Graco 313978H - ProMix 2KS Doseur multicomposants, Réparation-Pièces, Français, France Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Graco 313978H - ProMix 2KS Doseur multicomposants, Réparation-Pièces, Français, France Manuel du propriétaire | Fixfr
Réparation-Pièces
ProMix® 2KS
313978H
FR
Doseur multicomposants
Système manuel pour mélange proportionnel des revêtements multicomposants.
Pour un usage professionnel uniquement.
Pour une utilisation en milieux explosifs (sauf EasyKey).
Instructions de sécurité importantes
Veuillez lire attentivement l'intégralité des mises
en garde et consignes figurant dans ce manuel.
Conservez ces instructions.
Voir la page 4 pour connaître les informations relatives
aux modèles, y compris la pression maximale de
service. Les labels d'homologation de l'équipement se
trouvent à la page 3. Certains composants présentés
ne sont pas présents dans tous les systèmes.
TI12504a
0359
#
53
II 2 G
Table des matières
Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Homologations de l'équipement . . . . . . . . . . . . . . 3
Configuration du système et références
des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Touche configurateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonctions standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accessoires 2KS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2KS Accessoires compatibles acide . . . . . . . . . . 6
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Informations importantes concernant un
produit à deux composants . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conditions concernant les isocyanates . . . . . . . . 9
Inflammation spontanée du produit . . . . . . . . . . . 9
Séparation des composants A et B . . . . . . . . . . . 9
Sensibilité des isocyanates à l'humidité . . . . . . 10
Changement des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informations importantes sur le catalyseur
acide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conditions pour catalyseur acide . . . . . . . . . . . 11
Sensibilité à l'humidité des catalyseurs
acides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vérification de la résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Codes d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dépannage des électrovannes . . . . . . . . . . . . . 16
Dépannage du collecteur de fluides . . . . . . . . . 18
EasyKey Diagnostics de la carte
barrière de l' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
EasyKey Diagnostics de la carte
d'affichage de l' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Diagnostics de la carte de commandes
de la station de fluides . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dépannage du boîtier de commandes . . . . . . . 26
Diagnostics de la carte de changement
de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2
Schémas de principe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Schéma du système pneumatique . . . . . . . . . . 30
EasyKey Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . 31
Schéma électrique du système . . . . . . . . . . . . . 32
Schéma de la tuyauterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Avant une intervention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Après un entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Entretien EasyKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Remplacement de l'élément du filtre à air . . . . . 41
Station de fluides à montage mural . . . . . . . . . . 42
Entretien des débitmètres . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Entretien du collecteur de fluides . . . . . . . . . . . 47
Entretien du module de changement de
couleur, des vannes de couleurs/du
catalyseur et des vannes de décharge . . . . 47
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Touche configurateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
ProMix 2KS Système manuel . . . . . . . . . . . . . . 50
EasyKey Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Câbles disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Station de fluides à montage mural . . . . . . . . . . 54
Kits d'accessoires de changement
de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
313978H
Manuels afférents
Manuels afférents
Manuel des composants en version anglaise
Actionneur Description
312775
312776
312781
312782
312783
312787
312784
310745
312786
312785
308778
313599
313290
313542
313386
406799
406800
ProMix 2KS Installation du système
manuel
ProMix 2KS Utilisation manuelle du
système
Collecteur mélangeur de fluide
Vanne de distribution
Colonnes de vannes de changement
de couleur
Kit du module de changement de couleur
Kits du boîtier de rinçage du pistolet
Kit d'arrêt d'air du pistolet
Kit de vanne de décharge et kit de
troisième vanne de purge
Kits de communication réseau
Débitmètre G3000/G3000HR
Débitmètre Coriolis
Kit de montage sur pied
Kit de balise
Interface Web de base/avancée
Kit 15V256 de mise à niveau du système
automatique
Kit 15V825 de carte E/S discrète
Homologations
de l'équipement
Les homologations de l'équipement sont reprises sur les
étiquettes suivantes apposées sur la station de fluides
et EasyKey™. Voir FIG. 1 à la page 5 pour
l'emplacement des étiquettes.
EasyKey Étiquette de l' et de la station de fluides
Le certificat ATEX figure dans cette liste
!"#$" %#$!
(
78
3
4
$#$+" , +-!
!./%0!$# - ( ++ 1
2 1 3/% 1 4
5 6'( # &'(
!"#$#%%
& ' ( ( )* + ) , - ( +. /+0 1%
2* 3 3 : 3 ( (
9 88
$$!% +1 &&88 &'( )'*
Étiquette de la station de fluides
ProMix® 2KS
PART NO.
C
SERIES
FLUID PANEL
MAX AIR WPR
SERIAL MFG. YR.
Intrinsically safe equipment
for Class I, Div 1, Group D, T3
US Ta = -20°C to 50°C
Install per 289833
.7
7
MPa
bar
100
PSI
GRACO INC.
P.O. Box 1441
Minneapolis, MN
55440 U.S.A.
FM08ATEX0073
II 2 G
Ex ia IIA T3
Artwork No. 293538
TI13581a
Le certificat ATEX figure dans cette liste
EasyKey Étiquette
PART NO. SERIES NO. MFG. YR.
VOLTS
85-250 ~
AMPS 2 AMPS MAX
GRACO INC.
C
P.O. Box 1441
Minneapolis, MN
55440 U.S.A.
50/60 Hz
Intrinsically safe connections
for Class I, Div 1, Group D
US Ta = -20°C to 50°C
Install per 289833
II (2) G
[Ex ia] IIA
FM08ATEX0072
Artwork No. 293467
POWER REQUIREMENTS
ProMix® 2KS
Um: 250 V
TI13582a
Le certificat ATEX figure dans cette liste
313978H
3
Configuration du système et références des pièces
Configuration du système et références des pièces
Touche configurateur
La référence de pièce représentant la configuration de votre équipement est imprimée sur les étiquettes
d'identification de ce dernier. Voir FIG. 1 pour l'emplacement des étiquettes d'identification. La référence de
pièce comprend un caractère de chacune des six catégories suivantes en fonction de la configuration de
votre système.
Système Commande et
manuel affichage
M
D = EasyKey avec
afficheur LCD
D = EasyKey avec
M
(modèles affichage LCD
pour
acide)
Débitmètre A et B
Vannes de
couleur
0 = Sans débitmètres 0 = Sans vannes
(couleur unique)
1 = G3000 (A et B)
1 = Deux vannes
2 = G3000HR (A et B)
(basse pression)
3 = 3 mm Coriolis (A)
2 = Quatre vannes
et G3000 (B)
(basse pression)
4 = G3000 (A) et
3 = Sept vannes
3 mm (1,8 po)
(basse pression)
Coriolis (B)
4 = Douze vannes
5 = 3 mm Coriolis (A)
(basse pression)
et G3000HR (B)
5 = Deux vannes
6 = G3000HR (A) et
(haute pression)
3 mm (1,8 po)
Coriolis (B)
6 = Quatre vannes
(haute pression)
7 = 3 mm Coriolis
(A et B)
8 = G3000 (A) et
G3000A (B)
Vannes de
catalyseur
Manipulation de
l'applicateur
0 = Sans vannes
(catalyseur
unique)
1 = Un kit de
commutateur de
débit d'air
1 = Deux vannes
(basse
pression)
2 = Deux kits de
commutateur de
débit d'air
2 = Quatre vannes
(basse
pression)
3 = Un kit de boîtier de
rinçage du pistolet
3 = Deux vannes
(haute pression)
0 = Sans vannes
0 = Sans vannes
(sans couleur ; il
(catalyseur
faut commander
unique)
le kit acide
26A096-26A100 ;
voir page 6)
4 = Deux kits de boîtier
de rinçage du
pistolet
1 = Un kit de
commutateur de
débit d'air
2 = Deux kits de
commutateur de
débit d'air
3 = Un kit de boîtier de
rinçage du pistolet
4 = Deux kits de boîtier
de rinçage du
pistolet
4
313978H
Configuration du système et références des pièces
!"#$" %#$!
(
78
3
4
Emplacement de
l'étiquette sur la station
de fluides
TI12423a
La pression
maximum de service
du fluide figure sur
cette liste
$#$+" , +-!
!./%0!$# - ( ++ 1
2 1 3/% 1 4
5 6'( # &'(
!"#$#%%
& ' ( ( )* + ) , - ( +. /+0 1%
2* 3 Emplacement de
l'étiquette sur
l' EasyKey TI12418a
3 : &'( )'*
3 ( (
9 88
$$!% +1 &&88 Référence de pièce
configurée
FIG. 1 : étiquette d'identification
Homologation pour les zones dangereuses
Les modèles utilisant un G3000, un G3000HR, un G3000A ou un débitmètre Coriolis intrinsèquement sûrs pour
les débitmètres A et B sont homologués pour une installation dans un site à risques - Classe I, Div. I, Groupe D, T3
ou Zone I Groupe IIA T3.
Pression maximale de service
La pression nominale maximum de service dépend des options du composant de fluide sélectionnées.
La pression nominale est basée sur la valeur nominale du composant du collecteur de fluide le plus
sensible. se rapporte à la pression nominale du composant ci-dessous. Exemple : le modèle MD2531 supporte
une pression maximum de service de 21 MPa (210 bars, 3 000 psi).
Consulter l'étiquette d'identification sur la EasyKey ou la station produit afin de connaître la pression
maxi de travail de l'appareil. Consultez FIG. 1.
ProMix Pression de service maximum des composants du collecteur produit
Système de base (pas de débitmètres [option 0], pas de changement de couleur/catalyseur [option 0])275,8 bars
(27,58 MPa, 4000 psi)
Débitmètre option 1 et 2 (G3000 ou G3000HR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275,8 bars (27,58 MPa, 4000 psi)
Débitmètre option 3, 4, 5, 6, et 7 (un ou deux débitmètres Coriolis) . . . . . . . . . 158,6 bars (15,86 MPa, 2300 psi)
Option de débitmètre 8 (G3000 ou G3000A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275,8 bars (27,58 MPa, 4000 psi)
Option de changement de couleur 1, 2, 3 et 4 et option de changement
de catalyseur 1 et 2 (vannes basse pression) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,6 bars (2,07 MPa, 300 psi)
Option de changement de couleur 5 et 6 et option de changement de catalyseur
3 (vannes haute pression) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 bars (21 MPa, 3000 psi)
Plage des débits de fluide des débitmètres
G3000 et G3000A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-3800 cc/min (0,02-1,0 gal/min)
G3000HR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1900 cc/min (0,01-0,50 gal/min)
Débitmètre Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-3800 cc/min (0,005-1,00 gal/min)
Débitmètre de solvant S3000 (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1900 cc/min (0,01-0,50 gal/min)
313978H
5
Accessoires
Fonctions standard
Accessoires
Fonction
EasyKey avec LCD
Accessoires 2KS
Câble à fibre optique et câble d'alimentation, 15,25 m
(50 pieds)
Accessoire
Station de fluides à montage mural, intégrateur 50 cc
et mélangeur statique
Sélection de l'insertion du pistolet du boîtier
de rinçage du pistolet
Vanne de décharge côté B, si une ou plusieurs
vannes de catalyseur sont sélectionnées
Kit 15V354 de la troisième vanne de purge
Boîtier de commandes
Câble d'alimentation électrique 15V213, 30,5 m
(100 pi.)
Interface web de base
Kit 15V536 du commutateur de débit de solvant
Câble en fibre optique 15G710, 30,5 m (100 pi.)
Kit 15U955 d'injection pour dosage dynamique
Kit 15V034 d'intégrateur de 10 cc
Kit 15V033 d'intégrateur de 25 cc
Kit 15V021 d'intégrateur de 50 cc
Kit 24B618 d'intégrateur de 100 cc
Kit 15W034 d'indicateur d'alarme de lumière
stroboscopique
Interface Web avancée 15V337
Kit 15V256 de mise à niveau automatique de mode
16D329 Kit de débitmètre de solvant S3000
15V825 Kit de carte d'entrées/sorties d'intégration
discrètes
2KS Accessoires compatibles
acide
Conçus pour être utilisés avec des catalyseurs acides.
Accessoire
26A096 Kit de changement sans couleur / 1 catalyseur
26A097 Kit de changement 2 couleurs / 1 catalyseur
26A098 Kit de changement 4 couleurs / 1 catalyseur
26A099 Kit de changement 7 couleurs / 1 catalyseur
26A100 Kit de changement 12 couleurs / 1 catalyseur
REMARQUE : cet aperçu n'est pas un aperçu exhaustif
de tous les accessoires et kits disponibles. Consultez le
site Internet de Graco pour plus d'informations sur les
accessoires disponibles qui peuvent être utilisés avec
ce produit.
6
313978H
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de
cet équipement. Le point d'exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence
aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel,
veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont
pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENTS
RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables sur la zone de travail, telles que les vapeurs de solvant et de peinture,
peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'éviter tout risque d'incendie et d'explosion :
• Utilisez l'équipement uniquement dans des zones bien ventilées.
• Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche
et bâches plastiques (risque d'électricité statique).
• Veillez à débarrasser la zone de travail de tout résidu, y compris de tout solvant, chiffon et essence.
• Ne branchez et ne débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun
commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Raccordez à la terre tous les équipements de la zone de travail. Consultez les instructions de Mise
à la terre.
• N'utilisez que des flexibles mis à la terre.
• Tenez fermement le pistolet contre la paroi d'un seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau.
• En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez
immédiatement le fonctionnement. N'utilisez pas l'équipement tant que le problème n'a pas été
identifié et résolu.
• Gardez un extincteur opérationnel sur la zone de travail.
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une installation, une mise à la terre ou une utilisation inappropriée
du système peut provoquer une décharge électrique.
• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et de procéder
à une intervention d'entretien.
• Branchez-le uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec
l'ensemble des codes et des réglementations en vigueur localement.
SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Un équipement à sécurité intrinsèque qui serait mal installé ou relié à d'autres équipements qui ne
seraient pas à sécurité intrinsèque peut s'avérer dangereux et provoquer un incendie, une explosion ou
une décharge électrique. Respectez les réglementations locales et les exigences de sécurité suivantes.
• Seuls les modèles équipés d'un G3000, G250, G3000HR, G250HR, G3000A ou d'un débitmètre
intrinsèquement sûr Coriolis sont homologués pour une installation en zone dangereuse - Classe I,
Div I, Groupe D, T3 ou Zone I Groupe IIA T3.
• N'installez aucun équipement homologué uniquement pour des zones non dangereuses dans une zone
dangereuse. Consultez l'étiquette ID pour connaître le niveau de la sécurité intrinsèque de votre modèle.
• Ne substituez ni modifiez des composants du système car cela pourrait en altérer la sécurité intrinsèque.
RISQUES D'INJECTION CUTANÉE
Le fluide s'échappant à haute pression du pistolet, d'une fuite sur le flexible ou d'un composant
défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il
s'agit en fait d'une blessure grave pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un
médecin pour une intervention chirurgicale.
• Serrez tous les raccords de liquide avant de faire fonctionner l'équipement.
• Ne pointez jamais le pistolet vers une personne ou vers une quelconque partie du corps.
• Ne mettez pas la main devant la buse de projection.
• N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Suivez la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation
et avant tout nettoyage, vérification ou entretien du matériel.
313978H
7
Avertissements
AVERTISSEMENTS
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué si vous avez pris des médicaments ou êtes sous l'emprise
de drogue ou d'alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant le plus
sensible du système. Consultez les données techniques figurant dans les manuels des équipements.
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le
produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements.
Lisez les avertissements du fabricant de liquide et de solvant. Pour plus d'informations sur votre
produit, procurez-vous les fiches de données de sécurité (FDS) auprès de votre distributeur ou
revendeur.
• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées uniquement par des pièces d'origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement.
• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations,
contactez votre distributeur.
• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
mobiles et des surfaces chaudes.
• Ne tordez pas et ne pliez pas excessivement les flexibles, n'utilisez pas les flexibles pour soulever
ou tirer l'équipement.
• Éloignez les enfants et animaux de la zone de travail.
• Observez l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, en cas
de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lisez la fiche technique de santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques
spécifiques aux produits utilisés.
• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément
à la réglementation en vigueur.
• Portez toujours des gants imperméables aux produits chimiques lors de la pulvérisation
ou du nettoyage de l'équipement.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il utilise, entretient ou
se trouve dans la zone de fonctionnement de l'équipement afin d'éviter des blessures graves, telles que
des lésions oculaires, l'inhalation de vapeurs toxiques, des brûlures et une perte d'audition. Cet
équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas :
• Des lunettes de sécurité
• Des vêtements de sécurité et un respirateur selon les recommandations du fabricant du produit ou du
solvant
• Des gants
• Un casque antibruit
8
313978H
Informations importantes concernant un produit à deux composants
Informations importantes concernant un produit
à deux composants
Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés
dans les matériaux à deux composants.
Inflammation spontanée
du produit
Conditions concernant les
isocyanates
Les produits de pulvérisation et de distribution
contenant des isocyanates engendrent des embruns,
des vapeurs et des particules atomisées
potentiellement nocifs.
• Lisez et comprenez les avertissements du fabricant
et la fiche de sécurité (SDS) pour prendre
connaissance des risques spécifiques aux
isocyanates.
• L'utilisation des isocyanates implique l'exécution de
procédures dangereuses. Ne pulvérisez pas avec cet
équipement à moins d'y être formé, qualifié, et d'avoir
lu et compris les informations contenues dans ce
manuel et dans les instructions d'utilisation et la fiche
de sécurité du fabricant du liquide.
• L'utilisation d'un équipement mal entretenu ou mal
réglé peut entraîner un durcissement inapproprié
du matériau. L'équipement doit être soigneusement
entretenu et réglé conformément aux instructions
du manuel.
Certains produits peuvent s'enflammer spontanément
s'ils sont appliqués en couche trop épaisse. Lire les
avertissements et la fiche de sécurité du fabricant du
matériau.
Séparation des composants
A et B
La contamination croisée peut causer le
durcissement du produit dans les conduites de fluide
et provoquer des blessures graves ou endommager
l'équipement. Pour éviter une contamination croisée :
• N'interchangez jamais les pièces en contact avec
le produit A avec celles en contact avec le produit B.
• N'utilisez jamais de solvant d'un côté s'il a été
contaminé par l'autre côté.
• Afin de prévenir l'inhalation des embruns, vapeurs
et particules atomisées d'isocyanates, le port d'une
protection respiratoire appropriée est obligatoire
pour toute personne se trouvant dans la zone de
travail. Portez toujours un masque respiratoire
correctement ajusté, qui peut comprendre un
respirateur à adduction d'air. Aérez la zone de
travail conformément aux instructions de la fiche
de sécurité du fabricant du liquide.
• Évitez tout contact cutané avec les isocyanates.
Le port de gants imperméables aux produits
chimiques et de vêtements et chaussures de
protection comme recommandés par le fabricant
du liquide et l'organisme de réglementation de
votre région est obligatoire pour toute personne se
trouvant dans la zone de travail. Suivez toutes les
recommandations du fabricant du liquide, dont
celles portant sur le traitement des vêtements
contaminés. Après la pulvérisation, lavez-vous les
mains et le visage avant de manger ou de boire.
313978H
9
Informations importantes concernant un produit à deux composants
Sensibilité des isocyanates
à l'humidité
Les ISO qui sont exposés à l'humidité ne durciront que
partiellement et formeront de petits cristaux durs et
abrasifs qui resteront suspendus dans le fluide. Une
pellicule finit par se former sur la surface et les ISO
commencent à se gélifier, augmentant ainsi leur
viscosité.
AVIS
Ces ISO partiellement durcis réduiront les performances
et la durée de vie des pièces en contact avec le produit.
• Utilisez toujours un réservoir étanche pourvu d'un
dessiccateur monté sur la ventilation, ou une
atmosphère d'azote. Ne stockez jamais les ISO
dans un réservoir ouvert.
• Veillez à ce que la coupelle de la pompe des
isocyanates ou le réservoir (s'il est installé)
contienne toujours le lubrifiant approprié. Le
lubrifiant crée une barrière entre les ISO et
l'atmosphère.
• Utilisez uniquement des flexibles résistants à
l'humidité compatibles avec les isocyanates.
• N'utilisez jamais de solvants recyclés car ils
peuvent contenir de l'humidité. Gardez toujours les
réservoirs de solvant fermés lorsqu'ils ne sont pas
utilisés.
REMARQUE : l'importance de la pellicule et le degré
de cristallisation varient en fonction du mélange des
isocyanates, de l'humidité et de la température.
Changement des produits
AVIS
Le changement du type de produit utilisé dans votre
équipement nécessite une attention particulière afin
d'éviter d'endommager l'équipement et limiter les
temps d'arrêt.
• En cas de changement de produit, rincez
plusieurs fois l'équipement pour être sûr qu'il est
parfaitement propre.
• Nettoyez toujours les crépines d'entrée de fluide
après un rinçage.
• Contrôlez la compatibilité chimique auprès du
fabricant de votre produit.
• Lorsque vous passez d'époxys à des uréthanes
ou à des polyrésines, démontez et nettoyez tous
les composants associés au fluide et changez les
flexibles. Les époxys ont souvent des amines du
côté B (durcisseur). Les polyrésines ont souvent
des amines du côté A (résine).
• Lors du remontage, lubrifiez toujours les parties
filetées avec du lubrifiant approprié.
10
313978H
Informations importantes sur le catalyseur acide
Informations importantes sur le catalyseur acide
Le doseur à plusieurs composants 2KS est conçu pour les catalyseurs acides (« acide ») actuellement utilisés dans les
produits de finition pour bois à deux composants. Les acides actuellement utilisés (avec des niveaux de pH allant jusqu'à
1) sont plus corrosifs que les acides antérieurs. Les matériaux de construction en contact avec le produit doivent être plus
résistants à la corrosion et doivent être utilisés sans substitution pour résister aux propriétés corrosives accrues de ces
acides.
Conditions pour catalyseur acide
L'acide est inflammable et la pulvérisation ou la distribution d'acide engendre des embruns, des vapeurs et des
particules atomisées potentiellement nocifs. Pour éviter tout incendie, explosion ou blessure grave :
• Lisez et comprenez les avertissements du fabricant et la fiche de sécurité (SDS) pour prendre
connaissance des risques spécifiques à l'acide.
• N'utilisez que des pièces originales compatibles avec l'acide recommandées par le fabricant dans le système du
catalyseur (flexibles, raccords, etc.). Une réaction peut se produire entre une pièce de remplacement et l'acide.
• Afin de prévenir l'inhalation des embruns, vapeurs et particules atomisées d'acide, le port d'une protection
respiratoire appropriée est obligatoire pour toute personne se trouvant dans la zone de travail. Portez
toujours un masque respiratoire correctement ajusté, qui peut comprendre un respirateur à adduction d'air.
Aérez la zone de travail conformément aux instructions de la fiche de sécurité du fabricant de l'acide.
• Évitez tout contact cutané avec l'acide. Le port de gants imperméables aux produits chimiques et de
vêtements, chaussures, tabliers et masques de protection, comme recommandés par le fabricant de l'acide
et l'organisme de réglementation de votre région est obligatoire pour toute personne se trouvant dans la
zone de travail. Suivez toutes les recommandations du fabricant du liquide, dont celles portant sur le
traitement des vêtements contaminés. Lavez-vous les mains et le visage avant de manger ou de boire.
• Inspectez régulièrement l'équipement à la recherche de fuites potentielles et retirez rapidement et
complètement les coulures afin d'éviter tout contact direct ou inhalation de l'acide et de ses vapeurs.
• Conservez l'acide à l'abri de la chaleur, des étincelles et des flammes nues. Ne fumez jamais dans la
zone de travail. Éliminez toute source d'inflammation.
• Stockez l'acide dans le conteneur d'origine dans une zone fraîche, sèche et bien aérée, loin de la lumière directe
du soleil et d'autres produits chimiques conformément aux recommandations du fabricant de l'acide. Pour éviter
la corrosion des conteneurs, ne stockez pas l'acide dans des conteneurs de remplacement. Rescellez le
conteneur d'origine pour empêcher les vapeurs de contaminer l'espace de stockage et le site alentour.
Sensibilité à l'humidité des
catalyseurs acides
Les catalyseurs acides peuvent être sensibles
à l'humidité atmosphérique et à d'autres contaminants.
Pour la pompe à catalyseur et le joint de vanne exposés
à l'atmosphère, il est recommandé de les immerger
dans de l'huile ISO, du TSL ou un autre produit
compatible afin d'empêcher l'accumulation d'acide et
l'endommagement ou le défaut prématuré du joint.
AVIS
L'accumulation d'acide endommage les joints de
vanne et réduit les performances et la durée de vie
de la pompe à catalyseur. Pour éviter l'exposition de
l'acide à l'humidité :
• Utilisez toujours un réservoir étanche pourvu
d'un dessiccateur monté sur la ventilation, ou
une atmosphère d'azote. Ne stockez jamais les
acides dans un réservoir ouvert.
• Veillez à ce que la pompe à catalyseur et les
joints de vanne soient toujours remplis avec le
lubrifiant adéquat. Le lubrifiant crée une barrière
entre l'acide et l'atmosphère.
• Utilisez uniquement des flexibles résistants
à l'humidité compatibles avec les acides.
• Lors du remontage, lubrifiez toujours les parties
filetées avec du lubrifiant approprié.
313978H
11
Mise à la terre
Mise à la terre
Votre système doit être mis à la terre. Consulter les
instructions de mise à la terre dans votre manuel
d'installation ProMix 2KS.
Vérification de la
résistance
Pour une bonne mise à la terre, il faut que la résistance
entre les composants ProMix et la véritable terre soit
inférieure à 1 ohm. Voir la section Avertissements,
page 7.
louer les services d'un électricien qualifié pour contrôler
la résistance entre chaque composant ProMix et
véritable terre. Si la résistance est supérieure à 1 ohm,
il faudra peut-être trouver un autre point de mise à la
terre. Ne faites pas fonctionner le système tant que le
problème n'a pas été résolu.
Procédure de
décompression
REMARQUE : les procédures suivantes décompriment
tout le produit et l'air dans le système ProMix 2KS.
Utilisez la procédure adaptée à la configuration de votre
système.
Relâchez la pression lorsque vous arrêtez la
pulvérisation, avant le changement des buses de
pulvérisation ainsi qu'avant le nettoyage, la vérification
ou l'entretien de l'équipement.
Systèmes à une seule couleur
1. En mode Mix (pistolet déclenché), coupez les pots
sous pression/pompes d'alimentation en fluide A et
B. Fermez toutes les vannes d'arrêt de fluide au
niveau des sorties de pompe.
2. Tout en appuyant sur la gâchette du pistolet,
poussez la commande prioritaire manuelle des
électrovannes de dosage A et B pour relâcher la
pression. Consultez FIG. 4.
REMARQUE : si une alarme de durée de dose
(E-7, E-8) survient, effacez l'alarme.
3. Faites une purge totale du système en suivant
les instructions sur Purge et en utilisant la
composition 0 dans votre manuel d'utilisation
du système.
4. Coupez l'alimentation en produit vers la vanne de
purge au solvant (SPV) et l'alimentation d'air vers
la vanne de purge d'air (APV), FIG. 3.
5. Tout en appuyant sur la gâchette du pistolet,
poussez la commande prioritaire manuelle des
électrovannes de purge A et B pour relâcher la
pression d'air et de solvant. Consultez FIG. 4.
Assurez-vous que la pression de solvant tombe à 0.
REMARQUE : si une alarme de volume de purge
(E-11) survient, effacez l'alarme.
12
313978H
Procédure de décompression
Systèmes avec changement de couleur et
sans vannes de décharge
Systèmes avec changement de
couleur/catalyseur et vannes de décharge
REMARQUE : cette procédure relâche la pression
à travers la vanne d'échantillonnage.
REMARQUE : cette procédure fait chuter la pression
par l'intermédiaire des vannes de décharge.
1. Exécutez toutes les étapes sous Systèmes à une
seule couleur, page 12.
1. Exécutez toutes les étapes sous Systèmes à une
seule couleur, page 12.
2. Fermez la vanne d'arrêt du côté A (SVA), FIG. 3.
Ouvrez la vanne d'échantillonnage côté A (RVA).
2. Coupez toutes les alimentations en couleur et en
catalyseur vers les colonnes de vannes.
3. Dirigez le tube d'échantillonnage côté A vers un bac
de récupération.
3. Maintenez enfoncée la commande manuelle de
l'électrovanne de la vanne de vidange A, FIG. 4.
4. Consultez FIG. 2. Ouvrez le module de changement
de couleur. En utilisant les étiquettes d'identification
d'électrovanne comme guide, appuyez et maintenez
la commande prioritaire de chaque électrovanne de
couleur jusqu'à ce que le débit de la vanne
d'échantillonnage s'arrête.
4. Consultez FIG. 2. Ouvrez le module de changement
de couleur. En utilisant les étiquettes d'identification
d'électrovanne comme guide, appuyez et maintenez
la commande prioritaire de chaque électrovanne de
couleur jusqu'à ce que le débit de la vanne de
décharge A s'arrête.
5. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de
l'électrovanne de solvant jusqu'à ce que du solvant
propre sorte de la vanne d'échantillonnage, puis
relâchez.
5. Maintenez enfoncée la commande manuelle de
l'électrovanne de la vanne de vidange B, FIG. 4.
6. Coupez l'alimentation en solvant à la vanne de
solvant pour colonne de changement de couleur.
6. Consultez FIG. 2. En utilisant les étiquettes
d'identification d'électrovanne comme guide,
appuyez et maintenez la commande prioritaire de
chaque électrovanne de catalyseur jusqu'à ce que
le débit de la vanne de décharge B s'arrête.
7. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de
l'électrovanne de solvant jusqu'à ce que le débit de
solvant en provenance de la vanne
d'échantillonnage s'arrête.
7. Maintenez enfoncée la commande manuelle de
l'électrovanne de la vanne de vidange A, FIG. 4.
8. Ouvrez la vanne d'arrêt du côté A (SVA), FIG. 3.
Fermez la vanne d'échantillonnage côté A (RVA).
8. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de
l'électrovanne de solvant côté A (couleur) jusqu'à ce
que du solvant propre sorte de la vanne de
décharge, puis relâchez.
9. Maintenez enfoncée la commande manuelle de
l'électrovanne de la vanne de vidange B, FIG. 4.
10. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de
l'électrovanne de solvant côté B (catalyseur) jusqu'à
ce que du solvant propre sorte de la vanne de
décharge, puis relâchez.
11. Coupez l'alimentation en solvant aux vannes de
solvant pour colonne de changement de
couleur/catalyseur.
12. Appuyez et maintenez les commandes prioritaires
d'électrovanne de solvant A et B et les commandes
prioritaires de vanne de décharge jusqu'à ce que le
débit de solvant des vannes de décharge s'arrête.
313978H
13
Procédure de décompression
Étiquette
d'identification
de l'électrovanne
Flexible
Poids
Poids
Étiquette
d'identification de
l'électrovanne
TI12826a
Commandes prioritaires
d'électrovanne de solvant
FIG. 2 : électrovannes de changement de couleur
DVA
FI
Légende :
DVB
MB
MS
MA
RVB
AT
TI12556b
APV
RVA
SVA
SM
SVB
SPV
MA Mesure composant A
DVA Valve de dosage du
composant A
RVA Vanne
d'échantillonnage du
composant A
SVA Vanne d'arrêt
composant A
MB Mesure composant B
DVB Valve de dosage du
composant B
RVB Vanne
d'échantillonnage du
composant B
SVB Vanne d'arrêt
composant B
MS Débitmètre de solvant
(accessoire)
SPV Vanne de purge de
solvant
APV Vanne de purge d'air
SM Mélangeur statique
FI
Intégrateur de fluide
AT
Tuyau d'alimentation
en air de la vanne de
purge d'air
FIG. 3 : station de fluides à montage mural
14
313978H
Dépannage
Dépannage
Tableau 1 : codes d'alarme du système
Code Description
Exécutez la procédure de décompression, page 12,
avant le nettoyage, le contrôle ou l'entretien de
l'équipement.
REMARQUE : n'utilisez pas le fluide de la conduite
distribué hors tolérance étant donné qu'il peut ne pas
durcir correctement.
Codes d'alarme
Tableau 1 liste les codes d'alarme du système.
Consultez le manuel d'utilisation du système pour avoir
des informations complètes concernant le dépannage
de l'alarme.
313978H
E-1
Alarme d'erreur de communication
E-2
Alarme de durée de vie du produit
E-3
Alarme de ratio élevé
E-4
Alarme de ratio faible
E-5
Alarme de surdosage A / dosage B trop faible
E-6
Alarme de surdosage B / dosage A trop faible
E-7
Alarme de temps de dosage A
E-8
Alarme de temps de dosage B
E-9
Alarme de configuration de mélange
E-10
Alarme d'arrêt à distance
E-11
Alarme de volume de purge
E-12
Alarme d'erreur de communication du réseau
CAN
E-13
Alarme de haut débit
E-14
Alarme de faible débit
E-15
Avertissement de système inactif
E-16
Avertissement de changement de configuration
E-17
Avertissement d'alimentation activée
E-18
Avertissement de réglages par défaut chargés
E-19
Alarme E/S (consultez le manuel d'utilisation
pour plus de détails)
E-20
Alarme de démarrage de purge
E-21
Alarme de remplissage de produit
E-22
Alarme de niveau de réservoir A faible
E-23
Alarme de niveau de réservoir B faible
E-24
Alarme de niveau de réservoir S faible
E-25
Alarme de vidange automatique terminée
E-26
Alarme de temps de purge de
couleur/catalyseur
E-27
Alarme de temps de remplissage de
couleur/catalyseur
15
Dépannage
Dépannage des électrovannes
REMARQUE : voir la section Schémas de principe, page 30.
F2
F1
J1
Alimentation
Fibre
optique
CAN
J13
CAN
J9
1
J14
3e purge
1
Purge B
Dosage A
Dosage B
Purge A
Commandes prioritaires
de vanne
1
J15
GFB 2
GFB 1
Vanne de vidange B
J3
Vanne de vidange A
J12
1
J8
Vanne de
décharge A
Vanne de
décharge B
GFB 1
Emplacements
d'électrovanne
en option
GFB 2
Électrovanne de
la 3e vanne de
purge
Électrovanne de la
vanne de dosage A
Électrovanne de la
vanne de dosage B
Électrovanne de la
vanne de purge A
Électrovanne de la vanne
de purge B
TI12652b
FIG. 4 : carte et électrovannes de la station de fluides
16
313978H
Dépannage
REMARQUE : voir la section Schémas de principe, page 30.
Si les vannes de distribution ou de purge ne s'activent ou se désactivent pas correctement, les causes peuvent être
les suivantes.
Tableau 2 : dépannage des électrovannes
Cause
Solution
1. Pression du régulateur d'air
réglée à un niveau trop élevé
ou trop faible.
Vérifiez la pression d'air. Une pression de 550-630 kPa (5,5-6,3 bars,
80-90 psi) est généralement utilisée. N'allez ni en-dessous des 490 kPa
(4,9 bars, 70 psi) ni au-dessus des 0,8 Mpa (8 bars, 120 psi),
2. Conduites d'air ou câbles
électriques endommagés
ou mal branchés.
Recherchez visuellement d'éventuels nœuds ou dommages dans les
conduites d'air ou électriques, ou encore des raccordements mal serrés.
Entretenez ou remplacez si nécessaire.
3. Électrovanne défaillante.
Faites fonctionner manuellement les vannes en retirant le capot de la station
de fluides et en pressant puis relâchant les boutons de commandes
prioritaires l'électrovanne. FIG. 4.
Utilisez les diagnostics de la carte de commandes pour vérifier les signaux.
Si les signaux sont erronés, allez à la section Cause. 4.
Les vannes doivent s'ouvrir et se fermer rapidement. Si les vannes
fonctionnent lentement, les causes peuvent être les suivantes :
• La pression d'air vers les actionneurs des vannes est trop faible.
Voir la section Cause. 1.
• L'électrovanne est bouchée. S'assurer de la présence d'un filtre à air
de 5 microns.
• Quelque chose obstrue partiellement l'électrovanne ou la tuyauterie.
Recherchez une éventuelle sortie d'air sur la conduite d'air
correspondant à l'électrovanne lorsque la vanne est actionnée.
Débouchez ce qui obstrue.
• Une vanne de dosage est trop fermée. Voir le manuel de fonctionnement
ProMix 2KS pour la configuration.
• La pression du fluide est élevée et la pression d'air est basse.
• Joint d'étanchéité de la vanne défectueux. Voir le manuel de réparation
de la vanne concernée pour plus d'informations.
4. Dysfonctionnement de
l'électrovanne, du câble ou de
la carte de commandes de la
station de fluides.
Vérifiez le niveau de tension de l'électrovanne en retirant son connecteur
et en mesurant la tension entre les broches.
Si la tension est de 9-15 V CC, cela signifie que l'électrovanne est
endommagée. Remplacez l'électrovanne ou remédiez au problème sur
la ligne électrique.
Si la tension est nulle, remplacez la carte.
5. Fusible grillé.
313978H
Vérifiez l'état des fusibles F1 et F2. F1 alimente J9 et J14 (électrovannes
A et B des vannes de dosage et les électrovannes A et B de la vanne de
purge). F2 alimente J8 et J15 (3e électrovanne de la vanne de purge,
électrovannes A et B de la vanne de décharge et électrovannes 1 et 2 du
boîtier de rinçage du pistolet).
17
Dépannage
Dépannage du collecteur de fluides
Consultez FIG. 5. Pour savoir comment retirer le collecteur
de fluides, voir la page 47. Voir le manuel 312781 pour avoir
des informations complètes sur le collecteur de fluides.
ASL
ACV
DVA désactivée
FI
DVB désactivée
BCV
BSL
SSL
DVB activée
MB
SCV
MA
MS
DVA
DVA
activée
AT
APV
activée
DVB
APV
APV
désactivée
SVA
RVA
Légende :
Côté composant A
MA Mesure composant A
DVA Valve de dosage du
composant A
RVA Vanne d'échantillonnage du
composant A
SVA Vanne d'arrêt composant A
APV Vanne de purge d'air
AT
Tuyau d'alimentation en air de la
vanne de purge d'air
ASL Tuyauterie d'alimentation
composant A
ACV Clapet anti-retour système de
mesure A
SVB
SM
RVB
SPV
activée
SPV
SPV
désactivée
TI12556b
Côté composant B
Mélange
MB Mesure composant B
DVB Valve de dosage du
composant B
RVB Vanne d'échantillonnage du
composant B
SVB Vanne d'arrêt composant B
BSL Tuyauterie d'alimentation
composant B
BCV Clapet anti-retour système de
mesure B
SPV Vanne de purge de solvant
SSL Conduite d'alimentation en
solvant
MS Débitmètre de solvant
(accessoire)
SCV Clapet anti-retour du compteur
de solvant
SM
FI
Mélangeur statique
Intégrateur de fluide
FIG. 5 : collecteur de fluides
18
313978H
Dépannage
EasyKey Diagnostics de la carte barrière de l'
Voir la FIG. 6 et le Tableau 3 pour dépanner la carte de barrière EasyKey. Voir également le EasyKey Schéma
électrique à la page 31 et le Schéma électrique du système aux pages 32 et 33.
J4, Broche 1
J1, Broche 1
D5
F1
F2
F4
F3
D4
J5, Broche 1
FIG. 6 : carte barrière 255786 EasyKey
Tableau 3 : diagnostics de la carte de barrièreEasyKey
Connecteur Description
Diagnostic
J1
Entrée d'alimentation CA n/a
J4
Entrée alimentation Vdc
24 à la EasyKey carte
de barrière
D5 s'allume.
J5
Sortie d'alimentation
12 V CC vers la carte
de la station de fluides
D4 s'allume si la carte barrière fonctionne. Si D4 ne s'allume pas, les
fusibles F3 ou F4 (pièce référence Graco 15D979) sont grillés ou il n'existe
pas d'entrée d'alimentation au niveau de la borne J4.
S'il n'existe pas d'entrée d'alimentation (D5 ne s'allume pas), les fusibles
F1 et F2 (pièce référence Graco 114788) peuvent être grillés.
313978H
19
Dépannage
EasyKey Diagnostics de la carte d'affichage de l'
Voir la FIG. 7 et le Tableau 4 pour dépanner la carte d'affichage EasyKey. Voir également le EasyKey Schéma
électrique à la page 31 et le Schéma électrique du système aux pages 32 et 33.
J9
Alarme générale
J10
Sortie commune
Contrôle d'intégration
Alarme de durée de
vie du produit
TI12923a
Signal d'entrée
analogique
Entrée analogique
commune
B
A
GND
(TERRE)
GND
(TERRE)
B
A
Station multiple
D7
J5
Calibrage du contrôle
de débit
Gâchette du pistolet
J1
Entrée commune
RT1
Arrêt à distance
P1
Réinitialisation de
l'alarme
J6
TI12924a
Batterie BK885 ou CR1220
(pièce de 3 V, 12,5 mm, au
lithium)
J4
D11
J7
J8
R5
FIG. 7 : carte d'affichage 255767 EasyKey
20
313978H
Dépannage
Tableau 4 : diagnostics de la carte d'affichageEasyKey
Connecteur/I
ndicateur
Description
Connecteur/I
ndicateur
Description
J1
Rétroéclairage de l'affichage graphique
J9
J4
Du câble ruban à la membrane
Entrée d'alimentation/Sortie alarme
24 V CC
J5
Entrées et sorties
J10
Bornes de communication RS485
J6
E/S distantes
D7 (vert)
La diode s'allume lorsque la carte est
alimentée
J7
Entrée de câble à fibre optique (noire)
D11 (jaune)
J8
Sortie de câble à fibre optique (bleue)
La diode clignote (rythme cardiaque)
lorsque la carte est en fonctionnement
P1
Port Ethernet
R5
Contraste de l'affichage/variateur
d'ambiance (tournez-le manuellement)
313978H
21
Dépannage
22
313978H
Dépannage
Diagnostics de la carte de commandes de la station de fluides
Voir FIG. 8, FIG. 9 et Tableau 5 pour dépanner la carte de commandes de la station de fluides. Voir également le
Schéma électrique du système sur les pages 32 et 33.
D18
J4
(sortie fibres optiques – bleu)
F1 (fusible)
F2 (fusible)
J6
(entrée de fibre optique - noire)
D15
D45
J10 (entrée d'alimentation)
D16
J11 (module de changement
de couleur)
D46
D17
Positionnez le commutateur
S1comme illustré ci-dessous.
J7 (boîtier de commandes)
D44
TI15223a
D20
Positionnez le
commutateur S1 sur OFF
(vers le haut) si le système
est équipé d'un boîtier de
commandes ET de
changement de couleur.
D43
D29
D28 D30
D27
D41
D33
D31
TI15224a
Positionnez le commutateur
S1 sur ON (vers le bas) si le
système est équipé d'un
boîtier de commandes OU
de changement de couleur
ou ni l'un ni l'autre.
FIG. 8 : indicateurs de carte de commandes de la station de fluides 255765
313978H
23
Dépannage
Broche 1
AFS #1
J10
AFS #2
J1
Commutateur du solvant
GFB 1 PS
J4
J6
GFB 2 PS
J11
J13
(non utilisé)
Broche 1
J12
Débitmètre du
solvant
Réserve
Broche 1
Débitmètre A
J3
Débitmètre B
Broche 1
Vanne de dosage A
Vanne de dosage B
J9
Réserve
+
G
s
+
G
s
J7
+
G
s
+
G
s
+
+
+
+
J8
Broche 7 (branchée)
+
GFB 1
+
Vanne de décharge B
J15
+
Broche 1
GFB 2
Réserve
+
Vanne de décharge A
J14
+
Broche 1
+
3e vanne de rinçage
+
Vanne de purge B
(solvant)
Réserve
Broche 1 (branchée)
+
Vanne de
purge A (air)
Broche 7 (branchée)
FIG. 9 : connexions entrée/sortie de carte de commandes de la station de fluides 255765
24
313978H
Dépannage
Tableau 5 : diagnostics de la carte de commandes de la station de fluides
DEL
Numéros de
connecteur et
de broche
Description du signal
Diagnostic
D15
J1, 1 & 2
Commutateur de débit d'air 1
S'active lorsque le pistolet 1 est actionné.
D16
J1, 5 & 6
Commutateur de débit de solvant
S'allume lorsque le solvant coule.
D17
J1, 9 & 10
Commutateur de pression du
boîtier de rinçage du pistolet 2
S'active lorsqu'un pistolet est dans le boîtier
de rinçage du pistolet 2.
D18
J10
Alimentation
S'allume lorsque la carte est alimentée.
D20
n/a
Carte OK
Clignote (rythme cardiaque) lors du fonctionnement
normal.
D27
J15, 1 & 2
Vanne de purge C (purge d'eau)
D28
J14, 4 & 5
Vanne de purge A (purge d'air)
D29
J8, 5 & 6
Vanne de décharge B
D30
J14, 6 & 7
Vanne de purge B (purge de
solvant)
D31
J8, 3 & 4
Gâchette du boîtier de rinçage
du pistolet 1
D33
J8, 1 & 2
Gâchette du boîtier de rinçage
du pistolet 2
D41
J15, 5 & 6
Vanne de décharge A
D43
J9, 3 & 4
Vanne de dosage B
D44
J9, 1 & 2
Vanne de dosage A
D45
J1, 3 & 4
Commutateur de débit d'air 2
S'active lorsque le pistolet 2 est actionné.
D46
J1, 7 & 8
Commutateur de pression du
boîtier de rinçage du pistolet 1
S'active lorsqu'un pistolet est dans le boîtier de
rinçage du pistolet 1.
F1
n/a
Fusible remplaçable pour le
débitmètre A et B, les
électrovannes A et B des vannes
de dosage et les électrovannes A
et B de la vanne de purge
Si les débitmètres, les vannes de dosage et les
vannes de purge ne fonctionnent pas, vérifiez l'état
du fusible.
F2
n/a
Si le débitmètre de solvant, les vannes de décharge,
Fusible remplaçable pour le
la 3e vanne de purge et les boîtiers de rinçage du
débitmètre de solvant, les
pistolet ne fonctionnent pas, vérifiez l'état du fusible.
électrovannes A et B de la vanne
de décharge, la 3ème électrovanne
de la vanne de purge et les
électrovannes 1 et 2 du boîtier de
rinçage du pistolet
313978H
D27 à travers D44 s'allume quand le ProMix envoie
un signal pour actionner l'électrovanne
correspondante.
25
Dépannage
Dépannage du boîtier de commandes
Voir la FIG. 10 et le Tableau 6 pour dépanner la carte du boîtier de commandes. Voir également le Schéma
électrique du système sur les pages 32 et 33. Le boîtier de commandes ne contient aucune pièce pouvant faire
l'objet d'un entretien ou d'une réparation ; il doit être remplacé en entier.
Pour remplacer le boîtier de commandes, débranchez le câble de la borne J7 de la carte de commandes de la station
de fluides. Voir FIG. 8 à la page 23. Installez le boîtier de commandes neuf et raccordez le câble à la borne J7.
Tableau 6 : diagnostics de la carte du boîtier de commandes
DEL
Description
Diagnostic
D2
Indicateur de réinitialisation
de l'alarme (rouge)
La diode clignote lorsqu'une alarme survient et s'éteint lorsque
l'alarme est réinitialisée.
D3
Indicateur de mélange (vert)
La diode s'allume lorsque le mode Mélange est activé.
D4
Indicateur de Stand-by (vert)
La diode s'allume lorsque le mode stand-by est activé.
D5
Indicateur de purge (vert)
La diode s'allume lorsque le mode Purge est activé.
D6
Indicateur de fin de tâche (vert)
La diode clignote après avoir appuyé sur la touche, signalant que
la tâche est terminée ; les totalisateurs A et B sont réinitialisés.
D7
Indicateur de composition (vert)
La diode s'allume lorsqu'une composition est en cours d'utilisation ;
elle s'éteint lorsqu'une nouvelle composition est sélectionnée ou
lorsqu'une alarme se déclenche.
La diode clignote lorsqu'une nouvelle composition est en cours de
chargement et s'allume fixement lorsque le chargement est terminé.
D8
Carte OK (vert)
Clignote (rythme cardiaque) lors du fonctionnement normal.
D9
Communication (jaune)
S'allume lorsque la carte communique avec EasyKey.
D10
Alimentation (vert)
S'allume lorsque la carte (J11) est alimentée.
26
313978H
Dépannage
D2
D6
D7
D5
D3
D4
J11 (à l'arrière de la carte)
Vue de dessous du boîtier de commandes
TI12789a
D10
D9
D8
FIG. 10 : carte du boîtier de commandes
313978H
27
Dépannage
Diagnostics de la carte de changement de couleur
Voir FIG. 11 et Tableau 7 pour dépanner la carte de changement de couleur. Voir également le Schéma électrique
du système sur les pages 32 et 33. Voir le manuel 312787 pour savoir comment remplacer la carte de changement
de couleur.
J8, Broche 1
D33
D34
D43
D31
D44
D29
J9, Broche 1
J15, Broche 1
D39
D41
D32
D35
D38
J16, Broche 1
D27
D37
J14, Broche 1
D45
D30
D46
D28
J10, Broche 1
D36
D9
D10
D8
F1 (fusible)
J7
J11
FIG. 11 : carte de changement de couleur 256172
28
313978H
Dépannage
Tableau 7 : diagnostics de la carte de changement de couleur
DEL
Numéros de
connecteur
et de broche
Description du
Description du
signal de la carte 1 signal de la carte 2 Diagnostic
D8
n/a
Carte OK
Carte OK
Clignote (rythme cardiaque) lors du
fonctionnement normal.
D9
n/a
Communication
(jaune)
Communication
(jaune)
S'allume lorsque la carte communique avec
ProMix 2KS.
D10
J7
Alimentation
Alimentation
S'allume lorsque la carte est alimentée.
D27
J15, 5 & 6
Couleur 3
Couleur 16
D28
J14, 3 & 4
Couleur 1
Couleur 14
D29
J8, 5 & 6
Couleur 6
Couleur 19
D30
J14, 1 & 2
Couleur 2
Couleur 15
D31
J8, 3 & 4
Couleur 7
Couleur 20
D32
J16, 3 & 4
Catalyseur 4
Couleur 26
D33
J8, 1 & 2
Couleur 8
Couleur 21
D34
J9, 5 & 6
Couleur 9
Couleur 22
D35
J15, 3 & 4
Couleur 4
Couleur 17
D36
J14, 5 & 6
Solvant (Couleur)
Couleur 13
D37
J10, 5 & 6
Catalyseur 2
Couleur 28
D38
J16, 1 & 2
Catalyseur 3
Couleur 27
D39
J16, 5 & 6
Couleur 12
Couleur 25
D41
J15, 1 & 2
Couleur 5
Couleur 18
D43
J9, 3 & 4
Couleur 10
Couleur 23
D44
J9, 1 & 2
Couleur 11
Couleur 24
D45
J10, 3 & 4
Catalyseur 1
Couleur 29
D46
J10, 1 & 2
Solvant
(Catalyseur)
Couleur 30
F1
Fusible
remplaçable
n/a
n/a
313978H
D27 à travers D46 s'allume lorsque ProMix 2KS
envoie un signal pour actionner l'électrovanne
correspondante.
Si la carte n'est plus alimentée ou si la
communication est interrompue entre la station
de fluides et le module de changement de
couleur, vérifiez l'état du fusible.
29
Schémas de principe
Schémas de principe
Schéma du système pneumatique
COLOR
CHANGE
CONTROL
A B
SE BE
CLO 2 TU
5/3 N
E
OP
DOSE A
VALVE
12 VDC
4-WAY SOLENOID
A B
SE BE
CLO 2 TU
5/3 N
E
OP
DOSE B
VALVE
12 VDC
05
PURGE D'AIR
AIR INPUT
4-WAY SOLENOID
COMMANDES D'AIR
3/8 AIR FILTER
MANUAL DRAIN
5 MICRON
WALL MOUNT ONLY
A B
SE BE
CLO 2 TU
5/3 N
E
OP
PURGE A
VALVE
4-WAY SOLENOID
A B
12 VDC
4-WAY SOLENOID
A B
SE BE
CLO 2 TU
5/3 EN
OP
PURGE B
VALVE
SE BE
CLO 2 TU
5/3 N
E
OP
PURGE C
VALVE
(OPTIONAL)
E
DUMP A
VALVE
(OPTIONAL)
E
DUMP B
VALVE
(OPTIONAL)
12 VDC
3-WAY SOLENOID
A
UB
2T
5/3 N
E
OP
A
UB
2T
5/3 N
E
OP
AIR INPUT
12 VDC
3-WAY SOLENOID
3-WAY SOLENOID
A
E
UB
2T
5/3 N
E
OP
GFB 1
VALVE
(OPTIONAL)
UB
2T
5/3 N
E
P
O
E
A
GFB 2
VALVE
(OPTIONAL)
12 VDC
3-WAY SOLENOID
COLOR 13
COLOR 14
COLOR 15
COLOR 16
COLOR 17
COLOR 18
COLOR 19
COLOR 20
COLOR 21
COLOR 22
COLOR 23
COLOR 24
COLOR 25
COLOR 26
COLOR 27
COLOR 28
COLOR 29
COLOR 30
MAC
36 SERIES SOLENOID VALVES
12 VDC
30
COLOR 1
COLOR 2
COLOR 3
COLOR 4
COLOR 5
COLOR 6
COLOR 7
COLOR 8
COLOR SOLVENT
COLOR 9
COLOR 10
COLOR 11
COLOR 12
CATALYST 1
CATALYST 2
CATALYST 3
CATALYST 4
CATALYST SOLVENT
12 VDC
AIR EXHAUST MUFFLER
MANIFOLD
1/4 TUBE
12 VDC
4-WAY SOLENOID
TO MANIFOLD
MANIFOLD
FLUSH AIR TO FLUID INLET
1/4 TUBE
AIR EXHAUST MUFFLER
COLOR
VALVE
STACKS
313978H
313978H
1
2
DISPLAY BOARD
P1
BARRIER BOARD
J9
3
4
RJ45
RJ45
J5
J1
J4
24 VDC+
IN
RED 18 AWG
BLACK 18 AWG
J5-1
J5-2
J5-3
SHIELD/GRND
COMMON (BLACK)
+12 VDC I/S (WHITE)
UNUSED
UNUSED
J1-2
J1-1
UNUSED
UNUSED
J1-4
J1-3
UNUSED
RED 18 AWG
BLACK 18 AWG
J1-5
J4-1
J4-2
J4-3
RED/BLACK/WHITE 22 AWG
GREEN/BLACK/WHITE 22 AWG
DISPLAY BOARD
IS POWER
12 VDC
+
+
+
+
-
RED 18 AWG
BLACK 18 AWG
DC OK
+
-
HIGH
VOLTAGE
IN
POWER SUPPLY
24 VDC+
OUTPUT
GND LUG
24 VDC+
COMMON
4
1
5
2
POWER
ROCKER SWITCH
BROWN 16 AWG
RED 16 AWG
RJ45 RJ45 BULKHEAD
N
N
L
L
+
-
BROWN 16 AWG
RED 16 AWG
ALARM
N
L1
GND
LINE FILTER
N
L1
N
L1
GND
TERMINAL BLOCKS
BROWN 16 AWG
RED 16 AWG
GRN/YEL 16 AWG
Schémas de principe
EasyKey Schéma électrique
31
Schémas de principe
Schéma électrique du système
REMARQUE : le schéma électrique illustre toutes les connexions possibles dans un système ProMix 2KS.
Certains composants présentés ne sont pas présents dans tous les systèmes.
Endroit dangereux
NON-HAZARDOUS AREA
OPERATOR INTERFACE
DC OK
+24 VDC
COMMON
COMMON
+
+
-
1
2
POWER
SUPPLY
POWER HARNESS
BARRIER
BOARD
J1
1
2
3
4
5
J5
1
2
3
J4
1
2
3
L1
N
L1 85-250 VAC
N
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
LINE
FILTER
L1
N
GND
OPEN
OPEN
HARNESS
+12VDC I/S (RED)
COM (BLACK)
SHIELD
L1 TERMINAL
N
BLOCK
GND
1
2
3
GND LUG
2
5
1
3
4
6
POWER
ROCKER
SWITCH
L1
N
GND
GND N L1
85-250
VAC
CABLE
+24VDC
OPEN
COMMON
(50' STD.)/
(100' OPTION)
ALARM
MEMBRANE
SWITCH
WITH
RIBBON
CABLE
J4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
DISPLAY
BOARD
J9
J6
RJ45
1
2
3
4
+
-
+
-
RJ45
3'
POWER DIST.
TERMINAL
BLOCKS
J2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
+
-
+
-
+
-
+
RJ45
1
2
3
4
J5 5
6
7
8
9
10
J2
J3
REMOTE
I/O
INTEGRATION
BOARD
SHIELD
DISPLAY
-
RJ45
FLOW CONTROL CAL. (BLK)
GUN TRIGGER (WHT)
DIGITAL IN COMMON (RED)
REMOTE STOP (GRN)
ALARM RESET (BRN)
ALARM OUTPUT (BLU)
DIGITAL OUTPUT COMMON (ORG)
POT LIFE (YEL)
FLOW RATE ANALOG IN (PUR)
FLOW RATE ANALOG COMMON (GRAY)
J4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
MIX INPUT
PURGE INPUT
JOB COMPLETE INPUT
EXTERNAL CLR CHG READY
RESET ALARM INPUT
DIGITAL INPUT COMMON
DIGITAL INPUT COMMON
RECIPE BIT 0 INPUT
RECIPE BIT 1 INPUT
RECIPE BIT 2 INPUT
RECIPE BIT 3 INPUT
RECIPE BIT 4 INPUT
RECIPE BIT 5 INPUT
RECIPE CHANGE INPUT
1
2
3
4
5
6
7
8
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
PURGE/RECIPE CHG ACTIVE OUTPUT
MIX ACTIVE OUTPUT
MIX READY OUTPUT
FILL ACTIVE
FLOW CAL. ACTIVE
FLOW RATE ALARM OUTPUT
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
1
2
3
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
SPECIAL OUTPUT #1
SPECIAL OUTPUT #2
SPECIAL OUTPUT #3
SPECIAL OUTPUT #4
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
J5 4
5
6
I/O HARNESSES
J10
1
2
3
4
5
6
RS485 INTEGRATION A (WHT/BLU)
RS485 INTEGRATION B (BLU/WHT)
RS485 INTEGRATION GROUND (SHIELD)
RS485 NETWORK A (WHT/ORG)
RS485 NETWORK B (ORG/WHT)
RS485 NETWORK GROUND (SHIELD)
1
2
3
4
5
6
(+24) YEL
(COM) GRAY
ORG
BRN
RED
TERMINAL
BLOCKS
BEACON
CABLE
J7
J8
P1
RJ45
FO IN (BLK)
FO OUT (BLU)
RJ45
3'
RJ45
BULKHEAD
RJ45
RJ45
3'
(25'-200' OPTIONS)
32
WEB SERVER
MODULE
313978H
Schémas de principe
Schéma électrique du système
REMARQUE : le schéma électrique illustre toutes les connexions possibles dans un système ProMix 2KS. Certains
composants présentés ne sont pas présents dans tous les systèmes.
Endroit non dangereux
HAZARDOUS AREA
FLUID PANEL CONTROL BOX
FLUID
PANEL
CONTROL
BOARD
J10
1 +12VDC I/S
2 COM
3 SHIELD
3X CABLE
J3
1
2
3
4
5
6
J12
1
2
3
4
5
6
J13
J5
MH2
J11
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
1
2
3
4
5
6
FLOW METER A
FLOW METER SOLVENT
V/P ANALOG OUT (WHT)
PRESS. (GRN)
+12 V (RED)
GND (BLK)
CHASSIS (BARE)
GROUND
TERMINAL
(10')/
(40')
3
2
5
4
1
6' STD.
(3'-100' OPTIONS)
GRD (BLK)
+12VDC (RED)
SHIELD (BARE)
CAN H (WHT)
CAN L (BLU)
3
2
5
4
1
CLR 8
MANIFOLD
CLR 7
3
2
5
4
1
GRD (BLK)
+12VDC (RED)
SHIELD (BARE)
CAN H (WHT)
CAN L (BLU)
CLR 6
BOOTH
CONTROL
BOARD
CLR 5
CLR 4
CLR 3
J14
J9
313978H
FO OUT
(BLU)
J4
FO IN
(BLK)
J6
J1
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
MANIFOLD
CLR 1
DUMP B
GFB #1
GFB #2
DUMP A
MANIFOLD
NOT USED
SOL CLR
PURGE A
NOT USED
NOT USED
DOSE B
DOSE A
AIR FLOW SWITCH 1
AIR FLOW SWITCH 2
1
2
3
4
5
J2
J4
SIG (RED)
COM (BLK)
TECNO
V/P
+ PRESSURE (GRN)
COM (RED)
EX+ (WHT)
- PRESSURE (BLK)
SHIELD (BARE)
FLUID
PRESS.
SENS.
1 4 5 2 3
COLOR
BOARD 1
(COLORS
1 THRU 12,
CATALYST
1 THRU 4)
1
2
3
4
5
6
J8
J9
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
J15
J16
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
J7/J11
J14
J10
MANIFOLD
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CLR 12
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CAT 2
CLR 9
CLR 10
CLR 11
CAT 4
CAT 3
CAT 1
SOL CAT
1 4 5 2 3
6' STD.
J7/J11
PURGE C
PURGE B
1
2
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
12 VDC
3-WAY SOLENOID
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
12 VDC
4-WAY SOLENOID
J15
1 FLOW
2 CONTROL
3 BOARD
4
5
J7/J11
CLR 2
J8
J1
1
2
3
4
5
6
50' STD.
J7
I.S. METERS
FLOW METER B
CLR 21
CLR 20
CLR 19
CLR 18
CLR 17
CLR 16
CLR 15
CLR 14
CLR 13
MANIFOLD
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
1 4 5 2 3
COLOR
BOARD 2
(COLORS
13 THRU 30)
J8
J15
J14
J9
J16
J10
MANIFOLD
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CLR 25
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CLR 28
CLR 22
CLR 23
CLR 24
CLR 26
CLR 27
CLR 29
CLR 30
SOLVENT FLOW SWITCH
GFB 1 PRESSURE SWITCH
GFB 2 PRESSURE SWITCH
33
Schémas de principe
Schéma de la tuyauterie
B3
13
B1
13
GFB1-P
A2
GFB2-P
A6
B7
B5
DB
AT
A4
DA
A8
TI13857a
B1
B3
B5
B7
GFB1-C
TI13858a
GFB2-C
GFB1-A
GFB2-A
TI13862a
A2
A4
A6
A8
DA
DB
GFB1-P
GFB1-A
ATOM-1
GFB1
GFB2
GFB1-C
GFB1-S
GFB2-P
GFB2-A
GFB2-C
GFB2-S
TI13863a
34
GFB1-S
GFB2-S
ATOM-1
TI13861a
ATOM-2
ATOM-2
TI13860a
313978H
Schémas de principe
Tableau 8 : diagramme de la tuyauterie
Poids
Description
Point de départ
Diamètre
Point
extérieur de
d'arrivée tuyau mm (po.) Référence de tuyau
Vert
Dosage A activé
A2
A2
5/32 (4)
336
Vert
Dosage B activé
A4
A4
5/32 (4)
336
Vert
Purge A activée
A6
A6
5/32 (4)
336
Vert
Purge B activée
A8
A8
5/32 (4)
336
Vert
Vanne de vidange A
DA
DA
5/32 (4)
Vert
Vanne de vidange B
DB
DB
5/32 (4)
Compris dans le kit
15V821 de vanne de
décharge en option
Rouge
Dosage A désactivé
B1
B1
5/32 (4)
337
Rouge
Dosage B désactivé
B3
B3
5/32 (4)
337
Rouge
Purge A désactivée
B5
B5
5/32 (4)
337
Rouge
Purge B désactivée
B7
B7
5/32 (4)
337
13
13
1/4 (6)
334
Naturel Signal du commutateur de GFB1-A
pression du boîtier de
rinçage du pistolet 1
GFB1-A
5/32 (4)
Naturel Air du commutateur de
pression du boîtier de
rinçage du pistolet 2
GFB2-A
GFB2-A
5/32 (4)
Naturel Air de la gâchette du boîtier GFB1-C
de rinçage du pistolet 1
GFB1-C
5/32 (4)
Naturel Air de la gâchette du boîtier GFB2-C
de rinçage du pistolet 2
GFB2-C
5/32 (4)
Naturel Air d'alimentation du boîtier GFB1-P
de rinçage du pistolet 1
GFB1-P
5/32 (4)
Naturel Air d'alimentation du boîtier GFB2-P
de rinçage du pistolet 2
GFB2-P
5/32 (4)
Naturel Dispositif de sécurité du
commutateur de pression
du boîtier de rinçage du
pistolet 1
GFB1-S
GFB1-S
5/32 (4)
Naturel Dispositif de sécurité du
commutateur de pression
du boîtier de rinçage du
pistolet 2
GFB2-S
GFB2-S
5/32 (4)
Naturel Air d'atomisation du
pistolet 1
ATOM-1
ATOM-1
1/4 (6)
Naturel Air d'atomisation du
pistolet 2
ATOM-2
ATOM-2
1/4 (6)
Naturel Alimentation en air de
purge
AT
Utilisez en tant que
conduite séparée
directement raccordée à la
conduite d'air de l'atelier
principal. Ne raccordez
pas à l'alimentation d'air
principale de l'unité ou au
collecteur d'air (335).
Naturel Alimentation en air de
l'électrovanne
313978H
1/4 (6)
Compris dans le kit
15V826 du boîtier de
rinçage du pistolet en
option
Fourni par l'utilisateur.
Raccorde le
commutateur de débit
d'air avec la vanne
d'arrêt d'air du pistolet.
338
35
Entretien
Entretien
Avant une intervention
•
•
•
•
•
Pour éviter toute décharge électrique, couper
l'alimentation électrique de l'afficheur avant toute
intervention.EasyKey
L'entretien de EasyKey pose un risque de haute
tension. Coupez l'alimentation électrique au niveau
du coupe-circuit principal avant d'ouvrir la
protection.
Tout le câblage électrique doit être effectué par
un électricien qualifié et être conforme avec
l'ensemble des codes et des réglementations
en vigueur localement.
Ne substituez ni modifiez des composants du
système car cela pourrait en altérer la sécurité
intrinsèque.
Lisez la section Avertissements, page 7.
AVIS
Pour ne pas endommager le circuit imprimé lors de
l'intervention, portez un bracelet de mise à la terre
référence 112190 au poignet et mettez-le
correctement à la terre.
3. Coupez l'alimentation du ProMix 2KS (position 0).
FIG. 12.
4. Pour intervenir sur l'afficheur, couper aussi
l'alimentation électrique au disjoncteur
principal.EasyKey
0 = ARRÊT
TI12657a
FIG. 12 : arrêt
Après un entretien
Après avoir effectué un entretien sur l'appareil, bien
respecter la liste de contrôle et la procédure de
Démarrage du manuel d'utilisation du ProMix 2KS.
1. Rincez le système et suivez la Procédure de
décompression, page 12, si la durée de l'entretien
dépasse la durée de vie du produit et avant de faire
un entretien sur les composants contenant du
fluide.
2. Fermez la vanne principale d'arrêt d'air sur la
conduite d'alimentation d'air et sur le ProMix 2KS.
36
313978H
Entretien
Entretien EasyKey
Mise à jour du logiciel
Pour mettre le logiciel à jour, téléchargez le nouveau
logiciel depuis votre PC à l'aide de l'interface Web de
base. Consultez le manuel 313386.
Remplacement la carte d'affichage ou
l'affichage graphique
5. Déconnectez le câble d'alimentation (J1) de
l'affichage graphique de la carte d'affichage (210c).
6. Détachez l'affichage graphique (210b) de la carte
d'affichage (210c) [connecteur J2 à l'arrière de la
carte].
7. Pour assembler les nouvelles pièces, alignez le
connecteur J2 de la carte d'affichage (210c) avec la
prise sur l'affichage graphique (210b). Pressez-les
l'un contre l'autre. Consultez FIG. 13.
8. Reconnectez le câble d'alimentation (J1) de
l'affichage graphique sur la carte d'affichage (210c).
AVIS
Pour ne pas endommager le circuit imprimé lors de
l'intervention, portez un bracelet de mise à la terre
référence 112190 au poignet et mettez-le
correctement à la terre.
1. Exécutez la Avant une intervention, page 36.
2. Déverrouiller et ouvrir la porte de l'afficheur avec la
clé.EasyKey
3. Notez la position de tous raccords externes (J4, J5,
J6, J7, J8, J9, J10) sur la carte d'affichage, puis
débranchez les connecteurs. Voir FIG. 7 à la page 20.
4. Retirez les 4 vis (210e) et l'ensemble de carte
d'affichage (210b, 210c). FIG. 13.
9. Fixez la carte d'affichage à l'aide des vis (210e).
10. Branchez tous les connecteurs dans la carte
d'affichage (210c). FIG. 13. Assurez-vous que les
câbles ne sont pas pincés lors de l'ouverture ou de
la fermeture de la porte.
11. Localisez la batterie de la carte (voir FIG. 7 à la
page 20). Tirez la bande pour retirer l'isolant de
protection et activer la batterie.
12. Refermez la porte EasyKey et fermez-la à clé.
13. Mettre l'EasyKey sous tension pour tester la carte
d'affichage.
Remplacement de l'alimentation électrique
210a
210d
1. Exécutez la Avant une intervention, page 36.
J1
2. Déverrouiller et ouvrir la porte de l'afficheur avec la
clé.EasyKey
3. Notez la position des câbles d'entrée et de sortie
d'alimentation. Consultez la section EasyKey
Schéma électrique, page 31. Débranchez les câbles
de l'alimentation électrique (214f). Consultez FIG. 14.
4. Retirez l'alimentation électrique du rail DIN.
210b
210c
210e
FIG. 13 : interface de l'affichage
TI12554a
5. Installez la nouvelle alimentation (214f).
Rebranchez les câbles d'entrée et de sortie selon
les positions notées lors de l'étape 3.
6. Refermez la porte EasyKey et fermez-la à clé.
7. Enclenchez l'alimentation électrique au niveau du
disjoncteur principal.
8. Mettre l'EasyKey sous tension pour contrôler le bon
fonctionnement.
313978H
37
Entretien
Remplacement du filtre de la conduite
Remplacement du commutateur
de l'alimentation électrique
1. Exécutez la Avant une intervention, page 36.
2. Déverrouiller et ouvrir la porte de l'afficheur avec
la clé.EasyKey
3. Notez la position des câbles d'entrée et de sortie
du filtre de conduite. Consultez la section EasyKey
Schéma électrique, page 31. Déconnectez les
câbles et retirez le filtre de conduite (214l) du
support (214m). Consultez FIG. 14.
1. Exécutez la Avant une intervention, page 36.
2. Déverrouiller et ouvrir la porte de l'afficheur avec
la clé.EasyKey
3. Notez la position des câbles des commutateurs
de l'alimentation. Consultez la section EasyKey
Schéma électrique, page 31. Débranchez les
câbles et retirez le commutateur (202, FIG. 14).
4. Installez le nouveau filtre de conduite (214l).
Rebranchez les câbles selon les positions notées
lors de l'étape 3.
4. Installez le nouveau commutateur d'alimentation
(202). Rebranchez les câbles selon les positions
notées lors de l'étape 3.
5. Refermez la porte EasyKey et fermez-la à clé.
5. Refermez la porte EasyKey et fermez-la à clé.
6. Enclenchez l'alimentation électrique au niveau du
disjoncteur principal.
6. Enclenchez l'alimentation électrique au niveau du
disjoncteur principal.
7. Mettre l'EasyKey sous tension pour contrôler le bon
fonctionnement.
7. Mettre l'EasyKey sous tension pour contrôler le bon
fonctionnement.
Sorties de l'alimentation
électrique (V CC)
214f
202
Entrées de
l'alimentation
électrique (V CA)
214l,
214m
Bloc de bornes
d'entrée
d'alimentation
TI12578b
FIG. 14 : alimentation électrique
38
313978H
Entretien
Remplacement de la carte barrière
9. Connectez les câbles aux bornes J1, J4 et J5.
10. Refermez la porte EasyKey et fermez-la à clé.
11. Enclenchez l'alimentation électrique au niveau du
disjoncteur principal.
12. Mettre l'EasyKey sous tension pour contrôler le bon
fonctionnement.
AVIS
Pour ne pas endommager le circuit imprimé lors de
l'intervention, portez un bracelet de mise à la terre
référence 112190 au poignet et mettez-le
correctement à la terre.
Remplacement des fusibles de la carte
barrière
1. Exécutez la Avant une intervention, page 36.
2. Déverrouiller et ouvrir la porte de l'afficheur avec
la clé.EasyKey
3. Débranchez les câbles et les connecteurs de J1, J4
et J5. FIG. 16.
Fusible N° de réf. Description
F1, F2
114788
4. À l'aide des outils de sécurité fournis (pièce
référence 122239), retirez les 2 vis (214k) et le
capot (214b). Consultez FIG. 15.
Fusibles d'entrée d'alimentation ;
2 A, à action différée
F3, F4
15D979
Fusibles de sortie d'alimentation ;
0,4 A, à action rapide
5. Après avoir noté leur emplacement, retirez les 5 vis
(214g, 214h) de la carte barrière (214a). Ne retirez
pas la vis notée dans la FIG. 16. Retirez la carte.
1. Voir Remplacement de la carte barrière,
étapes 1-4.
2. Retirez le fusible (F1, F2, F3 ou F4) de son
porte-fusible. FIG. 16.
6. Appliquez un composé thermique sur le dissipateur
thermique (Z) à l'arrière de la nouvelle carte barrière
(214a). Consultez FIG. 16.
3. Mettez le nouveau fusible en place dans le
porte-fusible.
7. Installez la nouvelle carte barrière avec les 5 vis
(214g, 214h).
4. Voir Remplacement de la carte barrière,
étapes 8-12.
8. Installez le capot (214b) avec les 2 vis (214k) à
l'aide de l'outil de sécurité.
J4
J1
214c
214g
214b
J5
TI12649b
214k
214h
214g 214a
FIG. 15 : remplacement de la carte barrière
313978H
39
Entretien
J4 (alimentation vers la carte d'affichage)
214g
J1 (entrée d'alimentation)
214g
F2
F1
F4
F3
214h
J5
(alimentation vers la
station de fluides)
214g
Ne retirez pas
cette vis
214h
Avant de la carte barrière, présentant les fusibles et les connecteurs
1
1
Z
Appliquez un composé
thermique sur le
dissipateur thermique (Z).
Arrière de la carte barrière, présentant le dissipateur thermique (Z)
FIG. 16 : connecteurs et fusibles de la carte barrière
40
313978H
Entretien
Remplacement de l'élément du filtre à air
Le retrait d'un réservoir de filtre à air comprimé peut
provoquer de graves blessures. Dépressurisez la
conduite d'air avant de procéder à l'entretien.
Contrôlez quotidiennement le filtre à air 5 microns du
collecteur et remplacez l'élément (317a, référence de
pièce 15D909) si nécessaire.
1. Fermez la vanne d'arrêt d'air principale sur la
conduite d'alimentation en air et sur l'unité.
Dépressurisez la conduite d'air.
317a
TI13069a
2. Retirez le capot du filtre (A). Consultez FIG. 17.
3. Dévisser le réservoir du filtre (B).
B
4. Retirez et remplacez l'élément (317a).
5. Vissez fermement le réservoir (B) du filtre. Installez
le capot (A).
A
TI12691a
FIG. 17 : remplacement de l'élément du filtre à air
313978H
41
Entretien
Station de fluides à montage mural
Préparation
Entretien du commutateur de pression GFB
1. Exécutez la Avant une intervention, page 36.
1. Exécutez la Préparation, page 42.
2. Desserrez les 4 vis (307) puis retirez le capot de la
station de fluides à montage mural (322). FIG. 20.
2. Consultez FIG. 19. Débranchez les câbles du
commutateur de pression (PS) GFB des broches
7-10 de J1 de la carte de commandes. Débranchez
la conduite d'air. Retirez le commutateur et le
matériel se trouvant à côté de la station de fluides.
Entretien du commutateur de débit d'air
3. Installez un commutateur de pression GFB neuf.
Raccordez les câbles aux broches 7-10 de J1.
Rebranchez le tuyau d'air.
1. Exécutez la procédure Préparation ci-dessus.
2. Consultez FIG. 18. Débranchez les câbles du
commutateur de débit d'air (AFS) des broches
1-4 de J1 de la carte de commandes. Débranchez
les conduites d'air. Retirez le commutateur de débit
d'air et le matériel se trouvant à côté de la station de
fluides.
3. Installez un commutateur de débit d'air neuf.
Raccordez les câbles aux broches 1-4 de J1.
Rebranchez les conduites d'air.
4. Consultez le manuel 312784 pour savoir comment
réparer le boîtier de rinçage du pistolet.
J1
7
8
9
10
1
2
1
Connectez les câbles
GFB n° 1 aux bornes 7
et 8 de J1 de la carte de
commandes de la
station de fluides.
2
Connectez les câbles
GFB n° 2 aux bornes 9
et 10 de J1 de la carte
de commandes de la
station de fluides.
TI13347a
Carte de commandes de la station de fluides
PS
TI14162a
TI13350a
AFS
J1
1
2
3
4
1
Connectez les câbles AFS
n° 1 aux bornes 1 et 2 de
J1 de la carte de
commandes de la station
de fluides.
2
Connectez les câbles AFS
n° 2 aux bornes 3 et 4 de
J1 de la carte de
commandes de la station
de fluides.
1
2
FIG. 19 : entretien du commutateur de pression GFB
TI13347a
Carte de commandes de la station de fluides
FIG. 18 : entretien du commutateur de débit d'air
42
313978H
Entretien
314
343
306
320
319
305
316
322
314
307
302
315
301
303
Voir les détails
ci-dessous
340
341
318, 332
339
325
TI12425a
321 335
317
Détail du collecteur d'électrovanne
309
311
308
323
342
328
330
328
313
324 331
312
TI12426a
FIG. 20 : station de fluides à montage mural
313978H
43
Entretien
Remplacement de la carte de commandes
3. Retirez les 4 vis (303). Retirez les contre-écrous du
connecteur sur la surface extérieure de la protection
(301). Retirez la carte de commande (302). FIG. 20.
4. Fixez la carte de commandes (302) à l'aide de
quatre vis (303).
AVIS
Pour ne pas endommager le circuit imprimé lors de
l'intervention, portez un bracelet de mise à la terre
référence 112190 au poignet et mettez-le
correctement à la terre.
1. Exécutez la Préparation, page 42.
2. Débranchez les câbles en fibre optique (J4, J6) ainsi
que tous les câbles (J1, J3, J5, J7, J8, J9, J12, J13,
J14, J15) de la carte de commande (302). FIG. 21.
F1 (343)
5. Raccordez les câbles à la carte de commandes
(302). FIG. 21. Insérez les connecteurs du câble
en fibre optique dans les connecteurs (J4, J6) de
la carte en faisant correspondre le bleu avec le bleu,
le noir avec le noir et en serrant les connecteurs à la
main. Veillez à ne pas pincer ni entortiller les câbles
en fibre optique ; ils requièrent un rayon de courbure
de 51 mm (2 po.).
6. Remplacez le capot (322).
7. Mettre l'EasyKey sous tension pour contrôler le bon
fonctionnement.
J4 (sortie câble
optique – bleu)
F2 (343)
J6 (entrée câble
optique – noir)
J10 (entrée
d'alimentation)
J1 (entrée
numérique)
J11 (module de
changement de couleur)
J13 (non
utilisé)
J12 (entrée de
débitmètre de solvant)
J7 (boîtier de
commandes)
J3 (entrée des
débitmètres A et B)
J9 (sortie
d'électrovanne,vannes
de dosage A et B)
J14 (sortie d'électrovanne,vanne de purge
d'air et vanne de rinçage de solvant)
J5 (contrôle de
débit)
J8 (sortie d'électrovanne, vanne
de décharge B, boîtiers de rinçage
du pistolet A et B)
J15 (sortie d'électrovanne, 3e
vanne de rinçage, vanne de
décharge A)
FIG. 21 : carte de commandes de la station de fluides 255765
44
313978H
Entretien
Remplacement des électrovannes
343
302
La station de fluides à montage mural dispose d'au
moins 4 électrovannes. Si vous avez installé des
appareils en option, vous disposez d'électrovannes
complémentaires (en option) pour chacun d'eux. Voir le
Tableau 9 et les Schémas de principe, page 30.
F2
F1
N
Pour remplacer une seule électrovanne :
1. Exécutez la procédure Préparation, page 42, et
coupez l'alimentation électrique au niveau du
disjoncteur principal.
6 7
2. Débranchez les 2 fils (N) d'électrovanne de la carte
de commandes (302). Voir le FIG. 22 et les Schéma
électrique du système, page 33.
1 2 3
4 5
8 9
3. Desserrez les 2 vis (P) et retirez l'électrovanne (313).
4. Installez une nouvelle électrovanne (313).
5. Raccordez 2 câbles (N) à la carte de commandes
(302). Les câbles de l'électrovanne sont de polarité
différente (rouge +, noir –). Voir Schéma électrique
du système, page 33.
TI12652b
P
313
FIG. 22 : remplacement des électrovannes et du fusible
Tableau 9 : électrovannes du support mural
6. Remplacez le capot (322).
Remplacement des fusibles de la carte de
commandes
Le remplacement d'un fusible (F1 ou F2) par un
fusible autre que Graco annule l'homologation de
sécurité du système IS.
Fusible N° de réf. Description
F1, F2
123690
Solénoïde Actionne
Fusible
Standard
1
2
3
4
Vanne de dosage A
Vanne de dosage B
Vanne de purge d'air
Vanne de purge de solvant
F1
F1
F1
F1
5
6
7
8
9
Troisième vanne de rinçage
Vanne de décharge A
Vanne de décharge B
Boîtier de rinçage du pistolet 1
Boîtier de rinçage du pistolet 2
F2
F2
F2
F2
F2
Kit
Fusible ; 125 mA,
intrinsèquement sûr
1. Exécutez la Préparation, page 42.
2. Localisez le fusible F1 ou F2 sur la carte de
commandes. Consultez FIG. 22. Retirez la vis et
l'attache en métal.
3. Retirez le fusible de la carte.
4. Installez le nouveau fusible (343).
5. Remplacez le capot (322).
313978H
45
Entretien
Entretien des débitmètres
2. Fixez le débitmètre (M) et la plaque (MP) au niveau
de la station de fluides avec les vis (MS).
REMARQUE : vous devez monter le capteur du
débitmètre sur le corps de ce dernier avant de raccorder
le câble au capteur pour que le débitmètre fonctionne
correctement.
Débitmètre Coriolis
1. Exécutez la Avant une intervention, page 36.
3. Raccordez le câble (CC) du débitmètre. Consultez
FIG. 23.
2. Pour retirer et procéder à l'entretien du débitmètre
Coriolis, voir le manuel 313599.
4. Raccordez la conduite de fluide (P).
5. Etalonner le débitmètre comme indiqué dans
le manuel d'utilisation du. ProMix
Débitmètre G3000, G3000HR ou G3000A
Démontage
1. Exécutez la Avant une intervention, page 36.
2. Dévissez le connecteur de câble (CC) du débitmètre
(M). FIG. 23.
MS
MP
P
3. Dévissez les quatre vis 1/4-20 (MS) qui
maintiennent le plateau de montage (MP)
du débitmètre. FIG. 23.
H
M
4. Dévissez la conduite de fluide de l'entrée du
débitmètre (P).
CC
5. Dévissez le débitmètre (M) du connecteur de la
vanne de dosage (H). FIG. 23.
6. Procédez à l'entretien du débitmètre en suivant les
instructions du manuel 308778 du débitmètre.
Installation
TI12653a
1. Vissez fermement le débitmètre (M) sur le connecteur
(H) de la vanne de dosage à l'aide d'une clé.
FIG. 23 : débitmètres G3000/G3000HR/G3000A
REMARQUE : pour éviter les fuites, fixez le débitmètre
(M) au connecteur (H) de la vanne de dosage avant de
le raccorder à la station de fluides.
3X CABLE
J3 *
Câble
17C743
17C909
Longueur
1,52 m (5 pi.)
406 mm (16 po.)
J12 *
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
CÂBLE
3X
241799-801
FLOW METER A
FLOW METER B
FLOW METER SOLVENT
GROUND
TERMINAL
*Connecteurs de la carte de commandes de
FIG. 24 : schéma de câblage du débitmètre
46
313978H
Entretien
Entretien du collecteur de fluides
341
Démontage
1. Voir la section Entretien des débitmètres,
Démontage et suivre les étapes 1-5, page 46.
2. Déconnectez les conduites de fluide et d'air du
collecteur (4).
3. Tout en maintenant le collecteur de fluide (4),
desserrez les trois vis (341) qui maintiennent le
support (325) sur la station de fluides. Soulevez
le collecteur de fluide (4) et retirez-le du panneau.
Procédez à l'entretien comme indiqué dans le
manuel 312781 du collecteur mélangeur de fluide.
325
Installation
1. Fixez le collecteur de fluide (4) et le plateau de
montage (325) à l'aide des trois vis (341).
4
2. Installez les débitmètres. Voir Installation, étapes
1-3, page 46.
3. Raccordez les conduites de fluide et d'air.
4. Etalonner les débitmètres comme indiqué dans
le manuel d'utilisation du ProMix.
TI12654a
FIG. 25 : collecteur de fluide
Entretien du module de
changement de couleur, des
vannes de couleurs/du catalyseur
et des vannes de décharge
1. Exécutez la Avant une intervention, page 36.
2. Consultez le manuel 312787 concernant le module
de changement de couleur.
3. Consultez le manuel 312783 concernant les
colonnes de vannes de couleur/catalyseur.
4. Consultez le manuel 312786 concernant les kits de
vanne de décharge.
5. Consultez le manuel 312782 concernant l'entretien
d'une vanne individuelle.
313978H
47
Pièces
Pièces
Touche configurateur
La référence de pièce représentant la configuration de votre équipement est imprimée sur les étiquettes
d'identification de ce dernier. Consultez les illustrations ci-dessous pour connaître l'emplacement des
étiquettes d'identification. La référence de pièce comprend un caractère de chacune des six catégories
suivantes en fonction de la configuration de votre système. Les caractères dans ce tableau ne
correspondent pas aux références dans les listes de pièces ou les schémas de pièces.
Système Commande et
manuel affichage
Débitmètre A et B
M
0 = Sans débitmètres
D = EasyKey avec
afficheur LCD
1 = G3000 (A et B)
2 = G3000HR (A et B)
3 = 3 mm Coriolis (A) et
G3000 (B)
4 = G3000 (A) et 3 mm
(1,8 po) Coriolis (B)
5 = 3 mm Coriolis (A) et
G3000HR (B)
6 = G3000HR (A) et
3 mm (1,8 po)
Coriolis (B)
7 = 3 mm Coriolis
(A et B)
D = EasyKey avec
M
(modèles afficheur LCD
pour
acide)
8 = G3000 (A) et
G3000A (B)
Vannes de
couleur
Vannes de
catalyseur
0 = Sans vannes
0 = Sans vannes
(couleur unique)
(catalyseur
unique)
1 = Deux vannes
(basse pression) 1 = Deux vannes
(basse
2 = Quatre vannes
pression)
(basse pression)
2 = Quatre vannes
3 = Sept vannes
(basse
(basse pression)
pression)
4 = Douze vannes
3 = Deux vannes
(basse pression)
(haute
5 = Deux vannes
pression)
(haute pression)
Manipulation de
l'applicateur
1 = Un kit de
commutateur
de débit d'air
2 = Deux kits de
commutateur
de débit d'air
3 = Un kit de boîtier de
rinçage du pistolet
4 = Deux kits de boîtier
de rinçage du
pistolet
6 = Quatre vannes
(haute pression)
0 = Sans vannes
0 = Sans vannes
(sans couleur ; il
(catalyseur
faut commander
unique)
le kit acide
26A096-26A100 ;
voir page 57)
1 = Un kit de
commutateur
de débit d'air
2 = Deux kits de
commutateur
de débit d'air
3 = Un kit de boîtier de
rinçage du pistolet
4 = Deux kits de boîtier
de rinçage du
pistolet
48
313978H
Pièces
!"#$" %#$!
(
Emplacement de
l'étiquette sur la station
de fluides
TI12423a
La pression
maximum de service
du fluide figure sur
cette liste
78
3
4
$#$+" , +-!
!./%0!$# - ( ++ 1
2 1 3/% 1 4
5 6'( # &'(
3 : Emplacement de
l'étiquette sur
l' EasyKey
TI12418a
&'( )'*
313978H
!"#$#%%
& ' ( ( )* + ) , - ( +. /+0 1%
2* 3 Référence configurée à 6
caractères
3 ( (
9 88
$$!% +1 &&88 49
Pièces
ProMix 2KS Système manuel
Nº de pièce MD0001 à MD7634 et MD8001 à MD8004, y compris EasyKey avec écran LCD
2
10
2
5, 6
11
310
16
12
329
7
2
13b
3
8
9
13b (Réf)
4
2
12 modèles
pour acide
Les éléments 310 et 329 font partie de la
station de fluides à montage mural.
Consulter la liste des pièces commençant
à la page 55 pour des descriptions.
TI29655a
Détails du commutateur de
débit d'air et du commutateur
de pression GFB
13b (Réf)
13a
50
TI13350a
313978H
Pièces
Nº de
réf.
2
3
4
5
6
7
Caractère
configuré (voir
la page 48) ou
utilisation de
la pièce
N° de pièce Description
D
pièce standard
pièce standard
pièce standard
pièce standard
pièce standard
pièce standard
277869
voir page 54
289695
24Y548
15V350
277853
15U533
8
0
1
2
3
4
5
6
7
aucun
15V804
15V827
15V806
15V804
15V806
15V827
15V806
9
10
11
12
13
13a
13b
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
0-6
aucun
15V804
15V827
15V804
15V806
15V827
15V806
15V806
17L432
voir page 56
--
voir page 57
0-6
voir page 56
--
voir page 57
0-3
voir page 56
--
voir page 57
1
2
3
15T632
15T632
15V826
4
15V826
utilisé uniquement 15U532
avec un
changement de
couleur
313978H
COMMANDES/AFFICHAGE, EasyKey ; voir la page 52
PANNEAU, fluide
COLLECTEUR, mélangeur ; voir manuel 312781
COLLECTEUR ACIDE, mélangeur ; voir manuel 312781
BOÎTIER DE COMMANDES ; comprend les éléments 6 et 7
SUPPORT, montage, boîtier de commandes
CÂBLE, CAN, intrinsèquement sûr ; raccorde le boîtier de
commandes à la station de fluides ; 15,25 m (50 pi.)
KIT, débitmètre A
aucun
KIT, débitmètre G3000 ; voir manuel 308778
KIT, débitmètre G3000HR ; voir manuel 308778
KIT, débitmètre Coriolis ; voir manuel 313599
KIT, débitmètre G3000 ; voir manuel 308778
KIT, débitmètre Coriolis ; voir manuel 313599
KIT, débitmètre G3000HR ; voir manuel 308778
KIT, débitmètre Coriolis ; voir manuel 313599
KIT, débitmètre B
aucun
KIT, débitmètre G3000 ; voir manuel 308778
KIT, débitmètre G3000HR ; voir manuel 308778
KIT, débitmètre G3000 ; voir manuel 308778
KIT, débitmètre Coriolis ; voir manuel 313599
KIT, débitmètre G3000HR ; voir manuel 308778
KIT, débitmètre Coriolis ; voir manuel 313599
KIT, débitmètre Coriolis ; voir manuel 313599
KIT, débitmètre acide G3000A ; voir manuel 308778
MODULE, commandes, changement couleur/catalyseur ;
consultez la page 56
MODULE ACIDE, commandes, changement
couleur/catalyseur ; consultez la page 57
COLONNE DE VANNES, changement de couleur ; consultez
la page 56
COLONNE DE VANNES ACIDE, changement de couleur ;
consultez la page 57
COLONNE DE VANNES, changement de catalyseur ;
consultez la page 56
COLONNE DE VANNES ACIDE, changement de catalyseur ;
consultez la page 57
MANIPULATION DE L'APPLICATEUR (AFS ou GFB)
KIT, commutateur de débit d'air
KIT, commutateur de débit d'air
KIT, boîtier de rinçage du pistolet ; consultez le manuel
312784
KIT, boîtier de rinçage du pistolet ; consultez le manuel
312784
CÂBLE, CAN, intrinsèquement sûr ; raccorde le module de
commandes de changement de couleur à la station de fluides ;
1 m (3 pi)
Qté
1
1
1
1
1
1
1
0
1
1
1
1
1
1
1
0
1
1
1
1
1
1
1
1
voir page 56
voir page 57
voir page 56
voir page 57
voir page 56
voir page 57
1
2
1
2
0 ou 1
51
Pièces
EasyKey Commandes
EasyKey 277869, avec affichage
Détails du kit d'interface
d'affichage (210)
210a
206
214c
214f
201
208
210d
202
214h
214l,
214m
210b
210c (non inclus
210e dans le kit)
214g
TI12554a
221
214a
211
214b
TI12417b
214k
201
214d
214f
212
203
218
209
214l,
214m
214e,
214j
207
205, 206
213, 223, 206
52
204 215
221
211
TI13070c
313978H
Pièces
EasyKey 277869, avec affichage
Nº de N° de
réf.
pièce
201
n/a
202
203
116320
n/a
203a
204
117818
111987
205
206
110911
111307
207
n/a
208
209
210
C19293
194337
15X779
210a
210b
210c
n/a
n/a
255767
210d
210e
211
212▲
213
214
n/a
n/a
15D568
15W776
223547
n/a
214a
255786
214b
214c
214d
214e
214f
n/a
117526
119257
114095
121314
214g
n/a
214h
n/a
214j
n/a
214k
n/a
313978H
Nº de N° de
réf.
pièce
Description
BOÎTE DE COMMANDES,
avec écran
COMMUTATEUR, alimentation
LOQUET ; comprend l'élément
3a
• LÉGENDE
CONNECTEUR, cordon
réducteur de tension
ÉCROU, hex ; M5 x 0,8
RONDELLE, éventail, à
denture extérieure ; M5
DISPOSITIF DE SOUTIEN,
attache
ÉCROU, hex.
FIL, mise à la terre, porte
KIT, écran, interface ;
comprend les élément 210a,
210b, 210d et 210e ; ne
comprend pas l'élément 210c
• MEMBRANE
• GRAPHIQUE, affichage
• CARTE, affichage EasyKey
(non inclus dans le kit)
• PLATEAU
• VIS ; 4-40 x 25 mm (1 po.)
ALARME
ÉTIQUETTE, avertissement
FIL DE TERRE ; 7,6 m (25 pi.)
PLAQUE, application ;
comprend les éléments
214a-214m
• CARTE, de barrière, IS ;
(inclut les fusibles 15D979 et
114788, voir page 40 pour
l'emplacement du fusible)
• CAPOT
• ENTRETOISE
• BARRE, terre
• BORNIER
• ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE ; 24 V CC ; 2 A
• VIS, mécanique ; tête cyl. ;
6-32 x 10 mm (3/8 po.)
• VIS, mécanique ; tête cyl. ;
6-32 x 38 mm (1-1/2 po.)
• VIS, mécanique ; tête cyl. ;
8-32 x 19 mm (3/4 po.)
• VIS, mécanique ; tête cyl. ;
10-24 x 10 mm (3/8 po.)
Qté
1
1
1
1
1
4
9
8
6
1
1
Description
Qté
214I
123823 • FILTRE, conduite, phase
unique ; 110/250 V ; 3 A
214m 123824 • SUPPORT, filtre de conduite
215
15V280 FAISCEAU, connexion
216▲ 15G569 Etiquette, EasyKey entrées
218
15R642 FAISCEAU, câbles
220
n/a
LOGICIEL, application
221
198165 CONNECTEUR, RJ45, avec
raccord de cloison
223
116343 VIS, mise à la terre ; M5 x 0,8
224
15G869 CÂBLE, Ethernet, CAT5 ; 1,8 m
(6 pi.) ; pour établir une
connexion entre l'interface web
et un ordinateur
1
1
1
1
1
1
1
1
1
▲ Des étiquettes, plaques et cartes de danger et
d'avertissement de remplacement sont disponibles
gratuitement.
Les pièces étiquetées n/a ne sont pas disponibles
séparément.
1
1
1
1
4
1
1
1
1
Câbles disponibles
Câbles CAN
N° de réf.
Longueur
m (pi.)
Utilisation
15U531
2 (0,61)
Option
15U532
3 (0,92)
Changement de couleur
standard
15V205
1,83 (6)
Option
15V206
3,05 (10)
Option
15V207
4,57 (15)
Option
15V208
7,62 (25)
Option
1
3
1
1
1
15U533
15,25 (50)
Alimentation standard et
boîtier de commandes
15V213
30,50 (100)
Option
N° de réf.
Longueur
3
15D320
15,25 (50)
Standard
15G710
30,50 (100)
Option
1
Câble en fibre optique
Utilisation
2
2
11
53
Pièces
Station de fluides à montage mural
314
320
306
319
305
316
322
314
307
302
315
301
303
Voir les détails
ci-dessous
340
339
341
325
321
335
318, 332
Fusibles de la carte de
commandes
TI12425a
343
317
309
Détail du collecteur
d'électrovanne
311
308
323
342
328
330
328
313
324 331
312
TI12426a
TI12652b
54
313978H
Pièces
Station de fluides à montage mural
REMARQUE : les pièces sont visibles page 54, sauf mention contraire.
Nº de N° de
réf.
pièce
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
317a
318
319
320
321
322
323
324
325
327
Nº de N° de
réf.
pièce
Description
256529 BOÎTIER
255765 CARTE, circuit
n/a
VIS, mécanique, tête cyl. ; 4-40 x
5 mm (3/16 po.)
119257 CONNECTEUR, barre, mis à la
terre
119162 CONNECTEUR, bouchon,
6 positions
116773 CONNECTEUR, bouchon,
10 positions
113783 VIS, mécanique, tête cyl. ;
1/4-20 x 13 mm (1/2 po.)
15R668 COLLECTEUR, électrovanne,
5 stations
C06061 SILENCIEUX
15U533 CÂBLE, BOITIER, à sécurité
intrinsèque ; 15,25 m (50 pi.) ;
voir page 50 pour l'emplacement
112781 COUDE, pivot, 90° ; tuyau
1/8 npt(m) x 6 mm (1/4 po.)
de diamètre extérieur
114263 RACCORD, tuyau ; tuyau
1/8 npt(m) x 4 mm (5/32 po.)
de diamètre extérieur
121374 VANNE, électrovanne,
intrinsèquement sûr ; 12 V CC
111987 CONNECTEUR, cordon
réducteur de tension
114669 VIS, mécanique, cruciforme
à tête cyl., M5 x 0,8 ; 10 mm
n/a
PLATEAU, de montage
114124 FILTRE, air ; 3/8 npt ; comprend
l'élément 317a
15D909 • ÉLÉMENT, filtre ; 5 microns
116343 VIS, de terre
100985 RONDELLE, éventail, à
denture extérieure ; 1/4
101345 CONTRE-ÉCROU, hex. ; 1/4-20
120685 ŒILLET
15U507 CAPOT, boîtier
100139 BOUCHON, tuyau ; 1/8 npt
552183 PLAQUE, obturation
15U510 SUPPORT, montage sur vanne
n/a
CAPOT, station de fluides
Qté
1
1
4
1
6
1
4
1
2
1
1
8
4
5
2
1
1
1
1
4
4
2
1
2
1
1
1
Description
121072 SILENCIEUX
15D320 CÂBLE, à fibre optique, jumeau ;
15,25 m (50 pi.) ; voir page 50
pour l'emplacement
330
104644 BOUCHON, vis ; 10-32 x 4 mm
(5/32 po.)
331
121628 VIS, mécanique, auto-étanchéité ;
4-40 x 6 mm (1/4 po.)
332
223547 CÂBLE, mise à la terre ; 7,6 m
(25 pi.)
334
n/a
TUYAU, nylon ; pour raccorder
le collecteur d'air (335) au
coude (311) sur le collecteur
d'électrovanne (308) ; 6 mm
(1/4 po.) de diamètre extérieur ;
0,76 m (2,5 pi)
335
15U679 COLLECTEUR, air ; orifices
de tuyau 3/8 npt(m) x six 6 mm
(1/4 po.) de diamètre extérieur
336
n/a
TUYAU, nylon, vert ; pour
contrôler l'air qui active les
vannes ; 4 mm (5/32 po.) de
diamètre extérieur ; quatre
longueurs de 0,6 m (2 pi.)
337
n/a
TUYAU, nylon, rouge ; pour
contrôler l'air qui désactive les
vannes ; 4 mm (5/32 po.) de
diamètre extérieur ; quatre
longueurs de 0,6 m (2 pi.)
338
16J457 TUYAU, nylon ; pour
alimentation en air de purge ;
6 mm (1/4 po.) de diamètre
extérieur ; 7,6 m (25 pi.) ;
comprend l'étiquette de mise
en garde 626413
339▲ 186620 ÉTIQUETTE, symbole, terre
340▲ 15W775 ÉTIQUETTE, avertissement
341
C19798 VIS, à tête, tête creuse ;
1/4-20 x 10 mm (3/8 po.)
342
104640 JOINT
343◆ 123690 FUSIBLE ; 125 mA
Qté
328
329
2
1
2
8
1
A/R
1
A/R
A/R
1
1
1
3
3
2
▲ Des étiquettes, plaques et cartes de danger et
d'avertissement de remplacement sont disponibles
gratuitement.
◆ Le remplacement d'un fusible par un fusible autre
que Graco annule l'homologation de sécurité du
système IS.
Les pièces étiquetées n/a ne sont pas disponibles
séparément.
313978H
55
Pièces
Kits d'accessoires de changement de couleur
Kits de changement de couleur basse pression
Référenc
e du kit
Description du kit
Module de
commandes
(10 ; voir 312787)
Colonne de
vannes de
changement
de couleur
(11 ; voir 312783)
Colonnes de
vannes de
changement
de catalyseur
(12 ; voir 312783)
256581
2 couleurs
277752
15V812
aucun
256582
4 couleurs
277753
15V813
aucun
256583
7 couleurs
277754
15V814
aucun
256584
12 couleurs
277755
15V815
aucun
256585
2 couleurs/2 catalyseurs
277756
15V812
15V812
256586
4 couleurs/2 catalyseurs
277757
15V813
15V812
256587
4 couleurs/4 catalyseurs
277771
15V813
15V813
256588
7 couleurs/2 catalyseurs
277758
15V814
15V812
256589
7 couleurs/4 catalyseurs
277772
15V814
15V813
256590
12 couleurs/2 catalyseurs
277759
15V815
15V812
256591
12 couleurs/4 catalyseurs
277773
15V815
15V813
256592
13-18 couleurs
278113
256293
aucun
256593
13-24 couleurs
278114
15V815
aucun
256594
13-30 couleurs
277773
256305
aucun
256595
1 catalyseur/1 rinçage
278095
aucun
256994
Kits de changement de couleur haute pression (systèmes non acides)
Référenc
e du kit
56
Description
Module de
commandes
(10 ; voir 312787)
Colonne de
vannes de
changement
de couleur
(11 ; voir 312783)
Colonnes de
vannes de
changement
de catalyseur
(12 ; voir 312783)
256596
2 couleurs
277752
15V816
aucun
256597
4 couleurs
277753
15V817
aucun
256598
7 couleurs
277754
256343
aucun
256599
12 couleurs
277755
256348
aucun
256600
2 couleurs/2 catalyseurs
277756
15V816
15V816
256601
4 couleurs/2 catalyseurs
277757
15V817
15V816
256602
4 couleurs/4 catalyseurs
277771
15V817
15V817
256603
7 couleurs/2 catalyseurs
277758
256343
15V816
256604
7 couleurs/4 catalyseurs
277772
256343
15V817
256605
12 couleurs/2 catalyseurs
277759
256348
15V816
256606
12 couleurs/4 catalyseurs
277773
256348
15V817
256607
13-18 couleurs
278113
256342
aucun
256608
13-24 couleurs
278114
256348
aucun
256609
13-30 couleurs
277773
256354
aucun
256610
1 catalyseur/1 rinçage
278095
aucun
256995
313978H
Pièces
Kits de changement de couleur haute pression (systèmes acides)
Référence
du kit
Description
Module de
commandes
(10 ; voir 312787)
Colonne de
vannes de
changement
de couleur
(11 ; voir 312783)
Kit de vanne de
décharge acide
(voir 312786)
26A096
pas de changement de
couleur/1 catalyseur
278095
aucun
17L060
26A097
2 couleurs/1 catalyseur
277879
15V816
17L060
26A098
4 couleurs/1 catalyseur
277880
15V817
17L060
26A099
7 couleurs/1 catalyseur
277881
256343
17L060
26A100
12 couleurs/1 catalyseur
277882
256348
17L060
313978H
57
Pièces
58
313978H
Données techniques
Données techniques
Pression de service de liquide maximale . . . . . . . . . Système de base : 275,8 bars (27,58 MPa, 4000 psi)
Changement de couleur basse pression : 20,6 bars
(2,07 MPa, 300 psi)
Changement de couleur haute pression : 210 bars
(21 MPa, 3000 psi)
Débitmètre Coriolis : 158,6 bars (15,86 MPa, 2300 psi)
Pression maximum de service de l'air . . . . . . . . . . . 7 bars (0,7 MPa, 100 psi)
Alimentation d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 – 0,7 MPa (5,2 - 7 bars, 75 - 100 psi)
Filtrage d'air pour la logique d'air et l'air de purge
(fourni par Graco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtration de 5 microns (minimum) requise ; air sec et propre
Filtration d'air pour air d'atomisation (fourni par
l'utilisateur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtration de 30 microns (minimum) requise ; air sec et propre
Plage de ratios de mélange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1:1- 30:1*
Précision du ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu'à + 1 %, modifiable par l'utilisateur
Fluides pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un ou deux composants :
• Peintures au solvant et à l'eau
• Polyuréthanes
• Peintures époxy
• Vernis à catalyse acide
• Isocyanates sensibles à l'humidité
Plage de viscosité du fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 5 000 cps*
Filtration du fluide (fourni par l'utilisateur). . . . . . . . . 100 mesh minimum
Plage de débit de fluide*
Débitmètre G3000, G250, G3000A . . . . . . . . . . 75 - 3 800 cc/min. (0,02-1,00 gal./min.)
Débitmètre G3000HR, G250HR. . . . . . . . . . . . . 38 - 1900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.)
Débitmètre Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 3 800 cc/min. (0,005-1,00 gal./min.)
Débitmètre de solvant S3000 (accessoire) . . . . 38 - 1900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.)
Dimensions d'entrée de fluide
Débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f)
Adaptateurs de vanne de dosage/vanne de
couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f)
Dimension de la sortie de fluide (mélangeur
statique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f)
Exigences pour l'alimentation électrique externe . . . 85 - 250 V CA, 50/60 Hz, débit de 2 A maximum
Disjoncteur de 15 A maximum obligatoire
Calibre de câble d'alimentation électrique de 8 à 14 AWG
Plage de température de fonctionnement. . . . . . . . . 41-122° F (5-50° C)
Impact des conditions environnementales . . . . . . . . usage intérieur, degré de pollution (2), catégorie d'installation II
Niveau sonore
Pression sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inférieur à 70 dBA
Puissance sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inférieur à 85 dBA
Pièces en contact avec le produit . . . . . . . . . . . . . . . Inox 303, 304, carbure de tungstène (avec liant au nickel),
perfluoroélastomère, PTFE
Matériaux en contact avec le produit sur les
modèles pour acide (MD8001 - MD8004) . . . . . . . . Inox 316, inox 17-4, PEEK, perfluoroélastomère, PTFE
*
Dépendant du facteur k programmé et l'application. La fréquence maximale admissible d'impulsion du débitmètre
est de 425 Hz (impulsions/sec). Pour plus d'informations sur la viscosité, les débits ou les proportions, contactez
votre distributeur Graco.
Consultez les manuels des composants individuels pour connaître les autres caractéristiques techniques.
313978H
59
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel
et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco n'en sera pas tenu pour responsable, une usure et une détérioration générales ou tout autre
dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d'une mauvaise installation, d'une mauvaise application ou utilisation, d'une abrasion, d'une
corrosion, d'un entretien inapproprié ou incorrect, d'une négligence, d'un accident, d'une modification ou d'une substitution par des pièces ou
composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement,
dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par
Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires,
équipements ou matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L'équipement sera renvoyé à l'acheteur original en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut de matériau ou de fabrication,
les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action faisant
appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en
raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 télécopie : 612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant
le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312777
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2008, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision H, octobre 2016

Manuels associés