Graco 313625K, Bas de pompe Merkur®, Réparation/Pièces Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels16 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
16
Réparation/Pièces Bas de pompe Merkur® 313625K FR Pour une utilisation avec des pompes de finition et de revêtement haute performance dans des endroits dangereux ou non. Pour un usage professionnel uniquement. Instructions de sécurité importantes Lisez attentivement l’intégralité des avertissements et instructions figurant dans ce manuel. Consultez le manuel de sa pompe ou de son ensemble pour connaître tous les avertissements et instructions. Les symboles de danger renvoient à des risques associés aux procédures. Conservez toutes les instructions. Les informations concernant les modèles, dont les pressions de service maximales, sont reprises à la page 3. LW025A LW150A TI11643a TI11645a Manuels connexes Table des matières Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remontage : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3 5 6 6 6 6 7 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Kits de réparation standard . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Kits en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Manuels connexes 2 Manuel Désignation 312796 Moteur pneumatique NXT™ 312794 Ensemble de pompe Merkur 312797 Groupes de pulvérisation Merkur, ambiant, air-assisté et airless 312798 Groupes de pulvérisation électrostatiques Merkur 313255 Groupes de pulvérisation chauffés Merkur 313519 Kit d'assemblage de tige de piston Merkur 313625K Modèles Modèles Recherchez le numéro à 6 chiffres inscrit sur la plaque d'identification de votre bas de pompe. Utilisez la matrice suivante pour définir la construction de votre bas de pompe. Par exemple, le modèle de bas de pompe LW025A représente un bas de pompe de style coupelle en acier inoxydable, 25 centimètres cube, avec une tige revêtue d'Ultralife™, 3 UHMWPE et 2 joints en PTFE. Pour commander des pièces de rechange, voir le chapitre Pièces à partir de la page 10. Les chiffres de la matrice ne correspondent pas aux numéros de référence mentionnés dans les dessins et des listes de pièces. L Premier chiffre L (inférieur) W ti12415a W 025 A Deuxième chiffre (désignation) Troisième, quatrième et cinquième chiffres (volume du bas de pompe par cycle* en centimètres cube) Sixième chiffre (joints ; revêtement de la tige de piston) De style coupelle, acier inoxydable 025 050 075 100 125 A 3 UHMWPE, 2 PTFE ; Chromex™ (série A) 3 UHMWPE, 2 PTFE ; Ultralife** (série B) B 3 UHMWPE, 2 PTFE ; Chromex™ (modèle LW125B uniquement) 150 * Le cycle représente une course aller-retour. ** Les tiges de pompe Ultralife ont une rainure usinée supplémentaire pour l'identification. Les tiges Chromex n'ont pas cette rainure. 313625K 3 Modèles Pression maximum de service psi (MPa, bar) Entrée de fluide Sortie de fluide LW025A, séries A et B 3 000 (20,7, 207) 12,7 mm (1/2 po.) npt 9,5 mm (3/8 po.) npt LW050A, séries A et B 4 500 (31,0, 310) 19 mm (3/4 po.) npt 9,5 mm (3/8 po.) npt LW075A, séries A et B 4 800 (33,1, 331) 19 mm (3/4 po.) npt 9,5 mm (3/8 po.) npt LW100A, séries A et B 3 600 (24,8, 248) 19 mm (3/4 po.) npt 9,5 mm (3/8 po.) npt LW125A, séries A et B 2 900 (20,0, 200) 25,4 mm (1 po.) npt 12,7 mm (1/2 po.) npt LW125B, série A 2 900 (20,0, 200) 25,4 mm (1 po.) npt 12,7 mm (1/2 po.) npt LW150A, séries A et B 2 400 (16,5, 165) 25,4 mm (1 po.) npt 19 mm (3/4 po.) npt Modèle, série 4 313625K Identification des composants Identification des composants A B F C E G D ti11645a FIG. 1 . Identification des composants Légende : A B C D E F G Ensemble piston/tige Coupelle Sortie de fluide Entrée de fluide Cylindre du bas de pompe Cylindre supérieur Vanne d’admission 313625K 5 Réparation Réparation Informations générales AVIS Il existe des kits de réparation. Consultez le tableau à la page 12 pour passer commande du ou des kit(s) adéquat(s) pour votre pompe. • AVIS Les nombres et les lettres de référence entre parenthèses dans le texte se rapportent aux repères des figures et des vues éclatées des pièces. • • Utilisez toujours des pièces et accessoires d'origine Graco, disponibles chez votre distributeur Graco. Si vous utilisez vos propres accessoires, assurez-vous qu'ils sont de la bonne dimension et qu'ils disposent de la capacité de pression qu'exige le système. Préparation Les pièces comprises dans le kit de réparation de joint sont marquées d'un astérisque, par exemple 8*. Les pièces comprises dans le kit de réparation de joint sont signalées par un †. Les pièces comprises dans le kit du clapet anti-retour à bille sont signalées par un . Les filetages sont très tranchants. Protégez-vous les mains à l'aide d'un chiffon. 1. Placez le cylindre (1) sur le côté dans un étau à mors doux. Pour les étapes préliminaires suivantes, observez tous les avertissements et instructions du manuel de votre pompe : 1. Rincez l’équipement. 2. Relâchez la pression. 3. Déconnectez le bas de pompe de l'assemblage de la pompe. Démontage Disposez toutes les pièces retirées en séquence pour faciliter le remontage. Nettoyez toutes les pièces à l'aide d'un solvant compatible et vérifiez qu'elles ne sont ni endommagées, ni usées. 2. Utilisez une clé hexagonale réglable sur le boîtier d'admission (23) pour le dévisser du cylindre inférieur (2). Desserrez légèrement l'étau et enlevez la bille (24). ti12918a 3. Retirez le siège (22†) et utilisez une pointe pour joint torique pour enlever le joint (26†) du boîtier d'admission. Voir FIG. 7. 4. Utilisez une clé réglable sur la partie hexagonale du cylindre inférieur (2) pour l'enlever du cylindre supérieur (1) et pour le glisser immédiatement hors de la pompe. Veillez à ne pas endommager l'ensemble piston/tige (3). 5. Enlevez le joint torique (21* †) du dessus du cylindre inférieur. 6. Desserrez l'écrou de la coupelle (5). 7. Tirez l'ensemble piston/tige du fond du cylindre supérieur. Enlevez le ressort (10*), les joints de piston (12* et 13*) et les garnitures (11* et 14*). 6 313625K Réparation 8. Enlevez la coupelle (5). Remontage : 9. Enlevez les joints de presse-étoupe (7*, 8*) et les garnitures (6*, 9*) du fond de la coupelle. 1. Nettoyez et examinez toutes les pièces. AVIS Le contre-écrou peut rester fixé au cylindre supérieur. AVIS Remplacez tous les joints toriques enlevés de la pompe. Des joints toriques comprimés peuvent provoquer une fuite de la pompe. 10. Enlevez le ressort (4*) du dessus du cylindre supérieur (1). 11. Enlevez le joint de la coupelle (27*) et le joint du cylindre supérieur (28*). 12. Bloquez le piston dans un étau. Utilisez une clé hexagonale pour retirer l'écrou (17†) de l'extrémité du piston. • • LW025A–LW050A : 7 mm (1/4 po.) hexagonale LW075A–LW150A : 13 mm (1/2 po.) hexagonale 2. Lubrifiez et installez le nouveau siège de la coupelle (27*) et le siège du cylindre supérieur (28*). 3. Assemblez le presse-étoupe femelle (9*), les joints en V (7*, 8*) et le presse-étoupe mâle (6*), tel qu'illustré. Alternez les joints en V en orientant les lèvres vers le bas. Lubrifiez les joints. Installez la colonne du joint dans la coupelle (5). *27 5 9* 7* 8* 7* 8* 7* Les lèvres doivent être orientées vers le bas. 6* *28 ti12782a FIG. 2 . Retrait de l'écrou traversant ti11691a FIG. 3 . Remplacement des joints de presse-étoupe 13. Retirez le joint torique (18†), le siège (15†) et la bille (16). Voir FIG. 5. 4. Installez le ressort (4*) au-dessus du cylindre supérieur. AVIS Tous les filetages, garnitures et joints doivent être bien lubrifiés. Utilisez Lubriplate (référence numéro 111920) ou un produit similaire. 5. Lubrifiez les filetages et vissez la coupelle (5) dans le cylindre supérieur (1). Serrez à la main. 313625K 7 Réparation 6. Assemblez le presse-étoupe mâle (11*), les joints en V (12*, 13*) et le presse-étoupe femelle (14*), tel qu'illustré. Alternez les joints en V en orientant les lèvres vers le haut. Lubrifiez les joints. Installez le ressort (10*) et la colonne de joints en dessous du cylindre supérieur (1). 8. Placez le piston dans l'étau et serrez l'écrou traversant (17†) en suivant les indications du tableau suivant. Bas de pompe Couple LW025A–LW050A 58-62 pieds-livres (78-84 N•m) LW075A–LW150A 78-82 pieds-livres (105-111 N•m) 5 4* 1 3 10* 16 11* 12* 13* 12* 13* 12* 14* Les lèvres doivent être orientées vers 9. Poussez l'ensemble de piston/tige (3) dans le cylindre supérieur (1). ti11693a FIG. 4 . Remplacement des joints de piston. 7. Placez la bille (16) sur le piston. Installez le siège (15†) et le joint torique (18†). Lubrifiez le joint torique et les filetages de l'écrou traversant (17†). Serrez l'écrou traversant (17†) dans l'ensemble de piston/tige (3). 8 †15 †18 ti11692a †17 FIG. 5 . Remplacement de la bille et du siège du piston. 10. Lubrifiez et installez le joint (21*) au-dessus du cylindre inférieur (2). 11. Lubrifiez les filetages et vissez le cylindre inférieur (2) sur le cylindre supérieur (1). Serrez à un couple de 95-105 pieds livres à (128-142 Nm.• 313625K Réparation 14. Lubrifiez le joint (25*†) et les filetages du cylindre inférieur (2). Placez la bille (24) sur le siège (22†). 25 1 24 22 26 23 3 ti11694a FIG. 7 . Remplacement de la bille et du siège d'admission. 15. Gardez droit pour visser le boîtier (23) dans le cylindre inférieur (2) à la main, afin que le siège reste fermement en place. Ensuite, serrez le cylindre dans un étau et appliquez le couple de serrage indiqué dans le tableau suivant. 21* 2 25*† ti12414a FIG. 6 . Assemblage de l'ensemble de piston/tige et les cylindres. 12. Lubrifiez et installez le joint (25*†) au fond du cylindre inférieur (2). 13. Installez le joint torique (26†) et le siège d'admission (22†) au-dessus du boîtier d'admission. Lubrifiez le joint torique. Le siège (22†) est réversible. Retournez ou remplacez si nécessaire. 313625K Bas de pompe Couple LW025A–LW050A 58-62 pieds-livres (78-84 N•m) LW075A–LW150A 78-82 pieds-livres (105-111 N•m) 16. Serrez la coupelle (5) à un couple de 58-62 pieds-livres (78-84 N•m). 9 Pièces Pièces 37 36 1 Lubrifiez. 2 Serrez à un couple de 58-62 pieds-livres (78-84 N•m) Serrez à un couple de 95-105 pieds-livres 35 1 27* 5 2 5 9* 7* 8* 7* 8* 7* 6* 1 28* 3 (128-142 N•m) Le couple varie en fonction de la taille inférieure. 4 LW025A-LW050A : 58-62 pieds-livres (78-84 N•m) LW075A-LW150A : 78-82 pieds-livres (105-111 N•m) 5 Appliquez du lubrifiant pour filetage. 3 **Les tiges de pompe Ultralife ont une rainure usinée supplémentaire pour l'identification. Les tiges Chromex n'ont pas cette rainure. 4* 2 16 15† 18*† 1 17† 4 5 1 33* 5 32 21*† 1 3 5 1 2 10* 4 5 25*† 1 24 22† 26*† 1 11* 12* 13* 1 12* 13* 12* 14* 23 ti11644a 10 313625K Pièces Réf. 1 2 3 4* 5 Désignation KIT DE CYLINDRE, supérieur ; comprend les pièces 21, 28, 32 et 33 (qté 1) LW025A LW050A LW075A LW100A LW125A LW150A KIT DE CYLINDRE, inférieur ; comprend les pièces 21 et 25 LW025A LW050A LW075A LW100A LW125A LW150A PISTON/TIGE, Ultralife, ensemble ; comprend les pièces 15-18, 36 et 37 (qté 1) LW025A LW050A LW075A LW100A LW125A LW150A RESSORT, presse-étoupe COUPELLE ; comprend les pièces 27 et 28 (qté. 1 chacune) LW025A LW050A LW075A LW100A LW125A LW150A GARNITURE, mâle, presse-étoupe JOINT, presse-étoupe, UHMWPE JOINT, presse-étoupe, PTFE Pièce Qté 1 1 24A822 24A823 24A824 24A825 24A826 24A827 1 24A643 24A644 24A645 24A646 24A647 24A648 ----- 1 1 3 ----- 2 ----- 1 10* GARNITURE, femelle, presse-étoupe RESSORT, piston ----- 1 11* GARNITURE, mâle, piston ----- 1 12* JOINT, piston, UHMWPE ----- 3 13* JOINT, piston, PTFE ----- 2 14* GARNITURE, femelle, piston ----- 1 15† SIÈGE, vanne de piston, carbure ----de tungstène 1 9* 313625K ----- 1 18*† JOINT TORIQUE, piston 21*† JOINT, cylindre inférieur ----- 1 ----- 1 SIÈGE, vanne d'admission, carbure de tungstène KIT DE VANNE D'ADMISSION ; 23 comprend la pièce 26 LW025A LW050A LW075A LW100A LW125A LW150A 24 BILLE, vanne d'admission, acier inox 440 25*† JOINT, cylindre inférieur 26*† JOINT TORIQUE, vanne d'admission 27* JOINT TORIQUE, coupelle ; lot de 10 LW025A LW050A-LW075A LW100A LW125A-LW150A 28* JOINT TORIQUE, coupelle ----- 1 32 ----- 8* Qté 1 16 Désignation BILLE, vanne de piston, acier inox 440 ÉCROU, transit 22† 1 7* Pièce ----- 17† 24A813 24A814 24A815 24A816 24A817 24A818 24A807 24A808 24A809 24A810 24A811 24A812 ----- 6* Réf. 33* 35 36 RACCORD, sortie, 3/8-18 npt X 3/4-16 unf ; comprend la pièce 33 (qté 1) LW025A-LW100A LW125A LW150A JOINT TORIQUE, sortie ; lot de 10 LW025A-LW100A LW125A LW150A CONTRE-ÉCROU LW025A LW050A LW075A LW100A LW125A LW150A ÉCROU, accouplement LW025A LW050A-LW150A 1 24A834 24A835 24A836 24A837 24A838 24A839 ----- 1 ----- 2 ----- 1 1 24A630 24A631 24A632 24A633 ----- 1 1 24A840 24A841 24A842 1 24E457 24E458 24E459 1 24A634 24A635 24A636 24A637 24A638 24A639 1 15M758 15T311 11 Kits de réparation standard Réf. 37 Désignation Pièce COLLIER, accouplement ; lot de 10 LW025A 24A618 LW050A-LW150A 24A619 Qté 1 * Inclus dans le kit de réparation du joint. Voir page 12. † Inclus dans le kit de réparation du joint. Des sièges en acier inoxydable 316 sont également disponibles. Voir page 12. Inclus dans le kit du clapet anti-retour à bille. Des billes de clapet en carbure de tungstène et acier inoxydable 316 sont également disponibles. Voir page 12. ----- Non vendu séparément. Kits de réparation standard Description du kit LW025A LW050A LW075A LW100A LW125A LW125B LW150A * Kit de réparation de joint Joints de presse-étoupe en V (7* et 8*) et garnitures (6* et 9*), joints en V de piston (12* et 13*) et garnitures (11* et 14*), joints toriques (18*, 21*, 25*, 26* 27*, 28* et 33*), et ressorts (4* et 10*) 24A251 24A252 24A253 24A254 24A255 24A256 Kit de réparation de joint V Joints de presse-étoupe en V (7* et 8*), joints en V de piston (12*, 13*) et joints toriques (18*, 21*, 25*, 26* 27*, 28* et 33*) --- --- 24R167 24R168 --- † Kit de réparation de siège en carbure de tungstène Sièges (15† et 22†), joints toriques (18†, 21†, 25† et 26†) et écrou traversant (17†) 24A781 24A782 24A783 24A784 24A785 24A786 Kit de billes de clapet anti-retour en acier inoxydable 440 Bille de piston (16) et bille d'admission (24) 24A261 24A261 24A263 24A264 24A264 24A264 Joint torique de coupelle (27) Lot de 10 24A630 24A631 24A631 24A632 24A633 24A633 Colliers d'accouplement (37) Lot de 10 24A618 24A619 24A619 24A619 24A619 24A619 Ensemble piston/tige Ultralife Comprend un siège (15), une bille (16), un écrou traversant (17), un joint torique (18), un écrou d'accouplement (36) et un collier (37). Reportez-vous au manuel 313519 pour consulter la liste complète des kits d'ensemble piston/tige disponibles. 12 --- LW125A 24A647 24A643 25B081 25B082 25N495 LW125B 26C705 Chromex 24A648 313625K Kits en option Kits en option Description du kit LW025A LW050A LW075A LW100A LW125A LW150A Kit de joints en V en PTFE chargé de carbone** Joints et garnitures de presse-étoupe en PTFE chargé de carbone, joints et garnitures de piston en PTFE chargé de carbone, joints toriques et ressorts 24J852 24J853 24J854 24J855 24J856 24J857 Kit de joints en V en PTFE renforcé** Joints et garnitures de presse-étoupe en PTFE renforcé, joints et garnitures de piston en PTFE renforcé, joints toriques et ressorts 26C707 26C708 26C709 26C710 26C711 26C712 †Kit de réparation de billes et sièges en acier inoxydable 316*** Sièges (15† et 22†), joints toriques (18†, 21†, 25† et 26†) et écrou traversant (17†) 24A794 24A795 24A796 24A797 24A798 24A799 Acier inoxydable 316*** 24P612 24P612 24P613 24P614 24P614 24P614 Carbure de tungstène 24A667 24A667 24A669 24A670 24A670 24A670 Kit de bille de clapet anti-retour Bille de piston (16) et bille d'admission (24) ** À utiliser avec des produits qui présentent des problèmes de compatibilité chimique avec l’UHMWPE, comme les produits catalyseurs d’acide. *** Remplace les kits standard pour les applications très corrosives. 313625K 13 Dimensions Dimensions Modèle LW025A Modèle LW150A A A C C B B ti11643a ti11645a FIG. 8 Dimensions du bas de pompe A (hauteur*) B (diamètre d'entrée) C (diamètre de sortie) Poids po. (mm) po. npt po. npt livres (kg) LWO25A 14,9 (378) 1/2 po. 3/8 po. 9,0 (4,1) LW050A 14,8 (376) 3/4 po. 3/8 po. 13,2 (6) LW075A 15,4 (391) 3/4 po. 3/8 po. 15,3 (6,9) LW100A 15,4 (391) 3/4 po. 3/8 po. 18,6 (8,4) LW125A LW125B 15,6 (396) 1 po 1/2 po. 21,2 (9,6) LW150A 15,6 (396) 1 po 3/4 po. 22,0 (10) Bas de pompe * Taille mesurée à mi-course. 14 313625K Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pression de service maximale du produit LW025A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LW050A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LW075A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LW100A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LW125A, LW125B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LW150A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Température de fonctionnement maximale . . . . . . . . . . . Taille d'entrée de fluide LW025A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LW050A– LW100A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LW125A–LW150A, LW125B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fluid outlet size LW025A–LW100A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LW125A, LW125B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LW150A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Longueur de course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces en contact avec le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313625K 3 000 psi (20,7 MPa, 207 bar) 4 500 psi (33,1 MPa, 310 bar) 4 800 psi (33,1 MPa, 331 bar) 3 600 psi (24,8 MPa, 248 bar) 2 900 psi (20,0 MPa, 200 bar) 2 400 psi (16,5 MPa, 165 bar) 160° F (71° C) 12,7 mm (1/2 po.) npt 19 mm (3/4 po.) npt 25,4 mm (1 po.) npt 9,5 mm (3/8 po.) npt 12,7 mm (1/2 po.) npt 19 mm (3/4 po.) npt 64 mm (2,5 po.) acier inoxydable, carbure de tungstène, UHMWPE, PTFE 15 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration générales, ou tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu responsable en cas de mauvais fonctionnement, de dommage ou d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agréé de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO.. Ces articles vendus, mais pas fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. POUR LES CLIENTS GRACO SITUÉS AU CANADA The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous les documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6921 ou appel gratuit : 1-800-328-0211 Fax : 1 612-378-3505 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312792 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • É.-U. Copyright 2008, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision K, 1/2020