Graco 313625K, Bas de pompe Merkur®, Réparation/Pièces Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Graco 313625K, Bas de pompe Merkur®, Réparation/Pièces Manuel du propriétaire | Fixfr
Réparation/Pièces
Bas de pompe
Merkur®
313625K
FR
Pour une utilisation avec des pompes de finition et de revêtement haute performance dans
des endroits dangereux ou non. Pour un usage professionnel uniquement.
Instructions de sécurité importantes
Lisez attentivement l’intégralité des avertissements et instructions figurant
dans ce manuel. Consultez le manuel de sa pompe ou de son ensemble pour
connaître tous les avertissements et instructions. Les symboles de danger renvoient à des risques associés aux procédures. Conservez toutes les instructions.
Les informations concernant les modèles, dont les pressions de service maximales, sont reprises à la page 3.
LW025A
LW150A
TI11643a
TI11645a
Manuels connexes
Table des matières
Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remontage : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
3
5
6
6
6
6
7
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Kits de réparation standard . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Kits en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Manuels connexes
2
Manuel
Désignation
312796
Moteur pneumatique NXT™
312794
Ensemble de pompe Merkur
312797
Groupes de pulvérisation Merkur,
ambiant, air-assisté et airless
312798
Groupes de pulvérisation électrostatiques Merkur
313255
Groupes de pulvérisation chauffés
Merkur
313519
Kit d'assemblage de tige de piston
Merkur
313625K
Modèles
Modèles
Recherchez le numéro à 6 chiffres inscrit sur la plaque d'identification de votre
bas de pompe. Utilisez la matrice suivante pour définir la construction de votre
bas de pompe. Par exemple, le modèle de bas de pompe LW025A représente
un bas de pompe de style coupelle en acier inoxydable, 25 centimètres cube,
avec une tige revêtue d'Ultralife™, 3 UHMWPE et 2 joints en PTFE.
Pour commander des pièces de rechange, voir le chapitre Pièces à partir de la
page 10. Les chiffres de la matrice ne correspondent pas aux numéros de
référence mentionnés dans les dessins et des listes de pièces.
L
Premier
chiffre
L
(inférieur)
W
ti12415a
W
025
A
Deuxième chiffre
(désignation)
Troisième, quatrième et
cinquième chiffres
(volume du bas de
pompe par cycle* en
centimètres cube)
Sixième chiffre
(joints ; revêtement de la tige de piston)
De style coupelle,
acier inoxydable
025
050
075
100
125
A
3 UHMWPE, 2 PTFE ; Chromex™ (série A)
3 UHMWPE, 2 PTFE ; Ultralife**
(série B)
B
3 UHMWPE, 2 PTFE ; Chromex™ (modèle LW125B uniquement)
150
* Le cycle représente une course aller-retour.
** Les tiges de pompe Ultralife ont une
rainure usinée supplémentaire pour
l'identification. Les tiges Chromex n'ont
pas cette rainure.
313625K
3
Modèles
Pression maximum de
service
psi (MPa, bar)
Entrée de fluide
Sortie de fluide
LW025A, séries A et B
3 000 (20,7, 207)
12,7 mm (1/2 po.) npt
9,5 mm (3/8 po.) npt
LW050A, séries A et B
4 500 (31,0, 310)
19 mm (3/4 po.) npt
9,5 mm (3/8 po.) npt
LW075A, séries A et B
4 800 (33,1, 331)
19 mm (3/4 po.) npt
9,5 mm (3/8 po.) npt
LW100A, séries A et B
3 600 (24,8, 248)
19 mm (3/4 po.) npt
9,5 mm (3/8 po.) npt
LW125A, séries A et B
2 900 (20,0, 200)
25,4 mm (1 po.) npt
12,7 mm (1/2 po.)
npt
LW125B, série A
2 900 (20,0, 200)
25,4 mm (1 po.) npt
12,7 mm (1/2 po.)
npt
LW150A, séries A et B
2 400 (16,5, 165)
25,4 mm (1 po.) npt
19 mm (3/4 po.) npt
Modèle, série
4
313625K
Identification des composants
Identification des composants
A
B
F
C
E
G
D
ti11645a
FIG. 1 . Identification des composants
Légende :
A
B
C
D
E
F
G
Ensemble piston/tige
Coupelle
Sortie de fluide
Entrée de fluide
Cylindre du bas de pompe
Cylindre supérieur
Vanne d’admission
313625K
5
Réparation
Réparation
Informations générales
AVIS
Il existe des kits de réparation. Consultez le tableau
à la page 12 pour passer commande du ou des kit(s)
adéquat(s) pour votre pompe.
•
AVIS
Les nombres et les lettres de référence entre
parenthèses dans le texte se rapportent aux repères
des figures et des vues éclatées des pièces.
•
•
Utilisez toujours des pièces et accessoires d'origine
Graco, disponibles chez votre distributeur Graco. Si
vous utilisez vos propres accessoires, assurez-vous
qu'ils sont de la bonne dimension et qu'ils disposent
de la capacité de pression qu'exige le système.
Préparation
Les pièces comprises dans le kit de réparation
de joint sont marquées d'un astérisque, par
exemple 8*.
Les pièces comprises dans le kit de réparation
de joint sont signalées par un †.
Les pièces comprises dans le kit du clapet
anti-retour à bille sont signalées par un .
Les filetages sont très tranchants. Protégez-vous les
mains à l'aide d'un chiffon.
1. Placez le cylindre (1) sur le côté
dans un étau à
mors doux.
Pour les étapes préliminaires suivantes, observez tous
les avertissements et instructions du manuel de votre
pompe :
1. Rincez l’équipement.
2. Relâchez la pression.
3. Déconnectez le bas de pompe de l'assemblage de
la pompe.
Démontage
Disposez toutes les pièces retirées en séquence pour
faciliter le
remontage. Nettoyez toutes les pièces à l'aide d'un solvant compatible et vérifiez qu'elles ne sont ni endommagées, ni usées.
2. Utilisez une clé
hexagonale réglable sur le boîtier
d'admission (23)
pour le dévisser
du cylindre
inférieur (2).
Desserrez légèrement l'étau et enlevez la bille (24).
ti12918a
3. Retirez le siège (22†) et utilisez une pointe pour
joint torique pour enlever le joint (26†) du boîtier
d'admission. Voir FIG. 7.
4. Utilisez une clé réglable sur la partie hexagonale du
cylindre inférieur (2) pour l'enlever du cylindre
supérieur (1) et pour le glisser immédiatement hors
de la pompe. Veillez à ne pas endommager
l'ensemble piston/tige (3).
5. Enlevez le joint torique (21* †) du dessus du cylindre inférieur.
6. Desserrez l'écrou de la coupelle (5).
7. Tirez l'ensemble piston/tige du fond du cylindre
supérieur. Enlevez le ressort (10*), les joints de piston (12* et 13*) et les garnitures (11* et 14*).
6
313625K
Réparation
8. Enlevez la coupelle (5).
Remontage :
9. Enlevez les joints de presse-étoupe (7*, 8*) et les
garnitures (6*, 9*) du fond de la coupelle.
1. Nettoyez et examinez toutes les pièces.
AVIS
Le contre-écrou peut rester fixé au cylindre supérieur.
AVIS
Remplacez tous les joints toriques enlevés de la
pompe. Des joints toriques comprimés peuvent provoquer une fuite de la pompe.
10. Enlevez le ressort (4*) du dessus du cylindre
supérieur (1).
11. Enlevez le joint de la coupelle (27*) et le joint du
cylindre supérieur (28*).
12. Bloquez le piston dans un étau. Utilisez une clé hexagonale pour retirer l'écrou (17†) de l'extrémité du
piston.
•
•
LW025A–LW050A : 7 mm (1/4 po.) hexagonale
LW075A–LW150A : 13 mm (1/2 po.) hexagonale
2. Lubrifiez et installez le nouveau siège de la coupelle
(27*) et le siège du cylindre supérieur (28*).
3. Assemblez le presse-étoupe femelle (9*), les joints
en V (7*, 8*) et le presse-étoupe mâle (6*), tel
qu'illustré. Alternez les joints en V en orientant les
lèvres vers le bas. Lubrifiez les joints. Installez la
colonne du joint dans la coupelle (5).
*27
5
9*
7*
8*
7*
8*
7*
Les lèvres
doivent être orientées vers le
bas.
6*
*28
ti12782a
FIG. 2 . Retrait de l'écrou traversant
ti11691a
FIG. 3 . Remplacement des joints de presse-étoupe
13. Retirez le joint torique (18†), le siège (15†) et la bille
(16). Voir FIG. 5.
4. Installez le ressort (4*) au-dessus du cylindre
supérieur.
AVIS
Tous les filetages, garnitures et joints doivent être
bien lubrifiés. Utilisez Lubriplate (référence
numéro 111920) ou un produit similaire.
5. Lubrifiez les filetages et vissez la coupelle (5) dans
le cylindre supérieur (1). Serrez à la main.
313625K
7
Réparation
6. Assemblez le presse-étoupe mâle (11*), les joints
en V (12*, 13*) et le presse-étoupe femelle (14*), tel
qu'illustré. Alternez les joints en V en orientant les
lèvres vers le haut. Lubrifiez les joints. Installez le
ressort (10*) et la colonne de joints en dessous du
cylindre supérieur (1).
8. Placez le piston dans l'étau et serrez l'écrou traversant (17†) en suivant les indications du tableau
suivant.
Bas de pompe
Couple
LW025A–LW050A
58-62 pieds-livres
(78-84 N•m)
LW075A–LW150A
78-82 pieds-livres
(105-111 N•m)
5
4*
1
3
10*
16
11*
12*
13*
12*
13*
12*
14*
Les lèvres doivent
être orientées vers
9. Poussez l'ensemble de piston/tige (3) dans le cylindre
supérieur (1).
ti11693a
FIG. 4 . Remplacement des joints de piston.
7. Placez la bille (16) sur le piston. Installez le siège
(15†) et le joint torique (18†). Lubrifiez le joint
torique et les filetages de l'écrou traversant (17†).
Serrez l'écrou traversant (17†) dans l'ensemble de
piston/tige (3).
8
†15
†18
ti11692a
†17
FIG. 5 . Remplacement de la bille et du siège du
piston.
10. Lubrifiez et installez le joint (21*) au-dessus du
cylindre inférieur (2).
11. Lubrifiez les filetages et vissez le cylindre inférieur
(2) sur le cylindre supérieur (1). Serrez à un couple
de 95-105 pieds livres à (128-142 Nm.•
313625K
Réparation
14. Lubrifiez le joint (25*†) et les filetages du cylindre
inférieur (2). Placez la bille (24) sur le siège (22†).
25
1
24
22
26
23
3
ti11694a
FIG. 7 . Remplacement de la bille et du siège
d'admission.
15. Gardez droit pour visser le boîtier (23) dans le cylindre inférieur (2) à la main, afin que le siège reste
fermement en place. Ensuite, serrez le cylindre
dans un étau et appliquez le couple de serrage
indiqué dans le tableau suivant.
21*
2
25*†
ti12414a
FIG. 6 . Assemblage de l'ensemble de piston/tige et
les cylindres.
12. Lubrifiez et installez le joint (25*†) au fond du cylindre inférieur (2).
13. Installez le joint torique (26†) et le siège d'admission
(22†) au-dessus du boîtier d'admission. Lubrifiez le
joint torique. Le siège (22†) est réversible.
Retournez ou remplacez si nécessaire.
313625K
Bas de pompe
Couple
LW025A–LW050A
58-62 pieds-livres
(78-84 N•m)
LW075A–LW150A
78-82 pieds-livres
(105-111 N•m)
16. Serrez la coupelle (5) à un couple de
58-62 pieds-livres (78-84 N•m).
9
Pièces
Pièces
37
36
1 Lubrifiez.
2 Serrez à un couple de 58-62 pieds-livres (78-84 N•m)
Serrez à un couple de 95-105 pieds-livres
35
1 27*
5
2 5
9*
7*
8*
7*
8*
7*
6*
1
28*
3 (128-142 N•m)
Le couple varie en fonction de la taille inférieure.
4 LW025A-LW050A : 58-62 pieds-livres (78-84 N•m)
LW075A-LW150A : 78-82 pieds-livres (105-111 N•m)
5 Appliquez du lubrifiant pour filetage.
3
**Les tiges de pompe Ultralife
ont une rainure usinée
supplémentaire pour
l'identification. Les tiges
Chromex n'ont pas cette
rainure.
4*
2
16
15†
18*† 1
17† 4 5
1 33*
5 32
21*† 1
3 5
1
2
10*
4 5
25*† 1
24
22†
26*† 1
11*
12*
13*
1 12*
13*
12*
14*
23
ti11644a
10
313625K
Pièces
Réf.
1
2
3
4*
5
Désignation
KIT DE CYLINDRE, supérieur ;
comprend les pièces 21, 28, 32
et 33 (qté 1)
LW025A
LW050A
LW075A
LW100A
LW125A
LW150A
KIT DE CYLINDRE, inférieur ;
comprend les pièces 21 et 25
LW025A
LW050A
LW075A
LW100A
LW125A
LW150A
PISTON/TIGE, Ultralife,
ensemble ; comprend les pièces
15-18, 36 et
37 (qté 1)
LW025A
LW050A
LW075A
LW100A
LW125A
LW150A
RESSORT, presse-étoupe
COUPELLE ; comprend les
pièces 27 et 28 (qté. 1 chacune)
LW025A
LW050A
LW075A
LW100A
LW125A
LW150A
GARNITURE, mâle,
presse-étoupe
JOINT, presse-étoupe, UHMWPE
JOINT, presse-étoupe, PTFE
Pièce
Qté
1
1
24A822
24A823
24A824
24A825
24A826
24A827
1
24A643
24A644
24A645
24A646
24A647
24A648
-----
1
1
3
-----
2
-----
1
10*
GARNITURE, femelle,
presse-étoupe
RESSORT, piston
-----
1
11*
GARNITURE, mâle, piston
-----
1
12*
JOINT, piston, UHMWPE
-----
3
13*
JOINT, piston, PTFE
-----
2
14*
GARNITURE, femelle, piston
-----
1
15†
SIÈGE, vanne de piston, carbure ----de tungstène
1
9*
313625K
-----
1
18*† JOINT TORIQUE, piston
21*† JOINT, cylindre inférieur
-----
1
-----
1
SIÈGE, vanne d'admission, carbure
de tungstène
KIT DE VANNE D'ADMISSION ;
23
comprend la pièce 26
LW025A
LW050A
LW075A
LW100A
LW125A
LW150A
24 BILLE, vanne d'admission, acier
inox 440
25*† JOINT, cylindre inférieur
26*† JOINT TORIQUE, vanne
d'admission
27* JOINT TORIQUE, coupelle ; lot
de 10
LW025A
LW050A-LW075A
LW100A
LW125A-LW150A
28* JOINT TORIQUE, coupelle
-----
1
32
-----
8*
Qté
1
16
Désignation
BILLE, vanne de piston, acier
inox 440
ÉCROU, transit
22†
1
7*
Pièce
-----
17†
24A813
24A814
24A815
24A816
24A817
24A818
24A807
24A808
24A809
24A810
24A811
24A812
-----
6*
Réf.
33*
35
36
RACCORD, sortie, 3/8-18 npt X
3/4-16 unf ; comprend la pièce
33 (qté 1)
LW025A-LW100A
LW125A
LW150A
JOINT TORIQUE, sortie ; lot de
10
LW025A-LW100A
LW125A
LW150A
CONTRE-ÉCROU
LW025A
LW050A
LW075A
LW100A
LW125A
LW150A
ÉCROU, accouplement
LW025A
LW050A-LW150A
1
24A834
24A835
24A836
24A837
24A838
24A839
-----
1
-----
2
-----
1
1
24A630
24A631
24A632
24A633
-----
1
1
24A840
24A841
24A842
1
24E457
24E458
24E459
1
24A634
24A635
24A636
24A637
24A638
24A639
1
15M758
15T311
11
Kits de réparation standard
Réf.
37
Désignation
Pièce
COLLIER, accouplement ; lot de
10
LW025A
24A618
LW050A-LW150A
24A619
Qté
1
* Inclus dans le kit de réparation du joint. Voir page 12.
† Inclus dans le kit de réparation du joint. Des sièges en
acier inoxydable 316 sont également disponibles.
Voir page 12.
 Inclus dans le kit du clapet anti-retour à bille. Des
billes de clapet en carbure de tungstène et acier
inoxydable 316 sont également disponibles. Voir
page 12.
----- Non vendu séparément.
Kits de réparation standard
Description du kit
LW025A LW050A LW075A LW100A
LW125A
LW125B
LW150A
* Kit de réparation de joint
Joints de presse-étoupe en V (7* et 8*) et
garnitures (6* et 9*), joints en V de piston (12*
et 13*) et garnitures (11* et 14*), joints toriques
(18*, 21*, 25*, 26* 27*, 28* et 33*), et ressorts
(4* et 10*)
24A251
24A252
24A253
24A254
24A255
24A256
Kit de réparation de joint V
Joints de presse-étoupe en V (7* et 8*), joints
en V de piston (12*, 13*) et joints toriques (18*,
21*, 25*, 26* 27*, 28* et 33*)
---
---
24R167
24R168
---
† Kit de réparation de siège en carbure de
tungstène
Sièges (15† et 22†), joints toriques (18†, 21†,
25† et 26†) et écrou traversant (17†)
24A781
24A782
24A783
24A784
24A785
24A786
 Kit de billes de clapet anti-retour en acier
inoxydable 440
Bille de piston (16) et bille d'admission (24)
24A261
24A261
24A263
24A264
24A264
24A264
Joint torique de coupelle (27)
Lot de 10
24A630
24A631
24A631
24A632
24A633
24A633
Colliers d'accouplement (37)
Lot de 10
24A618
24A619
24A619
24A619
24A619
24A619
Ensemble piston/tige Ultralife
Comprend un siège (15), une bille (16), un
écrou traversant (17), un joint torique (18), un
écrou d'accouplement (36) et un collier (37).
Reportez-vous au manuel 313519 pour
consulter la liste complète des kits d'ensemble
piston/tige disponibles.
12
---
LW125A
24A647
24A643
25B081
25B082
25N495
LW125B
26C705
Chromex
24A648
313625K
Kits en option
Kits en option
Description du kit
LW025A
LW050A
LW075A
LW100A
LW125A
LW150A
Kit de joints en V en PTFE chargé de
carbone**
Joints et garnitures de presse-étoupe en PTFE
chargé de carbone, joints et garnitures de
piston en PTFE chargé de carbone, joints
toriques et ressorts
24J852
24J853
24J854
24J855
24J856
24J857
Kit de joints en V en PTFE renforcé**
Joints et garnitures de presse-étoupe en PTFE
renforcé, joints et garnitures de piston en PTFE
renforcé, joints toriques et ressorts
26C707
26C708
26C709
26C710
26C711
26C712
†Kit de réparation de billes et sièges en
acier inoxydable 316***
Sièges (15† et 22†), joints toriques (18†, 21†,
25† et 26†) et écrou traversant (17†)
24A794
24A795
24A796
24A797
24A798
24A799
Acier inoxydable 316***
24P612
24P612
24P613
24P614
24P614
24P614
Carbure de tungstène
24A667
24A667
24A669
24A670
24A670
24A670
Kit de bille de clapet anti-retour
Bille de piston (16) et bille d'admission (24)
** À utiliser avec des produits qui présentent des problèmes de compatibilité chimique avec l’UHMWPE, comme les
produits catalyseurs d’acide.
*** Remplace les kits standard pour les applications très corrosives.
313625K
13
Dimensions
Dimensions
Modèle LW025A
Modèle LW150A
A
A
C
C
B
B
ti11643a
ti11645a
FIG. 8
Dimensions du bas de pompe
A
(hauteur*)
B
(diamètre
d'entrée)
C
(diamètre de
sortie)
Poids
po. (mm)
po. npt
po. npt
livres (kg)
LWO25A
14,9 (378)
1/2 po.
3/8 po.
9,0 (4,1)
LW050A
14,8 (376)
3/4 po.
3/8 po.
13,2 (6)
LW075A
15,4 (391)
3/4 po.
3/8 po.
15,3 (6,9)
LW100A
15,4 (391)
3/4 po.
3/8 po.
18,6 (8,4)
LW125A
LW125B
15,6 (396)
1 po
1/2 po.
21,2 (9,6)
LW150A
15,6 (396)
1 po
3/4 po.
22,0 (10)
Bas de
pompe
* Taille mesurée à mi-course.
14
313625K
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pression de service maximale du produit
LW025A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LW050A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LW075A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LW100A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LW125A, LW125B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LW150A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Température de fonctionnement maximale . . . . . . . . . . .
Taille d'entrée de fluide
LW025A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LW050A– LW100A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LW125A–LW150A, LW125B . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fluid outlet size
LW025A–LW100A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LW125A, LW125B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LW150A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Longueur de course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces en contact avec le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . .
313625K
3 000 psi (20,7 MPa, 207 bar)
4 500 psi (33,1 MPa, 310 bar)
4 800 psi (33,1 MPa, 331 bar)
3 600 psi (24,8 MPa, 248 bar)
2 900 psi (20,0 MPa, 200 bar)
2 400 psi (16,5 MPa, 165 bar)
160° F (71° C)
12,7 mm (1/2 po.) npt
19 mm (3/4 po.) npt
25,4 mm (1 po.) npt
9,5 mm (3/8 po.) npt
12,7 mm (1/2 po.) npt
19 mm (3/4 po.) npt
64 mm (2,5 po.)
acier inoxydable, carbure de tungstène, UHMWPE, PTFE
15
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut matériel et
de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou
remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration générales, ou tout autre dysfonctionnement,
des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, une
maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne
portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu responsable en cas de mauvais fonctionnement, de dommage ou d’usure dus à
l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une
mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non
fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agréé de Graco
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les
réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE..
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action
pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE
EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR
GRACO.. Ces articles vendus, mais pas fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, flexibles, etc.) sont couverts par la
garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit
en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
POUR LES CLIENTS GRACO SITUÉS AU CANADA
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous les documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la
suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6921 ou appel gratuit : 1-800-328-0211 Fax : 1 612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la
publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312792
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • É.-U.
Copyright 2008, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision K, 1/2020

Manuels associés