Graco 3A3266A - Pulvérisateurs d'enduit RTX5000 et RTX5500, Fonctionnement, pièces Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Graco 3A3266A - Pulvérisateurs d'enduit RTX5000 et RTX5500, Fonctionnement, pièces Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement, pièces
Pulvérisateurs d'enduit
RTX5000 et RTX5500
3A3266A
FR
Pour produits à base aqueuse uniquement.
Modèles : RTX5000PI, RTX5000PX, RTX5500PI et RTX5500PX
Pression de service maximale 6,9 bars (0,69 MPa, 100 psi)
Instructions de sécurité importantes
Veuillez lire tous les avertissements et les instructions contenus dans ce manuel ainsi
que dans les manuels afférents. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation
appropriée de l'équipement. Conservez ces instructions.
Manuels afférents
Pistolet – 3A3373
ti27921a
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine Graco.
L'utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas d'origine Graco peut annuler la garantie.
Table des matières
Table des matières
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Commutateur marche-arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rallonges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Spécifications pour le générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Système Soft Start/Smart Start™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Trémie à produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mélange du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mouillage du flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Amorçage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pulvérisation d'enduit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tableaux de sélection des embouts et disques conseillés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Arrêt et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nettoyage de la trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Flexibles pour enduit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Buses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pièces des pulvérisateurs RTX5000 et RTX5500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pièces de montage du compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Schémas de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2
3A3266A
Modèles
Modèles
V CA
120
EUA
120
EUA
110474
Certifié selon
CAN/CSA
C22.2 N° 68
Conforme à
UL 1450
240
EUA
230 Europe
Multi
230
Asie
LA
3A3266A
Modèle
RTX5000pi
Location du modèle
RTX5000pi
Location du modèle
RTX5000pi HD
RTX5000px
RTX5000pi
Location du modèle
RTX5000pi
RTX5000px
17H575
17H576
17K302
17H579
17L288
17L289
17L292
RTX5500px
17H581
RTX5500pi
17H577
RTX5500px
17H580
RTX5500pi
17H578
RTX5500px
17K680
3
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre,
la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation renvoie à un
avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques spécifiques
aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur
les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger
et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section
pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
MISE À LA TERRE
Ce produit doit être mis à la terre. Dans le cas d'un court-circuit électrique, la mise à la
terre réduit les risques de décharge électrique en fournissant un fil d'échappement pour
le courant électrique. Ce produit est muni d'un câble doté d'un fil de terre avec une fiche
de terre appropriée. Cette fiche doit être branchée dans une prise correctement installée
et reliée à la terre conformément à la réglementation locale.
• Un mauvais montage de la prise de terre peut provoquer une décharge électrique.
• Lors d'une réparation ou d'un remplacement du cordon électrique ou de la prise,
ne raccordez le conducteur de terre à aucune borne à fiche plate.
• Le conducteur de terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte
avec ou sans lignes jaunes.
• Consultez un électricien qualifié ou une personne qualifiée du service d'entretien
en cas de doute sur la mise à la terre du matériel ou si les consignes relatives
à la mise à la terre ne sont pas bien comprises.
• Ne modifiez pas la prise fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise d'alimentation,
faites installer une prise conforme par un électricien qualifié.
• Ce matériel est conçu pour être branché sur un circuit de 120 V ou 230 V ;
sa prise de terre est semblable à celles illustrées sur la figure ci-dessous.
ti24583a
• Branchez ce matériel uniquement sur une prise conçue pour recevoir la fiche de
ce matériel.
• N'utilisez pas d'adaptateur sur ce matériel.
Rallonges électriques :
• Utilisez uniquement une rallonge électrique à 3 câbles équipée d'une prise
de terre et d'une prise avec terre pouvant recevoir la prise de ce matériel.
• Assurez-vous que votre rallonge électrique n'est pas endommagée. Si une
rallonge est nécessaire, utilisez du 12 AWG (2,5 mm2) au minimum pour
transporter le courant dont a besoin le produit.
• L'utilisation d'une rallonge plus petite aura pour conséquence des chutes de
tension, des pertes de puissance et une surchauffe de la rallonge.
4
3A3266A
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables sur le site, telles que les vapeurs de solvant et de
peinture, peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout risque d'incendie
et d'explosion :
• Ne pulvérisez pas de liquides inflammables ; ne les utilisez pas non plus pour le
rinçage. N'utilisez que des produits à base aqueuse.
• Utilisez l'équipement uniquement dans des zones bien ventilées.
• Le pulvérisateur produit des étincelles. Veillez à tenir le pulvérisateur à 6,1 mètres
(20 pieds) minimum des vapeurs explosives en cas d'utilisation de liquides
inflammables à proximité du pulvérisateur.
• Veillez à débarrasser le site de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et
l'essence.
• Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions
de Mise à la terre.
• Gardez un extincteur opérationnel sur le site.
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures graves, voire mortelles.
• Portez toujours des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu'un
respirateur ou un masque lors de la peinture.
• Ne travaillez pas ou ne pulvérisez pas à proximité d'enfants. Tenez les enfants
à l'écart de cet équipement à tout moment.
• Ne tendez pas le bras trop loin et ne montez pas sur un support instable.
Maintenez votre équilibre à tout moment.
• Restez toujours vigilant et surveillez vos gestes.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments,
de drogue ou d'alcool.
• N'emmêlez pas et ne tordez pas excessivement les matériaux ou flexibles d'air.
• N'exposez pas le flexible à des températures ou des pressions supérieures à
celles définies par Graco.
• N'utilisez pas le flexible comme levier pour soulever ou tirer l'appareil.
• Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut
invalider les autorisations des agences et entraîner des risques de sécurité.
• Assurez-vous que l'ensemble de l'équipement est adapté et homologué pour
l'environnement dans lequel il est utilisé.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l'équipement et le produit chauffés peuvent devenir brûlants
pendant le fonctionnement. Pour éviter de graves brûlures :
• Ne touchez pas l'équipement ni le liquide lorsqu'ils sont chauds.
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une installation, une mise à la terre ou une
utilisation du système inappropriée peut provoquer une décharge électrique.
• Mettez le câble d'alimentation hors tension et débranchez-le avant de procéder
à un entretien de l'équipement.
• Utilisez uniquement des prises électriques reliées à la terre.
• N'utilisez que des rallonges à 3 conducteurs.
• Assurez-vous que les fiches de terre de l'alimentation et des rallonges
électriques sont intactes.
• N'exposez pas l'équipement à la pluie. Entreposez l'équipement à l'intérieur.
3A3266A
5
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES RELATIFS AUX ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Du produit s'échappant de l'équipement, provenant de fuites ou d'éléments
endommagés, peut être projeté dans les yeux ou sur la peau et provoquer de graves
blessures.
• Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la
pulvérisation/distribution et avant tout nettoyage, vérification ou entretien de
l'équipement.
• Serrez tous les raccords de liquide avant de faire fonctionner l'équipement.
• Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les raccords. Remplacez
immédiatement les pièces usagées ou endommagées.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres
parties du corps.
• Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots
ont été retirés.
• Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la
vérification, le déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure
de décompression et débranchez toutes les sources d'alimentation électrique.
RISQUES RELATIFS AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE
De nombreux solvants peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre
inefficaces, ce qui pourrait causer des blessures graves ou des dommages matériels.
• Utilisez uniquement des solvants compatibles à base aqueuse pour nettoyer les
pièces en plastique structurales ou sous pression.
• Consultez la section Caractéristiques techniques figurant dans le présent
manuel ainsi que dans les manuels d'instructions de tous les équipements. Lisez
les recommandations et les FTSS du fabricant de solvant et de fluide.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin d'éviter des
blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs
toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend notamment :
• des lunettes protectrices et un casque antibruit ;
• des respirateurs, des vêtements et des gants de protection comme recommandé
par le fabricant de fluide et de solvant.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme
cause de cancer, de malformations congénitales ou d'autres anomalies de
reproduction. Lavez-vous bien les mains après utilisation.
6
3A3266A
Identification des composants
Identification des composants
G
N
E
C
B
K
W
A
D
F
H
J
R
T
L
M
U
Y
P
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Boîte à outils
Trémie à produit
Raccord de connexion
Pompe RotoFlex II™
Sortie du flexible de la pompe
Poignée
Sortie du flexible d'air
Arrivée du flexible d'air auxiliaire
(Modèles px uniquement)
Régulateur de produit et manomètre
3A3266A
L
M
N
P
R
T
U
V
W
Y
ti27922a
Embout du pistolet
Pistolet
Dispositif anti-éclaboussures
Vanne d'amorçage
Cordon d'alimentation
Flexible - 7,6 m (25 pi.)
Jauge d'épaisseur produit
Nettoyage de la bille (en mousse)
ProGuard
Vanne de régulation d'air
Modèle/étiquette de série (non
illustrée, située à l'arrière de l'unité.)
7
Préparation
Préparation
Procédure de
décompression
Suivez la procédure de
décompression chaque fois que ce
symbole apparaît.
Cet équipement reste sous pression jusqu'à
ce que la pression soit libérée manuellement.
Pour éviter de sérieuses blessures
provoquées par du fluide sous pression ou
des projections de produit, suivez la
procédure de décompression à chaque
fois que le pulvérisateur est arrêté, avant le
nettoyage ou la vérification du pulvérisateur,
et avant que l'équipement ne fasse l'objet
d'une réparation.
1.
Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT en
position ARRÊT. Attendez 7 secondes
que la tension se dissipe.
ti27923a
2.
3.
4.
Débranchez le pulvérisateur.
Réduisez complètement la pression du
régulateur du produit.
Dirigez le pistolet vers l'intérieur de la
trémie ou un seau à déchets et appuyez
sur la gâchette jusqu'à ce que la pression
d'air et de produit soit complètement
relâchée.
Mise à la terre
L'équipement doit être mis à la terre pour
réduire le risque d'étincelle électrostatique
et de décharge électrique. Le contact d'une
étincelle électrique ou électrostatique avec
des vapeurs peut entraîner un incendie ou
une explosion. Une mise à la terre inadéquate
peut provoquer une décharge électrique.
Une bonne mise à la terre fournit un fil
d'échappement pour le courant électrique.
Ce pulvérisateur possède un fil de terre relié à
un contact de mise à la terre approprié. Cette
fiche doit être branchée dans une prise
correctement installée et reliée à la terre
conformément à la réglementation locale.
Ne modifiez pas la prise fournie ; si elle ne rentre
pas dans la prise d'alimentation, faites installer
une prise conforme par un électricien qualifié.
Commutateur marche-arrêt
Un sélecteur situé sur le pulvérisateur vous
permet de faire fonctionner l'appareil sur un
circuit 10 A/240 V, 15 A/120 V, 16 A/240 V ou
20 A/120 V.
Pulvérisateurs 120 V
Sélectionnez 15 ou 20 A en fonction de la
capacité de votre circuit.
Pulvérisateurs 240V
Sélectionnez 10 ou 16 A en fonction de la
capacité de votre circuit.
Rallonges
Utilisez une rallonge munie d'un contact de mise
à la terre en bon état. Si une rallonge est
nécessaire, utilisez un fil à 3 conducteurs, de
12 AWG (2,5 mm2) minimum.
REMARQUE : des rallonges de plus petit calibre
ou plus longues peuvent diminuer les
performances du pulvérisateur.
Spécifications pour le
générateur
7500 W (7,5 kW) minimum.
8
3A3266A
Préparation
Diamètre et longueur des
flexibles
L'appareil est équipé d'un ensemble de
flexibles de 7,6 m (25 pi.) de long composé
d'un flexible de produit de 1 ou 1,25 po. de
diamètre interne et d'un flexible d'air de
3/8 po. de diamètre interne.
Système SoftStart/Smart
Start™
« Soft Start » vs. « Smart Start »
•
•
En fonction « Smart », le moteur démarre
et s'arrête lorsque la gâchette est pressée
ou relâchée. La pression opérationnelle
est totalement conservée, ce qui permet
au pulvérisateur de fonctionner dès
pression de la gâchette.
En fonction « Soft », le pulvérisateur
actionne la pompe lentement. Cela
permet d'éviter que le pistolet ne projette
une grosse éclaboussure lorsque la
gâchette est actionnée après un temps
d'inutilisation du pulvérisateur.
3A3266A
Démarrage doux « Soft Start »
Le système « Soft Start » est contrôlé par la
puissance du moteur et par un cylindre
pneumatique. En pression, le cylindre
pneumatique pousse les rouleaux dans la
pompe péristaltique, entraînant le produit
dans la pompe. À l'arrêt du moteur, une
électrovanne relâche la pression dans le
cylindre pneumatique, ce qui désengage les
rouleaux de la pompe péristaltique. Lorsque
le moteur redémarre, le chargement des
cylindres pneumatiques et l'entraînement
des rouleaux dans la pompe occasionnent un
temps d'attente. C'est le démarrage doux, ou
« Soft Start ».
Démarrage intelligent « Smart Start »
Le système « Smart Start » est contrôlé par
l'air comprimé dans le réservoir et les
conduits. Lorsque la gâchette du pistolet est
pressée, l'air circule dans les conduits et
ouvre un contacteur de débit d'air. Un
manostat détecte le moment où le système
d'air comprimé atteint sa pression
opérationnelle. Ce deuxième capteur de
pression permet au pulvérisateur de
démarrer immédiatement lorsque l'appareil
est en marche (« ON »), en chargeant le
système d'air comprimé à pleine pression.
Cette méthode maintient le système d'air
comprimé en pression normale d'utilisation
même en cas de légère fuite d'air.
9
Installation
Installation
3.
AVIS
•
N'entreposez pas le pulvérisateur
encore sous pression.
•
Éviter que le produit ne sèche à l'intérieur
de la pompe, des flexibles, du pistolet ou
de l'appareil. Cela peut provoquer un
dysfonctionnement de la pompe.
Lors du déballage du pulvérisateur pour la
première fois après le stockage à long terme,
exécutez la procédure d'installation.
1.
Brancher une extrémité du flexible d'air
sur le raccord rapide de sortie d'air du
pulvérisateur et sur le raccord rapide
d'arrivée d'air au pistolet.
Lorsqu'un flexible d'air auxiliaire est utilisé,
branchez une extrémité du flexible d'air sur
le raccord rapide inférieur de sortie d'air du
pulvérisateur et sur le raccord rapide
d'arrivée d'air au pistolet. Branchez la
source d'air auxiliaire au coupleur mâle du
pulvérisateur.
Mettre l'embout de pulvérisation
en place. Consultez Tableaux de
sélection des embouts et disques
conseillés, page 15. Pour faciliter la
mise en place des embouts, appuyez sur
la gâchette.
ti27960a
4.
Branchez le cordon d'alimentation sur
une prise électrique correctement
raccordée à la terre.
5.
Assurez-vous que le dispositif
anti-éclaboussures est installé.
Montez le dispositif anti-éclaboussures
avant de remplir la trémie avec du produit.
S'il ne reste plus qu'une petite quantité
de produit dans la trémie, ce dispositif
empêchera la projection de ce restant de
produit lors de l'arrêt de l'unité. Ce produit
pourrait en effet autrement être projeté dans
les yeux ou sur la peau de l'opérateur, ou
dans l'air.
ti27955a
2.
Branchez une extrémité du flexible de
produit sur la sortie produit et l'autre
extrémité sur l'arrivée de produit au
pistolet. Bien serrer le raccords.
ti27398a
ti27956a
10
3A3266A
Installation
Trémie à produit
Mélange du produit
Installez la trémie
1.
Placez la sortie de la trémie avec
précision sur le raccord.
REMARQUE : modifier le mélange de produit
est une mesure essentielle. La pompe ne
fonctionnera pas si le mélange est trop épais.
N'utilisez que des produits à base aqueuse.
ti27957a
2.
•
Mélanger le produit dans un conteneur
séparé avant de le verser dans la trémie.
•
Utiliser une jauge d'épaisseur produit
pour déterminer si le mélange est assez
fluide pour être pulvérisé.
•
La jauge d'épaisseur produit
déterminera uniquement si le produit est
suffisamment fin pour passer par la
pompe. Dans certaines applications ou
une pulvérisation à haute vitesse, il
faudra peut-être que le mélange soit
encore plus fluide.
•
Si vous souhaitez un produit plus épais,
réalisez d'abord un test de performance
de la pompe. Puis, pulvérisez un jet de
test.
•
Pour obtenir les meilleurs résultats, ne
pas utiliser de sacs de produit non
entiers.
1.
Mélangez le produit et l'eau dans un
réservoir séparé.
Serrer le raccord à la main.
Retirez la trémie
On peut démonter la trémie pour la nettoyer.
1.
Desserrez le raccord de sortie. Les
raccords sont serrés à la main et ne
nécessitent pas d'outil pour être
desserrés.
Sac de mélange sec de 40 lb (18 kg).
ti27958a
2.
Soulevez la trémie verticalement pour la
dégager de l'appareil.
Mélanger avec précaution le produit de
texture avec de l'eau selon les instructions
du fabricant reprises sur le sac.
IX
EM
TUR .
lb
40
TEX
5 GAL
ti2496b
3A3266A
11
Installation
Prémélange
3.
Versez doucement env. 1,9 à 3,8 litres
(2 à 4 qts) d'eau dans un seau contenant
18,9 litres (5 gallons) de prémélange.
Laissez le produit pour plafonds reposer
au moins 15 minutes. Puis mélangez de
nouveau avant utilisation.
4.
Après avoir soigneusement mélangé le
produit, doucement déposer l'extrémité
sphérique de la jauge d'épaisseur
produit sur la surface du mélange.
REMARQUE : pour faire des essais précis,
s'assurer que la jauge est parfaitement sèche
et la nettoyer après chaque utilisation.
5.
Observer la bille sur le produit. Si le
produit est suffisamment fluide pour
être pulvérisé, la bille s'enfoncera
complètement dans le mélange dans
un élai de 10 secondes.
PREMIX
5
GAL
ti2493b
2.
READY
Pour bien mélanger, utiliser un agitateur
rotatif d'un demi pouce à vitesse variable
jusqu'à l'obtention d'un mélange
onctueux sans grumeaux.
ADD
WATER
ti2498b
6.
Si elle ne s'enfonce pas complètement
en l'espace de 10 secondes, ajouter de
l'eau, agiter et refaire un essai.
ti2497b
12
3A3266A
Fonctionnement
Fonctionnement
Pour de meilleurs résultats de pulvérisation,
suivez toujours le processus d'installation et
de fonctionnement. Cela garantit que le
produit et le pulvérisateur sont prêts à être
utilisés de manière optimale.
4.
Actionner le pistolet en le tenant dans un
récipient à déchets jusqu'à ce que la
trémie soit vide et que toute l'eau ait été
chassée du flexible et de la pompe.
AVIS
Pour éviter d'endommager la pompe, avant
d'ajouter du produit ou de démarrer
l'appareil par temps froid, faites circuler de
l'eau chaude à travers la pompe.
Mouillage du flexible
Mouiller l'intérieur du flexible avant chaque
utilisation pour le débarrasser des impuretés
et empêcher le produit texturé d'obturer le
flexible.
1.
Versez 3,8 litres (un gallon) d'eau dans
la trémie.
Amorçage du système
Le système détecte le débit d'air au niveau du
pistolet grâce à un capteur de débit d'air situé
à l'intérieur du pulvérisateur.
Méthode conseillée
1.
Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
sur MARCHE.
2.
Ouvrez légèrement la vanne de
régulation d'air du pistolet pour faire
pénétrer une petite quantité d'air dans le
pistolet avec le produit. Il en résulte
automatiquement une pression et un
débit de produit.
ti27959a
2.
Ouvrez la vanne de régulation d'air du
pistolet.
3.
Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
sur MARCHE. Dirigez le pistolet vers
l'intérieur de la trémie et appuyez sur la
gâchette pour faire circuler l'eau pendant
quelques minutes pour mouiller
l'intérieur du flexible.
ti27924a
3.
Dirigez le pistolet vers l'intérieur de la
trémie et appuyez sur la gâchette.
ti27954a
ti28497a
3A3266A
13
Fonctionnement
Autre méthode (utilisant la vanne
d'amorçage)
Utilisez cette méthode lorsque que vous ne
souhaitez pas avoir de débit d'air avec le produit
1.
Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
sur MARCHE.
Ouvrez le régulateur de débit de produit si
nécessaire.
2.
Les raccords du flexible d'air peuvent
chauffer. Laissez refroidir le pulvérisateur
15 minutes avant de retirer le flexible d'air.
Pulvérisation d'enduit
1.
2.
Remplissez la trémie de produit texturé
préparé.
Installez l'embout ou l'embout et le disque.
Voir Tableaux de sélection des embouts
et disques conseillés, page 15.
ti27952a
3.
Fermez la vanne de régulation d'air du
pistolet.
ti27960a
3.
ti27953a
4.
Ouvrez la vanne d'amorçage pour amorcer
le débit. Dirigez le pistolet vers l'intérieur de
la trémie et appuyez sur la gâchette.
AVIS
Pour éviter un dépôt de produit au niveau du
pointeau, ne laissez pas le produit s'écouler du
pistolet quand la vanne de régulation d'air est
fermée pendant une durée assez longue.
Si le produit s'introduit dans le pointeau ou les
conduits d'air du pistolet, rincer immédiatement
à l'eau.
4.
ti27975a
Ouvrez la vanne de régulation d'air du
pistolet. Assurez-vous que la vanne
d'amorçage est fermée.
Contrôlez le flexible de produit de 7,6 m
afin d'éviter les nœuds qui pourraient
réduire le débit du produit.
AVIS
Une utilisation excessive ou prolongée de la
vanne d'amorçage peut provoquer un reflux du
produit dans les conduits d'air du pistolet et les
boucher, voire causer un dysfonctionnement de
la vanne de régulation d'air du pistolet.
ti27961a
14
3A3266A
Fonctionnement
5.
6.
Consultez la section Mélange du produit,
page 11.
Actionner le pistolet en le tenant dans un
seau. Dès que le produit texturé s'écoule
de la buse, plonger le pistolet dans la
trémie et faire circuler le produit jusqu'à ce
que le jet de produit texturé soit constant.
8.
Pour obtenir un jet régulier, régler la vanne
de régulation d'air et la régulation du débit
sur le pistolet. Si vous n'arrivez pas à
obtenir le jet souhaité, changez les
embouts, consultez Tableaux de
sélection des embouts et disques
conseillés, page 15.
ti27967a
ti27962a
7.
Pour les détails concernant les bons jets et
les réglages de la pompe et du pistolet,
consultez la section Réglage de
l'appareil, page 16.
Tableaux de sélection des embouts et disques conseillés
Embout
Application
Taille d'embout2
Brouillard
Acoustique
simulée
3 mm
4 mm
Peau d'orange
Projection
1Réglez
2
6 mm
8-10 mm
3-4 mm
4-8 mm
6-8 mm
6-10 mm
Volume d'air1
Application
VERS LE BAS
Élevé
Moyen à élevé
Elastomère
texturé
Plastique
EIFS
Moyen à élevé
Crépi
VERS LE BAS
Faible à moyen
Taille d'embout2 Volume d'air1
6-12 mm
8-12 mm
Faible
Élevé3
8-10 mm
8-12 mm
10-12 mm
6-12 mm
Élevé3
Élevé3
Élevé3
Faible
le débit d'air au moyen de la vanne de régulation d'air du pistolet.
Pour augmenter le débit de produit, mettez une buse de plus gros diamètre intérieur.
3
Certains produits nécessitent un appoint d'air extérieur pour améliorer le rendement.
Utilisez le kit de branchement d'air extérieur 287328.
Disque WideTex™
Application
Acoustique simulée - Fin
- Moyen
- Epais
Brouillard
Peau d'orange
Projection
VERS LE BAS
3A3266A
Disque WideTex™
Standard
Durci
W6
W8
W10
W4
W4 ou W6
W6 ou W8
W6 ou W8
W6H
W8H
W10H
W4H
W4H ou W6H
W6H ou W8H
W6H ou W8H
Buse (mm)
Volume d'air
4
6
8- 10
3
3-8
6 - 10
6-8
Élevé
Élevé
Élevé
Élevé
Moyen à élevé
Faible à moyen
Faible
15
Fonctionnement
Réglage de l'appareil
L'écoulement du produit (volume et pression) et
l'atomisation sont le résultat d'un équilibre entre
l'air d'atomisation, la fluidité/débit du produit et
la sélection de l'embout. L'obtention du bon
équilibre permettant de parvenir à l'objectif
voulu nécessite de l'expérience. Garder ces
éléments importants à l'esprit à chaque réglage
du pistolet:
•
•
•
16
Pour choisir la buse correspondant à vos
applications, tenez compte de la texture
du produit et de la finesse de la
pulvérisation. N'oubliez pas : plus l'orifice
de la buse est grand et plus le jet sera
large. Consultez Tableaux de sélection
des embouts et disques conseillés,
page 15.
Pour démarrer le pulvérisateur, ouvrez
complètement la vanne de régulation d'air
du pistolet. Si nécessaire, fermez
doucement la vanne de régulation d'air du
pistolet jusqu'à l'obtention du jet désiré.
Régler le débit d'air au minimum sur le
pistolet de manière à obtenir un jet correct
et à limiter l'effet boomerang.
+ Faire un essai sur un carton. Tenir le
pistolet de 45,76 cm à 76,2 cm (de 18 à
30 po.) de la surface. Conserver cette
distance de pulvérisation pour la plupart
des applications.
+ Lors d'une pulvérisation avec un
embout seul, recouvrez chaque couche à
50 % par un mouvement circulaire.
+ Lors d'une pulvérisation avec un embout
et un disque, recouvrez chaque couche à
50 % par un mouvement linéaire.
Le débit de produit est régulé par le bouton
et s'affiche sur le manomètre. Le débit d'air
du pistolet est régulé à l'aide de la vanne
de régulation d'air qui est située sur la
poignée du pistolet.
+ L'ouverture de la vanne de régulation
d'air augmente le débit d'air du pistolet, ce
qui diminue le débit de produit dans la
pompe.
+ La fermeture de la vanne de régulation
d'air diminue le débit d'air du pistolet, ce
qui augmente le débit de produit dans la
pompe.
Pour diminuer le débit de produit
Essayer l'une de ces méthodes ou plusieurs
d'entre elles combinées:
•
•
•
Ouvrir la vanne de régulation d'air.
Tourner l'écrou de réglage du débit du
pistolet dans le sens antihoraire pour
diminuer le débit.
Utiliser un embout plus petit.
Pour augmenter le débit de produit
Essayer l'une de ces méthodes ou plusieurs
d'entre elles combinées :
•
•
•
•
Fermer la vanne de régulation d'air.
Tourner l'écrou de réglage du débit du
pistolet dans le sens des aiguilles d'une
montre pour augmenter le débit.
Utiliser un mélange plus fluide.
Utiliser un embout plus gros.
Empêcher une projection brutale au
moment d'actionner le pistolet
Quand on cesse d'appuyer sur la gâchette, la
pression augmente dans l'installation. Pour
empêcher une projection brutale de produit au
moment d'actionner le pistolet:
•
•
•
•
Pointer le pistolet hors de la surface à
peindre au moment d'appuyer sur la
gâchette pour la première fois.
A la première pulvérisation, diriger le
pistolet hors de la surface à peindre et
rapprocher peu à peu le jet de celle-ci.
Tenir le pistolet en mouvement.
Une fois la pulvérisation commencée,
appuyer le plus légèrement possible sur la
gâchette.
Pulvérisation continue
Verrouiller la gâchette pour la maintenir en
position ouverte et soulager l'opérateur.
Contrôler la consistance du produit
régulièrement
Vérifiez et diluez le produit autant que
nécessaire pour maintenir une consistance
adaptée. Le produit peut s'épaissir s'il stagne et
ralentir la production. Agiter régulièrement.
3A3266A
Fonctionnement
Fonctionnement du système Smart
Start/Soft Start
Démarrage intelligent « Smart Start »
Le pulvérisateur démarrera
conditions suivantes :
•
dans
les
Un nouveau pulvérisateur est branché et
l'interrupteur marche/arrêt (« ON/OFF »)
est placé sur la position « ON ».
•
Le pistolet est actionné et la vanne de
régulation d'air est suffisamment ouverte.
•
Le système a une petite fuite et la
pression chute en dessous du seuil du
manostat. Le fonctionnement peut
sembler aléatoire.
•
Lors de l'utilisation d'un pistolet de
purge.
•
Lorsque la pression est relâchée en
actionnant le pistolet alors que le
pulvérisateur est arrêté (« OFF ») puis
remis en marche (« ON »).
•
•
La vanne d'amorçage est ouverte.
Le flexible a un défaut (fuite) au niveau
de la conduite double.
Démarrage doux « Soft Start »
•
La méthode la plus simple pour
déterminer si le système de démarrage
doux « Soft Start » fonctionne est de
pulvériser du produit.
•
Le système fonctionne correctement
lorsqu'une petite quantité de produit sort
du pistolet au début en pressant la
gâchette et que le volume de produit
augmente peu à peu pour atteindre le
débit de pulvérisation normal.
ProGuard
Ce pulvérisateur se protège contre la haute et
basse tension. Si le pulvérisateur est branché
sur une source d'alimentation trop faible ou trop
élevée, il ne fonctionne plus. Ce témoin
présente trois états de fonctionnement
différents : allumé, clignotant et éteint.
Code d'erreur
Définition
Le témoin est allumé
L'appareil est mis sous
tension et fonctionne
normalement.
Le témoin clignote
La tension
d'alimentation est trop
faible ou trop élevée
pour le pulvérisateur, et
celui-ci ne fonctionnera
pas tant qu'il n'est pas
branché à une source
d'alimentation
appropriée.
Le témoin est éteint
Aucune alimentation
pour le pulvérisateur ou
une autre erreur s'est
produite et ne concerne
pas la tension.
AVIS
La poignée du pulvérisateur ne sert qu'à
pousser ou tirer celui-ci. N'utilisez pas la
poignée pour soulever l'appareil, sous peine
d'endommager le pulvérisateur.
REMARQUE : le moteur fonctionne lorsque
le pistolet est actionné. Le pulvérisateur est
conçu pour arrêter le pompage dès que l'on
relâche la gâchette du pistolet.
3A3266A
17
Arrêt et nettoyage
Arrêt et nettoyage
REMARQUE : gardez la pompe et le flexible
propres lors des changements de produits. Si
la pompe est sale, on risque de retrouver des
particules de texture dans le produit fini.
•
Arrêtez l'appareil (position « OFF »)
lorsque la pompe ne pulvérise pas, pour
augmenter sa durée de vie.
•
Avant d'enlever l'embout du produit,
effectuez la Procédure de
décompression, page 8. Assurez-vous
qu'il n'y a pas de produit dans le flexible.
•
Pour maintenir le pulvérisateur en bon
état de marche, nettoyez-le toujours
soigneusement et préparez-le en
conséquence avant de l'entreposer.
ti27968a
6.
Débrancher le flexible de produit du
pulvérisateur.
ti27969a
7.
Introduire la bille en mousse dans le
flexible de produit.
Une fois la pulvérisation terminée:
1.
Vidangez le produit résiduel dans un
seau jusqu'à ce que la plus grande partie
du produit texturé soit hors de la trémie.
2.
Remplissez la trémie produit avec de
l'eau propre.
3.
Retirez l'embout du pistolet. Actionner le
pistolet en le tenant dans un seau jusqu'à
ce que la plus grande partie du mélange
soit hors de la trémie. Laissez l'eau circuler
dans le pistolet jusqu'à ce qu'il soit propre.
ti27970a
8.
Branchez le flexible de produit sur le
pulvérisateur.
9.
Versez deux gallons (8 litres) d'eau
propre dans la trémie.
10. Placez l'extrémité du flexible dans un
seau à déchets.
11. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
sur MARCHE. Attendez que le
pulvérisateur s'allume.
12. Faites circuler de l'eau dans le
pulvérisateur jusqu'à ce que la bille
en mousse ressorte du flexible.
ti27960a
4.
5.
18
Ouvrez la vanne de régulation d'air du
pistolet, ce qui forcera l'air à passer par
la buse pour éliminer le produit résiduel.
Débrancher la tuyauterie d'air et le
flexible de produit du pistolet.
13. Récupérez la bille en mousse et
nettoyez-la à l'eau claire.
14. Pulvériser de l'eau dans un seau
à déchets pour vider la trémie.
15. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
sur ARRÊT.
3A3266A
Arrêt et nettoyage
16. Ouvrez la vanne de régulation d'air du
pistolet. Suivez la Procédure de
décompression, page 8.
2.
Soulevez la trémie verticalement pour la
dégager de l'appareil.
3.
Boucher l'ouverture à la base de la
trémie avec la main.
17. Finir de nettoyer toutes les pièces. Veiller
à ce que les passages d'air du pointeau
demeurent propres et exempts de
produit. Nettoyez l'intérieur du pistolet.
REMARQUE : utiliser une brosse à poils
souples si nécessaire pour éliminer toute
trace de produit séché en surface.
Pistolet
ti27971a
Pour garantir le bon fonctionnement du
pistolet lors d'une prochaine utilisation,
démontez et nettoyez les composants du
pointeau et appliquez quelques gouttes
d'huile légère sur :
4.
Emmenez la trémie vers la zone de
nettoyage.
5.
Une fois la trémie nettoyée, placez-la sur
le pulvérisateur en alignement avec le
raccord.
•
•
•
6.
Serrer le raccord à la main.
Le raccord rapide du flexible d'air
Les raccords du flexible produit
Le pointeau d'arrêt d'air/produit
Consultez le manuel du pistolet pour le
démontage/la réparation du pointeau.
Nettoyage de la trémie
On peut démonter la trémie pour la nettoyer.
1.
Desserrez le raccord inférieur.
AVIS
Les résidus d'eau ou de produit demeurant
dans l'unité par des températures de gel
peuvent endommager le moteur ou retarder
le démarrage de la pompe. Ne jamais
permettre que l'unité soit soumise au gel.
Pour s'assurer l'absence de résidus d'eau et
de produit dans l'unité :
1.
Débranchez le flexible produit du
pulvérisateur.
2.
Retirez le flexible de la pompe du
pulvérisateur. Videz le flexible avant
de le réinstaller.
3.
Retirez la trémie et laissez-la s'égoutter.
ti27958a
3A3266A
19
Maintenance
Maintenance
Un entretien régulier est primordial pour garantir le bon fonctionnement de votre pulvérisateur.
La maintenance comprend des actions de routine qui permettent d'entretenir votre
pulvérisateur pour qu'il fonctionne et d'empêcher des dysfonctionnements futurs.
Composant
Pulvérisateur
Flexibles
Branchements des flexibles
d'air et de produit
Pompe HD RotoFlex
Pistolet
Tâche
Intervalle
Vérifiez que les fentes
d'aération de la protection
moteur ne sont pas obstruées.
Examinez les traces d'usure
et/ou les dommages.
Purgez l'appareil de l'eau
résiduelle.
Mettez quelques gouttes
d'huile légère.
Rincez
Examinez les traces d'usure
sur les filetages.
Nettoyage
Mettez quelques gouttes d'huile
légère sur le pointeau tout en
appuyant sur la gâchette.
Chaque jour ou à chaque
pulvérisation
Quotidien
Après chaque utilisation
Quotidien
Quotidien
Remplacer le flexible de la
pompe en cas de défaut
Après chaque utilisation
Après chaque utilisation
Protégez de l'eau les éléments de transmission internes de ce pulvérisateur. Les ouvertures
pratiquées dans le capotage permettent à l'air de refroidir les pièces mécaniques et électroniques
situées à l'intérieur. Si de l'eau pénètre par ces ouvertures, elle pourrait provoquer un
dysfonctionnement du pulvérisateur ou l'endommager de façon irrémédiable.
Flexibles pour enduit
Buses
Avant chaque pulvérisation, vérifiez si le
tuyau n'est pas endommagé. N'essayez pas
de réparer le tuyau si sa gaine ou ses
embouts sont endommagés. N'utilisez pas
des tuyaux dont la longueur est inférieure à
7,6 m (25 pi.).
•
Nettoyez toujours les buses avec une
brosse douce après chaque pulvérisation.
•
Il peut être nécessaire de remplacer les
buses en fonction de l'abrasivité de
l'enduit utilisé.
20
3A3266A
Dépannage
Dépannage
Problème
Le pulvérisateur ne veut pas
démarrer
La pompe ne pompe pas
1.
Suivez la Procédure de
décompression, page 8, avant tout
contrôle ou toute réparation du pistolet.
2.
Contrôlez toutes les sources de
problème et les causes possibles avant
de démonter l'appareil.
Cause
Solution
Bouton non positionné sur Marche
Mettez le commutateur d'alimentation
sur marche.
Pas de courant sur la prise murale
Contrôler la prise en la branchant un
autre appareil. Si l'appareil ne
fonctionne pas, essayer une autre
prise.
Générateur mal dimensionné
Utiliser un générateur de 7500 watts ou
plus. Reportez-vous aux Spécifications
du générateur, page 8.
Disjoncteur déclenché.
Réarmer le coupe-circuit.
Verrouillage pneumatique
Ouvrir la vanne de régulation d'air sur
le pistolet.
Mélange trop épais
Ajouter de l'eau pour diluer le produit.
Utiliser la jauge d'épaisseur produit.
Raccords desserrés
Contrôler les raccords et les
resserrer.
Pistolet bouché
Suivez la Procédure de
décompression, page 8. Retirez le
pistolet du flexible. Nettoyez le pistolet.
Flexible de pompe usé
Remplacez le flexible. Il est conseillé
de remplacer le flexible une fois par an.
Pompe froide
Transporter la pompe dans un local
chaud et la laisser se réchauffer ou
faire circuler de l'eau chaude dans le
pulvérisateur.
Le produit s'écoule par le fond du
pulvérisateur
Flexible de pompe usé
Remplacez le flexible.
Raccords desserrés
Contrôler les raccords et les resserrer.
Absence d'air en sortie du
compresseur
Vanne de régulation d'airfermée
Ouvrez la vanne de régulation d'air
du pistolet.
Faible tension
Contrôler la longueur et le calibre de
la rallonge. La remplacer si différente
de la spécification. Reportez-vous
aux Spécifications électriques et de
mise à la terre, page 8.
Pointeau du pistolet faisant
bouchon
Nettoyer le pointeau et réessayer.
Compresseur usé
Remplacer le compresseur. Contacter
un centre d'entretien agréé de Graco.
Desserrez la courroie
Serrez la courroie en réglant le
compresseur
3A3266A
Rupture de courroie
Remplacez la courroie
Tuyauteries non branchées
Contrôler tous les raccords rapides
du pistolet et des flexibles.
Flexible endommagé.
Remplacez le flexible.
21
Dépannage
Problème
Vitesse d'application lente ou
assez lente
Cause
Solution
Produit trop épais
Diluez le produit.
Embout trop petit
Changer l'embout et choisir un
embout plus grand. Consultez le
Tableau de sélection des embouts
conseillés, page 15.
Trop grande consommation d'air.
Fermez la vanne de régulation d'air
du pistolet partiellement pour réduire
le débit d'air.
Flexible de pompe usé
Remplacez le flexible.
Pistolet bouché ou encrassé
Suivez la Procédure de
décompression, page 8. Nettoyez
le pistolet.
Flexible noué
Défaire le nœud.
Réglage pistolet trop bas
Augmenter le débit à l'aide de l'écrou
de réglage de débit.
Trop d'appareils sur le même circuit Débrancher d'autres appareils du
circuit.
Rallonge trop longue ou mauvais
calibre.
Utiliser une rallonge différente.
Reportez-vous aux Spécifications
électriques et de mise à la terre,
page 8.
Débit intermittent/projection de
gouttes
Branchement de la trémie desserré Contrôler le joint. Resserrer.
Résidus dans l'installation
Nettoyer l'installation.
Le raccord rapide ne reste pas
branché.
Raccord sale ou corrodé
Nettoyer soigneusement. Plonger
dans l'huile. Déposer quelques
gouttes d'huile légère.
Le pistolet ne ferme pas
Embout ou pointeau usé
Suivez la Procédure de
décompression, page 8. Remplacer
les pièces usées.
Résidus obstruant le passage au
niveau du pointeau
Suivez la Procédure de
décompression, page 8. Nettoyez.
Fuite de produit au niveau de
l'écrou de réglage de débit
Joint en mauvais état
Suivez la Procédure de
décompression, page 8. Remplacez
le joint.
Le réglage du pointeau ne
fonctionne pas.
Filetage sale
Nettoyer le filetage.
Embout non monté sur pistolet
Mettre l'embout sur le pistolet.
Le commutateur marche-arrêt est La vanne de régulation d'air du
sur MARCHE et le pulvérisateur
pistolet est fermée ou pas assez
est branché, mais ni le moteur ni la ouverte
pompe ne fonctionnent.
Le moteur ou la commande est
endommagé(e)
22
Ouvrir la vanne de régulation d'air.
Apportez le pulvérisateur à un centre
d'entretien Graco agréé.
La prise électrique n'est pas sous
tension.
Faites un autre essai sur une autre
prise ou branchez un appareil dont
on sait qu'il fonctionne pour tester la
prise.
Réarmez le disjoncteur du bâtiment
ou remplacez le fusible.
La rallonge électrique est
endommagée.
Remplacez la rallonge électrique.
Voir Mise à la terre, page 8.
Le cordon d'alimentation du
pulvérisateur est endommagé.
Contrôlez l'état de l'isolation ou des
fils. Remplacez le cordon électrique
s'il est endommagé.
3A3266A
Dépannage
Problème
Cause
Le commutateur marche-arrêt Du produit et/ou de l'eau se
est sur MARCHE et le
trouvant dans la pompe est
pulvérisateur est branché,
gelé(e) ou a durci.
mais ni le moteur ni la pompe
ne fonctionnent. (suite)
Le pulvérisateur continue de
fonctionner lorsque la
gâchette du pistolet est
relâchée.
Solution
Débranchez le pulvérisateur de la
prise. S'il est gelé, n'essayez PAS
de démarrer le pulvérisateur tant
qu'il n'est pas complètement
dégelé sous peine d'endommager
le moteur, la carte de commande
et/ou la transmission.
Assurez-vous que le commutateur
marche-arrêt est sur ARRÊT.
Placez le pulvérisateur dans
un espace chauffé pendant
plusieurs heures. Branchez
ensuite le câble d'alimentation
et placez le pulvérisateur sur
MARCHE. Augmentez
progressivement le réglage de
pression pour voir si le moteur
démarre.
Si du produit a durci dans le
pulvérisateur, la pompe ou le
manostat doivent peut-être être
remplacés. Apportez le
pulvérisateur à un centre
d'entretien Graco agréé.
La vanne d'amorçage est
bouchée.
Démontez et nettoyez la vanne
d'amorçage.
Pistolet bouché.
Démontez et nettoyez le pistolet.
Le manostat est endommagé.
Remplacez le manostat.
Le système d'air comprimé fuit. Localisez la fuite ; vérifiez le
pistolet, le flexible double
conduite ou le système interne.
Étanchez de nouveau les
raccords défectueux ou
remplacez le flexible.
Le contacteur de débit d'air est Remplacez le contacteur de
bloqué.
débit d'air.
Le pulvérisateur ne démarre
pas quand vous pressez la
gâchette du pistolet.
Le contacteur de débit d'air est Remplacez le contacteur de
bloqué.
débit d'air.
Le pulvérisateur passe de
marche à arrêt (« ON/OFF »)
lorsque la gâchette est
relâchée.
ou
Le pulvérisateur passe de
marche à arrêt (« ON/OFF »)
lorsque la gâchette est
enclenchée.
Le manostat est endommagé.
Le système d'air comprimé fuit. Localisez la fuite ; vérifiez le
pistolet, le flexible double
conduite ou le système interne.
Étanchez de nouveau les
raccords défectueux ou
remplacez le flexible.
Le contacteur de débit d'air est Remplacez le contacteur de
bloqué.
débit d'air.
Le clapet anti-retour est
endommagé.
3A3266A
Remplacez le manostat.
Remplacez le clapet anti-retour.
23
Pièces des pulvérisateurs RTX5000 et RTX5500
Pièces des pulvérisateurs RTX5000 et
RTX5500
Réf.
Couple de serrage
2
Serrez à la main
5
5,7 - 7,9 N•m (50-70 po.-lb)
Voir page 29.
55
92
104
18
1
60
22
30
48
2
49
53
28
19
33
84
67
2
169
71
53 5
24
96
13
35
24
70
34
ti27972a
109
23
83
95
3A3266A
Pièces des pulvérisateurs RTX5000 et RTX5500
Pulvérisateurs RTX5000 et RTX5500 (suite)
Réf.
Couple de serrage
Réf.
Couple de serrage
Réf.
9
1
1 - 1,2 N•m (9-11 po.-lb)
5
5,7 - 7,9 N•m (50-70 po.-lb)
2
Serrez à la main
6
4,5 - 5,1 N•m (40-45 po.-lb)
3
3,1 - 3,6 N•m (27-32 po.-lb)
8
13,5 - 19,7 N•m
(10-14,5 po.-lb)
51 - 58 N•m
(37,5-42,5 po.-lb)
139
5
120
77
146
5
119
81
44
53
87
140
125
1 45
114
111
9
118
24
25
31
73
8
142
63
5
113
123
88
31
9
137
62
156
51 5
4
54
124
36
6
3
17
144
3
102
167
3 126 20
89
108
7
97
82
10
68
5
155
168
154
158
58
3A3266A
85
171
57 39
37
29
16
90
16
46
8
31
150
15
32
116
2
80
26
121
12
56 93
72
143
112
2
6
122
27 117 93
5
5
Couple de serrage
157
117
159
59
47
116
101
15
72
ti27973a
25
Pièces des pulvérisateurs RTX5000 et RTX5500
Pulvérisateurs RTX5000 et RTX5500 (suite)
Réf.
3
5
Couple de serrage
Réf.
Couple de serrage
Réf.
51 - 57,6 N•m
(37,5-42,5 po.-lb)
6
22,6 - 26 N•m
(200-230 po.-lb)
1,1 - 2,3 N•m (15-20 po.-lb)
7
1,0 - 1,2 N•m (9-11 po.-lb)
52
5
127
8
4,5 - 5,1 N•m (40-45 po.-lb)
9
3,1 - 3,6 N•m (27-32 po.-lb)
152
110
8
14
6
Couple de serrage
74 132
7
61
5
8
42
129
115
136
160
149
138
130
66 153
151
5
86
50
107
165
ti27974a
26
3A3266A
Pièces des pulvérisateurs RTX5000 et RTX5500
Liste des pièces des pulvérisateurs RTX5000 et RTX5500
Réf. Pièce
1
Description
Qté
24S149 KIT, réparation,
1
compresseur (Réf. 31, 77,
119, 120, 146 incluses)
2
24S154 KIT, réparation, refroidisseur
1
(Réf. 90, 144, 166, 167
incluses, ainsi que Réf. 15, 19,
20, 21 se trouvant page 29
3
118844 RÉGULATEUR, d'air
1
4
17L033 KIT, réparation, boîtier de la 1
pompe
5
287323 CYLINDRE, air (Réf. 20, 68, 1
89 incluses)
6
117720 MANOMÈTRE, pression
1
(Réf. 36 incluse)
7
115244 ÉCROU, régulateur
1
8
186620 ÉTIQUETTE, symbole, terre 1
9
103473 COURROIE, attache, câble
1
10
120660 COMMUTATEUR, à bascule 1
12
120617 VANNE, décompression
1
13
120211 BAGUE, retenue
2
14
117791 VIS, chapeau
2
15
121141 RACCORD, coude, tournant 1
16
★
TUYAU, air, 3/8
1
17
★
TUYAU, air, 3/8
1
18
24S111 TRÉMIE, 50 litres (15 gallons) 1
19
15D862 ÉCROU, manuel
20
118871 ÉCROU, verrouillage, 1/2-20 1
22
ÉTIQUETTE, trémie
17J510 RTX5000px
1
17K874 RTX5500pi
17J511 Location du modèle
1
RTX5000pi
17K313 RTX5500pi
1
17K314 RTX5500px
1
23
287348 PROTECTION, avant
1
24
108471 BOUTON
1
25
17J295 SUPPORT, flexible,
1
extérieur
26
17J296 SUPPORT, flexible, intérieur 1
27
156823 RACCORD, tournant
1
28▲ 17K674 ÉTIQUETTE, avertissement 1
29
118885 FLEXIBLE, couplé
1
30
17J684 CHÂSSIS, RTX, peint
1
31
112395 VIS, capuchon, avec collerette 12
32
17J681 COLLECTEUR, pneumatique 1
33
ÉTIQUETTE, droite
17K315 RTX5000pi
1
17K321 Location du modèle
1
RTX5000pi
17K316 RTX5000px
1
17K322 RTX5500pi
1
17K323 RTX5500px
1
34
17K324 ÉTIQUETTE, gauche
1
35
17K405 ROUE, pneumatique
2
36
120653 RACCORD, raccordement
1
par poussée
37
287255 KIT, réparation, rouleau
1
39
127282 ŒILLET, caoutchouc
1
3A3266A
Réf. Pièce
42
Description
16V095 VIS, usinée,
auto-taraudeuse
44
24S148 KIT, réparation, accumulateur
(Réf. 27, 45, 125, 139, 140
incluses)
45
158962 RACCORD, coude
46
287321 KIT, réparation, rouleau
47
★
TUYAU, air, 1/4
48▲ 15H841 ÉTIQUETTE, avertissement
49
17K425 MONTAGE, protection,
arrière
50
CORDON, alimentation
15R876 17H581, 17K680
17A242 17H578
16M836 17H577, 17H578, 17H580
17H708 17H575, 17H576, 17H579
15G958 JEU DE CORDONS,
adaptateur, 17H578
253103 KIT, accessoire, jeu de
cordons, global, 17H577,
17H580
17L032 17L288, 17L292, 17L289,
20 A
51
117317 VIS, tête cylindrique large
52
17H700 CONNECTEUR, électrique
53
117633 VIS, rainurée, HWH
54
★
TUYAU, air, 1/4
FLEXIBLE, enduit, 2 conduits
55
17L005 17H579, 17H580, 17H581,
17K680
17J420 Tous les autres modèles
56
116504 RACCORD, en T
57
183401 CLAVETTE, parallèle
58
116720 COUPLEUR, rapide, hors
tension
59
104641 RACCORD, passe-cloison
60
15D366 REMBOURRAGE, isolateur
61
24S152 KIT, réparation, starter (Réf.
74, 127, 129 incluses)
62
108851 RONDELLE, pleine
63
106276 VIS, capuchon, tête hex.
66
116171 DOUILLE, détendeur
67
113397 BILLE, mousse, 30 mm
68
15D576 ENTRETOISE, à tête
70
116411 RESSORT, compression
71
116477 RONDELLE, plate, nylon
72
24S146 KIT, réparation, clapet
anti-retour
73
112785 VIS, tête hexagonale
74
115498 VIS, rainurée, HWH
77
120087 VIS, réglage 1/4x1/2
80
287314 FLEXIBLE, couplé, pompe
81
17J933 ÉTIQUETTE, Smart Start
82
★
TUYAU, air, 1/4
83▲ 15K616 ÉTIQUETTE, avertissement
85
24S145 KIT, réparation,
commutateur de débit (Réf.
9, 150, 167, 168, 169, 171
incluses)
Qté
4
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
9
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
1
2
1
2
1
1
1
1
1
27
Pièces des pulvérisateurs RTX5000 et RTX5500
Réf. Pièce
Description
COMMUTATEUR, à bascule
120059 120 V
126029 230V
87
17J682 CAPOT, supérieur, peint
88
118866 RONDELLE, plate, épaisse
89
801012 ŒILLET
90
103785 RIVET
92
PISTOLET, pulvérisateur,
enduit
24S134 INTÉRIEUR, modèles pi
24S135 EXTÉRIEUR, modèles px
93
156971 RACCORD, mamelon, court
96
17K478 ŒILLET, bord
95
ÉTIQUETTE
17L028 INTÉRIEUR, modèles pi
17L029 EXTÉRIEUR, modèles px
97
17H703 FAISCEAU, câblage, avec
lumière
101 117668 GOUPILLE, fendue
102
KIT, réparation, solénoide
(Réf. 126 incluse)
17K597 120 V
24S144 230V
104 17H705 DÉFLECTEUR, trémie
108 17K596 KIT, réparation, pression
(Réf. 9, 51, 150, 167 incluses)
109▲ 16C394 ÉTIQUETTE, avertissement
110
KIT, réparation, carte de
commande Réf. 14, 115,
132, 136 incluses)
24S126 120 V
24S127 230V
111 15E588 POULIE
112 117632 CLÉ, carré, 3/16
113 17L031 CHÂSSIS, moteur
114 100002 VIS, jeu
115 16T547 ADAPTATEUR, cordon
116 17L559 RACCORD, tuyau, coude
à 90°
117 17J393 RACCORD, tuyau, droit
118 112586 VIS, capuchon, tête hex.
119 17H649 CLÉ, carré, 5/32
120 15E410 POULIE, ventilateur
121 100020 RONDELLE, verrou
122 110637 VIS, mécanique, tête
cylindrique
123 110996 ÉCROU, hex., avec collerette
124 ★
TUYAU, air, 1/4
125 102040 ÉCROU, verrouillage, hex.
126 17J525 VIS, rainurée, HWH
127 127908 ÉCROU, collerette, 120 V
uniquement
129 107404 VIS, capuchon, 120 V
uniquement
130 24S153 KIT, réparation, interface
(Réf. 11, 42, 138 incluses)
132
FIXATIONS
16T482 RIVET, blocage, 17H575,
17H576, 17H579, 17K581
Qté
Réf. Pièce
86
28
1
1
1
5
1
2
1
1
2
1
136
137
138
139
140
142
143
144
1
1
1
146
149
1
150
151
1
1
1
1
2
153
154
155
156
157
158
1
1
1
1
1
2
1
2
1
4
1
1
2
2
4
1
2
2
1
159
160
165
167
169
170
171
Description
Qté
119228 VIS, usinée, à tête plate,
tous les autre modèles
16T483 BOUCHON, orifice,
commutateur
17J675 COURROIE, synchrone
108860 VIS, usinée, tête cylindrique
100403 BOUCHON, tuyau
110755 RONDELLE, pleine
24S147 KIT, réparation, moteur
(Réf. 111, 112, 114,118,
123, 137, 146 incluses)
17J676 SUPPORT, compresseur
17J677 RACCORD, tuyau, coude à
90°
17J678 COURROIE, trapézoïdale
24Z000 CARTE, filtre, 17H577,
17H578, 17H580, 17K680
102478 SANGLE, attache
121249 VERROUILLAGE, cordon,
17H577, 17H578, 17H580
15F480 FLEXIBLE, détendeur,
17H577, 17H578, 17H580
287328 VANNE, air libre, (Réf. 155,
156 incluses) modèles px
100016 RONDELLE, verrouillage,
modèles px
100270 VIS, capuchon, tête hex.,
modèles px
★
TUYAU, air, 1/4, modèles px
C20350 RACCORD, coude, 90°,
modèles px
113548 RACCORD, té, modèles px
246013 KIT, mètre, heure, 17H576
17H648 CÂBLE, raccordement,
17H581
★
TUYAU, pneumatique, 0,365
17L084 ÉTIQUETTE, instructions,
pompe, installation
★
TUYAU, air, 3/8
17L386 RACCORD
2
1
1
4
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
★
17L026 KIT, tuyau, air (Réf. 16, 17,
1
47, 54, 82, 124, 157, 167,
170 incluses)
▲Les étiquettes, plaques et cartes de danger
et d'avertissement de remplacement sont
disponibles gratuitement.
1
1
2
3A3266A
Pièces de montage du compresseur
Pièces de montage du compresseur
Réf.
3
5
6
Couple de serrage
Réf.
Couple de serrage
Le boulon de retenue du piston et les vis
7
du vilebrequin doivent être couplées
18,6 - 20,9 N•m (165-35 po.-lb)
avant le couplage des vis à tête (14).
Serrez à la main puis un tour
5,7 - 7,3 N•m (50-65 po.-lb)
8
complet supplémentaire.
13,6 - 15,8 N•m (120-140 po.-lb) Serrez d'abord au doigt les vis à tête en position 4
puis serrez-les au couple dans l'ordre indiqué.
Séquence de serrage
6
2
8
4
19
10
7
9
8
3
15
12
7
3
8
6
14
15
4
20
11
8
3
1
21
6
5
5
5
13
4
10
11
6
12
2
14
9
3
1
13
ti27981a
3A3266A
29
Pièces de montage du compresseur
Liste des pièces du compresseur
i
Réf. Pièce
Description
1
2
3
4
5
17H537
17H646
109002
120227
24S150
6
7
8
17H647
120204
17H553
9
17H554
10
24S131
11
17H555
12
24S130
13
17H657
BOÎTIER, compresseur
ARBRE d'entraînement
COUSSINET, bille
COUSSINET, bille
KIT, réparation, piston et
cylindre (Réf. 8, 9, 10,
11 incluses)
RONDELLE, cale
VIS, usinée, hex.
CYLINDRE,
compresseur
JOINT TORIQUE,
section carrée
KIT, réparation, plateau,
vanne
JOINT TORIQUE, tête,
carré
KIT, réparation, tête du
compresseur (Réf. 9,
10, 11 incluses)
FILTRE, tuyau d'entrée
silencieux
30
Qté
1
1
2
2
2
Réf. Pièce
14
15
19
20
1
1
2
2
2
2
2
21
Description
Qté
17H560 VIS, capuchon, avec
collerette dentelée
17H561 ÉCROU, compression,
avec douille
17H635 TUYAU, échangeur
thermique, gauche
17H636 TUYAU, échangeur
thermique, droite
17H659 RACCORD,
compression, té, 3/8
24S151 KIT, réparation,
reconstruction du
compresseur (Réf. 5,
8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
incluses, ainsi que la réf.
146 trouvée dans la
Liste des pièces des
pulvérisateurs
RTX5000 et RTX5500
8
2
1
1
1
1
2
3A3266A
Schémas de câblage
Schémas de câblage
120 V
PRESSURE
SWITCH
FRAME
COIL
VIOLET
BLACK
SOLENOID
ORANGE
POWER CORD
GREEN
GREEN
BLUE
LED LIGHT
CONTROL
BOX
PWB
ASSEMBLY
ORANGE
HOUR
METER*
3A3266A
POWER
SWIRCH
AMP
SWIRCH
YELLOW
YELLOW
VIOLET
FLOW
SWITCH
MOTOR
ti27982a
31
Schémas de câblage
230V
POWER CORD
PRESSURE
SWITCH
SOLENOID
BLACK
ORANGE
FILTER
BOARD
VIOLET
FRAME
GREEN
BLUE
LED LIGHT
BLACK
BLUE
PWB
ASSEMBLY
CONTROL
BOX
ORANGE
POWER
SWIRCH
32
AMP
SWITCH
YELLOW
YELLOW
VIOLET
FLOW
SWITCH
MOTOR
ti27983a
3A3266A
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
États-Unis
Métrique
Pulvérisateur
Capacité de la trémie à produit
15 gal.
57 l.
Distribution maximale d'enduit
RTX5000
5,0 gpm
18,9 lpm
RTX5500
5,5 gpm
20,8 lpm
Pression de service maximale du
100 psi
6,9 bars, 0,7 MPa
liquide
Pression maximale de service
50 psi
3,5 bars, 0,35 MPa
pneumatique
Refoulement d'air du compresseur
RTX5000PI
15 A @ 110–120 V ou
6,6 cfm à 20 psi
187 lpm à 1,3 bars, 0,13 MPa
20 A @ 110–120 V
8,6 cfm à 20 psi
244 lpm à 1,7 bars, 0,17 MPa
RTX5500PI
10 A @ 220–230 V ou
7,7 cfm @ 20 psi
218 l/m @ 1,5 bars, 0,15 MPa
16 A @ 220–230 V
9,1 cfm @ 20 psi
258 l/m @ 1,8 bars, 0,18 MPa
Spécifications du compresseur
Courroie de distribution sans huile
Moteur électrique en courant continu sans brosse
RTX5000PI
15A @ 110-120V ou
20A @ 110-120V
RTX5500PI
10 A @ 220–230 V ou
16 A @ 220–230 V
Cordon d'alimentation
RTX5000
12 AWG, 3 conducteurs, 7,62 m (25 pi.)
RTX5500
14 AWG, 3 conducteurs, 7,62 m (25 pi.)
Génératrice minimum
7500 W
Exigences concernant
110–120 V, 15/20 A, 1Ø
l'alimentation électrique
220–230 V, 10/16 A, 1Ø
Dimensions
Hauteur
39,5 in.
100 cm
Longueur
33,75 po.
86 cm
Largeur
22,75 po.
58 cm
Poids (avec le flexible et le pistolet)
RTX5000PI/RTX5500PI
164 lb.
74,4 kg
RTX5000PX/RTX5500PX
174 lb.
78,9 kg
Poids (pistolet)
2,3 lb.
1,0 kg
Plage de températures
–35° à 160 °F
–1.6° à 71 °C
d'entreposage ◆❖
Plage de températures de
40° à 115 °F
4° à 46 °C
fonctionnement ✔
3A3266A
33
Caractéristiques techniques
États-Unis
Métrique
Bruit** (dBa @ pression de l'air maximale)
Pression sonore
81,8 dBa*
Puissance sonore
90,9 dBa*
Matériaux de construction
Matériaux en contact avec le
laiton, aluminium, plastique, acier inoxydable, acier
produit dans tous les modèles
carbone galvanisé, élastomère
Remarques
* Les pressions de démarrage et de déplacement par cycle peuvent varier en fonction des
conditions de pompage, de la tête de décharge, de la pression de l'air et du type de fluide.
** Pression sonore mesurée à 1 mètre (3 pi.) de l'équipement durant la pulvérisation.
Puissance sonore mesurée selon la norme ISO 9614.
◆ La pompe sera endommagée si un fluide à base d'eau gèle à l'intérieur.
❖ Les pièces en plastique risquent d'être endommagées si elles subissent des chocs à
basse température.
✔ La température affecte la viscosité du produit, ce qui peut avoir une influence sur la
performance.
34
3A3266A
Garantie standard de Graco
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant
son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur
initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera,
pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée
défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et
entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco n'en sera pas tenu pour responsable, une usure et une détérioration
générales ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d'une mauvaise installation, d'une
mauvaise application ou utilisation, d'une abrasion, d'une corrosion, d'une maintenance inappropriée ou
incorrecte, d'une négligence, d'un accident, d'une modification ou d'une substitution par des pièces ou
composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en
cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement Graco avec des
structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception,
fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance desdits structures, accessoires,
équipements ou matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port
payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu,
Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera renvoyé
à l'acheteur original en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de
fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de
la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE
MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour toute violation de la garantie
seront telles que définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant
aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché,
dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute
action faisant appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE
ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES,
ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces
articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.)
sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance
raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs
résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou de
l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d'une
violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices
and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto,
be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera
en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
3A3266A
35
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, consultez le site www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR PLACER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou appelez le
+1 800 690-2894 pour identifier le distributeur le plus proche.
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles
concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A3265
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2016, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision A, février 2016

Manuels associés