Graco 3A3266C, Pulvérisateurs d’enduit RTX5000 et RTX5500 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
Fonctionnement, pièces Pulvérisateurs d'enduit RTX5000 et RTX5500 3A3266C FR Pour produits à base aqueuse uniquement. Modèles : RTX5000PI, RTX5000PX, RTX5500PI et RTX5500PX Pression de service maximale 6,9 bars (0,69 MPa, 100 psi) Instructions de sécurité importantes Veuillez lire tous les avertissements et les instructions contenus dans ce manuel ainsi que dans les manuels afférents. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation appropriée de l'équipement. Conservez ces instructions. Manuels afférents Pistolet – 3A3373 ti27921a N'utilisez que des pièces de rechange d'origine Graco. L'utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas d'origine Graco peut annuler la garantie. Table des matières Table des matières Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Commutateur marche-arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Rallonges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Spécifications pour le générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Système SoftStart/Smart Start™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Trémie à produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Mélange du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Mouillage du flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Amorçage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Pulvérisation d'enduit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Tableaux de sélection des embouts et disques conseillés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Réglage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Arrêt et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Nettoyage de la trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Flexibles pour enduit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Buses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Pièces des pulvérisateurs RTX5000 et RTX5500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Pulvérisateurs RTX5000 et RTX5500 (suite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Pulvérisateurs RTX5000 et RTX5500 (suite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Liste des pièces des pulvérisateurs RTX5000 et RTX5500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Pièces de montage du compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Liste des pièces du compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Schémas de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 120 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 230V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 2 3A3266C Modèles Modèles V CA 120 EUA 240 EUA 110474 Certifié selon CAN/CSA C22.2 N° 68 Conforme à UL 1450 17H575 RTX5500px 17H581 RTX5000pi Location du modèle RTX5000pi 17L288 RTX5000px 17L292 RTX5500pi 17H577 RTX5500px 17H580 RTX5500pi 17H578 RTX5500px 17K680 17H576 17K302 17H579 17L289 120 EUA 230 Europe Multi 230 Asie LA 3A3266C Modèle RTX5000pi Location du modèle RTX5000pi Location du modèle RTX5000pi HD RTX5000px 3 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques spécifiques aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. Dans le cas d'un court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les risques de décharge électrique en fournissant un fil d'échappement pour le courant électrique. Ce produit est muni d'un câble doté d'un fil de terre avec une fiche de terre appropriée. Cette fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et reliée à la terre conformément à la réglementation locale. • Un mauvais montage de la prise de terre peut provoquer une décharge électrique. • Lors d'une réparation ou d'un remplacement du cordon électrique ou de la prise, ne raccordez le conducteur de terre à aucune borne à fiche plate. • Le conducteur de terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou sans lignes jaunes. • Consultez un électricien qualifié ou une personne qualifiée du service d'entretien en cas de doute sur la mise à la terre du matériel ou si les consignes relatives à la mise à la terre ne sont pas bien comprises. • Ne modifiez pas la prise fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise d'alimentation, faites installer une prise conforme par un électricien qualifié. • Ce matériel est conçu pour être branché sur un circuit de 120 V ou 230 V ; sa prise de terre est semblable à celles illustrées sur la figure ci-dessous. ti24583a • Branchez ce matériel uniquement sur une prise conçue pour recevoir la fiche de ce matériel. • N'utilisez pas d'adaptateur sur ce matériel. Rallonges électriques : • Utilisez uniquement une rallonge électrique à 3 câbles équipée d'une prise de terre et d'une prise avec terre pouvant recevoir la prise de ce matériel. • Assurez-vous que votre rallonge électrique n'est pas endommagée. Si une rallonge est nécessaire, utilisez du 12 AWG (2,5 mm2) au minimum pour transporter le courant dont a besoin le produit. • L'utilisation d'une rallonge plus petite aura pour conséquence des chutes de tension, des pertes de puissance et une surchauffe de la rallonge. 4 3A3266C Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables sur le site, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout risque d'incendie et d'explosion : • Ne pulvérisez pas de liquides inflammables ; ne les utilisez pas non plus pour le rinçage. N'utilisez que des produits à base aqueuse. • Utilisez l'équipement uniquement dans des zones bien ventilées. • Le pulvérisateur produit des étincelles. Veillez à tenir le pulvérisateur à 6,1 mètres (20 pieds) minimum des vapeurs explosives en cas d'utilisation de liquides inflammables à proximité du pulvérisateur. • Veillez à débarrasser le site de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l'essence. • Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions de Mise à la terre. • Gardez un extincteur opérationnel sur le site. RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures graves, voire mortelles. • Portez toujours des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu'un respirateur ou un masque lors de la peinture. • Ne travaillez pas ou ne pulvérisez pas à proximité d'enfants. Tenez les enfants à l'écart de cet équipement à tout moment. • Ne tendez pas le bras trop loin et ne montez pas sur un support instable. Maintenez votre équilibre à tout moment. • Restez toujours vigilant et surveillez vos gestes. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool. • N'emmêlez pas et ne tordez pas excessivement les matériaux ou flexibles d'air. • N'exposez pas le flexible à des températures ou des pressions supérieures à celles définies par Graco. • N'utilisez pas le flexible comme levier pour soulever ou tirer l'appareil. • Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut invalider les autorisations des agences et entraîner des risques de sécurité. • Assurez-vous que l'ensemble de l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé. RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l'équipement et le produit chauffés peuvent devenir brûlants pendant le fonctionnement. Pour éviter de graves brûlures : • Ne touchez pas l'équipement ni le liquide lorsqu'ils sont chauds. RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une installation, une mise à la terre ou une utilisation du système inappropriée peut provoquer une décharge électrique. • Mettez le câble d'alimentation hors tension et débranchez-le avant de procéder à un entretien de l'équipement. • Utilisez uniquement des prises électriques reliées à la terre. • N'utilisez que des rallonges à 3 conducteurs. • Assurez-vous que les fiches de terre de l'alimentation et des rallonges électriques sont intactes. • N'exposez pas l'équipement à la pluie. Entreposez l'équipement à l'intérieur. 3A3266C 5 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES RELATIFS AUX ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION Du produit s'échappant de l'équipement, provenant de fuites ou d'éléments endommagés, peut être projeté dans les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures. • Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation/distribution et avant tout nettoyage, vérification ou entretien de l'équipement. • Serrez tous les raccords de liquide avant de faire fonctionner l'équipement. • Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usagées ou endommagées. RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps. • Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés. • Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d'alimentation électrique. RISQUES RELATIFS AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE De nombreux solvants peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui pourrait causer des blessures graves ou des dommages matériels. • Utilisez uniquement des solvants compatibles à base aqueuse pour nettoyer les pièces en plastique structurales ou sous pression. • Consultez la section Caractéristiques techniques figurant dans le présent manuel ainsi que dans les manuels d'instructions de tous les équipements. Lisez les recommandations et les FTSS du fabricant de solvant et de fluide. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend notamment : • des lunettes protectrices et un casque antibruit ; • des respirateurs, des vêtements et des gants de protection comme recommandé par le fabricant de fluide et de solvant. PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE Ce produit contient un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme cause de cancer, de malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Lavez-vous bien les mains après utilisation. 6 3A3266C Identification des composants Identification des composants G N E C B K W A D F H J R T L M U Y P A B C D E F G H J K Interrupteur MARCHE/ARRÊT Boîte à outils Trémie à produit Raccord de connexion Pompe RotoFlex II™ Sortie du flexible de la pompe Poignée Sortie du flexible d'air Arrivée du flexible d'air auxiliaire (Modèles px uniquement) Régulateur de produit et manomètre 3A3266C L M N P R T U V W Y ti27922a Embout du pistolet Pistolet Dispositif anti-éclaboussures Vanne d'amorçage Cordon d'alimentation Flexible - 7,6 m (25 pi.) Jauge d'épaisseur produit Nettoyage de la bille (en mousse) ProGuard Vanne de régulation d'air Modèle/étiquette de série (non illustrée, située à l'arrière de l'unité.) 7 Préparation Préparation Procédure de décompression Suivez la procédure de décompression chaque fois que ce symbole apparaît. Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la pression soit libérée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du fluide sous pression ou des projections de produit, suivez la procédure de décompression à chaque fois que le pulvérisateur est arrêté, avant le nettoyage ou la vérification du pulvérisateur, et avant que l'équipement ne fasse l'objet d'une réparation. 1. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT en position ARRÊT. Attendez 7 secondes que la tension se dissipe. ti27923a 2. 3. 4. Débranchez le pulvérisateur. Réduisez complètement la pression du régulateur du produit. Dirigez le pistolet vers l'intérieur de la trémie ou un seau à déchets et appuyez sur la gâchette jusqu'à ce que la pression d'air et de produit soit complètement relâchée. Mise à la terre L'équipement doit être mis à la terre pour réduire le risque d'étincelle électrostatique et de décharge électrique. Le contact d'une étincelle électrique ou électrostatique avec des vapeurs peut entraîner un incendie ou une explosion. Une mise à la terre inadéquate peut provoquer une décharge électrique. Une bonne mise à la terre fournit un fil d'échappement pour le courant électrique. Ce pulvérisateur possède un fil de terre relié à un contact de mise à la terre approprié. Cette fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et reliée à la terre conformément à la réglementation locale. Ne modifiez pas la prise fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise d'alimentation, faites installer une prise conforme par un électricien qualifié. Commutateur marche-arrêt Un sélecteur situé sur le pulvérisateur vous permet de faire fonctionner l'appareil sur un circuit 10 A/240 V, 15 A/120 V, 16 A/240 V ou 20 A/120 V. Pulvérisateurs 120 V Sélectionnez 15 ou 20 A en fonction de la capacité de votre circuit. Pulvérisateurs 240V Sélectionnez 10 ou 16 A en fonction de la capacité de votre circuit. Rallonges Utilisez une rallonge munie d'un contact de mise à la terre en bon état. Si une rallonge est nécessaire, utilisez un fil à 3 conducteurs, de 12 AWG (2,5 mm2) minimum. REMARQUE : des rallonges de plus petit calibre ou plus longues peuvent diminuer les performances du pulvérisateur. Spécifications pour le générateur 7500 W (7,5 kW) minimum. 8 3A3266C Préparation Diamètre et longueur des flexibles L'appareil est équipé d'un ensemble de flexibles de 7,6 m (25 pi.) de long composé d'un flexible de produit de 1 ou 1,25 po. de diamètre interne et d'un flexible d'air de 3/8 po. de diamètre interne. Système SoftStart/Smart Start™ « Soft Start » vs. « Smart Start » • • En fonction « Smart », le moteur démarre et s'arrête lorsque la gâchette est pressée ou relâchée. La pression opérationnelle est totalement conservée, ce qui permet au pulvérisateur de fonctionner dès pression de la gâchette. En fonction « Soft », le pulvérisateur actionne la pompe lentement. Cela permet d'éviter que le pistolet ne projette une grosse éclaboussure lorsque la gâchette est actionnée après un temps d'inutilisation du pulvérisateur. 3A3266C Démarrage doux « Soft Start » Le système « Soft Start » est contrôlé par la puissance du moteur et par un cylindre pneumatique. En pression, le cylindre pneumatique pousse les rouleaux dans la pompe péristaltique, entraînant le produit dans la pompe. À l'arrêt du moteur, une électrovanne relâche la pression dans le cylindre pneumatique, ce qui désengage les rouleaux de la pompe péristaltique. Lorsque le moteur redémarre, le chargement des cylindres pneumatiques et l'entraînement des rouleaux dans la pompe occasionnent un temps d'attente. C'est le démarrage doux, ou « Soft Start ». Démarrage intelligent « Smart Start » Le système « Smart Start » est contrôlé par l'air comprimé dans le réservoir et les conduits. Lorsque la gâchette du pistolet est pressée, l'air circule dans les conduits et ouvre un contacteur de débit d'air. Un manostat détecte le moment où le système d'air comprimé atteint sa pression opérationnelle. Ce deuxième capteur de pression permet au pulvérisateur de démarrer immédiatement lorsque l'appareil est en marche (« ON »), en chargeant le système d'air comprimé à pleine pression. Cette méthode maintient le système d'air comprimé en pression normale d'utilisation même en cas de légère fuite d'air. 9 Installation Installation 3. AVIS • N'entreposez pas le pulvérisateur encore sous pression. • Éviter que le produit ne sèche à l'intérieur de la pompe, des flexibles, du pistolet ou de l'appareil. Cela peut provoquer un dysfonctionnement de la pompe. Lors du déballage du pulvérisateur pour la première fois après le stockage à long terme, exécutez la procédure d'installation. 1. Brancher une extrémité du flexible d'air sur le raccord rapide de sortie d'air du pulvérisateur et sur le raccord rapide d'arrivée d'air au pistolet. Lorsqu'un flexible d'air auxiliaire est utilisé, branchez une extrémité du flexible d'air sur le raccord rapide inférieur de sortie d'air du pulvérisateur et sur le raccord rapide d'arrivée d'air au pistolet. Branchez la source d'air auxiliaire au coupleur mâle du pulvérisateur. Mettre l'embout de pulvérisation en place. Consultez Tableaux de sélection des embouts et disques conseillés, page 15. Pour faciliter la mise en place des embouts, appuyez sur la gâchette. ti27960a 4. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique correctement raccordée à la terre. 5. Assurez-vous que le dispositif anti-éclaboussures est installé. Montez le dispositif anti-éclaboussures avant de remplir la trémie avec du produit. S'il ne reste plus qu'une petite quantité de produit dans la trémie, ce dispositif empêchera la projection de ce restant de produit lors de l'arrêt de l'unité. Ce produit pourrait en effet autrement être projeté dans les yeux ou sur la peau de l'opérateur, ou dans l'air. ti27955a 2. Branchez une extrémité du flexible de produit sur la sortie produit et l'autre extrémité sur l'arrivée de produit au pistolet. Bien serrer le raccords. ti27398a ti27956a 10 3A3266C Installation Trémie à produit Mélange du produit Installez la trémie 1. Placez la sortie de la trémie avec précision sur le raccord. ti27957a 2. REMARQUE : modifier le mélange de produit est une mesure essentielle. La pompe ne fonctionnera pas si le mélange est trop épais. N'utilisez que des produits à base aqueuse. • Mélanger le produit dans un conteneur séparé avant de le verser dans la trémie. • Utiliser une jauge d'épaisseur produit pour déterminer si le mélange est assez fluide pour être pulvérisé. • La jauge d'épaisseur produit déterminera uniquement si le produit est suffisamment fin pour passer par la pompe. Dans certaines applications ou une pulvérisation à haute vitesse, il faudra peut-être que le mélange soit encore plus fluide. • Si vous souhaitez un produit plus épais, réalisez d'abord un test de performance de la pompe. Puis, pulvérisez un jet de test. • Pour obtenir les meilleurs résultats, ne pas utiliser de sacs de produit non entiers. 1. Mélangez le produit et l'eau dans un réservoir séparé. Serrer le raccord à la main. Retirez la trémie On peut démonter la trémie pour la nettoyer. 1. Desserrez le raccord de sortie. Les raccords sont serrés à la main et ne nécessitent pas d'outil pour être desserrés. Sac de mélange sec de 40 lb (18 kg). ti27958a 2. Soulevez la trémie verticalement pour la dégager de l'appareil. Mélanger avec précaution le produit de texture avec de l'eau selon les instructions du fabricant reprises sur le sac. IX EM TUR . lb 40 TEX 5 GAL ti2496b 3A3266C 11 Installation Prémélange 3. Versez doucement env. 1,9 à 3,8 litres (2 à 4 qts) d'eau dans un seau contenant 18,9 litres (5 gallons) de prémélange. Laissez le produit pour plafonds reposer au moins 15 minutes. Puis mélangez de nouveau avant utilisation. 4. Après avoir soigneusement mélangé le produit, doucement déposer l'extrémité sphérique de la jauge d'épaisseur produit sur la surface du mélange. REMARQUE : pour faire des essais précis, s'assurer que la jauge est parfaitement sèche et la nettoyer après chaque utilisation. 5. Observer la bille sur le produit. Si le produit est suffisamment fluide pour être pulvérisé, la bille s'enfoncera complètement dans le mélange dans un élai de 10 secondes. PREMIX 5 GAL ti2493b 2. READY Pour bien mélanger, utiliser un agitateur rotatif d'un demi pouce à vitesse variable jusqu'à l'obtention d'un mélange onctueux sans grumeaux. ADD WATER ti2498b 6. Si elle ne s'enfonce pas complètement en l'espace de 10 secondes, ajouter de l'eau, agiter et refaire un essai. ti2497b 12 3A3266C Fonctionnement Fonctionnement Pour de meilleurs résultats de pulvérisation, suivez toujours le processus d'installation et de fonctionnement. Cela garantit que le produit et le pulvérisateur sont prêts à être utilisés de manière optimale. 4. Actionner le pistolet en le tenant dans un récipient à déchets jusqu'à ce que la trémie soit vide et que toute l'eau ait été chassée du flexible et de la pompe. AVIS Pour éviter d'endommager la pompe, avant d'ajouter du produit ou de démarrer l'appareil par temps froid, faites circuler de l'eau chaude à travers la pompe. Mouillage du flexible Mouiller l'intérieur du flexible avant chaque utilisation pour le débarrasser des impuretés et empêcher le produit texturé d'obturer le flexible. 1. Versez 3,8 litres (un gallon) d'eau dans la trémie. Amorçage du système Le système détecte le débit d'air au niveau du pistolet grâce à un capteur de débit d'air situé à l'intérieur du pulvérisateur. Méthode conseillée 1. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur MARCHE. 2. Ouvrez légèrement la vanne de régulation d'air du pistolet pour faire pénétrer une petite quantité d'air dans le pistolet avec le produit. Il en résulte automatiquement une pression et un débit de produit. ti27959a 2. Ouvrez la vanne de régulation d'air du pistolet. 3. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur MARCHE. Dirigez le pistolet vers l'intérieur de la trémie et appuyez sur la gâchette pour faire circuler l'eau pendant quelques minutes pour mouiller l'intérieur du flexible. ti27924a 3. Dirigez le pistolet vers l'intérieur de la trémie et appuyez sur la gâchette. ti27954a ti28497a 3A3266C 13 Fonctionnement Autre méthode (utilisant la vanne d'amorçage) Utilisez cette méthode lorsque que vous ne souhaitez pas avoir de débit d'air avec le produit 1. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur MARCHE. Ouvrez le régulateur de débit de produit si nécessaire. 2. Les raccords du flexible d'air peuvent chauffer. Laissez refroidir le pulvérisateur 15 minutes avant de retirer le flexible d'air. Pulvérisation d'enduit 1. 2. Remplissez la trémie de produit texturé préparé. Installez l'embout ou l'embout et le disque. Voir Tableaux de sélection des embouts et disques conseillés, page 15. ti27952a 3. Fermez la vanne de régulation d'air du pistolet. ti27960a 3. ti27953a 4. Ouvrez la vanne d'amorçage pour amorcer le débit. Dirigez le pistolet vers l'intérieur de la trémie et appuyez sur la gâchette. AVIS Pour éviter un dépôt de produit au niveau du pointeau, ne laissez pas le produit s'écouler du pistolet quand la vanne de régulation d'air est fermée pendant une durée assez longue. Si le produit s'introduit dans le pointeau ou les conduits d'air du pistolet, rincer immédiatement à l'eau. 4. ti27975a Ouvrez la vanne de régulation d'air du pistolet. Assurez-vous que la vanne d'amorçage est fermée. Contrôlez le flexible de produit de 7,6 m afin d'éviter les nœuds qui pourraient réduire le débit du produit. AVIS Une utilisation excessive ou prolongée de la vanne d'amorçage peut provoquer un reflux du produit dans les conduits d'air du pistolet et les boucher, voire causer un dysfonctionnement de la vanne de régulation d'air du pistolet. ti27961a 14 3A3266C Fonctionnement 5. 6. Consultez la section Mélange du produit, page 11. Actionner le pistolet en le tenant dans un seau. Dès que le produit texturé s'écoule de la buse, plonger le pistolet dans la trémie et faire circuler le produit jusqu'à ce que le jet de produit texturé soit constant. 8. Pour obtenir un jet régulier, régler la vanne de régulation d'air et la régulation du débit sur le pistolet. Si vous n'arrivez pas à obtenir le jet souhaité, changez les embouts, consultez Tableaux de sélection des embouts et disques conseillés, page 15. ti27967a ti27962a 7. Pour les détails concernant les bons jets et les réglages de la pompe et du pistolet, consultez la section Réglage de l'appareil, page 16. Tableaux de sélection des embouts et disques conseillés Embout Application Taille d'embout2 Brouillard Acoustique simulée 3 mm 4 mm Peau d'orange Projection 1Réglez 2 6 mm 8-10 mm 3-4 mm 4-8 mm 6-8 mm 6-10 mm Volume d'air1 Application VERS LE BAS Élevé Moyen à élevé Elastomère texturé Plastique EIFS Moyen à élevé Crépi VERS LE BAS Faible à moyen Taille d'embout2 Volume d'air1 6-12 mm 8-12 mm Faible Élevé3 8-10 mm 8-12 mm 10-12 mm 6-12 mm Élevé3 Élevé3 Élevé3 Faible le débit d'air au moyen de la vanne de régulation d'air du pistolet. Pour augmenter le débit de produit, mettez une buse de plus gros diamètre intérieur. 3 Certains produits nécessitent un appoint d'air extérieur pour améliorer le rendement. Utilisez le kit de branchement d'air extérieur 287328. Disque WideTex™ Application Acoustique simulée - Fin - Moyen - Epais Brouillard Peau d'orange Projection VERS LE BAS 3A3266C Disque WideTex™ Standard Durci W6 W8 W10 W4 W4 ou W6 W6 ou W8 W6 ou W8 W6H W8H W10H W4H W4H ou W6H W6H ou W8H W6H ou W8H Buse (mm) Volume d'air 4 6 8- 10 3 3-8 6 - 10 6-8 Élevé Élevé Élevé Élevé Moyen à élevé Faible à moyen Faible 15 Fonctionnement Réglage de l'appareil L'écoulement du produit (volume et pression) et l'atomisation sont le résultat d'un équilibre entre l'air d'atomisation, la fluidité/débit du produit et la sélection de l'embout. L'obtention du bon équilibre permettant de parvenir à l'objectif voulu nécessite de l'expérience. Garder ces éléments importants à l'esprit à chaque réglage du pistolet: • • • 16 Pour choisir la buse correspondant à vos applications, tenez compte de la texture du produit et de la finesse de la pulvérisation. N'oubliez pas : plus l'orifice de la buse est grand et plus le jet sera large. Consultez Tableaux de sélection des embouts et disques conseillés, page 15. Pour démarrer le pulvérisateur, ouvrez complètement la vanne de régulation d'air du pistolet. Si nécessaire, fermez doucement la vanne de régulation d'air du pistolet jusqu'à l'obtention du jet désiré. Régler le débit d'air au minimum sur le pistolet de manière à obtenir un jet correct et à limiter l'effet boomerang. + Faire un essai sur un carton. Tenir le pistolet de 45,76 cm à 76,2 cm (de 18 à 30 po.) de la surface. Conserver cette distance de pulvérisation pour la plupart des applications. + Lors d'une pulvérisation avec un embout seul, recouvrez chaque couche à 50 % par un mouvement circulaire. + Lors d'une pulvérisation avec un embout et un disque, recouvrez chaque couche à 50 % par un mouvement linéaire. Le débit de produit est régulé par le bouton et s'affiche sur le manomètre. Le débit d'air du pistolet est régulé à l'aide de la vanne de régulation d'air qui est située sur la poignée du pistolet. + L'ouverture de la vanne de régulation d'air augmente le débit d'air du pistolet, ce qui diminue le débit de produit dans la pompe. + La fermeture de la vanne de régulation d'air diminue le débit d'air du pistolet, ce qui augmente le débit de produit dans la pompe. Pour diminuer le débit de produit Essayer l'une de ces méthodes ou plusieurs d'entre elles combinées: • • • Ouvrir la vanne de régulation d'air. Tourner l'écrou de réglage du débit du pistolet dans le sens antihoraire pour diminuer le débit. Utiliser un embout plus petit. Pour augmenter le débit de produit Essayer l'une de ces méthodes ou plusieurs d'entre elles combinées : • • • • Fermer la vanne de régulation d'air. Tourner l'écrou de réglage du débit du pistolet dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le débit. Utiliser un mélange plus fluide. Utiliser un embout plus gros. Empêcher une projection brutale au moment d'actionner le pistolet Quand on cesse d'appuyer sur la gâchette, la pression augmente dans l'installation. Pour empêcher une projection brutale de produit au moment d'actionner le pistolet: • • • • Pointer le pistolet hors de la surface à peindre au moment d'appuyer sur la gâchette pour la première fois. A la première pulvérisation, diriger le pistolet hors de la surface à peindre et rapprocher peu à peu le jet de celle-ci. Tenir le pistolet en mouvement. Une fois la pulvérisation commencée, appuyer le plus légèrement possible sur la gâchette. Pulvérisation continue Verrouiller la gâchette pour la maintenir en position ouverte et soulager l'opérateur. Contrôler la consistance du produit régulièrement Vérifiez et diluez le produit autant que nécessaire pour maintenir une consistance adaptée. Le produit peut s'épaissir s'il stagne et ralentir la production. Agiter régulièrement. 3A3266C Fonctionnement Fonctionnement du système Smart Start/Soft Start Démarrage intelligent « Smart Start » Le pulvérisateur démarrera conditions suivantes : dans les • Un nouveau pulvérisateur est branché et l'interrupteur marche/arrêt (« ON/OFF ») est placé sur la position « ON ». • Le pistolet est actionné et la vanne de régulation d'air est suffisamment ouverte. • Le système a une petite fuite et la pression chute en dessous du seuil du manostat. Le fonctionnement peut sembler aléatoire. • Lors de l'utilisation d'un pistolet de purge. • Lorsque la pression est relâchée en actionnant le pistolet alors que le pulvérisateur est arrêté (« OFF ») puis remis en marche (« ON »). • • La vanne d'amorçage est ouverte. Le flexible a un défaut (fuite) au niveau de la conduite double. Démarrage doux « Soft Start » • La méthode la plus simple pour déterminer si le système de démarrage doux « Soft Start » fonctionne est de pulvériser du produit. • Le système fonctionne correctement lorsqu'une petite quantité de produit sort du pistolet au début en pressant la gâchette et que le volume de produit augmente peu à peu pour atteindre le débit de pulvérisation normal. ProGuard Ce pulvérisateur se protège contre la haute et basse tension. Si le pulvérisateur est branché sur une source d'alimentation trop faible ou trop élevée, il ne fonctionne plus. Ce témoin présente trois états de fonctionnement différents : allumé, clignotant et éteint. Code d'erreur Définition Le témoin est allumé L'appareil est mis sous tension et fonctionne normalement. Le témoin clignote La tension d'alimentation est trop faible ou trop élevée pour le pulvérisateur, et celui-ci ne fonctionnera pas tant qu'il n'est pas branché à une source d'alimentation appropriée. Le témoin est éteint Aucune alimentation pour le pulvérisateur ou une autre erreur s'est produite et ne concerne pas la tension. AVIS La poignée du pulvérisateur ne sert qu'à pousser ou tirer celui-ci. N'utilisez pas la poignée pour soulever l'appareil, sous peine d'endommager le pulvérisateur. REMARQUE : le moteur fonctionne lorsque le pistolet est actionné. Le pulvérisateur est conçu pour arrêter le pompage dès que l'on relâche la gâchette du pistolet. 3A3266C 17 Arrêt et nettoyage Arrêt et nettoyage REMARQUE : gardez la pompe et le flexible propres lors des changements de produits. Si la pompe est sale, on risque de retrouver des particules de texture dans le produit fini. • Arrêtez l'appareil (position « OFF ») lorsque la pompe ne pulvérise pas, pour augmenter sa durée de vie. • Avant d'enlever l'embout du produit, effectuez la Procédure de décompression, page 8. Assurez-vous qu'il n'y a pas de produit dans le flexible. • Pour maintenir le pulvérisateur en bon état de marche, nettoyez-le toujours soigneusement et préparez-le en conséquence avant de l'entreposer. ti27968a 6. Débrancher le flexible de produit du pulvérisateur. ti27969a 7. Introduire la bille en mousse dans le flexible de produit. Une fois la pulvérisation terminée: 1. Vidangez le produit résiduel dans un seau jusqu'à ce que la plus grande partie du produit texturé soit hors de la trémie. 2. Remplissez la trémie produit avec de l'eau propre. 3. Retirez l'embout du pistolet. Actionner le pistolet en le tenant dans un seau jusqu'à ce que la plus grande partie du mélange soit hors de la trémie. Laissez l'eau circuler dans le pistolet jusqu'à ce qu'il soit propre. ti27970a 8. Branchez le flexible de produit sur le pulvérisateur. 9. Versez deux gallons (8 litres) d'eau propre dans la trémie. 10. Placez l'extrémité du flexible dans un seau à déchets. 11. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur MARCHE. Attendez que le pulvérisateur s'allume. 12. Faites circuler de l'eau dans le pulvérisateur jusqu'à ce que la bille en mousse ressorte du flexible. ti27960a 4. 5. 18 Ouvrez la vanne de régulation d'air du pistolet, ce qui forcera l'air à passer par la buse pour éliminer le produit résiduel. Débrancher la tuyauterie d'air et le flexible de produit du pistolet. 13. Récupérez la bille en mousse et nettoyez-la à l'eau claire. 14. Pulvériser de l'eau dans un seau à déchets pour vider la trémie. 15. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur ARRÊT. 3A3266C Arrêt et nettoyage 16. Ouvrez la vanne de régulation d'air du pistolet. Suivez la Procédure de décompression, page 8. 2. Soulevez la trémie verticalement pour la dégager de l'appareil. 3. Boucher l'ouverture à la base de la trémie avec la main. 17. Finir de nettoyer toutes les pièces. Veiller à ce que les passages d'air du pointeau demeurent propres et exempts de produit. Nettoyez l'intérieur du pistolet. REMARQUE : utiliser une brosse à poils souples si nécessaire pour éliminer toute trace de produit séché en surface. ti27971a Pistolet Pour garantir le bon fonctionnement du pistolet lors d'une prochaine utilisation, démontez et nettoyez les composants du pointeau et appliquez quelques gouttes d'huile légère sur : • • • Le raccord rapide du flexible d'air 4. Emmenez la trémie vers la zone de nettoyage. 5. Une fois la trémie nettoyée, placez-la sur le pulvérisateur en alignement avec le raccord. 6. Serrer le raccord à la main. Les raccords du flexible produit Le pointeau d'arrêt d'air/produit Consultez le manuel du pistolet pour le démontage/la réparation du pointeau. AVIS Nettoyage de la trémie Les résidus d'eau ou de produit demeurant dans l'unité par des températures de gel peuvent endommager le moteur ou retarder le démarrage de la pompe. Ne jamais permettre que l'unité soit soumise au gel. On peut démonter la trémie pour la nettoyer. Pour s'assurer l'absence de résidus d'eau et de produit dans l'unité : 1. 1. Débranchez le flexible produit du pulvérisateur. 2. Retirez le flexible de la pompe du pulvérisateur. Videz le flexible avant de le réinstaller. 3. Retirez la trémie et laissez-la s'égoutter. Desserrez le raccord inférieur. ti27958a 3A3266C 19 Maintenance Maintenance Un entretien régulier est primordial pour garantir le bon fonctionnement de votre pulvérisateur. La maintenance comprend des actions de routine qui permettent d'entretenir votre pulvérisateur pour qu'il fonctionne et d'empêcher des dysfonctionnements futurs. Composant Pulvérisateur Flexibles Branchements des flexibles d'air et de produit Pompe HD RotoFlex Pistolet Tâche Intervalle Vérifiez que les fentes d'aération de la protection moteur ne sont pas obstruées. Examinez les traces d'usure et/ou les dommages. Purgez l'appareil de l'eau résiduelle. Mettez quelques gouttes d'huile légère. Rincez Examinez les traces d'usure sur les filetages. Nettoyage Mettez quelques gouttes d'huile légère sur le pointeau tout en appuyant sur la gâchette. Chaque jour ou à chaque pulvérisation Quotidien Après chaque utilisation Quotidien Quotidien Remplacer le flexible de la pompe en cas de défaut Après chaque utilisation Après chaque utilisation Protégez de l'eau les éléments de transmission internes de ce pulvérisateur. Les ouvertures pratiquées dans le capotage permettent à l'air de refroidir les pièces mécaniques et électroniques situées à l'intérieur. Si de l'eau pénètre par ces ouvertures, elle pourrait provoquer un dysfonctionnement du pulvérisateur ou l'endommager de façon irrémédiable. Flexibles pour enduit Buses Avant chaque pulvérisation, vérifiez si le tuyau n'est pas endommagé. N'essayez pas de réparer le tuyau si sa gaine ou ses embouts sont endommagés. N'utilisez pas des tuyaux dont la longueur est inférieure à 7,6 m (25 pi.). • Nettoyez toujours les buses avec une brosse douce après chaque pulvérisation. • Il peut être nécessaire de remplacer les buses en fonction de l'abrasivité de l'enduit utilisé. 20 3A3266C Dépannage Dépannage Problème Le pulvérisateur ne veut pas démarrer 1. Suivez la Procédure de décompression, page 8, avant tout contrôle ou toute réparation du pistolet. 2. Contrôlez toutes les sources de problème et les causes possibles avant de démonter l'appareil. Cause Solution Bouton non positionné sur Marche Mettez le commutateur d'alimentation sur marche. Pas de courant sur la prise murale Contrôler la prise en la branchant un autre appareil. Si l'appareil ne fonctionne pas, essayer une autre prise. Générateur mal dimensionné Utiliser un générateur de 7500 watts ou plus. Reportez-vous aux Spécifications du générateur, page 8. Disjoncteur déclenché. Réarmer le coupe-circuit. Verrouillage pneumatique Ouvrir la vanne de régulation d'air sur le pistolet. Mélange trop épais Ajouter de l'eau pour diluer le produit. Utiliser la jauge d'épaisseur produit. Raccords desserrés Contrôler les raccords et les resserrer. Pistolet bouché Suivez la Procédure de décompression, page 8. Retirez le pistolet du flexible. Nettoyez le pistolet. Flexible de pompe usé Remplacez le flexible. Il est conseillé de remplacer le flexible une fois par an. Pompe froide Transporter la pompe dans un local chaud et la laisser se réchauffer ou faire circuler de l'eau chaude dans le pulvérisateur. Le produit s'écoule par le fond du pulvérisateur Flexible de pompe usé Remplacez le flexible. Raccords desserrés Contrôler les raccords et les resserrer. Absence d'air en sortie du compresseur Vanne de régulation d'airfermée Ouvrez la vanne de régulation d'air du pistolet. Faible tension Contrôler la longueur et le calibre de la rallonge. La remplacer si différente de la spécification. Reportez-vous aux Spécifications électriques et de mise à la terre, page 8. Pointeau du pistolet faisant bouchon Nettoyer le pointeau et réessayer. Compresseur usé Remplacer le compresseur. Contacter un centre d'entretien agréé de Graco. Desserrez la courroie Serrez la courroie en réglant le compresseur Rupture de courroie Remplacez la courroie Tuyauteries non branchées Contrôler tous les raccords rapides du pistolet et des flexibles. Flexible endommagé. Remplacez le flexible. La pompe ne pompe pas 3A3266C 21 Dépannage Problème Vitesse d'application lente ou assez lente Cause Solution Produit trop épais Diluez le produit. Embout trop petit Changer l'embout et choisir un embout plus grand. Consultez le Tableau de sélection des embouts conseillés, page 15. Trop grande consommation d'air. Fermez la vanne de régulation d'air du pistolet partiellement pour réduire le débit d'air. Flexible de pompe usé Remplacez le flexible. Pistolet bouché ou encrassé Suivez la Procédure de décompression, page 8. Nettoyez le pistolet. Flexible noué Défaire le nœud. Réglage pistolet trop bas Augmenter le débit à l'aide de l'écrou de réglage de débit. Trop d'appareils sur le même circuit Débrancher d'autres appareils du circuit. Rallonge trop longue ou mauvais calibre. Utiliser une rallonge différente. Reportez-vous aux Spécifications électriques et de mise à la terre, page 8. Débit intermittent/projection de gouttes Branchement de la trémie desserré Contrôler le joint. Resserrer. Résidus dans l'installation Nettoyer l'installation. Le raccord rapide ne reste pas branché. Raccord sale ou corrodé Nettoyer soigneusement. Plonger dans l'huile. Déposer quelques gouttes d'huile légère. Le pistolet ne ferme pas Embout ou pointeau usé Suivez la Procédure de décompression, page 8. Remplacer les pièces usées. Résidus obstruant le passage au niveau du pointeau Suivez la Procédure de décompression, page 8. Nettoyez. Fuite de produit au niveau de l'écrou de réglage de débit Joint en mauvais état Suivez la Procédure de décompression, page 8. Remplacez le joint. Le réglage du pointeau ne fonctionne pas. Filetage sale Nettoyer le filetage. Embout non monté sur pistolet Mettre l'embout sur le pistolet. Le commutateur marche-arrêt est La vanne de régulation d'air du sur MARCHE et le pulvérisateur pistolet est fermée ou pas assez est branché, mais ni le moteur ni la ouverte pompe ne fonctionnent. Le moteur ou la commande est endommagé(e) 22 Ouvrir la vanne de régulation d'air. Apportez le pulvérisateur à un centre d'entretien Graco agréé. La prise électrique n'est pas sous tension. Faites un autre essai sur une autre prise ou branchez un appareil dont on sait qu'il fonctionne pour tester la prise. Réarmez le disjoncteur du bâtiment ou remplacez le fusible. La rallonge électrique est endommagée. Remplacez la rallonge électrique. Voir Mise à la terre, page 8. Le cordon d'alimentation du pulvérisateur est endommagé. Contrôlez l'état de l'isolation ou des fils. Remplacez le cordon électrique s'il est endommagé. 3A3266C Dépannage Problème Cause Le commutateur marche-arrêt Du produit et/ou de l'eau se est sur MARCHE et le trouvant dans la pompe est pulvérisateur est branché, gelé(e) ou a durci. mais ni le moteur ni la pompe ne fonctionnent. (suite) Le pulvérisateur continue de fonctionner lorsque la gâchette du pistolet est relâchée. Solution Débranchez le pulvérisateur de la prise. S'il est gelé, n'essayez PAS de démarrer le pulvérisateur tant qu'il n'est pas complètement dégelé sous peine d'endommager le moteur, la carte de commande et/ou la transmission. Assurez-vous que le commutateur marche-arrêt est sur ARRÊT. Placez le pulvérisateur dans un espace chauffé pendant plusieurs heures. Branchez ensuite le câble d'alimentation et placez le pulvérisateur sur MARCHE. Augmentez progressivement le réglage de pression pour voir si le moteur démarre. Si du produit a durci dans le pulvérisateur, la pompe ou le manostat doivent peut-être être remplacés. Apportez le pulvérisateur à un centre d'entretien Graco agréé. La vanne d'amorçage est bouchée. Démontez et nettoyez la vanne d'amorçage. Pistolet bouché. Démontez et nettoyez le pistolet. Le manostat est endommagé. Remplacez le manostat. Le système d'air comprimé fuit. Localisez la fuite ; vérifiez le pistolet, le flexible double conduite ou le système interne. Étanchez de nouveau les raccords défectueux ou remplacez le flexible. Le contacteur de débit d'air est Remplacez le contacteur de bloqué. débit d'air. Le pulvérisateur ne démarre pas quand vous pressez la gâchette du pistolet. Le contacteur de débit d'air est Remplacez le contacteur de bloqué. débit d'air. Le pulvérisateur passe de marche à arrêt (« ON/OFF ») lorsque la gâchette est relâchée. ou Le pulvérisateur passe de marche à arrêt (« ON/OFF ») lorsque la gâchette est enclenchée. Le manostat est endommagé. Le système d'air comprimé fuit. Localisez la fuite ; vérifiez le pistolet, le flexible double conduite ou le système interne. Étanchez de nouveau les raccords défectueux ou remplacez le flexible. Le contacteur de débit d'air est Remplacez le contacteur de bloqué. débit d'air. Le clapet anti-retour est endommagé. 3A3266C Remplacez le manostat. Remplacez le clapet anti-retour. 23 Pièces des pulvérisateurs RTX5000 et RTX5500 Pièces des pulvérisateurs RTX5000 et RTX5500 Réf. Couple de serrage 2 Serrez à la main 5 5,7 - 7,9 N•m (50-70 po.-lb) Voir page 29. 55 92 104 18 1 60 22 30 48 2 49 185 53 28 19 186 33 84 67 169 71 13 35 53 5 24 96 2 24 70 34 109 23 83 95 ti27972b 3A3266C Pièces des pulvérisateurs RTX5000 et RTX5500 Pulvérisateurs RTX5000 et RTX5500 (suite) Réf. Couple de serrage Réf. Couple de serrage Réf. 9 1 1 - 1,2 N•m (9-11 po.-lb) 5 5,7 - 7,9 N•m (50-70 po.-lb) 2 Serrez à la main 6 4,5 - 5,1 N•m (40-45 po.-lb) 3 3,1 - 3,6 N•m (27-32 po.-lb) 8 13,5 - 19,7 N•m (10-14,5 po.-lb) 51 - 58 N•m (37,5-42,5 po.-lb) 139 5 146 120 77 5 119 81 44 53 87 140 125 1 45 114 111 9 118 24 25 31 8 73 142 63 5 123 9 137 51 5 4 155 168 158 174 173 58 3 157 117 159 59 54 124 36 6 144 3 167 3 126 20 89 108 5 172 154 3A3266C 17 102 88 31 62 156 16 90 113 57 39 37 29 85 16 46 8 31 150 15 32 116 2 80 26 121 12 56 93 72 143 112 2 6 122 27 117 93 5 5 Couple de serrage 7 97 82 10 68 47 116 101 15 72 ti27973b 25 Pièces des pulvérisateurs RTX5000 et RTX5500 Pulvérisateurs RTX5000 et RTX5500 (suite) Réf. 3 5 Couple de serrage Réf. Couple de serrage Réf. 51 - 57,6 N•m (37,5-42,5 po.-lb) 6 22,6 - 26 N•m (200-230 po.-lb) 1,1 - 2,3 N•m (15-20 po.-lb) 7 1,0 - 1,2 N•m (9-11 po.-lb) 52 5 127 8 4,5 - 5,1 N•m (40-45 po.-lb) 9 3,1 - 3,6 N•m (27-32 po.-lb) 152 110 8 14 6 Couple de serrage 74 132 7 8 61 5 42 129 115 136 160 149 138 130 66 153 151 5 86 50 107 165 ti27974a 26 3A3266C Pièces des pulvérisateurs RTX5000 et RTX5500 Liste des pièces des pulvérisateurs RTX5000 et RTX5500 Réf. Pièce Description Qté 1 24S149 KIT, réparation, compresseur 1 (Réf. 31, 77, 119, 120, 146 incluses) 2 24S154 KIT, réparation, refroidisseur 1 (Réf. 90, 144, 166, 167 incluses, ainsi que Réf. 15, 19, 20, 21 se trouvant page 29 3 118844 RÉGULATEUR, d'air 1 4 17L033 KIT, réparation, boîtier de la 1 pompe 5 287323 CYLINDRE, air (Réf. 20, 68, 1 89 incluses) 6 117720 MANOMÈTRE, pression (Réf. 1 36 incluse) 7 115244 ÉCROU, régulateur 1 8 186620 ÉTIQUETTE, symbole, terre 1 9 103473 COURROIE, attache, câble 2 10 120660 COMMUTATEUR, à bascule 1 12 120617 VANNE, décompression 1 13 120211 BAGUE, retenue 2 14 117791 VIS, chapeau 2 15 121141 RACCORD, coude, tournant 1 16 TUYAU, air, 3/8 1 17 TUYAU, air, 3/8 1 18 17P495 TRÉMIE, 50 litres (15 gallons) 1 (Réf. 60 incluse) 19 15D862 ÉCROU, manuel 20 118871 ÉCROU, verrouillage, 1/2-20 1 22 ÉTIQUETTE, trémie 17J510 RTX5000px 1 17K874 RTX5000pi 17J511 Location du modèle 1 RTX5000pi 17K313 RTX5500pi 1 17K314 RTX5500px 1 23 287348 PROTECTION, avant 1 24 108471 BOUTON 1 25 17J295 SUPPORT, flexible, extérieur 1 26 17J296 SUPPORT, flexible, intérieur 1 27 156823 RACCORD, tournant 1 28 17K674 ÉTIQUETTE, avertissement 1 29 118885 FLEXIBLE, couplé 1 30 17J684 CHÂSSIS, RTX, peint 1 31 112395 VIS, capuchon, avec collerette 12 32 17J681 COLLECTEUR, pneumatique 1 33 ÉTIQUETTE, droite 17K315 RTX5000pi 1 17K321 Location du modèle 1 RTX5000pi 17K316 RTX5000px 1 17K322 RTX5500pi 1 17K323 RTX5500px 1 34 17K324 ÉTIQUETTE, gauche 1 35 17K405 ROUE, pneumatique 2 36 120653 RACCORD, raccordement 1 par poussée 37 287255 KIT, réparation, rouleau 1 39 127282 ŒILLET, caoutchouc 1 3A3266C Réf. Pièce Description Qté 42 16V095 VIS, usinée, auto-taraudeuse 4 44 24S148 KIT, réparation, accumulateur 1 (Réf. 27, 45, 125, 139, 140 incluses) 45 158962 RACCORD, coude 1 46 287321 KIT, réparation, rouleau 2 47 TUYAU, air, 1/4 1 48 15H841 ÉTIQUETTE, avertissement 1 49 17S091 MONTAGE, protection, arrière 1 50 CORDON, alimentation 15R876 17H581, 17K680 1 17A242 17H578 1 16M836 17H577, 17H578, 17H580 1 17H708 17H575, 17H576, 17H579 1 15G958 JEU DE CORDONS, 1 adaptateur, 17H578 253103 KIT, accessoire, jeu de 1 cordons, global, 17H577, 17H580 17L032 17L288, 17L292, 17L289, 1 20 A 51 117317 VIS, tête cylindrique large 2 52 17H700 CONNECTEUR, électrique 1 53 117633 VIS, rainurée, HWH 9 54 TUYAU, air, 1/4 1 55 FLEXIBLE, enduit, 2 conduits 17L005 17H579, 17H580, 17H581, 1 17K680 17J420 Tous les autres modèles 1 56 116504 RACCORD, en T 1 57 183401 CLAVETTE, parallèle 1 58 116720 COUPLEUR, rapide, hors 2 tension 59 104641 RACCORD, passe-cloison 1 60 15D366 REMBOURRAGE, isolateur 1 61 24S152 KIT, réparation, starter (Réf. 1 74, 127, 129 incluses) 62 108851 RONDELLE, pleine 1 63 106276 VIS, capuchon, tête hex. 1 66 116171 DOUILLE, détendeur 1 67 113397 BILLE, mousse, 30 mm 2 68 15D576 ENTRETOISE, à tête 1 70 116411 RESSORT, compression 2 71 116477 RONDELLE, plate, nylon 2 72 24S146 KIT, réparation, clapet 1 anti-retour 73 112785 VIS, tête hexagonale 2 74 115498 VIS, rainurée, HWH 1 77 120087 VIS, réglage 1/4x1/2 2 80 287314 FLEXIBLE, couplé, pompe 1 81 17J933 ÉTIQUETTE, Smart Start 1 82 TUYAU, air, 1/4 1 83 15K616 ÉTIQUETTE, avertissement 1 85 24S145 KIT, réparation, commutateur 1 de débit (Réf. 9, 150, 167, 171 incluses) 27 Pièces des pulvérisateurs RTX5000 et RTX5500 Réf. Pièce 86 120059 126029 87 17J682 88 118866 89 801012 90 103785 92 93 96 95 97 101 102 104 108 24S134 24S135 156971 17K478 17L028 17L029 17H703 117668 17K597 24S144 17H705 17K596 109 16C394 110 111 112 113 114 115 116 24S126 24S127 15E588 117632 17L031 100002 16T547 17L559 117 118 119 120 121 122 17J393 112586 17H649 15E410 100020 110637 123 124 125 126 127 110996 102040 17J525 127908 129 107404 130 24S153 132 16T482 119228 136 16T483 137 138 17J675 108860 28 Description Qté COMMUTATEUR, à bascule 120 V 1 230V 1 CAPOT, supérieur, peint 1 RONDELLE, plate, épaisse 5 ŒILLET 1 RIVET 2 PISTOLET, pulvérisateur, enduit INTÉRIEUR, modèles pi 1 EXTÉRIEUR, modèles px 1 RACCORD, mamelon, court 2 ŒILLET, bord 1 ÉTIQUETTE INTÉRIEUR, modèles pi 1 EXTÉRIEUR, modèles px 1 FAISCEAU, câblage, avec 1 lumière GOUPILLE, fendue 1 KIT, réparation, solénoide (Réf. 126 incluse) 120 V 1 230V 1 DÉFLECTEUR, trémie 1 KIT, réparation, pression 1 (Réf. 9, 51, 150, 167 incluses) ÉTIQUETTE, avertissement 2 KIT, réparation, carte de commande Réf. 14, 115, 132, 136 incluses) 120 V 1 230V 1 POULIE 1 CLÉ, carré, 3/16 1 CHÂSSIS, moteur 1 VIS, jeu 2 ADAPTATEUR, cordon 1 RACCORD, tuyau, coude 2 à 90° RACCORD, tuyau, droit 1 VIS, capuchon, tête hex. 4 CLÉ, carré, 5/32 1 POULIE, ventilateur 1 RONDELLE, verrou 2 VIS, mécanique, tête 2 cylindrique ÉCROU, hex., avec collerette 4 TUYAU, air, 1/4 1 ÉCROU, verrouillage, hex. 2 VIS, rainurée, HWH 2 ÉCROU, collerette, 120 V 1 uniquement VIS, capuchon, 120 V 1 uniquement KIT, réparation, interface 1 (Réf. 11, 42, 138 incluses) FIXATIONS RIVET, blocage, 17H575, 2 17H576, 17H579, 17K581 VIS, usinée, à tête plate, tous 2 les autre modèles BOUCHON, orifice, 1 commutateur COURROIE, synchrone 1 VIS, usinée, tête cylindrique 4 Réf. 139 140 142 Pièce 100403 110755 24S147 Description Qté BOUCHON, tuyau 1 RONDELLE, pleine 2 KIT, réparation, moteur 1 (Réf. 111, 112, 114,118, 123, 137, 146 incluses) SUPPORT, compresseur 1 RACCORD, tuyau, coude à 1 90° COURROIE, trapézoïdale 1 CARTE, filtre, 17H577, 1 17H578, 17H580, 17K680 SERRER, ressort, tube 1 VERROUILLAGE, cordon, 1 17H577, 17H578, 17H580 FLEXIBLE, détendeur, 1 17H577, 17H578, 17H580 VANNE, air libre, (Réf. 15, 72, 1 155, 156, 158, 159, 172, 173, 174 incluses) modèles px RONDELLE, verrouillage, 2 modèles px VIS, capuchon, tête hex., 2 modèles px TUYAU, air, 1/4, modèles px 1 RACCORD, coude, 90°, 1 modèles px RACCORD, té, modèles px 1 KIT, mètre, heure, 17H576 1 CÂBLE, raccordement, 1 17H581 TUYAU, pneumatique, 0,365 2 ÉTIQUETTE, instructions, 1 pompe, installation TUYAU, air, 3/8 1 RACCORD 1 RACCORD, coude, tube 1 COUPLAGE, tuyau 1 ADAPTATEUR, coude 1 masculin 90° RACCORD, mamelon 1 ÉTIQUETTE, info 1 143 144 17J676 17J677 146 149 17J678 24Z000 150 151 17L903 121249 153 15F480 154 17M550 155 100016 156 100270 157 158 C20350 159 160 165 113548 246013 17H648 167 169 17L084 170 171 172 173 174 113321 100175 110249 185 186 15E359 17X931 17L026 KIT, tuyau, air (Réf. 16, 17, 47, 54, 82, 124, 157, 167, 170 incluses) 1 Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. 3A3266C Pièces de montage du compresseur Pièces de montage du compresseur Réf. Couple de serrage Réf. Couple de serrage Le boulon de retenue du piston et les vis 7 du vilebrequin doivent être couplées 18,6 - 20,9 N•m (165-35 po.-lb) avant le couplage des vis à tête (14). Serrez à la main puis un tour 5,7 - 7,3 N•m (50-65 po.-lb) 8 complet supplémentaire. 13,6 - 15,8 N•m (120-140 po.-lb) Serrez d'abord au doigt les vis à tête en position 4 puis serrez-les au couple dans l'ordre indiqué. 3 5 6 6 8 8 3 6 8 3 5 8 6 3A3266C 29 Pièces de montage du compresseur Liste des pièces du compresseur i Réf. Pièce 1 5 7 8 9 10 11 12 13 30 Description 17S362 COMPRESSEUR, pompe, montage 24S150 KIT, réparation, piston et cylindre (Réf. 8, 9, 10, 11 incluses) 120204 VIS, usinée, hex. 17H553 CYLINDRE, compresseur 17H554 JOINT TORIQUE, section carrée 24S131 KIT, réparation, plateau vanne (Réf. 9, 11 incluses) 17H555 JOINT TORIQUE, tête, carré 24S130 KIT, réparation, tête du compresseur (Réf. 9, 10, 11 incluses) 17H657 FILTRE, tuyau d'entrée silencieux Qté Réf. Pièce 1 14 2 15 19 1 2 20 2 21 2 2 2 2 Description Qté 17H560 VIS, capuchon, avec collerette dentelée 17H561 ÉCROU, compression, avec douille 17H635 TUYAU, échangeur thermique, gauche 17H636 TUYAU, échangeur thermique, droite 17H659 RACCORD, compression, té, 3/8 24S151 KIT, réparation, reconstruction du compresseur (Réf. 5, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 incluses, ainsi que la réf. 146 trouvée dans la Liste des pièces des pulvérisateurs RTX5000 et RTX5500 8 2 1 1 1 1 3A3266C Schémas de câblage Schémas de câblage 120 V PRESSURE SWITCH FRAME COIL VIOLET BLACK SOLENOID ORANGE POWER CORD GREEN GREEN BLUE LED LIGHT BLACK BLUE PWB ASSEMBLY CONTROL BOX ORANGE HOUR METER* 3A3266C POWER SWITCH AMP SWIRCH YELLOW YELLOW VIOLET FLOW SWITCH MOTOR ti27982b 31 Schémas de câblage 230V POWER CORD PRESSURE SWITCH FRAME SOLENOID BLACK FILTER BOARD VIOLET ORANGE GREEN BLUE LED LIGHT BLACK BLUE PWB ASSEMBLY CONTROL BOX ORANGE POWER SWITCH 32 AMP SWITCH YELLOW YELLOW VIOLET FLOW SWITCH MOTOR ti27983B 3A3266C Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques États-Unis Métrique Pulvérisateur Capacité de la trémie à produit 15 gal. 57 l. Distribution maximale d'enduit RTX5000 5,0 gpm 18,9 lpm RTX5500 5,5 gpm 20,8 lpm Pression de service maximale du 100 psi 6,9 bars, 0,7 MPa liquide Pression maximale de service 50 psi 3,5 bars, 0,35 MPa pneumatique Refoulement d'air du compresseur RTX5000PI 15 A @ 110–120 V ou 6,6 cfm à 20 psi 187 lpm à 1,3 bars, 0,13 MPa 20 A @ 110–120 V 8,6 cfm à 20 psi 244 lpm à 1,7 bars, 0,17 MPa RTX5500PI 10 A @ 220–230 V ou 7,7 cfm @ 20 psi 218 l/m @ 1,5 bars, 0,15 MPa 16 A @ 220–230 V 9,1 cfm @ 20 psi 258 l/m @ 1,8 bars, 0,18 MPa Spécifications du compresseur Courroie de distribution sans huile Moteur électrique en courant continu sans brosse RTX5000PI 15A @ 110-120V ou 20A @ 110-120V RTX5500PI 10 A @ 220–230 V ou 16 A @ 220–230 V Cordon d'alimentation RTX5000 12 AWG, 3 conducteurs, 7,62 m (25 pi.) RTX5500 14 AWG, 3 conducteurs, 7,62 m (25 pi.) Génératrice minimum 7500 W Exigences concernant 110–120 V, 15/20 A, 1Ø l'alimentation électrique 220–230 V, 10/16 A, 1Ø Dimensions Hauteur 39,5 in. 100 cm Longueur 33,75 po. 86 cm Largeur 22,75 po. 58 cm Poids (avec le flexible et le pistolet) RTX5000PI/RTX5500PI 164 lb. 74,4 kg RTX5000PX/RTX5500PX 174 lb. 78,9 kg Poids (pistolet) 2,3 lb. 1,0 kg Plage de températures –35° à 160 °F –1.6° à 71 °C d'entreposage Plage de températures de 40° à 115 °F 4° à 46 °C fonctionnement 3A3266C 33 Caractéristiques techniques États-Unis Métrique Bruit** (dBa @ pression de l'air maximale) Pression sonore 81,8 dBa* Puissance sonore 90,9 dBa* Matériaux de construction Matériaux en contact avec le laiton, aluminium, plastique, acier inoxydable, acier produit dans tous les modèles carbone galvanisé, élastomère Remarques * Les pressions de démarrage et de déplacement par cycle peuvent varier en fonction des conditions de pompage, de la tête de décharge, de la pression de l'air et du type de fluide. ** Pression sonore mesurée à 1 mètre (3 pi.) de l'équipement durant la pulvérisation. Puissance sonore mesurée selon la norme ISO 9614. La pompe sera endommagée si un fluide à base d'eau gèle à l'intérieur. Les pièces en plastique risquent d'être endommagées si elles subissent des chocs à basse température. La température affecte la viscosité du produit, ce qui peut avoir une influence sur la performance. 34 3A3266C Garantie standard de Graco Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco n'en sera pas tenu pour responsable, une usure et une détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d'une mauvaise installation, d'une mauvaise application ou utilisation, d'une abrasion, d'une corrosion, d'une maintenance inappropriée ou incorrecte, d'une négligence, d'un accident, d'une modification ou d'une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance desdits structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera renvoyé à l'acheteur original en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action faisant appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou de l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d'une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. 3A3266C 35 Informations Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, consultez le site www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR PLACER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou appelez le +1 800 690-2894 pour identifier le distributeur le plus proche. Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A3265 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2016, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision C, juillet 2018