Graco 313354C, AA30 Air Assisted Spray Gun Repair Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Graco 313354C, AA30 Air Assisted Spray Gun Repair Manuel du propriétaire | Fixfr
AA30 Pistolet de pulvérisation
à commande pneumatique
Modèles : 257096, buse RAC ; 257380, buse plate
Pression maximale de service : 3600 psi (248 bars, 24,8 MPa)
Pression pneumatique de service maximale : 100 psi (7 bars, 0,7 MPa)
Français
Instructions de sécurité importantes
Se reporter au manuel de l’utilisateur de votre pulvérisateur
pour les consignes de décompression et de pulvérisation.
Conserver ces consignes.
ti12849a
313354C
- Pour l’application de peintures et revêtements architecturaux Les mises en garde suivantes sont des mises en garde relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre,
l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d’exclamation indique une mise en garde générale et le symbole
de danger fait référence à des risques propres aux procédures. Observer ces mises en garde. D’autres mises
en garde particulières aux produits figurent aux endroits concernés.
MISE EN GARDE
DANGERS D’INJECTIONS SOUS-CUTANÉES
Le produit s’échappant à haute pression du pistolet,
d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux
risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir
l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une
blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation.
Consulter immédiatement un médecin en vue d’une
intervention chirurgicale.
• Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie
quelconque du corps.
• Ne pas mettre la main devant la buse de projection.
• Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main,
le corps, un gant ou un chiffon.
• Ne jamais pulvériser sans garde-buse ni pontet.
• Verrouiller la détente à chaque arrêt de la pulvérisation.
• Suivre la Procédure de décompression de ce manuel
à chaque interruption de la pulvérisation et avant le
nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables de solvant et de peinture
sur le lieu de travail peuvent prendre feu ou exploser.
Pour prévenir un incendie ou une explosion :
• N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés.
• Supprimer toutes les sources de feu, telles que les
veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches
plastique (risque d’électricité statique).
• Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu,
comme les solvants, les chiffons et l’essence.
• Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation
électrique ni actionner de commutateur marche-arrêt
ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Mettre tous les appareils de la zone de travail à la terre.
Voir Instructions de Mise à la terre.
• N’utiliser que des flexibles mis à la terre.
• Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau
mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau.
• Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique
ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter
le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel
tant que le problème n’a pas été identifié et résolu.
• La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire
dans la zone de travail.
Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441
Copyright 2009, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
DANGERS LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION
DES ÉQUIPEMENTS
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer
des blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence
de drogue ou d’alcool.
• Ne pas dépasser la pression ou température de service
maximum spécifiée de l’élément le plus faible du système.
Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels
de l’appareil.
• Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces
en contact avec le produit. Voir les Caractéristiques
techniques de tous les manuels d’équipement. Lire
les mises en garde du fabricant de produit et de solvant.
Pour plus d’informations sur votre produit, demandez
la fiche de sécurité sur les produits à votre distributeur
ou revendeur de produit.
• Vérifier le matériel quotidiennement. Réparer ou remplacer
immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées
uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne pas modifier cet équipement.
• N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné.
Contactez votre distributeur pour plus de renseignements.
• Écarter les flexibles et câbles électriques des zones
de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser
pour tirer l’appareil.
• Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail.
• Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables.
RISQUES DUS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS
PRESSION
N’utiliser ni 1,1,1-trichloréthane, ni chlorure de méthylène,
ni solvants à base d’hydrocarbures halogénés, ni
produits contenant de tels solvants dans un appareil sous
pression en aluminium. L’utilisation de ces produits risque
de déclencher une violente réaction chimique avec casse
du matériel et provoquer ainsi de graves dommages corporels
et matériels pouvant entraîner la mort.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION DU PERSONNEL
Pour éviter des blessures graves, il est impératif que le
personnel porte un équipement de protection approprié
pour travailler et effectuer des travaux d’entretien
ou lorsqu’il se trouve dans la zone de fonctionnement de
l’installation. Cet équipement comprend ce qui suit, cette
liste n’étant pas exhaustive :
• Lunettes de protection et casque antibruit
Gants, vêtements de sécurité et un respirateur conformément
aux recommandations du fabricant de produit et de solvant
Identification des composants
1. Mettre le bouton sur ARRÊT et régler la pression
de pulvérisation sur le réglage minimal.
2. Appuyer le pistolet contre la paroi d’un seau
de rinçage métallique mis à la terre. Actionner
le pistolet dans le seau pour relâcher la pression.
B
A
C
Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou le flexible
est bouché ou que la pression n’a pas été complètement
relâchée après les opérations décrites ci-dessus,
desserrez TRÈS LENTEMENT l’écrou de fixation
du garde-buse ou le raccord du flexible pour relâcher
progressivement la pression, puis desserrez
complètement. Déboucher le flexible ou la buse.
Verrouillage de la détente
D
MISE EN GARDE
H
E
S’assurer que le pulvérisateur est éteint et débranché
du courant. Se reporter au manuel de l’utilisateur
du pulvérisateur pour les consignes d’amorçage
et de pulvérisation.
G
F
ti12849a
Brancher le pistolet sur le pulvérisateur
1. Raccorder le flexible d’air.
ID
Composant
ID
Composant
A
Loquet de sécurité
E
Soupape de
marche/arrêt d’air
B
Buse de
pulvérisation
F
Raccord du flexible
d’air
C
Garde-RAC
G
Valve de réglage d’air
D
Détente
H
Raccord du flexible
de produit
Procédure de décompression
MISE EN GARDE
Observer cette Procédure de
décompression à chaque fois qu’il
est demandé de relâcher la pression,
d’arrêter la pulvérisation, de contrôler ou d’entretenir
le matériel ou de monter ou nettoyer une buse.
2
REMARQUE : couper le
flexible noir d’air à la
longueur souhaitée avant de
préparer le pistolet pour
pulvériser la première fois.
2. Raccorder le flexible
de produit.
ti13317a
3. Consulter les consignes
d’installation dans le manuel
d’utilisation du pulvérisateur
(réf. 313316).
ti13318a
313354C
Fonctionnement
Montage de la buse et du garde
sur le pistolet
Installation
1. Amorcer le pulvérisateur. Consulter le manuel
réf. 313316.
2. Glisser la soupape
de marche/arrêt d’air
vers sa position de marche
(vers le haut).
AA30 Pistolet avec buse RAC (257096)
1. Décompression ; page 2.
2. Introduire le corps
du siège (27) dans
la protection (29).
3. Monter la buse
SwitchTip (28).
ti12855a
3. Couper la valve de réglage
d’air sur le pistolet.
27
29
27a
ti8249a
27b
28
4. Passer le joint d’étanchéité (27b) sur le siège (27a)
et glisser dans le corps du siège (27). Utiliser le joint
noir pour les produits aqueux, et le joint orange pour
les solvants et les produits huileux.
REMARQUE
Si le chapeau d’air n’est pas bien monté sur le
pistolet, le produit sous pression risque de pénétrer
dans la conduite d’air pour ainsi endommager le
pulvérisateur.
5. Monter le garde (6) sur l’extrémité du pistolet.
Bien serrer à la main pour avoir un raccord étanche.
6. Remplacer le siège (33a) et/ou resserrer l’écrou
de la protection si une fuite de produit est constatée
sur l’avant du pistolet.
AA30 Pistolet avec buse plate (257380)
1. Décompression, page 2.
ti13321a
4. Augmenter la pression
sur le produit pour ne
plus avoir de bavures.
ti13279a
5. Réduire la pression
sur le produit jusqu’à
une pression juste avant
la manifestation de bavures.
ti13280a
6. Augmenter la pression d’air
avec la valve de réglage d’air
pour empêcher les bavures.
7. Lorsque la pulvérisation est
terminée, glisser la soupape
de marche/arrêt d’air vers le
bas pour couper l’air afin de
maintenir une bonne pression d’air.
ti13281a
La pulvérisation
2. Glisser la buse de pulvérisation
sur l’ensemble du chapeau d’air
de la buse plate. Insérer la buse
de pulvérisation en glissant la
partie (A) dans son logement (B).
3. Monter le garde sur l’extrémité
du pistolet. Bien serrer à la main
pour avoir un raccord étanche.
1. Déverrouiller la détente.
2. S’assurer que la buse en forme de flèche (B) soit
bien orientée vers l’avant (pulvériser) (257096).
A
B
ti13263a
Fonctionnement
Remarque : les instructions suivantes s’appliquent
aux pulvérisateurs FinishPro de Graco. Se reporter
au manuel de l’utilisateur du pulvérisateur, réf. 313316.
Se reporter au manuel d’utilisation concerné en cas
d’utilisation d’un pulvérisateur différent.
313354C
3. Tenir le pistolet perpendiculaire à la surface à peindre
et à une distance d’environ 12” (304 mm). D’abord
bouger le pistolet, puis seulement appuyer sur la
détente (D) pour faire un essai.
4. Ne pas pulvériser selon un arc. Autrement, la couche
de produit ne sera pas égale. Pulvériser en parallèle
avec la surface en chevauchant sur 50 % pour
obtenir une couche de produit homogène.
BON
RIGHT
MAUVAIS
WRONG
3
Entretien
Débouchage de la buse RAC (257096)
MISE EN GARDE
1. Relâcher la pression. Engager le verrou (A)
de la détente.
2. Tourner la buse (B) sur 180°. Déverrouiller la détente
(A). Actionner le pistolet dans un seau ou sur le sol
pour déboucher la buse.
5. Lentement augmenter la pression. Pointer le pistolet
vers le bas dans un seau métallique raccordé à
la terre. Actionner la détente du pistolet et rincer
le pistolet avec un solvant jusqu’à ce que n’y ait plus
de traces de produit dans les conduits du pistolet.
6. Tourner le commutateur de sélection de fonctions
sur OFF (« Arrêt »).
7. Décompression, page 2.
3. Engager de verrou (A) de la détente. Retourner la
buse (B) sur 180° vers la position de pulvérisation.
8. Débrancher du pistolet, le flexible d’alimentation
produit.
Entretien
9. S’il n’est pas nécessaire d’enlever le diffuseur (5)
pour effectuer le nettoyage, suivre la procédure
de Démontage dans la rubrique Remplacement
du pointeau, du point 1 au point 6 compris.
10. Plonger une brosse douce dans du solvant
compatible. Ne pas utiliser une brosse métallique.
Prendre avant tout connaissance de toutes les mises
en garde sur la couverture avant de ce manuel et
relâcher la pression, page, avant d’effectuer un
entretien sur le pistolet.
Entretien quotidien
Rincer le pistolet après chaque travail et le garder
dans un lieu sec.
Ne pas plonger le pistolet ou d’autres pièces dans
de l’eau ou des solvants de nettoyage.
• Ne pas diriger le pistolet vers le haut pendant
le nettoyage.
• Ne pas essuyer le pistolet avec un chiffon
imprégné de solvant ; en essorer l’excédent.
• La présence de solvant résiduel dans les conduits
d’air du pistolet pourrait produire une finition de
mauvaise qualité. N’utiliser aucune méthode de
nettoyage susceptible de permettre l’introduction
de solvant dans les conduits d’air du pistolet.
Rinçage et nettoyage
11. Pointer le pistolet vers le bas et nettoyer l’avant
du pistolet avec une brosse douce et du solvant.
12. Frotter la buse (28) et la protection (29) avec une
brosse douce. Nettoyer les trous du chapeau d’air
avec un cure-dents pour ne pas endommager les
surfaces sensibles. Souffler de l’air dans la buse
de pulvérisation pour nettoyer l’orifice.
13. Si le diffuseur (5) a été enlevé, tirer sur la détente
du pistolet lors du remontage du diffuseur. Serrer
à 26-32 ft-lb (36-40 N·m). La bride commence
à se bomber sur le pistolet, indiquant que le
serrage est bon.
14. Monter le manifold du chapeau d’air ; suivre
la procédure Remplacement du pointeau,
Montage, points 9 et 13.
15. Monter la buse (28) et la protection (29) sur le pistolet,
page 2.
16. Essuyer l’extérieur du pistolet avec un chiffon doux
humecté de solvant.
Nettoyage/remplacement du filtre (6)
• Rincer le pistolet avant de changer de couleur,
avant de le ranger et avant de le réparer.
• Rincer à la pression la plus basse possible.
Contrôler les raccords pour s’assurer qu’ils ne fuient pas,
et les resserrer si nécessaire.
• Rincer à l’aide d’un produit compatible avec le produit
pulvérisé et les pièces (de l’équipement) en contact
avec le produit.
1. Relâcher la pression. Engager le verrou (11a)
de la détente.
2. Débrancher le flexible produit du pistolet au raccord
tournant (5).
3. Détacher l’attache (36) de sa fixation (16) et la
tourner hors du chemin.
4. Glisser une clé sur les méplats sous la poignée pour
détacher cette dernière du pistolet.
5. Dévisser la poignée (14) du pistolet (1).
1. Relâcher la pression, page. Débrancher
le pulvérisateur.
2. Enlever la buse (28) et la protection (29).
3. Sortir le tuyau de succion de la peinture et le plonger
dans du produit de rinçage. Se reporter aux
consignes de nettoyage dans le manuel d’utilisation
du pulvérisateur, réf. 313316.
4. Brancher le pulvérisateur sur la sortie. Mettre
de commutateur de sélection de fonctions du
pulvérisateur sur AIRLESS (« Non pneumatique »)
ou ON (« Marche »).
4
6. Sortir le filtre (6) par le dessus de la poignée (14).
7. Nettoyer le filtre (6). Utiliser une brosse douce pour
enlever les impuretés.
8. Remonter le filtre (6) propre dans la poignée (14).
9. Rattacher la poignée (14) au pistolet (1). Bien serrer.
10. Glisser une clé sur les méplats sous la poignée pour
bien serrer cette dernière.
11. Rattacher l’attache (36) sur sa fixation (16).
313354C
Remplacement du pointeau
Remplacement du pointeau
1
10
3
9
11a
8
5
26
15
11
ti12852a
Démontage
Installation
1. Relâcher la pression, page 2. Engager le verrou
(11a) de la détente.
1. Appliquer de la graisse sans silicone sur les joints
toriques du nouveau pointeau.
2. Débrancher le flexible d’air du pistolet.
2. Glisser un nouveau pointeau (8), Pièces, page 7,
dans l’avant du pistolet.
3. Défaire l’attache de sa fixation et la tourner
hors du chemin.
4. Démonter la buse (28) et la protection (29), Pièces,
page 7, du manifold du chapeau d’air (26).
5. Déverrouiller la détente (11a). Actionner la détente
(11). Déposer la vis de réglage sur la base du
manifold du chapeau d’air. Dévisser le manifold
du chapeau d’air de l’avant du pistolet (26).
6. Actionner la détente. Sortir le corps du diffuseur (3).
7. Retirer l’écrou de fixation (10) et l’embout (9).
8. Sortir l’ensemble (8) du pointeau en tapant dessus,
Pièces, page 7, en sortant le pointeau par l’avant
du pistolet.
9. Utiliser une brosse douce pour bien nettoyer
les conduits intérieurs du pistolet.
3. Poser l’embout (9) et l’écrou (10) sans serrer.
4. Graisser le filetage sur le corps (3) du pointeau.
5. Tirer la détente (11) et monter le diffuseur (5).
Serrer à 26-32 ft-lb (36-40 N·m).
6. Tenir le pistolet avec la buse orientée vers le haut.
7. Tourner l’écrou (10) dans le sens horaire jusqu’à ce
que l’on voie et sente que la détente (11) se soulève
légèrement.
8. Tourner l’écrou (10) 3/4 de tour dans le sens
antihoraire.
REMARQUE : le pointeau est bien en place si la détente
peut bouger librement.
REMARQUE
L’extrémité du corps du diffuseur doit être à ras du
manifold ou en dépasser pour garantir l’étanchéité.
9. Visser le manifold du
chapeau d’air jusqu’à
ce que l’extrémité du
manifold soit à ras de
l’extrémité du corps
du diffuseur.
313354C
5
Caractéristiques techniques
Essai du montage du pointeau
10. Continuer à visser le manifold jusqu’à ce que le tuyau
d’air soit entièrement orienté vers le bas.
1. Amorcer le pulvérisateur. Se reporter au manuel
de l’utilisateur du pulvérisateur.
11. Rattacher l’attache sur sa fixation.
12. Tirer la détente et poser la vis de réglage. Serrer
cette vis de réglage au couple de 10 - 12 in-lb
(1,1 - 1,4 N·m).
2. Actionner le pistolet dans un seau jusqu’à ce que
du produit s’écoule du pistolet.
3. Relâcher la détente (11). Le produit doit
immédiatement s’arrêter de sortir.
13. Monter le chapeau d’air (28) et la protection (29).
Bien serrer.
4. Verrouiller la détente (11a).
14. Brancher le flexible d’air.
5. Diriger le pistolet dans un seau. Actionner le pistolet.
Le produit ne s’écoule pas.
6. Si le pistolet ne réussit pas les essais décrits dans les
points 3 et/ou 5, relâcher la pression et débrancher
le flexible. Rerégler le pointeau. Répéter les essais.
Caractéristiques techniques
Pression d’arrivée produit maximum
Pression d’arrivée d’air maximum
Entrée d’air
Entrée produit
Niveaux sonores selon ISO 3744
Niveau de puissance sonore
Niveau de pression sonore
3600 psi (24,8 MPa, 240 bars)
100 psi (0,7 MPa, 7 bars)
1/4 nps
1/4 nps
Moins de 65,0 dB(A)
Moins de 65,0 dB(A)
Pièces en contact avec le produit
Pistolet nu
Acier inox, aluminium
Manuels traduits
6
Bulgare - 313371
Néerlandais - 313351 Allemand - 313355
Letton - 313359
Portugais - 313363
Slovène - 313367
Croate - 313348
Estonien - 313352
Grec - 313356
Lithuanien - 313360
Roumain- 313364
Espagnol - 313368
Tchèque - 313349
Finnois - 313353
Hongrois - 313357
Norvégien - 313361
Russe - 313365
Suédois - 313369
Danois - 313350
Français - 313354
Italien - 313358
Polonais - 313362
Slovaque - 313366
Turque - 313370
313354C
Pièces
Pièces
8c
7
8d
1
26f
12
26e
8
9
3
42
8b
13
43
8a
2
47a
26b
46
26a
22
24
11
29
32f
32e
6
14b
26c
32d
31
32c
16
30
32b
33
1
2✓
3
6✓
7
8
Part
15W295
179733
195419
288750
288749
256975
115484
257526
257527
8a
8b
8c
8d
9
11
12
13
14
14a
14b
16
22
24
26
156766
115483
15W164
256963
177538
105334
257781
15W291
278003
122530
257783
313354C
44
28
26d
32e
14a
Ref
47b
27
Description
32a
Qty
HOUSING, fluid (plated)
SEAL, sleeve
HOUSING, needle
FILTER, gun, latex, 100 mesh
FILTER, gun, latex, 50 mesh
FILTER, gun, latex, 150 mesh
PIN, actuator
KIT, needle
GUN Model 257096 (includes 8a, 8b, 8c)
GUN Model 257380 (includes 8b, 8c, 8d)
HOUSING, diffuser, assembly
GASKET
NUT, lock
HOUSING, diffuser, assembly, flat
CAP, end
1
1
1
1
1
1
2
1
TRIGGER, gun, 2 finger, assembly
STUD, trigger
NUT, lock, hex
KIT, repair, handle AA30 (includes 14a,
14b)
HANDLE, gun
SWIVEL, gun
RETAINER, guard
HANDLE, gun
O-RING
KIT, repair, manifold
GUN Model 257096 (includes 26a, 26b,
26c, 26d)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Ref
Part
Description
Qty
257784
GUN Model 257380 (includes 26c, 26d,
26e, 26f)
26a
MANIFOLD, air cap, RAC
26b
120775
O-RING
26c
15W160 GASKET, tube
26d
111102
SCREW, set
26e
MANIFOLD, air cap, flat
26f
122486
O-RING
27
15J770
HOUSING, RAC
28✓
FFT210 TIP
29✓
288465
GUARD, RAC, Alpha G40
31
257078
TUBE, air, assembly
32
257782
KIT, repair, valve, slide (includes 32a-32f)
32a
BODY, valve
32b
FITTING, adapter
32c
O-RING
32d
BRACKET, air tube
32e
O-RING
32f
SLEEVE, valve
33
288715
VALVE, swivel, ASM
42✓
AAM411 TIP, G15, G40
43
111116
O-RING, seat
44✓
249256
TIP, guard
46
249180
AIR CAP
47
253032
AIR CAP Seal Kit (includes 47a, 47b)
47a
109213
PACKING, o-ring PTFE
47b
15G320 WASHER, PTFE
▲ Replacement Warning labels, tags, and cards are available at
no cost.
✓ Keep these spare parts on hand to reduce downtime.
7
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
Garantie Graco standard
Garantie Graco standard
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material
and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by
Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.
This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty
installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non-Graco
component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with structures,
accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance of structures,
accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of the
claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned to the
original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will be made
at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy
(including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or
consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY
GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their
manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or the
furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the negligence of
Graco, or otherwise.
POUR LES CLIENTS DE GRACO PARLANT FRANCAIS
Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires
exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais.
ADDITIONAL WARRANTY COVERAGE
Graco does provide extended warranty and wear warranty for products described in the “Graco Contractor Equipment Warranty Program”.
TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call to identify the nearest distributor.
or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor.
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
This manual contains French. MM 313347
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
www.graco.com
12/2008, Revised 06/2009
8
313354C

Manuels associés