Graco 311125L LINELAZERTIV200HSTRACEURDELIGNEAirless;Réparation--Listedespièces Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Graco 311125L LINELAZERTIV200HSTRACEURDELIGNEAirless;Réparation--Listedespièces Manuel du propriétaire | Fixfr
Réparation -- Liste des pièces
LINELAZERT IV 200HS
TRACEUR DE LIGNE Airless
U.S. Patent No. 6,913,417
Chinese Patent No. ZL03801904.3 Line Striper Sensor and Display System
311125L
- Pour tracer des lignes à la peinture Pression de service maximum 3300 psi (228 bars, 22,8 MPa)
248870
n
248871
249012
n
248872
248873
309277
n
n
249013
311018
n
n
n
n
n
311254
n
n
n
n
n
Important Safety Instructions
Read all warnings and instructions in this
manual. Save these instructions.
ti6502a
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440- 1441
Copyright 2005, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
309055
n
311049
Table des matières
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tableau de sélection des buses . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Généralités sur les réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réparation
Système de suivi numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Diagnostic de la carte PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage de sensibilité de la gâchette . . . . . . . . . . . 15
Réglage du capteur de distance . . . . . . . . . . . . . . . 15
2
311125
Pompe hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Courroie du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chape du moteur hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement d’huile/de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bas de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
18
19
20
22
23
25
39
40
Mises en garde
Les mises en garde suivantes sont des mises en garde de sécurité relatives à la configuration, utilisation, maintenance et
réparation de ce matériel. Le point d’exclamation est une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à
des risques spécifiques aux procédures. Se reporter à ces mises en garde.
MISE EN GARDE
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables de solvant et de peinture sur le lieu de travail peuvent prendre feu ou
exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion :
D N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés.
D Ne pas faire le plein de carburant pendant que le moteur tourne ou qu’il est chaud; arrêter le
moteur et le laisser refroidir. Le carburant est un produit inflammable qui peut prendre feu ou
exploser au contact d’une surface brûlante.
D Supprimer toutes les source de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes électriques portatives et bâches plastique (risque de décharge d’électricité statique).
D Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence.
D Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni actionner de commutateur
marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
D Raccorder à la terre le matériel et les objets conducteurs du site. Voir les instructions de Mise à la
terre.
D N’utiliser que des flexibles mis à la terre.
D Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau.
D Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été
identifié et résolu.
D La présence d’un extincteur est obligatoire dans la zone de travail.
DANGER DU MONOXYDE DE CARBONE
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est un gaz dangereux incolore et
inodore. L’inhalation de monoxyde de carbone est mortelle. Ne pas travailler dans un endroit fermé.
DANGER D’INJECTION
Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant
défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais
il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement
un médecin en vue d’une intervention chirurgicale.
D Ne pas pointer le pistolet vers une personne ou une partie quelconque du corps.
D Ne pas mettre la main devant la buse.
D Ne jamais colmater ni dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
D Ne pas pulvériser sans garde-buse ni sous-garde.
D Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.
D Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et
avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.
DANGER DES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Tout jet de produit provenant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou de composants
défectueux risque d’atteindre les yeux ou la peau et peut causer des blessures graves.
D Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et
avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.
D Serrer tous les raccords produit avant d’utiliser l’équipement.
D Vérifier les flexibles, tuyaux et raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement tout élément
usé ou endommagé.
311125
3
MISE EN GARDE
DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
INSTRUCTIONS
D Ne pas dépasser la pression ou température de service maximum spécifiée de l’élément le plus
faible du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil.
D S’assurer que les produits ou solvants utilisés sont compatibles avec les pièces en contact avec
eux. Se reporter aux Caractéristiques techniques de tous les manuels du matériel. Lire les mises
en garde du fabricant de produit.
D Vérifier le matériel quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usées ou
endommagées.
D Ne pas modifier cet équipement.
D Lire tous les manuels d’instructions, les panonceaux et les étiquettes avant d’utiliser l’équipement.
D N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez
votre distributeur Graco.
D Éloigner les flexibles des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et
des surfaces chaudes.
D Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil.
D Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail.
D Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’appareil et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil fonctionne.
Pour éviter toute brûlure grave, ne toucher ni le produit ni l’appareil quand ils sont chauds. Attendre
qu’ils soient complètement refroidis.
DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou toute autre partie du corps.
D Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
D Ne pas faire fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées.
D Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, déplacer ou
intervenir sur l’appareil, observer la Procédure de décompression figurant dans ce manuel.
Débrancher l’alimentation électrique ou pneumatique.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION DU PERSONNEL
Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se
trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des
lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, la liste n’étant pas exhaustive:
D Lunettes de sécurité.
D Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de
solvant.
D Gants.
D Casque anti-bruit.
DANGER DE RECUL
Calez-vous bien; le pistolet peut reculer au moment où vous appuyez sur la gâchette et vous faire
tomber, d’où un risque de blessure grave.
4
311125
Sélection des buses
LL5213*
in.
(cm
)
2 (5)
LL5215*
2 (5)
in.
(cm
)
in.
(cm
)
in.
(cm
)
n
n
LL5217
4 (10)
LL5219
4 (10)
LL5315
4 (10)
n
LL5317
4 (10)
n
LL5319
4 (10)
n
LL5321
4 (10)
n
LL5323
4 (10)
n
LL5325
4 (10)
n
LL5327
4 (10)
n
LL5329
4 (10)
n
LL5331
4 (10)
n
LL5333
4 (10)
n
LL5335
4 (10)
n
LL5355
4 (10)
n
n
n
LL5417
6 (15)
n
LL5419
6 (15)
n
LL5421
6 (15)
n
LL5423
6 (15)
n
LL5425
6 (15)
n
LL5427
6 (15)
n
LL5429
6 (15)
n
LL5431
6 (15)
n
LL5435
6 (15)
n
LL5621
12 (30)
n
LL5623
12 (30)
n
LL5625
12 (30)
n
LL5627
LL5629
LL5631
LL5635
LL5639
12 (30)
12 (30)
12 (30)
12 (30)
12 (30)
n
n
n
n
n
* Utiliser un filtre de 100 mesh pour diminuer les bouchages de la buse
311125
5
Généralités sur les réparations
Mise en place de joints toriques SAE
1. Veiller à bien ôter toutes les vis, rondelles,
écrous, joints et accessoires électriques
lors des réparations. Ces pièces ne sont pas
normalement fournies avec les ensembles de
rechange.
2. Tester la réparation une fois le problème résolu.
3. Si le pulvérisateur ne fonctionne pas correctement, relire la procédure de réparation pour voir si
elle a été effectuée correctement. Si nécessaire,
voir le Guide de dépannage, page 8, pour les
autres solutions possibles.
4. Monter un carter de courroie avant la mise en
marche du pulvérisateur et le remplacer s’il est en
mauvais état. Un carter de courroie diminue les
risques de pincement ou de sectionnement des
doigts; voir la MISE EN GARDE précédente.
1. Dévisser l’écrou pour accéder
au raccord.
2. Lubrifier le joint torique (A). A
3. Visser et serrer le raccord
à la main.
ti5415a
4. Dévisser le raccord jusqu’à ce
qu’il soit orienté correctement.
Mise à la terre
Mettre le pulvérisateur à la terre au moyen de la pince de
terre lors du rinçage. Fig. 1.
Raccord de
mise à la terre
ti5416a
5. Serrer l’écrou au couple indiqué.
(Veiller à ce que la rondelle soit
placée correctement sans pincer
le joint).
tuyauterie d’eau, poteau
indicateur en acier ou
poteau métallique léger
062
50
Fig. 1
6
311125
ti5417a
Maintenance
TOUS LES JOURS: Contrôler et remplir le réservoir
d’essence.
Procédure de décompression
1. Verrouiller la gâchette du pistolet.
2. Mettre le contacteur MARCHE/ARRÊT du moteur
sur ARRÊT (OFF).
3. Mettre la vanne de la pompe sur ARRÊT (sens
horaire) et tourner le bouton de régulation de
pression à fond dans le sens anti-horaire.
4. Déverrouiller la gâchette. Tenir une partie métallique du pistolet appuyée contre le côté du seau
relié
à la terre et actionner le pistolet pour relâcher la
pression.
5. Verrouiller la gâchette du pistolet.
6. Ouvrir la vanne de décompression. Laisser la
vanne ouverte jusqu’à la reprise de la pulvérisation.
Si, après avoir suivi les étapes ci-dessus, il semble
que la buse de pulvérisation ou le flexible soit
complètement bouché ou que la pression n’ait pas été
totalement relâchée, desserrer TRÈS LENTEMENT
l’écrou de fixation de la garde de buse ou le raccord
d’extrémité
du flexible pour décompresser progressivement, puis
desserrer complètement. Déboucher ensuite la buse
ou le flexible.
ATTENTION
D Pour un bon fonctionnement du pulvérisateur,
le flexible doit répondre aux cotes minimales
suivantes: 3/8 in. x 50 ft.
D Pour plus d’informations sur l’entretien et les
caractéristiques du moteur, voir manuel d’utilisation des moteurs Honda fourni séparément.
TOUS LES JOURS: Vérifier le niveau d’huile moteur
et ajouter de l’huile si nécessaire.
TOUS LES JOURS: Contrôler le niveau de fluide
hydraulique et faire un appoint si nécessaire.
TOUS LES JOURS: Contrôler l’état du flexible.
TOUS LES JOURS: Contrôler le bon fonctionnement
du système de sécurité.
TOUS LES JOURS: Contrôler le bon fonctionnement
de la vanne d’amorçage/de vidange.
TOUS LES JOURS: Contrôler le serrage du bas de
pompe.
TOUS LES JOURS: Faire l’appoint de TSL dans
l’écrou de presse-étoupe du bas de pompe pour
empêcher tout dépôt de produit sur la tige de piston et
une usure précoce des joints.
AU TERME DES 20 PREMIÈRES HEURES DE
MARCHE: Vidanger l’huile du moteur et remplir d’huile
propre. Consulter le manuel technique des moteurs
Honda pour déterminer la bonne viscosité de l’huile.
CHAQUE SEMAINE: Démonter le capot du filtre à air
du moteur, nettoyer la cartouche et la remplacer si
nécessaire. Si l’appareil fonctionne dans un environnement particulièrement poussiéreux, contrôler le filtre
tous les jours.
CHAQUE SEMAINE/JOUR: enlever tous les résidus
collant à la tige hydraulique.
TOUTES LES 100 HEURES DE FONCTIONNEMENT: Vidanger l’huile du moteur. Consulter le manuel
technique des moteurs Honda pour déterminer la
bonne viscosité de l’huile.
TOUS LES SIX MOIS: Contrôler l’état d’usure de la
courroie, page 18; remplacer si nécessaire.
TOUS LES ANS OU 2000 HEURES: Remplacer
l’huile hydraulique et la cartouche filtrante par de l’huile
hydraulique Graco 169236 (5 gallons/18,9 litres) ou
207428 (1 gallon/3,8 litres) et une cartouche filtrante
246173; page 22.
BOUGIE: utiliser uniquement des bougies BPR6ES
(NGK) ou W20EPR-U (NIPPONDENSO). Ecartement
des électrodes entre 0,028 et 0,031 in. (0,7 et
0,8 mm). Utiliser une clé à bougie pour le montage et
démontage.
Roulette
(Voir légendes de la Vue éclatée page 36)
1. Une fois par an, serrer l’écrou (127, détail A)
jusqu’à ce que la rondelle élastique soit en butée,
puis desserrer l’écrou de 1/2 à 3/4 tour.
2. Une fois par an, serrer l’écrou (127) jusqu’à ce qu’il
commence à comprimer la rondelle élastique, puis
serrer encore de 1/4 tour supplémentaire.
3. Une fois par mois, graisser le roulement de la
roue (F).
4. Contrôler l’état d’usure de l’axe (55). S’il est usé, la
roulette aura du jeu. Inverser ou remplacer l’axe si
nécessaire.
5. Contrôler le centrage de la roulette si nécessaire.
Pour ce faire: desserrer le boulon (145), centrer la
roue et resserrer le boulon.
311125
7
Guide de dépannage
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
E=XX affiché.
Défaut existant.
Déterminer la correction à apporter en
consultant le tableau, page 14.
Le moteur à essence est
dur à lancer (ne veut pas
démarrer).
La pression hydraulique est trop élevée.
Tourner le bouton de réglage de pression
hydraulique dans le sens anti-horaire
jusqu’au point de réglage minimum.
Le moteur ne veut pas
démarrer.
Le bouton Marche/Arrêt du moteur est sur
OFF (arrêt).
Mettre le bouton sur ON.
Il n’y a pas suffisamment d’essence.
Remplir le réservoir d’essence.
Manuel d’utilisation des moteurs Honda.
Le niveau d’huile est bas.
Essayer de démarrer le moteur. Faire l’appoint
d’huile si nécessaire. Manuel d’utilisation des
moteurs Honda.
Le câble d’allumage est déconnecté ou
endommagé.
Rebrancher le câble d’allumage ou remplacer
la bougie.
Le moteur est froid.
Tirer le starter.
Le bouton commandant l’arrivée de carburant
est sur OFF (arrêt).
Mettre le bouton sur ON.
De l’huile suinte dans la chambre de
combustion.
Enlever la bougie. Tirer 3 ou 4 fois le cordon du
démarreur. Nettoyer la bougie et la remplacer.
Démarrer le moteur. Tenir le pulvérisateur droit
pour éviter que l’huile ne suinte.
La vanne de la pompe est sur ARRÊT.
Mettre la vanne sur MARCHE.
La pression est trop basse.
Tourner le bouton de réglage de pression dans
le sens horaire pour augmenter la pression.
Manuel 311015.
Le filtre produit (11) est encrassé.
Nettoyer le filtre.
La buse ou le filtre de la buse est bouché.
Nettoyer la buse ou le filtre de la buse.
Manuel 311254.
La tige de piston du bas de pompe est collé
par la peinture sèche.
Réparer la pompe. Manuel 309277.
Courroie usée, cassée ou sortie de la poulie.
Remplacer.
Niveau de fluide hydraulique trop bas.
Arrêter le pulvérisateur. Ajouter du produit*.
Pas d’inversion du moteur hydraulique.
Mettre la vanne de pompe sur ARRÊT.
Réduire la pression. ARRÊTER le moteur.
Forcer sur la tige pour la déplacer vers le haut
ou le bas jusqu’à ce que le moteur hydraulique
s’inverse.
Le moteur fonctionne, mais
pas le bas de pompe.
*Contrôler souvent le niveau de fluide hydraulique. Ne pas le laisser descendre trop bas. Utiliser uniquement un fluide hydraulique
agréé par Graco, page 7.
8
311125
Guide de dépannage
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Le bas de pompe fonctionne
mais le débit est faible en
course montante.
La bille de la vanne de piston ne joint pas sur
le siège.
Intervenir sur la bille du piston.
Manuel 309277.
Les joints de piston sont usés ou endommagés.
Remplacer les joints. Manuel 309277.
Crépine (34e) colmatée.
Crépine propre.
Le joint torique de la pompe est usé ou
endommagé.
Remplacer le joint torique. Manuel 309277.
La bille de la soupape d’admission est couverte de produit ou ne joint pas correctement.
Nettoyer la vanne d’admission.
Manuel 309277.
La vitesse du moteur est trop faible.
Augmenter le réglage des gaz.
Manuel 311015.
Fuite d’air sur le tuyau d’aspiration.
Serrer le tuyau d’aspiration.
La pression est trop basse.
Augmenter la pression. Manuel 311015.
Le filtre produit (11), le filtre de buse ou la
buse est bouché ou encrassé.
Nettoyer le filtre. Manuel 311015 ou 311254.
Il y a une forte chute de pression dans le
flexible due à des produits visqueux.
Utiliser un flexible de plus gros diamètre et/ou
réduire la longueur hors tout du flexible.
L’utilisation d’un flexible de 1/4 in. de plus de
100 ft réduit les performances du pulvérisateur
de façon significative. Utiliser un flexible
de 3/8 in. pour optimiser les performances
(50 ft minimum).
Il y a de l’air dans la pompe ou le flexible.
Contrôler et serrer tous les branchements
produit.
Le bas de pompe fonctionne
mais le débit est faible en
course descendante et/ou
en courses montante et
descendante.
La pompe est difficile
à amorcer.
Réduire le régime du moteur et faire tourner
la pompe le plus lentement possible lors de
l’amorçage.
Le moteur tourne à haut
régime à vide.
Basse pression de calage
ou de marche affichée sur
l’écran
l’écran.
La vanne d’admission fuit.
Nettoyer la vanne d’admission. S’assurer que
le siège de la bille n’est pas entaillé ou usé et
que la bille joint bien sur le siège. Remonter la
vanne.
Les joints de la pompe sont usés.
Remplacer les joints de la pompe.
Manuel 309277.
La peinture est trop épaisse.
Diluer la peinture selon les conseils
du fournisseur.
La vitesse du moteur est trop élevée.
Réduire les gaz avant d’amorcer la pompe.
Manuel 311015.
Mauvais réglage de la manette des gaz.
Régler la vitesse moteur à vide
à 3700 - 3800 tr/mn.
Limiteur de régime usé.
Remplacer ou réviser le limiteur.
Pompe neuve ou joints neufs.
Le rodage de la pompe nécessite le pompage
de près de 100 gallons de produit.
Capteur défectueux.
Remplacer le capteur.
311125
9
Guide de dépannage
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Il y a une fuite de peinture
excessive pénétrant dans
l’écrou de presse-étoupe.
L’écrou de presse-étoupe est desserré.
Enlever l’entretoise de l’écrou du presse-étoupe.
Serrer l’écrou juste ce qu’il faut pour faire cesser
la fuite.
Les joints de presse-étoupe sont usés ou
endommagés.
Remplacer les joints. Manuel 309277.
La tige du bas de pompe est usée ou endommagée.
Remplacer la tige. Manuel 309277.
Il y a de l’air dans la pompe ou le flexible.
Contrôler et serrer tous les branchements
produit. Réamorcer la pompe. Manuel 311015.
La buse est partiellement bouchée.
Déboucher la buse. Manuel 311254.
Le niveau de produit est trop bas ou
le récipient d’alimentation est vide.
Refaire le plein en produit. Amorcer la pompe.
Manuel 311015. Contrôler souvent l’alimentation
produit pour empêcher la pompe de tourner
à vide.
Fuite importante au niveau
du racleur de la tige de piston du moteur hydraulique.
Joint de la tige de piston usé ou détérioré.
Remplacer ces pièces.
Débit de produit faible.
Pression réglée trop basse.
Augmenter la pression. Voir le manuel 311015.
Filtre de sortie de pompe (si existant) est
encrassé ou colmaté.
Nettoyer le filtre.
Tuyauterie d’arrivée à la pompe pas assez
serrée.
Serrer.
Le pistolet produit des
crachotements.
Moteur hydraulique usé ou endommagé.
Forte chute de pression dans le flexible de
produit.
Surchauffe du pulvérisateur.
Porter le pulvérisateur chez le distributeur
Graco pour le faire réparer.
Utiliser un flexible de plus grand diamètre ou
plus court.
Dépôt de peinture sur des éléments
hydrauliques.
Propre.
Niveau d’huile trop bas.
Ajouter de l’huile, page 7.
Pompe hydraulique très
bruyante.
Bas niveau du fluide hydraulique.
Arrêter le pulvérisateur. Ajouter du produit*,
page 7.
Compteur en gallons ne
fonctionne pas.
Fil cassé ou débranché.
Contrôler les fils et branchements. Remplacer
les fils cassés.
Mauvais capteur.
Remplacer le capteur.
Aimant manquant ou défectueux.
Remplacer l’aimant. Repérer le bon endroit.
Mauvais branchement entre la carte de
commande et l’afficheur.
Démonter l’afficheur et le rebrancher.
Afficheur endommagé.
Remplacer l’afficheur.
Câbles desserrés.
Brancher les câbles à l’arrière de la carte
de commande.
La diode de la carte de commande ne clignote
pas.
Remplacer la carte de commande.
Le pulvérisateur fonctionne,
mais pas l’afficheur.
10
311125
Guide de dépannage
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Le compteur de distance ne fonctionne
pas correctement.
Capteur de gâchette non réglé
correctement.
Voir « L’icône de pulvérisation ne s’affiche
pas lors de la pulvérisation du produit ».
Mauvais câblage.
Contrôler le connecteur et le rebrancher.
L’écartement du capteur de mesure de
distance par rapport à l’engrenage n’est
pas correct.
Régler l’écartement entre le capteur
et l’engrenage à 0,050 --/+ 0,020 in.
(page 15.).
Capteur de distance et engrenage non
alignés.
Démonter le pneu et enfoncer ou tirer
sur l’engrenage pour aligner le capteur
et l’engrenage.
Dent d’engrenage manquante ou
endommagée.
Remplacer l’engrenage.
Fil craquelé ou cassé.
Remplacer le capteur.
Capteur de distance.
Voir « Compteur de distance ne
fonctionnant pas correctement ».
Capteur de gâchette.
Voir « L’icône de pulvérisation ne s’affiche
pas lors de la pulvérisation du produit ».
Compteur en gallons.
Voir « Le compteur en gallons ne
fonctionne pas ».
Carte de commande défectueuse ou
endommagée.
Remplacer la carte de commande.
La pulvérisation du produit commence
après l’affichage de l’icône de pulvérisation sur l’afficheur.
L’interrupteur (164) est mal positionné.
Tourner la vis dans le sens antihoraire
jusqu’à ce que l’icône soit synchronisée
avec la pulvérisation.
La pulvérisation du produit commence
avant l’affichage de l’icône de pulvérisation sur l’afficheur.
L’interrupteur (164) est mal positionné.
Tourner la vis dans le sens horaire
jusqu’à ce que l’icône soit synchronisée
avec la pulvérisation.
L’icône ne s’affiche pas lors de la pulvérisation du produit.
Connecteur desserré.
S’assurer que le connecteur à 5 broches
et le contact en ampoule sont correctement branchés.
L’interrupteur (164) est mal positionné.
Tourner la vis dans le sens antihoraire
jusqu’à ce que l’icône soit synchronisée
avec la pulvérisation.
Contact en ampoule (18) endommagé.
Remplacer le contact en ampoule (18).
Absence de l’aimant sur le contact (18).
Remplacer le contact en ampoule (18).
Un connecteur du faisceau de fils ou
sur le contact en ampoule (18) est
endommagé.
Débrancher le contact en ampoule et le
connecteur à 5 broches à l’arrière de la
carte de commande. Contrôler la continuité entre la broche 1 du connecteur à
2 broches et la broche 1 du connecteur
à 5 broches. Contrôler la continuité entre
la broche 2 connecteur à 2 broches et la
broche 4 du connecteur à 5 broches.
En l’absence de continuité dans l’un ou
l’autre cas, remplacer le faisceau de fils.
En cas de continuité dans les deux cas,
remplacer le contact en ampoule (18).
Fil coupé ou tranché.
Remplacer le faisceau de fils.
Carte de commande endommagée.
Remplacer la carte de commande.
Afficheur endommagé.
Remplacer l’afficheur.
L’interrupteur (164) est mal positionné.
Tourner la vis dans le sens horaire
jusqu’à ce que l’icône soit synchronisée
avec la pulvérisation.
Contact en ampoule (18) endommagé.
Remplacer le contact en ampoule (18).
Le bouton de régulation de pression ne
tourne pas.
Le bouton est coincé.
Enlever le couvercle là où le câble
de commande à distance est raccordé
à la pompe hydraulique et tourner le
compteur dans le sens antihoraire
jusqu’à ce qu’il soit décoincé.
Le bouton de régulation de pression
tourne librement sans changement
de pression.
Câble de commande à distance
sectionné ou débranché.
Remplacer ou rebrancher le câble.
Le moteur a des ratés pendant le
traçage.
Le ressort est cassé, détendu ou
manquant.
Remplacer ou raccrocher le ressort.
Compteur kilométrique ne calcule pas.
Icône de pulvérisation toujours affichée
sur l’afficheur.
311125
11
Système de suivi numérique
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Dépose
Installation
1. Décompression; page 7.
2. Fig. 2. Retirer les deux vis (103) et le boîtier (31).
3. Ouvrir les pattes du connecteur (A) sur la carte PC
et sortir le connecteur de l’afficheur.
4. Débrancher le connecteur du bouton MARCHE/
ARRÊT (B) de la carte PC.
5. Appuyer sur les deux ergots de chaque côté du
bouton MARCHE/ARRÊT (15g) de la pompe et
extraire le bouton.
1. Fig. 2. Monter un nouveau bouton MARCHE/
ARRÊT (15g) en veillant à ce que les deux ergots
s’emboîtent bien à l’intérieur du boîtier de la régulation de pression.
2. Brancher le connecteur du bouton MARCHE/
ARRÊT (B) sur la carte PC.
3. Presser le connecteur de l’afficheur sur la carte PC
et refermer les pattes (A) du connecteur sur la
carte PC.
4. Fixer le couvercle (31) avec deux vis (103).
Carte PC
Démontage
Installation
1. Fig. 2. Fixer la carte de commande (15d) à l’aide
des quatre vis (15k).
1. Décompression; page 7.
2. Fig. 2. Retirer les deux vis (103) et le boîtier (31).
3. Ouvrir les pattes du connecteur (A) sur la carte PC
et sortir le connecteur de l’afficheur.
4. Noter sur un papier les branchements des fils sur
la carte de commande. Débrancher les fils de la
carte de commande (15d).
5. Retirer les quatre vis (15k) de la carte de commande.
2. Brancher les fils sur la carte de commande.
(voir la note sur le branchement des fils.)
3. Presser le connecteur de l’afficheur sur la carte
PC, refermer les pattes (A) du connecteur de
l’afficheur sur la carte PC.
4. Fixer le couvercle (31) avec deux vis (103).
Capteur de pression
Démontage
1. Décompression; page 7.
2. Fig. 2. Retirer les deux vis (103) et le boîtier (31).
3. Débrancher le fil du capteur (C) de la carte de
commande (15d).
12
311125
4. Enlever le capteur de pression (259) et le joint
torique (124) du corps du filtre.
Installation
1. Fig. 2. Placer le joint torique (124) et le capteur
de pression (259) sur le corps du filtre.
Serrer à 35 - 45 N.m.
2. Brancher le fil du capteur (C) sur la carte de commande (15d).
3. Fixer le couvercle (31) avec deux vis (103).
Système de suivi numérique
15g
123
15g
A
B
C
TERRE
15d
VERS LE MOTEUR
15k
31
Principal câble
du boîtier de
commande
103
Capteur
259
124
Fig. 2
311125
13
Diagnostic de la carte PC
D L’absence d’affichage ne signifie pas que le pulvérisateur n’est pas sous pression.
Messages à affichage numérique
FONCTIONNEMENT PULVÉRISATEUR
AFFICHEUR
Pas
d’affichage
Psi
bar
MPa
SIGNIFICATION
INTERVENTION
Le pulvérisateur est peut-être sous
pression.
Perte de puissance ou
afficheur non branché.
Contrôler l’alimentation
électrique. Relâcher la pression avant toute réparation
ou démontage. S’assurer
que l’afficheur est branché.
Le pulvérisateur est peut-être sous
pression.
Pression inférieure
à 200 psi (14 bars,
1,4 MPa).
Augmenter la pression si nécessaire.
Le pulvérisateur est sous pression.
La tension est enclenchée. (La pression varie en fonction de la taille de la
buse et de la régulation de pression.).
Marche normale.
Pulvérisation.
Le moteur et le système continuent
à fonctionner.
Limite de pression
dépassée.
Nettoyer le filtre ou supprimer
tout obstacle réduisant le
débit.
Le moteur et le système continuent
à fonctionner.
Capteur de pression
Contrôler les connexions et
défectueux, mauvaise
le fil du capteur. Remplacer
connexion ou rupture de fil. le capteur ou la carte de
commande, si nécessaire.
Après un défaut, procéder comme suit pour redémarrer le pulvérisateur:
1. Supprimer la cause du défaut
2. Mettre le pulvérisateur sur ARRÊT
3. Mettre le pulvérisateur sur MARCHE
14
311125
Réglage de sensibilité de la gâchette
Pour le réglage du capteur de gâchette, voir le Guide
de dépannage et le manuel 311015.
Réglage du capteur de distance
b. Enfoncer l’engrenage dans la roue à l’aide
d’un maillet.
Alignement de l’engrenage
5. Monter la roue (120) sur le LineLazer.
6. Serrer l’écrou (127), puis desserrer de 1/4 tour.
Placer l’obturateur anti-poussière (142) sur la roue.
1. Décompression; page 7.
2. Fig. 3. Retirer l’obturateur anti-poussière (142)
de la roue. Enlever l’écrou (127).
3. Démonter la roue (120) du LineLazer.
Réglage du capteur en hauteur
1. Démonter la roue (120) du LineLazer.
2. Démonter le capteur de distance (66).
4. Mettre l’engrenage (67) dans l’axe du capteur.
a. Sortir l’engrenage de la roue à l’aide de l’extracteur d’engrenage.
3. Régler le capteur en hauteur avec les deux écrous
de 17 mm du capteur de manière à ce que la
surface du capteur soit à 0,638 +/--0,020 de la surface inférieure du capotage. Serrer à 8 +/-- 2 in-lb.
66
(66)
Capteur
de distance
(120)
Bâti
127
142
120
Pneu
0,638 in
Intérieur du pneu
Axe
67
Engrenage
Fig. 3
ti3680a
311125
15
Pompe hydraulique
Démontage
Installation
1. Monter la pompe hydraulique (252) sur le couvercle du réservoir (237) avec les quatre vis (215)
et les joints toriques (178), le joint torique (180);
serrer à 100 in-lb (11 N·m).
1. Laisser le système hydraulique refroidir avant de
commencer l’entretien.
2. Décompression; page 7.
3. Placer une cuvette ou des chiffons sous le pulvérisateur pour collecter le fluide hydraulique qui
s’écoulera lors de la réparation.
4. Enlever le bouchon de vidange (195) et le filtre
à huile (199) et vidanger le fluide hydraulique.
5. Retirer la vis (224), desserrer le bouton à vis (241)
du carter de la courroie et le carter (24).
6. Soulever le moteur et démonter la courroie (143).
7. Enlever les deux vis sans tête (169) et la poulie
du ventilateur (86).
8. Démonter le tuyau de vidange (251).
9. Démonter le coude (182).
10. Desserrer la vis (184) et démonter le carter de la
régulation de pression (63).
11. Desserrer la vis de réglage (102) et démonter le
câble de régulation de pression à distance (12).
12. Enlever les huit vis (184) et leurs rondelles (101),
le couvercle du réservoir (237), le filtre (A) et le
joint (85).
13. Enlever les quatre vis (215) et les joints toriques
(178), le joint torique (180) et la pompe hydraulique (252) du couvercle du réservoir (237).
16
311125
2. Placer le joint (85), le filtre (A) et le couvercle du
réservoir (237) avec les huit rondelles (101) et vis
(184); serrer à 90 in-lb (10 N·m).
3. Monter le coude (182) conformément aux instructions, page 6; serrer à 15 ft-lb (20.3 N·m).
4. Monter le carter de la régulation de pression (63)
et serrer la vis (184).
5. Brancher les flexibles hydrauliques (32) et (35).
6. Remonter le tuyau de vidange (251); serrer à 15 ftlb (20,3 N·m).
7. Fixer la poulie du ventilateur (86) avec les deux
vis (193).
8. Soulever le moteur et mettre la courroie en
place (143).
9. Fixer le carter de courroie (24) avec la vis (224)
et le bouton à vis du carter (241).
10. Poser le câble de régulation de pression à distance (12).Serrer la vis (102).
11. Mettre le bouchon de vidange (195); serrer à
110 in-lb (12,4 N·m). Monter le filtre à huile (199);
serrer de 3/4 de tour dès que le joint arrive en
butée. Remplir de fluide hydraulique Graco,
page 7.
12. Démarrer et faire fonctionner la pompe à basse
pression pendant environ 5 minutes pour purger
tout l’air.
13. Contrôler le niveau d’huile hydraulique et faire
l’appoint.
184
12
63
102
182
251
143
86
196
169
24
252
162
178
180
32
218
199
224
35
184
237
101
215
A
85
241
ti6551a
195
Fig. 4
311125
17
Courroie du ventilateur
Démontage
Installation
1. Enrouler la courroie (143) autour des poulies (87a)
et (86) du ventilateur.
1. Décompression; page 7.
2. Abaisser le moteur (185) pour tendre la courroie.
2. Fig. 5. Desserrer le bouton du carter de
courroie (241).
3. Faire pivoter le carter de courroie (24) vers le bas.
4. Serrer le bouton du carter de courroie (241).
3. Faire pivoter le carter (24) vers le haut.
4. Soulever le moteur (185) pour détendre la
courroie (143).
5. Enlever la courroie des poulies (86) et (87a)
du ventilateur.
24
143
185
86
87a
241
ti6511a
Fig. 5
18
311125
Moteur
Dépose
Installation
1. Décompression; page 7.
1. Fixer la plaque de support (87c), les amortisseurs
(59) et les rondelles (170) et (114) sur le moteur
(185) à l’aide des quatre vis (189), rondelles (170)
et écrous (118); serrer à 20 in-lb (27,1 N·m).
2. Enlever le câble du moteur.
3. Effectuer le Démontage de la courroie de ventilateur; page 18.
4. Desserrer la vis (241). Faire pivoter le support (30).
5. Fig. 6. Débrancher les fils bleu, brun et orange
du moteur (185).
2. Monter le moteur et la plaque de support (87c) sur
le pulvérisateur.
3. Rebrancher les fils bleu, brun et orange.
6. Désolidariser le moteur et la plaque de support
(87c) du pulvérisateur.
7. Enlever les quatre vis (189), les rondelles (114) et
(170), les écrous (118) et démonter la plaque de
support, les amortisseurs (59) et rondelles (114)
du moteur.
4. Effectuer l’opération de Démontage de la courroie de ventilateur; page 18.
5. Refaire pivoter la fixation moteur (30).
Serrer le bouton à vis (241).
REMARQUE: Toutes les interventions sur
le moteur doivent être effectuées par un
revendeur HONDA agréé.
GRIS
MARRON
ORANGE
BLEU
118
170
114
ti6520a
241
30
59
VERT
87c
114
189
Fig. 6
311125
19
Chape du moteur hydraulique
Démontage
Installation
1. Monter la chape (22) sur la tige (22a)
1. Décompression; page 7.
2. Placer une cuvette ou des chiffons sous le pulvérisateur pour collecter le fluide hydraulique qui
s’écoulera lors de la réparation.
3. Fig. 7. Faire glisser le circlip (194) et la bague
aimantée (222) vers le bas pour permettre le
démontage. Enlever la broche (249).
4. Déconnecter les tuyauteries hydrauliques (35, 250)
des raccords (217) en haut à gauche et à droite du
moteur hydraulique.
5. Desserrer l’écrou (183).
6. Dévisser et démonter le chapeau du moteur
hydraulique (25).
7. Faire coulisser l’ensemble tige de piston/chapeau
du moteur (A) hors du cylindre du moteur hydraulique.
8. Démonter la chape (22).
a. Serrer le chapeau du moteur hydraulique dans
un étau avec la tige de piston orientée vers le
haut.
b. A l’aide d’une clé Allen courte, démonter les
deux vis (175) du siège de ressort (247). Sortir
la chape, le siège de ressort, l’ensemble tige
de piston et de commande du chapeau du
moteur hydraulique.
Ne pas sortir la bague de retenue du ressort (247)
de la chape (22). Si la chape est usée, remplacer
la chape et la bague de retenue par la chape de rechange du kit 246175.
c.
20
Placer la chape dans un étau. Enlever la vis
(22b) ainsi que la tige de piston de la chape.
311125
a. Nettoyer le filetage avec un primaire ou un
solvant chloré et laisser sécher pendant 3 à
4 minutes. Enduire le filetage femelle de la
chape de colle à filetage. Serrer la chape dans
un étau et, en maintenant les méplats de la
tige de commande avec une clé, visser la tige
dans la chape. Serrer à 55 in-lb (6,2 N·m).
Mettre la vis (22b). Laisser la colle sécher
pendant 3 heures avant tout contact avec
le fluide hydraulique.
b. Fig. 7. Placer le chapeau du moteur hydraulique (25) dans un étau.
c.
Monter la chape, le siège de ressort, l’ensemble tige de piston et de commande sur le
chapeau du moteur hydraulique. À l’aide d’une
clé Allen courte, visser les deux vis (175) sur
le siège de ressort pour fixer la tige de piston
sur le chapeau du moteur hydraulique.
2. Faire coulisser la tige de piston (A) à l’intérieur du
cylindre du moteur hydraulique.
3. Visser le chapeau du moteur hydraulique (25)
jusqu’à ce que le chapeau arrive en butée. Dévisser le chapeau jusqu’à ce que l’entrée et la sortie
soient en face des raccords de la tuyauterie hydraulique et que l’orifice de test du chapeau soit
tourné vers le carter de courroie (24).
4. Serrer l’écrou (183) sur le chapeau du moteur
hydraulique (25) à 150 ft-lb (17 N·m).
5. Brancher les tuyauteries hydrauliques (35, 250)
sur les raccords (217) en haut à gauche et à droite
du moteur hydraulique selon la procédure de la
page 6; serrer à 40 ft-lb (54,2 N·m).
6. Tirer lentement sur le cordon de démarrage
pour aligner les orifices de broche du moteur
hydraulique et du bas de pompe (21). Assurer la
connexion avec la broche (249); mettre la bague
aimantée (222) et le circlip (194), page 23.
7. Démarrer le moteur et faire fonctionner la pompe
pendant 30 secondes. ARRÊTER le moteur.
Contrôler le niveau de fluide hydraulique et faire
un appoint de fluide hydraulique Graco, page 7.
5. a.
5. b.
217
5. c.
Orifice
de test
25
217
250
22
A
247
183
175
35
249
22b
222
194
22a
ti3476c
Fig. 7
311125
21
Changement d’huile/de filtre
Démontage
1. Fig. 8. Placer une cuvette ou des chiffons sous le
pulvérisateur pour recueillir le fluide hydraulique
qui s’échappera.
199
2. Enlever le bouchon de vidange (195). Vidanger le
fluide hydraulique.
3. Dévisser le filtre (199) lentement - le fluide s’écoule dans la rainure et s’évacue par l’arrière.
Installation
1. Mettre le bouchon de vidange (195). Enduire le
joint du filtre à huile d’une pellicule d’huile et mettre
le filtre (199) en place. Serrer le filtre de 3/4 de
tour dès que le joint arrive en butée.
2. Mettre 1,25 gallon (4,73 litres) de fluide hydraulique Graco 169236 (5 gallons/20 litres) ou 207428
(1 gallon/3,8 litres).
ti2271a
Fig. 8
3. Contrôler le niveau d’huile.
Compteur en gallons
Démontage
1. Fig. 9. Débrancher le compteur en gallons à l’arrière de la régulation de pression et sur le moteur.
ti6513a
2. Enlever le carter (137) et le contact en ampoule
du moteur hydraulique.
222
137
Fig. 10
Installation
1. Fig. 10. Placer une bague aimantée neuve (222)
avec l’encoche orientée vers le bas.
ti6512a
Fig. 9
3. Fig. 11 -- 13. Démonter la pompe.
4. Fig. 10. Enlever la bague aimantée (150).
22
311125
2. Fig. 14 -- 16. Remonter la pompe.
3. Monter un contact en ampoule et un carter (137)
neufs sur le moteur hydraulique.
4. Fig. 9. Rebrancher le câble du compteur en gallons sur l’arrière de la régulation de pression
et sur le moteur à essence.
Bas de pompe
Voir le manuel 309277 pour les instructions
de réparation de la pompe.
Installation
Démontage
ATTENTION
1. Rinçage de la pompe.
Si l’écrou de fixation de la pompe se desserre en
marche, les filets du manifold du moteur hydraulique
seront endommagés. Serrer l’écrou comme indiqué.
2. Décompression; page 7.
3. Fig. 11. Dévisser le tube d’aspiration (34) et le
flexible (26) de la pompe.
1. Fig. 14. Visser l’écrou sur le filetage inférieur de
la pompe. Visser la pompe complètement sur le
manifold. Dévisser la pompe du manifold jusqu’à
ce que la sortie de pompe soit en face du flexible.
Serrer l’écrou à la main, puis le faire tourner de
1/8 à 1/4 de tour en tapant avec un marteau ou
le serrer à 200 ft-lb (270 N·m).
26
34
Fig. 14
ti6517a
ti6514a
Fig. 11
ATTENTION
Le compteur en gallons peut mal fonctionner si la
bague aimantée et/ou le capteur sont endommagés
lors du démontage et du remontage.
4. Fig. 12. Pousser la bague aimantée (222) vers le
haut. Pousser le ressort (194) vers le haut. Sortir
la broche (249).
2. Fig. 15. Tirer lentement sur le cordon de démarrage pour positionner l’orifice de la broche de la
tige de pompe en face de l’orifice de la tige hydraulique.
Fig. 12. Introduire la broche (249) dans l’orifice.
Pousser la bague aimantée (222) vers le bas.
Pousser le ressort (194) dans la rainure.
222
194
222
249
ti6515a
Fig. 12
5. Fig. 13. Desserrer l’écrou. Dévisser la pompe.
Fig. 13
ti6516a
ti6518a
Fig. 15
Fig. 16. Remplir l’écrou de presse-étoupe de liquide
TSL Graco.
Fig. 16
ti6519a
311125
23
Remarques
24
311125
Parts -- LineLazer IV 200HS
Parts Page 30
Parts Page 34
Parts Page 34
Parts Page 28
Parts Page 36
Parts Page 26
ti6521a
Parts Page 28
311125
25
Parts -- LineLazer IV 200HS
144
57
141
290
27
36
354
90
5
129
60
355
33
108
221
148
156
93
84
129
115
94
134
112
261
28
156
2
73
74
58
117
261
121
121
70
154
66a
13
121
257
157
68
118
258
16
51
122
67
117
99
117
ti6498c
121
256
120
142
1
127
To remove cover (257), press tabs together
and pull cover away from plate (99).
ti6532b
26
311125
Parts -- LineLazer IV 200HS
Ref.
No.
5
13
16
27
28
33
Part No.
Description
237686
245225
287623
287417
287622
CLAMP, grounding assy
HOSE, 3/8 in. X 50 ft
FRAME, linestriper
HANDLE
SUPPORT, handle, painted
COVER, pail
(models 248870, 248871, 248872,
and 248873), includes 221
(models 249012, 249013) no 221
BUSHING, strain relief
AXLE
LEVER, actuator
SPACER, ball guide
ADAPTER, nipple
KIT, sensor, distance
includes 66a, 68, 115, 129, 157
SENSOR, distance
KIT, repair, wheel, LineLazer
includes 120
SHIELD, sensor, distance
BRACKET, mounting
ROD, brake
BEARING
CONDUCTOR, ground (not shown)
LABEL, warning, fire and skin
TAG, Endurance Advantage Program
BRACE, left, painted
BRACE. right, painted
BRACKET, reservoir
NUT, lock
STRAP, wiring tie (not shown)
KNOB, pronged
287590
240926
115642
193405
194310
195134
196176
287698
36
51
57
58
60
66
66a
67
245734
68
70
73
74
81
84Y
90
93
94
99
108
109
112
198612
198891
198930
198931
240997
15F638
15D849
15F577
15F576
15F425
101566
102478
111145
Qty.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
6
2
Ref.
No.
Part No.
Description
115
117
118
120
121
122
127
129
134
141
142
144
148
154
108868
110837
110838
111020
111040
111194
112405
112798
113961
241445
114648
114659
114808
115077
156
157
221
256
257
258
261
290
354
112395
116287
119771
119696
287695
15F441
116780
120151
194312
355
240717
CLAMP, wire
3
SCREW, flange, hex
10
NUT, lock
4
WHEEL, pneumatic
2
NUT, lock, insert, nylock, 5/16
10
SCREW, cap flange hd
2
NUT, lock
4
SCREW, thread forming, hex hd
2
SCREW, cap, hex hd
1
CABLE, caster
1
CAP, dust
3
GRIP, handle
2
CAP, vinyl
1
PAIL, plastic (models 248870, 248871,
248872 and 248873)
1
SCREW, cap, flng hd
2
WASHER, sst, ext, starwasher
1
STRAP, cover
2
SPRING, extension
1
BOX, electric, includes 109
1
BRACKET, frame
1
SCREW, hex hd
4
PLUG, tube
2
BRACKET, pail
1
(models 249012, 249013 )
KIT, conversion, (Euro pail),
1
(models 249012, 249013 )
includes 33, 354 but not 221
Qty.
Y Replacement warning labels may be ordered free of charge
Notes
1
Maintain tire pressure at 28--32 psi
2
Torque to 17--23 ft--lb
311125
27
Parts -- LineLazer IV 200HS
49
121
ti6494a
117
136
83
46
104 1
44
8e
161
8f
8b
105
8d
47
1
8f
8f
8
14
8f
8a
8c
Detail 8
4
71
72
144
160
119
18
27
2
119
162
161
96
89
163
Ref
71
126
41 161
17
165
28
311125
164
ti6497a
Parts -- LineLazer IV 200HS
Ref.
No.
Part No.
Description
1
4
8
8a
8b
8c
8d
8e
8f
14
17
224052
248157
287570
287569
15F214
15F209
15F210
15F211
102040
245798
245733
18
287699
27
28
287417
287622
35
44
46
47
49
71
72
287176
15F212
111145
15F213
188135
198895
198896
BRACKET, support gun
GUN, flex, basic, includes guard & tip
KIT, holder, gun
HOLDER, gun
LEVER, actuator
STUD, pull, trigger
STUD, pivot
STUD, cable
NUT, lock
HOSE, 1/4 x 7 ft
KIT, trigger handle repair, includes
89, 126, 164, 165
KIT, repair, trigger
includes 18, 166, 168
HANDLE
SUPPORT, handle, painted
(not shown)
HOSE, hydraulic, return (not shown)
ARM, support
KNOB, pronged
BRACKET, cable
GUIDE, cable
PLATE, lever, pivot
BLOCK, mounting (mach)
Qty.
1
1
1
1
1
1
1
1
4
11
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
Ref.
No.
Part No.
Description
83Y
89Y
96
97
104
105
109
117
119
121
126
136
141
144
160
161
162
163
164
165
168
15F637
15A644
15F624
15F377
119647
119648
102478
110837
111017
111040
112381
287566
241445
114659
116941
287696
116969
116973
117268
117269
117317
LABEL, skin injection
LABEL, trigger
NUT, cable, gun
HARNESS, wiring
SCREW, cap, socket, flthd
SCREW, mach tursshd, cross recess
STRAP, wiring tie
SCREW, flange, hex
BEARING, flange
NUT, lock
SCREW, mach, pan hd
KIT, clamp
CABLE
GRIP, handle
SCREW, shoulder, socket head
CABLE, includes 96
NUT, lock
SCREW, #10 taptite phil
BRACKET, interrupter
SPRING
SCREW, plastite, pan head
Qty.
1
1
2
1
2
1
6
2
2
2
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
2
Y Replacement warning labels may be ordered free of charge
Notes
1
Torque to 90--110 in--lb
2
Torque to 10--20 in--lb
311125
29
Parts -- LineLazer IV 200HS
225
15g
1
15q
123 190
191
269
1
15b
125
15n
15c
15m
1
15e
15s
103
15w
268
15p
15f
15r
1
15h
15a
15d 15k
270
15x
15t
15n
41
37
31
11
27
262
167
103
40
29
62
ti6496b
259
124
76
103
2
3
13
62
38 39
26
ti6495b
30
311125
2
64
2
34 Ref
Parts -- LineLazer IV 200HS
Ref.
No.
Part No.
Description
2
3
11
13
15
15a
15b
15c
239914
224807
244067
245225
287601
15F272
287688
15d
15e
15f
15g
15h
15k
15m
15n
15p
15q
15rY
15sY
15t
15u
15v
15w
15x
26
27
287689
287596
114954
116752
119541
111839
117317
109466
116719
195428
15F543
15F544
287692
119736
119737
15F777
15F776
245226
287417
VALVE, drain
BASE, valve
FILTER, fluid
HOSE, 3/8 in. x 50 ft
CONTROL, plate
PLATE, control
BOARD, display, includes 15c, 15m
DISPLAY, board, LCD (included
with 15b)
CONTROL, board, includes 15k
BOARD, light, includes 15n
SWITCH, rocker
SWITCH, rocker
SWITCH, toggle
SCREW, mach, pnh, sems
SCREW, plastite, pan head
NUT, lock, hex hd
SCREW, 3/82 hex washer head
BOOT, toggle
LABEL, control, top
LABEL, control, bottom
CONTROL, throttle
CLAMP, cable (not shown)
PLUG (not shown)
GASKET, control
GASKET, throttle
HOSE, coupled, 3/8 in.
HANDLE
Qty.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
3
4
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Ref.
No.
Part No.
Description
29
31
37
38
39
40
41
62
64
76
103
123
124
125
167
190
191
225Y
259
196179
15F589
15C766
15C780
15C972
15H561
287285
196178
196181
15G331
116719
118359
111457
112303
117285
115999
176754
15A464
287172
262
268
269
270
111801
15F710
119775
288100
FITTING, elbow, street
COVER, control
TUBE, diffuser
HANDLE
PIN, grooved
HOUSING, filter, 3/8 npt
BOWL, filter
ADAPTER, nipple
FITTING, nipple
PLUG, pipe
SCREW, 8/32, hex washer hd
KNOB, pressure control
O--RING
SCREW, set, sch
O-RING
RING, retaining
GLAND, packing, male
LABEL, control
TRANSDUCER, pressure control
includes 124
SCREW, cap, hex
BUSHING, mount panel
NUT, panel
KIT, repair, filter, includes 2, 3, 11, 37
38, 39, 40, 41, 124, 167, 259
Qty.
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
5
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
Y Replacement warning labels may be ordered free of charge
Notes
1
Torque to 115--135 in--lb
2
Torque to 130--150 in--lb
311125
31
Parts -- LineLazer IV 200HS
231
217
138
159
243
25
2
217
250
7
235
173
176
35
149
213
2
183
187
173
186
220
48
107
42
3
6
69
108
230
249
246
247
171
175
4
166
22
32
174
283
216
137
233
92
194
222
244
5
248
179
245
213
232
219
232
192
311125
218
13
26
60
21
34
32
35
ti6499c
Parts -- LineLazer IV 200HS
Ref.
No.
Part No.
Description
21
277068
22
246610
22a
22b
15A690
246175
22c
25
118123
246180
26
32
34
35
42
48
60
69
245226
287175
287206
287176
15A693
117328
196176
246176
92
107
108
137
138
149
159
166
171
173
174
175
176
179
193394
117441
101566
15F911
106276
119841
155685
119720
100069
100139
102040
104092
105765
108014
PUMP, displacement
Manual 309277
YOKE, assembly
(includes 22a, 22b)
ROD, trip, (page 21)
YOKE, valve (page 21)
includes 22c, 171, 175, 219, 247
SCREW, set (page 21)
CAP, hydraulic head, assy, includes
138, 173, 231, 235 and 243
HOSE, coupled, 3/8 in.
HOSE, hydraulic, supply
HOSE, suction/drain
HOSE, hydraulic, return
ROD, hydraulic motor
FITTING, nipple, straight
ADAPTER, nipple
SLEEVE, hydraulic cylinder,
includes 213
NUT, retaining
VALVE, ball
NUT, lock
GUARD, pump rod
SCREW, cap, hex hd
FITTING, tee, branch, str thd
O--RING
SWITCH, reed w/connector
BALL
PLUG, pipe
NUT, lock, hex
SCREW, cap, sch
O--RING
O--RING
Qty.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
2
2
1
2
2
1
‘
Ref.
No.
Part No.
Description
183
186
187
192
194
213
216
217
218
219
220
222
230
231
232
233
235
243
244
245
246
247
248
249
250
283
15A726
112342
112561
114231
116551
117283
117494
117607
117608
117645
117739
287186
15A728
15B063
15B463
107210
15B804
178179
178207
178226
189072
192654
192656
197443
15F519
110982
NUT, jam
BEARING, rod
PACKING, block
NUT, lock, hex
RING, retaining
O--RING
SPRING, compression
FITTING, elbow, std thd
FITTING, nipple, straight
SPRING, compression
WIPER, rod
MAGNET, ring
MANIFOLD, adapter
LABEL,
RETAINER, spring
SCREW, cap, socket head
LABEL, Graco Logo
WASHER, sealing
BEARING, piston
SEAL, piston
SLEEVE, valve
STOP, valve (spring retainer)
PISTON,
PIN, pump
TUBE, hydraulic, supply
SCREW, cap, hex head
246174,
KIT, repair, seal, hydraulic, includes
176, 186, 213, 220, 244, 245
KIT, repair, trip rod/piston, includes
42, 171, 175, 176, 192, 216, 219,
232, 247, 248
Qty.
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Kits
246255
Notes
1
2
Torque to 75 ft--lb
Torque to 85--95 in--lb
6
Torque to 150 ft--lb
Torque to 54--56 in--lb
Torque to 40--44 ft--lb
Torque to 40 ft--lb
7
Torque to 25 ft--lb
3
4
5
311125
33
Parts -- LineLazer IV 200HS
184
12
63
169
43
102
182
185
251
196
88
169
32
252
143
178
86
24
227
118
170
150
169
87b
87a
180
181 188
199
193
87c
82
184
172
212
253
197
162
214
101
224
180
215
23
237
75
ti6493a
174
34k
114
189
228
34f
34d
85
241
198
241
30
34h
34g
34b
34j
34n
34a
117
170
242
34e
195
34d
34c
34
311125
Detail 34
114
59
200
81
Parts -- LineLazer IV 200HS
Ref.
No.
Part No.
Description
12
287687
23
248976
24
248973
30
32
34
34a
34b
34c
34d
34e
34f
34g
34h
34j
34k
34m
34n
43
59
63
75
81
82Y
85
86
87a
87b
87c
88
101
102
114
117
118
143
150
151
162
169
15E476
287175
287206
170957
194306
198119
101818
181072
198601
241920
248008
114958
196180
195119
15F513
15C400
15E888
15C958
15E587
240997
15F548
246172
15E410
15E758
15E759
15F485
117632
100016
118123
108851
110837
110838
119433
154594
114956
116969
100002
SHAFT, flexible, includes 125, 190,
191, 268, 269
1
RAIL, belt, includes 162, 174, 224
and 241
1
GUARD, belt, includes: 162, 193, 214,
224, and 228
1
BRACKET, retainer, motor
1
HOSE, hydraulic supply
1
HOSE, suction/drain
1
TUBE, suction
1
HOSE, fluid
1
ELBOW, barbed
1
CLAMP, hose
1
STRAINER, inlet
1
TUBE, drain
1
DEFLECTOR, threaded
1
HOSE, coupled 1/4 in. x 4 ft
1
STRAP, tie
7
BUSHING
1
LABEL, warning (not shown)
1
GASKET, pail
1
ADAPTER, pressure control
1
DAMPENER, motor mount
4
GUARD, pressure control
1
TUBE, suction
1
CONDUCTOR, ground
1
LABEL, brand 200HS
GASKET, reservoir
1
PULLEY, fan
1
PULLEY, 5.50 diameter
1
SPACER, shaft, engine
1
BRACKET, engine mount
1
KEY, square, 3/16 X 1.25
1
WASHER
8
SCREW, ste, socket w/patch
2
WASHER, plain
8
SCREW, flange, hex
10
NUT, lock
4
BELT, vee, gripnotch
1
O--RING
2
TERMINAL, wire tap, insulated
1
NUT, lock
2
SCREW, set, sch
3
Qty.
Ref.
No.
Part No.
Description
170
172
174
178
180
181
182
184
185
100023
100084
102040
107188
156401
108842
110792
112166
248943
185
188
189
193
195
196
197
198
199
200
206
208
211
212
214
215
218
224
227Y
228Y
237
241
242
251
114530
112717
113664
115477
116754
116793
116915
116919
246173
118280
70408
70274
73004
116967
117284
117471
117608
119434
194126
198492
15C676
15D862
15E342
246167
252
287179
253
198841
WASHER, flat
6
BALL, metallic
1
NUT, lock
1
O--RING
1
O--RING
1
SCREW, cap, hex head
1
ELBOW, male, 90 degree
1
SCREW, cap, sch
15
KIT, engine, gas, 5.5 hp, Honda,
includes: 59, 81, 87, 88, 98, 114, 118,
169, 170, 181, 185a, 188, 189, 227
and 234
1
ENGINE, gas, 5.5 hp, Honda
1
WASHER,
1
SCREW, flange, hex
4
SCREW, mach, torx pan hd
4
PLUG, hex head, hydraulic
1
FITTING, elbow, hydraulic
1
CAP, breather filler
1
FILTER, hydraulic, suction
1
FILTER, oil, spin on
1
SCREW, hex washhd
2
SEALANT, pipe, sst
TAPE, PTFE, sealant
FLUID, hydraulic
SPRING, compression
1
GRILL, fan guard
1
SCREW, 1/4--20 flat hd mach
4
FITTING, nipple, straight
1
SCREW, shoulder, socket head
1
LABEL, warning
1
LABEL, warning
1
COVER, reservoir, GH200 LL
1
NUT, hand
2
TANK, reservoir
1
TUBE, hydraulic, case drain, includes:
150
1
PUMP, hydraulic, includes: 43, 102,
155, 178, 180, 215, 223, 238, 239, 240 1
RETAINER, ball, press bypass
1
Qty.
Y Replacement warning labels may be ordered free of charge
311125
35
Parts -- LineLazer IV 200HS
56
141
146
142
127
130
117
1
133
121
113
10
ti6492b
54
128
16
133
132
153
7
108
106
147
46
127
130
53
46
116
55
52
139
139
1
110
154
Detail A
65
140
6
F
135
145
Detail A
131
36
311125
Parts -- LineLazer IV 200HS
Ref.
No.
Part No.
Description
6
7
10*
16
46
52
53
54
55
56
65
106
108
110
113
116
117
121
240942
240991
15G952
287623
181818
193528
193658
193661
193662
15F910
198606
100731
101566
15J603
108483
110754
110837
111040
SHAFT, fork
BRACKET, caster, front
BRACKET, hub
FRAME, linestriper, painted
KNOB, pronged
ARM, detent
SPACER, seal
JAW
STOP, wedge
BRACKET, cable
DISK, adjuster
WASHER
NUT, lock
WASHER, plain
SCREW, shoulder, soc hd
SCREW, cap, soc hd
SCREW, flange, hex
NUT, lock
Qty.
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
2
1
1
2
10
2
Ref.
No.
Part No.
Description
127
128
130
131
132
133
135
139
140
141
142
145
146
147
153
154*
112405
112776
112825
113471
113484
113485
113962
114548
114549
241445
114648
114681
114682
114802
114982
120476
NUT, lock
WASHER, plain
SPRING, Belleville
SCREW, cap, hex hd
SEAL, grease
BEARING, cup/cone
WASHER, hardened
BEARING, bronze
WHEEL, pneumatic
CABLE
CAP, dust
SCREW, cap, hex hd
SPRING, compression
STOP, wire
SCREW, cap, flng hd
BOLT
Qty.
4
1
3
1
1
2
1
2
1
1
3
1
1
1
2
1
*Included in 240940 Bracket Repair Kit; purchase separately.
Note
1
Install washers (130) concave surface to inside.
311125
37
Schéma de câblage de la régulation
de pression
Clip rouge sur jaune
Orange
Blanc
A4
A3
TERRE
VERS LE MOTEUR
A2
CARTE D’AFFICHAGE
BOUTON
D’ARRÊT DU
MOTEUR
COMMANDE
DU PISTOLET
A1
TRANSDUCTEUR
CAPTEUR DE
DISTANCE
CARTE
DES
FEUX
DES
FEUX
BOUTON
COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT
POMPE
ti6533a
J15
J9
J4 J3
CARTE DE COMMANDE
BOÎTE DE
RACCORDEMENT
J16
COMPTE-CYCLE
DE LA POMPE
J11
J1 J2
VERS GENERATEUR
MOTEUR
J12
A6
J12
COMPTE-CYCLE
DE LA POMPE
A6
CAPTEUR DE
DISTANCE
LED
A2
A1
A4
A3
38
Fig. 17
311125
Caractéristiques techniques
*
Moteur Honda GX160
Régime + 3600 tr/mn
ANSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,5 CV
DIN 6270B/DIN 6271
NA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 Kw--4,0 Ps
NB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,6 Kw--4,9 Ps
Pression maximale de service . . . . . . . . . . . . . 3300 psi
(227 bars, 22,7 MPa)
Niveau de bruit
Puissance sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dBa
par ISO 3744
Pression sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 dBa
mesurée à 3,1 pieds (1 m)
Vibrations*
Gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,90 m/s2
Droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,83 m/s2
*Vibrations mesurées selon ISO 5349 sur la base d’un
service de 8 h par jour.
Cycles/gallon (litre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 (27,5)
Débit maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 gpm (7,6 lpm)
Taille de buse maxi
1 pistolet . . . . . . . . . . . . . . . avec buse de 0,046 in.
2 pistolets . . . . . . . . . . . . . . avec buse de 0,033 in.
Crépine d’entrée
de peinture . . . . . . . . . . . . . . 16 mailles (1190 microns)
Tamis en acier inoxydable, réutilisable
Filtre de sortie
de peinture . . . . . . . . . . . . . . . 60 mailles (250 microns)
Tamis en acier inoxydable, réutilisable
Entrée de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 in. npsm(m)
Dimensions de sortie produit . . . . . . . . . . . . . . 3/8 npt(f)
Capacité du réservoir hydraulique . . . . . . . 1,25 gallon
(4,73 litres)
Pression hydraulique . . . . . . . . . . . . 1825 psi (124 bars)
Poids (sec, sans emballage) . . . . . . . . . 242 lb (110 kg)
Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 in. (101,6 cm)
Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 in. (165,1 cm)
Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 in. (81,3 cm)
Pièces en contact avec le produit . . . . . . PTFE, nylon,
polyuréthane, polyéthylène à poids moléculaire
ultraélevé V-Maxt, Vitonr, Delrinr, cuir, carbure de
tungstène, acier inox, acier chrome, acier au carbone
nickelé, céramique,
REMARQUE:
Delrinr, Vitonr sont des marques déposées
de DuPont Company.
Accessoires
À acheter séparément.
FLUIDE HYDRAULIQUE HOMOLOGUÉ PAR GRACO
169236
207428
5 Gallons (19 litres)
1 Gallon (3,8 litres)
311125
39
Garantie Graco
Graco warrants all equipment manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the
date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco,
Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be
defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written
recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by
faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non--Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of
Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture,
installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for
verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The
equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect
in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and
transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other
remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any
other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the
date of sale.
Graco makes no warranty, and disclaims all implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose in connection
with accessories, equipment, materials or components sold but not manufactured by Graco. These items sold, but not manufactured
by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide
purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment
hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract,
breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise.
À L’ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO
The parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings
entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires exécutés,
donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais.
ADDITIONAL WARRANTY COVERAGE
Graco does provide extended warranty and wear warranty for products described in the “Graco Contractor Equipment Warranty
Program”.
TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor, or call this number to identify the distributor closest to you:
1--800--690--2894 Toll Free
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
This manual contains French. GN 311125 MM 311021
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440--1441
www.graco.com
PRINTED IN USA 311025
3/2005, Revised 09/2008
40
311125

Manuels associés