Graco 332390R, InvisiPac™ Flexible chauffé Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Graco 332390R, InvisiPac™ Flexible chauffé Mode d'emploi | Fixfr
Instructions – Pièces
InvisiPac™
Flexible chauffé
332390R
FR
Pour une utilisation avec les systèmes InvisiPac de Graco. Pour un usage
professionnel uniquement.
Non homologué pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou
dans des zones dangereuses.
Pression maximum de service du fluide de 103 bar (10 MPa, 1 500 psi)
Température de fonctionnement maximale des tuyaux 204 °C (400 °F)
Disponible pour des environnements secs ou de lavage à grande eau.
Voir page 2 pour des informations sur les modèles.
Instructions de sécurité importantes
Lisez attentivement l’intégralité des mises en garde et instructions
figurant dans ce manuel. Conservez ces instructions.
AVERTISSEMENT
Les conditions de fonctionnement et les mesures de sécurité de ces
tuyaux sont conçues pour une utilisation uniquement avec les systèmes
InvisiPac de Graco. Pour réduire les risques de blessures graves et
d’incendie, ne jamais raccorder ces tuyaux à d’autres dispositifs.
Modèle standard illustré
Table des matières
Table des matières
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Modèles de tuyau standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Modèles de tuyau pour lavage à l’eau . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instructions de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Étiquette d’instructions pour
flexible chauffé, 120051 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Étiquette d’avertissement pour flexible chauffé,
196694 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Flexible chauffé de lavage à l’eau
Étiquette d'instructions, 17A202 . . . . . . . . . . . . . 12
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ruban auto-adhésif en
caoutchouc silicone, 16Y938 (rouleau de 11 m
(12 yd)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Kit de ressort-support de tuyau, 253283 . . . . . . . . . . . 12
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
California Proposition 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modèles de tuyau standard
Les tuyaux standard sont uniquement conçus pour les environnements secs. Ils sont protégés par un renfort tressé
gris contre l’abrasion.
Référence Longueur en pi (m)
Gaine intérieure du tuyau
Raccord du raccord tournant
Watts par pied
127401
4 (1,2)
No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.))
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
60
127402
6 (1,8)
No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.))
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
60
127404
8 (2,4)
No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.))
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
60
126389
10 (3)
No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.))
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
60
127405
12 (3,6)
No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.))
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
60
127406
14 (4,2)
No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.))
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
60
127407
16 (4,8)
No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.))
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
60
127408
18 (5,4)
No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.))
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
60
126483
20 (6,0)
No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.))
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
60
127409
22 (6,7)
No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.))
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
50
126534
25 (7,6)
No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.))
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
50
Modèles de tuyau pour lavage à l’eau
Les tuyaux pour lavage à l’eau sont conçus pour les environnements de lavage à grande eau. Ils sont protégés par
un renfort contre l’abrasion en caoutchouc noir. Les tuyaux de lavage à l’eau sont de la classe IPx6.
Référence Longueur en pi (m)
2
Gaine intérieure du tuyau
Raccord du raccord tournant
Watts par pied
24U763
4 (1,2)
No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.))
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
60
24U765
6 (1,8)
No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.))
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
60
24U766
8 (2,4)
No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.))
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
60
24U767
10 (3)
No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.))
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
60
24U768
12 (3,6)
No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.))
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
60
24U769
14 (4,2)
No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.))
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
60
24U771
16 (4,8)
No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.))
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
60
24U772
18 (5,4)
No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.))
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
60
24U773
20 (6,0)
No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.))
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
60
24U774
22 (6,7)
No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.))
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
50
24U776
25 (7,6)
No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.))
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
50
332390R
Avertissements
Avertissements
Les avertissements présentés dans ce chapitre se rapportent à la mise en place, l’utilisation, la mise à la terre,
la maintenance et la réparation de l’équipement. Le point d’exclamation indique un avertissement général tandis
que les symboles de danger font référence aux risques spécifiques associés à la procédure en cours. Lorsque
ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, se reporter
au chapitre Avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas
mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Les tuyaux doivent être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, une mauvaise mise en place ou
une mauvaise utilisation des tuyaux peuvent toutes provoquer une décharge électrique.
• Éteindre l’équipement et débrancher l’alimentation électrique avant de procéder à l’installation
ou à l’entretien des tuyaux.
• Raccordez uniquement à une source d’alimentation électrique mise à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à l'ensemble des
normes et des réglementations locales.
• Ne jamais couper dans le manteau du tuyau ou percer dedans
• Ne pas exposer à la pluie. Entreposer l'équipement à l'intérieur.
• Ne pas laver les tuyaux standard. Les tuyaux standard sont conçus pour rester toujours secs.
• Toujours suivre les Instructions de lavage dans le présent manuel pour les tuyaux de lavage à l’eau.
RISQUES D’INJECTION SOUS-CUTANÉE
Le liquide sous haute pression s’échappant par une fuite dans un tuyau ou par des pièces brisées peut
transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit en fait
d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consulter immédiatement un médecin pour
une intervention chirurgicale.
• Vérifier le flexible avant chaque utilisation pour voir s’il n’est nulle part coupé, gonflé, plié ou cassé
et s’il n’est pas autrement endommagé.
• Remplacer immédiatement un flexible endommagé.
• Remplacer régulièrement les flexibles de façon proactive en fonction des conditions d’utilisation.
• Serrer tous les branchements de produit avant de faire fonctionner l'équipement.
• Se tenir à distance des fuites.
• Ne pas arrêter ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Ne jamais dépasser les valeurs maximales de température et de pression.
• Utiliser uniquement des produits chimiques compatibles avec les parties en contact avec ces produits. Voir
les données techniques dans le présent manuel. Lire les fiches signalétiques (MSDS) et recommandations
du fabricant de liquides et solvants.
• Exécuter la Procédure de décompression lors de l’arrêt de la pulvérisation/distribution et avant de nettoyer,
de vérifier ou d’effectuer l’entretien de l’équipement.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’appareil et le fluide chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil est en service. Pour éviter
des brûlures graves :
• Ne pas toucher le produit ou l’équipement brûlant.
RISQUES LIÉS AUX PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, en cas de projection dans
les yeux ou sur la peau, ou en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lire les fiches techniques santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques liés aux produits de
pulvérisation utilisés.
• Conservez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la
réglementation en vigueur.
• Portez toujours des gants imperméables aux produits chimiques lors de la pulvérisation, de la distribution ou
du nettoyage de l'équipement.
332390R
3
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables (telles que les vapeurs de solvant et de peinture) sur la zone de travail peuvent
s’enflammer ou exploser. Afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion :
• Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
• Supprimez toutes les sources d’inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et
bâches plastiques (risque d’électricité statique).
• Veillez à toujours garder la zone de travail propre et exempte de débris, comme les solvants, chiffons et
l’essence.
• En présence de vapeurs inflammables, ne pas raccorder/débrancher des cordons d’alimentation électrique,
ne pas allumer/éteindre des interrupteurs électriques ou des lampes.
• Raccordez à la terre tous les appareils de la zone de travail. Voir les instructions de mise à la terre.
• Utilisez uniquement des flexibles mis à la terre.
• Lors de la pulvérisation dans un seau, tenez bien le pistolet contre la paroi du seau. N’utilisez en aucun cas
des garnitures pour seaux, sauf si elles sont antistatiques ou conductrices.
• Arrêter immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelle d’électricité statique ou de décharge
électrique. N’utilisez pas cet équipement tant que le problème n'a pas été déterminé et corrigé.
• La zone de travail doit être dotée d’un extincteur en état de marche.
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
La mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• N’utilisez pas l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool.
• Ne pas dépasser la pression de service ou la température maximale spécifiée pour le composant le plus
sensible du système. Consultez le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des
équipements.
• Utiliser des fluides et des solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec les produits.
Voir Caractéristiques techniques dans tous les manuels d’équipement. Lisez les avertissements du fabricant
de liquides et solvants. Pour plus d’informations concernant le produit, demandez la fiche technique
santé-sécurité (FTSS) au distributeur ou au revendeur.
• Ne quittez pas la zone de travail tant que l’équipement est sous tension ou sous pression.
• Éteignez tous les équipements et effectuez la Procédure de décompression lorsque les équipements ne
sont pas utilisés.
• Vérifiez l'équipement quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou
endommagées en utilisant uniquement des pièces d’origine.
• Ne modifiez jamais cet équipement. Les modifications apportées risquent d’invalider les homologations et
de créer des risques relatifs à la sécurité.
• Assurez-vous que l’équipement est adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il est utilisé.
• Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contactez votre
distributeur.
• Maintenir les tuyaux et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
• Éviter de tordre ou de plier excessivement les flexibles. Ne pas les utiliser pour tirer l’équipement.
• Tenez les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail.
• Observez toutes les consignes de sécurité en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin de réduire le risque de blessures
graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. Ces
équipements de protection individuelle comprennent notamment :
• des lunettes de protection et une protection auditive.
• des masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de fluides et de
solvants.
4
332390R
Aperçu
Aperçu
Chaque ensemble de tuyau doit être utilisé et contrôlé
avec un régulateur de température Graco. Consulter le
manuel du système pour connaître les références des
régulateurs de température Graco.
Le tuyau chauffé garde le liquide à la bonne
température pendant la distribution. Le tuyau est équipé
deux connecteurs électriques avec des câbles, chacun
d’eux provenant de l’extrémité du tuyau.
Le gros connecteur rond correspond à l’extrémité du
compartiment de fusion et est équipé d’un câble de
0,6 m (2 pi.) (voir la Fig. 1). Le petit connecteur rond
correspond à l’extrémité du pistolet et est équipé d’un
câble de 0,6 m (2 pi) (voir la Fig. 2).
FIG. 2 : Raccord du pistolet
FIG. 1 : Raccord du compartiment de fusion
332390R
5
Installation
Installation
2. Utiliser 2 clés pour serrer. Serrer au couple
spécifié :
Pour réduire le risque de blessures par injection,
suivre la Procédure de décompression de la
page 8 à chaque fois qu'il est demandé de relâcher
la pression.
Couple
Raccord
-6
Pour réduire le risque de décharge électrique, les
tuyaux standard ne doivent en aucune façon entrer
en contact avec des liquides. Utiliser uniquement des
tuyaux de lavage à l’eau avec des cordons et vannes
de lavage à l’eau.
REMARQUE : Faire un contrôle sous pression des
ensembles de flexibles. Consulter le manuel d’utilisation
de son système pour les procédures d’amorçage et de
mise sous pression des tuyaux de produit. Vérifier
soigneusement l’absence de fuites dans tous les
raccords du flexible. En cas de fuites, relâcher la
pression comme indiqué à la page 8. Serrer tous les
raccords de tuyau et vérifier l’absence de fuites en
mettant le système sous pression.
REMARQUE : Le diamètre du tuyau InvisiPac peut être
plus grand que celui du tuyau qui était précédemment
mis. Vérifier que tous les éléments utilisés durant
l’installation – y compris ceux qui ont été réutilisés, tels
que des supports ou attaches de tuyau et les chemins
parcourus par le tuyau – répondent aux exigences
suivantes.
po-lb (N•m)
300 (33,9)
3. Ne pas enrouler le flexible ou le couvrir.
4. Ne pas plier le flexible à froid.
5. Utiliser un ressort support de flexible.
1. Ne pas utiliser un flexible pour tirer l’équipement.
6. Ne pas pincer, serrer ni compresser le flexible.
6
332390R
Installation
7. Rayon de courbure minimal :
12. Prévoir une protection contre les gouttes,
projections et fuites de produit.
13. Raccorder le connecteur d’extrémité du
compartiment de fusion au régulateur de
température Graco en poussant le connecteur
sur la partie cintrée du réceptacle du système
et en tournant les filetages jusqu’à ce qu’ils
soient bien serrés.
Raccord
-6
Rayon
po (mm)
8 (203)
8. Ne pas plier ni rabattre le flexible.
14. Brancher le connecteur d’extrémité du pistolet
sur le collecteur/la vanne de distribution du
produit thermofusible.
15. Éviter de plier ou de tordre les câbles de
raccordement du compartiment de fusion et du
pistolet. Les guider de sorte qu’ils restent éloignés
des bords tranchants et veiller à ce qu’aucune
sangle, courroie ou attache ne les pince. Un
câblage intérieur endommagé peut être la cause
d’un mauvais traitement.
16. Guider et suspendre les tuyaux du sol, des produits
combustibles et des surfaces humides.
9. Ne pas tordre le flexible.
10. Utiliser une longueur de flexible adaptée.
Pour tuyaux de lavage à l’eau uniquement :
Pour réduire le risque de décharge électrique, faire
passer le tuyau de lavage à l’eau de sorte que l’eau ne
peut pas retourner dans le dispositif de régulation du
produit thermofusible.
11. Espace minimale entre tuyaux.
ti23415a
0,5 po (13 mm)
332390R
7
Procédure de décompression
Procédure de
décompression
Fonctionnement
Consulter le manuel d’utilisation de son appareil
pour connaître les instructions de démarrage et
de fonctionnement dans le détail.
Cet équipement reste sous pression tant que la
pression n'a pas été relâchée manuellement. Pour
prévenir de graves blessures provoquées par du
liquide sous pression, comme des injections
cutanées, des éclaboussures et des pièces en
mouvement, suivez la Procédure de décompression
une fois la pulvérisation terminée et avant un
nettoyage, une vérification ou un entretien
de l’équipement.
1. Couper l’alimentation (air) du système InvisiPac.
2. Appuyer une partie métallique du pistolet contre le
côté d’un seau métallique relié à la terre, puis
actionner le pistolet pour relâcher la pression.
3. Si l’on pense que la vanne de distribution ou le
tuyau est bouché(e) ou que la pression n’est pas
entièrement relâchée après les étapes décrites plus
haut, desserrer très lentement l’écrou de fixation de
la buse ou le raccord de l’extrémité du tuyau pour
relâcher progressivement la pression, puis le
desserrer complètement. Porter des gants de
protection pour ne pas se brûler. Nettoyer ensuite
la buse ou le tuyau avec une brosse métallique.
4. Veiller à ce que le produit soit froid avant de
débrancher les tuyaux.
8
332390R
Maintenance
Maintenance
Nettoyer le tuyau en pulvérisant de l’eau à basse
pression sur la surface du tuyau. Les tuyaux ne sont pas
conçus pour être immergés ou submergés.
Ne pas réparer une pièce, quelle que ce soit, de
l’ensemble de tuyau. Si le tuyau est endommagé, le
remplacer immédiatement pour éviter de se blesser
gravement par une injection sous-cutanée avec du
produit ou une décharge électrique.
Si le tuyau ne chauffe pas, vérifier que le boîtier de
réglage du tuyau soit bien branché. Si cela ne résout
pas le problème, relâcher la pression du produit dans
la pompe et les tuyaux comme indiqué dans le manuel
d’utilisation de son appareil. Si le problème persiste,
remplacer le tuyau. Voir la rubrique Dépannage à la
page 10 en ce qui concerne les mesures électriques.
Instructions de lavage
(Tuyaux de lavage à l’eau
uniquement)
REMARQUE : Les tuyaux de lavage à l’eau sont de la
classe IPx6.
AVIS
Ne pas immerger ou submerger une partie ou pièce
(quelle qu’elle soit) du tuyau. Ceci pourrait en effet
endommager l’équipement.
ti23414a
Pour prévenir toute blessure grave comme les
brûlures, les injections sous-cutanées, les blessures
dues aux décharges électriques, toujours exécuter la
procédure suivante avant de laver le tuyau :
• Débrancher l’alimentation électrique du
système InvisiPac.
• Exécutez la Procédure de décompression,
page 8.
• Laisser refroidir le tuyau.
332390R
9
Dépannage
Dépannage
1.
Vérifier la continuité des composants du tuyau
pour vérifier la bonne résistance du câble du
chauffage.
a.
Résistances approximatives du RTD à différentes
températures.
Température
Utiliser un ohmmètre pour vérifier la résistance
électrique aux broches de l’élément chauffant
entre les broches C et D du connecteur
d’extrémité du compartiment de fusion attaché à la
régulation du tuyau chauffant. Voir la FIG. 1. La
résistance de l’élément chauffant est indiquée
dans le tableau suivant en fonction des différentes
longueurs des ensembles de tuyau avec raccord.
°C
°F
Broches M et K
Résistances approximatives (ohms)
16
60
106
27
80
110
38
100
115
49
120
119
Longueur
pi (m)
Broches C et D
Résistance (ohms)
+/- 10 %
60
140
123
71
160
128
127401, 24U763
4 (1,2)
252
82
180
132
127402, 24U765
6 (1,8)
165
127404, 24U766
8 (2,4)
123
93
200
136
126389, 24U767
10 (3)
97
104
220
140
127405, 24U768
12 (3,6)
81
116
240
144
127406, 24U769
14 (4,2)
69
127
260
149
127407, 24U771
16 (4,8)
60
138
280
153
127408, 24U772
18 (5,4)
54
149
300
160
126483, 24U773
20 (6,0)
48
127409, 24U774
22 (6,7)
53
160
320
161
126534, 24U776
25 (7,6)
46
171
340
165
182
360
170
193
380
174
204
400
177
de réf.
Toute valeur de résistance se situant en dehors de la plage
indique que le tuyau doit être remplacé.
Les valeurs de résistance du capteur de température à
résistance (RTD) varient en fonction de la température.
Une température approximative de tuyau doit être estimée
pour vérifier que la valeur de résistance du RTD entre les
broches M et K est correcte.
b. Entre les broches M et K du gros connecteur
du compartiment de fusion, la résistance du
RTD doit être dans la plage indiquée dans
le tableau suivant.
M
2.
Vérifier tous les raccords des tuyaux pour s’assurer
qu’ils sont bien serrés.
3.
Mettre le système à la terre. Consulter le manuel du
système pour avoir toutes les instructions.
4.
Veiller à ce qu’il y ait une continuité électrique (<10 ʽ)
entre les broches suivantes du gros et du petit
connecteur d’extrémité du compartiment de fusion.
5.
Une absence de continuité électrique entre l’une de
ces broches indique que le tuyau doit être remplacé.
K
10
332390R
Dépannage
Continuité entre les connecteurs
UTS6JC1412P
HOSE HEAT +
Extrémité du
compartiment de fusion
Extrémité du pistolet
J
A
A
C
K
E
G
D
GND
GND
HOSE/AUX 1300W MAX
C
HOSE/AUX HT
HOSE HEAT -
HOSE RTD
D
M
HOSE/AUX RTD
RTD EXCITATION
K
UTS1JC128S
E
GUN RTD
GROUND
GUN HEAT +
GUN HEAT OT EXCITE
OT IN
G
D
B
B
J
A
A
C
H
E
GUN RTD EXCITATION
GUN RTD
GROUND
GUN HEAT +
GUN HEAT -
OVERTEMP SWITCH
OVERTEMP SWITCH
FIG. 3
332390R
11
Pièces
Pièces
Accessoires
Des étiquettes, affiches, plaques et cartes
d’avertissement de rechange sont disponibles
gratuitement.
Étiquette d’instructions pour
flexible chauffé, 120051
HOSE INSTALLATION
For questions contact your local Graco Distributor.
www.graco.com
1
Do NOT Pull
2
Use 2 Wrenches
Torque to specification:
Size in-lb (N-m)
-4
150 (16.9)
-6
300 (33.9)
-8
500 (56.5)
-10
700 (79.1)
-12
1000 (113.0)
-16
1400 (158.2)
-20
2100 (237.3)
-24
3000 (339.0)
3
Do NOT Tape or Cover
4
Do NOT Flex When Cold
READ INSTRUCTION MANUAL
Ruban auto-adhésif en
caoutchouc silicone, 16Y938
(rouleau de 11 m (12 yd))
Enrouler autour des connecteurs du câble de lavage
à l’eau pour avoir une protection supplémentaire.
Instructions : Enlever le support en plastique et
enrouler en serrant autour des connecteurs du câble
électrique. Le ruban en caoutchouc silicone colle de
soi-même et fusionne avec un temps de durcissement
de 24 h à température ambiante pour obtenir un
excellent joint étanche au produit.
Kit de ressort-support de tuyau,
253283
DAMAGE TO HOSE CORE WILL VOID WARRANTY
Part No. 120051
Étiquette d’avertissement pour
flexible chauffé, 196694
Utiliser le kit de ressort-support de tuyau pour pendre le
tuyau en hauteur sans le tordre ou le plier.
Nº
1
2
de réf.
C34132
119958
Description
SUPPORT DE TUYAU
RESSORT, support de tuyau
Qté
1
1
1
2
7 po
Flexible chauffé de lavage à l’eau
Étiquette d'instructions, 17A202
18 po
12
332390R
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
.
Flexible chauffé InvisiPac
Pression du fluide maximale de service
Température de service maximale du produit
Raccords pour tuyau de produit
Alimentation électrique requise
Pièces en contact avec le produit
Consommation électrique
Rayon de courbure minimal
Système impérial (É-U)
Système métrique
1500 psi
103 bars, 10 MPa
400 °F
204 °C
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
230 V CA, 50/60 Hz
Gaine intérieure en PTFE, raccords en acier inoxydable
Voir Modèles de tuyau standard à la page 2
203 mm (8 po.)
California Proposition 65
RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE
MISE EN GARDE: Cancer et effet nocif sur la reproduction – www.P65warnings.ca.gov.
332390R
13
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel
et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de dix-huit mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
La présente garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales, ou de tout autre
dysfonctionnement, des dégâts ou des traces d’usure causé(e)(s) par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion, la corrosion,
une maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou un remplacement par des pièces ou des
composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement,
de dommage ou d’usure du(e) à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux
non fourni(e)s par Graco ou du(e)s à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance desdit(e)s
structures, accessoires, équipements ou matériels non fourni(e)s par Graco.
La présente garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L'équipement sera retourné à l'acquéreur d'origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication,
les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acquéreur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L’acquéreur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque
à gagner, de perte de marché, les blessures corporelles ou dommages matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible.
Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ
PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS, MAIS NON
FABRIQUÉS PAR GRACO. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les tuyaux)
sont couverts par
la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acquéreur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces
garanties.
Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture
par Graco de l’équipement ci-dessous ou des accessoires, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre
des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que
la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous les documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés,
à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour plus d'informations concernant InvisiPac, consultez la page www.InvisiPac.com ou envoyez
un e-mail à l’adresse [email protected].
POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou téléphonez pour
connaître le distributeur le plus proche.
Pour contacter l’assistance technique ou le service client, utiliser le numéro gratuit :
1-800-458-2133.
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant
le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Instructions originales. This manual contains French. MM 332072
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • ÉTATS-UNIS
Copyright 2020, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision R - mars 2019

Manuels associés