Graco 313625H, Bas de pompe Merkur, Réparation/Pièces, Français Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels14 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
14
Réparation/Pièces Bas de pompe Merkur® 313625H FR A utiliser ensemble avec des pompes de finition et de revêtement de haut niveau dans des endroits dangereux ou non. Strictement réservé à un usage professionnel. Consignes de sécurité Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Toutes les mises en garde et les instructions se trouvent sur votre pompe ou sur votre manuel d’utilisateur. Les symboles de danger renvoient aux risques relatifs à la procédure spécifique. Sauvegardez la totalité des instructions. Les informations sur les modèles, dont la pression maximum de service, figurent à la page 3. LW025A LW150A TI11643a TI11645a Manuels complémentaires Table des matières Manuels complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3 4 5 5 5 5 6 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Kits de réparation standard . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Kits en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Garantie Graco standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Information Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Manuels complémentaires 2 Manuel Désignation 313631 Moteur pneumatique NXT™ 313628 Pompe Merkur 313634 Groupes pulvérisateurs Merkur, ambiant, air-assisté et sans air comprimé 313637 Groupes pulvérisateurs électrostatique Merkur 313640 Groupes pulvérisateurs chauffant Merkur 313625H Modèles Modèles Le numéro à 6 caractères de votre pompe se trouve sur la plaque signalétique (ID). Employer la matrice suivante pour définir la construction de votre bas de pompe. Par exemple, la bas de pompe de modèle LW025A représente une bas de pompe de style réservoir à huile en acier inoxydable, 25 centimètres cube, avec un revêtement en Chromex, 3 UHMWPE et 2 garnissages PTFE. Pour placer une commande de pièces de rechange, voir la section Pièces à partir de la page 9. Les chiffres dans la matrice ne correspondent pas aux nombres de référence contenus dans les dessins et listes de pièces. L Premier chiffre L ti12415a W 025 A Deuxième chiffre (Désignation) Troisième, quatrième et cinquième chiffres (Volume de la bas de pompe par cycle* en centimètres cube) Sixième chiffre (Garnissages; Revêtements volumétriques) W (Inférieur) De style réservoir à huile, acier inoxydable 025 A 3 UHMWPE, 2 PTFE; Chromex™ 050 075 100 125 150 * Le cycle se rapporte à la combinaison d’une ascension et d’une descente. Pression maximum de service psi (MPa, bar) Entrée produit Sortie produit LW025A, Série A 3000 (20,7, 207) 1/2 po. Npt 3/8 po. Npt LW050A, Série A 4500 (31,0, 310) 3/4 po. Npt 3/8 po. Npt LW075A, Série A 4800 (33,1, 331) 3/4 po. Npt 3/8 po. Npt LW100A, Série A 3600 (24,8, 248) 3/4 po. Npt 3/8 po. Npt LW125A, Série A 2900 (20,0, 200) 1 po. Npt 1/2 po. Npt LW150A, Série A 2400 (16,5, 165) 1 po. Npt 3/4 po. Npt Modèle, séries 313625H 3 Identification des composants Identification des composants A B F C E G D ti11645a FIG. 1. Identification des composants Clé : A B C D E F G 4 Assemblage du piston/tige Réservoir d’huile Sortie produit Entrée produit Cylindre inférieur Cylindre supérieur Clapet d’aspiration 313625H Réparation Réparation Informations générales REMARQUE Les nombres et les lettres de référence entre parenthèses dans le texte se rapportent aux repères des figures et des vues éclatées des pièces. Toujours utiliser des pièces et accessoires Graco d’origine disponibles auprès de votre distributeur Graco. Si vous utilisez vos propres accessoires, assurez-vous qu’ils sont correctement dimensionnés et que la pression est conforme au système. Préparation Bien vouloir suivre les mises en garde et les instructions contenues dans votre manuel d’utilisateur lors des étapes préliminaires suivantes : 1. Rincer le matériel. 2. Dépressurisez. 3. Déconnecter la bas de pompe de la pompe. Démontage Disposer en séquence les pièces déconnectées pour faciliter le remontage. Nettoyer toutes les pièces avec un solvant compatible et vérifier l’absence de toute trace d’usure ou de détérioration. Les fils sont très tranchants. Protégez-vous les mains à l’aide d’un chiffon. 1. Placer le cylindre (1) sur le côté dans un étau avec mordaches. 2. Utilisez une clé réglable sur le boîtier d’admission (23) pour le dévisser du cylindre inférieur (2). Desserrez légèrement l’étau et enlevez la bille (24). ti12918a 3. Retirer le siège (22†) et utiliser un tire joint torique pour enlever le joint 26*†) du carter d’admission. Voir FIG. 7. 4. Utilisez une clé réglable sur la partie hexagonale du cylindre inférieur (2) pour l’enlever du cylindre supérieur (1) et pour le glisser immédiatement hors de la pompe. Faites attention à ne pas endommager l’assemblage piston/tige (3). 5. Enlevez le joint circulaire (21*†) du dessus du cylindre inférieur. 6. Desserrer l’écrou du réservoir à huile (5). 7. Tirez l’assemblage piston/tige du fond du cylindre supérieur. Enlevez le ressort (10*), les garnissages de piston (12* et 13*) les bagues (11* et 14*). 8. Enlever le réservoir à huile (5). REMARQUE Il existe des kits de réparation. Voir le tableau à la page 11 pour passer commande du ou des kits adéquat(s) pour votre pompe. • • • Les pièces comprises dans le kit de réparation de joint sont marquées d’une *, par exemple 8*. Les pièces comprises dans le kit de réparation de sièges sont marquées d’une †. Les pièces comprises dans le kit du clapet de retenue à bille sont marquées par un . 313625H 9. Enlevez les garnissages de presse-étoupe (7*, 8*) et des bagues (6*, 9*) du fond du réservoir à huile. REMARQUE Le contre-écrou peut rester fixé au cylindre supérieur. 10. Enlevez le ressort (4*) du dessus du cylindre supérieur (1). 5 Réparation 11. Enlevez le joint du réservoir à huile (27*) et le joint du cylindre supérieur (28*). 12. Bloquer la tige du piston dans un étau. Utiliser une clé hexagonale pour retirer l’écrou (17†) de l’extrémité du piston. • • LW025A–LW050A : 7 millimètres (1/4 po.) hexa LW075A–LW150A : 13 millimètres (1/2 po.) hexa Remontage 1. Nettoyer et examiner toutes les pièces. REMARQUE Remplacer tous les joints toriques enlevés sur la pompe. Compresser les joints peut entraîner une fuite de la pompe. 2. Lubrifiez et installez la nouvelle joint du réservoir à huile (27*) et la joint du cylindre supérieur (28*). 3. Assemblez le presse-étoupe femelle (9*), les joints en V (7*, 8*) et le presseétoupe mâle (6*), tel qu'illustré. Alternez les joints en V en orientant les lèvres vers le bas. Lubrifiez les joints. Installez la colonne du joint dans le réservoir d'huile (5). *27 5 ti12782a FIG. 2. Enlever l’écrou de transit 13. Retirer le joint (18*†), le siège (15†) et la bille (16). Voir FIG. 5. *9 *7 *8 *7 *8 *7 Les lèvres doivent ête . orientées vers le bas. *6 *28 ti11691a FIG. 3. Remplacer les garnissages de presse-étoupe 4. Installez le ressort (4*) au dessus du cylindre supérieur. REMARQUE Tous les filetages, garnitures et joints doivent être bien lubrifiés. Utilisez Lubriplate (Pièce Graco numéro 111920) ou un produit semblable. 5. Lubrifiez les fils et vissez le réservoir à huile (5) dans le cylindre supérieur (1), à la main. 6 313625H Réparation 6. Assemblez le presse-étoupe mâle (11*), les joints en V (12*, 13*) et le presse-étoupe femelle (14*), tel qu'illustré. Alternez les joints en V en orientant les lèvres vers le haut. Lubrifiez les joints. Installez le ressort (10*) et la colonne de joints en dessous du cylindre supérieur (1). 5 4* 8. Placer le piston dans l’étau et serrer l’écrou de transit (17†) suivant les indications du tableau ci-dessous. Bas de pompe Couple LW025A–LW050 A 58-62 pieds-livres (78-84 N•m) LW075A–LW150 A 78-82 pieds-livres (105-111 N•m) 1 3 10* 16 †15 †*18 †17 11* 12* 13* 12* 13* 12* 14* Les lèvres .doivent êtr orientées vers le haut. ti11693a FIG. 4. Remplacer les garnissages des pistons 7. Placer la bille (16) sur le piston. Installer le siège (15†) et le joint torique (18*†). Lubrifier le joint torique et les filetages de l’écrou de transit (17†). Serrer l’écrou de transit (17†) dans le piston/tige piston/tige (3). 313625H ti11692a FIG. 5. Remplacer la bille et le siège du piston 9. Pousser l’assemblage piston/tige (3) dans le cylindre supérieur (1). 10. Lubrifiez et installez le joint (21*) sur le dessus du cylindre inférieur (2). 11. Lubrifiez les fils et vissez le cylindre inférieur (2) sur le cylindre supérieur (1). Serrer à un couple de 95-105 pieds-livres à (128-142 N•m). 7 Réparation 14. Lubrifier le joint (25*†) et les filetages du cylindre inférieur (2). Placer la bille (24) sur le siège de piston (22†). 25 1 24 22 26* 23 3 ti11694a FIG. 7. Remplacer la bille et le siège de prise 21* 15. Gardez droit pour visser le boîtier (23) dans le cylindre inférieur (2) à la main, afin que les sièges restent fermement en place. Maintenez alors le cylindre dans un étau et couple comme indiqué dans le tableau suivant. 2 25*† ti12414a FIG. 6. Assembler l’ensemble piston/tige aux cylindres 12. Lubrifier et installer le joint (25*†) au fond du cylindre inférieur (2). 13. Installer le joint torique (26*†) et le joint d’admission (22†) au dessus du carter d’admission. Lubrifier le joint torique. Ce siège (22†) est réversible. Retournez ou remplacez comme exigé. 8 Bas de pompe Couple LW025A–LW050 A 58-62 pieds-livres (78-84 N•m) LW075A–LW150 A 78-82 pieds-livres (105-111 N•m) 16. Serrer le réservoir à huile (5) à 58-62 pieds-livres (78-84 N•m). 313625H Pièces Pièces 37 36 1 2 3 35 1 27* 2 5 5 Lubrifier. Serrer à 58-62 pieds-livres (78-84 N•m) Serrer à 95-105 pieds-livres (128-142 N•m) Le couplage varie selon la taille la plus petite. 4 LW025A-LW050A : 58-62 pieds-livres (78-84 N•m) LW075A-LW150A : 78-82 pieds-livres (105-111 N•m) 5 Enduire de lubrifiant à filetage. 9* 7* 8* 7* 8* 7* 6* 1 3 28* 4* 2 1 33* 16 15† 18*† 1 17† 4 5 5 32 21*† 1 3 5 1 2 10* 4 5 25*† 1 24 22† 26*† 1 11* 12* 13* 1 12* 13* 12* 14* 23 ti11644a 313625H 9 Pièces Rep. Désignation KIT DU CYLINDRE supérieur; 1 comprenant 21, 28, 32, et 33 (qté 1) LW025A LW050A LW075A LW100A LW125A LW150A KIT DU CYLINDRE inférieur; 2 comprenant 21 et 25 LW025A LW050A LW075A LW100A LW125A LW150A assemblage du 3 PISTON ET DE LA TIGE; comprenant 15-18, 36, et 37 (qté 1) LW025A LW050A LW075A LW100A LW125A LW150A Ressort de PRESSE-ÉTOUPE 4* 5 6* Réf. Qté. 1 24A813 24A814 24A815 24A816 24A817 24A818 1 24A822 24A823 24A824 24A825 24A826 24A827 Rep. Désignation 21*† JOINT, cylindre inférieur Réf. ----- Qté. 1 22† SIÈGE, clapet d’aspiration 23 KIT DE CLAPET D’ASPIRATION; comprenant 26 LW025A LW050A LW075A LW100A LW125A LW150A 24 BILLE, clapet d’aspiration ----- 1 25*† JOINT, cylindre inférieur 26*† JOINT, CLAPET d’aspiration ----- 2 ----- 1 27* 1 24A643 24A644 24A645 24A646 24A647 24A648 1 ----RÉSERVOIR À HUILE; comprenant 1 27 et 28 (qté 1) LW025A 24A807 LW050A 24A808 LW075A 24A809 LW100A 24A810 LW125A 24A811 LW150A 24A812 BAGUE de presse-étoupe mâle ----1 32 33* 35 ÉCROU DE BLOCAGE LW025A LW050A LW075A LW100A LW125A LW150A ÉCROU d’accouplement LW025A LW050A-LW150A COLLETS d’écrou d’accouplement, lot de 10 LW025A LW050A-LW150A 1 24A630 24A631 24A632 24A633 ----1 1 24A840 24A841 24A842 ----1 1 24A634 24A635 24A636 24A637 24A638 24A639 ----- 2 9* ----- 1 10* RESSORT, piston ----- 1 11* BAGUE de piston mâle ----- 1 12* GARNISSAGE, piston, UHMWPE ----- 3 ----- Non vendu séparément. 13* GARNISSAGE, piston; PTFE ----- 2 14* BAGUE femelle, piston ----- 1 15† SIEGE, clapet de piston 16 BILLE, clapet de piston ----- 1 ----- 1 17† ÉCROU de transit 18*† JOINT TORIQUE, piston ----- 1 ----- 1 * Inclus dans le kit de réparation du joint. Se reporter à la page 11. † Compris dans le kit de réparation du siège. Des sièges en acier inoxydable 316 sont également disponibles. Se reporter à la page 11. Inclus dans le Kit de la bille de retenue. Les billes de clapet en carbure de tungstène et acier inoxydable 316 sont également disponibles. Se reporter à la page 11. 8* 10 3 Sortie de RACCORDEMENT, 3/8-18 npt X 3/4-16 unf; comprenant la pièce 33 (qté 1) LW025A-LW100A LW125A LW150A JOINT, sortie 24A834 24A835 24A836 24A837 24A838 24A839 ----1 GARNISSAGE, presse-étoupe, UHMWPE GARNISSAGE, presse-étoupe, PTFE BAGUE de presse-étoupe femelle 7* ----- 28* JOINT torique, réservoir à huile, lot de 10 LW025A LW050A-LW075A LW100A LW125A-LW150A JOINT torique, réservoir à huile 1 36 37 1 15M758 15T311 1 24A618 24A619 313625H Kits de réparation standard Kits de réparation standard Description du kit LW025A LW050A LW075A LW100A LW125A LW150A * Kit de réparation de joint Joints en V du presse-étoupe (7* et 8*) et bagues (6* et 9*), joints en V des pistons (12* et 13*) et bagues (11* et 14*), joints toriques (18*, 21*, 25*, 27* et 33*), et ressorts (4* et 10*) 24A251 24A252 24A253 24A254 24A255 24A256 Kit de réparation de joints en V Joints en V du presse-étoupe (7* et 8*), joints en V des pistons (12*, 13*) et joints toriques (18*, 21*, 25*, 26*, 27*, 28*, et 33*) --- --- 24R167 24R168 --- --- † Kit de réparation de siège en carbure de tungstène Sièges (15† et 22†), joints toriques (18†, 21†, 25† et 26†), et écrou de transit (17†) 24A781 24A782 24A783 24A784 24A785 24A786 Kit de billes de clapet en acier inoxydable 440 Bille de piston (16) et bille d'admission (24) 24A261 24A261 24A263 24A264 24A264 24A264 Joint torique, coupelle du presse-étoupe (27) Lot de 10 24A630 24A631 24A631 24A632 24A633 24A633 Bagues de raccordement (37) Lot de 10 24A618 24A619 24A619 24A619 24A619 24A619 LW025A LW050A LW075A LW100A LW125A LW150A Kit de joints en V en PTFE renforcé** Joints et garnitures de presse-étoupe en PTFE renforcé, joints et garnitures du piston en PTFE renforcé, joints toriques et ressorts. 24J852 24J853 24J854 24J855 24J856 24J857 †Kit de réparation de billes et sièges en acier inoxydable 316*** Sièges (15† et 22†), joints toriques (18†, 21†, 25† et 26†), et écrou de transit (17†) 24A794 24A795 24A796 24A797 24A798 24A799 Acier inoxydable 316*** 24P612 24P612 24P613 24P614 24P614 24P614 Carbure de tungstène 24A667 24A667 24A669 24A670 24A670 24A670 Kits en option Description du kit Kit de bille de clapet Bille de piston (16) et bille d'admission (24) ** À utiliser avec des produits qui présentent des problèmes de compatibilité avec l'UHMWPE, comme des catalyseurs d'acide. *** Remplace les kits standard pour les applications hautement corrosives. 313625H 11 Dimensions Dimensions Modèle LW025A Modèle LW150A A A C C B B ti11643a ti11645a FIG. 8 Dimensions de la bas de pompe Bas de pompe A (Hauteur*) B Dimension du raccord aspiration C Dimension du raccord refoulement Poids po. (mm) po. npt po. npt lob (kg) LWO25A 14,9 (378) 1/2 po. 3/8 po. 9,0 (4,1) LW050A 14,8 (376) 3/4 po. 3/8 po. 13,2 (6) LW075A 15,4 (391) 3/4 po. 3/8 po. 15,3 (6,9) LW100A 15,4 (391) 3/4 po. 3/8 po. 18,6 (8,4) LW125A 15,6 (396) 1 po. 1/2 po. 21,2 (9,6) LW150A 15,6 (396) 1 po. 3/4 po. 22,0 (10) * La taille mesurée à mi-terme. 12 313625H Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pression de service produit maximum LW025A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LW050A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LW075A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LW100A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LW125A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LW150A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Température maximum de fonctionnement . . . . . . . . . . . Entrée produit LW025A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LW050A–LW100A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LW125A–LW150A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volume de fluide de sortie LW025A–LW100A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LW125A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LW150A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Longueur de course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces en contact avec le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313625H 3000 psi (20,7 MPa, 207 bar) 4500 psi (33,1 MPa, 310 bar) 4800 psi (33,1 MPa, 331 bar) 3600 psi (24,8 MPa, 248 bar) 2900 psi (20,0 MPa, 200 bar) 2400 psi (16,5 MPa, 165 bar) 160 °F (71°C) 1/2 po. npt 3/4 po. npt 1 po. npt 3/8 po. npt 1/2 po. npt 3/4 po. npt 2,5 po. Acier inoxydable, carbure de tungstène, UHMWPE, PTFE 13 Garantie Graco standard Graco garantit que tout le matériel cité dans ce document et fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et en cela la responsabilité de Graco ne saurait être engagée, l’usure normale ou tout dysfonctionnement, dommage ou usure dus à un défaut d’installation, une mauvaise application, l’abrasion, la corrosion, un entretien inadéquat ou mauvais, une négligence, un accident, un bricolage ou le remplacement de pièces par des pièces d’une origine autre que Graco. Graco ne saurait être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport. LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE, ET TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, FORMELLE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LA GARANTIE DE COMMERCIABILITE OU GARANTIE DE CONFORMITÉ POUR TOUT USAGE PARTICULIER. La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont définis ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action au titre de la garantie doit intervenir dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET RECUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco du matériel identifié dans la présente notice ou bien de la fourniture, du fonctionnement ou de l’utilisation de tout autre matériel ou marchandise vendus en l’occurrence, quelle que soit la cause : non-respect du contrat, défaut relevant de la garantie, négligence de la part de Graco ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Information Graco POUR COMMANDRE, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche. Téléphone : +1 612-623-6921, 1-800-328-0211 Télécopie : 612-378-3505 Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les dernières informations sur le produit disponibles au moment de la publication. Graco se réserve le droit d'apporter des modifications en tout temps sans avis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312792 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 Copyright 2008, Les produits Graco Inc. sont conformes à la norme internationale ISO 9001 www.graco.com Révision H 11/2016