Graco 332199F - SmartWare Shot Dispense Kit Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
108 Des pages
Graco 332199F - SmartWare Shot Dispense Kit Mode d'emploi | Fixfr
Instructions - Pièces
Kit de distribution
dosée SmartWare™
332199F
FR
Kit de distribution dosée précis pour produits monocomposants. Kits compatibles avec
les pompes Check-Mate® et Dura-Flo™ ; peuvent aussi bien être utilisés seuls que comme
parties d'un système d'alimentation. Uniquement à usage professionnel.
Non homologué pour une utilisation en atmosphères explosives en Europe.
Consignes de sécurité importantes
Veuillez lire tous les avertissements et instructions
de ce manuel. Conservez ces instructions.
Kit 262370 pour D200 et D60
Pour l'élévateur à deux vérins de 7,6 cm (3 po) D200 avec
NXT®2200 ou de plus grands moteurs pneumatiques
Pour l'élévateur à deux vérins de 7,6 cm (3 po) D60 avec NXT2200
ou de plus grands moteurs pneumatiques
Kit 262371 pour D200
Pour l'élévateur à deux vérins de 7,6 cm (3 po) D200 avec NXT1800
ou de plus petits moteurs pneumatiques
Kit 262372 pour D200S
Pour l'élévateur à deux vérins de 15,2 cm (6 po) D200S avec
NXT2200 ou de plus grands moteurs pneumatiques
Kit 262373 pour S20
Pour l'élévateur à un vérin de 7,6 cm (3 po) S20 avec NXT2200 ou
de plus grands moteurs pneumatiques
Kit 262374 pour S20
Pour l'élévateur à un vérin de 7,6 cm (3 po) S20 avec NXT1800 ou
de plus petits moteurs pneumatiques
Kit 262375 pour pompes
Pour les pompes à montage mural ou sur pied avec NXT2200
ou de plus grands moteurs pneumatiques
Illustration du kit 262370
Table des matières
Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Applications classiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Compatibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Paramètres importants du système . . . . . . . . . . 6
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation des kits 262370 et 262372 . . . . . . . 16
Installation du kit 262371 . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Installation du kit 262373 . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Installation du kit 262374 . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Installation du kit 262375 . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Entrer un mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Configuration de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 51
Amorçage/purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Réglages des paramètres du système . . . . . . . . 53
Réglage des unités et de la densité
spécifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Définition du volume des doses . . . . . . . . . . . . 54
Définition d'une séquence de distribution . . . . . 55
Définition d'un mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sélection de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Activation/désactivation des fonctions de la
pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Activation/désactivation des erreurs . . . . . . . . . 58
Définition de l'erreur fût vide/ peu rempli . . . . . . 58
Définition de l'erreur emballement de la
pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Réglage des paramètres de maintenance . . . . 59
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Définition des erreurs de précision dans la
distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Changer le mode de fonctionnement . . . . . . . . 62
Sélection d'un nombre de dose . . . . . . . . . . . . . 64
Sélection d'une séquence de distribution . . . . . 64
Distribution d'une dose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Mettre en pause ou annuler la distribution
d'une dose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2
Erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Erreurs relatives à la colonne témoin . . . . . . . . 66
Effacement des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Codes d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Point de consigne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Planification de la maintenance préventive . . . . 71
Entretien de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Maintenance du système d'alimentation . . . . . . 71
Procédure de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Mise à niveau du logiciel d'affichage . . . . . . . . . 72
Nettoyage de l'affichage de l'interface
utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Remplacement de l'affichage . . . . . . . . . . . . . . 74
Schémas électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Schéma de la sortie numérique . . . . . . . . . . . . . 75
Schéma de l'entrée numérique . . . . . . . . . . . . . 76
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Kits 262370 et 262372 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Kit 262371 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Kit 262373 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Kit 262374 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Kit 262375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Annexe A - Affichage de l'interface
utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Présentation de l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Détails de l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Détails sur le mode Configuration . . . . . . . . . . . 94
Détails sur le mode Fonctionnement . . . . . . . . 100
Annexe B - Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Procédure d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Conseils pour améliorer la précision . . . . . . . . 102
Annexe B - Raccordements du module
de coupure (258999) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Annexe D - Raccordements de l'adaptateur
en Y (124273) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Informations sur Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
332199F
Manuels afférents
Manuels afférents
Les manuels sont disponibles à l'adresse
www.graco.com.
Manuels sur les composants, en anglais américain :
Manuel
Description
313526
Fonctionnement des systèmes
d'alimentation
313527
Réparation-pièces des systèmes
d'alimentation
312376
Manuel d'instructions-pièces sur les
ensembles pompes Check-Mate®
312375
Manuel d'instructions-pièces sur les
pompes volumétriques Check-Mate®
311827
Manuel d'instructions-pièces sur les
pompes volumétriques Dura-Flo™
(145 cc, 180 cc, 220 cc, 290 cc)
311825
Manuel d'instructions-pièces sur les
pompes volumétriques Dura-Flo™
(430 cc, 580 cc)
311828
Manuel d'instructions-pièces sur les
ensembles pompes Dura-Flo™
(145 cc, 180 cc, 220 cc, 290 cc)
311826
Manuel d'instructions-pièces sur les
ensembles pompes Dura-Flo™
(430 cc, 580 cc)
312796
Manuel d'instructions-pièces sur les
moteurs pneumatiques NXT®
(modèles Mxxxxx)
311238
Manuel d'instructions-pièces sur les
moteurs pneumatiques NXT®
(modèles Nxxxxx)
3A1161
Manuel d'instructions-pièces sur le kit de
pédale de commande
3A1162
Manuel d'instructions-pièces sur les kits
d'électrovannes de changement
332199F
3
Avertissements
Avertissements
Les messages suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de
cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font
référence à des risques associés à des procédures spécifiques. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du
présent manuel, veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques à
certains produits auxquels il n'est pas fait référence dans cette partie pourront, le cas échéant, apparaître dans le
texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent
s'enflammer ou exploser. Pour éviter un incendie ou une explosion :
• N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées.
• Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et
bâches en plastique (risque d'électricité statique).
• Veillez à débarrasser le chantier de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l'essence.
• Ne branchez pas ni ne débranchez le cordon d'alimentation électrique, n'actionnez pas le
commutateur d'alimentation ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Raccordez à la terre tous les équipements du chantier. Consultez les instructions de Mise à la terre.
• N'utilisez que des flexibles mis à la terre.
• Tenez fermement le pistolet contre la paroi d'un seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un
seau.
• En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez
immédiatement le fonctionnement. N'utilisez pas le matériel tant que le problème n'a pas été
identifié et résolu.
• La présence d'un extincteur en état de marche est obligatoire sur le chantier.
RISQUE D'INJECTION SOUS-CUTANÉE
Du produit sous haute pression provenant de l'appareil de distribution, d'une fuite de flexible ou de
composants défectueux peut transpercer la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure,
mais il s'agit en réalité d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez
immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale.
+
• Ne pointez pas l'appareil de distribution vers une personne ou une partie du corps.
• Ne mettez pas la main sur la sortie de produit.
• N'arrêtez pas ni ne déviez les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la distribution et avant tout
nettoyage, vérification ou entretien de l'équipement.
• Serrez tous les raccords de produit avant de faire fonctionner l'équipement.
• Vérifiez quotidiennement les flexibles et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usées ou
endommagées.
4
332199F
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute utilisation inappropriée du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogue ou d'alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant le
plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de
tous les équipements.
• Utilisez des produits et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le
produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements.
Lisez les avertissements du fabricant de produit et de solvant. Pour plus d'informations concernant
votre produit, demandez la FTSS à votre distributeur ou revendeur.
• Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression. Éteignez tous les
équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés.
• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement les pièces usées ou
endommagées uniquement par des pièces de rechange d’origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement.
• Utilisez l'équipement uniquement aux fins pour lesquelles il est prévu. Pour plus d'informations,
contactez votre distributeur.
• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles
pour tirer l'équipement.
• Tenez les enfants et animaux à l'écart du site.
• Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps.
• Tenez-vous à l'écart des pièces mobiles.
• Ne faites pas fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées.
• Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement
ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les
sources d'alimentation électrique.
RISQUES LIÉS AUX PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer des accidents corporels graves, voire même mortels,
en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lisez la fiche technique de santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques spécifiques
aux produits utilisés.
• Stockez les produits dangereux dans des récipients agréés et ne vous en débarrassez que
conformément à la réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE
Vous devez porter un équipement de protection approprié lors du fonctionnement ou de l'entretien de
l'équipement ainsi que lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement de l'équipement, afin
d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs
toxiques et des brûlures. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas :
• Des lunettes protectrices et un casque antibruit.
• Respirateurs, vêtements de protection et gants comme recommandé par le fabricant de produit et de
solvant.
332199F
5
Description du système
Description du système
Les kits de distribution dosée SmartWare contiennent
tout ce qui est nécessaire pour transformer un système
d'alimentation ou de pompage en un système de
dosage. Ces kits vous permettent de doser une quantité
prédéterminée de produit monocomposant sans utiliser
de débitmètres, à engrenages ou non, dans le flux de
produit. À la place, un capteur surveille la position de la
pompe afin que la pompe fasse office de débitmètre. La
quantité distribuée varie en fonction de la taille de la
pompe.
Paramètres importants du
système
Si un ou plusieurs paramètres suivants sont inférieurs
aux valeurs recommandées, consultez l'Annexe B Conseils, page 102, pour connaître des conseils qui
vous permettront d'augmenter la précision.
Pourcentage (volume de la dose/taille de la pompe) -
< 20%
> 100%
Applications classiques
•
Remplissage de cartouches
•
Mise en pot
•
Encapsulage
•
Fabrication de moules
•
Dosage ou mise en lots
Pourcentage (surplus/volume de la dose) (en fonction du temps de la vanne et de la vitesse de
la pompe)
> 10%
< 3%
Pression du moteur pneumatique (PSI) -
Compatibilité
Les kits de distribution dosée SmartWare sont
compatibles avec les NXT 2200 de la série J et les plus
grands moteurs pneumatiques ainsi qu'avec les NXT
1800 de la série D et les plus petits moteurs
pneumatiques.
< 50
Vitesse de la pompe (CPM) -
> 40
6
> 80
< 10
332199F
Principe de fonctionnement
Principe de
fonctionnement
Les kits de distribution dosée SmartWare n'utilisent pas
de débitmètres dans le flux de produit pour mesurer le
volume pompé. À la place, le kit mesure le volume
pompé à l'aide du calcul suivant. Consultez la FIG. 1
pour en avoir une représentation graphique.
À l'instar d'une voiture qui ne s'arrête pas
instantanément lorsque vous appuyez sur le frein, la
pompe du kit SmartWare ne cesse pas de pomper tout
de suite à la réception du signal d'arrêt. Ainsi, durant la
période nécessaire pour que la vanne de distribution se
ferme physiquement, du produit est toujours pompé ; le
volume pompé durant cette période est appelé volume
de surplus. Consultez la FIG. 2 pour en avoir une
représentation graphique.
Aire du piston de la pompe x distance parcourue
(mesurée par le capteur linéaire) = volume pompé
Overshoot
Volume
Stop Position
Stop Signal
Start Signal
Distance
FIG. 2 : Volume de surplus
Area
FIG. 1 : Volume pompé
Le kit SmartWare compense automatiquement le
surplus en prenant en compte les précédentes doses
puis en envoyant le signal d'arrêt plus tôt.
Lorsque le système reçoit le signal de départ, la vanne
de distribution s'ouvre. Une fois que la distance désirée
est parcourue, correspondant au volume de dose
souhaité, la vanne de distribution se ferme et la pompe
s'arrête.
Le capteur de pression compense le déplacement de la
pompe durant les changements. Étant donné que peu
de doses finissent par un changement, cette
compensation prendra plus de temps qu'une
compensation basique de surplus.
Volume pumped = Area x Distance
332199F
7
Identification des composants
Identification des composants
Kit SmartWare pour élévateurs D200 et D60
Kit SmartWare pour élévateurs S20
B
U*
C*
S*
B
S*
A
D
C*
J
K
H
J
K
M
D
H
E*, F*, G*
R
M
T*
E*, F*, G*
T*
N
R
N
FIG. 3 : Identification des composants
Légende :
A
B
C*
D
E*
F*
G*
H
J
K
L
8
Anneau de levage
Moteur pneumatique
Module d’affichage
Commandes pneumatiques
Électrovanne d'air (sous la protection)
Alimentation électrique (sous la protection)
Interrupteur d'alimentation (sous la protection)
Pompe volumétrique
Réservoir intégré de presse-étoupe
Sortie produit
Entrée produit
M
N
R
S*
T*
U*
*
Orifice de purge du cylindre
Cylindre
Élévateur
Ensemble vanne pneumatique
Ensemble capteur de pression
Ensemble capteur linéaire
Inclus dans les kits SmartWare.
332199F
Identification des composants
Identification des composants (suite)
Kit SmartWare pour pompes
à montage sur pied
Kit SmartWare pour pompes
à montage mural
A
B
A
C*
C*
B
J
K
V*
H
D
J
E*, F*, G*
T*
L
E*, F*, G*
K
P
H
L
FIG. 4 : Identification des composants
Légende :
A
B
C*
D
E*
F*
G*
H
J
Anneau de levage
Câble
Module d’affichage
Commandes pneumatiques
Électrovanne d'air (sous la protection)
Alimentation électrique (sous la protection)
Interrupteur d'alimentation (sous la protection)
Pompe volumétrique
Réservoir intégré de presse-étoupe
332199F
K
L
P
T*
V*
*
Sortie produit
Entrée produit
Support pour montage sur pied
Ensemble capteur de pression
Ensemble vanne
Inclus dans les kits SmartWare.
9
Identification des composants
Interface utilisateur
FIG. 5 : Module d’affichage
REMARQUE
Pour éviter d'endommager les boutons des touches
programmables, n'appuyez pas dessus avec des
objets tranchants tels que des stylos, des cartes
plastiques ou des ongles.
Tableau 1 : Fonctions des boutons du module d'affichage
Bouton
Fonction
Mode
Permet de sélectionner le mode Configuration ou le mode Fonctionnement.
Distribution
Permet d'initier le mode de fonctionnement actuel. Modes de fonctionnement possibles :
mode distribution, mode séquence, mode manuel et mode stockage
Flèches
Haut/Bas
Permettent de naviguer vers le haut ou vers le bas dans un écran ou vers un nouvel écran.
Touches
programmables
Les touches programmables permettent d'activer le mode ou l'action représenté par l'icône
située à côté de chaque touche programmable.
Consultez le tableau 2 pour connaître les icônes et les actions associées aux touches
programmables.
Touche programmable du haut : permet d'allumer ou d'éteindre l'électrovanne d'air, de mettre
en pause la distribution de doses, de continuer la distribution de doses, de modifier des
données, d'accepter des données modifiées ou de se déplacer vers la droite dans un champ
numérique.
Touche programmable du bas : permet d'entrer dans un écran, de le quitter, d'annuler la
distribution de doses ou d'annuler une modification de données.
10
332199F
Identification des composants
Tableau 2 : Icônes associées aux touches programmables de l'affichage
Icône
Fonction
Entrer dans un
écran
Dans les écrans présentant des champs modifiables, appuyez sur cette touche pour accéder
aux champs et faire des modifications.
Quitter un écran
Dans les écrans présentant des champs modifiables, appuyez sur cette touche pour sortir
du mode modification.
Entrée
Dans les écrans présentant des champs modifiables, appuyez sur cette touche pour
sélectionner des données ou saisir des modifications.
Droite
Dans les écrans présentant des champs modifiables, appuyez sur cette touche pour vous
déplacer vers la droite dans un champ.
Annulation
Permet d'annuler une sélection ou une modification de données. Permet de revenir aux
données d'origine. Permet d'annuler la distribution d'une dose qui est activée.
Réinitialisation
Permet de réinitialiser le champ ou la valeur sélectionné.
Pause
Permet de mettre en pause la distribution d'une dose qui est activée.
Continuer
Permet de continuer la distribution d'une dose qui est activée.
Marche/Arrêt
de l'air
Permet d'activer et de désactiver la vanne pneumatique.
Démarrage du
processus
Permet de démarrer le processus d'étalonnage automatique.
332199F
11
Identification des composants
Affichage de l'interface utilisateur
Pour des détails concernant l'affichage de l'interface utilisateur, voir page 92.
Composants de l'écran d'affichage
Les figures suivantes donnent des informations générales, de navigation et d'état sur chaque écran d'affichage.
Faire défiler
les écrans vers
le haut
}
Numéro de l'écran de
configuration actuel
Faire défiler les
écrans vers le bas
Champs de
configuration
spécifiques à l'écran de
configuration actuel
Touches
programmables
Entrer/Quitter
l'écran
FIG. 6 : Composants de l'écran du mode Configuration
Illustration de l'écran de fonctionnement
en mode distribution
Mode actuel
(Air activé - grisé)
(Air désactivé - non
grisé)
Informations spécifiques
au mode de l'écran
fonctionnement actuel
Mettre en pause la
distribution d'une dose
}
{
Touches programmables
Annulation
Pompe ou vanne de distribution
Barre de progression de la distribution
FIG. 7 : Composants de l'écran du mode Fonctionnement
12
332199F
Identification des composants
Structure de l'écran du mode Configuration
La figure suivante illustre la chronologie des écrans du mode Configuration, en commençant par l'écran 1. Pour plus
de détails sur chaque écran de configuration, consultez la section - Détails sur le mode Configuration à la
page 94.
332199F
13
Identification des composants
Structure de l'écran du mode Fonctionnement
Il n'existe que deux écrans du mode Fonctionnement : fonctionnement et informations. Néanmoins, il existe quatre
modes dans l'écran de fonctionnement : distribution, séquence, manuel et stockage. La figure suivante illustre la
chronologie des modes dans l'écran de fonctionnement, en commençant par l'écran d'allumage 1. Pour plus de
détails sur chaque mode de fonctionnement, consultez la section - Détails sur le mode Fonctionnement à la
page 100.
Écran d'allumage
Entrez dans l'écran pour
distribuer une dose
Écran de fonctionnement - mode distribution
Écran d'informations
Distribuer une dose
Produire une séquence
de distribution
Écran de fonctionnement - mode séquence
Écran de fonctionnement - mode manuel
Entrez dans l'écran
pour produire une
séquence de
distribution
Écran de fonctionnement - mode stockage
14
332199F
Mise à la terre
Mise à la terre
Cet équipement doit être mis à la terre. Une mise à la
terre réduit le risque de décharge électrostatique ou
de choc électrique en permettant au courant
engendré par une accumulation de charges statiques
ou par un court-circuit de s'échapper par ce fil. Pour
réduire les risques dus à des étincelles d’électricité
statique, faites la mise à la terre de la pompe, de
l’objet recevant la distribution ainsi que de tout autre
équipement de distribution utilisé ou situé dans la
zone de distribution. Tout le câblage électrique doit
être effectué par un électricien qualifié et être
conforme aux codes et règlements locaux.
Système d’alimentation : reliez à la terre le système
d'alimentation comme indiqué dans la partie mise à la
terre du manuel de fonctionnement des systèmes
d'alimentation.
Seaux de solvants utilisés pour le rinçage :
respectez la réglementation locale. Utilisez uniquement
des seaux métalliques conducteurs posés sur une
surface mise à la terre. Ne posez jamais un seau sur
une surface non conductrice telle que du papier ou du
carton qui interrompt la continuité de la mise à la terre.
TI1102-1
TI1102-2
FIG. 9
Pour maintenir la continuité de la mise à la terre
pendant le rinçage ou la décompression : maintenez
fermement une partie métallique de la vanne de
distribution contre le côté d'un seau métallique relié à la
terre, puis actionnez la vanne.
Pompe : utilisez un fil de terre et un collier. Raccordez le fil
de terre sur la borne de terre du moteur pneumatique.
Reliez le collier de terre à une véritable prise de terre.
TI8250a
FIG. 8
Flexibles d’air et de produit : utilisez uniquement des
flexibles conducteurs d’électricité.
Compresseur d'air : suivez les recommandations du
fabricant.
Vanne de distribution : effectuez la mise à la terre par
un branchement sur un flexible de produit et une pompe
correctement mis à la terre. Consultez le manuel de la
vanne de distribution pour connaître les instructions et
les directives.
Réservoir d'alimentation en produit : respectez la
réglementation locale.
332199F
15
Installation
Installation
Installation des kits 262370 et
262372
Les procédures présentées dans cette section sont
spécifiques à chaque kit de distribution dosée. Suivez
uniquement les instructions d'installation correspondant
à votre kit en particulier.
1. Fermez les deux vannes d'arrêt sur le panneau des
commandes pneumatiques.
Vanne
d'arrêt
Pour découvrir les instructions d'installation du système
d'alimentation ou de l'ensemble pompe, veuillez vous
référer au manuel de fonctionnement des systèmes
d'alimentation ou au manuel d'instructions-pièces de
votre ensemble pompe.
Emplacement
REMARQUE : les kits de distribution dosée SmartWare
ne sont pas homologués pour une utilisation dans des
atmosphères explosives.
Suivez les directives et instructions concernant
l'emplacement fournies dans le manuel de
fonctionnement des systèmes d'alimentation ou dans le
manuel d'instructions-pièces de votre ensemble pompe
avant d'installer le kit de distribution dosée.
Vanne
d'arrêt
FIG. 10 : Fermeture des vannes d’arrêt
2. Montez le support de l'alimentation électrique (33)
sur le vérin de l'élévateur à l'aide de quatre vis (29)
et rondelles de verrouillage (28).
33
28
29
r_262370_3A0294_6a
FIG. 11 : Montage du support de l'alimentation
électrique
16
332199F
Installation
3. Montez le sous-ensemble boîtier électronique (1)
sur le côté du support de l'alimentation électrique à
l'aide de quatre vis (34). Fixez également le support
sur le dessous du support des commandes
pneumatiques à l'aide de deux vis (29) et de
deux rondelles de verrouillage (28).
5. Dévissez deux vis sur le dessus du support des
commandes pneumatiques. Montez le support du
module d'affichage (2) en utilisant deux vis (29) et
rondelles de verrouillage (28) pour le fixer sur le
support des commandes pneumatiques.
2
1
28
29
29
r_262370_3A0294_9a
28
FIG. 14 : Montage du support du module d'affichage
34
6. Montez le sous-ensemble vanne pneumatique (3).
r_262370_3A0294_7a
FIG. 12 : Montage de l'ensemble boîtier électronique
4. Montez le support de la colonne-témoin (31) sur le
dessus du support des commandes pneumatiques
à l'aide de trois vis (29) et rondelles de verrouillage
(28).
r_262370_3A0294_8a
a. Utilisez deux clés pour retirer le flexible d'air, le
raccord coudé et le manomètre des
commandes pneumatiques.
Flexible d’air
Raccord
coudé
Étiquette
Manomètre
31
28
FIG. 15 : Ensemble commandes pneumatiques
29
FIG. 13 : Montage du support de la colonne-témoin
332199F
b.
Retirez l'étiquette de la vanne coulissante du
moteur pneumatique. Voir FIG. 15.
17
Installation
c.
Montez sans serrer l'ensemble vanne
pneumatique (3). Lubrifiez le joint torique
compris dans l'ensemble vanne pneumatique.
Mettez en place le joint torique puis finissez le
montage de l'ensemble vanne pneumatique.
Fixez le avec une vis.
3
7. Montez l'ensemble capteur linéaire (18) et le
capteur du commutateur à lames (22).
a. Pour les systèmes D200 uniquement :
débranchez le moteur pneumatique. Desserrez
l’écrou sous la barre transversale. Utilisez une
clé pour maintenir en place l'adaptateur de
filetage et desserrez la tige filetée au-dessus de
la barre transversale à l’aide d’une autre clé.
Joint
Torique
Tige
Vis
Étiquette de
la vanne
coulissante
Plaque
de l'anneau
de levage
r_262370_3A0294_11a
FIG. 16 : Montage de l'ensemble vanne pneumatique
ti10649a
FIG. 18 : Débranchement du moteur pneumatique
b.
f.
Recouvrez le raccord tournant (32) de ruban
PTFE. Montez le raccord et le flexible d'air à
l'arrière du nouvel ensemble vanne
pneumatique. Utilisez deux clés pour serrer.
Adaptateur
de filetage
Adaptateur
de l'anneau
de levage
d. Mettez en place la nouvelle étiquette de la
vanne coulissante du moteur pneumatique
incluse dans l'ensemble vanne pneumatique.
Voir FIG. 15.
e. Recouvrez le raccord du manomètre de ruban
PTFE puis remontez-le. Serrez avec une clé.
Voir FIG. 15.
Écrou
Retirez la protection supérieure du moteur
pneumatique à l'aide d'un tournevis à tête plate.
32
ti8218b
FIG. 19 : Retrait de la protection du moteur
pneumatique
FIG. 17 : Montage du raccord tournant
18
332199F
Installation
Utilisez une clé pour retirer l'anneau de levage
du moteur pneumatique. Puis enlevez
l'adaptateur de l'anneau de levage et les deux
joints toriques. Jetez l'adaptateur et les deux
joints toriques.
Anneau
de levage
Adaptateur
Joints
toriques
r_262373_3A0294_before _linear
c.
FIG. 20 : Retrait des joints toriques et de l'adaptateur
de l'anneau de levage
d. Placez l'aimant du capteur linéaire (13) sur
l'outil d'installation (27), puis insérez l'aimant en
le descendant dans la partie supérieure de l'axe
du moteur.
e. Appliquez l'adhésif fourni sur les filetages de
l'ensemble capteur linéaire (18). Montez le
capteur linéaire ; serrez à un couple de
40,6 - 48,8 N•m (30-36 pi-lb). Voir FIG. 21.
f.
g. Faites passer le câble du capteur linéaire à
travers l'adaptateur de l'anneau de levage.
Montez l'adaptateur de l'anneau de levage ;
serrez à un couple de 40,6 - 48,8 N•m
(30-36 pi-lb). Voir FIG. 21.
h. Faites passer le câble du capteur linéaire à
travers l'orifice de l'adaptateur de l'anneau de
levage.
i.
Appliquez l'adhésif fourni sur les filetages de
l'anneau de levage. Montez l'anneau de levage ;
serrez à un couple de 40,6 - 48,8 N•m
(30-36 pi-lb). Voir FIG. 21.
j.
Retirez la vis de la protection de la vanne pour
enlever la protection. Voir FIG. 22.
k.
Montez le capteur du commutateur à lames
(22). Fixez-le avec la vis de 25,4 mm (1 po) (24)
et le joint torique (23) fournis. Voir FIG. 22.
22
23
24
Vis
Placez le nouveau joint torique (20) sur
l'adaptateur de l'anneau de levage (19) et
appliquez l'adhésif fourni sur les filetages. Voir
FIG. 21.
Protection
r_262370_3A0294_16a
FIG. 22 : Montage du capteur du commutateur à
lames
Anneau
de levage
19
18
13
r_262373_3A0294_after_linear
20
FIG. 21 : Montage du capteur linéaire
332199F
19
Installation
l.
Raccordez le guide de réduction de tension (26)
au capteur du commutateur à lames. Utilisez
une clé pour serrer la vis 1/4-20 x 12,7 mm
(1/2 po) (25) sur le guide de réduction de
tension et le fixer sur la plaque supérieure du
moteur pneumatique.
25
p.
Pour les systèmes D200 uniquement : rebranchez
le moteur pneumatique. Faites passer la tige
filetée à travers l'orifice au centre de la barre
transversale. Mettez les écrous et les rondelles de
verrouillage sur la tige filetée, au-dessus et en
dessous de la barre transversale. Utilisez une clé
pour maintenir en place l'adaptateur de l’anneau
de levage et serrez la tige filetée dans l'adaptateur
de l’anneau de levage à l’aide d’une autre clé.
Serrez l’écrou en dessous de la barre transversale
à un couple de 34 N•m (25 pi-lb) maximum.
Serrez l’écrou au-dessus de la barre transversale
pour verrouiller le moteur en place.
26
Écrou
Tige
FIG. 23 : Montage du guide de réduction de tension
m. Utilisez une attache mono-usage pour fixer le
câble du capteur du commutateur à lames.
Rondelle
n. Remontez la protection de la vanne et serrez
l'écrou. Voir FIG. 22.
o.
Écrou
Retirez le bouchon de la protection du moteur
pneumatique. Faites passer les câbles du
capteur linéaire à travers l'orifice de l'arrière de
la protection. Remettez la protection du moteur
pneumatique en l'enclenchant.
Adaptateur de
l'anneau de
levage
ti11169a
FIG. 25 : Rebranchement du moteur pneumatique
Bouchon
8. Montez le capteur de pression sur l'orifice de purge
de la pompe. Élévateurs D60 uniquement : si la
vanne de purge de la pompe est plus longue que
celle qui est fournie (65), remplacez-la par celle qui
est fournie.
a. Utilisez une clé pour enlever la vanne de
pression.
r_262370_3A0294_17a
FIG. 24 : Remontage de la protection du moteur
pneumatique
Vanne de pression
r_262370_3A0294_19a
FIG. 26 : Retrait de la vanne de pression
20
332199F
Installation
b.
c.
Appliquez le produit d'étanchéité fourni sur
l'adaptateur (36), le collecteur (37) et la vanne
de pression. Montez les trois dans cet ordre.
Voir FIG. 27.
Débranchez le câble du capteur au niveau de
PT1. Montez le joint torique (41) et le capteur
de pression (38) ; utilisez des attaches
mono-usage (35) pour fixer le câble sur
l'élévateur et le flexible d'air.
38
9. Mettez les câbles en place. Consultez la FIG. 29
pour obtenir un schéma des branchements de
câble.
État de la
distribution
Colonne témoin
Câble
d'extension
de
l'électrovanne
Fût peu rempli (1)
Démarrage/
arrêt (2)
Câble
d'extension
du capteu
de pression
41
Non utilisé
Vanne de
pression
Câble du
moteur
pneumatique
Électrovanne
de changement
36
Câble du LCM
FIG. 28 : Branchements du module de coupure
37
r_262370_3A0294_20a
FIG. 27 : Montage du capteur de pression
262370 et 262372 Identification des câbles
Description
Pièce
Légendes (voir graphique)
Longueur
po. (mm)
Alimentation électrique
121226
PS1
Aucune
16 (406,4)
DB25
15T859
1(bleu)
Aucune
120 (3048)
Câble de raccordement
flexible
15X619
AM1
LS1/RS1
17 (431,8)
Moteur
15Y051
9(gris)
AM1
118 (2997,2)
3(rouge)
5(gris)
AV
Y1(jaune)
Y2(orange)
1(jaune)
20 (508)
20 (508)
20 (508)
FV
2(jaune)
20 (508)
6(bleu)
PT1
80 (2032)
Extension de l'électrovanne
Kit d'accessoires
Électrovanne d'air
Électrovanne de produit
Extension du capteur de
pression
332199F
122030
121806
16F562
Connecteurs
21
22
Kit
en option
(fourni par l'utilisateur)
Solenoid Valve
Câble d'extension de
l'électrovanne
Câble de
l'électrovanne
Câble du LCM
(fourni par l'utilisateur)
Dispense Valve
FV
Air Valve
Assembly
Conduites d’air
AV
Y-Adapter
Câble de l'électrovanne
Display
Breakout Module
Light Tower
Câble du
commutateur
à lames
RS1
Pump
Câble CAN
ti18232a
Power
Supply
PS1
Câble du capteur de pression
PT1
AM1
Câble d'extension
du capteur de pression
Câble du moteur
pneumatique
LS1
Câble du capteur linéaire
Câble du capteur linéaire
Pédale de
commande
(kit en option)
Fût peu rempli
(kit en option)
Installation
FIG. 29 : Branchements des câbles - D200S, D200 et D60 avec grand NXT
332199F
Installation
10. Fixez les câbles sur le flexible d'air à l'aide
d'attaches mono-usage. Serrez toutes les attaches
puis coupez ce qui dépasse.
13. Montez le cordon d’alimentation (14).
11. Rassemblez les câbles et reliez-les à l'aide d'une
attache mono-usage près du support (1) du boîtier
électronique afin qu'ils rentrent sous la protection
(4) du sous-ensemble boîtier électronique.
12. Placez la protection du sous-ensemble boîtier
électronique. Montez la protection arrière en
premier et fixez-la en serrant les vis à la main. Puis
mettez la protection avant et fixez-la en serrant les
vis à la main.
4 (avant)
1
4 (arrière)
Montez
le cordon
d'alimentation
électrique
r_262370_3A0294_24a
r_262370_3A0294_23a
FIG. 30 : Montage des protections
FIG. 31 : Montage du cordon d'alimentation
électrique
14. Ouvrez les vannes d'arrêt d'air de l'ensemble
commandes pneumatiques.
332199F
23
Installation
Installation du kit 262371
1. Fermez les deux vannes d'arrêt sur le panneau des
commandes pneumatiques.
3. Montez le sous-ensemble boîtier électronique (1)
sur le côté du support de l'alimentation électrique à
l'aide de quatre vis (28). Fixez également le support
sur le dessous du support des commandes
pneumatiques à l'aide de deux vis (24) et de
deux rondelles de verrouillage (23).
Vanne
d'arrêt
1
23
24
Vanne
d'arrêt
FIG. 32 : Fermeture des vannes d’arrêt
2. Montez le support de l'alimentation électrique (27)
sur le vérin de l'élévateur à l'aide de quatre vis (24)
et rondelles de verrouillage (23).
28
r_262371_3A0294_29a
FIG. 34 : Montage de l'ensemble boîtier électronique
4. Montez le support de la colonne-témoin (26) sur le
dessus du support des commandes pneumatiques
à l'aide de trois vis (24) et rondelles de verrouillage
(23).
r_262371_3A0294_30a
27
23
24
r_262371_3A0294_28a
FIG. 33 : Montage du support de l'alimentation
électrique
26
23
24
FIG. 35 : Montage du support de la colonne-témoin
24
332199F
Installation
5. Dévissez deux vis sur le dessus du support des
commandes pneumatiques. Montez le support du
module d'affichage (2) en utilisant deux vis (24) et
rondelles de verrouillage (23) pour le fixer sur le
support des commandes pneumatiques.
Montez sans serrer l'ensemble vanne
pneumatique (3). Lubrifiez le joint torique
compris dans l'ensemble vanne pneumatique.
Mettez en place le joint torique puis finissez le
montage de l'ensemble vanne pneumatique.
Fixez le avec une vis.
r_262371_3A0294_31a
2
c.
24
23
3
Joint Torique
Vis
Étiquette de
la vanne
coulissante
r_262370_3A0294_11a
FIG. 36 : Montage du support du module d'affichage
FIG. 38 : Montage de l'ensemble vanne pneumatique
6. Montez le sous-ensemble vanne pneumatique (3).
a. Utilisez deux clés pour retirer le flexible d'air, le
raccord coudé et le manomètre des
commandes pneumatiques.
Flexible d’air
Raccord
coudé
Étiquette
Manomètre
d. Mettez en place la nouvelle étiquette de la
vanne coulissante du moteur pneumatique
incluse dans l'ensemble vanne pneumatique.
Voir FIG. 37.
e. Recouvrez le raccord du manomètre de ruban
PTFE puis remontez-le. Serrez avec une clé.
Voir FIG. 37.
f.
Recouvrez le raccord coudé de ruban PTFE.
Remontez le raccord et le flexible d'air à l'arrière
du nouvel ensemble vanne pneumatique.
Utilisez deux clés pour serrer.
Raccord
coudé
FIG. 37 : Ensemble commandes pneumatiques
b.
Retirez l'étiquette de la vanne coulissante du
moteur pneumatique. Voir FIG. 15.
r_262370_3A0294_34a
FIG. 39 : Montage du raccord coudé
7. Remettez l'affichage (5) dans son support en
l'enclenchant.
332199F
25
Installation
a. Retirez l'anneau de levage ou le bouchon.
b.
Insérez l'aimant et le support magnétique dans
la partie supérieure de l'axe du moteur à l'aide
de l'outil d'installation de l'aimant.
c.
Installez l'ensemble capteur linéaire dans la
plaque supérieure du moteur pneumatique.
REMARQUE : pour les modèles de moteur
pneumatique M07xxx, M12xxx et M18xxx, qui
comprennent un grand silencieux, enlevez le silencieux
avant d'installer le commutateur à lames. Remontez le
silencieux après l'installation du commutateur à lames.
r_262374_3A0294_71a
8. Montez le capteur linéaire (17).
20
21
Silencieux
17
FIG. 41 : Montage du commutateur à lames
10. Montez le capteur de pression sur l'orifice de purge
de la pompe.
Aimant
Support
magnétique
Axe
du moteur
a. Utilisez une clé pour enlever la vanne de
pression.
Vanne de pression
ti18237a
FIG. 40 : Montage du capteur linéaire
9. Montez l'ensemble commutateur à lames (20).
a. Retirez la conduite d’air vers le moteur.
b.
Ajustez le raccord d'air pour laisser de la place
au commutateur à lames (20).
c.
Montez le commutateur à lames (20) dans la
vanne pneumatique, comme illustré dans la
FIG. 41, et fixez-le à l'aide de la vis (21).
r_262370_3A0294_19a
FIG. 42 : Retrait de la vanne de pression
26
b.
Appliquez le produit d'étanchéité fourni sur
l'adaptateur (30), le collecteur (31) et la vanne
de pression. Montez les trois dans cet ordre.
Voir FIG. 43.
c.
Débranchez le capteur de pression au niveau
de PT1.
332199F
Installation
d. Montez le joint torique (33) et le capteur de
pression (32) ; utilisez des attaches
mono-usage (35) pour fixer le câble sur
l'élévateur et le flexible d'air.
11. Mettez les câbles en place. Consultez le tableau
ci-dessous et la FIG. 46 pour découvrir un schéma
des branchements de câble.
Colonne témoin
32
État de la
distribution
33
Câble
d'extension
du capteur
de pression
Câble
d'extension
de
l'électrovanne
Vanne
de pression
Fût peu rempli (1)
Démarrage/
arrêt (2)
Non utilisé
30
Câble du
moteur
pneumatique
Électrovanne
de changement
31
r_262370_3A0294_20a
FIG. 43 : Montage du capteur de pression
Câble du LCM
FIG. 44 : Branchements du module de coupure
r_262371_3A0294_75a
20
Branchez
le câble
FIG. 45 : Branchement du câble du commutateur à
lames/capteur linéaire
262371 Identification des câbles
Description
Pièce
Légendes (voir graphique)
Longueur
po. (mm)
Câble d’alimentation
121226
PS1
Aucune
16
DB25
15T859
1(bleu)
Aucune
120
Câble de raccordement
flexible
16G589
AM1
LS1/RS1
52
Câble du moteur
15Y051
9(gris)
AM1
118
122030
3(rouge)
Y1(jaune)
121806
5(gris)
AV
FV
Y2(orange)
1(jaune)
2(jaune)
16F562
6(bleu)
PT1
Extension de
l'électrovanne
Kit d'accessoires
Électrovanne d'air
Électrovanne de produit
Extension du capteur de
pression
332199F
Connecteurs
20
20
80
27
28
Conduites
d’air
AV
(fourni par l'utilisateur)
Solenoid Valve
Câble d'extension
de l'électrovanne
Câble de
l'électrovanne
Câble du LCM
(fourni par l'utilisateur)
Dispense Valve
FV
Air Valve
Assembly
Y-Adapter
Câble de l'électrovanne
Display
(fourni par l'utilisateur)
Breakout Module
(kit en option)
Light Tower
AM1
RS1
Pump
LS1
Câble du capteur de pression
PT1
Câble CAN
ti18235a
Power
Supply
PS1
Câble d'extension
du capteur de pression
Câble du moteur
pneumatique
Pédale de
commande
(kit en option)
Fût peu rempli Câble du commutateur à lames/du capteur linéaire
(kit en option)
Installation
FIG. 46 : Branchements des câbles - D200 avec petit NXT
332199F
Installation
12. Fixez les câbles sur le flexible d'air à l'aide
d'attaches mono-usage. Serrez toutes les attaches
puis coupez ce qui dépasse.
15. Montez le cordon d’alimentation (13).
r_262371_3A0294_40a
13. Rassemblez les câbles et reliez-les à l'aide d'une
attache mono-usage près du support (1) du boîtier
électronique afin qu'ils rentrent sous la protection
(4) du sous-ensemble boîtier électronique.
14. Placez la protection du sous-ensemble boîtier
électronique. Montez la protection arrière en
premier et fixez-la en serrant les vis à la main. Puis
mettez la protection avant et fixez-la en serrant les
vis à la main.
1
4 (avant)
4 (arrière)
r_262371_3A0294_39a
Montez
le cordon
d'alimentation
électrique
FIG. 48 : Montage du cordon d'alimentation
électrique
16. Ouvrez les vannes d'arrêt d'air de l'ensemble
commandes pneumatiques.
FIG. 47 : Montage des protections
332199F
29
Installation
Installation du kit 262373
1. Fermez les deux vannes d'arrêt sur le panneau des
commandes pneumatiques.
3. Montez le sous-ensemble support d'affichage (2)
sur la partie inférieure du moteur pneumatique à
l'aide de deux vis (30) et deux rondelles (31).
2
Vanne
d'arrêt
5
31
Vanne
d'arrêt
30
r_262373_3A0294_29a
FIG. 51 : Montage du support d'affichage
FIG. 49 : Fermeture des vannes d’arrêt
4. Montez le sous-ensemble vanne pneumatique (3).
2. Montez le sous-ensemble boîtier électronique (1) à
l'arrière du support sur le vérin de l'élévateur à l'aide
de quatre vis (29) et rondelles (28).
a. Utilisez deux clés pour retirer le flexible d'air,
le raccord coudé et le manomètre des
commandes pneumatiques.
Flexible
d’air
Raccord
coudé
29
Étiquette
28
Manomètre
1
r_262373_3A0294_28a
FIG. 50 : Montage de l'ensemble boîtier électronique
FIG. 52 : Commandes pneumatiques
b.
30
Retirez l'étiquette de la vanne coulissante du
moteur pneumatique.
332199F
Installation
c.
Montez sans serrer l'ensemble vanne
pneumatique (3). Lubrifiez le joint torique
compris dans l'ensemble vanne pneumatique.
Mettez en place le joint torique puis finissez le
montage de l'ensemble vanne pneumatique.
Fixez-le avec les deux vis comprises dans
l'ensemble vanne pneumatique.
5. Remettez l'affichage (5) dans son support en
l'enclenchant. Voir FIG. 51.
6. Montez l'ensemble capteur linéaire (18) et le
capteur du commutateur à lames (22).
a. Retirez la protection supérieure du moteur
pneumatique à l'aide d'un tournevis à tête plate.
3
Joint Torique
Étiquette de
la vanne
coulissante
Vis
ti8218b
r_262373_3A0294_31a
FIG. 55 : Retrait de la protection du moteur
pneumatique
FIG. 53 : Montage de l'ensemble vanne pneumatique
Utilisez une clé pour retirer l'anneau de levage
du moteur pneumatique. Puis enlevez
l'adaptateur de l'anneau de levage et les deux
joints toriques. Jetez l'adaptateur et les deux
joints toriques.
e. Recouvrez le raccord du manomètre et le
raccord coudé de ruban PTFE, puis
remontez-les. Serrez avec une clé.
f.
Montez le raccord et le flexible d'air à l'arrière du
nouvel ensemble vanne pneumatique. Utilisez
deux clés pour serrer.
Anneau
de levage
Joints
toriques
Adaptateur
Raccord
r_262373_3A0294_before _linear
b.
d. Mettez en place la nouvelle étiquette de la
vanne coulissante du moteur pneumatique
incluse dans l'ensemble vanne pneumatique.
Flexible
d’air
FIG. 56 : Retrait des joints toriques et de l'adaptateur
de l'anneau de levage
c.
r_262373_3A0294_32a
FIG. 54 : Montage du raccord et du flexible d'air
332199F
Placez l'aimant du capteur linéaire (13) sur
l'outil d'installation (27), puis insérez l'aimant en
le descendant dans la partie supérieure de l'axe
du moteur.
d. Appliquez l'adhésif fourni sur les filetages de
l'ensemble capteur linéaire (18). Montez le
capteur linéaire ; serrez à un couple de
40,6 - 48,8 N•m (30-36 pi-lb). Voir FIG. 57.
31
Installation
e. Placez le joint torique (20) sur l'adaptateur de
l'anneau de levage (19) et appliquez l'adhésif
fourni sur les filetages. Voir FIG. 57.
j.
Montez le capteur du commutateur à lames
(22). Fixez-le avec la vis de 25,4 mm (1 po) (24)
et le joint torique (23) fournis. Voir FIG. 58.
22
Anneau
de levage
19
23
24
18
13
r_262373_3A0294_after_linear
20
FIG. 57 : Montage du capteur linéaire
f.
Faites passer le câble du capteur linéaire à
travers l'adaptateur de l'anneau de levage.
Montez l'adaptateur de l'anneau de levage ;
serrez à un couple de 40,6 - 48,8 N•m
(30-36 pi-lb). Voir FIG. 57.
g. Faites passer le câble du capteur linéaire à
travers l'orifice de l'adaptateur de l'anneau de
levage.
Vis
Protection
FIG. 58 : Montage du capteur du commutateur à
lames
k.
Raccordez le guide de réduction de tension (26)
au capteur du commutateur à lames. Utilisez
une clé pour serrer la vis de 12,7 mm (1/2 po)
(25) sur le guide de réduction de tension et pour
le fixer sur la plaque supérieure du moteur
pneumatique.
25
h. Appliquez l'adhésif fourni sur les filetages de
l'anneau de levage. Montez l'anneau de levage ;
serrez à un couple de 40,6 - 48,8 N•m
(30-36 pi-lb). Voir FIG. 57.
i.
Retirez la vis de la protection de la vanne pour
enlever la protection. Voir FIG. 58.
26
FIG. 59 : Montage du guide de réduction de tension
l.
Utilisez une attache mono-usage pour fixer le
câble du capteur du commutateur à lames.
m. Remontez la protection de la vanne et serrez
l'écrou. Voir FIG. 58.
n. Retirez le bouchon rond et faites passer le câble
du capteur linéaire à travers l'orifice dans
l'arrière de la protection. Remettez la protection
du moteur pneumatique en l'enclenchant.
32
332199F
Installation
7. Montez le capteur de pression sur l'orifice de purge
de la pompe.
a. Utilisez une clé pour enlever la vanne de
pression.
8. Mettez les câbles en place. Consultez le tableau
d'identification des câbles dans la page suivante et
la FIG. 63 pour découvrir un schéma des
branchements des câbles.
Colonne témoin
Câble
d'extension
de
l'électrovanne
Vanne de pression
État de la
distribution
Fût peu rempli (1)
Démarrage/arrêt (2)
Câble
d'extension
du capteur
de pression
Non utilisé
FIG. 60 : Retrait de la vanne de pression
Électrovanne
de changement
Câble du
moteur
pneumatique
Câble du LCM
FIG. 62 : Branchements du module de coupure
b.
Appliquez le produit d'étanchéité fourni sur
l'adaptateur (33), le collecteur (34) et la vanne
de pression. Montez les trois dans cet ordre.
Voir FIG. 61.
c.
Débranchez le capteur de pression au niveau
de PT1.
d. Montez le joint torique (38) et le capteur
de pression (35) ; utilisez des attaches
mono-usage (32) pour fixer le câble sur
l'élévateur et le flexible d'air.
35
38
Vanne
de pression
34
33
FIG. 61 : Montage du capteur de pression
332199F
33
Installation
262373 Identification des câbles
Description
Pièce
Légendes (voir graphique)
Longueur
po. (mm)
Câble d’alimentation
122487
PS1
Aucune
60 (1524)
DB25
15T859
1(bleu)
Aucune
120 (3048)
16G589
AM1
LS1/RS1
52 (1320,8)
15Y051
9(gris)
AM1
118 (2997,2)
1(jaune)
SX1
3(rouge)
5(gris)
AV
Y1(jaune)
Y2(orange)
SX1
FV
2(jaune)
6(bleu)
PT1
Câble de raccordement
flexible
Câble du moteur
Extension de l'électrovanne
d'air
Extension de l'électrovanne
Câble du kit d'accessoires
Électrovanne d'air
Électrovanne de produit
Extension du capteur
de pression
34
122030
121806
16F562
Connecteurs
20 (508)
20 (508)
80 (2032)
332199F
332199F
AV
(fourni par l'utilisateur)
Solenoid Valve
Câble d'extension
de l'électrovanne
Câble de
l'électrovanne
Câble du LCM
(fourni par l'utilisateur)
Dispense Valve
FV
Air Valve
Assembly
Câble de
l'électrovanne
Conduites
d’air
SX2
Y-Adapter
Câble d'extension de l'électrovanne
Display
Breakout Module
(kit en option)
Light Tower
Câble du capteur linéaire
Câble du
commutateur
à lames
RS1
Pump
Câble du capteur de pression
PT1
Câble CAN
ti18234a
Power
Supply
PS1
Câble d'extension
du capteur de pression
Câble du moteur
pneumatique
AM1
LS1
Câble de
raccordement flexible
Pédale de
commande
(kit en option)
Fût peu
rempli (kit
en option)
Installation
FIG. 63 : Branchement des câbles - S20 avec grand NXT
35
Installation
9. Fixez les câbles sur le flexible d'air à l'aide
d'attaches mono-usage. Serrez toutes les attaches
puis coupez ce qui dépasse.
10. Rassemblez les câbles et reliez-les à l'aide d'une
attache mono-usage près du support (1) du boîtier
électronique afin qu'ils rentrent sous la protection
(4) du sous-ensemble boîtier électronique.
12. Montez le cordon d’alimentation (14).
Montez le cordon
d'alimentation
électrique
11. Montez la protection du sous-ensemble boîtier
électronique ; serrez à la main les vis pour la fixer.
1
4
r_262373_3A0294_42a
FIG. 65 : Montage du cordon d'alimentation
électrique
13. Ouvrez les vannes d'arrêt d'air de l'ensemble
commandes pneumatiques.
r_262373_3A0294_41a
FIG. 64 : Montage de la protection du boîtier
électronique
36
332199F
Installation
Installation du kit 262374
1. Fermez les deux vannes d'arrêt sur le panneau des
commandes pneumatiques.
3. Montez le sous-ensemble support d'affichage (2)
sur la partie inférieure du moteur pneumatique à
l'aide de deux vis (25) et deux rondelles (24).
24
2
Vanne
d'arrêt
5
Vanne
d'arrêt
r_262374_3A0294_66a
25
FIG. 68 : Montage du support d'affichage
FIG. 66 : Fermeture des vannes d’arrêt
4. Montez le sous-ensemble vanne pneumatique (3).
2. Montez le sous-ensemble boîtier électronique (1)
sur l'arrière du support sur le vérin de l'élévateur à
l'aide de quatre vis (23) et rondelles (22).
a. Utilisez deux clés pour retirer le flexible d'air, le
raccord coudé et le manomètre des
commandes pneumatiques.
Flexible d’air
Raccord
coudé
23
Étiquette
22
Manomètre
1
r_262373_3A0294_28a
FIG. 67 : Montage de l'ensemble boîtier électronique
FIG. 69 : Vanne pneumatique
b.
332199F
Retirez l'étiquette de la vanne coulissante du
moteur pneumatique.
37
Installation
c.
Montez sans serrer l'ensemble vanne
pneumatique (3). Retirez le manomètre d'air si
nécessaire. Lubrifiez le joint torique compris
dans l'ensemble vanne pneumatique. Mettez en
place le joint torique puis finissez le montage de
l'ensemble vanne pneumatique. Fixez-le avec
les deux vis comprises dans l'ensemble vanne
pneumatique.
5. Montez le capteur linéaire (17).
a. Retirez l'anneau de levage ou le bouchon.
b.
Insérez le support magnétique et l'aimant dans
la partie supérieure de l'axe du moteur en
utilisant l'outil d'installation de l'aimant.
c.
Installez l'ensemble capteur linéaire dans la
plaque supérieure du moteur pneumatique.
3
Joint Torique
17
Étiquette de
la vanne
coulissante
Vis
r_262374_3A0294_68a
FIG. 70 : Montage de l'ensemble vanne pneumatique
Axe
du moteur
Aimant
d. Mettez en place la nouvelle étiquette de la
vanne coulissante du moteur pneumatique
incluse dans l'ensemble vanne pneumatique.
Support
magnétique
e. S'ils sont démontés, recouvrez le raccord du
manomètre et le raccord coudé de ruban PTFE
puis remontez-les. Serrez avec une clé.
FIG. 72 : Montage du capteur linéaire
f.
6. Montez l'ensemble commutateur à lames (19).
Montez le raccord et le flexible d'air à l'arrière du
nouvel ensemble vanne pneumatique. Utilisez
deux clés pour serrer.
ti18237a
a. Retirez la conduite d’air vers le moteur.
b.
Déplacez le raccord d'air pour laisser de la
place au commutateur à lames (19).
c.
Montez le commutateur à lames dans la vanne
pneumatique comme illustré dans la FIG. 41 et
fixez-le avec la vis (20).
r_262374_3A0294_69a
Raccord
FIG. 71 : Montage du raccord
38
332199F
Installation
r_262374_3A0294_71a
REMARQUE : pour les modèles de moteur pneumatique
M07xxx, M12xxx et M18xxx, qui comprennent un grand
silencieux, enlevez le silencieux avant d'installer le
commutateur à lames. Remontez le silencieux après
l'installation du commutateur à lames.
d. Montez le joint torique (33) et le capteur
de pression (29) ; utilisez des attaches
mono-usage (26) pour fixer le câble sur
l'élévateur et le flexible d'air.
29
33
Vanne
de pression
19
20
27
Silencieux
28
r_262370_3A0294_20a
FIG. 73 : Montage du commutateur à lames
FIG. 75 : Montage du capteur de pression
7. Montez le capteur de pression sur l'orifice de purge
de la pompe.
a. Utilisez une clé pour enlever la vanne de pression.
8. Mettez les câbles en place. Consultez le tableau
d'identification des câbles dans la page suivante et
la FIG. 77 pour découvrir un schéma des
branchements des câbles.
Vanne de pression
Colonne témoin
Câble
d'extension
de l'électrovanne
r_262370_3A0294_19a
c.
332199F
Appliquez le produit d'étanchéité fourni sur
l'adaptateur (27), le collecteur (28) et la vanne
de pression. Montez les trois dans cet ordre.
Voir FIG. 75.
Fût peu rempli (1)
Démarrage/arrêt (2)
Câble
d'extension
du capteur
de pression
Non utilisé
FIG. 74 : Retrait de la vanne de pression
b.
État de la
distribution
Électrovanne
de changement
Câble
du moteur
pneumatique
Câble du LCM
FIG. 76 : Branchements du module de coupure
Débranchez le capteur de pression au niveau
de PT1.
39
Installation
262374 Identification des câbles
Description
Pièce
Légendes (voir graphique)
Longueur
po. (mm)
Câble d’alimentation
122487
PS1
Aucune
60 (1524)
DB25
15T859
1(bleu)
Aucune
120 (3048)
Câble de raccordement
flexible
16G589
AM1
LS1/RS1
52(1320,8)
15Y051
9(gris)
AM1
118 (2997,2)
3(rouge)
Y1(jaune)
5(gris)
AV
FV
Y2(orange)
SX1
2(jaune)
6(bleu)
PT1
Câble du moteur
Extension de
l'électrovanne d'air
Kit d'accessoires
Électrovanne d'air
Électrovanne de produit
Extension du capteur
de pression
40
122030
121806
16F562
Connecteurs
20 (508)
20 (508)
80 (2032)
332199F
332199F
Câble du LCM
(fourni par l'utilisateur)
(fourni par l'utilisateur)
Solenoid Valve
Câble d'extension
de l'électrovanne
Câble de
l'électrovanne
Dispense Valve
FV
Air Valve
Assembly
Câble de
l'électrovanne
Conduites d’air
AV
SX2
Y-Adapter
Câble d'extension de l'électrovanne
Display
Breakout Module
(kit en option)
Light Tower
PT1
Câble CAN
Câble d'extension
du capteur de pression
Câble du moteur
pneumatique
AM1
Câble du
commutateur
à lames
RS1
Pump
LS1
ti18236a
Power
Supply
PS1
Câble du capteur
de pression
Câble du capteur linéaire
Câble de
raccordement flexible
Pédale de
commande
(kit en option)
Fût peu
rempli (kit en
option)
Installation
FIG. 77 : Branchement des câbles - S20 avec petit NXT
41
Installation
9. Faites sortir tous les câbles par la partie supérieure
de la protection des appareils électriques.
Assurez-vous qu'il y ait suffisamment de mou pour
que l'élévateur puisse atteindre sa hauteur
maximale. Fixez les câbles sur le flexible d'air à
l'aide d'attaches mono-usage. Serrez toutes les
attaches puis coupez ce qui dépasse.
10. Rassemblez la longueur de câble en excès et
relie-les à l'aide d'une attache mono-usage près
du support du boîtier électronique (1) afin qu'ils
rentrent sous la protection (4) du sous-ensemble
boîtier électronique.
12. Montez le cordon d’alimentation (12).
Montez le cordon
d'alimentation
électrique
11. Placez la protection du sous-ensemble boîtier
électronique. Montez la protection arrière en
premier et fixez-la en serrant les vis à la main.
Puis montez la protection et fixez-la en serrant
les vis à la main.
1
r_262373_3A0294_42a
FIG. 79 : Montage du cordon d'alimentation
électrique
4
13. Ouvrez les vannes d'arrêt d'air de l'ensemble
commandes pneumatiques.
FIG. 78 : Montage de la protection
42
332199F
Installation
Installation du kit 262375
4. Montez le sous-ensemble boîtier électronique (1)
sur le côté du support de l'adaptateur à l'aide de
quatre vis (30) et rondelles (29).
1. Fermez l'alimentation en air du système.
2. Kit de montage sur pied uniquement : montez le
support de montage des commandes (39) sur la
pompe à l'aide de deux vis (36) et des rondelles
(37 et 40).
39
40
37
1
r_262375_3A0294_28a
29
30
FIG. 82 : Montage de l'ensemble boîtier électronique
36
r_262375_3A0294_26a
FIG. 80 : Montage du support de montage des
commandes
5. Montez le support d'affichage (2) sur le sousensemble boîtier électronique à l'aide de quatre
vis (30) et rondelles (29).
2
3. Montez le support de l'adaptateur (35) sur le
support de montage mural ou le support de
montage des commandes à l'aide de deux vis (36),
rondelles (37) et écrous (38).
35
30
29
5
r_262375_3A0294_29a
FIG. 83 : Montage du support d'affichage
r_262375_3A0294_27a
38
37
37
36
FIG. 81 : Montage du support de l'adaptateur
332199F
43
Installation
e. Placez le nouveau joint torique (20) sur
l'adaptateur de l'anneau de levage (19) et
appliquez l'adhésif fourni sur les filetages.
Voir FIG. 86.
6. Remettez l'affichage (5) dans son support en
l'enclenchant.
7. Montez l'ensemble capteur linéaire (18) et le
capteur du commutateur à lames (22).
a. Retirez la protection supérieure du moteur
pneumatique à l'aide d'un tournevis à tête plate.
Anneau
de levage
19
r_262373_3A0294_after_linear
20
18
13
ti8218b
FIG. 84 : Retrait de la protection du moteur
pneumatique
Utilisez une clé pour retirer l'anneau de levage
du moteur pneumatique. Puis enlevez
l'adaptateur de l'anneau de levage et les deux
joints toriques. Jetez l'adaptateur et les deux
joints toriques.
Anneau
de levage
Joints toriques
Adaptateur
r_262373_3A0294_before _linear
b.
FIG. 86 : Montage du capteur linéaire
f.
Faites passer le câble du capteur linéaire à
travers l'adaptateur de l'anneau de levage.
Montez l'adaptateur de l'anneau de levage ;
serrez à un couple de 40,6 - 48,8 N•m
(30-36 pi-lb). Voir FIG. 86
g. Faites passer le câble du capteur linéaire à
travers l'orifice de l'adaptateur de l'anneau
de levage.
h. Appliquez l'adhésif fourni sur l'anneau de
levage. Montez l'anneau de levage ; serrez
à un couple de 40,6 - 48,8 N•m (30-36 pi-lb).
Voir FIG. 86.
i.
Retirez la vis de la protection de la vanne pour
enlever la protection. Voir FIG. 87.
FIG. 85 : Retrait des joints toriques et de l'adaptateur
de l'anneau de levage
c.
Placez l'aimant du capteur linéaire (13) sur
l'outil d'installation (27), puis insérez l'aimant en
le descendant dans la partie supérieure de l'axe
du moteur.
d. Appliquez l'adhésif fourni sur les filetages de
l'ensemble capteur linéaire (18). Montez le
capteur linéaire ; serrez à un couple de
40,6 - 48,8 N•m (30-36 pi-lb). Voir FIG. 86.
44
332199F
Installation
j.
Montez le capteur du commutateur à lames
(23). Fixez-le avec la vis de 255 mm (1 po) (25)
et le joint torique (24) fournis.
n. Retirez le bouchon de la protection du moteur
pneumatique. Faites passer les câbles du
capteur linéaire à travers l'orifice de l'arrière de
la protection. Remettez la protection du moteur
pneumatique en l'enclenchant.
23
24
25
Vis
Bouchon
Protection
FIG. 87 : Montage du capteur du commutateur à
lames
k.
Raccordez le guide de réduction de tension (27)
au capteur du commutateur à lames. Utilisez
une clé pour serrer la vis de 12,7 mm (1/2 po)
(26) sur le guide de réduction de tension et pour
le fixer sur la plaque supérieure du moteur
pneumatique.
26
FIG. 89 : Retrait du bouchon
8. En l'absence de commandes pneumatiques
intégrées uniquement : montez le sous-ensemble
vanne (6) et les raccords.
a. Appliquez l'adhésif fourni sur le raccord de
l'adaptateur (31). Vissez le raccord sur la partie
inférieure de la vanne pneumatique de sorte
que le raccord pointe dans la direction opposée
au module d'affiche.
b.
Appliquez l'adhésif fourni sur le raccord à
mamelon de tuyau (32) et le raccord tournant
de tuyau (33). Vissez les deux raccords sur
l'ensemble vanne comme illustré.
27
6
33
FIG. 88 : Montage du guide de réduction de tension
l.
Utilisez une attache mono-usage pour fixer le
câble du capteur du commutateur à lames.
m. Remontez la protection de la vanne et serrez
l'écrou.
r_262375_3A0294_34a
32
31
FIG. 90 : Montage de l'ensemble vanne (sans
commandes pneumatiques)
c.
332199F
Vissez tout l'ensemble sur le raccord de
l'adaptateur. Utilisez deux clés pour serrer.
45
Installation
c.
9. Avec des commandes pneumatiques intégrées
uniquement : montez l'ensemble vanne (6) et les
raccords.
a. Appliquez l'adhésif fourni sur le raccord à
mamelon de tuyau (32). Vissez le raccord
sur l'ensemble commande pneumatique.
b.
10. Mettez les câbles en place. Consultez le tableau
d'identification des câbles ci-dessous et la FIG. 93
pour découvrir un schéma des branchements de
câbles.
Appliquez l'adhésif fourni sur le raccord de
l'adaptateur (31) et le raccord tournant de tuyau
(33). Vissez les deux raccords sur l'ensemble
vanne comme illustré.
31
Vissez tout l'ensemble sur le raccord à
mamelon de tuyau. Utilisez deux clés
pour serrer.
État de la distribution
Fût peu rempli (1)
Colonne témoin
Démarrage/arrêt (2)
Câble
d'extension
de
l'électrovanne
6
Non utilisé
r_262375_3A0294_35a
33
Câble
du moteur
pneumatique
Électrovanne
de changement
32
FIG. 91 : Montage de l'ensemble vanne (avec
commandes pneumatiques)
Câble du LCM
FIG. 92 : Branchements du module de coupure
262375 Identification des câbles
Description
Pièce
Légendes (voir graphique)
Longueur
po. (mm)
Câble d’alimentation
121226
PS1
Aucune
16 (406,4)
DB25
15T859
1(bleu)
Aucune
120 (3048)
Câble de raccordement
flexible
15X619
AM1
LS1/RS1
17 (431,8)
9(gris)
AM1
Câble du moteur
Extension de
l'électrovanne
Kit d'accessoires
Électrovanne d'air
Électrovanne de produit
Extension du capteur
de pression
46
122030
121806
-
Connecteurs
118 (2997,2)
3(rouge)
Y1(jaune)
5(gris)
AV
FV
Y2(orange)
1(jaune)
2(jaune)
-
-
20 (508)
20 (508)
-
-
332199F
332199F
(fourni par l'utilisateur)
Solenoid Valve
Câble d'extension
de l'électrovanne
Câble de
l'électrovanne
Câble du LCM
(fourni par l'utilisateur)
Dispense Valve
FV
Air Valve
Assembly
Conduites d’air
AV
Y-Adapter
Câble de l'électrovanne
Display
Breakout Module
Câble du moteur
pneumatique
Câble CAN
ti18233a
Power
Supply
PS1
Câble du
commutateur
à lames
RS1
Câble du commutateur du capteur linéaire
Fût peu rempli
(kit en option) Câble de raccordement
Pump
Light Tower
flexible
(kit en option)
LS1
Pédale de
commande
(kit en option)
AM1
Installation
FIG. 93 : Branchements des câbles - pompes à montage mural ou sur pied avec un grand NXT
47
Installation
11. Montez le capteur de pression sur l'orifice de purge
de la pompe.
a. Utilisez une clé pour enlever la vanne de
pression.
13. Montez les conduites d'air (34).
a. Raccordez les conduites d'air sur le
sous-ensemble vanne (6) comme illustré.
Raccordé
Vanne de pression
FIG. 94 : Retrait de la vanne de pression
b.
Appliquez le produit d'étanchéité sur
l'adaptateur (42), le collecteur (43) et la vanne
de pression. Montez les trois dans cet ordre.
r_262375_3A0294_41a
FIG. 96 : Montage des conduites d'air - vanne
pneumatique
b.
44
45
Vanne
de pression
Orifice supérieur
43
42
FIG. 95 : Montage du capteur de pression
c.
Orifice
inférieur
Débranchez le capteur de pression au niveau
de PT1.
d. Montez le joint torique (45) sur le capteur de
pression (44). Voir FIG. 95.
12. Rassemblez les câbles et reliez-les à l'aide d'une
attache mono-usage près du support (1) du boîtier
électronique afin qu'ils rentrent sous la protection
(4) du sous-ensemble boîtier électronique .
48
Faites passer les conduites d'air au milieu du
support de l'adaptateur et raccordez-les à
l'orifice supérieur et l'orifice inférieur de
l'ensemble électrovanne comme illustré.
Voir FIG. 96 et FIG. 97.
FIG. 97 : Montage des conduites d'air - électrovanne
c.
Fixez les deux conduites d'air sur la barre
d'accouplement de la pompe avec une attache
mono-usage.
332199F
Installation
14. Montez la protection du sous-ensemble boîtier
électronique (4) ; serrez les vis à la main pour
la fixer.
4
FIG. 98 : Montage de la protection
r_262375_3A0294_43a
15. Montez le cordon d’alimentation (14).
Montez le cordon
d'alimentation électrique
r_262375_3A0294_43a
FIG. 99 : Montage du cordon d'alimentation
électrique
16. Ouvrez l’arrivée d’air vers le système.
332199F
49
Configuration
Configuration
7. Tournez complètement les régulateurs d'air dans le
sens antihoraire et fermez toutes les vannes d'arrêt
vers les élévateurs.
REMARQUE : pour des procédures de configuration
spécifiques à votre système d'alimentation ou à votre
ensemble pompe, veuillez vous référer au manuel de
fonctionnement des systèmes d'alimentation ou au
manuel d'instructions-pièces de votre ensemble pompe.
Entrer un mot de passe
Si un mot de passe est activé, l'écran d'entrée du mot
de passe s'ouvre automatiquement quand vous passez
en mode Configuration. Saisissez le mot de passe pour
accéder au mode Configuration.
8. Branchez la conduite d’air d’une source d’air à
l’entrée d’air du système. Voir FIG. 101. Veuillez
vous référer au manuel de votre pompe pour
déterminer les exigences exactes en matière de
débit de l'alimentation d'air. Raccordez un flexible
d'alimentation en air capable de supporter le débit
requis sur l'entrée d'air du moteur pneumatique.
REMARQUE : les raccords à déconnexion rapide
limitent le débit pour les NXT2200 et les plus grands
moteurs pneumatiques.
NXT2200 et plus grands moteurs pneumatiques
Configuration de la pompe
1. Suivez les consignes d'Installation de la page 16.
2. Appliquez la procédure d'Installation
correspondant à votre kit de distribution dosée en
particulier. Les procédures sont présentées à partir
de la page 16.
Entrée d’air
3. Remplissez le réservoir intégré de presse-étoupe
de la pompe volumétrique aux deux-tiers de liquide
d'étanchéité pour presse-étoupe Graco (TSL™).
NXT1800 et plus petits moteurs pneumatiques
Réservoir intégré
de presse-étoupe
Entrée d’air
FIG. 101 : Raccordement à l'entrée d'air
FIG. 100 : Remplissage du réservoir intégré de
presse-étoupe
4. Raccordez le flexible de produit conducteur sur la
sortie de la pompe et serrez.
5. Raccordez l'autre extrémité du flexible de produit
conducteur sur la vanne de distribution et serrez.
9. Raccordez l'alimentation en air et le câble électrique
à la vanne de distribution et l'électrovanne.
Consultez les instructions du manuel de la vanne
de distribution.
10. Rincez et/ou amorcez avant d'utiliser l'appareil.
Voir Amorçage/purge, page 52, pour connaître
les instructions.
6. Fermez la vanne pneumatique en appuyant sur la
touche programmable Marche/Arrêt de l'air du
module d'affichage.
50
332199F
Procédure de décompression
Procédure de décompression
10. Laissez la vanne de purge de la pompe ouverte
jusqu’à la prochaine pulvérisation/distribution.
De l’air emprisonné peut provoquer un démarrage
intempestif de la pompe et entraîner des blessures
graves causées par une projection ou des pièces en
mouvement
1. Verrouillez le déclencheur du pistolet/de la vanne.
2. Passez en mode manuel dans l'écran de
fonctionnement. Voir Changer le mode de
fonctionnement, page 62.
11. Si vous pensez que la buse/l’embout de
pulvérisation ou le flexible est complètement
bouché ou qu’il n’est pas certain que la
décompression soit complète après l’exécution
des opérations ci-dessus, desserrez très lentement
l’écrou de blocage du garde-buse ou le coupleur
du flexible pour laisser la pression s’échapper
progressivement, puis desserrez complètement.
Débouchez ensuite la buse/l'embout ou le flexible.
3. Fermez l'alimentation en air du système.
4. Fermez la vanne pneumatique en appuyant sur la
touche programmable Marche/Arrêt de l'air du
module d'affichage.
5. Fermez la vanne pneumatique manuelle.
6. Déverrouillez le déclencheur du pistolet/de la vanne.
7. Maintenez une partie métallique du pistolet/de la
vanne fermement contre le côté d’un seau
métallique relié à la terre et appuyez sur
posez le pied sur la pédale de commande.
ou
8. Verrouillez le déclencheur du pistolet/de la vanne.
9. Ouvrez la vanne de vidange de la conduite de
produit et la vanne de purge de la pompe. Tenez un
récipient prêt à récupérer le fluide d’écoulement.
+
Vanne de
vidange/purge
FIG. 102 : Vidange de produit
332199F
51
Amorçage/purge
Amorçage/purge
c.
1. Exécutez la Procédure de décompression, page
page 51.
2. Amorçage uniquement : remplacez le seau de
produit si nécessaire.
3. Retirez la buse de pulvérisation et le garde-buse du
pistolet ou retirez l'embout de la vanne de distribution.
4. Rinçage uniquement : retirez, si nécessaire, le filtre
à produit intégré (présent sur certains modèles).
Remontez le chapeau du filtre après avoir retiré
le filtre à produit.
5. Placez la pompe dans du produit (en cas
d'amorçage) ou du solvant (dans le cas du rinçage).
Augmentez la pression du régulateur d'air
jusqu'à ce que la pompe comme à bouger.
Faites fonctionner la pompe jusqu'à ce qu'il n'y
ait plus d'air qui sorte de la vanne de purge/
vidange ou jusqu'à ce que du solvant propre
s'écoule du tube de vidange. Fermez la vanne
de purge/vidange en la tournant dans le sens
antihoraire. La pompe s’arrêtera.
9. Amorcez ou purger le flexible et le pistolet/la vanne.
a. Si nécessaire, passez en mode manuel dans
l'écran de fonctionnement. Voir Changer le
mode de fonctionnement, page 62.
b.
Tenez une partie métallique du pistolet/de la
vanne fermement contre le bord d’un seau
métallique relié à la terre.
c.
Maintenez le bouton
appuyé ou posez
le pied sur la pédale de commande (vendue
séparément) jusqu'à ce que tout l'air dans le
flexible soit purgé
6. Tournez le régulateur d'air sur 0 psi.
7. Ouvrez la ou les vannes d'arrêt manuelles.
8. Effectuez une purge manuelle.
a. Passez en mode manuel dans l'écran de
fonctionnement. Voir Changer le mode de
fonctionnement, page 62.
b.
Placez un tuyau de vidange dans un seau de
récupération relié à la terre. Ouvrez légèrement
la vanne de vidange/purge en la tournant dans
le sens antihoraire.
10. En cas d'amorçage, le système est maintenant prêt
à distribuer ; consultez la partie Distribution d'une
dose, page 65.
En cas de rinçage, suivez les instructions de la
partie Fonctionnement, à la page 62 ; laissez le
solvant à l'intérieur et stockez l'équipement.
+
Vanne de
vidange/purge
FIG. 103 : Rinçage avec du solvant
52
332199F
Réglages des paramètres du système
Réglages des paramètres du système
REMARQUE : veuillez vous référer à l'Annexe B Conseils, page 102, pour connaître les directives et
conseils de configuration.
Réglage des unités et de la
densité spécifique
1. Rendez-vous dans l'écran de configuration 1.
7. Appuyez sur
pour vous rendre sur le champ
de la densité spécifique.
REMARQUE : si la mesure de la densité spécifique
du produit n'est pas connue, utilisez la procédure
d'étalonnage pour la faire entrer automatiquement.
Voir Étalonnage, page 60, pour obtenir les instructions
d'étalonnage.
8. Appuyez sur
et
pour augmenter
ou diminuer la densité spécifique du produit
distribué.
9. Appuyer sur
pour sauvegarder la sélection.
10. Appuyer sur
pour sortir du mode modification.
2. Appuyez sur
pour accéder aux champs et
effectuer des modifications.
3. Appuyez sur
pour vous rendre dans les
champs des unités de mesure.
4. Appuyez sur
pour ouvrir le premier menu
déroulant. Appuyer sur
pour
sélectionner les unités de mesure souhaitées.
5. Appuyez sur
pour sauvegarder la sélection.
6. Appuyez sur
pour vous rendre sur le champ
déroulant suivant et suivez les deux mêmes étapes.
332199F
53
Réglages des paramètres du système
Définition du volume des doses
Jusqu'à 25 doses (1 – 25) peuvent être définies dans
l'écran de configuration des doses.
6. Appuyez sur
pour vous rendre sur le champ
du poids du produit.
7. Appuyez sur
et
pour augmenter
ou diminuer le volume des doses souhaité.
8. Appuyez sur
doses.
pour accepter le volume des
9. Pour définir un autre volume de doses :
a. Appuyez sur
champ du nombre de doses.
Pour définir le volume des doses :
1. Rendez-vous sur l'écran de configuration 2.
2. Appuyez sur
pour accéder aux champs et
effectuer des modifications.
3. Appuyez sur
pour vous rendre sur le
b.
Répétez les étapes 4 à 8 pour définir le
prochain volume de doses.
10. Appuyer sur
pour sortir du mode modification.
pour vous rendre sur le
champ du nombre de doses.
4. Appuyez sur
pour faire défiler les
25 nombres de doses.
5. Appuyez sur
doses souhaité.
54
pour sélectionner le nombre de
332199F
Réglages des paramètres du système
Définition d'une séquence de
distribution
7. Appuyez sur
Jusqu'à 5 séquences (A – E) peuvent être
programmées. Chaque séquence peut comprendre
jusqu'à 14 positions de distribution et chaque position
de distribution peut correspondre à l'une des 25 doses
possibles.
REMARQUE : quand un nombre de doses est
sélectionné, le champ du volume de doses s'affiche.
et
pour passer
d'une position de distribution à une autre et pour
choisir les nombres de doses.
REMARQUE : seules des doses déjà définies peuvent
être ajoutées à la séquence de distribution.
Pour entrer une séquence de distribution :
1. Rendez-vous sur l'écran de configuration 3.
8. Appuyer sur
désirée.
pour sélectionner la dose
9. Une fois que toutes les positions de distribution et
nombres de doses sont configurés pour la
séquence de distribution, appuyez sur
sortir du mode modification.
2. Appuyez sur
pour
pour accéder aux champs.
3. Appuyez sur
pour vous rendre sur le
champ de la séquence de distribution. Appuyez
sur
pour sélectionner ce champ.
4. Appuyez sur
pour faire défiler les
séquences de distribution.
5. Appuyer sur
pour sélectionner la séquence
de distribution souhaitée.
6. Appuyez sur
pour vous rendre sur les
positions de distribution.
332199F
55
Réglages des paramètres du système
Définition d'un mot de passe
REMARQUE : lorsque le mot de passe est « 00000 », il
est possible d'accéder aux écrans de configuration sans
entrer un mot de passe.
Désactivation du mot de passe
Pour désactiver le mot de passe, suivez les instructions
de la partie Définition d'un mot de passe, page 56,
pour mettre le mot de passe sur « 00000 ».
1. Rendez-vous sur l'écran de configuration 4.
Réinitialisation du mot de passe
Si le mot de passe est oublié, il peut être réinitialisé
sans perdre les paramètres actuels ou les données de
distribution.
1. Débranchez l'alimentation de l'interface utilisateur.
2. Rebranchez l'alimentation de l'interface utilisateur.
3. Lorsque l'écran d'allumage apparaît, maintenez
appuyés immédiatement la touche programmable
supérieure et le bouton
2. Appuyez sur
pour accéder aux champs et
effectuer des modifications.
3. Appuyez sur
pour vous rendre sur le
premier champ de mot de passe.
4. Appuyez sur
et
pendant six
secondes. Le mot de passe se réinitialisera
automatiquement sur « 00000 ».
4. Suivez les instructions de la partie Définition d'un
mot de passe, page 56, si vous souhaitez
paramétrer le mot de passe.
pour augmenter
ou diminuer les chiffres souhaités dans le mot de
passe.
5. Appuyez sur
pour entrer le mot de passe.
6. Appuyez sur
pour vous rendre sur le champ
de mot de passe suivant. Suivez les étapes 4 et 5
pour enter et confirmer le mot de passe.
7. Appuyer sur
56
pour sortir du mode modification.
332199F
Réglages des paramètres du système
Sélection de la pompe
1. Rendez-vous sur l'écran de configuration 4, si
nécessaire.
Activation/désactivation des
fonctions de la pompe
Voir Écran de configuration 5 – Activation/
Désactivation des fonctions de la pompe, page 96,
pour obtenir une description de chaque fonction de la
pompe.
1. Rendez-vous sur l'écran de configuration 5.
2. Appuyez sur
pour accéder aux champs et
effectuer des modifications.
3. Appuyez sur
pour vous rendre sur le
champ de sélection de la pompe.
4. Appuyez sur
pour faire défiler les
options de pompe.
2. Appuyez sur
pour accéder aux champs et
effectuer des modifications.
3. Appuyez sur
pour vous rendre sur le
champ de chaque fonction de la pompe.
5. Appuyez sur
pour sélectionner la bonne taille
de pompe du système.
4. Appuyez sur
pour activer ou désactiver
chaque fonction de la pompe.
6. Appuyer sur
5. Appuyer sur
332199F
pour sortir du mode modification.
pour sortir du mode modification.
57
Réglages des paramètres du système
Activation/désactivation des
erreurs
Définition de l'erreur fût vide/
peu rempli
Voir, page 92, pour obtenir une explication de chaque
fonction d'erreur.
Suivez les étapes de la partie Activation/désactivation
des erreurs pour régler soit l'alarme de fût vide soit un
message de fût peu rempli.
1. Rendez-vous sur l'écran de configuration 6.
Veuillez vous référer à la partie Erreurs, page 66, pour
obtenir davantage d'informations sur les alarmes et
messages et sur la façon d'éteindre une alarme ou
d'effacer un message.
Le code d'erreur fût vide/peu rempli
l'alarme de fût vide
L1 est utilisé pour
, et le code d'erreur
utilisé pour le message de fût peu rempli
2. Appuyez sur
pour accéder aux champs et
effectuer des modifications.
3. Appuyez sur
pour vous rendre sur le
Lorsque
Lorsque
5. Appuyer sur
58
.
L1 est activé, l'alarme de fût vide est activée
et
s'affiche. L'icône d'alarme
s'affiche en
cas de déclenchement de l'alarme de fût vide.
champ de chaque erreur.
4. Appuyez sur
pour activer ou désactiver
chaque code d'erreur.
L2 est
L2 est activé, le message de fût peu rempli
est activé et
s'affiche. L'icône de message
s'affiche en cas de d'apparition du message de fût peu
rempli.
pour sortir du mode modification.
332199F
Réglages des paramètres du système
Définition de l'erreur
emballement de la pompe
Réglage des paramètres de
maintenance
1. Rendez-vous sur l'écran de configuration 7.
Paramétrez les quantités de produit passant dans la
pompe et la vanne de dosage qui induiront une alarme
ou un message de maintenance.
1. Rendez-vous sur l'écran de configuration 8.
2. Appuyez sur
pour accéder aux champs et
effectuer des modifications.
3. Appuyez sur
pour vous rendre sur le
champ de la fréquence des cycles d'emballement
de la pompe.
4. Appuyez sur
et
2. Appuyez sur
pour accéder aux champs et
effectuer des modifications.
pour augmenter
ou diminuer la fréquence de cycles désirée. Graco
recommande de régler la fréquence des cycles
d’emballement sur 60 ou moins. Choisissez une
valeur tout juste supérieure à la fréquence de cycles
maximale de l’application.
5. Appuyez sur
pour sauvegarder la fréquence
de cycles paramétrée.
6. Appuyer sur
Volume total
distribué
Point de consigne
de maintenance
pour sortir du mode modification.
3. Appuyez sur
pour vous rendre sur le
champ du point de consigne de maintenance.
4. Appuyez sur
et
pour augmenter
ou diminuer la quantité désirée de produit qui
induira un message lorsque le volume total distribué
dépassera le point de consigne de maintenance.
5. Appuyez sur
pour sauvegarder cette quantité.
6. En cas d'apparition d'un message, appuyez
sur
pour vous rendre sur le champ du volume
total distribué. Effacez le champ pour réinitialiser le
message.
7. Appuyer sur
332199F
pour sortir du mode modification.
59
Réglages des paramètres du système
Étalonnage
Le poids/volume réel du produit distribué peut différer
légèrement du poids/volume affiché. Suivez la
procédure suivante pour étalonner le système, le cas
échéant.
5. Relâchez le bouton de démarrage ou la pédale de
commande. L'icône du sablier se mettra à jour et
l'icône du mode distribution s'affichera.
Les valeurs d'étalonnage peuvent être paramétrées
manuellement. Néanmoins, il est recommandé de
lancer la procédure d'étalonnage lorsque cela s'avère
nécessaire.
1. Rendez-vous sur l'écran de configuration 10.
6. Retirez le produit en excédent dans la vanne de
distribution, si nécessaire.
7. Videz le récipient, le cas échéant. Réglez la balance
sur zéro.
8. Appuyez sur
pour distribuer une dose dans
le récipient. À la fin du mode distribution, l'icône de
distribution disparaîtra et le premier chiffre du
champ poids sera surligné.
2. Appuyez sur
pour démarrer le processus
d'étalonnage du surplus. Ces icônes d'afficheront.
3. Placez un récipient suffisamment grand pour
contenir le volume de la pompe sous la vanne
de distribution.
4. Maintenez le bouton
ou la pédale de
commande appuyé pour faire fonctionner le
système. L'icône du mode manuel clignotera.
La pompe passera par un premier changement,
s'arrêtera pour mesure le surplus puis achèvera
le second changement et cessera de fonctionner.
60
332199F
Réglages des paramètres du système
9. Retirez le produit en excédent dans la vanne de
distribution, si nécessaire. Rajoutez ce produit dans
le poids de la dose.
Définition des erreurs de
précision dans la distribution
10. Pesez la dose sur la balance.
Utilisez cet écran pour régler l'écart de volume de doses
par rapport au point de consigne de distribution qui
déclenchera un message ou une alarme.
11. Appuyez sur
et
pour entrer le
poids de la dose dans le champ du poids.
REMARQUE : si les champs de message ou d'alarme
sont réglés sur zéro, l'affichage de l'erreur est désactivé.
12. Réglez la balance sur zéro.
13. Effectuez les étapes 1 à 6 trois fois
supplémentaires.
1. Rendez-vous sur l'écran de configuration 11.
Après avoir entré le quatrième poids de dose dans le
champ du poids, les champs supérieur et inférieur des
deltas de produit (valeurs d'étalonnage) se mettront
automatiquement à jour et le poids spécifique
sur
l'écran de configuration 1 sera mis à jour. La procédure
d'étalonnage est maintenant terminée.
2. Appuyez sur
pour accéder aux champs et
effectuer des modifications.
3. Appuyez sur
pour vous rendre sur le
champ de message.
4. Appuyez sur
message.
pour entrer dans le champ de
5. Appuyez sur
et
pour régler la
valeur du champ de message.
6. Appuyer sur
pour saisir la valeur.
7. Suivez les étapes 4 à 7 pour le champ d'alarme.
8. Appuyer sur
332199F
pour sortir du mode modification.
61
Fonctionnement
Fonctionnement
REMARQUE : le contrôleur du kit de distribution dosée
modifie les ensembles pompes et les systèmes
d'alimentation. Néanmoins, les procédures de
fonctionnement présentées dans les manuels
d'instructions-pièces des ensembles pompes et dans le
manuel de fonctionnement des systèmes d'alimentation
s'appliquent toujours.
3. Appuyez sur
Démarrage
5. Appuyez sur
pour sélectionner le mode de
fonctionnement souhaité.
1. Veuillez vous référer au manuel de fonctionnement
des systèmes d'alimentation ou au manuel
d'instructions-pièces de votre ensemble pompe
pour connaître les instructions de démarrage de
votre système.
2. Allumez l'affichage de l'interface utilisateur et
attendez l'apparition de l'écran d'allumage puis
de l'écran de fonctionnement.
Changer le mode de
fonctionnement
pour entrer dans le champ du
mode de fonctionnement.
4. Appuyez sur
pour faire défiler les
différents modes de fonctionnement.
6. Appuyer sur
pour sortir du mode modification.
Mode distribution
Le mode distribution distribue un volume ou poids
spécifique de produit. À la fin de la distribution,
l'utilisateur peut lancer une distribution identique. Les
doses doivent tout d'abord être définies dans l'écran de
configuration 1. Il est possible de programmer jusqu'à
25 doses. Voir Définition du volume des doses,
page 54.
Il existe quatre modes de fonctionnement : mode
distribution, mode séquence, mode manuel et mode
stockage. Cette partie présente chaque mode de
fonctionnement. Voir, page 92, pour obtenir davantage
de détails sur les modes de fonctionnement et les
écrans de fonctionnement.
Suivez les instructions suivantes pour changer de mode
de fonctionnement.
1. Appuyez sur
pour accéder aux champs et
effectuer des modifications.
2. Appuyez sur
pour vous rendre sur le
champ du mode de fonctionnement.
62
332199F
Fonctionnement
Mode séquence
Mode stockage
Le mode séquence permet de distribuer une séquence
de distribution dans un ordre spécifique. Les séquences
doivent préalablement être définies sur l'écran de
configuration 3. Un maximum de cinq séquences (A-E)
peut être programmé. Voir Définition d'une séquence
de distribution, page 55.
En mode stockage, le produit est distribué jusqu'à ce
que la pompe atteigne la partie inférieure de sa course.
Le système est ensuite désactivé.
Lorsque la première dose d'une séquence est
distribuée, la suivante peut commencer. Lorsque toutes
les doses d'une séquence sont distribuées, la séquence
recommencera à la première dose.
Mode manuel
Le mode manuel permet de faire fonctionner la pompe
en appuyant sur la touche
ou lorsque la vanne
de distribution est enclenchée. Utilisez le mode manuel
pour déterminer la quantité de produit nécessaire au
remplissage d'un récipient, pour amorcer le système,
pour le purger ou vérifier son fonctionnement.
REMARQUE : dans ce mode, toutes les erreurs sont
ignorées.
332199F
63
Fonctionnement
Sélection d'un nombre de dose
Les doses sont définies à l'écran de configuration 2.
Consultez la partie Définition du volume des doses,
page 54, pour connaître toutes les instructions.
1. Si nécessaire, changez le mode de fonctionnement
pour la distribution par doses. Consultez la partie
Changer le mode de fonctionnement, page 62,
pour avoir des instructions complémentaires.
2. Appuyez sur
pour vous rendre sur le
champ du nombre de doses
.
Sélection d'une séquence de
distribution
Les séquences sont définies à l'écran de configuration 3.
Consultez la partie Définition d'une séquence de
distribution, page 55, pour connaître toutes les
instructions.
1. Si nécessaire, changez le mode de fonctionnement
pour la distribution par séquences. Consultez la
partie Changer le mode de fonctionnement,
page 62, pour avoir des instructions
complémentaires.
2. Appuyez sur
pour vous rendre sur le
champ du mode actuel, qui doit être réglé sur la
distribution par séquence
.
3. Appuyez sur
pour entrer dans le champ de
saisie du nombre de doses.
4. Appuyez sur
pour augmenter ou
diminuer le nombre de doses souhaité.
3. Appuyer sur
5. Appuyez sur
doses souhaité.
pour entrer dans le champ.
pour sélectionner le nombre de
6. Distribuez la/les dose(s). Voir Distribution d'une
dose, page 65. Le volume de produit réellement
distribué s'affichera en dessous du volume
souhaité.
7. Suivez les étapes 2 à 6 pour sélectionner et
distribuer une nouvelle dose.
4. Appuyez sur la touche
pour faire défiler
les séquences de distribution disponibles.
REMARQUE : toutes les séquences définies (A-E)
peuvent être sélectionnées sur l'écran de fonctionnement.
Les séquences non définies ne peuvent pas être
sélectionnées sur l'écran de fonctionnement. Les
séquences sont définies dans le mode Configuration ; voir
Définition d'une séquence de distribution, page 55.
8. Une fois les opérations de sélection et de
distribution de doses achevées, appuyez sur
pour quitter le mode modification.
64
5. Appuyer sur
pour sélectionner la séquence de
distribution souhaitée.
332199F
Fonctionnement
6. Distribuez la séquence de distribution. Voir
Distribution d'une dose, page 65. Le volume de
produit réellement distribué s'affichera en dessous
du volume souhaité.
Distribution d'une dose
1. Assurez-vous que l'air est activé.
2. Suivez les instructions de la partie Sélection d'un
nombre de dose, page 64, ou de la partie Sélection
d'une séquence de distribution, page 64.
3. Appuyez sur la touche
ou utilisez la
pédale de commande (vendue séparément) pour
déclencher la distribution. La barre de progression
de la distribution s'affichera sur l'écran.
7. Suivez les étapes 2 à 6 pour sélectionner et
distribuer une nouvelle séquence de distribution.
8. Une fois les opérations de sélection et de distribution
des séquences de distribution achevées, appuyez
sur
pour quitter le mode modification.
Volume de dose souhaité
Volume réel distribué
Mettre en pause ou annuler la
distribution d'une dose
Lors de la distribution d'une dose, appuyez sur
,
, ou utilisez la pédale de commande pour mettre
la distribution en pause. Appuyez sur
pour
annuler la distribution de la dose. Lorsque le système
est en pause, appuyez sur
,
ou utilisez la
pédale de commande pour reprendre la distribution.
REMARQUE : la distribution s'arrête automatiquement
une fois que le volume souhaité de la dose est distribué.
332199F
65
Erreurs
Erreurs
Effacement des erreurs
Pour effacer les erreurs :
Sur l'écran de fonctionnement, appuyez sur
pour afficher l'écran d'informations. L'écran d'informations
indique les alarmes ou messages potentiels, ainsi que le
volume de produit restant dans le fût.
1. Appuyez sur
2. Appuyez sur
pour accéder aux champs.
pour vous rendre sur le
champ de réinitialisation du code d'erreur.
3. Mettez le code d'erreur en surbrillance. Appuyez
sur
pour effacer le code d'erreur.
4. Appuyer sur
Les alarmes sont signalées par l'icône
pour sortir du mode modification
et
nécessitent une attention immédiate ; par conséquent le
système se désactive et l'écran d'informations s'affiche
automatiquement. Les écarts, indiqués par l'icône
, nécessitent une attention mais pas immédiate.
Les messages sont signalés par l'icône
et ne
nécessitent pas d'attention particulière. Par conséquent,
si un écart ou un message apparaît, le système
continue de fonctionner et
ou
s'affiche à côté
du champ du mode de fonctionnement.
Erreurs relatives à la colonne
témoin
Si votre système utilise une colonne témoin, les erreurs
potentielles sont signalées par cette dernière ainsi que
sur l'écran. Le tableau suivant décrit le type d'erreur
associé à un voyant particulier de la colonne témoin.
Voyant de la
colonne témoin
Voyant éteint
Jaune continu
Rouge clignotant
Rouge continu
Description
Absence d'erreur
Un message est activé
Un écart est apparu
Une alarme s'est déclenchée et
le système s'arrête
66
332199F
Erreurs
Codes d’erreur
Code
Icône
Code de la
colonne
témoin
Nom du code
Rouge
continu
B1
Volume de la
dose inférieur
au point de
consigne de
détection
d'erreur
B4
Rouge
Volume de la
dose supérieur continu
au point de
consigne de
détection
d'erreur
Cause
Alarmes
Le volume de la dose est
Augmentez le point de consigne
inférieur au point de consigne de de détection d'erreur sur l'écran de
détection d'erreur.
configuration 11. Augmentez la
régularité des doses en diminuant
la vitesse de distribution, le temps
de fermeture de la vanne et en
augmentant la contre-pression du
produit.
Le volume de la dose est
Augmentez le point de consigne
supérieur au point de consigne de détection d'erreur sur l'écran de
de détection d'erreur.
configuration 11. Augmentez la
régularité des doses en diminuant
la vitesse de distribution, le temps
de fermeture de la vanne et en
augmentant la contre-pression du
produit.
Diminuez la pression d'air.
La pompe fonctionne plus vite
que la limite d'emballement
Diminuez le débit de produit.
définie en raison d'une pression Remplacez le fût d'alimentation
d'air élevée, d'un important débit en produit.
de produit ou d'un manque de
produit.
Remplacez le fût d'alimentation
Le débit de la pompe est
inférieur à la moitié de sa course en produit.
en raison d'un manque de
produit.
Le capteur linéaire n'est pas
Vérifiez le câblage du capteur
raccordé ou sa mesure dépasse linéaire et remplacez-le si
les valeurs maximales.
nécessaire.
Inspectez le capteur linéaire et
remplacez-le si nécessaire.
Plusieurs courses ascendantes Rebranchez le câblage du
commutateur à lames.
sans course descendante ou
plusieurs courses descendantes Remplacez le commutateur à
sans course ascendante dues au lames.
fait que le commutateur à lames
est endommagé ou déconnecté.
Emballement
de la pompe
Rouge
continu
DD
Cavitation
de la pompe
Rouge
continu
DJ
Capteur linéaire Rouge
continu
DK
Commutateur à Rouge
lames
continu
DL
Électrovanne
Rouge
de changement continu
supérieure
L’électrovanne est débranchée.
Électrovanne
Rouge
de changement continu
inférieure
L’électrovanne est débranchée
DA
DM
332199F
Solution
Rebranchez l'électrovanne.
Remplacez les câbles
endommagés de l'électrovanne.
Rebranchez l'électrovanne.
Remplacez les câbles
endommagés de l'électrovanne.
67
Erreurs
Code
Icône
Code de la
colonne
témoin
Nom du code
Piston
Rouge
continu
Fût vide
Rouge
continu
Capteur
de pression
Rouge
continu
Vanne de
distribution
Rouge
continu
Électrovanne
d'air
Rouge
continu
Électrovanne
de produit
Rouge
continu
K1
L1
P6
Cause
Alarmes (suite)
Le piston s'est déplacé de moins Vérifiez que la vanne de
de 2,5 cm (1 po) en l'espace de distribution n'est pas bloquée en
10 secondes.
position fermée.
Vérifiez que la machine reçoit
une pression d'air correcte.
Le capteur de fût vide s’est
Remplacez le fût vide par un fût
déclenché.
plein.
Le capteur de pression est
débranché.
Les câbles du capteur de
pression sont endommagés.
La vanne de distribution est
bloquée en position ouverte.
WE
WJ
WK
WS
68
Pompe invalide Rouge
continu
Solution
Électrovanne d’air débranché.
Câbles de l’électrovanne d'air
endommagés.
Électrovanne de produit
débranché.
Câbles de l’électrovanne
endommagés.
La configuration de la pompe est
invalide.
Rebranchez le capteur de
pression.
Remplacez le capteur de
pression.
Vérifiez le câblage de
l'électrovanne d'air et la
connexion d'air. Remplacez ou
réparez si nécessaire.
Vérifiez la connexion d'air de la
vanne de distribution.
Remplacez ou réparez si
nécessaire.
Rebranchez l'électrovanne d'air.
Remplacez l'électrovanne d'air.
Rebranchez l'électrovanne de
produit.
Remplacez l'électrovanne de
produit.
Sélectionnez une pompe valide
via les écrans de configuration.
332199F
Erreurs
Code
DF
Icône
Code de la
colonne
témoin
Nom du code
Remontée
Rouge
clignotant
Écarts
La pompe fuit lors de la course
ascendante.
Plongée
Rouge
clignotant
La pompe fuit lors de la course
descendante.
DG
B2
B3
Jaune
Volume de la
dose inférieur continu
au point de
consigne de
l'affichage d'un
message
Jaune
Volume de la
dose supérieur continu
au point de
consigne de
l'affichage d'un
message
B9
Dosage
irrégulier
Jaune
continu
L2
Fût peu rempli
Jaune
continu
MA
Compteur de
maintenance
Jaune
continu
332199F
Cause
Solution
Remplacez la soupape de piston
ou les joints usés.
Remplacez le clapet d’aspiration
ou le joint de la tige d’amorçage
usé.
Messages
Le volume de la dose est
Augmentez le point de consigne
inférieur au point de consigne de de l'affichage d'un message sur
l'affichage d'un message.
l'écran de configuration 11.
Augmentez la régularité des
doses en diminuant la vitesse
de distribution, le temps de
fermeture de la vanne et en
augmentant la contre-pression
du produit.
Le volume de la dose est
Augmentez le point de consigne
supérieur au point de consigne de l'affichage d'un message sur
de l'affichage d'un message.
l'écran de configuration 11.
Augmentez la régularité des
doses en diminuant la vitesse
de distribution, le temps de
fermeture de la vanne et en
augmentant la contre-pression
du produit.
Demandez une dose plus
Un dosage irrégulier
potentiellement dû à un volume importante.
de dose inférieur au surplus de Vérifiez que la variation du
produit distribué.
volume de dose est correcte.
Le capteur de fût peu rempli
Remplacez le fût vide par un fût
s’est déclenché.
plein.
Le compteur de maintenance est Le volume défini par le point de
arrivé à expiration. Le compteur consigne a été dépassé depuis
la dernière réinitialisation.
de maintenance est arrivé
jusque 0 en partant du point de
consigne.
69
Arrêt
Arrêt
REMARQUE
Ne laissez jamais d'eau ou de produit à base d'eau
dans la pompe toute une nuit. En cas de pompage
d'un produit à base d’eau, rincez d’abord avec de
l’eau, puis avec un agent anti-rouille tel que des
essences minérales (ou du white spirit). Libérez la
pression, mais laissez l'agent anti-rouille dans la
pompe pour protéger les pièces de la corrosion.
1. Exécutez la Procédure de décompression,
page 51.
2. Retirez la buse de pulvérisation et le garde-buse
du pistolet ou retirez l'embout de la vanne de
distribution.
4. Tournez le bouton de réglage du régulateur dans le
sens antihoraire pour réduire autant que possible la
pression de produit.
5. Passez en mode manuel dans l'écran de
fonctionnement. Voir Changer le mode de
fonctionnement, page 62.
6. Maintenez une partie métallique du pistolet/de la
vanne fermement contre le côté d'un seau
métallique relié à la terre, et appuyez sur le
bouton
ou posez un pied sur la pédale de
commande (vendue séparément) jusqu'à ce que du
solvant propre s'écoule.
7. Voir Procédure de décompression, page 51.
3. Plongez le tuyau d'aspiration dans un seau en métal
mis à la terre contenant du liquide nettoyant.
FIG. 104
70
332199F
Point de consigne
Point de consigne
Maintenance du système
d'alimentation
Maintenance des cylindres
Pour réduire les risques de blessures graves à chaque
décompression, suivez toujours les instructions de la
partie Procédure de décompression, page 51.
Planification de la maintenance
préventive
Si le cylindre est difficile à sortir du seau quand on
soulève la pompe, il est possible que le tuyau
d’assistance pneumatique ou le clapet anti-retour soit
bouché. Si la vanne est bouchée, elle empêchera l’air
de passer sous le plateau, ce qui rendra l’extraction
hors du seau plus difficile. Consultez le manuel de
réparation-pièces des systèmes d'alimentation pour
obtenir des instructions.
Les conditions de fonctionnement de votre système
déterminent la fréquence de la maintenance. Établissez
la planification de la maintenance préventive en notant
le moment et le type de maintenance requise, puis
déterminez une planification régulière de vérification
de votre système.
Réglage des entretoises
Entretien de la pompe
Remplacer les joints racleurs
Réservoir intégré de presse-étoupe
Vérifiez le réservoir intégré de presse-étoupe
quotidiennement. Conservez toujours le réservoir
intégré de presse-étoupe rempli aux deux-tiers de
liquide d'étanchéité pour presse-étoupe (TSL)
Graco ou de solvant compatible.
Réglez les entretoises qui doivent être utilisées avec les
seaux coniques si nécessaire. Consultez le manuel de
réparation-pièces des systèmes d'alimentation pour
obtenir des instructions.
Pour remplacer les joints racleurs usés ou endommagés,
consultez le manuel de réparation-pièces des systèmes
d'alimentation pour obtenir des instructions.
Procédure de nettoyage
Protection contre la corrosion
Rincez toujours la pompe avant que le produit ne sèche
sur la tige du piston. Ne laissez jamais d’eau ni de
produit à base d’eau dans la pompe pendant la nuit.
Tout d'abord, rincez-la avec de l'eau ou un solvant
compatible, puis avec des essences minérales (ou du
white spirit). Voir Amorçage/purge, page 52, pour
obtenir des instructions relatives au rinçage. Libérez la
pression (voir Fonctionnement, page 62), en laissant
toutefois l'essence minérale dans la pompe pour
protéger les pièces de la corrosion.
Joints
Une fois par semaine, vérifiez et resserrez les joints de
presse-étoupe de la pompe. Veuillez suivre les
instructions de la partie Fonctionnement, page 62,
avant de resserrer les joints.
1. Veillez à ce que tout le matériel soit mis à la terre.
Voir Installation, page 16.
2. Assurez-vous que la zone dans laquelle le système
sera nettoyé soit propre et bien ventilée ; et éliminez
toute source d'inflammation.
3. Relâchez la pression. Voir Fonctionnement,
page 62.
4. Arrêtez le système et coupez toute alimentation
électrique. Voir Arrêt, page 70.
5. Nettoyez les surfaces externes uniquement à l'aide
d'un chiffon imbibé d'un solvant compatible avec le
produit distribué et les surfaces à nettoyer.
6. Nettoyez l'affichage avec un nettoyant domestique à
base d'alcool, comme un lave-vitre.
7. Laissez le solvant sécher suffisamment longtemps
avant d'utiliser le système.
332199F
71
Point de consigne
Mise à niveau du logiciel
d'affichage
Nettoyage de l'affichage de
l'interface utilisateur
REMARQUE
Pour éviter d’endommager le circuit imprimé, portez
un bracelet de mise à la terre.
Pour nettoyer l'affichage, vous pouvez utiliser n'importe
quel nettoyant ménager à base d'alcool, comme du
produit à vitres.
1. Débranchez l'alimentation.
2. Tirez sur l'affichage pour le sortir des attaches du
support.
3. Enlevez la vis puis le couvercle d'accès.
Vis
Couvercle
d'accès
Voyant
indicateur
Jeton
r_26416_3a0294_token_explode
FIG. 105 : Mise à niveau du logiciel d'affichage
4. Insérez et poussez fermement le jeton dans la fente.
REMARQUE : le jeton peut être inséré dans les deux
sens.
5. Rétablissez l'alimentation électrique.
6. Le voyant rouge clignote jusqu'à ce que le nouveau
logiciel soit complètement téléchargé.
7. Coupez l'alimentation électrique.
8. Retirez le jeton.
9. Remontez le couvercle d'accès et la vis.
10. Remettez l'affichage en place en l'enclenchant dans
le support et rebranchez le courant.
72
332199F
Dépannage
Dépannage
REMARQUE : le dépannage abordé dans ce manuel
est spécifique au kit de distribution dosée. Veuillez vous
référer au manuel de réparation-pièces des systèmes
d'alimentation ou au manuel d'instructions-pièces de
votre ensemble pompe pour le dépannage spécifique au
système. Pour des questions de dépannage du moteur
pneumatique ou de la pompe, veuillez vous référer au
manuel d'instructions-pièces du moteur pneumatique
NXT ou au manuel d'instructions-pièces de la pompe.
Voir Manuels afférents, page 3, pour connaître les
numéros de référence des manuels.
Problème
1. Suivez les instructions de la partie
Fonctionnement, page 62.
2. Débranchez toute l'alimentation électrique du
système d'alimentation ou de l'ensemble pompe
avant toute réparation.
3. Vérifiez tous les problèmes potentiels avant le
démontage d'une partie du système d'alimentation,
de l'ensemble pompe ou du kit de distribution
dosée.
Cause
Solution
Le volume affiché correspond au
volume de la pompe mais est
invariablement plus élevé que le
volume nominal d'une dose.
Le système n'a pas fini de
compenser un surplus plus élevé.
Distribuez plus de doses. Les
volumes des doses vont converger
vers la valeur nominale.
Le volume affiché correspond au
volume de la pompe mais est
invariablement plus bas que le
volume nominal d'une dose.
Le système n'a pas fini de
compenser un surplus plus bas.
Distribuez plus de doses. Les
volumes des doses vont converger
vers la valeur nominale.
Le volume affiché ne correspond
pas au volume réellement pompé.
Les changements sont mal
étalonnés.
Exécutez la procédure d'étalonnage ;
voir Erreurs, page 66.
Mauvaise pompe sélectionnée
durant la configuration.
Choisissez les bonnes pompe et
taille de pompe dans l'écran de
configuration 4.
Les doses sont invariablement
inexactes.
Voir Conseils pour améliorer la
précision, page 102.
Voir Conseils pour améliorer la
précision, page 102.
L'affichage montre que la
distribution est activée lorsque le
bouton de démarrage est actionné,
mais aucun produit n'est pompé.
Le moteur pneumatique ne reçoit
pas d'alimentation en air.
Vérifiez l’alimentation en air du
moteur pneumatique.
La vanne de distribution est bloquée
en position fermée.
Inspectez la vanne de distribution
pour vous assurer qu'elle s'ouvre et
se referme correctement.
La vanne de distribution ne reçoit
pas d'alimentation en air.
Inspectez la vanne de distribution
pour vous assurer qu'elle s'ouvre et
se referme correctement.
Il n'y a pas eu suffisamment de
distribution de doses dans cette
zone pour que le facteur de
compensation soit précis.
Continuez à distribuer des doses.
Au fur et à mesure que des doses
seront distribuées dans cette zone,
la précision s'améliorera.
Les doses qui s'achèvent près d'un
changement sont visiblement moins
exactes.
332199F
73
Réparation
Réparation
Les kits de distribution dosée ne comprennent aucune
pièce réparable. Ils ne comportent que des pièces de
rechange. Par conséquent, consultez la partie
Installation spécifique à votre kit pour obtenir des
instructions sur le remplacement des pièces du kit.
Servez-vous également de la partie Schémas
électriques, page 75, comme référence.
Pour des procédures de réparation spécifiques au
système, veuillez vous référer au manuel de
réparation-pièces des systèmes d'alimentation ou au
manuel d'instructions-pièces de votre ensemble pompe.
Remplacement de l'affichage
REMARQUE : commandez le kit 262539 pour
recevoir une nouvelle pièce.
REMARQUE
Pour éviter d’endommager le circuit imprimé, portez
un bracelet de mise à la terre.
1. Débranchez l'alimentation.
2. Tirez sur l'affichage pour le sortir des attaches du
support.
3. Débranchez les deux câbles CAN.
4. Remplacez par un nouvel affichage. Rebranchez les
deux câbles CAN.
5. Téléchargez le logiciel d'affichage adapté au
système. Suivez les étapes de la partie Mise à
niveau du logiciel d'affichage, page 72.
74
332199F
Schémas électriques
Schémas électriques
Schéma de la sortie numérique
Le kit de distribution dosée SmartWare utilise des commutateurs haute tension pour toutes les sorties numériques.
Quand ils sont activés, la tension d'alimentation du module est dirigée vers la broche de sortie. Quand ils sont
désactivés, la tension de l'alimentation passe à travers une résistance d'excursion qui limite le courant à un
maximum de la tension de l'alimentation divisée par 51100 (24 / 51100 = 0,00047 amp.).
332199F
75
Schémas électriques
Schéma de l'entrée numérique
Le kit de distribution dosée SmartWare utilise des commutateurs basse tension pour toutes les entrées numériques.
L'entrée est désactivée lorsque rien n'est connecté entre la broche d'entrée et la broche de masse. L'entrée est
activée lorsque la broche de masse est reliée à la broche d'entrée.
76
332199F
Pièces
Pièces
Kits 262370 et 262372
5
2
29
28
4
3b
3a
32
3c
28
31
28
29
29
28
34
33
29
38, 41
30
37
36
332199F
77
Pièces
Kits 262370 et 262372 (suite)
19
20
À l'intérieur de la partie arrière
du moteur pneumatique NXT
25
18
13
26
22
24
23
44
15
52
42
46
43
44
51
47
53
50
55
44
78
54
45
49
332199F
Pièces
Pièces des kits 262370 et 262372
Réf.
Pièce
2
3
262408
262412
3a
3b▲ 189285
3c 15V954
4
262410
5
262539
5a✿
5b
6★
7★
262416
16G294
121226
15T859
8★
15X619
9★
15Y051
10★
122030
11★
12★
13
14
15
18
19
121806
124273
15G747
122622
287839
15F772
20
21★
22
23
24
108014
113500
119700
118605
120730
25
107257
26
27★
28
29
30
120143
16E792
100016
101682
31
32
33
332199F
Réf.
Description
Qté
1
SUPPORT, sous-ensemble, LCM
1
VANNE (comprend 3a-3c)
1
ÉLECTROVANNE, moteur
pneumatique (comprend un joint
torique et des vis)
1
ÉTIQUETTE, mise en garde
1
ÉTIQUETTE, vanne d'arrêt,
commande pneumatique
1
PROTECTION, avant, boîtier
électronique
1
KIT, module, LCM, affichage
(comprend 5a et 5b)
1
MODULE, LCM, affichage, nu
1
JETON, logiciel
1
CÂBLE, CAN, mâle/femelle 0,4 m
1
CÂBLE, ensemble, DB25 ; 3 m
(10 pi)
1
CÂBLE, câble de raccordement
flexible, capteur du moteur
linéaire, M12
1
CÂBLE, M12, 8 broches,
femelle/mâle
3
CÂBLE, GCA, extension de
l'électrovanne ; M12-5P
1
CÂBLE, électrovanne
2
CONNECTEUR, répartiteur
1
AIMANT, capteur linéaire
1
CORDON d’alimentation
1
ÉTIQUETTE d’identification
1
CAPTEUR, ensemble
1
ADAPTATEUR, anneau de levage ;
1-9/16 acier inox.
1
JOINT TORIQUE
1
ADHÉSIF, anaérobie
1
CAPTEUR, commutateur à lames
1
JOINT TORIQUE
1
VIS, usinée, tête à collerette hex. ;
1/4-20 x 25,4 mm (1 po.)
1
VIS, à filetage, tête à collerette
hex. ; 1/4-20 x 12,7 mm (1/2 po.)
1
GUIDE, réduction de tension
1
OUTIL, installation d'aimant
11
RONDELLE, verrouillage
11
VIS, chapeau à tête creuse
1
PROTECTION, arrière
277590 Kit 262370 uniquement
277592 Kit 262372 uniquement
SUPPORT, colonne témoin
255383 Kit 262370 uniquement
15R108 Kit 262372 uniquement
157785 RACCORD, tournant
SUPPORT, alimentation
électrique
Pièce
34
35★
36
37
121255
103473
164856
16G410
38
15M669
40★
16F562
41★
42
111457
15M293
43
258999
44
45
101845
255634
46
47
49
50
51
52
53
112738
111593
100272
121070
121255
255636
121254
54
55▲
65
121261
196548
255616
66
119400
Description
VIS, tête fraisée, 6-32 x 0,38
COURROIE, attache, câble
ADAPTATEUR
COLLECTEUR, capteur de
pression
CAPTEUR, pression, sortie de
produit
CÂBLE, extension du capteur de
pression ; M12, mâle/femelle,
touche d'inversion
JOINT TORIQUE
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ;
24 V c.c., 2,5 A, 60 W
PROTECTION, LCM, boîtier de
coupure
VIS, autotaraudeuse
PROTECTION, alimentation
électrique
ŒILLET
VIS, mise à la terre
RONDELLE, verrouillage
VIS, usinée ; n° 8 x 1 0,375
VIS, tête fraisée ; 6-32 x 0,38
SUPPORT, montage, côté droit
COMMUTATEUR, alimentation
électrique, 115/250 V
FUSIBLE, 250 V/1,2 amp.
ÉTIQUETTE, mise en garde
KIT, vanne de purge, court ;
262370 uniquement, envoyé non
monté
PRODUIT D'ÉTANCHÉITÉ, pour
tuyau en acier inox.
Qté
4
10
1
1
1
1
1
1
1
6
1
1
1
2
4
2
1
1
2
1
1
1
✿ Dans le module d'affichage nu, le logiciel SmartWare
n'a pas encore été installé. Utilisez le jeton de mise à
jour de logiciel (5b) pour installer le logiciel
SmartWare avant vous en servir.
★ Non illustré.
▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et
d'avertissement de remplacement sont disponibles
gratuitement.
Veuillez vous référer au tableau d'identification des
câbles et au schéma de branchements des câbles,
page 21 et page 22.
1
1
1
79
Pièces
Kit 262371
5
2
4
24
23
3b
3a
3c
23
26
23
24
24
28
27
23
24
32, 33
25
31
30
80
332199F
Pièces
Kit 262371 (suite)
18, 19
17
20, 21
37
14
45
35
39
36
37
44
40
46
43
48
37
332199F
47
38
42
81
Pièces
Pièces du kit 262371
Réf.
Pièce
2
3
262408
262412
3a
3b▲ 189285
3c 15V954
4
262410
5
262539
5a✿ 262416
5b 16G294
6★
121226
7★
15T859
8★
15X619
9★
10★
15Y051
122030
11★
12★
13★
14
17
18
19
20
21
22★
121806
124273
122622
24C404
16E067
110782
24A032
15V719
16G589
23
24
25
26
27
100016
101682
277590
255383
28
29★
30
31
121255
103473
164856
16G410
32
15M669
33
34★
111457
16F562
82
Description
Qté
1
SUPPORT, sous-ensemble, LCM
1
VANNE (comprend 3a-3c)
1
ÉLECTROVANNE, moteur
pneumatique (comprend un joint
torique et des vis)
1
ÉTIQUETTE, mise en garde
1
ÉTIQUETTE, vanne d'arrêt,
commande pneumatique
1
PROTECTION, avant, boîtier
électronique
1
KIT, module, LCM, affichage
(comprend 5a et 5b)
1
MODULE, LCM, affichage, nu
1
JETON, logiciel
1
CÂBLE, CAN, mâle /
femelle 0,4 m
1
CÂBLE, ensemble, DB25, 3 m
(10 pi)
1
CÂBLE, câble de raccordement
flexible, capteur linéaire, M12
1
CÂBLE, M12, 8 BROCHES, F/M
3
CÂBLE, GCA, extension de
l'électrovanne ; M12-5P
1
CÂBLE, électrovanne
2
CONNECTEUR, répartiteur
1
CORDON d’alimentation
1
ÉTIQUETTE d’identification
1
KIT, capteur linéaire
1
BAGUE
1
JOINT TORIQUE
1
COMMUTATEUR, à lames
1
VIS, à tête cyl. ; M4 x 35 mm
1
CÂBLE, capteur linéaire et
commut. à lames
11
RONDELLE, verrouillage
11
VIS, chapeau à tête creuse
1
PROTECTION, arrière
1
SUPPORT, colonne témoin
1
SUPPORT, alimentation
électrique
4
VIS, tête fraisée ; 6-32 x 0,38
10
COURROIE, attache, câble
1
de filetage
1
COLLECTEUR, capteur de
pression
1
CAPTEUR, pression, sortie de
produit
1
JOINT TORIQUE
1
CÂBLE, extension du capteur de
pression ; M12, mâle/femelle, 2M,
touche d'inversion
Réf.
35
36
37
38
39
40
42
43
44
45
46
47
48▲
49
Pièce
Description
15M293 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ;
24 V c.c., 2,5 A, 60 W
258999 PROTECTION, LCM, boîtier de
coupure
101845 VIS, autotaraudeuse
255634 PROTECTION, alimentation
électrique
112738 ŒILLET
111593 VIS, mise à la terre
100272 RONDELLE, verrouillage
121070 VIS, usinée ; n° 8 x 1 0,375
121255 VIS, tête fraisée ; 6-32 x 0,38
255636 SUPPORT, montage, côté droit
121254 COMMUTATEUR, alimentation
électrique, 115/250 V
121261 FUSIBLE, 250 V/1,2 amp.
196548 ÉTIQUETTE, mise en garde
119400 PRODUIT D'ÉTANCHÉITÉ, pour
tuyau en acier inox.
Qté
1
1
6
1
1
1
2
4
2
1
1
2
1
1
✿ Dans le module d'affichage nu, le logiciel SmartWare
n'a pas encore été installé. Utilisez le jeton de mise à
jour de logiciel (5b) pour installer le logiciel
SmartWare avant vous en servir.
★ Non illustré.
▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et
d'avertissement de remplacement sont disponibles
gratuitement.
Veuillez vous référer au tableau d'identification des
câbles et au schéma de branchements des câbles,
page 27 et page 28.
332199F
Pièces
Kit 262373
22
23
24
35
19
20
5
3b
3a
3c
2
18
31 30
13
33
34, 38
28
29
4
À l'intérieur de la partie arrière
du moteur pneumatique NXT
25
26
332199F
83
Pièces
Kit 262373 (suite)
15
50
40
47
52
42
41
42
39
53
44
43
45
49
42
84
47
46
332199F
Pièces
Pièces du kit 262373
Réf.
Pièce
2
3
262430
262432
3a
3b▲ 189285
3c 15V954
4
262424
5
262539
5a✿ 262416
5b 16G294
6★
122487
7★
15T859
8★
15X619
9★
15Y051
10★
122030
11★
12★
13
14★
15
18
19
121806
124273
15G747
122622
287839
15F772
20
21★
22
23
24
25
108014
113500
119700
118605
120730
107257
26
27★
28
29
30
31
32★
33
34
120143
16E792
100016
101682
100133
121293
103473
164856
16G410
35
15M669
332199F
Description
Qté
1
SUPPORT, sous-ensemble, LCM
1
VANNE (comprend 3a-3c)
1
ÉLECTROVANNE, moteur
pneumatique (comprend un joint
torique et des vis)
1
ÉTIQUETTE, mise en garde
1
ÉTIQUETTE, vanne d'arrêt,
commande pneumatique
1
PROTECTION, boîtier
électronique
1
KIT, module, LCM, affichage
(comprend 5a et 5b)
1
MODULE, LCM, affichage, nu
1
JETON, logiciel
1
CÂBLE, CAN, mâle/femelle ;
1,5 m
1
CÂBLE, ensemble, DB25 ; 3 m
(10 pi)
1
CÂBLE, câble de raccordement
flexible, capteur du moteur
linéaire, M12
1
CÂBLE, M12, 8 broches,
femelle/mâle
4
CÂBLE, GCA, extension de
l'électrovanne ; M12-5P
1
CÂBLE, électrovanne
2
CONNECTEUR, répartiteur
1
AIMANT, capteur linéaire
1
CORDON d’alimentation
1
ÉTIQUETTE d’identification
1
CAPTEUR, ensemble
1
ADAPTATEUR, anneau de levage ;
1-9/16 acier inox.
1
JOINT TORIQUE
1
ADHÉSIF, anaérobie
1
CAPTEUR, commutateur à lames
1
JOINT TORIQUE
1
VIS, usinée, tête à collerette hex.
1
VIS, à filetage, tête à collerette
hex.
1
GUIDE, réduction de tension
1
OUTIL, installation d'aimant
4
RONDELLE, verrouillage
4
VIS, chapeau à tête creuse
2
RONDELLE, verrouillage
2
VIS, chapeau à tête creuse
10
COURROIE, attache, câble
1
ADAPTATEUR
1
COLLECTEUR, capteur de
pression
1
CAPTEUR, pression, sortie de
produit
Réf.
Pièce
37★
16F562
38
39
111457
15M293
40
258999
41
121254
42
43
101845
255634
44
45▲
46
47
49
50
121262
196548
112738
111593
100272
256979
52
53
54
117683
121255
119400
Description
Qté
1
CÂBLE, extension du capteur de
pression ; M12, mâle/femelle, 2M,
touche d'inversion
1
JOINT TORIQUE
1
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ;
24 V c.c., 2,5 A, 60 W
1
PROTECTION, LCM, boîtier de
coupure
1
COMMUTATEUR, d'alimentation
électrique, 115/250 V
6
VIS, autotaraudeuse
1
PROTECTION, alimentation
électrique
2
FUSIBLE, 250 V/1,2 amp.
1
ÉTIQUETTE, mise en garde
1
ŒILLET
1
VIS, mise à la terre
6
RONDELLE, verrouillage
1
PROTECTION, alimentation
électrique
4
VIS, usinée, tête cylindrique
2
VIS, tête fraisée ; 6-32 x 0,38
1
PRODUIT D'ÉTANCHÉITÉ, pour
tuyau en acier inox.
✿ Dans le module d'affichage nu, le logiciel SmartWare
n'a pas encore été installé. Utilisez le jeton de mise à
jour de logiciel (5b) pour installer le logiciel
SmartWare avant vous en servir.
★ Non illustré.
▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et
d'avertissement de remplacement sont disponibles
gratuitement.
Veuillez vous référer au tableau d'identification des
câbles et au schéma de branchements des câbles,
page 34 et page 35.
85
Pièces
Kit 262374
19, 20
2
5
24
3b
25
16
3a
27
17
28, 32
3c
18
22
23
4
29
86
332199F
Pièces
Kit 262374 (suite)
13
44
34
43
46
36
35
36
33
47
38
37
39
43
36
332199F
41
40
87
Pièces
Pièces du kit 262374
Réf.
Pièce
2
3
262430
262432
3a
3b▲ 189285
3c 15V954
4
262424
5
262539
5a✿ 262416
5b 16G294
6★
122487
7★
15T859
8★
15Y051
9★
122030
10★
11★
12★
13
16
17
18
19
20
21★
121806
124273
122622
24C404
16E067
110782
24A032
15V719
16G589
22
23
24
25
26★
27
28
100016
101682
100133
121293
103473
164856
16G410
29
15M669
31★
16F562
32
111457
88
Description
Qté
1
SUPPORT, sous-ensemble, LCM
1
VANNE (comprend 3a-3c)
1
ÉLECTROVANNE, moteur
pneumatique (comprend un joint
torique et des vis)
1
ÉTIQUETTE, mise en garde
1
ÉTIQUETTE, vanne d'arrêt,
commande pneumatique
1
PROTECTION, avant, boîtier
électronique
1
KIT, module, LCM, affichage
(comprend 5a et 5b)
1
MODULE, LCM, affichage, nu
1
JETON, logiciel
1
CÂBLE, CAN, mâle/femelle ;
1,5 m
1
CÂBLE, ensemble, DB25 ; 3 m
(10 pi)
1
CÂBLE, M12, 8 broches,
femelle/mâle
4
CÂBLE, GCA, extension de
l'électrovanne ; M12-5P
1
CÂBLE, électrovanne
2
CONNECTEUR, répartiteur
1
CORDON d’alimentation
1
ÉTIQUETTE d’identification
1
KIT, capteur linéaire
1
BAGUE
1
JOINT TORIQUE
1
COMMUTATEUR, à lames
1
VIS, à tête cyl. ; M4 x 35 mm
1
CÂBLE, capteur linéaire et
commut. à lames
4
RONDELLE, verrouillage
4
VIS, chapeau à tête creuse
2
RONDELLE, verrouillage
2
VIS, chapeau à tête creuse
10
COURROIE, attache, câble
1
ADAPTATEUR
1
COLLECTEUR, capteur de
pression
1
CAPTEUR, pression, sortie de
produit
1
CÂBLE, extension du capteur de
pression ; M12, mâle/femelle, 2M,
touche d'inversion
1
JOINT TORIQUE
Réf.
33
34
35
36
37
38
39▲
40
41
43
44
46
47
48
Pièce
Description
15M293 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ;
24 V c.c., 2,5 A, 60 W
258999 PROTECTION, LCM, boîtier de
coupure
121254 COMMUTATEUR, d'alimentation
électrique, 115/250 V
101845 VIS, autotaraudeuse
255634 PROTECTION, alimentation
électrique
121262 FUSIBLE, 250 V/1,2 amp.
196548 ÉTIQUETTE, mise en garde
112738 ŒILLET
111593 VIS, mise à la terre
100272 RONDELLE, verrouillage
256979 PROTECTION, alimentation
électrique
117683 VIS, usinée, tête cylindrique
121255 VIS, tête fraisée ; 6-32 x 0,38
119400 PRODUIT D'ÉTANCHÉITÉ, pour
tuyau en acier inox.
Qté
1
1
1
6
1
2
1
1
1
6
1
4
2
1
✿ Dans le module d'affichage nu, le logiciel SmartWare
n'a pas encore été installé. Utilisez le jeton de mise à
jour de logiciel (5b) pour installer le logiciel
SmartWare avant vous en servir.
★ Non illustré.
▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et
d'avertissement de remplacement sont disponibles
gratuitement.
Veuillez vous référer au tableau d'identification des
câbles et au schéma de branchements des câbles,
page 40 et page 41.
332199F
Pièces
Kit 262375
6c
1 46b
6a
46e 1
46a
6d
46d
1 46c
6f
6g
6b
6e
2
5
46
29
31
6
33
30
32
Support pour montage
sur pied
37, 38
37
35
37
39
36
29
40
44
36
30
4
45
1 Appliquez du produit d'étanchéité sur les filetages.
43
332199F
42
89
Pièces
Kit 262375 (suite)
À l'intérieur de la partie arrière
du moteur pneumatique NXT
20
26
21
19
27
14
23
24
25
64
16
46
61
62
48
59
58
49
57
50
60
50
47
52
51
57
53
50
55
90
54
332199F
Pièces
Pièces du kit 262375
Réf.
Pièce
2
4
262420
262424
5
262539
5a✿ 262416
5b 16G294
6
6a C59752
6b 111530
6c 111337
6d
6e
6f
6g
7★
8★
100615
C19405
C20365
16F609
121226
15T859
9★
15X619
10★
15Y051
11★
122030
12★
13★
14
15★
16
19
20
287839
15F772
21
22★
23
24
25
26
27
28★
29
30
31
108014
113500
119700
118605
120730
107257
120143
16E792
100016
101682
160327
32
119992
33
34★
35
36
157785
C12509
332199F
121806
124273
15G747
122622
100101
Description
Qté
1
SUPPORT, sous-ensemble, LCM
1
PROTECTION, boîtier
électronique
1
KIT, module, LCM, affichage
(comprend 5a et 5b)
1
MODULE, LCM, affichage, nu
1
JETON, logiciel
1
VANNE, sous-ensemble
(comprend 6a-6g)
1
VANNE, pneumatique, à trois
voies
1
SILENCIEUX
1
RACCORD, en T, avec manchon
d'un seul côté
1
BAGUE, acier hex.
1
RACCORD, connecteur, mâle
1
RACCORD, en T, air
1
BOUCHON, étanchéité ; tube 1/4
1
CÂBLE, CAN, mâle/femelle 0,4 m
1
CÂBLE, ensemble, DB25 ; 3 m
(10 pi)
1
CÂBLE, câble de raccordement
flexible, capteur
du moteur linéaire, M12
1
CÂBLE, M12, 8 broches,
femelle/mâle
1
CÂBLE, GCA, extension de
l'électrovanne ; M12-5P
1
CÂBLE, électrovanne
1
CONNECTEUR, répartiteur
1
AIMANT, capteur linéaire
1
CORDON d’alimentation
1
ÉTIQUETTE d’identification
1
CAPTEUR, ensemble
1
ADAPTATEUR, anneau de levage ;
1-9/16 acier inox.
1
JOINT TORIQUE
1
ADHÉSIF, anaérobie
1
CAPTEUR, commutateur à lames
1
JOINT TORIQUE
1
VIS, usinée, tête à collerette hex.
1
VIS, à filetage, tête à collerette hex.
1
GUIDE, réduction de tension
1
OUTIL, installation d'aimant
8
RONDELLE, verrouillage
8
VIS, chapeau à tête creuse
1
RACCORD, union, adaptateur ;
90 degrés
1
RACCORD, tuyau, mamelon ;
3/4 x 3/4 npt
1
RACCORD, tournant
TUYAU, nylon, rond; 3m (10 pi)
1
SUPPORT, ensemble, adaptateur
4
VIS, tête hexagonale
Réf.
Pièce
37
38
39
40
41★
42
43
44
45
46
46a
46b
46c
46d
46e
47
48
49
50
51
52
53▲
54
55
57
58
59
60
61
62
64
65
Description
Qté
6
2
1
100731 RONDELLE
101566 ÉCROU de fixation
l
SUPPORT, montage des
commandes
2
100133 RONDELLE, verrouillage
10
103473 COURROIE, attache, câble
1
164856 ADAPTATEUR
1
16G410 COLLECTEUR, capteur de
pression
1
15M669 CAPTEUR, pression, sortie de
produit
1
111457 JOINT TORIQUE
1
VANNE, sous-ensemble
(comprend 46a-46e)
1
198446 VANNE de distribution, obturateur
1
C19405 RACCORD, connecteur, mâle
1
112698 COUDE, mâle, orientable
1
C06061 SILENCIEUX
1
100403 BOUCHON, tuyau
1
15M293 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE,
24 V c.c., 2,5 A, 60 W
1
258999 MODULE, LCM, boîtier de
coupure
1
121254 COMMUTATEUR, d'alimentation
électrique, 115/250 V
6
101845 VIS, autotaraudeuse
1
255634 PROTECTION, alimentation
électrique
2
121261 FUSIBLE, 250 V/1,2 amp
1
196548 ÉTIQUETTE, mise en garde
1
112738 ŒILLET
1
111593 VIS, mise à la terre
6
100272 RONDELLE, verrouillage
1
256979 PROTECTION, alimentation
électrique
4
117683 VIS, usinée, tête cylindrique
2
121255 VIS, tête fraisée ; 6-32 x 0,38
2
116798 VIS, usinée, tête cyl. ; 4 x 1,25
2
C27076 ÉCROU
114225 GARNITURE, protection du bord ;
5,8 cm (0,19 pi)
1
119400 PRODUIT D'ÉTANCHÉITÉ, pour
tuyau en acier inox.
✿ Dans le module d'affichage nu, le logiciel SmartWare
n'a pas encore été installé. Utilisez le jeton de mise à
jour de logiciel (5b) pour installer le logiciel
SmartWare avant vous en servir.
★ Non illustré.
▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et
d'avertissement de remplacement sont disponibles
gratuitement.
Veuillez vous référer au tableau d'identification des
câbles et au schéma de branchements des câbles,
page 46 et page 47.
91
Pièces
92
332199F
Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur
Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur
Présentation de l'affichage
Détails de l'affichage
L'affichage comprend deux fonctions principales :
mode Configuration et mode Fonctionnement.
Écran d'allumage
Fonctions en mode Configuration
Les fonctions en mode Configuration permettent aux
utilisateurs de :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
définir les unités de mesure affichées à l'écran ;
programmer le volume des doses ;
programmer les séquences de distribution ;
définir le mot de passe du système ;
modifier les configurations de la pompe ;
activer/désactiver les fonctions de la pompe ;
activer/désactiver les codes d'erreur ;
définir les paramètres d'emballement de la pompe ;
définir la taille du fût ;
visualiser ou modifier les totalisateurs du
système et de maintenance ;
visualiser ou effacer les totalisateurs de doses ;
visualiser les totalisateurs d'erreurs ;
et effectuer l'étalonnage.
Fonctions en mode Fonctionnement
Les fonctions en mode Fonctionnement permettent aux
utilisateurs de :
•
•
•
•
•
•
•
•
choisir le mode de fonctionnement parmi le
mode distribution, le mode séquence, le mode
manuel et le mode stockage ;
sélectionner le nombre de doses ;
enregistrer le volume des doses ou le temps de
distribution ;
ouvrir ou fermer le commutateur de la vanne
pneumatique ;
visualiser la progression de la distribution des
doses ;
distribuer les doses de produit ;
effacer les erreurs ;
et remplir le fût de produit.
L'écran suivant s'affiche lorsque le module d'affichage est
mis sous tension. Il reste ouvert tandis que le module
d'affichage passe par la phase d'initialisation et établit la
communication avec les autres composants du système.
Touches programmables
Les icônes à gauche des touches programmables
indiquent le mode ou l'action associé à chaque touche
programmable. Les touches programmables qui ne sont
pas accompagnées d'icône ne sont pas actives dans
l'écran actuel.
Entrer/Quitter les écrans
Dans les écrans qui présentent des champs
modifiables, appuyez sur
pour accéder aux
champs et faire les modifications. Lorsque les
modifications sont terminées, appuyez sur
pour
quitter le mode modification.
Navigation dans les écrans
Appuyez sur
pour ouvrir les menus déroulants
et sélectionner les données à modifier. Aussi, appuyez
sur
pour entrer les modifications ou faire une
sélection.
Appuyez sur
pour vous rendre sur un nouvel
écran et naviguer de haut en bas, ou de bas en haut,
dans un écran. Appuyez également sur
pour
vous déplacer entre les champs d'un menu déroulant
ainsi que pour augmenter ou diminuer les chiffres
inscrits dans un champ.
332199F
93
Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur
Détails sur le mode Configuration
Les écrans du mode Configuration permettent à
l'utilisateur de visualiser ou modifier les données de
configuration du système. Les utilisateurs peuvent définir
les unités, régler les volumes de doses, programmer les
séquences de distribution, définir le mot de passe,
sélectionner des tailles de pompe spécifiques, ajuster la
configuration de la pompe, configurer la gestion des
erreurs et visualiser les totalisateurs.
Écran de configuration 2 – Volume des
doses
L'écran de configuration 2 permet aux utilisateurs de
programmer jusqu'à 25 doses (1-25). Chaque nombre
de doses peut être défini de telle sorte que le système
puisse distribuer la quantité de produit préprogrammée
lorsque le nombre de doses est choisi et qu'une
distribution est commencée. Consultez le tableau
suivant pour avoir plus d'informations.
Icône
Écran de configuration 1 – Unités
L'écran de configuration 1 permet aux utilisateurs de
définir les unités de mesure qui s'afficheront sur les
autres écrans. Cet écran utilise également la densité
spécifique du produit distribué pour convertir les unités.
De plus, cet écran affiche le numéro de référence et la
version du logiciel. Consultez le tableau suivant pour
avoir plus d'informations.
Icône
Fonction
Unités de mesure
Permet de sélectionner les unités de
mesure pour le volume ou le poids du
produit.
Densité spécifique
Le système utilise la densité spécifique du
produit saisie pour convertir les unités de
volume (cm3) en unités de poids
(grammes). Les unités de mesure seront
affichées sur d'autres écrans si le champ
du poids des doses de l'écran du volume
des doses est activé.
94
Fonction
Régler le volume/poids
Sélectionnez le nombre de doses. Permet de
régler le poids/volume du produit spécifique
pour la distribution de la dose. Les unités de
poids sont affichées lorsque l'icône du poids
des doses est cochée. Les unités de volume
sont affichées lorsque l'icône de du poids des
doses n'est pas cochée.
Poids de la dose
Permet de configurer le système afin qu'il
utilise les données de poids des doses
(si icône cochée) ou de volume des doses
(si icône non cochée).
Temps de distribution
Permet d'afficher le temps de distribution
(si icône cochée) ou le poids/volume des
doses (si icône non cochée).
332199F
Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur
Écran de configuration 3 – Séquence de
distribution
Écran de configuration 4 – Mot de passe et
choix de la pompe
L'écran de configuration 3 permet aux utilisateurs de
programmer jusqu'à cinq séquences (A-E). Chaque
séquence peut comporter jusqu'à 14 étapes et chaque
étape peut être composée de l'une des 25 doses
disponibles (programmées sur l'écran de configuration
de volume des doses). Si l'une des séquences contient
une dose non définie ou que l'une des positions n'est
pas définie, aucun produit ne sera distribué lors de la
distribution de cette dose. Consultez le tableau suivant
pour avoir plus d'informations.
L'écran de configuration 4 permet aux utilisateurs de définir
un mot de passe et de sélectionner la taille de la pompe
utilisée dans leur système en particulier. Consultez le
tableau suivant pour avoir plus d'informations.
Icône
Fonction
Régler la dose
Permet de régler le nombre de doses pour
chaque étape de la séquence.
Séquence de distribution
Permet de sélectionner la lettre
correspondant à la séquence de
distribution (A-E).
Volume des doses
L'encadré du volume des doses affiche le
volume du nombre de doses sélectionné
(surbrillance).
Icône
Fonction
Mot de passe
Les écrans de configuration peuvent être
protégés par un mot de passe pour limiter leur
accès. Consultez la partie Définition d'un
mot de passe, page 56, pour obtenir de plus
amples informations et instructions relatives à
la configuration d'un mot de passe.
Pompe
Permet de sélectionner la pompe utilisée
par le système.
Illustration de l'écran des séquences de distribution
avec le nombre de doses sélectionné ainsi que
l'encadré du volume des doses.
332199F
95
Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur
Écran de configuration 5 – Activation/
Désactivation des fonctions de la pompe
Écran de configuration 6 – Activation/
Désactivation des erreurs
L'écran de configuration 5 permet aux utilisateurs
d'activer et désactiver des fonctions directement liées à
l'activité de la pompe. La désactivation de fonctions sur
cet écran empêchera leur utilisation en mode
Fonctionnement. Consultez le tableau suivant pour avoir
plus d'informations.
L'écran de configuration 6 permet aux utilisateurs
d'activer et de désactiver des codes d'erreur spécifiques
qui s'affichent lorsqu'une alarme, un message ou un
écart est détecté dans le système. Consultez la partie
Erreurs, page 66, pour obtenir une explication des
différents codes d'erreur. Consultez le tableau suivant
pour avoir plus d'informations.
Icône
Fonction
Pression d'air après distribution
Cochez la case pour que la pression d'air
reste activée après la distribution d'une
dose. Ou décochez la case pour que la
pression d'air soit désactivée après la
distribution d'une dose.
Mode robinet du commutateur de
distribution
Permet de changer le mode du
commutateur de distribution. Il existe
deux modes : vous pouvez régler le
commutateur sur les positions d'activation
et de désactivation (mode robinet) ou
réglez le commutateur sur la position
d'activation et le bloquer dans cette
position (mode blocage). Le mode robinet
est activé lorsque le champ est coché. Le
mode blocage est activé lorsque le champ
est n'est pas coché.
Modification des doses
Permet l'affichage de la touche de
distribution de dose, ainsi que la
modification du nombre de doses
ou du mode de fonctionnement.
Électrovanne de changement
Si elle est cochée, la fonction
d'électrovanne de changement est activée.
96
Icône
Fonction
Écart d'augmentation de débit Indique que
la pompe cavite lors du changement
inférieur.
Écart de diminution de débit
Indique que la pompe cavite lors du
changement supérieur.
Alarme de fût vide
Si elle est cochée, l'alarme de fût vide est
activée.
Si elle est décochée, le message de fût
vide est activé.
Erreur d'emballement de la pompe
Active ou désactive les erreurs
d'emballement de la pompe.
332199F
Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur
Écran de configuration 7 – Configuration
de l'emballement de la pompe et de la taille
du fût
L'écran de configuration 7 permet aux utilisateurs de
définir la fréquence des cycles d'emballement de la
pompe, la taille du fût et son volume de remplissage.
Consultez le tableau suivant pour avoir plus
d'informations.
Icône
Fonction
Fréquence des cycles d'emballement de
la pompe
Permet de régler la fréquence des cycles
d'emballement de la pompe, qui dans le
cas d'un surplus, déclenchera une erreur
d'emballement. Graco recommande
de régler la fréquence des cycles
d’emballement sur 60 ou moins.
Choisissez une valeur tout juste supérieure
à la fréquence de cycles maximale de
l’application.
Taille du fût
Saisissez la taille du fût contenant le
produit.
Niveau de remplissage du fût
Saisissez le volume exact du produit
contenu dans le fût. Si vous ne le
connaissez pas, contactez le fournisseur
afin d'obtenir le volume exact. Cette valeur
sera utilisée pour déterminer le volume
restant dans le fût.
Écran de configuration 8 – Totalisateurs
général, de charges et de maintenance
L'écran de configuration 8 permet aux utilisateurs de
visualiser le total général et le total de charges de la
pompe. Cet écran permet également de définir la
quantité du point de consigne de maintenance de la
pompe et de la vanne de dosage.
Les unités de mesure sont affichées dans le coin, avec
les unités de mesure sélectionnées dans l'écran de
configuration des unités.
Totalisateurs général et de charges
Le totalisateur général surveille et affiche la quantité de
produit distribuée par le système au cours de sa durée
de vie. Le totalisateur de charges surveille et affiche la
quantité de produit distribuée depuis la dernière
réinitialisation de l'utilisateur.
Totalisateur de maintenance
Permet de régler la quantité de produit transitant par la
pompe et la vanne de dosage qui provoquerait un
message de maintenance lorsque le volume total
distribué est supérieur au point de consigne de
maintenance. L'effacement du volume total distribué
effacera également le message.
Totalisateur général
Point de consigne
de maintenance
332199F
Totalisateur de charges
Volume total
distribué
97
Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur
Écran de configuration 9 – Totalisateur
d'erreurs et de doses
L'écran de configuration 9 permet aux utilisateurs de
visualiser les totaux d'erreurs et de doses. Consultez le
tableau suivant pour avoir plus d'informations.
Icône
Fonction
Totalisateur de doses
Enregistre et affiche le nombre de fois que
chaque nombre de doses a été distribué.
Totalisateur d'erreurs
Enregistre et affiche le nombre de fois que
chaque type d'erreur s'est produit.
Écran de configuration 10 - Étalonnage
L'écran de configuration 10 permet aux utilisateurs
d'initier le processus d'étalonnage pour le changement
supérieur, inférieur et pour le poids des doses.
Consultez le tableau suivant pour avoir plus
d'informations.
Icône
Fonction
Delta de produit
Ces champs sont mis à jour après l'entrée
de quatre poids de doses dans l'encadré
de poids.
Poids
Utilisé pour saisir le poids de la dose.
Minuteur
S'affiche lorsque le processus d'étalonnage
commence.
Étalonnage des doses
S'affiche lors du processus d'étalonnage
d'une dose.
Étalonnage de la pompe
S'affiche lors du processus d'étalonnage
de la pompe.
Illustration de l'écran de totalisateur de doses et
d'erreurs avec le nombre de doses en surbrillance, ce
qui permet à l'utilisateur d'effacer une dose en appuyant
ensuite sur
98
.
332199F
Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur
Écran de configuration 11 - Erreurs de
précision de distribution
L'écran de configuration 11 permet aux utilisateurs de
paramétrer la différence de volume de dose par rapport
au point de consigne de dose qui déclenchera un
message ou une alarme. Consultez le tableau suivant
pour avoir plus d'informations.
Icône
Fonction
Message
Si le volume de la dose finale est supérieur
ou inférieur au point de consigne de dose,
à hauteur de la valeur saisie dans ce
champ, un message sera généré.
Alarme
Si le volume de la dose finale est supérieur
ou inférieur au point de consigne de dose,
à hauteur de la valeur saisie dans ce
champ, une alarme sera générée.
REMARQUE : si les champs de message ou d'alarme
sont réglés sur zéro, l'affichage de l'erreur est désactivé.
332199F
99
Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur
Détails sur le mode Fonctionnement
Marche/Arrêt de la vanne pneumatique
Le mode Fonctionnement permet aux utilisateurs de
distribuer des doses de produit, d'ajuster le nombre de
doses, de visualiser le volume/temps de distribution des
doses et de surveiller les mouvements de la pompe. Les
utilisateurs peuvent accéder à l'écran d'informations sur
l'écran de fonctionnement, ce qui leur permettra
d'effacer les erreurs et de remplir les fûts de produit.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre la
vanne pneumatique en position marche ou arrêt. Si
Au démarrage, le système affiche toujours l'écran de
fonctionnement. Consultez la partie Fonctionnement,
page 62, pour toutes les instructions d'utilisation de
l'écran de fonctionnement.
Lorsque la vanne pneumatique est en position marche,
l'encadré du mode actuel affiche une icône blanche sur
un fond noir. Lorsque la vanne pneumatique est en
position arrêt, l'encadré du mode actuel affiche une
icône noire sur un fond blanc.
le champ de la pression d'air après distribution
est coché sur l'écran 5 (Activation/Désactivation des
fonctions de la pompe), l'air reste en marche après
la distribution.
Modes de fonctionnement
Les utilisateurs peuvent distribuer des doses de produit à
l'aide de l'un des trois modes de fonctionnement suivants :
mode distribution, mode séquence et mode manuel.
Mode
Fonction
Mode distribution
Permet aux utilisateurs de distribuer à
plusieurs reprises entre 1 à 25 doses.
Mode séquence
Permet aux utilisateurs de distribuer une
séquence de doses dans un ordre
spécifique.
Marche/Arrêt de la vanne de produit
Lorsque la vanne de produit est en positon marche lors
de la distribution, le volume réel des doses ou le temps
réel de distribution commence à zéro et augmente ;
l'icône de la pompe affiche les mouvements de la
pompe et la barre de progression de la distribution
commence à se remplir.
REMARQUE : la barre de progression de la distribution
s'affiche uniquement lors de la distribution.
Mode manuel
Permet aux utilisateurs de distribuer des
doses manuellement.
Mode stockage
Fait fonctionner la pompe jusqu'à la partie
inférieure de la course, puis désactive le
système.
Illustration de l'écran de fonctionnement en mode distribution
Mode actuel
Marche/Arrêt
de l'air
Nombre de
doses
Volume ou
poids des doses
souhaité (choix
de l'utilisateur)
Volume ou temps de distribution
réel (choix de l'utilisateur)
100
Entrer dans un écran
Pompe
Barre de progression de la distribution
332199F
Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur
Écran d'informations
L'écran d'informations est accessible en appuyant sur
Cet écran affiche les alarmes ou messages actuels,
ainsi que l'icône et le code d'erreur actuels. L'écran
d'informations affiche également le volume de produit
actuellement contenu dans le fût. Cet écran affiche
également le volume moyen de surplus du produit
distribué ainsi que l'écart le plus important par rapport à
ce volume moyen.
l'un des deux boutons suivants
dans l'écran
de fonctionnement.
Icône d'erreur actuelle
Alarme ou message
Volumes réel du fût
Les utilisateurs peuvent effacer les alarmes ou les
messages et réinitialiser le volume du fût sur cet écran.
Il existe trois types d'alertes :
Icône Fonction Description
Message
Les messages ne nécessitent
pas d'attention particulière ; par
conséquent, le système
continue de fonctionner et
Écart
s'affiche à côté du champ du
mode de fonctionnement.
Les écarts nécessitent une
attention, mais pas immédiate ;
par conséquent, le système
Code d'erreur actuelle
Volume moyen de
surplus de distribution
Écart le plus important par rapport au
volume moyen de surplus de distribution
Icône de surplus
de distribution
continue de fonctionner et
Alarme
332199F
s'affiche à côté du champ du
mode de fonctionnement.
Les alarmes nécessitent une
attention immédiate ; par
conséquent le système se
désactive et l'écran
d'informations s'affiche
automatiquement.
101
Annexe B - Conseils
Annexe B - Conseils
Procédure d'étalonnage
La mise en marche d'une procédure d'étalonnage n'est
pas obligatoire pour faire fonctionner le système.
Néanmoins, elle permettra d'améliorer la précision
de la distribution en fonction des caractéristiques
de changement de votre système d'alimentation.
Chaque association de pompe et de produit présente
des caractéristiques de changement (volume pompé
durant le changement) uniques. La procédure
d'étalonnage permettra d'étalonner votre kit SmartWare
afin qu'il évalue avec plus de précision le produit
distribué durant la partie changement de la course
de votre pompe.
102
Conseils pour améliorer la
précision
•
Répétabilité des composants de distribution :
utilisez une électrovanne et une vanne de
distribution de grande qualité et à forte répétabilité.
Choisissez toujours la pression d'air la plus élevée
qui soit disponible pour faire fonctionner la vanne de
distribution.
•
Vanne plus rapide : utilisez la plus petite vanne de
distribution adaptée à votre débit et à votre
pression. Une petite vanne de distribution s'ouvrira
et se fermera plus rapidement, ce qui réduira le
surplus de distribution ; voir, page 92, pour
connaître les valeurs de surplus. Utilisez une
électrovanne et des conduites d'air suffisamment
grandes pour obtenir un flux d'air maximal, ce qui
permettra d'augmenter la vitesse de la vanne de
distribution.
•
Ralentissement des vitesses de la pompe :
diminuez la vitesse de la pompe pour baisser le
surplus et améliorer la précision.
•
Si vous pompez des produits à forte viscosité avec
une pompe DuraFlo, montez un clapet anti-retour à
bille doté d'un ressort au niveau de l'entrée de la
pompe. Grâce à ce composent vous obtiendrez un
pompage plus homogène lors des changements
inférieur et supérieur.
•
Utilisez le plus petit diamètre et la plus courte
longueur de flexible de sortie possibles pour réduire
la quantité de produit entre la pompe et le point de
distribution.
•
Limitez les variations de température du produit
pour éviter des changements de propriétés de ce
produit qui pourraient nuire à la précision.
332199F
Annexe B - Raccordements du module de coupure (258999)
Annexe B - Raccordements du module de coupure
(258999)
Le tableau suivant contient les descriptions et les broches de tous les connecteurs utilisés avec le module de
coupure. Ils peuvent être utilisés si les composants sont directement câblés au module de coupure. Consultez
l'Annexe D - Raccordements de l'adaptateur en Y (124273), page 105, si le composant est connecté à
l'adaptateur en Y (124273) avant d'être relié au module de coupure.
Connecteur 2 de la colonne témoin - Bleu
Connecteur M12, 5 broches, femelle, code A
Référence de pièce Contact Phoenix 1542761
Connecteur 3 de l'électrovanne
d'air/de produit - Rouge
Connecteur M12, 5 broches, femelle, code A
Référence de pièce Contact Phoenix 1542761
Connecteur 4 de l'électrovanne
d'air/de produit - Vert
Connecteur M12, 5 broches, femelle, code A
Référence de pièce Contact Phoenix 1542761
332199F
Description de la broche
Sortie numérique jaune de la lampe 1
Sortie numérique rouge de la lampe 2
Alimentation de sortie numérique (24 V)
Masse de sortie numérique
Protection numérique
Description de la broche
Sortie numérique de l'électrovanne d'air
Sortie numérique de l'électrovanne de
produit
Alimentation de sortie numérique (24 V)
Masse de sortie numérique
Protection numérique
Description de la broche
Sortie numérique supérieure du kit de
l'électrovanne de changement
Sortie numérique inférieure du kit de
l'électrovanne de changement
Alimentation de sortie numérique (24 V)
Masse de sortie numérique
Protection numérique
Numéro de
la broche
4
2
1
3
5
Numéro de
la broche
4
2
1
3
5
Numéro de
la broche
4
2
1
3
5
103
Annexe B - Raccordements du module de coupure (258999)
Prox/Démarrage - Connecteur d'arrêt 5 - Gris
Description de la broche
Numéro de la
broche
Connecteur M12, 5 broches, femelle, code A
Référence de pièce Contact Phoenix 1542761
Entrée numérique fût peu rempli
Entrée numérique démarrage/arrêt
Alimentation de l'entrée numérique (24 V)
Masse de l'entrée numérique
Protection numérique
4
2
1
3
5
Connecteur de pression 6 - Bleu
Description de la broche
Connecteur M12, 5 broches, femelle, code B
Entrée analogique + de pression
différentielle
Entrée analogique - de pression
différentielle
Alimentation de pression (5 V)
Masse de la pression
Protection analogique
Référence de pièce Contact Phoenix 1543650
Connecteur de distribution activée 8 - Gris
Description de la broche
Connecteur M8, 4 broches, femelle
Sortie analogique distribution activée (5 V)
ou désactivée (0 V)
Alimentation de distribution activée (5 V)
Masse de distribution activée
Protection analogique
Référence de pièce Contact Phoenix 1694376
Connecteur du moteur pneumatique 9 - Gris
Description de la broche
Connecteur M12, 8 broches, femelle, code A
Entrée numérique du commutateur
à lames supérieur du moteur
Entrée numérique du commutateur
à lames inférieur du moteur
Masse du commutateur à lames
Entrée analogique du capteur linéaire
Alimentation du capteur linéaire (5 V)
Masse du capteur linéaire
Protection analogique
Référence de pièce Contact Phoenix 1542774
104
Numéro de la
broche
4
2
1
3
5
Numéro de la
broche
4
1
3
2
Numéro de la
broche
3
4
5
1
6
7
8
332199F
Annexe D - Raccordements de l'adaptateur en Y (124273)
Annexe D - Raccordements de l'adaptateur
en Y (124273)
L'adaptateur en Y est utilisé lorsque deux composants sont reliés au même connecteur sur le module de coupure.
Les connecteurs de déviation, identifiés comme 1 et 2, présentent des brochages identiques et sont associés dans le
connecteur principal. Le tableau suivant contient les descriptions et les broches de tous les connecteurs utilisés dans
l'adaptateur en Y.
Connecteur de déviation 1 - Noir
Connecteur M12, 5 broches, femelle, code A
Utilisé pour l'entrée fût peu rempli et la sortie de
l'électrovanne d'air
Description de la broche
Sortie ou entrée numérique
Non utilisé
Alimentation
Masse
Protection numérique
Connecteur de déviation 2 - Argent
Connecteur M12, 5 broches, femelle, code A
Utilisé pour l'entrée démarrage/arrêt et la sortie
de l'électrovanne de produit
Description de la broche
Sortie ou entrée numérique
Non utilisé
Alimentation
Masse
Protection numérique
Connecteur principal - Argent
Connecteur M12, 5 broches, mâle, code A
332199F
Description de la broche
Entrée ou sortie numérique de la déviation 1
Entrée ou sortie numérique de la déviation 2
Alimentation
Masse
Protection numérique
Numéro de la
broche
4
2
1
3
5
Numéro de la
broche
4
2
1
3
5
Numéro de la
broche
4
2
1
3
5
105
Accessoires
Accessoires
Kits de changement, 262453 et 262464
Kit de pédale de commande, 262530
Utilisez le kit de changement pour améliorer la précision
de la distribution et éviter les changements pour des
doses qui représentent moins de 20% du volume de la
pompe. Deux kits de changement sont disponibles. Pour
les NXT 2200 et les plus grands moteurs pneumatiques,
commandez 262453. Pour les NXT 1800 et les plus
petits moteurs pneumatiques, commandez 262464.
Le kit de pédale de commande permet à l'opérateur
d'enclencher la vanne de distribution à l'aide de la
pédale de commande.
Dimensions
Pour connaître les dimensions du système
d'alimentation ou de l'ensemble pompe, veuillez vous
référer au manuel du système d'alimentation ou de
l'ensemble pompe.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
100-240 V c.a., 50/60 Hz, monophasé, 1,2 ampère max.
Collecteur du capteur de pression :
pression maximale de service du produit . . . . . . . . . . .
5,25 bars (52,5 MPa, 7500 psi)
Plage de température ambiante de fonctionnement . . .
32 – 120 °F (0 – 49 °C)
Plage d’humidité de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0 - 90 % sans condensation
106
332199F
Caractéristiques techniques
332199F
107
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel
et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou de tout autre dysfonctionnement,
dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte,
négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue
responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires,
équipements ou produits non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou
d'entretien de structures, d'accessoire, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour
violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, PRODUITS OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en
raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
Informations sur Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche.
Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au
moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A0294
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2010, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révisé le 17 mai 2012

Manuels associés