionner la vanne.
Procédure de pré-installation
1. Relâcher la pression, page 13.
2. Fermer la vanne d’arrêt (B, FIG. 13).
3. Mettre le tuyau et l’enrouleur ou la console à la terre,
page 13. En utilisant du ruban PTFE, laisser au
moins deux fils dénudés. Les fils dénudés
garantissent le maintien de la mise à la terre.
4. Laisser la vanne de vidange ouverte jusqu’à ce que
l’on soit prêt pour mettre le système sous pression.
3A0583T
13
Installation
Procédure d’installation
Installation du compteur (FIG. 16)
ATTENTION
•
•
Si s’agit d’une nouvelle installation ou si les
conduites de liquide sont sales, rincer les conduites
avant d’installer la vanne de dosage. Une conduite
sale peut créer une fuite dans la vanne.
Ne jamais distribuer de l’air comprimé avec le
compteur. Cela endommagerait le compteur.
1. Relâcher la pression, page 13.
a
Rinçage
32
31
S’il s’agit d’une installation existante, passer au chapitre
« Installation du compteur », page 14. La procédure
suivante, étapes 1–5, est la procédure de rinçage.
ti10983a
1. Fermer la vanne d’arrêt (B, FIG. 13, page 12)
du liquide à chaque point de distribution.
2. Vérifier les points suivants :
• la vanne principale de sortie de produit à la
pompe est fermée,
• la pression d’air du moteur de la pompe est
réglée, et
• la vanne d’air est ouverte.
3. Ouvrir lentement la vanne principale de fluide.
a. Placer l’extrémité du tuyau (sans vanne de
distribution connectée) dans un bac pour l’huile
usée.
b. Fixer le tuyau dans le bac pour éviter qu’il ne
sorte pendant le rinçage.
c. S’il y a plusieurs points de distribution, d’abord
rincer par le point de distribution le plus éloigné
de la pompe et avancer ainsi vers la pompe.
FIG. 16
2. Glisser le sabot (32) du raccord tournant en arrière,
au-dessus du tuyau, en commençant par la petite
extrémité, pour accéder au raccord tournant (a).
3. Enduire le filetage mâle du joint d’étanchéité du raccord
du flexible de mastic à filetage. Visser le raccord du
tuyau dans le raccord tournant (31) du compteur.
Utiliser deux clés pour bien serrer (FIG. 16).
REMARQUE : Veiller à bien laisser sécher le mastic,
conformément aux recommandations du fabricant, avant
de laisser pénétrer le produit dans le système.
4. Lentement ouvrir la vanne d’arrêt (B) du liquide au
point de distribution. Évacuer une quantité suffisante
d’huile de sorte que tout le système soit propre, puis
fermer la vanne.
5. Répéter l’étape 4 pour tous les autres points.
14
3A0583T
Installation
Installation de la rallonge du tuyau (FIG. 17)
b
4. Réglez le débit du système sur la valeur souhaitée.
20
a
Kit de protection contre les
impacts (24W327)
Le kit de protection contre les impacts 24W327 est
disponible. Cette protection vient en supplément de celle
concernant le boîtier du compteur et la lunette.
c
1. Installer la protection de la lunette (a) sur la lunette
du compteur comme montré sur la FIG. 19.
ti10615A2
FIG. 17
1.
3. Pour que la distribution soit précise, purger l’air de
toutes les conduites de produit et vannes de
distribution avant de les utiliser.
a. Desserrer l’écrou (a).
b. Visser la rallonge (20) à fond dans le boîtier (b).
c. Aligner la rallonge (20) sur le boîtier et la poignée
(c) du compteur.
d. Bien serrer l’écrou (a).
2. Installer ensuite la protection du boîtier (b) sur la
buse/rallonge et sur la protection du compteur et de
la lunette (a) comme montré sur la FIG. 19.
a
b
Installation de la buse (FIG. 18)
33
20
FIG. 19
FIG. 18
1.
a. Visser la nouvelle buse (33) sur la rallonge (20).
b. Avec une clé anglaise, bien serrer les côtés de la
bague manchon de la buse.
REMARQUE :
• Serrer la buse uniquement à l’aide d’une clé
sur les pans de la bague de la buse.
• Ne pas démonter la bague de la buse.
Un démontage pourrait affecter les performances
de la buse.
2. Ouvrir la buse à verrouillage par rotation et toutes les
vannes d’arrêt de fluide. Mettre la pompe en marche
pour mettre le système sous pression.
3A0583T
15
Installation
Installation
Indicateur de pile
Une icône avec une pile apparaît au coin supérieur droit
de la plupart des écrans de configuration et de
distribution. Lorsque les piles sont complètement
chargées, la pile sera complètement remplie. Au fur et à
mesure que la pile se décharge, la portion remplie de la
pile baissera. Par exemple, la pile montrée sur la FIG. 20
est remplie à environ 50 %.
REMARQUE : Les paramètres de fonctionnement du
compteur sont définis par le logiciel de l’ordinateur du
Matrix et la configuration par l’administrateur du système.
Voir le mode d’emploi du logiciel du Matrix 3 pour ces
instructions.
MOBIL1 5W-20
PIN CODE
2122
ENTER
FIG. 20
Calibrage du compteur
L’étalonnage du compteur est réalisé en utilisant le
logiciel de l’ordinateur du Matrix. Voir le mode d’emploi
du logiciel du Matrix 3 pour cette procédure.
Modes de sécurité
Code NIP (FIG. 21)
Lorsque le compteur a été programmé par
l’administrateur du système, un des choix suivants
en matière de sécurité a été introduit :
•
•
•
MOBIL1 5W-20
PIN CODE
Code NIP
Autorisation d’accès à l’entrepôt de pièces
Surveillance du système
2122
Avant de pouvoir distribuer, il peut être nécessaire de
compléter une des procédures de sécurité suivantes,
selon le mode de sécurité défini par l’administrateur du
système.
ENTER
ti12255a
FIG. 21
Code NIP (numéro d’identification personnel) signifie
qu’un numéro de quatre chiffres doit être introduit sur le
compteur avant chaque nouvelle distribution pour
obtenir une autorisation de distribution. Pour utiliser un
compteur avec le Code NIP de sécurité :
1. Utiliser les FLÈCHES vers le HAUT ou vers le BAS
pour sélectionner le premier champ de code NIP.
16
3A0583T
Installation
2. Appuyer sur les FLÈCHES vers le HAUT ou vers le
BAS pour faire défiler les chiffres de 0 à 9. Lorsque le
bon chiffre apparaît dans le champ, appuyer sur le
bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur
pour sélectionner le chiffre. Après avoir saisi un
chiffre, le curseur se déplace automatiquement vers
la droite sur le champ du chiffre suivant.
2. Après l’envoi de la demande, le message VEUILLEZ
PATIENTER (PLEASE WAIT) s’affiche au haut de
l’écran, comme montré sur la FIG. 23.
MOBIL1 5W-20
PLEASE WAIT
3. Continuer ce processus jusqu’à ce que les 4 chiffres
du code NIP soient introduits.
AUTHORIZATION
REQUIRED
4. Après avoir introduit le dernier chiffre, le curseur se
déplace vers ENTRÉE. Appuyer sur le bouton
ENTRÉE au milieu du clavier du compteur pour
envoyer le code NIP ainsi introduit à l’ordinateur.
REQUEST
ti12257a
5. L’ordinateur reconnaît le code NIP saisi et autorise le
compteur de commencer la distribution.
FIG. 23
Autorisation d’accès à l’entrepôt de pièces
(FIG. 22)
3. Aucun message ne s’affiche sur le compteur pour
informer que l’administrateur de l’entrepôt de pièces
a autorisé le compteur de commencer la distribution.
Il y a deux façons pour savoir quand le compteur est
prêt :
MOBIL1 5W-20
•
AUTHORIZATION
REQUIRED
REQUEST
ti12256a
FIG. 22
Ce mode offre le plus haut niveau de sécurité et exige de
l’administrateur de l’entrepôt de pièces qu’il autorise
chaque distribution. Avant chaque distribution, le
compteur affiche le message : AUTORISATION
REQUISE Pour envoyer une demande d’autorisation
d’accès à l’entrepôt de pièces à l’administrateur :
1. Déplacer le curseur pour sélectionner DEMANDE
(REQUEST) sur l’écran et appuyer sur le bouton
ENTRÉE au milieu du clavier du compteur pour
envoyer la demande d’autorisation à l’entrepôt de
pièces.
Appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu pour
sélectionner encore un fois DEMANDE
(REQUEST). Si le compteur a reçu l’autorisation
de l’administrateur de l’entrepôt de pièces,
l’affichage du compteur passe soit à l’écran de
distribution soit, si le compteur a été programmé
pour le traitement des bons de commande, à
l’écran Entrer/Sélectionner bon de commande
(voir Bons de commande et Numéros de tâche,
page 18).
OU
•
Patienter jusqu’à ce que le compteur se mette en
mode de veille. Lorsqu’on appuie sur un bouton
pour l’activer, si le compteur a été autorisé de
distribuer, l’écran de distribution s’affichera.
REMARQUE : L’administrateur de l’entrepôt de pièces
peut choisir de rejeter la demande de distribution. Si une
demande est refusée, le message VEUILLEZ
PATIENTER (PLEASE WAIT) sur l’écran changera en
remplacé par REFUSÉ (REJECTED) et le compteur ne
sera pas autorisé à distribuer.
Surveillance du système
Lorsque Surveillance du Système a été sélectionné,
aucune autorisation de sécurité n’est nécessaire avant
de faire une distribution. Le compteur envoie chaque
quantité de produit distribué automatiquement à
l’ordinateur où cette quantité est enregistrée pour pouvoir
la consulter par après.
3A0583T
17
Installation
Bons de commande et Codes de
tâche
Consulter le manuel du logiciel du Matrix 3 pour les
instructions pour la création et l’envoi des bons de
commande et de codes de tâche en utilisant l’ordinateur
et/ou Bond de commande généraux.
Sur le compteur, utiliser les FLÈCHES vers le HAUT ou
vers le BAS pour faire défiler la liste des bons de
commande qui ont été introduits.
MOBIL1 5W-20
L’administrateur du système peut programmer le
compteur pour le traitement des bons de commande
en utilisant une des méthodes suivantes :
•
•
Bon de commande/Code de tâche dans
l’ordinateur uniquement
Bon de commande/Code de tâche dans
l’ordinateur et dans le compteur
Les bons de commande peuvent avoir huit (8) caractères
au maximum. Les codes de tâches peuvent avoir un
maximum de (3) caractères. Le numéro du bon de
commande est séparé du code de tâche par un trait
d’union (-) (FIG. 24).
2
W
CANCEL
3
E
4
5
6
ti12404a
FIG. 25
Sur les compteurs configurés pour introduire des bons de
commande et des codes de tâche dans l’ordinateur et
dans le compteur, l’écran montré sur la FIG. 26 s’affiche
avant l’écran de distribution.
Les bons de commande introduits sur le compteur
apparaissent au début de la liste des bons de commande
sur le compteur et sont placés en avant des bons de
commande introduits sur l’ordinateur.
ENTER W.O
1
SELECT
7
8
MOBIL1 5W-20
B
ENTER
ti12271a
FIG. 24
Les chiffres de 0 - 9, les caractères alphabétiques de A - Z,
et le point (.), la barre oblique (/) et le trait d’union (-) ou
des caractères d’espace peuvent être utilisés lors de
l’attribution d’un bon de commande ou d’un code de tâche.
Un bon de commande peut nécessiter plus d’un service.
SELECT
ENTER NEW
ti12270a
FIG. 26
REMARQUE : Une convention d’affectation de noms qui
peut être mise en place pour identifier les différents
services sur un bon de commande est l’ajout d’une
extension à la fin du numéro de la commande (par
exemple : 123456.huile, 123456.atf).
Sur les compteurs configurés pour introduire des bons de
commande et des codes de tâche à l’ordinateur
seulement, l’écran montré sur la FIG. 25 s’affiche avant
l’écran de distribution.
Le compteur peut recevoir n’importe quel nombre de
bons de commande. Les nouveaux bons de commande
ajoutés à l’ordinateur apparaîtront à la fin de la liste de
bons de commande.
18
3A0583T
Installation
Pour afficher le bon de commande créé par
l’ordinateur sur le compteur :
Création d’un bon de commande sur le
compteur (FIG. 28)
L’écran montré sur la FIG. 27 (a) (compteurs configurés
pour recevoir des bons de commande et des numéros de
tâche à partir de l’ordinateur uniquement) ou (b)
(compteurs configurés pour recevoir des bons de
commande et des numéros de tâche ou créés sur le
compteur), s’affiche avant qu’une distribution puisse être
faite par le compteur.
Utiliser la FLÈCHE vers le HAUT pour afficher les chiffres
de 0 à 9, puis les lettres de l’alphabet de A à Z. Utiliser la
FLÈCHE vers le BAS lorsque le champ vide apparaît
donnera aussi le point (.) ; la barre oblique (/) ; le tiret (-)
ou l’espace qu’on peut utiliser.
Pour consulter les bons de commande dans la file
d’attente de bons de commande :
1. Utiliser les FLÈCHES vers le HAUT ou vers le BAS
pour afficher les bons de commande.
2. Lorsque le bon de commande pour le véhicule sur
lequel on fait un entretien s’affiche à l’écran, appuyer
sur le bouton ENTRÉE pour démarrer une
distribution.
(a)
MOBIL1 5W-20
Pour introduire un nouveau bon de commande sur le
compteur :
1. Utiliser la FLÈCHE vers la GAUCHE pour placer le
curseur sur ENTRER NOUVEAU (ENTER NEW).
2. Appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu du clavier
du compteur pour sélectionner l’option ENTRER
NOUVEAU (ENTER NEW).
3. Le curseur se met automatiquement sur le premier
champ de l’écran Entrer bon de commande. Utiliser
les FLÈCHES vers le HAUT et vers le BAS pour faire
défiler la liste des chiffres, des lettres et des
caractères ou un champ peut être laissé vide.
ENTER W.O
1
W
SELECT
ti12257a
(b)
2
CANCEL
MOBIL1 5W-20
3
E
4
5
6
7
8
B
ENTER
FIG. 28
4. Lorsque le chiffre, la lettre ou le caractère que l’o
veut utiliser s’affiche, appuyer sur le bouton ENTRÉE
au milieu du clavier du compteur pour confirmer la
sélection. Le curseur passe automatiquement au
prochain champ.
SELECT
ti12270
FIG. 27
ENTER NEW
5. Répéter cette procédure pour tous les champs du
bon de commande et du code de tâche sur l’écran.
Lorsque le dernier champ est rempli, le curseur se
déplace automatiquement vers ANNULER (CANCEL).
6. Pour annuler le nouveau bon de commande et le
numéro de tâche qu’on vient de créer sur le
compteur, appuyer le bouton ENTRÉE au milieu du
clavier du compteur pour sélectionner l’option
Annuler.
3A0583T
19
Installation
Pour sélectionner le bon de commande et le
numéro de tâche qu’on vient de créer sur le
compteur, utiliser la FLÈCHE vers la GAUCHE pour
déplacer le curseur vers ENTRÉE sur l’écran.
Appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu du clavier
du compteur. Ce nouveau bon de commande
apparaît comme le premier élément dans la file
d’attente de bons de commande.
7. L’écran de sélection de bon de commande s’affiche.
On peut sélectionner le bon de commande qu’on
vient de créer ou utiliser les FLÈCHES vers le HAUT
ou vers le BAS pour faire défiler la liste de tous les
bons de commande dans la file d’attente jusqu’à ce
qu’on trouve le bon de commande qui s’applique au
véhicule sur lequel on fait l’entretien.
MOBIL1 5W-20
12345
- 12
SELECT
FIG. 29
8. Utiliser la FLÈCHE GAUCHE ou DROITE pour
déplacer le curseur vers SÉLECTIONNER. Appuyer
sur le bouton ENTRÉE au milieu du clavier du
compteur pour confirmer la sélection du bon de
commande.
20
3A0583T
Distribution
Distribution
Les options de distribution du compteur sont déterminées
par l’administrateur du système au moment de la
programmation du compteur. Les options de distribution
du compteur sont notamment :
•
•
•
•
4. Lorsqu’on a terminé la distribution, appuyer sur le
bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur
pour sélectionner FIN (END) (FIG. 31).
Mode de distribution manuelle
Mode de distribution préréglée
Mode de distribution préréglée limitée
Mode de distribution préréglé fixe
MOBIL1 5W-20
0.00
REMARQUE : Pour changer le mode du compteur, il faut
modifier le profil du compteur.
QTS
Mode de distribution manuelle
Pour distribuer le produit dans ce mode :
FIG. 31
1. Si nécessaire, introduire le code NIP ou une
demande d’autorisation d’accès à l’entrepôt de
pièces (16 et 17) et, si le compteur est configuré pour
utiliser des bons de commande et des codes de
tâche, sélectionner ou ajouter un ordre de
commande (page 18).
2. L’écran de distribution manuelle (FIG. 30) s’affiche.
Appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu du clavier
du compteur pour sélectionner ACTIVER
(ACTIVATE). On entendra un clic fort sur le compteur
pour indiquer qu’il est prêt à commencer la
distribution du produit
MOBIL1 5W-20
0.00
END
QTS
Le compteur transmet le rapport de distribution à
l’ordinateur.
Distribution préréglée
Pour distribuer le produit dans ce mode :
1. Si nécessaire, introduire le code NIP ou une
demande d’autorisation d’accès à l’entrepôt de
pièces (pages 16 et 17) et, si le compteur est
configuré pour utiliser des bons de commande et des
codes de tâche, sélectionner ou ajouter un ordre de
commande (page 18).
2. L’écran de distribution préréglée s’affiche. Appuyer
sur le bouton ENTRÉE au milieu du clavier du
compteur pour sélectionner ACTIVER (ACTIVATE).
On entendra un clic fort sur le compteur pour indiquer
qu’il est prêt à commencer la distribution du produit
MOBIL1 5W-20
ACTIVATE
FIG. 30
0.00
3. Appuyer sur la gâchette pour commencer la
distribution. Le compteur compte jusqu’à ce qu’on
lâche la gâchette.
QTS
ACTIVATE
FIG. 32
3A0583T
21
Distribution
3. L’écran change pour montrer la quantité préréglée.
Utiliser les FLÈCHES HAUT et BAS pour augmenter
ou diminuer la quantité affichée. Si on change la
quantité, on doit appuyer sur le bouton ENTRÉE
au milieu du clavier du compteur pour confirmer
la nouvelle quantité avant de commencer la
distribution de produit.
b. PRÉRÉGLÉ (PRESET) – remet le compteur en
mode PRÉRÉGLÉ et continue la distribution
préréglée en cours à partir d’où elle s’était
arrêtée.
c.
FIN (END) – met fin à la distribution et envoie le
rapport final à l’ordinateur.
MOBIL1 5W-20
0.00
STOPPED
4.50
QTS
QTS
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
20.0
TOP OFF
20.0
END
PRESET
FIG. 35
FIG. 33
4. Appuyer sur la gâchette pour commencer la
distribution. Le compteur compte à partir de 0.
La barre de progression permet aussi de voir la
progression de la distribution.
REMARQUE : On peut à tout moment arrêter la distribution
avant d’avoir atteint la quantité de distribution préréglée –
pour ceci, sélectionner STOP en bas de l’écran.
MOBIL1 5W-20
2.25
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
5. Lorsque la quantité préréglée a été distribué, le
compteur fera entendre un clic fort et relâchera la
gâchette, arrêtant ainsi la distribution.
6. On peut maintenant choisir soit :
•
COMPLÉMENT (TOP OFF) si on doit ajouter
plus de produit. La quantité autorisée de ce
complément peut être limitée lors de la
programmation du compteur.
OU . . .
•
FIN (END), pour terminer la distribution et
envoyer le rapport à l’ordinateur.
COMPLÉMENT (TOP OFF)
QTS
DONE
4.5
STOP
4.50
FIG. 34
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
L’écran montré sur la FIG. 35 s’affiche. Utiliser la
FLÈCHE GAUCHE ou DROITE et le bouton ENTRÉE au
milieu pour sélectionner une des trois options suivantes :
a. COMPLÉMENT (TOP OFF) – la distribution peut
être poursuivie en mode COMPLÉMENT (TOP
OFF) (voir la description de ce mode sur cette
page).
22
QTS
TOP OFF
END
FIG. 36
3A0583T
Distribution
1. Pour COMPLÉTER (TOP OFF), appuyer sur le
bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur
pour sélectionner « TOP OFF » sur l’écran (le
curseur sera automatiquement positionné sur cette
option lorsque le compteur termine l’opération).
2. Appuyez sur la gâchette pour distribuer le produit
supplémentaire.
Le compteur de la quantité distribuée sur l’écran
continuera d’augmenter. Sauf si un préréglage limite
la quantité qu’on est autorisé de compléter et qu’on
ait atteint cette limite, on peut de nouveau appuyer
sur la gâchette pour distribuer plus de produit.
Pour mettre fin au processus de complément,
relâcher la gâchette. Le curseur se mettra sur l’option
FIN (END) sur l’écran.
3. Utiliser le bouton ENTRÉE au milieu du clavier du
compteur pour sélectionner FIN (END) sur l’écran.
Le compteur transmet le rapport de distribution à
l’ordinateur.
FIN
S’il n’est plus nécessaire de distribuer du produit
supplémentaire, utiliser la FLÈCHE GAUCHE pour
déplacer le curseur vers FIN (END) sur l’écran. Appuyer
sur le bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur
pour confirmer la sélection.
Le compteur transmet le rapport de distribution à
l’ordinateur.
Distribution préréglée limitée
Lorsque les compteurs ont été programmés en mode
préréglé limité, il faut des bons de commande pour
pouvoir distribuer. La valeur de distribution indiquée ne
peut pas être augmentée, mais uniquement ou diminuée.
La fonctionnalité de cette fonction est identique à celle du
mode de distribution préréglée, sauf que la valeur
préréglée peut uniquement être diminuée avec la
FLÈCHE vers le BAS.
Distribution préréglée fixe
Lorsque les compteurs ont été programmés en mode
préréglé fixe, il faut des bons de commande globaux et
ces bons de commande doivent être introduits sur le
compteur pour pouvoir distribuer. La valeur de
distribution indiquée ne peut ni être augmentée ni
diminuée. La fonctionnalité de cette fonction est identique
à celle du mode de distribution préréglée, sauf que la
valeur préréglée ne peut pas être modifiée.
3A0583T
23
Dépannage
Dépannage
•
Relâcher la pression, page 13, avant de vérifier quelque chose sur le compteur ou de le réparer. Assurez-vous
que toutes les autres vannes et commandes ainsi que la pompe fonctionnent bien.
•
Lorsqu’on téléphone au service d’assistance technique, la personne de ce service peut demander la version du
logiciel utilisé sur le compteur en question. Voir la FIG. 5, page 7, point E pour savoir où cette information peut être
trouvée sur le compteur en question.
Problème
L’icône montrant que la pile est
déchargée s’affiche.
L’afficheur ne s’active pas.
Impossible de lire l’affichage
Cause
Solution
Les piles sont faibles.
Remplacer les piles, page 27.
Les piles sont en mauvais état.
Remplacer les piles, page 27.
La commande électronique ne
fonctionne pas comme il faut.
Remplacer l’ensemble électronique.
Commander le kit 255886.
L’émetteur-récepteur n’est pas
raccordé à l’ordinateur
Vérifier la connexion USB entre
l’ordinateur et l’émetteur-récepteur et la
raccorder de nouveau si elle était
débranchée.
Le contraste est trop élevé ou trop Régler le contraste. Voir « Réglage du
faible pour être visible dans la
contraste de l’écran » en utilisant la
zone de travail
FLÈCHE GAUCHE ou DROITE, page 5.
1. Relâcher la pression, page 13.
Le filtre est bouché.
2. Nettoyer ou remplacer le filtre.
Commander le kit de filtre 255885.
3. Si le problème persiste, contactez
votre distributeur Graco pour une
réparation ou un remplacement.
La pression de pompe est basse. Augmenter la pression de la pompe.
Débit faible ou nul.
La buse à verrouillage par rotation Diriger la buse vers un seau ou un
n’est pas entièrement ouverte.
chiffon. Entièrement ouvrir la buse.
Ne pas lancer le compteur tant que la
buse est fermée ! Si on lance par
accident le compteur pendant que la
buse est fermée, diriger la buse vers un
seau et l’ouvrir pour relâcher la pression
et évacuer le produit accumulé.
La vanne d’arrêt n’est pas
complètement ouverte.
Complètement ouvrir la vanne d’arrêt.
Un corps étranger est coincé à
l’intérieur de la vanne.
Contactez le distributeur Graco pour une
réparation ou un remplacement.
Le volume distribué affiché n’est pas L’appareil doit de nouveau être
exact.
étalonné en fonction du produit
distribué.
Le compteur a des fuites au niveau
du couvercle/de la commande.
24
Étalonner le compteur en fonction du
produit qu’on doit distribuer.
Mauvaise étanchéité au niveau de Contactez le distributeur Graco pour une
la chambre du couvercle de
réparation ou un remplacement.
dosage.
3A0583T
Dépannage
Problème
Cause
Un joint d’étanchéité de la buse à
Le compteur a des fuites au niveau
de la buse à verrouillage par rotation. verrouillage par rotation est
endommagé.
• Important : bien faire une
La vanne est endommagée ou a
distinction entre les deux causes des joints bouchés.
de ce problème. Une nouvelle
buse ne résoudra PAS une fuite
de liquide due à une vanne
défectueuse.
Le raccord tournant n’est pas
branché sur le tuyau.
Le compteur a une fuite au niveau du
raccord tournant.
Solution
Remplacer la buse. Voir l’étape 1 de la
procédure d’installation, page 15.
Nettoyer les joints toriques de la tige de
la vanne.
Enrouler les filetages du tuyau avec du
ruban en PTFE (laisser au moins
2 filetages à nu pour que le courant
puisse continuer de passer) ou enduire
ces filetages avec du produit
d’étanchéité, puis resserrer le raccord.
Voir l’étape 3 de la procédure
d’installation, page 14.
Mauvais raccord entre le raccord Serrer le raccord à un couple de
tournant et le boîtier du compteur. 27–34 N•m (20–25 pi.-lbs).
L’appareil n’arrête pas la distribution
lorsque le volume préréglé a été
distribué.
Des joints du raccord tournant
sont détériorés et fuient.
Remplacer le raccord tournant.
La vanne est sale ou les joints
sont défectueux.
Nettoyer la vanne ou remplacer son
joint.
Pile faible.
Remplacer les piles, page 27.
L’électrovanne ne fonctionne pas Remplacer l’électrovanne.
(Préréglé uniquement).
3A0583T
25
Dépannage
Codes d’erreurs
Les codes d’erreur sont indiqués ci-dessous. Même en
cas d’erreur, l’appareil continue à enregistrer le volume
distribué. Lorsqu’un code d’erreur s’affiche, arrêter la
distribution.
Code d’erreur
Cause
Erreur de commutation : Erreur du
capteur dans le mécanisme interne.
Erreur 2
ou
L’appareil est tombé ou a subi de
trop fortes vibrations pendant le
transport.
L’écoulement s’est poursuivi alors
qu’il aurait dû s’arrêter.
Erreur 4
Solution
Vérifier que le débit n’est pas plus
grand que 37,8 l/min (14 g/min). Pour
toute autre assistance, contactez
votre distributeur Graco.
Arrêter la distribution
Arrêter la distribution
ou
L’écoulement s’est produit en
position verrouillée.
Erreur 7
26
ERREUR CAP : Une erreur est
survenue dans la commande.
Remplacer l’ensemble électronique.
Commander le kit 255886.
3A0583T
Entretien
Entretien
Remplacement de la pile
•
N’utiliser que des piles de taille et type mentionnés
dans ce manuel.
Orientation
des piles
Il faut des piles qui ont une durée de vie
suffisante :
•
Energizer E91
•
Faire attention à la polarité lors de la mise en place
des piles dans le compartiment des piles (FIG. 37).
L’inversion des piles peut endommager le
compteur.
•
Ne pas mélanger des piles de différents types ou
des piles usées avec des piles neuves. Toujours
remplacer les 4 piles par 4 piles neuves.
47
ti10984a
Pour remplacer la pile :
FIG. 37
1. Bien appuyer sur le couvercle du compartiment à
piles. Avec un tournevis plat, tourner d’un 1/2 tour la
vis de la serrure dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
4. Remettre le couvercle. Le couvercle est conçu de
sorte qu’il ne peut être placé sur le compartiment à
piles que d’une seule manière. L’encoche (a) sur le
couvercle s’insère dans la fente (b) située sur le
compartiment. (FIG. 38).
2. Enlever le couvercle du compartiment à piles et sortir
les piles de ce compartiment.
.
3. Placer de nouvelles piles. Voir la FIG. 37 pour
l’orientation des piles.
(b)
(a)
FIG. 38
5. Bien appuyer sur le couvercle. Avec un tournevis
plat, tourner la vis de la serrure 1/4 tour dans le sens
des aiguilles d’une montre.
3A0583T
27
Remarques
Remarques
28
3A0583T
Pièces de rechange du compteur
Pièces de rechange du compteur
(
Rep. Réf.
Description
Qté
2
115477 VIS, mach, vis Torx à tt cyl. large
6
3
255889 Kit, réparation, tige de
1
déclenchement, contient 3a-3c et le
mode d’emploi 312944
3a
BILLE, 5 mm, carbure
3
3b
TIGE
1
3c
RESSORT, compression 10,67 mm
1
5
120812 JOINT TORIQUE, joint
1
6
15K418 GÂCHETTE, compteur
1
7
15K443 BRAS, déclenchement
1
8
15K446 PLAQUE, cliquet
1
9
15K464 PROTECTION, amortisseur
1
11
BOÎTIER, compteur
1
12
15W093 ÉLECTROVANNE
1
15
15K602 RESSORT, torsion
1
17
255197 MODULE, pile
1
18
255886 KIT, réparation, ensemble
1
électronique, contient 18a et le
mode d’emploi 312942
18a
ÉTIQUETTE, commande, couche
1
anti-friction
19
120850 GOUPILLE, M4
2
24
16F811 KIT, réparation, vanne et joint,
1
contient 24a-24f et le mode
d’emploi 312939
24a
RESSORT, compression
1
6,1 x 76mm
24b
CARTOUCHE, vanne
1
24c
TIGE, vanne
1
1
31
247344 RACCORD TOURNANT, droit,
1/2-14 NPT, inclut 31a (utilisé avec
256282, 256482, 256483, 256484,
256485, 256486, 256487)
247345 RACCORD TOURNANT, droit,
1
3/4-14 NPT, contient 31a (utilisé
avec 256488 & 257120)
1
24H097 RACCORD TOURNANT, droit,
1/2-14 BSPT, contient 31a (utilisé
avec 24H135, 24H137, 24H139,
24H141, 24H143, 24H145,
24H147)
24H099 RACCORD TOURNANT, droit,
1
3/4-14 BSPT, contient 31a (utilisé
avec 24H149 & 24H159)
1
24H098 RACCORD TOURNANT, droit,
1/2-14 BSPP, contient 31a (utilisé
avec 24H134, 24H136, 24H138,
24H140, 24H142, 24H144,
24H146)
24H100 RACCORD TOURNANT, droit,
1
3/4-14 BSPP, contient 31a (utilisé
avec 24H148 & 24H158)
31a 105765 JOINT TORIQUE
1
32
15T366 SABOT, raccord tournant, tuyau
1
3/4”, NPT et BSPT, noir (standard
avec le compteur)
3A0583T
Rep. Réf.
Description
Qté
15T367 SABOT, raccord tournant, tuyau
1
3/4”, NPT et BSPT, rouge
15T368 SABOT, raccord tournant, tuyau
1
3/4”, NPT et BSPT, bleu
15T369 SABOT, raccord tournant, tuyau
1
3/4”, NPT et BSPT, vert
15T370 SABOT, raccord tournant, tuyau
1
3/4”, NPT et BSPT, j
125961 SABOT, raccord tournant, DS,
1
BSPP, noir
126115 SABOT, raccord tournant, DS,
1
BSPP, rouge
126116 SABOT, raccord tournant, DS,
1
BSPP, bleu
126117 SABOT, raccord tournant, DS,
1
BSPP, vert
126118 SABOT, raccord tournant, DS,
1
BSPP, jaune
34
255885 KIT, filtre, contient 34a-34c
1
34a
KIT, filtre, fil, 40 mesh
10
34b
GARNITURE, joint torique
10
(non compris dans 257539)
34c
ENTRETOISE, crépine
10
47
121413 PILE, boîte, 4 pièces, alcaline, AA
1
(page 27)
49L 15T259 ÉTIQUETTE, CE
1
51
15T603 PROTECTION, droite
1
52
15T604 PROTECTION, gauche
1
53
117436 VIS, taraudeuse
2
L Des étiquettes supplémentaires d’avertissement et de
danger peuvent être obtenues gratuitement.
29
Pièces de rechange du compteur
3
Serrer à un couple de 15-25 po. LBS
18a
5
18
Serrer à un couple de 20-30 pi. LBS
17 / 47
12
3a
3b
3
3c
5
52
11
34
34c
34b
49
34a
15
3 2
6
24a
19
53
31a
5
51
7
31
24c
32
5
8
24b
9
ti10617b
30
3A0583T
Kits de buse (33) et de rallonge (20)
Kits de buse (33) et de rallonge (20)
Référence
Description
255852*
Buse anti-gouttes automatique, fermeture
rapide, avec une rallonge rigide.
Type de
liquide
Lubrifiant, huile
à transmission
automatique
ti11827
ti11826
255853*
Buse anti-gouttes automatique, fermeture
rapide, avec une rallonge souple
Lubrifiant, huile
à transmission
automatique
ti11827
ti11825
255854
Buse anti-gouttes, fermeture rapide,
avec une rallonge rigide
Lubrifiant pour
engrenages
ti11830
ti11831
255855*
Buse anti-gouttes, fermeture rapide,
avec une rallonge rigide
Antigel
ti11828
ti11826
255856*
Buse anti-gouttes, fermeture rapide,
avec une rallonge souple
Antigel
ti11828
ti11825
*Utilisé pour distribuer 22,7 l/min (5 g/min) ou moins.
Suite à la page 33
3A0583T
31
Kits de buse (33) et de rallonge (20)
Référence
255857
255858
Description
Buse anti-gouttes, débit élevé, fermeture
rapide, avec une rallonge rigide
Buse anti-gouttes, débit élevé, fermeture
rapide, avec une rallonge souple
Type de
liquide
Huile, huile à
transmission
automatique,
antigel
ti11829
ti11826
Huile, huile à
transmission
automatique,
antigel
ti11829
ti11825
32
3A0583T
Kits de buse (33) et de rallonge (20)
Kits de buses (33)
255459*
255460*
Buse anti-gouttes automatique, fermeture
rapide
• CORPS, buse
1
• JOINT TORIQUE, garniture
1
• RESSORT, compression
1
• JOINT TORIQUE, garniture
1
• TIGE, buse, vanne
1
• SIÈGE, vanne
1
255470
Huile
Buse anti-gouttes, fermeture rapide
• CORPS, buse
255461
Qté
Antigel
1
• RESSORT, compression
1
• JOINT TORIQUE, garniture
1
• TIGE, buse, vanne
1
• JOINT TORIQUE, garniture
1
• SIÈGE, vanne
1
Buse anti-gouttes, débit élevé, fermeture
rapide
Huile et antigel
• TIGE, buse
1
• CORPS, buse
1
• JOINT TORIQUE, garniture
1
• JOINT TORIQUE, garniture
1
• JOINT TORIQUE, garniture
1
Lubrifiant pour
engrenages
Buse anti-gouttes, fermeture rapide
• Corps
1
• Corps, buse
1
• JOINT TORIQUE, garniture
1
• JOINT TORIQUE, garniture
1
• Cheville, creuse, hex.
1
*Utilisé pour distribuer 22,7 l/min (5 g/min) ou moins.
Kits de suppression thermique (page 5)
Référence
112353
235998
237601
3A0583T
Description
Pompe à membrane pour la distribution de
carburant, vanne uniquement
Mini-pompe Fire-Ball™ 225, 3/1
Pompe Fire-Ball 425, 3/1
Bars (MPa, PSI) normalisés
50 psi (3,4 bar)
600 psi (41 bar)
600 psi (41 bar)
33
Kits de buse (33) et de rallonge (20)
Référence
237893
248296
238899
240429
248324
34
Description
Minipompe Fire-Ball 300, 5/1 et pompe Fire-Ball
425, 6/1
Minipompe Fire-Ball 300, 5/1 et pompe Fire-Ball
425, 6/1
(la même que 237893, mais sans l’adaptateur de
bonde et le raccord tournant. Contient un tuyau
de 1,8 m (6 pi.))
Pompe à membrane
Pompe Fire-Ball 425, 10/1
Pompe Fire-Ball 425, 10/1 (la même que
240429, mais sans adaptateur de bonde et
sans raccord tournant. Contient un tuyau de
1,8 m (6 pi.))
Bars (MPa, PSI) normalisés
900 psi (62 bar)
900 psi (62 bar)
150 psi (10,4 bar)
1600 psi (110 bar)
1600 psi (110 bar)
3A0583T
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Plage de débit*
Pression de service maximum
Unités de mesure
Poids
Dimensions (sans rallonge)
Longueur
Largeur
Hauteur
Unités de mesure
Entrée
Sortie
Plage de température de fonctionnement
Plage de température de stockage
Pile**
Durée de vie normale des piles dans un
environnement d’atelier type
Pièces en contact avec le produit
Compatibilité du produit
Perte de pression du compteur
Précision†
Fréquence RF
Puissance de transmission RF
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 à 53 l/min (0,1 à 14 g/min)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500 psi (103,4 bar)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pintes, quarts, gallons, litres
(configuration usine : quarts)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,26 kg (5 livres)
.............................................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 cm (13 pouces)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,5 cm (3,75 pouces)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,6 cm (5,75 pouces)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration usine en quarts
quantité maximale du compteur =
999 999 litres ou gallons
volume maximal de distribution enregistré =
999,99 unités
volume maximal préréglé = 999,9 unités
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2-14 npt ou 3/4-14 npt
. . . . . . . . . . Bossage à joint torique, filetage droit 3/4-16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-16 °C à 70 °C (4 °F à 158 °F)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -40°F à 158°F (-40°C à 70°C)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 piles AA alcalines ou au lithium
6 mois
. . . . . . . . . . aluminium, acier inoxydable, PBT/PC, zinc,
caoutchouc nitrile, acier moulé
. . . .antigel, huile pour engrenages, huile de carter, ATF
. . . . . 0,5 MPa (5,5 bars ; 80 psi) à 45,5 l/min (10 g/min)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +/- 0,5 pour cent
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2405-2480 MHz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 dBm/10 mW
* Testé avec de l’huile de moteur 10W. Les débits varient suivant la pression, la température et la viscosité du produit
de pulvérisation.
** Les piles doivent répondre à la durée de vie prévue : Energizer® Alkaline E91.
† À 9,5 l/min (2,5 g/min), à 21 °C (70 °F), avec une huile 10W et une distribution de 4,5 litres (1 gallon). Peut devoir être
étalonné ; la précision à l’installation initiale est de +/- 1,25 pour cent.
3A0583T
35
Garantie Graco de 7 ans sur les compteurs et vannes
Graco garantit que tout l’équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de
matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée publiée par Graco, Graco
s’engage à réparer ou remplacer, pendant une période définie dans le tableau ci-dessous, à compter de la date de la vente, l’équipement couvert
par la présente garantie et estimé défectueux par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu
conformément aux recommandations écrites de Graco.
Garantie étendue de Graco de 7 ans sur les compteurs et vannes
Composants
Période de garantie
Composants structurels
7 ans
Composants électroniques
Pièces d’usure – comprenant mais sans s’y limiter les joints toriques, les joints et les
vannes
3 ans
1 an
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement,
des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien
inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la
marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dû à l’incompatibilité
de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dû à une mauvaise conception,
fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’examen de l’équipement n’indique aucun défaut matériel ou de fabrication,
les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE..
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que décrits ci-dessus. L’acheteur
convient qu’aucun autre recours (pour, mais sans s’y limiter, des dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché,
dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Tout défaut relevant de la garantie doit être
rapporté dans l’année (1 an) après la période de garantie, ou dans les deux mois (2) pour toutes les autres pièces.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ
PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON
FABRIQUÉS PAR GRACO.. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyaux, etc.) sont
couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant
appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit
en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, Fax : 612-378-3590
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles
concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Pour toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 313046
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2008, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com

Manuels associés