▼
Scroll to page 2
of
44
Instructions – Pièces Bas de pompe Check-Mate® 312705P FR Avec piston d’amorçage et® ensemble tige-cylindre® Severe Duty ou MaxLife. Pour un usage professionnel uniquement. Instructions de sécurité importantes Lire attentivement l’intégralité des mises en garde et instructions figurant dans ce manuel. Conservez ces instructions. Voir page 3 pour obtenir des informations sur le modèle. Voir page 42 pour la pression de service maximale et les homologations. Modèle L100CM ti10392a Modèle L200CS ti10720a Modèle L500CM ti10396a Manuels afférents Table des matières Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Démontage et remontage des joints de presse-étoupe et de la cartouche . . . . . . . . . 7 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Remontage : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Bas de pompe de 60 cc . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Bas de pompe de 100 cc . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Bas de pompe 200 cc et 250 cc . . . . . . . . . . . . 25 Bas de pompe de 500 cc . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Disposition des orifices de montage du boîtier de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 2 Manuels afférents Manuel rédigé en anglais Désignation 312376 Instructions-Pièces pour les ensembles de pompe® Check-Mate 313526 Fonctionnement des blocs d’alimentation 313527 Réparation-Pièces des blocs d’alimentation 313528 Fonctionnement des blocs d’alimentation en tandem 313529 Réparation-Pièces des blocs d’alimentation en tandem 312705P Modèles Modèles Recherchez les six caractères figurant sur la plaque d’identification (DI) de votre bas de pompe. Utilisez la matrice suivante pour définir la constitution de votre bas de pompe, en fonction de ces six caractères. Par exemple, le bas de pompe référence L250CM représente un bas de pompe (L), un volume de sortie en cc par cycle (250), une fabrication en acier au carbone (C) et ® des revêtements, des joints et une coupelle protégée en MaxLife (M). Pour commander des pièces de rechange, voir le chapitre Pièces à partir de la page 18. Les caractères du tableau ne correspondent pas aux références des vues éclatées et des listes de pièces. DI ti10622a L 250 C M Premier caractère Deuxième, troisième et quatrième caractères Cinquième caractère Sixième caractère Volume du bas de pompe par cycle (cc) L (bas de pompe) Revêtements, presse-étoupes, coupelle intégrée Matériau 60 C Acier au carbone S Severe Duty 100 S Acier inoxydable M MaxLife 200 250 500 312705P 3 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que le symbole de danger fait référence aux risques associés à une procédure particulière. Se reporter à ces avertissements. D’autres avertissements spécifiques à des produits peuvent figurer dans le corps de ce manuel, le cas échéant. MISE EN GARDE RISQUES D’INJECTION CUTANÉE Le liquide sous haute pression s’échappant du pistolet, par une fuite dans un tuyau ou par des pièces brisées peut transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en réalité d’une blessure grave pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • Ne jamais diriger le pistolet sur une personne ou sur une partie du corps. • Ne jamais mettre sa main devant la buse de pulvérisation. • Ne pas arrêter ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Ne pas pulvériser sans avoir d’abord mis en place le garde-buse et le pontet. • Verrouiller la détente à chaque arrêt de la pulvérisation. • Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel. RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou d’autres parties du corps. • Se tenir à l’écart des pièces en mouvement. • Ne pas faire fonctionner l’équipement si des supports de buse ou des capots ont été enlevés. • Un équipement sous pression peut se mettre en marche sans prévenir. Avant de vérifier, de déplacer ou d’effectuer un entretien sur l’appareil, observer la procédure de décompression figurant dans ce manuel. Débrancher l’alimentation électrique ou pneumatique. DANGER D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Des vapeurs inflammables (telles que les vapeurs de solvant et de peinture) sur la zone de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion : • Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. • Supprimer toutes les sources potentielles d’incendie, telles que les flammes pilotes, cigarettes, torches électriques portables et bâches en plastique (risque de décharge d’électricité statique). • Veiller à toujours garder la zone de travail propre, exempte de déchets, solvants, chiffons et essence. • En présence de vapeurs inflammables, ne pas raccorder/débrancher des cordons d’alimentation électrique, ne pas allumer/éteindre des interrupteurs électriques ou des lampes. • Raccorder à la terre tous les appareils de la zone de travail. Voir les instructions de mise à la terre. • Utiliser uniquement des tuyaux mis à la terre. • Lors de la pulvérisation dans un seau, bien tenir le pistolet contre la paroi du seau. • En cas d’étincelle d’électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez immédiatement le fonctionnement. Ne pas utiliser l’équipement si le problème n’a pas été identifié et résolu. • Un extincteur en état de marche doit être disponible dans la zone de travail. 4 312705P Avertissements MISE EN GARDE RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas utiliser l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression de service ou la température maximale spécifiée pour le composant le plus sensible du système. Voir le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des équipements. • Utiliser des fluides et des solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit. Consulter les données techniques figurant dans les manuels des équipements. Lire les avertissements du fabricant de fluides et solvants. Pour plus d’informations sur le produit de pulvérisation utilisé, demander sa fiche technique santé-sécurité (FTSS) à son distributeur ou revendeur. • Vérifier l’équipement quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne jamais altérer ou modifier cet équipement. • Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contacter le distributeur. • Tenir les tuyaux et câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Éviter de tordre ou de trop plier les tuyaux. Ne pas soulever ou tirer l’équipement en utilisant les tuyaux. • Tenir les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail. • Respecter toutes les consignes de sécurité en vigueur. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Une mauvaise mise à la terre, une mauvaise configuration ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique. • Mettre hors tension et débrancher le cordon d’alimentation avant de procéder à l’entretien du matériel. • N’utiliser que des prises électriques mises à la terre. • N’utiliser que des rallonges à 3 conducteurs. • S’assurer que les griffes de masse du pulvérisateur et des extensions sont intactes. • Ne pas exposer l’équipement à la pluie. Entreposer l’équipement à l’intérieur. RISQUES LIÉS AUX PRODUITS ET AUX VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Lire les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques liés aux produits de pulvérisation utilisés. • Entreposer les produits dangereux dans des récipients homologués et les jeter en observant les recommandations en la matière. • Toujours porter des gants imperméables lors de la pulvérisation et du nettoyage de l’équipement. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves, comme, entre autres, les lésions oculaires, l’inhalation de fumées toxiques, les brûlures et la perte de l’ouïe. Cet équipement comprend ce qui suit, mais sans s’y limiter cependant : • Lunettes de protection • Le port de vêtements de protection et d’un masque respiratoire est conseillé par le fabricant de produits de pulvérisation et de solvants. • Gants • Casque anti-bruit 312705P 5 Identification des composants Identification des composants Modèles L060CM et L100CM Modèles L200CS et L250CS Modèle L500CM A A A N B M C N B C D D F E B M D C F E F E L G G G H H H J J J K K K ti10392a ti10720a ti10396a FIG. 1 Légendea: A B C D E F G H J K L M N 6 Tige de piston Coupelle Cartouche de joints de presse-étoupe Boîtier de sortie Sortie de produit Vanne de purge de la pompe Corps de pompe Logement de la vanne d’admission Cylindre d’admission Ensemble de piston d’amorçage Boulon à tête hexagonale (bas de pompe de 500 cc uniquement) Fenêtre de la coupelle (modèles MaxLife uniquement) Bouchon de remplissage de la coupelle (modèles MaxLife uniquement) 312705P Réparation Réparation Dépannage Voir le manuel 312376, Ensembles de pompe Check-Mate. 7. Utilisez une clé à écrou du presse-étoupe (fournie) pour desserrer et retirer l’écrou du presse-étoupe/la coupelle intégrée (9). 9 Outils nécessaires • • • • • • • • • • • • • • • • Clé dynamométrique Table de travail avec mâchoire souple Maillet en caoutchouc Marteau Clé à molette de 400 mm (15,8 po.) Extracteur de joint torique Tournevis à tête plate Tige en laiton de diam. 13 mm (1/2 po.) Jeu de clés à douilles Jeu de clés à molette Clé d’écrou du presse-étoupe (fournie avec l’ensemble de pompe) Clé à molette de 610 mm (24 po.) Clé hexagonale M4 Lubrifiant pour filetage Produit d’étanchéité pour filetage Loctite® 2760™ ou équivalent ti10623a FIG. 2 8. Utilisez une clé à molette pour desserrer la cartouche (3). et faites-la glisser avec les joints de presse-étoupe (P) vers le haut pour les retirer de la tige de piston (1). P (MaxLife) Démontage et remontage des joints de presse-étoupe et de la cartouche 3 P (Severe Duty) 4 Tous les nouveaux bas de pompe Check-Mate sont équipés d’une cartouche de joints de presse-étoupe (3) qui permet une dépose et un remplacement faciles des joints de presse-étoupe sans démontage complet du bas de pompe. 1 2 ti11118a 1. Déplacez le moteur pneumatique et le bas de pompe jusqu’en bas de la course. FIG. 3 2. Relâchez la pression. Consultez le manuel 312376 des ensembles de pompe Check-Mate pour connaître les instructions. 9. Replacez les joints de presse-étoupe (P) en fonction du kit de joints dans la cartouche (3). Voir les kits de presse-étoupe dans Pièces à partir de la page 18. 3. Retirez l’ensemble d’accouplement du moteur pneumatique de la tige de piston. Consultez le manuel 312376 des groupes de pompe Check-Mate pour connaître les instructions. 10. Retirez et remplacez le joint torique (4). 4. Poussez la tige de piston du moteur pneumatique jusqu’en haut de la course. 11. Faites glisser la cartouche (3) et les joints de presse-étoupe (P) sur la tige de piston (1). Veillez à ne pas endommager les joints. 5. Retirez le capot de la coupelle (présente uniquement sur les coupelles intégrées). 6. Placez un tissu absorbant dans la coupelle (9) pour absorber le liquide d’étanchéité pour presse-étoupe (TSL). 312705P 7 Réparation 12. Serrez la cartouche (3) au couple indiqué dans le tableau suivant. Bas de pompe Couple 60 cc et 100 cc 122–173 n•m (90–130 pi.-lb) 200 cc et 250 cc 176–258 n•m (130–190 pi.-lb) 500 cc 203–355 n•m (149–261 pi.-lb) 4. Utilisez une clé à écrou du presse-étoupe (fournie) pour desserrer et retirer l’écrou du presse-étoupe/la coupelle intégrée (9). 9 13. Faites glisser l’écrou du presse-étoupe/la coupellae (9) sur la tige de piston (1) et serrez au couple indiqué dans le tableau ci-dessous. ti10623a FIG. 4 Bas de pompe Couple 60 cc et 100 cc 38–59 n•m (28–44 pi.-lb) 200 cc et 250 cc 128-155 n•m (95–115 pi.-lb) 500 cc 128-155 n•m (95–115 pi.-lb) 14. Remplissez la coupelle (9) au tiers de TSL ou de solvant compatible. Démontage Lors du démontage du bas de pompe, disposez toutes les pièces déposées dans l’ordre pour faciliter le remontage. Nettoyez toutes les pièces à l’aide d’un solvant compatible et vérifiez qu’elles ne sont ni endommagées, ni usées. 5. Dans le cas de bas de pompe avec coupelles intégrées (9), utilisez une clé à six pans M4 pour retirer les trois vis (14) du capot de la coupelle (10) puis retirez le capot. Vidangez et nettoyez la coupelle (9). Voir FIG. 5. 6. Dans le cas de bas de pompe avec coupelles intégrées (9), utilisez une pointe pour joint torique pour retirer le joint torique (11), et un tournevis plat pour retirer l’anneau de retenue (61), le racleur (15) et le joint (16). REMARQUE : La bague à ressort (61) sert uniquement pour les bas de pompe de 60 cc et de 100 cc. 14 15 10 16 1. Relâchez la pression. Consultez le manuel 312376 des ensembles de pompe Check-Mate pour connaître les instructions. 61 11 2. Déconnectez le bas de pompe du moteur pneumatique comme illustré dans votre manuel 312376 des ensembles de pompe Check-Mate. 3. Placez le bas de pompe dans un étau, en positionnant les mâchoires sur le boîtier de sortie (2). 8 9 ti10561a FIG. 5 312705P Réparation 7. Maintenez les méplats de la tige du piston d’amorçage (24) à l’aide d’une clé à molette et utiliser une deuxième clé pour dévisser le siège du piston d’amorçage (27) de la tige. Faites glisser le piston d’amorçage (26) hors de la tige. Recherchez d’éventuelles traces de rayures, d’usure ou d’autres dommages sur les surfaces du guide (25) et du piston (26). REMARQUE : Le guide (25) est applicable uniquement aux bas de pompe de 100 cc et 500 cc. 9. Utilisez une clé à molette pour dévisser le logement de la vanne d’admission (19) du cylindre (17) et du boîtier de sortie (2). Retirez le logement de vanne d’admission du cylindre. L’ensemble de clapet anti-retour d’admission (R) doit coulisser sur la tige du piston d’amorçage (24) lors de l’extraction du boîtier. S’il ne coulisse pas facilement, tapez fortement sur le haut du boîtier (19) à l’aide d’un maillet en caoutchouc afin de le desserrer. 17 24 19 R 25 26 24 r_000000_312375_1 27 FIG. 8 ti10563a FIG. 6 REMARQUE : Les étapes 8-13 s’appliquent uniquement aux bas de pompe de 60 cc, 100 cc, 200 cc et 250 cc. 8. Utilisez une clé à molette sur l’hexagonal du cylindre d’admission (22) pour le dévisser du logement de la vanne d’admission (19). 10. Utilisez une clé à molette de 400 mm sur les méplats du cylindre du bas de pompe (17) et dévissez le cylindre du boîtier de sortie (2). Retirer les joints toriques (18). Recherchez d’éventuelles traces d’usure, de rayures ou d’autres dommages sur la surface interne du cylindre en le soulevant afin de l’éclairer sous un nouvel angle ou en passant un doigt sur la surface. 2 19 17 ti10601a 22 ti10562a FIG. 7 18 ti10565a FIG. 9 312705P 9 Réparation 11. Utilisez une pointe pour joint torique pour retirer le joint (21) du logement de la vanne d’admisssion (19). Mettez le joint au rebut ; utilisez un joint neuf lors du remontage. Voir FIG. 10. 14. Seulement pour les bas de pompe de 500 cc : utilisez une clé à douille pour retirer les six vis à tête (45). 12. Retirez le siège d’admission (20) du bas du logement de la vanne d’admission (19). Veillez à ne pas laisser tomber l’ensemble de vanne d’admission (R) une fois dégagé et mettez-le de côté pour un remontage ultérieur. 45 REMARQUE : Si le siège (20) est difficile à retirer, introduisez un marteau et une tige en laiton sur le dessus du boîtier (19) et sortez le siège. 19 R ti10584a 20 21 r_000000_312375_2 FIG. 10 13. Utilisez un maillet en caoutchouc pour sortir la tige de piston (1) et la tige du piston d’amorçage (24) du boîtier de sortie (2). Recherchez d’éventuelles traces de dommages sur les surfaces extérieures en passant un doigt sur la surface. 1 2 24 FIG. 12 15. Tapez en dessous du boîtier de sortie (2) avec un maillet en caoutchouc pour dégager le boîtier du cylindre (17). Retirez le boîtier de sortie du bas de pompe et mettez-le de côté. Veillez à ne pas rayer la tige de piston (1) pendant la dépose du boîtier. Retirez le joint (18) du haut du cylindre. 16. Soulevez et retirez le cylindre (17) du boîtier d’admission (22). La tige de piston (1), l’ensemble de piston, l’ensemble de vanne d’admission et la tige du piston d’amorçage (24) sortent avec le cylindre. 17. Placez le cylindre (17) sur le côté dans un étau à mâchoires souples. Placez un maillet en caoutchouc à l’extrémité de la tige du piston d’amorçage (24) et sortez la tige de piston (1) et l’ensemble de piston par le haut du cylindre. Continuez à tirer la tige hors du cylindre jusqu’à ce que la tige du piston d’amorçage (24) sorte librement. 18. Retirez le joint (18) du bas du cylindre (17). Inclinez le cylindre vers la lumière pour examiner la surface interne à la recherche d’éventuelles rayures et de dommages. ti10568a FIG. 11 REMARQUE : Les étapes 14-19 s’appliquent uniquement aux bas de pompe de 500 cc. 10 312705P Réparation 19. Sortez le joint (18) et le siège (20) par le haut du boîtier d’admission (22). Si le siège est difficile à sortir, retournez le boîtier et sortez le siège à l’aide d’un marteau et d’une tige en laiton. 23. Placez les méplats de la tige de piston (1) dans un étau. Dévissez le piston (23) de la tige de piston ; la tige de piston d’amorçage (24) viendra avec ce dernier. Faites glissez le guide de piston (28) et le siège (30) hors du piston (23). 18 24 20 30 22 28 1 ti10566a FIG. 13 20. Examinez les surfaces cintrées du siège (20) et du corps de la vanne d’admission (32) à la recherche d’éventuels dommages. 21. Pour accéder aux joints de presse-étoupe et aux garnitures, utilisez une clé à molette pour retirer la cartouche de presse-étoupe (3). 22. Retirez le joint torique de cartouche (4). Retirez ensuite les joints de presse-étoupe (P) de la cartouche de presse-étoupe (3). Certains modèles comportent un mamelon de sortie de fluide (43) et un joint torique (44). Ne retirez pas ces pièces du boîtier à moins qu’elles ne soient à changer. P (MaxLife) 3 23 P (Severe Duty) 4 ti10569a FIG. 15 24. Recherchez d’éventuelles traces d’usure, de rayures ou d’autres dommages sur les surfaces externes du bas de pompe (1) et de la tige de piston (24) en le soulevant afin de l’éclairer sous un nouvel angle ou en passant un doigt sur les surfaces. 25. Il n’est pas nécessaire de démonter la tige de piston d’amorçage (24) du piston (23) à moins que le contrôle ait révélé la présence de rayures, d’usure ou d’un autre dommage sur l’une des pièces. Pour le démontage, placez les méplats du piston dans un étau et dévissez la tige. 26. Placez le siège du piston (30) et le guide (28) dans l’étau. Faites glisser une tige en laiton dans les ouvertures de guide de piston et dévissez-le du siège. Retirez le joint du piston (31) et les roulements du guide (29). REMARQUE : Les roulements du guide (29) est emmanché dans le guide du piston (28) et peut nécessiter un découpage pour faciliter la dépose. 1 2 29 ti11118a FIG. 14 28 30 ti10570a FIG. 16 312705P 11 Réparation 27. Pour démonter l’ensemble de clapet anti-retour d’aspiration, placez le corps de la vanne (32) dans un étau et dévissez l’écrou du presse-étoupe (33). Retirez le joint (38) de l’écrou et les joints de vanne d’admission (S) du corps de la vanne. Inspectez les surfaces cintrées du corps de la vanne d’admission (32) et du siège (20) à la recherche de dommage ou de traces d’usure. REMARQUE : Le joint (38) est emmanché dans l’écrou (33) et peut nécessiter un découpage pour faciliter la dépose. 38 33 Remontage : 1. Lubrifiez les joints de vanne d’admission (S) et installez-les dans la vanne (32). Voir FIG. 18. Consultez les sections concernant les kits de joints pour connaître la configuration correcte du joint de la vanne d’admission. 2. En orientant la partie chanfreinée vers le haut, poussez le joint de la vanne d’admission (38) dans la gorge de l’écrou de presse-étoupe de la vanne d’admission (33) jusqu’à ce qu’il s’insère dans la bonne position. Le nez du joint doit être rincé en même temps que l’écrou du presse-étoupe ou en l’enfonçant légèrement. Voir FIG. 18. 3. Placez les méplats du corps de la vanne (32) dans un étau. Vissez manuellement l’écrou du presse-étoupe (33) dans le corps de la vanne. Mettez l’ensemble du boîtier d’admission de côté. S 32 ti10572a FIG. 17 S 28. Dévissez le bouchon de la vanne de purge (40) complètement du corps de la vanne (39). Nettoyez les filetages de la vanne et l’orifice de purge. Il n’est pas nécessaire de retirer le corps de la vanne du boîtier de sortie du bas de pompe (2). 29. Vérifier qu’aucune des pièces n’est endommagée. Nettoyez toutes les pièces et les filetages avec un solvant compatible. Remontez en suivant la procédure décrite dans la section. 38 33 32 ti10572a FIG. 18 4. Lubrifiez le joint du piston (31) et installez-le sur le siège du piston (30). Vissez le guide du piston (28) sur le siège (30). Placez le siège du piston dans un étau et utilisez une barre en laiton pour serrer le guide au couple ; consultez le tableau suivant pour connaître le couple approprié. Fixez les roulements du guide (29) dans le guide du piston (28). Bas de pompe Couple 60 cc et 100 cc 35–41 n•m (26–30 pi.-lb) 200 cc et 250 cc 77–85 n•m (57–63 pi.-lb ) 500 cc 122–135 n•m (90–100 pi.-lb ) 29 28 31 30 ti10573a FIG. 19 12 312705P Réparation 5. S’il a été nécessaire de retirer la tige du piston d’amorçage (24) du piston (23), appliquez le produit d’étanchéité pour filetage sur les filetages de la tige. Placez les méplats du piston dans un étau. Maintenez les méplats de la tige à l’aide d’une clé à molette et vissez la tige dans le piston ; consultez le tableau suivant pour connaître le couple approprié. Veillez à ne pas faire de bavures sur les méplats de la tige. Bas de pompe Couple 60 cc et 100 cc 46–51 n•m (34–38 pi.-lb) 200 cc et 250 cc 124–138 n•m (92–102 pi.-lb) 500 cc 122–135 n•m (90–100 pi.-lb) 6. Placez les méplats de la tige de piston (1) dans un étau. Installez l’ensemble siège/guide de piston sur le piston (23). Appliquez du produit d’étanchéité pour filetage sur les filetages de la tige et vissez l’ensemble de piston sur la tige ; consultez le tableau suivant pour connaître le couple approprié. Bas de pompe Couple 60 cc et 100 cc 115–128 n•m (85–95 pi.-lb) 200 cc et 250 cc 323–366 n•m (239–271 pi.-lb) 500 cc 441-490 n•m (327–363 pi.-lb) 2 18 17 ti10575a FIG. 21 8. Insérez soigneusement la tige de piston (1) dans le bas du cylindre (17). Poussez la tige vers le haut dans le cylindre et à travers le boîtier de sortie (2). Veillez à ne pas endommager le joint du piston (31) au cours de cette étape. 1 2 17 ensemble de piston ti10577a FIG. 22 1 ti10574a FIG. 20 REMARQUE : Les étapes 7- 13 s’appliquent uniquement aux bas de pompe de 60 cc, 100 cc, 200 cc et 250 cc. 7. Lubrifiez le joint (18) et placez-le sur le dessus du cylindre (17). Vissez le cylindre manuellement dans le boîtier de sortie (2). Le cylindre est symétrique ; chacune des extrémités de la tige peut être positionnée en haut. 312705P 13 Réparation 9. Lubrifiez le joint (18) et installez-le dans le bas du cylindre (17). Faites glisser le logement de la vanne d’admission (19) sur la tige du piston d’amorçage (24). Assurez-vous que la surface lisse de la butée de vanne est orientée vers l’admission du bas de pompe. Vissez le boîtier sur le cylindre. 17 18 24 19 ti10579a FIG. 23 10. Lubrifiez la tige du piston d’amorçage (24) puis glissez la vanne d’admission assemblée sur la tige. Assurez-vous que l’écrou du presse-étoupe (33) passe d’abord sur la tige. Poussez l’ensemble de vanne vers le haut de la tige en l’arrêtant avant qu’il n’atteigne le logement de vanne d’entrée (19). Voir FIG. 24. 11. Maintenez fermement le corps de la vanne (32) à l’aide d’une clé à molette afin de serrer l’écrou du presse-garniture (33) ; consultez le tableau suivant pour connaître le couple approprié. Utilisez un maillet en caoutchouc sur la tige du piston d’amorçage (24) pour faire monter l’ensemble de vanne jusqu’à la butée. Bas de pompe Couple 60 cc et 100 cc 58–63 n•m (43–47 pi.-lb) 200 cc et 250 cc 96–107 n•m (71–79 pi.-lb) 19 33 24 32 ti10580a FIG. 24 14 12. Le siège de l’admission (20) est réversible sur les bas de pompe 200 cc et 250 cc. Examinez les deux côtés du siège puis mettez-le en place en orientant le meilleur côté vers le boîtier (19). Poussez-le dans le boîtier jusqu’à ce qu’il s’installe correctement. Lubrifiez le joint (21) et installez-le dans la partie chanfreinée autour du bas du siège. REMARQUE : Pour les bas de pompe de 60 cc et 100 cc, installez le siège d’admission (20) de sorte que les grands biseautés latéraux s’orientent vers le bas de l’admission de la pompe. 13. Lubrifiez les filetages du cylindre d’admission (22). Utilisez une clé à molette pour visser le cylindre d’admission dans le logement de la vanne d’admission (19). Serrez le cylindre d’admission à l’aide d’une clé dynamométrique ; consultez le tableau suivant pour connaître le couple approprié. Cela permet également de serrer le logement de la vanne d’admission (19) au couple ainsi que le cylindre du bas de pompe (17) dans le boîtier de sortie (2). Bas de pompe Couple 60 cc et 100 cc 288–387 n•m (213–287 pi.-lb) 200 cc et 250 cc 466–587 n•m (345–435 pi.-lb) 19 17 22 ti10581a FIG. 25 REMARQUE : Les étapes 14-21 s’appliquent uniquement aux bas de pompe de 500 cc. 14. Faites glisser le guide de la tige (19) sur la tige de piston d’amorçage (24) en vous assurant que l’extrémité la plus proche de la butée de vanne aille d’abord sur la tige. 15. Faites glisser la vanne d’admission assemblée sur la tige du piston d’amorçage (24) en vous assurant que l’écrou de presse-garniture (33) va d’abord sur la tige. Poussez l’ensemble de vanne vers le haut de la tige en l’arrêtant avant qu’il n’atteigne le guide de tige (19). 16. Maintenez fermement le corps de la vanne (32) à l’aide d’une clé à molette afin de serrer l’écrou du presse-garniture (33). Serrer à un couple de 97– 106 n•m (71–78 pi.-lb). Utilisez un marteau et une tige en laiton pour guider soigneusement l’ensemble de vanne le long de la tige jusqu’à ce qu’elle atteigne la butée. 312705P Réparation 17. Placez le cylindre (17) sur le côté dans un étau à mâchoires souples. 18. Lubrifiez le joint (18) et placez-le dans le bas du cylindre (17). (Le cylindre est symétrique ; chacune des extrémités de la tige peut être positionnée en bas.) 19. Faites glisser la tige de piston (1), l’ensemble de piston (T), l’ensemble de vanne d’admission (R) et la tige de piston d’amorçage (24) dans le cylindre (17) du fond jusqu’à ce que les surfaces du guide de tige (19) et du cylindre (17) se touchent. 21. Lubrifiez le joint (18) et placez-le dans le haut du cylindre (17). Insérez le boîtier de sortie (2) sur le cylindre. Installez six longues vis à tête (45) dans le boîtier de sortie (2) et dans le boîtier d’admission (22). Avec une clé à douille, serrez uniformément et en diagonale les vis à un couple de 244–264 n•m (180–195 pi-lb). REMARQUE : Pour les modèles L500SS et L500SM : mettez la rondelle (46) entre les vis à tête (45) et le boîtier de sortie (2). 45 46 2 1 17 T 18 17 18 19 22 R 24 ti10584a ti111159a FIG. 26 FIG. 28 20. Mettez le boîtier d’admission (22) droit dans un étau, en vous assurant qu’il est décentré de sorte qu’il ait un dégagement suffisant pour que la tige du piston d’amorçage (24) puisse être abaissée dans le boîtier. Insérez le siège d’admission (20) dans le boîtier d’admission (22) de sorte que le siège plat soit orienté vers le haut. Lubrifiez le joint (18) et placez-le sur le dessus du siège d’admission (20). Abaissez l’ensemble de tige et de cylindre dans le boîtier d’admission jusqu’à ce que le guide de tige (19) s’appuie sur le siège d’admission (20) et que la tige du piston d’amorçage (24) dépasse du bas du boîtier d’admission (22). 22. Lubrifiez les joints de presse-étoupe (M) et installez-les dans la cartouche de presse-étoupe (3) un par un en orientant les lèvres des joints en V ou des joints en coupelle vers le bas. Consultez les sections Kit de joints pour connaître la taille de chaque bas de pompe afin d’avoir une configuration correcte des joints de presse-étoupe pour votre bas de pompe. 1 17 19 24 18 20 22 ti10582a FIG. 27 312705P 15 Réparation 23. Vissez partiellement la coupelle (9) dans la cartouche (3) afin de maintenir les joints en place pendant l’installation. Installez le nouveau joint torique (4) sur la cartouche (3). Appliquez du lubrifiant pour filetage sur la cartouche (3) et faites-la doucement glisser sur la tige de piston et dans le boîtier de sortie (2). Serrez la cartouche au couple suivant. Veillez à ne pas endommager les joints de presse-étoupe sur le bord principal de la tige. 39 40 44 43 ti10585a Bas de pompe Couple 60 cc et 100 cc 122-176 n•m (90-130 pi-lb) 200 cc et 250 cc 176-257 n•m (130-190 pi-lb) 500 cc 203-355n•m (150-261 pi-lb) FIG. 30 REMARQUE : Les étapes 26-27 s’appliquent uniquement aux bas de pompe avec coupelles intégrées. 26. Installez un nouveau joint torique (11), un racleur de coupelle (15), un joint (16) et un anneau de retenue (61) dans le capot de la coupelle (10). Voir FIG. 31. 9 P (MaxLife) 3 P (Severe Duty) 4 2 ti10576a FIG. 29 REMARQUE : La bague à ressort (61) sert uniquement pour les bas de pompe de 60 cc et de 100 cc. 27. Faites doucement glisser le capot de la coupelle (10) sur la tige de piston. Alignez les orifices du capot et de la coupelle. Insérez les vis (14). Utilisez un tournevis hexagonal pour serrer les vis. Voir FIG. 31. REMARQUE : Faites attention lorsque vous faites glisser le capot de la coupelle (10) sur la tige de piston (1) pour éviter d’endommager les joints (15, 16). 24. Utilisez une clé pour écrou du presse-étoupe (fourni) pour serrer la coupelle (9) au couple spécifié ; consultez le tableau suivant. Bas de pompe Couple 60 cc et 100 cc 38–59 n•m (28–44 pi.-lb) 200 cc et 250 cc 128-155 n•m (95–115 pi.-lb) 500 cc 128-155 n•m (95–115 pi.-lb) 25. Lubrifiez les filetages du bouchon de vanne de purgeur (40). Le bouchon possède deux filetages. Assurez-vous de visser complètement le bouchon dans le corps de la vanne (39). Serrez le bouchon à un couple de 12–15 n•m (9–11 pi-lb). 14 15 10 16 61 11 1, 9 ti10561a FIG. 31 REMARQUE : Certains modèles comportent un mamelon de sortie (43) et un joint torique (44). Normalement, il n’est pas nécessaire de retirer ces pièces. Cependant, si elles ont été changées car elles étaient endommagées, lubrifiez le joint torique et mettez-le sur le mamelon. Vissez le mamelon dans le boîtier de sortie (2). Serrer à un couple de 60–84 n•m (44-62 pi-lb). 16 312705P Réparation 28. Vérifiez que les méplats de la tige du piston d’amorçage (24) sont accessibles sous le cylindre d’admission (22). Dans le cas contraire, tapez légèrement sur la partie supérieure de la tige de piston (1) à l’aide d’un maillet en caoutchouc jusqu’à ce que les méplats soient visibles. 1 29. Faites glisser le piston d’amorçage (26) et son guide (25) (uniquement pour les modèles L100 et L500) sur la tige (24) jusqu’à ce qu’il s’arrête. Tenez fermement la tige (24) à l’aide d’une clé à molette placée sur les méplats et vissez le siège (27) sur la tige à l’aide d’une autre clé. Serrez au couple indiqué ; consultez le tableau suivant. Bas de pompe Couple 60 cc et 100 cc 46–51 n•m (34–38 pi.-lb) 200 cc et 250 cc 77–85 n•m (57–63 pi.-lb) 500 cc 96–107 n•m (71–79 pi.-lb) 22 22 24 ti10586a 24 FIG. 32 25 26 27 ti10587a FIG. 33 30. Reconnectez le bas de pompe au moteur pneumatique comme expliqué dans le manuel 312376 des ensembles de pompe Check-Mate. 31. Attendez 2 heures que le produit d’étanchéité pour filetage sèche avant de remettre la pompe en service. 312705P 17 Pièces Pièces Bas de pompe de 60 cc LÉGENDE : 1 Serrez à un couple de 115-128 n•m (85-95 pi-lb) 2 Serrez à un couple de 38-59 n•m (28-44 pi-lb) 3 Serrez à un couple de 288-387 n•m (213-287 pi-lb) 4 Serrez à un couple de 58-63 n•m (43-47 pi-lb) 5 Serrez à un couple de 45-51 n•m (34-38 pi-lb) 6 Serrez à un couple de 35-41 n•m (26-30 pi-lb) 7 Serrez à un couple de 122-173 n•m (90-130 pi-lb) 8 Serrez à un couple de 60-84 n•m (44-62 pi-lb) 21 Appliquez du produit d’étanchéité pour filetage P : Presse-étoupes S : Joints de vanne d’admission T : Ensemble de clapet anti-retour de piston (comprend la référence 23) 22 9 P (5-8) 13 Lubrifiez tous les éléments de joint souples avant 14 l’installation. 18 3 15 10 7 8 11 24 43 49, 52 47, 49 44 33 4 9 18 17 9 R (32-37) 3 28 T 25 S (34-37) 32 26 27 2 20 29 2 9 41 39 40 5 38 42 9 12 1 3 2 61 1 19 4 16 2 48, 49 23 P (5-7) 3 6 31 30 9 9 TI12644B 18 312705P Pièces Bas de pompe de 100 cc LÉGENDE : 1 Serrez à un couple de 115-128 n•m (85-95 pi-lb) 2 Serrez à un couple de 38-59 n•m (28-44 pi-lb) 3 Serrez à un couple de 288-387 n•m (213-287 pi-lb) 4 Serrez à un couple de 58-63 n•m (43-47 pi-lb) 5 Serrez à un couple de 45-51 n•m (34-38 pi-lb) 6 Serrez à un couple de 35-41 n•m (26-30 pi-lb) 7 Serrez à un couple de 122-173 n•m (90-130 pi-lb) 8 Serrez à un couple de 60-84 n•m (44-62 pi-lb) 9 Appliquez du produit d’étanchéité pour filetage Ensemble de clapet anti-retour de piston (comprend la référence 23) M : Joints de presse-étoupe N : Joints de vanne d’admission Lubrifiez tous les éléments de joint 13 souples avant l’installation. P (5-8) L: P (5-7) 21 22 4 51 14 15 2 44 10 16 8 43 61 18 41 19 11 2 48, 49 23 49, 52 47, 49 42 3 18 39 40 24 5 9 12 38 17 33 4 9 9 25 9 29 R (32-37) 2 28 1 1 L 6 32 27 2 20 31 30 26 S (34-37) 9 9 TI10862A 312705P 19 Pièces Bas de pompe de 60 cc and 100 cc Réf 1 Pièce Désignation Qté 257530 KIT, tige, piston ; chrome 1 (comprend les références 18 et 21) ; L060 uniquement 184041 TIGE seulement, piston ; chrome ; 1 L060 257531 KIT, tige, piston ;MaxLife 1 (comprend les références 18 et 21) ; L060 uniquement 26A476 TIGE seulement, piston ; 1 MaxLife ; L060 2 255569 KIT, tige, piston ; chrome 1 (comprend les références 18 et 21) ; L100 uniquement 26A464 TIGE, piston ; chrome ; L100 1 255570 KIT, tige, piston ; MaxLife 1 (comprend les références 18 et 21) ; L100 uniquement 26A461 TIGE seulement, piston ; 1 MaxLife ; L100 2 255604 KIT, boîtier ; sortie (150 mm) 1 (comprend les références 18, 21, 44, 47, 49, 52) 25C877 BOÎTIER seulement 1 257561 KIT, boîtier, sortie, (150 mm) ; acier inox (comprend les références 18, 21, 44, 47, 49, 52) 25C878 BOÎTIER seulement 1 3 15K751 CARTOUCHE 1 15U603 CARTOUCHE ; acier inox 1 4‡ 104361 JOINT TORIQUE, cartouche 1 5‡ - - - GARNITURE, presse-étoupe 1 femelle ; voir Kits de presse-étoupes de 60 cc et 100 cc page 24 ---GARNITURE, presse-étoupe, coupelle en U ; voir Kits de presse-étoupes de 60 cc et 100 cc page 24 6‡ - - - JOINT EN V ; UHMWPE ; voir 3 Kits de presse-étoupes de 60 cc et 100 cc page 24 ---ENTRETOISE, coupelle en U ; 1 voir Kits de presse-étoupes de 60 cc et 100 cc à la page 24 7‡ - - - JOINT EN V ; PTFE ; voir Kits de 2 presse-étoupes de 60 cc et 100 cc page 24 ---ENTRETOISE, coupelle en U ; 1 acétal ; voir Kits de presse-étoupes de 60 cc et 100 cc page 24 20 Réf Pièce 8‡ - - - - 9‡ 256557 236577 10‡ 15U974 25C969 15U975 25C970 11‡ 12‡ 13‡ 14‡ 161446 26A458 102228 117026 15‡ 16>‡ 17‡ 121129 121125 18‡ 19 20‡ 21‡ 22 23‡ 24‡ ‡ 25 26 27 28 29‡ 30 31‡ 32 Désignation Qté GARNITURE, presse-étoupe 1 mâle ; voir Kits de presse-étoupes de 60 cc et 100 cc à la page 24 ÉCROU, presse-étoupe, coupelle 1 ouverte SS ÉCROU, presse-étoupe, coupelle ouverte CS COUPELLE, intégrée, sm 1 COUPELLE, intégrée, cm 1 COUVERCLE, coupelle ; sm 1 COUVERCLE, coupelle ; 1 intégrée ; cm TORIQUE FENÊTRE DE NIVEAU 1 COUVERCLE, orifice d’huile 1 VIS, tête creuse à six pans ; 3 M5 x 12 RACLEUR, couvercle de coupelle 1 JOINT, couvercle de coupelle 1 26A470 CYLINDRE, pompe ; ss, 100 cc 15V122 CYLINDRE, pompe ; ss, 60 cc 26A462 CYLINDRE, pompe ; MaxLife, 100 cc 26A472 CYLINDRE, pompe ; MaxLife, 60 cc 109205 TORIQUE 184044 BOÎTIER, vanne 15U586 BOÎTIER, vanne ; acier inox 15U604 SIÈGE, admission ; acier inox 184617 SIÈGE, admission ; cs 187860 JOINT 255610 KIT, boîtier d’admission, cylindre, cs (comprend les références 21, 48 et 49) 257560 KIT, boîtier d’admission, cylindre ; et acier inox (comprend les références 21, 48 et 49) 15U590 SIÈGE, piston ; acier inox 184042 SIÈGE, piston ; cs 187858 TIGE, piston 26A463 TIGE, piston ; MaxLife 184122 GUIDE, piston ; cs 15U598 GUIDE, piston ; acier inox 184051 PISTON ; cs 15U597 PISTON ; acier inox 184121 ÉCROU, spatule ; cs 15U596 ÉCROU, spatule ; acier inox 15M518 GUIDE, piston ; cs 257667 GUIDE, piston ; acier inox 26A467 ROULEMENTS, guide 184052 SIÈGE, piston ; cs 15U591 SIÈGE, piston ; acier inox 184053 JOINT, piston 15M485 VANNE, admission ; cs 26A475 VANNE, admission ; ss 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 312705P Pièces Réf 33 34‡ Pièce 15M484 15U599 ---- 35‡ ---- 36‡ - - - ---- 37‡ - - - - 38‡ 39 184469 190126 184392 40 190128 190293 41‡ 121133 42‡ 121134 43 184037 15U592 44‡ 110135 47 184090 48 184151 49 100508 50 172479 51‡ 110208 52‡ 197561 61‡ 26A471 Désignation Qté ÉCROU, presse-étoupe ; cs 1 ÉCROU, presse-étoupe ; ss 1 GARNITURE, mâle, piston ; voir 1 Kits de presse-étoupes de 60 cc et 100 cc à la page 24 PRESSE-ÉTOUPE, UHMWPE ; 2 voir Kits de presse-étoupes de 60 cc et 100 cc à la page 24 PRESSE-ÉTOUPE ; cuir ; voir 2 Kits de presse-étoupes de 60 cc et 100 cc à la page 24 PRESSE-ÉTOUPE, PTFE ; voir 2 Kits de presse-étoupes de 60 cc et 100 cc à la page 24 1 PRESSE-ÉTOUPE, femelle, piston ; voir Kits de presse-étoupes de 60 cc et 100 cc page 24 JOINT, vanne 1 BOÎTIER, vanne ; cs 1 BOÎTIER, vanne ; ss 1 BOUCHON, vanne ; cs 1 BOUCHON, vanne ; ss 1 POIGNÉE, sortie de purge 1 ATTACHE, sortie de purge 1 RACCORD, sortie ; cs 1 RACCORD, sortie ; acier inox 1 TORIQUE 1 ÉTIQUETTE, avertissement 1 ÉTIQUETTE, avertissement 1 VIS, entraînement 7 ÉTIQUETTE, instruction, sécurité 1 BOUCHON, tuyau ; ss 1 PLAQUE, identification 1 BAGUE, retenue 1 Seulement pour les modèles CS. Seulement pour les modèles SS. Seulement pour les modèles CM. Seulement pour les modèles SM. ‡ Voir le tableau Kits 60 cc et 100 cc page 22. Des étiquettes, plaquettes et cartes supplémentaires d’avertissement et de danger peuvent être obtenues gratuitement. 312705P 21 Pièces Kits 60 cc et 100 cc Les tableaux suivants indiquent les pièces incluses dans chaque kit (selon leur numéro de référence). Numéros de référence Kit 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 21 23 24 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 44 51 61 255507 256866 255508 256867 255524 257558 255523 255533 255539 256865 255540 256868 255551 257557 255557 256869 255558 256870 255577 256871 255578 256872 257532 257533 255591 255592 237908 255616 255618 255696 257559 16F205 22 312705P Pièces Descriptions de kit Kit Désignation Kit Désignation 255618 Kit de joints de coupelle intégrée ; MaxLife 255507 Kit complet de joints ; Severe Duty, CS 255696 Kit de coupelle intégrée ; MaxLife, CS 256866 Kit complet de joints ; Severe Duty, SS 257559 Kit de coupelle intégrée ; MaxLife, SS 255508 Kit complet de joints ; MaxLife, CM 16F205 256867 Kit complet de joints ; MaxLife, SM 255523 Kit de joints de presse-étoupe ; Severe Duty Kit de joints complets ; alternative en PTFE ; comprend tous les kits d’alternative en PTFE repris dans Kits de presse-étoupes de 60 cc et 100 cc, page 24 255524 Kit de joints de presse-étoupe ; MaxLife, CM Bas de pompe de 60 cc 257558 Kit de joints de presse-étoupe ; MaxLife, SM 257530 255533 Kit de joints de piston 255539 Kit d’admission, Severe Duty, CS Kit de tige de bpiston ; Severe Duty, L060CS et L060SS ; voir page 20 pour les pièces comprises dans le kit 256865 Kit d’admission, Severe Duty, SS 257531 255540 Kit d’admission, MaxLife, CM Kit de tige de piston ; MaxLife, L060CM et L060SM ; voir page 20 pour les pièces comprises dans le kit 256868 Kit d’admission, MaxLife, SM 257532 255551 Kit de joints de piston métalliques et souples CS et CM Kit de cylindre ; Severe Duty, L060CS et L060SS 257533 Kit de cylindre ; MaxLife, L060CM et L060SM 257557 Kit de joints de piston métalliques et souples SS et SM 255557 Kit de joints de vanne d’admission métalliques et souples ; Severe Duty, CS 256869 Kit de joints de vanne d’admission métalliques et souples ; Severe Duty, SS 255558 Kit de joints de vanne d’admission métalliques et souples ; L250CS MaxLife, CM 256870 Kit de joints de vanne d’admission métalliques et souples ; MaxLife, SM 255577 Kit de tige de piston d’amorçage ; Severe Duty, CS 256871 Kit de tige de piston d’amorçage ; Severe Duty, SS 255578 Kit de tige de piston d’amorçage ; MaxLife ; CM 256872 Kit de tige de piston d’amorçage ; MaxLife ; SM 255604 Kit de sortie, CS ; voir page 20 pour les pièces comprises dans le kit 257561 Kit de sortie, SS ; voir page 20 pour les pièces comprises dans le kit 255610 Kit de cylindre d’admission, CS ; voir page 20 pour les pièces comprises dans le kit 257560 Kit de cylindre d’admission, SS ; voir page 20 pour les pièces comprises dans le kit 237908 Kit de vanne de purge ; CS 255616 Kit de vanne de purge ; SS 312705P Bas de pompe de 60 cc 255569 Kit de tige de piston ; Severe Duty, L100CS et L100SS ; voir page 20 pour les pièces comprises dans le kit 255570 Kit de tige de piston ; MaxLife, CM et SM ; voir page 20 pour les pièces comprises dans le kit 255591 Kit de cylindre ; Severe Duty, L100CS et L100SS 255592 Kit de cylindre ; MaxLife, L100CM et L100SM 23 Pièces Kits de presse-étoupes de 60 cc et 100 cc Presse-étoupes Joints de vanne d’admission Severe Duty Severe Duty et MaxLife Réf. Pièce Désignation Qté. 5 184172 GARNITURE, presse-étoupe 1 femelle ; acier inox 184172 GARNITURE, presse-étoupe, 1 femelle ; acier inox 6 109252 JOINT EN V ; UHMWPE 3 7 109302 JOINT EN V ; PTFE 2 8 184222 GARNITURE, presse-étoupe 1 mâle ; acier inox 184222 GARNITURE, presse-étoupe 1 mâle ; acier inox Réf. Pièce Désignation 34 26A465 GARNITURE, mâle, piston d’amorçage ; CST 26A474 GARNITURE, mâle, piston d’amorçage ; acier inox 35 26A460 PRESSE-ÉTOUPE ; UHMWPE 36 26A468 PRESSE-ÉTOUPE ; PTFE 26A459 PRESSE-ÉTOUPE ; cuir 37 26A466 GARNITURE, femelle, piston d’amorçage ; CST 26A473 GARNITURE, femelle, piston d’amorçage ; acier inox MaxLife Réf. 5 6 7 Pièce 121100 15V120 15M488 26A469 Désignation JOINT, coupelle en U ENTRETOISE, CST ENTRETOISE, acier inox ENTRETOISE, acétal Qté. 1 1 1 1 2 2 2 1 * Lèvres orientées vers le haut MaxLife * Lèvres orientées vers le bas 5 1 Seulement pour les modèles CS. Seulement pour les modèles SS. Seulement pour les modèles CM. Seulement pour les modèles SM. 34 Severe Duty * Lèvres orientées vers le bas Qté 1 35 36 6 7 7 37 5 6 Alternatif en PTFE ti10592a Réf. 34 8 ti10589a 35 37 Alternatif en PTFE Réf. Pièce Désignation 5 184172 GARNITURE, presse-étoupe, femelle ; acier inox 6 109302 JOINT EN V, PTFE 8 184222 GARNITURE, presse-étoupe, mâle ; acier inox * Lèvres orientées vers le bas ti10595a Qté. 1 Pièce Désignation 26A474 GARNITURE, mâle, piston d’amorçage ; acier inox 26A468 PRESSE-ÉTOUPE, PTFE 26A473 GARNITURE, femelle, piston d’amorçage ; acier inox 34 5 1 Qté 1 4 1 * Lèvres orientées vers le haut 35 5 37 6 ti10596a Joints de piston Alternatif en PTFE ti10590a 24 8 Réf. 31 Pièce Désignation 184053 JOINT, piston Qté 1 312705P Pièces Bas de pompe 200 cc et 250 cc LÉGENDE : 1 Serrez à un couple de 323-366 n•m (239-271 pi-lb) 2 Serrez à un couple de 128-155 n•m (95-115 pi-lb) 3 Serrez à un couple de 466-587 n•m (345-435 pi-lb) 4 Serrez à un couple de 96-107 n•m (71-79 pi-lb) 5 Serrez à un couple de 124-138 n•m (92-102 pi-lb) 6 Serrez à un couple de 77-85 n•m (57-63 pi-lb) 7 Serrez à un couple de 176-258 n•m (130-190 pi-lb) Bas de pompe de 200 cc illustré 8 Appliquez du produit d’étanchéité pour filetage L : Ensemble de clapet anti-retour de piston M : Presse-étoupes N : Joints de vanne d’admission S (34-37) P (5-8) P (5-7) Lubrifiez tous les éléments de joint souples avant l’installation. 23 20 T (suite) 13 3 14 51 31 21 30 8 4 10 15 7 47, 49 2 22 18 3 49, 52 16 42 11 2 19 41 9 47, 49 39 40 18 38 33 4 24 5 60 32 8 17 12 9 26 2 27 29 6 28 1 6 T 1 TI10863B Bas de 312705P pompe de 200 cc 25 Pièces Réf. 1 Pièce Désignation Qté 255571 KIT, tige, piston ; chrome 1 (comprend les références 18 et 21) 255572 KIT, tige, piston ; MaxLife 1 (comprend les références 18 et 21) 2 255605 KIT, sortie, boîtier (comprend les 1 références 18, 21, 47, 49 et 52) 255606 KIT, sortie, boîtier ; acier inox 1 (comprend les références 18, 21, 47, 49 et 52) 3 189641 CARTOUCHE 1 189645 CARTOUCHE ; acier inox 1 4‡ 166073 TORIQUE 1 5‡ - - - GARNITURE, presse-étoupe 1 femelle ; voir Kits de joints de L200cc ---GARNITURE, presse-étoupe, 1 coupelle en U ; voir Kits de joints de L200cc 6‡ - - - JOINT EN V ; PTFE ; voir Kits de 2 joints de L200cc ---ENTRETOISE, coupelle en U ; 1 voir Kits de joints de L200cc 7‡ - - - JOINT EN V ; UHMWPE ; voir 3 Kits de joints de L200cc ---ENTRETOISE, coupelle en U, 1 roulements ; voir Kits de joints de L200cc 8‡ - - - GARNITURE, presse-étoupe 1 mâle ; voir Kits de joints de L200cc 9‡ 222995 ÉCROU, presse-étoupe, CS 1 ouvert 236582 ÉCROU, presse-étoupe, ouvert ; 1 acier inox ---COUPELLE, intégrée 1 ---COUPELLE, intégrée, acier inox 1 10‡ COUVERCLE, coupelle 1 11‡ 104095 TORIQUE 12‡ - - - FENÊTRE DE NIVEAU 1 13‡ - - - COUVERCLE, orifice d’huile 1 14‡ - - - VIS, tête creuse à six pans ; 3 M5 x 12 15‡ - - - RACLEUR, couvercle de coupelle 1 16>‡ - - - JOINT, couvercle de coupelle 1 17*‡- - - CYLINDRE, pompe, Severe Duty 1 ---CYLINDRE, pompe, MaxLife 1 18‡ 109499 TORIQUE 2 19 189442 BOÎTIER, vanne 1 189512 BOÎTIER, vanne ; acier inox 1 20‡ ---SIÈGE, vanne 1 21 189492 JOINT 1 22 255611 KIT, boîtier d’admission 1 (comprend les références 21 et 47) 255612 KIT, boîtier d’admission ; acier inox 1 (comprend les référence 21 et 47) 23‡ ---SIÈGE, piston 1 24‡ - - - TIGE, piston ; Severe Duty 1 26 Réf. 26 27 28‡ 29‡ 30‡ 31‡ Pièce Désignation Qté ---TIGE, piston ; MaxLife 1 276378 PISTON 1 190241 SIÈGE, piston 1 15M520 GUIDE, piston 1 15M654 GUIDE, piston ; acier inox 1 ---ROULEMENTS, guide 1 ---SIÈGE, piston 1 ---JOINT, piston ; voir Kits de joints 1 de L200cc 32‡ ---VANNE, admission 1 33‡ - - - ÉCROU, presse-étoupe 1 ---ÉCROU, presse-étoupe ; acier 1 inox 34‡ - - - GARNITURE, mâle, piston ; voir 1 Kits de joints de L200cc ---GARNITURE, mâle, piston ; acier 1 inox ; voir Kits de joints de L200cc 35‡ ---JOINT EN V ; voir Kits de joints 2 de L200cc 36‡ - - - JOINT EN V ; voir Kits de joints 2 de L200cc ---JOINT EN V ; voir Kits de joints 2 de L200cc 37‡ - - - GARNITURE, femelle ; voir Kits 1 de joints de L200cc ---GARNITURE, femelle, piston ; 1 acier inox ; voir Kits de joints de L200cc 38‡ ---JOINT, vanne 1 BOÎTIER, vanne 1 39‡ - - - ---BOÎTIER, vanne ; acier inox 1 40‡ - - - BOUCHON, vanne 1 ---BOUCHON, vanne ; acier inox 1 41‡ ---POIGNÉE, sortie de purge 1 42‡ ---ATTACHE, sortie de purge 1 47 184090 ÉTIQUETTE, avertissement 2 184462 49 100508 VIS, entraînement 6 109202 50 172479 ÉTIQUETTE, instruction, sécurité 1 51 - - - PRISE, tuyau 1 52 197561 PLAQUE, identification 1 60 - - - PRISE, tuyau 1 Seulement pour le modèle L200CS. Seulement pour le modèle L200CM. Seulement pour le modèle L200SS. Seulement pour le modèle L200SM. ‡ Voir le tableau Kits pour L200cc page 27. Des étiquettes, plaquettes et cartes supplémentaires d’avertissement et de danger peuvent être obtenues gratuitement. 312705P Pièces Kits pour L200cc Les tableaux suivants indiquent les pièces incluses dans chaque kit (selon leur numéro de référence). Numéros de référence Kit 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 21 23 24 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 51 60 255509 255510 255511 255512 255525 255526 255527 255534 255541 255542 255552 255559 255560 255579 255580 255581 255582 255593 255594 237908 255616 255619 255622 255623 255625 255626 255693 255697 255700 312705P 27 Pièces Descriptions du kit de L200cc Kit Désignation Kit Désignation 255612 255509 Kit complet de joints, L200CS Kit de boîtiers d’admission ; modèles en acier inox ; voir 25 pour les pièces comprises dans le kit 255510 Kit complet de joints, L200CM 237908 255511 Kit complet de joints, L200SS Kit de vannes de purge, tous les modèles en carbone 255512 Kit complet de joints, L200SM 255616 255525 Kit de joints du presse-étoupe, L200CS Kit de vannes de purge ; tous les modèles en acier inox 255526 Kit de joints du presse-étoupe, L200SS 255619 255527 Kit de joints du presse-étoupe, L200CM et L200SM Kit de joints de coupelleintégrée ; MaxLife, L200CM et L200SM 255693 255534 Kit de pistons 255541 Kit de joints souples d’admission, L200CS Kit de joints complet ; alternative en PTFE ; comprend tous les kits d’alternative en PTFE repris dans Kits de joints de L200cc, page 29 255622 Kit de joints souples d’admission, L200CM 255697 Kit de coupelles intégrées ; L200CM 255542 Kit de joints souples d’admission, L200SS 255700 Kit de coupelles intégrées ; L200SM 255623 Kit de joints souples d’admission, L200SM 255552 Kit de joints de piston métalliques et souples 255559 Kit de joints de vanne d’admission métalliques et souples ; Severe Duty, L200CS 255625 Kit de joints de vanne d’admission métalliques et souples ; MaxLife, L200CM 255560 Kit de joints de vanne d’admission métalliques et souples ; Severe Duty, L200SS 255626 Kit de joints de vanne d’admission métalliques et souples ; MaxLife, L200SM 255571 Kit de tiges de piston, L200CS et L200SS ; voir 25 pour les pièces comprises dans le kit 255572 Kit de tiges de piston, L200CM et L200SM ; voir 25 pour les pièces comprises dans le kit 255579 Kit de tiges de piston d’amorçage ; L200CS 255580 Kit de tiges de piston d’amorçage ; L200CM 255581 Kit de tiges de piston d’amorçage ; L200SS 255582 Kit de tiges de piston d’amorçage ; L200SM 255593 Kit de cylindres ; L200CS, L200SS 255594 Kit de cylindres ; L200CM, L200CS 255605 Kit de sorties ; modèles en carbone ; voir 25 pour les pièces comprises dans le kit 255606 Kit de sorties ; modèles en acier inox ; voir 25 pour les pièces comprises dans le kit 255611 Kit de boîtiers d’admission ; modèles en carbone ; voir 25 pour les pièces comprises dans le kit 28 312705P Pièces Kits de joints de L200cc Joints de vanne d’admission Presse-étoupes Severe Duty et MaxLife Severe Duty Réf. 5 6 7 8 Désignation GARNITURE, presse-étoupe femelle GARNITURE, acier inox JOINT EN V ; UHMWPE JOINT EN V ; PTFE GARNITURE, presse-étoupe, mâle GARNITURE, presse-étoupe, mâle ; acier inox Qté. 1 1 3 2 1 1 Seulement pour le modèle L200CS. MaxLife Réf. 5 6 7 Réf. Désignation Qté 34 GARNITURE, mâle, piston d’amorçage 1 GARNITURE, mâle, piston d’amorçage; 1 acier inox 35 PRESSE-ÉTOUPE ; UHMWPE 2 36 PRESSE-ÉTOUPE ; PTFE (Severe Duty) 2 PRESSE-ÉTOUPE ; cuir ; (MaxLife) 2 37 GARNITURE, femelle, piston d’amorçage 1 GARNITURE, femelle, piston 1 d’amorçage ; acier inox Désignation JOINT, coupelle en U ENTRETOISE, métallique ENTRETOISE, acétal Severe Duty * Lèvres orientées vers le bas 5 Seulement pour le modèle L200CM. Qté. 1 1 1 Seulement pour le modèle L200SS. MaxLife * Lèvres orientées vers le bas 6 Seulement pour le modèle L200SM. * Lèvres 34 orientées vers le haut 35 36 7 6 7 ti10593a Alternatif en PTFE Réf. 5 6 8 Désignation GARNITURE, presse-étoupe, femelle JOINT EN V, PTFE GARNITURE, presse-étoupe, mâle * Lèvres orientées vers le bas ti10596a Alternatif en PTFE Réf. 34 35 37 8 ti10590a 37 5 Qté. 1 Désignation Qté GARNITURE, mâle, piston d’amorçage 1 PRESSE-ÉTOUPE, PTFE 4 GARNITURE, femelle, piston d’amorçage 1 34 5 1 * Lèvres orientées vers le haut 35 5 37 6 ti10596a Joints de piston Alternatif en PTFE ti10590a 312705P 8 Réf. 31 Désignation JOINT, piston Qté 1 29 Pièces Bas de pompe de 250 cc Réf. 1 2 3 4‡ 5‡ 6‡ 7‡ 8‡ 9‡ 10‡ 11‡ 12‡ 13‡ 14‡ 15‡ 16‡ 17*‡ 18‡ 19 20‡ 21‡ 22 23‡ 30 Pièce Désignation Qté 255573 KIT, tige, piston ; chrome 1 (comprend les références 18 et 21) 255574 KIT, tige, piston ; 1 MaxLife (comprend les références 18 et 21) 255605 KIT, sortie, boîtier 1 (comprend les références 18, 21, 47, 49 et 52) 255606 KIT, sortie, boîtier ; acier inox 1 (comprend les références 18, 21, 47, 49 et 52) 189641 CARTOUCHE 1 189645 CARTOUCHE ; acier inox 1 166073 TORIQUE 1 ---GARNITURE, presse-étoupe 1 femelle ; voir Kits de joints de L250cc ---GARNITURE, presse-étoupe, 1 coupelle en U ; voir Kits de joints de L250cc ---JOINT EN V ; PTFE ; voir Kits de 2 joints de L250cc ---ENTRETOISE, coupelle en U ; voir 1 Kits de joints de L250cc ---JOINT EN V ; UHMWPE ; voir Kits 3 de joints de L250cc ---ENTRETOISE, acétal ; voir Kits 1 de joints de L250cc ---GARNITURE, presse-étoupe 1 mâle ; voir Kits de joints de L250cc 222995 ÉCROU, presse-étoupe, CS ouvert 1 236582 ÉCROU, presse-étoupe, CS ouvert ---COUPELLE, intégrée ---COUPELLE ; acier inox 1 ---COUVERCLE, coupelle 1 104095 TORIQUE 1 ---FENÊTRE DE NIVEAU 1 ---COUVERCLE, orifice d’huile 1 ---VIS, tête creuse à six pans ; 3 M5 x 12 ---RACLEUR, couvercle de coupelle 1 ---JOINT, couvercle de coupelle 1 ---CYLINDRE, pompe 1 ---CYLINDRE, pompe ; MaxLife 1 109499 TORIQUE 2 190389 BOÎTIER, vanne 1 190390 BOÎTIER, vanne ; acier inox 1 SIÈGE, vanne 1 189492 JOINT, 1 255611 KIT, boîtier d’admission 1 (comprend les références 21 et 47) 255612 KIT, boîtier d’admission ; acier inox 1 (comprend les références 21 et 47) ---SIÈGE, piston 1 Réf. 24‡ 26 27 28‡ 29‡ 30‡ 31‡ 32‡ 33‡ Pièce ------276378 190241 15M655 15M523 ------------------- 34‡ ---- 35‡ ---- 36‡ - - - ---- 37‡ ---- 38‡ 39‡ 40‡ 41‡ 42‡ 47 49 50 51 52 60 ---------------------184090 184462 100508 109202 172479 ---197561 ---- Désignation Qté TIGE, piston 1 TIGE, piston ; MaxLife 1 PISTON 1 SIÈGE, piston 1 GUIDE, piston 1 GUIDE, piston ; acier inox 1 ROULEMENTS, guide 1 SIÈGE, piston 1 JOINT, piston 1 VANNE, admission 1 ÉCROU, presse-étoupe 1 ÉCROU, presse-étoupe ; acier 1 inox GARNITURE, mâle, piston ; acier 1 inox ; voir Kits de joints de L250cc JOINT EN V ; voir Kits de joints 2 de L250cc JOINT EN V ; PTFE ; voir Kits de 2 joints de L250cc JOINT EN V ; cuir ; voir Kits de 2 joints de L250cc GARNITURE, femelle, piston ; voir 1 Kits de joints de L250cc JOINT, vanne 1 BOÎTIER, vanne 1 BOÎTIER, vanne ; acier inox 1 BOUCHON, vanne 1 BOUCHON, vanne ; acier inox 1 POIGNÉE, sortie de purge 1 ATTACHE, sortie de purge 1 ÉTIQUETTE, avertissement 2 ÉTIQUETTE, avertissement 2 VIS, entraînement 6 VIS, entraînement 6 ÉTIQUETTE, instruction, sécurité 1 PRISE, tuyau 1 PLAQUE, identification 1 PRISE, tuyau 1 Seulement pour le modèle L250CS. Seulement pour le modèle L250CM. Seulement pour le modèle L250SS. Seulement pour le modèle L250SM. ‡ Voir le tableau Kits pour L250cc page 31. Des étiquettes, plaquettes et cartes supplémentaires d’avertissement et de danger peuvent être obtenues gratuitement. 312705P Pièces Kits pour L250cc Les tableaux suivants indiquent les pièces incluses dans chaque kit (selon leur numéro de référence). Numéros de référence Kit 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 21 23 24 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 51 60 255513 255514 255515 255516 255528 255529 255530 255536 255543 255544 255545 255546 255554 255561 255562 255563 255564 255583 255584 255585 255586 255597 255598 237908 255616 255620 255694 255698 255701 312705P 31 Pièces Descriptions du kit de L250cc Kit Désignation Kit Désignation 255616 255513 Kit complet de joints, L250CS Kit de vanne de purge ; tous les modèles en acier inox 255514 Kit complet de joints, L250CM 255620 Kit de joints de coupelle intégrée ; MaxLife, L250CM et L250SM 255515 Kit complet de joints, L250SS 255694 255516 Kit complet de joints, L250SM 255528 Kit de joints du presse-étoupe, L250CS 255529 Kit de joints du presse-étoupe, L250SS Kit de joints complets ; alternative en PTFE ; comprend tous les kits d’alternative en PTFE repris dans Kits de joints de L250cc, page 33 255530 Kit de joints du presse-étoupe, L250CM et L250SM 255698 Kit de coupelles intégrées ; L250CM 255701 Kit de coupelles intégrée ; L250SM 255536 Kit de pistons 255543 Kit de joints souples d’admission, L250CS 255544 Kit de joints souples d’admission, L250CM 255545 Kit de joints souples d’admission, L250SS 255546 Kit de joints souples d’admission, L250SM 255554 Kit de joints de piston métalliques et souples 255561 Kit de joints de vanne d’admission métalliques et souples ; L250CS 255562 Kit de joints de vanne d’admission métalliques et souples ; L250CM 255563 Kit de joints de vanne d’admission métalliques et souples ; L250SS 255564 Kit de joints de vanne d’admission métalliques et souples ; L250SM 255573 Kit de tiges de piston, L250CS et L250SS 255574 Kit de tiges de piston, L250CM et L250SM 255583 Kit de tiges de piston d’amorçage ; L250CS 255584 Kit de tiges de piston d’amorçage ; L250CM 255585 Kit de tiges de piston d’amorçage ; L250SS 255586 Kit de tiges de piston d’amorçage ; L250SM 255597 Kit de cylindres, L250CS et L250SS 255598 Kit de cylindres, L250CM et L250SM 255605 Kit de sorties ; modèles en carbone 255606 Kit de sorties ; modèles en acier inox 255611 Kit de boîtiers d’admission ; modèles en carbone 255612 Kit de boîtiers d’admission ; modèles en acier inox 237908 Kit de la vanne de purge, tous les modèles en carbone 32 312705P Pièces Kits de joints de L250cc Joints de vanne d’admission Presse-étoupes Severe Duty et MaxLife Severe Duty Réf. 34 Désignation Qté GARNITURE, mâle, piston d’amorçage ; 1 acier inox 35 PRESSE-ÉTOUPE ; UHMWPE 2 36 JOINT ; PTFE (Severe Duty) 2 PRESSE-ÉTOUPE ; cuir ; (MaxLife) 2 37 GARNITURE, femelle, piston d’amorçage 1 Ré f. Désignation Qté. 5 GARNITURE, presse-étoupe, femelle 1 GARNITURE, presse-étoupe, femelle ; 1 acier inox 6 JOINT EN V ; UHMWPE 3 7 JOINT EN V ; PTFE 2 8 GARNITURE, presse-étoupe, mâle 1 GARNITURE, presse-étoupe, mâle ; 1 acier inox Seulement pour le modèle L250CS. Seulement pour le modèle L250CM. Seulement pour le modèle L250SS. Seulement pour le modèle L250SM. Réf. 5 6 7 Désignation JOINT, coupelle en U ENTRETOISE, métallique ENTRETOISE, acétal Severe Duty * Lèvres orientées vers le bas Qté. 1 1 1 MaxLife * Lèvres orientées vers le bas 5 35 36 37 6 7 5 6 7 * Lèvres orientées vers le haut 34 MaxLife ti10596a Alternatif en PTFE Réf. 34 35 37 Désignation Qté GARNITURE, mâle, piston d’amorçage 1 PRESSE-ÉTOUPE, PTFE 4 GARNITURE, femelle, piston d’amorçage 1 ti10593a 34 ti10590a 8 Alternatif en PTFE Réf. 5 6 8 * Lèvres orientées vers le haut 35 Désignation Qté. GARNITURE, presse-étoupe, femelle 1 JOINT EN V, PTFE 5 GARNITURE, presse-étoupe, mâle 1 37 ti10596a Joints de piston * Lèvres orientées vers le bas 5 Alternatif en PTFE Réf. Désignation 31 JOINT, piston 6 Qté 1 8 312705P 33 Pièces Bas de pompe de 500 cc LÉGENDE : 1 Serrez à un couple de 441-490 n•m (327-363 pi-lb) 2 Serrez à un couple de 128-155 n•m (95-115 pi-lb) 3 Serrez à un couple de 122-135 n•m (90-100 pi-lb) 4 Serrez à un couple de 96-106 n•m (71-78 pi-lb) 6 Serrez à un couple de 203-355 n•m (149-261 pi-lb) 7 Serrez à un couple de 217-299 n•m (160-220 pi-lb) 8 Serrez à un couple de 141-185 n•m (104-136 pi-lb) 9 Appliquez du produit d’étanchéité pour filetage P (5-8) P (5-7) T (suite) 20 45 7 48, 49 13 14 23 51 10 6 15 46 3 31 49, 52 4 30 2 16 42 41 11 22 19 24 2 9 8 43 39 40 44 18 47, 49 12 9 60 3 4 17 9 25 R (32-37) 2 18 1 18 38 33 29 1 28 T 3 S (34-37) 26 32 27 4 TI10864C 34 312705P Pièces Modèles L500cc Réf. 1 2 3 4‡ 5‡ 6‡ 7‡ 8‡ 9‡ 10‡ 11‡ 12‡ 13‡ 14‡ 15‡ 16‡ 17‡ 18‡ 19 20‡ 22 23‡ 24‡ 25 312705P Pièce Désignation Qté 255575 KIT, tige, piston ; chrome 1 (comprend la référence 18) 255576 KIT, tige, piston ; MaxLife 1 (comprend la référence 18) 255607 KIT, sortie, boîtier 1 (comprends les références 18, 44, 47, 49 et 52) 255609 KIT, sortie, boîtier 1 (comprend les références 18, 44, 47, 49 et 52) 15K752 CARTOUCHE 1 15M634 CARTOUCHE ; acier inox 1 102857 TORIQUE 1 ---GARNITURE, presse-étoupe 1 femelle ; voir Kits de joints de L500cc ---GARNITURE, presse-étoupe, 1 coupelle en V ; voir Kits de joints de L500cc ---JOINT EN V ; PTFE ; voir Kits 2 de joints de L500cc ---ENTRETOISE, coupelle en V ; 1 voir Kits de joints de L500cc ---JOINT EN V ; UHMWPE ; voir 3 Kits de joints de L500cc ---ENTRETOISE, acétal ; voir Kits 1 de joints de L500cc ---GARNITURE, presse-étoupe 1 mâle ; voir Kits de joints de L500cc 24U016 ÉCROU, presse-étoupe, CS 1 ouvert 24U018 ÉCROU, presse-étoupe, SS ouvert ---COUPELLE, intégrée ---COUVERCLE, coupelle 104095 TORIQUE ---FENÊTRE DE NIVEAU ---COUVERCLE, orifice d’huile ---VIS, tête creuse à six pans ; M5 x 12 ---RACLEUR, couvercle de coupelle ---JOINT, couvercle de coupelle ---CYLINDRE, pompe ---CYLINDRE, pompe ; MaxLife 184072 TORIQUE 184415 BOÎTIER, vanne ---SIÈGE, vanne ---SIÈGE, vanne ; acier inox 255613 KIT, boîtier d’admission (comprend la référence 48) 255614 KIT, boîtier d’admission ; acier inox (comprend la référence 48) ---SIÈGE, piston ---TIGE, piston ---TIGE, piston ; MaxLife 189988 GUIDE, piston, acier inox 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Réf. 26 27 28‡ 29‡ 30‡ 31‡ Pièce 190276 190277 112733 112734 15M525 ---------- 32‡ 33‡ ------------- 34‡ ---- 35‡ ---- 36‡ ---- ---- 37‡ ---- 38‡ 39‡ 40‡ 41‡ 42‡ 43 44‡ 45 46 47 49 50 ---------------------184279 184387 109213 109203 109470 184618 184293 184462 100508 109202 172479 51 ---52 197561 lup60 - - - - Désignation Qté PISTON 1 PISTON ; acier inox 1 SIÈGE, piston 1 SIÈGE, piston ; acier inox 1 GUIDE, piston 1 ROULEMENTS, guide 1 SIÈGE, piston 1 JOINT, piston ; voir Kits de 1 joints de L500cc VANNE, admission 1 VANNE, admission ; acier inox 1 ÉCROU, presse-étoupe 1 ÉCROU, presse-étoupe ; acier 1 inox GARNITURE, mâle, piston ; 1 acier inox voir Kits de joints de L500cc JOINT EN V ; voir Kits de 2 joints de L500cc JOINT EN V ; voir Kits de 2 joints de L500cc JOINT EN V ; voir Kits de 2 joints de L500cc GARNITURE, femelle, piston ; 1 acier inox ; voir Kits de joints de L500cc JOINT, vanne 1 BOÎTIER, vanne 1 BOÎTIER, vanne ; acier inox 1 BOUCHON, vanne 1 BOUCHON, vanne ; acier inox 1 POIGNÉE, sortie de purge 1 ATTACHE, sortie de purge 1 RACCORD, sortie 1 RACCORD, sortie ; acier inox 1 JOINT, sortie 1 BOULON, hex 6 BOULON, tête hex. ; acier inox 6 RONDELLE, séparateur 6 ÉTIQUETTE, avertissement 1 ÉTIQUETTE, avertissement 1 VIS, entraînement 6 VIS, entraînement ; acier inox 6 ÉTIQUETTE, instruction, 1 sécurité BOUCHON, tuyau 1 PLAQUE, identification 1 PRISE, tuyau 1 Seulement pour le modèle L500CS. Seulement pour le modèle L500CM. Seulement pour le modèle L500SS. Seulement pour le modèle L500SM. ‡ Voir le tableau, page 36. Kits pour L500cc Des étiquettes, plaquettes et cartes supplémentaires d’avertissement et de danger peuvent être obtenues gratuitement. 35 Pièces Kits pour L500cc Les tableaux suivants indiquent les pièces incluses dans chaque kit (selon leur numéro de référence). Numéros de référence Kit 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 23 24 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 44 51 60 255517 255518 255519 255520 255531 255532 255538 255547 255548 255549 255550 255556 255565 255566 255567 255568 255587 255588 255589 255590 255601 255602 237908 255616 255621 255695 255699 255702 36 312705P Pièces Descriptions du kit de L500cc Kit Désignation Kit Désignation 255607 255517 Kit complet de joints, L500CS Kit de sorties ; carbone, L500CS et L500CM 255518 Kit complet de joints, L500CM 255609 Kit de sorties ; acier inox, L500SM et L500SS 255519 Kit complet de joints, L500SS 255613 255520 Kit complet de joints, L500SM Kit de boîtiers d’admission ; modèles en carbone 255531 Kit de joints du presse-étoupe, L500CS et L500SS 255614 Kit de boîtiers d’admission ; modèles en acier inox 255532 Kit de joints du presse-étoupe, L500CM et L500SM 237908 Kit de la vanne de purge, tous les modèles en carbone 255538 Kit de joints souples de piston 255616 255547 Kit de joints souples d’admission, L500CS Kit de la vanne de purge ; tous les modèles en acier inox 255548 Kit de joints souples d’admission, L500CM 255621 Kit de joints de coupelle intégrée ; MaxLife, L500CM et L500SM 255549 Kit de joints souples d’admission, L500SS 255695 255550 Kit de joints souples d’admission, L500SM Kit de joints complets ; alternative en PTFE ; comprend tous les kits d’alternative en PTFE repris dans Kits de joints de L500cc, page 38 255556 Kit de joints de piston métalliques et souples 255699 Kit de coupelles intégrées ; L500CM 255565 Kit de joints de vanne d’admission métalliques et souples ; Severe Duty, L500CS 255702 Kit de coupelles intégrées ; L500SM 255566 Kit de joints de vanne d’admission métalliques et souples ; MaxLife, L500CM 255567 Kit de joints de vanne d’admission métalliques et souples ; Severe Duty, L500SS 255568 Kit de joints de vanne d’admission métalliques et souples ; L250CS MaxLife, L500SM 255575 Kit de tiges de piston, L500CS et L500SS 255576 Kit de tiges de piston, L500CM et L500SM 255587 Kit de tiges de piston d’amorçage ; L500CS 255588 Kit de tiges de piston d’amorçage ; L500CM 255589 Kit de tige de piston d’amorçage ; L500SS 255590 Kit de tiges de piston d’amorçage ; L500SM 255601 Kit de cylindres ; Severe Duty, L500CS et L500SS 255602 Kit de cylindres ; MaxLife, L500CM et L500SM 312705P 37 Pièces Kits de joints de L500cc Joints de vanne d’admission Presse-étoupe Severe Duty et MaxLife Severe Duty Réf. 5 6 7 8 Désignation Qté. GARNITURE, presse-étoupe femelle 1 JOINT EN V ; UHMWPE 3 JOINT EN V ; PTFE 2 GARNITURE, presse-étoupe mâle 1 MaxLife Réf. 5 6 7 Désignation JOINT, coupelle en U ENTRETOISE, métallique ENTRETOISE, acétal Severe Duty * Lèvres orientées vers le bas 5 Qté. 1 1 1 Réf. 34 35 36 37 Seulement pour le modèle L500CS. Seulement pour le modèle L500CM. Seulement pour le modèle L500SS. Seulement pour le modèle L500SM. 35 MaxLife * Lèvres orientées vers le bas 6 5 6 ti10594a 8 ti10591a * Lèvres orientées vers le haut 34 36 37 7 7 Désignation Qté GARNITURE, mâle, piston d’amorçage 1 PRESSE-ÉTOUPE ; UHMWPE 2 PRESSE-ÉTOUPE ; PTFE (Severe Duty) 2 PRESSE-ÉTOUPE ; cuir ; (MaxLife) 2 GARNITURE, femelle, piston d’amorçage 1 ti10597a Alternatif en PTFE Réf. 34 35 37 Désignation Qté GARNITURE, mâle, piston d’amorçage 1 PRESSE-ÉTOUPE, PTFE 4 GARNITURE, femelle, piston d’amorçage 1 Alternatif en PTFE Réf. 5 6 8 * Lèvres orientées vers le bas * Lèvres orientées vers le haut 34 Désignation Qté. GARNITURE, presse-étoupe, femelle 1 JOINT EN V, PTFE 5 GARNITURE, presse-étoupe, mâle 1 35 5 37 6 ti11119a Joints de piston Alternatif en PTFE ti10591a 38 8 Réf. 31 Désignation JOINT, piston Qté 1 312705P Dimensions Dimensions Modèles L060CM et L100CM C A Modèle L500CM Modèles L200SM et L250SM C A ti10392a C A ti10396a ti10720a Dimensions du bas de pompe A (Hauteur) C (diamètre de sortie) Poids mm (po.) mm npt kg (livres) 60 cc 27.2 (691.0) 3/4 npt (m) 34 (15.5) 100 cc 28.62 (727.0) 3/4 npt (m) 35 (16) 200 cc 29.75 (755.7) 1 npt(f) 64 (29) 250 cc 29.68 (754.0) 1 npt(f) 64 (29) 500 cc 29.88 (759.0) 1-1/2 npt(m) 86 (39) Bas de pompe 312705P 39 Disposition des orifices de montage du boîtier de sortie Disposition des orifices de montage du boîtier de sortie Bas de pompe L060cc et L100cc 150 mm (5,9 po) ti10598a Bas de pompe L200cc et L250cc 203 mm (8,0 po) ti10599a Bas de pompe L500cc 203 mm (8,0 po) ti10600a 40 312705P Disposition des orifices de montage du boîtier de sortie 312705P 41 Spécifications techniques Spécifications techniques Tous les modèles de bas de pompe ont la même température de fonctionnement maximale. Bas de pompe Check-Mate Température de fonctionnement maximale Pression de service de liquide maximale 60 cc 100 cc 200 cc 250 cc 500 cc Longueur de course Moteurs pneumatiques NXT NXT2200, NXT3400 et NXT6500 Moteurs pneumatiques NXT200, NXT400, NXT700, NXT1200 et NXT1800 Pièces en contact avec le produit L060/100CS Unités impériales 180° F Système métrique 80° C 6100 psi 6300 psi 6200 psi 6200 psi 3900 psi 42 MPa, 421 bars 44,1 MPa, 441 bars 43,4 MPa, 434 bars 43,4 MPa, 434 bars 27,3 MPa, 273 bars 4,75 po 120 mm 2,5 po 63 mm Acier allié ETD 150, 41L40 et 4140 ; acier inoxydable 304 et 17-4PH ; acétal ; PTFE rempli au carbone ; acier au carbone ; fonte ductile ; placage au nickel, au zinc et au chrome autocatalytique ; polyéthylène de poids moléculaire élevé L060/100CM Acier allié ETD 150, 41L40 et 4140 ; acier inoxydable 304, 316 et 17-4PH ; acétal ; PTFE rempli au carbone ; cuir ; fonte ductile ; acier au carbone ; revêtements/placage au nickel, au zinc et au chrome autocatalytique ; polyéthylène de poids moléculaire élevé ; caoutchouc nitrile ; polyuréthane ; placage au nickel et au zinc en acier au carbone autocatalytique L060/100SS Acier inoxydable 304, 316 et 17-4PH ; acétal ; placage au nickel et au chrome autocatalytique ; UHMWPE ; PTFE rempli au carbone ; PTFE ; FKM ; revêtement en nickel en acier au carbone autocatalytique L060/100SM Acier inoxydable 304, 316 et 17-4 PH ; acétal ; PTFE ; UHMWPE ; PTFE rempli au carbone ; revêtements/placage au nickel, au chrome et MaxLife autocatalytique ; caoutchouc nitrile ; cuir ; polyuréthane ; placage au nickel autocatalytique, au zinc et en acier au carbone L200/250CS Acier allié ETD 150, 41L40 et 4140 ; acier inoxydable 304, 316, 17-4PH et 440C ; acétal ; PTFE rempli au carbone ; acier au carbone ; fonte ductile ; placage au nickel, au zinc et au chrome autocatalytique ; PTFE ; UHMWPE L200/250CM Acier inoxydable 303, 304, 316, 17-4PH et 440C ; acier au carbone ; fonte ductile, revêtement en nickel autocatalytique ; placage au nickel, au zinc et au chrome et autocatalytique ; cuir ; UHMWPE ; caoutchouc nitrile ; PTFE ; polyuréthane ; PTFE rempli au carbone ; revêtement MaxLife ; acétal 42 312705P Spécifications techniques Bas de pompe Check-Mate L200/250SS Unités impériales Système métrique Acier inoxydable 303, 304, 316, 17-4PH, 440C et CF16F ; UHMWPE ; PTFE ; PTFE rempli au carbone ; placage au nickel autocatalytique et au chrome L200/250SM Acier inoxydable 303, 304, 316, 17-4PH, 440C et CF16F ; coupelle de presse-étoupe plaquée au zinc en acier au carbone ; caoutchouc nitrile ; cuir ; UHMWPE ; PTFE ; PTFE rempli au carbone ; polyuréthane ; acétal ; fonte ductile, placage au nickel autocatalytique ; revêtement MaxLife ; placage au chrome ; fonte ductile, coupelle de presse-étoupe en revêtement PTFE L500CM Acier inoxydable 303, 304, 316, 17-4PH et 440C ; acier au carbone ; placage au nickel autocatalytique et plaqué au zinc ; fonte ductile ; placage au nickel autocatalytique ; caoutchouc nitrile ; PTFE ; UHMWPE ; polyuréthane ; PTFE rempli au carbone ; acétal ; cuir ; acier allié E52100 et ETD 150 ; placage au nickel et au chrome autocatalytique ; revêtement MaxLife L500CS Acier inoxydable 303, 304, 316 et 17-4PH ; fonte ductile et acier au carbone , placage au nickel autocatalytique ; acier au carbone ; placage au nickel et au zinc en acier au carbone autocatalytique ; acier allié E52100 et ETD 150 ; PTFE ; UHMWPE ; PTFE rempli au carbone ; acétal L500SS Acier inoxydable 303, 304, 316, 17-4PH et 13- ; placage au chrome ; PTFE ; UHMWPE ; PTFE rempli au carbone ; acétal L500SM Acier inoxydable 303, 304, 316, 17-4PH et 13-8 ; acier au carbone, plaqué au zinc ; placage au nickel à l’acier au carbone autocatalytique ; revêtement au nickel et PTFE en fonte ductile autocatalytique PTFE ; cuir ; acétal ; PTFE rempli au carbone ; UHMWPE; polyuréthane ; caoutchouc nitrile ; placage au chrome ; revêtement MaxLife Remarques Toutes les marques ou marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. 312705P 43 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériau et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agréé de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO.. Ces articles vendus, mais pas fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyau, etc.) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. Informations concernant Graco Pour obtenir les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consultez le site Internet www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR EFFECTUER COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou contactez-nous pour connaître votre distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6921 ou appel gratuit : +1 800-328-0211 Télécopie : 612-378-3505 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312375 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Corée, Japon GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 • USA Copyright 2019, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision P, novembre 2019