Graco 312414Fe - AirPro Pressure Feed Airspray Gun Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Graco 312414Fe - AirPro Pressure Feed Airspray Gun Mode d'emploi | Fixfr
Instructions – Pièces
Pistolet de jet d'air
d'alimentation du
™
pression AirPro
312414F rev.e
Conventionnel, HVLP, et pistolets conformes pour les applications de
spécialité industrielle.
Pression d’entrée d’air maximum de 100 psi (0,7 MPa, 7 bar)
Pression maximale d'entrée du produit : 300 psi (2,1 MPa, 21 bar)
Consignes de sécurité
Lire toutes les mises en garde et
instructions de ce manuel. Rangez
soigneusement ces instructions.
Voir les informations sur les modèles à la
page 3.
ti1109
ll 2 G
Autres manuels disponibles
Table des matières
Autres manuels disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Métal général avec pointe en acier
inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Automoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Teinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hydrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Taille de l'orifice en (mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Colles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pistolet de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection des pistolets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pistolets conventionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pistolets HVLP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pistolets adaptables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brancher les tuyauteries air et produit . . . . . . . .
Mettre le pistolet à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rincer avant d’utiliser l’appareil . . . . . . . . . . . . .
Réglage du jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
3
3
3
4
4
4
4
4
5
6
6
6
6
7
7
7
7
8
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 9
Appliquer le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Régulation des Composés Organiques
Volatils (COV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Entretien quotidien du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tâches générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nettoyer le pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Méthodes de nettoyage conformes . . . . . . . . . . 11
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Remontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Kits de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garantie standard Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Information Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Autres manuels disponibles
2
Manuel
Langue
313059
Chinois
313061
Hollandais
313062
Finnois
313063
Français
313064
Allemand
313066
Italien
313067
Japonais
313068
Coréen
313070
Portugais
313071
Russe
313072
Espagnol
313073
Suédois
Modèles
Modèles
Pistolets de pulvérisation en métal général
Conventionnel
Diam.
Orifice
pouce
(mm)
HVLP
Conforme
Pression d'air
Pression d'air
Pression d'air
HVLP/Conforme
HVLP/Conforme
HVLP/Conforme
maximum psi
maximum psi
maximum psi
(MPa, bar)
(MPa, bar)
(MPa, bar)
Modèle Séries
Modèle Séries
Modèle Séries
0,020 (0,5) 288726
A
N/A
288935
A
19 (0,13, 1,3)
288942
A
29 (0,2, 2,0)
0,030 (0,8) 288929
A
N/A
288936
A
19 (0,13, 1,3)
288943
A
29 (0,2, 2,0)
0,042 (1,1) 288930
A
N/A
288937
A
19 (0,13, 1,3)
288944
A
29 (0,2, 2,0)
0,055 (1,4) 288931
A
N/A
288938
A
19 (0,13, 1,3)
288945
A
29 (0,2, 2,0)
0,070 (1,8) 288932
A
N/A
288939
A
19 (0,13, 1,3)
288946
A
29 (0,2, 2,0)
0,086 (2,2) 288933
A
N/A
288940
A
19 (0,13, 1,3)
288947
A
29 (0,2, 2,0)
0,110 (2,8) 288934
A
N/A
288941
A
19 (0,13, 1,3)
288948
A
29 (0,2, 2,0)
Métal général avec pointe en acier inoxydable
Conventionnel
Diam.
Orifice
pouce
(mm)
HVLP
Conforme
Pression d'air
Pression d'air
Pression d'air
HVLP/Conforme
HVLP/Conforme
HVLP/Conforme
maximum psi
maximum psi
maximum psi
(MPa, bar)
(MPa, bar)
(MPa, bar)
Modèle Séries
Modèle Séries
Modèle Séries
0,042 (1,1) 288949
A
N/A
288952
A
19 (0,13, 1,3)
288955
A
29 (0,2, 2,0)
0,055 (1,4) 288950
A
N/A
288953
A
19 (0,13, 1,3)
288956
A
29 (0,2, 2,0)
0,070 (1,8) 288951
A
N/A
288954
A
19 (0,13, 1,3)
288957
A
29 (0,2, 2,0)
Automoteur
Conventionnel
Diam.
Orifice
pouce
(mm)
HVLP
Conforme
Pression d'air
Pression d'air
Pression d'air
HVLP/Conforme
HVLP/Conforme
HVLP/Conforme
maximum psi
maximum psi
maximum psi
(MPa, bar)
(MPa, bar)
(MPa, bar)
Modèle Séries
Modèle Séries
Modèle Séries
0,030 (0,8) 288929
A
N/A
--
--
--
--
--
--
0,040 (1,0)
--
--
289034
A
29 (0,2, 2,0)
289036
A
35 (0,24, 2,4)
0,042 (1,1) 288930
A
N/A
--
--
--
--
--
--
0,047 (1,2)
--
--
289035
A
29 (0,2, 2,0)
289037
A
35 (0,24, 2,4)
A
N/A
289541
A
29 (0,2, 2,0)
289542
A
35 (0,24, 2,4)
---
0,055 (1,4) 288931
3
Modèles
Teinture
Conventionnel
Diam.
Orifice
pouce
(mm)
HVLP
Conforme
Pression d'air
Pression d'air
Pression d'air
HVLP/Conforme
HVLP/Conforme
HVLP/Conforme
maximum psi
maximum psi
maximum psi
(MPa, bar)
(MPa, bar)
(MPa, bar)
Modèle Séries
Modèle Séries
Modèle Séries
0,020 (0,5) 288958
A
N/A
288960
A
22 (0,15, 1,5)
288962
A
29 (0,2, 2,0)
0,030 (0,8) 288959
A
N/A
288961
A
22 (0,15, 1,5)
288963
A
29 (0,2, 2,0)
0,040 (1,0) 289109
A
N/A
289110
A
22 (0,15, 1,5)
289111
A
29 (0,2, 2,0)
Hydrique
Conventionnel
Diam.
Orifice
pouce
(mm)
HVLP
Conforme
Pression d'air
Pression d'air
Pression d'air
HVLP/Conforme
HVLP/Conforme
HVLP/Conforme
maximum psi
maximum psi
maximum psi
(MPa, bar)
(MPa, bar)
(MPa, bar)
Modèle Séries
Modèle Séries
Modèle Séries
0,030 (0,8) 288964
A
N/A
288967
A
23 (0,16, 1,6)
288970
A
23 (0,16, 1,6)
0,042 (1,1) 288965
A
N/A
288968
A
23 (0,16, 1,6)
288971
A
23 (0,16, 1,6)
0,055 (1,4) 288966
A
N/A
288969
A
23 (0,16, 1,6)
288972
A
23 (0,16, 1,6)
Taille de l'orifice
Conventionnel
Diam.
Orifice
pouce
(mm)
HVLP
Conforme
Pression d'air
Pression d'air
Pression d'air
HVLP/Conforme
HVLP/Conforme
HVLP/Conforme
maximum psi
maximum psi
maximum psi
(MPa, bar)
(MPa, bar)
(MPa, bar)
Modèle Séries
Modèle Séries
Modèle Séries
0,059 (1,5) 288973
A
N/A
288976
A
20 (0,14, 1,4)
288979
A
29 (0,2, 2,0)
0,070 (1,8) 288974
A
N/A
288977
A
20 (0,14, 1,4)
288980
A
29 (0,2, 2,0)
0,086 (2,2) 288975
A
N/A
288978
A
20 (0,14, 1,4)
288981
A
29 (0,2, 2,0)
0,110 (2,8) 289982
A
N/A
289983
A
20 (0,14, 1,4)
289984
A
29 (0,2, 2,0)
Colles
Pistolet de pulvérisation
Conventionnel
Diam.
Orifice
pouce
(mm)
Pression d'air
HVLP/Conforme
maximum psi
(MPa, bar)
Modèle Séries
0,051 (1,3) 288982
A
N/A
0,070 (1,8) 288983
A
N/A
4
HVLP
Diam.
Orifice
pouce
(mm)
Pression d'air
HVLP/Conforme
maximum psi
(MPa, bar)
Modèle Séries
0,042 (1,1) 288985
A
30 (0,21, 2,1)
Mises en garde
Mises en garde
Les mises en gardes suivantes sont des mises en garde relatives à la configuration, l’utilisation,
la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d’exclamation est une mise
en garde générale et le symbole de danger fait référence à des risques particuliers aux
procédures. Revoyez ces mises en garde. D’autres mises en garde spécifiques aux produits
figurent aux endroits concernés.
MISE EN GARDE
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail
peuvent s’enflammer ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion :
• N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés.
• Supprimer toutes les source de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes électriques
portatives et bâches plastique (risque de décharge d’électricité statique).
• Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et
l’essence.
• Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni allumer ou éteindre
la lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Mettre tous les appareils de la zone de travail à la terre. Voir ‘Instructions de mise à la
terre.
• Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge
électrique, arrêter le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le
problème n’a pas été identifié et résolu.
• La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail.
DANGERS EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DU MATÉRIEL
Toute utilisation inappropriée du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool.
• Ne pas dépasser la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément
le plus faible du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de
l’appareil.
• Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit.
Voir les Caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements. Lire les
mises en garde du fabricant de produits et de solvants. Pour plus d’informations sur votre
produit, demandez la fiche de sécurité sur les produits à votre distributeur ou revendeur de
produit.
• Vérifier l’équipement tous les jours. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les
pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne jamais transformer ni modifier ce matériel.
• Utiliser le matériel uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Contactez votre distributeur
pour plus de renseignements.
• Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants,
des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil.
• Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail.
• Se conformer à toutes les règles de sécurité en vigueur.
5
Sélection des pistolets
MISE EN GARDE
RISQUES LIÉS AU MATÉRIEL SOUS PRESSION
Tout jet de produit provenant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou de
composants défectueux risque d’atteindre les yeux ou la peau et peut causer des blessures
graves.
• Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la
pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.
• Serrez tous les raccords produit avant d’utiliser l’équipement.
• Vérifier les flexibles, tuyaux et raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement les
pièces usagées ou endommagées.
DANGERS PRESENTES PAR LES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer des accidents corporels graves ou même
mortels en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou
d’ingestion.
• Lire les MSDS pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits utilisés.
• Stockez les produits dangereux dans des récipients agréés et ne vous en débarrassez que
conformément à la réglementation en vigueur.
• Portez toujours des gants imperméables lorsque vous nettoyez l’équipement au jet ou à la
main.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE
Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille
ou se trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves
telles que des lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe
notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, cette liste n’étant pas exhaustive :
• Lunettes de sécurité
• Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit
et de solvant
• Gants
• Casque antibruit
Sélection des pistolets
Pistolets conventionnels
Pistolets adaptables
Excellente atomisation et grand rendement
avec une efficacité de transfert quelque peu
réduite.
Un pistolet adaptable est un pistolet à haute
efficacité de transfert dont l’efficacité de
transfert, démontrée par essais, est supérieure
ou égale à celle du pistolet HVLP. Les pistolets
conformes de Graco n'ont aucune restriction
aux pressions de chapeau d'air, mais la
pression d'admission du pistolet doit rester
inférieure à la pression conforme maximum
présentée aux pages 3-4 pour rester en
conformité.
Pistolets HVLP
Un pistolet HVLP est un pistolet à haute
efficacité de transfert qui limite sa pression
d'air au chapeau d'air à un maximum de 10psi
(0,07 MPa, 0,7 bar). À certains endroits,
l’utilisation d’un pistolet HVLP est nécessaire
pour répondre aux normes
environnementales.
6
Configuration
Configuration
5. Brancher un flexible sur le raccord de sortie
du produit. Voir la FIG. 1.
Un flexible au moins doit fournir une prise de
terre au pistolet.
Brancher les tuyauteries air et
produit
1. Couper l’alimentation d’air.
2. Monter une vanne d’arrêt (non fournie) en
aval du régulateur d’air pour couper
l’arrivée d’air au pistolet.
3. Monter un filtre à air (non fourni) sur la
tuyauterie d’alimentation pour épurer et
sécher l’air alimentant le pistolet.
4. Brancher une alimentation en air propre,
sec et filtré sur le raccord d’arrivée d’air.
Voir la FIG. 1.
•
•
ID flexible 5/16 in. (7,9 mm)
recommendé, ID flexible 3/8 in.
(9,5 mm) faculatif.
Vérifier que le réseau pneumatique de
l’atelier fournit un débit d’air approprié.
Voir Caractéristiques techniques,
page 23, pour les exigences cfm
minimales.
•
Régler le régulateur de pression d’air
de l’atelier (non fourni) conformément
aux recommandations du fabricant du
produit. Voir la pression d'air conforme
maximale sur le chapeau d'air.
•
S’assurer que rien n’obstrue le débit
d’air, comme des vannes tricheuses qui
réduisent le débit d'air.
arrivée d’air
entrée produit
FIG. 1
ti11094a
6. Brancher l’autre extrémité du flexible
produit sur une tuyauterie d’alimentation
produit régulée.
Mettre le pistolet à la terre
Consulter la réglementation électrique et la
notice de la pompe pour obtenir des
informations détaillées sur la mise à la terre.
Raccorder le pistolet de pulvérisation à la terre
en le branchant sur un flexible d’alimentation
de produit mis à la terre homologué par Graco.
Rincer avant d’utiliser l’appareil
L’appareil a été testé avec une huile légère
laissée à l’intérieur des conduits produit à titre
de protection. Pour éviter de contaminer votre
produit avec l’huile, purgez l’appareil avec un
solvant compatible avant d’utiliser l’appareil.
Voir Purge, page 10.
7
Configuration
Réglage du jet
1. Faire tourner le chapeau d’air pour réaliser
la forme de jet souhaitée. Voir FIG. 2.
vanne de
réglage dar
vanne de
régulatio e débit
vanne
d'entred'air
ti11097a
FIG. 3
ti4839a
FIG. 2
2. Pour obtenir un jet maximum en éventail,
ouvrir la vanne de régulation en tournant le
bouton à fond dans le sens anti-horaire.
Voir la FIG. 3.
3. Pour obtenir un jet rond, couper l’air en
tournant le bouton de réglage du jet à fond
dans le sens horaire. Voir la FIG. 3.
4. Actionner le pistolet et ajuster la pression
produit. Voir les Caractéristiques
techniques, page 23, pour les
recommandations de pression d'air de
sortie.
5. Pour établir un débit de produit correct,
tourner la vanne de contrôle du produit
dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'aucune restriction du
mouvement de déclenchement ne soit
ressenti, puis pour faire autre demi tour.
6. Ajustez la pression du produit pour obtenir
le débit du produit souhaité.
7. Pour réduire le débit du produit, tourner la
vanne de réglage du produit dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre.
•
•
Si la vanne de réglage produit est
tourné à fond dans le sens horaire, le
pistolet ne pulvérisera que de l’air.
Si vous ne pouvez pas réaliser un débit
de produit correct avec la vanne de
réglage du produit, une buse de
différente dimension peut être
nécessaire. Pour un débit de produit
plus faible, utiliser la buse de taille
immédiatement inférieure. Pour un
débit plus élevé, utiliser la buse de taille
immédiatement supérieure.
8. Faire un jet d’essai. Évaluer la taille du
profil du jet et l’atomisation.
9. Pour obtenir un jet étroit, tourner la vanne
de réglage d'air dans le sens horaire.
10. Pour améliorer l’atomisation, diminuer le
débit de produit. En augmentant la
pression d’air, on peut améliorer
l’atomisation, mais cela peut avoir pour
effet de nuire à l’efficacité de transfert (TE)
ou d’entraîner un fonctionnement non
conforme.
8
Fonctionnement
Fonctionnement
•
Effectuer des passes lisses et parallèles
sur toute la surface à peindre avec un
recouvrement de 50 %.
Procédure de décompression
Voir Dépannage à la page 12 si une
application irrégulière est remarquée.
La pression résiduelle de l’air dans la pompe
peut provoquer un démarrage intempestif qui
peut résulter en accidents dus aux projections
ou aux pièces en mouvement.
1. Couper l’alimentation d’air et de produit.
2. Tenir fermement la partie métallique du
pistolet contre les parois d’un seau
métallique relié à la terre. Actionner le
pistolet pour relâcher la pression.
Appliquer le produit
ATTENTION
Les pressions d’air d’atomisation excessives
peuvent accroître la surpulvérisation,
diminuer l’efficacité de transfert, et induire
une finition de mauvaise qualité. Les
organismes de normalisation dans certains
Etats interdisent le fonctionnement d'un
pistolet de pulvérisation au-dessus de10 psi
(69 kPa, 0,7 bar) de pression du chapeau
d’air d’atomisation.
En cas d’utilisation d’un pistolet HVLP à la
place d’un pistolet à air conventionnel, il est
possible qu’il faille ralentir légèrement le
mouvement de la main et diminuer le nombre
de passes pour peindre une pièce. Cela est dû
à la vitesse de pulvérisation plus faible causée
par une pression d’air HVLP inférieure alliée à
des particules de produit plus grosses, et ce,
parce qu’il y a moins d’air pour pulvériser les
solvants que dans le cas d’un jet d'air
conventionnel. Attention aux coulures et
dégoulinades lors de la pulvérisation.
Régulation des Composés
Organiques Volatils (COV)
Dans certains pays, il est interdit de pulvériser
des solvants pour nettoyer un pistolet
pulvérisateur lorsque ces solvants rejettent
des COV dans l’atmosphère. Pour se
conformer à cette législation sur la qualité de
l’air, il faut appliquer une méthode de
nettoyage sans rejet de vapeurs de COV dans
l’atmosphère. Voir Méthodes de nettoyage
conformes, page 11.
1. Couper l’arrivée d’air et de produit d'atelier
au pistolet. Réglez la pression
d'atomisation et la prssion du produit avec
le pistolet entièrement déclenché.
2. Réglage de la direction et de la forme du
jet. Voir page 8.
3. Pour obtenir les meilleurs résultats lors de
l’application du produit :
•
Tenir le pistolet perpendiculairement à une
distance de 6 à 8 pouces (150 à 200 mm)
de l’objet à traiter.
9
Entretien quotidien du pistolet
Entretien quotidien du
pistolet
Observer la Procédure de décompression,
page 9, à chaque arrêt de la pulvérisation et
avant tout nettoyage, contrôle, entretien ou
manutention du matériel. 5Lire les mises en
garde, page 5.
Tâches générales
•
Lubrifier souvent les pièces mobiles du
pistolet à l’aide d’une goutte d’huile sans
silicone.
•
Ne pas démonter le pistolet lors d’un
problème de profil du jet. Voir Dépannage,
page 12, pour les informations sur la
résolution du problème.
•
Suivre la Procédure de décompression,
page 9.
•
Nettoyer quotidiennement les filtres à
produit et à air.
•
Vérifier si le pistolet et les flexibles produit
ne fuient pas.
ATTENTION
La présence de solvant résiduel dans les
conduits d’air du pistolet pourrait produire
une finition de mauvaise qualité. Ne pas
utiliser une méthode de nettoyage qui laisse
entrer le solvant dans les passages d’air du
pistolet.
•
•
•
10
Ne pas diriger le pistolet vers le haut
pendant le nettoyage.
Ne pas essuyer le pistolet avec un tissu
imbibé de dissolvant; enlever l'excès.
Ne pas immerger le pistolet dans du
solvant.
Purge
Rincer avant de changer de couleur, avant que
le fluide ne sèche, en fin de journée, avant
l’entreposage et avant de réparer
l’équipement. Rincez à la pression la plus
basse possible. Inspectez les raccords pour
vous assurer qu’ils ne fuient pas, et
resserrez-les si nécessaire. Rincez avec un
liquide compatible avec le produit pompé et
avec les pièces en contact avec le liquide.
Voir Méthodes de nettoyage conformes,
page 11, pour se conformer à la législation
relative à la qualité de l’air, si applicable.
1. Toujours respecter la Procédure de
décompression, page 9.
2. Débrancher le flexible d’alimentation du
produit et le flexible d’alimentation d’air du
pistolet.
3. Brancher le flexible d’alimentation de
solvant sur le pistolet.
4. Démarrez la pompe. Utilisez toujours la
pression de fluide la plus faible possible
lorsque vous procédez au rinçage.
5. Tenir fermement la partie métallique du
pistolet contre les parois d’un seau
métallique relié à la terre. Actionner le
pistolet jusqu’à écoulement du produit
propre.
6. Couper l’alimentation de solvant.
7. Toujours respecter la Procédure de
décompression, page 9.
8. Débrancher le flexible d’alimentation de
solvant du pistolet.
Entretien quotidien du pistolet
Nettoyer le pistolet
ATTENTION
• Ne pas plonger le pistolet dans du solvant.
Le solvant dissout le lubrifiant, dessèche
les joints et bouche les passages d’air.
• Ne pas utiliser d’outils métalliques pour
déboucher les trous du chapeau d’air car
cela risque de les rayer et de déformer le
profil du jet.
• Utiliser un solvant compatible.
1. Rinçage, page 10.
6. Actionner pendant le montage de la buse à
l’aide de la clé. Bien serrer la buse à
155-165 in-lb (17,5-18,6 N•m) pour assurer
une bonne étanchéité.
7. Monter la bague de serrage (14) et le
chapeau d'air (13b).
8. Imbiber un chiffon doux avec du solvant et
l’essorer. Orienter le pistolet vers le bas et
essuyer l’extérieur de celui-ci.
9. Après avoir nettoyé le pistolet, lubrifier
quotidiennement les parties suivantes avec
le lubrifiant 111265 :
2. Enlever le chapeau d’air. Actionner le
pistolet, enlever la buse, tremper les deux
dans une solution compatible.
•
•
ATTENTION
Appuyez sur la gâchette à chaque fois que
vous serrez ou retirez la buse. Cela éloigne
le siège du pointeau de la surface d’appui de
la buse empêchant ainsi que la pointe ne soit
endommagée.
•
3. Tremper le bout d’un pinceau souple dans
un solvant compatible. Ne pas laisser
tremper le pinceau en permanence dans le
solvant et ne pas utiliser de brosse
métallique.
4. Maintenir le pistolet face en bas pour
nettoyer la partie avant du pistolet à l’aide
d’un pinceau souple et de solvant.
fils de vanne de réglage du produit
actionner l’axe d’articulation de la
gâchette
l’arbre du pointeau
Méthodes de nettoyage
conformes
1. Placer le pistolet dans un laveur à pistolet
enfermant complètement le pistolet et les
accessoires pendant le nettoyage, le
rinçage et la vidange.
2. Pulvériser le solvant par le biais du pistolet
à l’intérieur d’une station de nettoyage
fermée.
5. Frotter la bague de serrage du chapeau, le
chapeau et la buse avec le pinceau souple.
• Pour nettoyer les trous du chapeau,
utiliser un accessoire doux, comme un
cure-dent afin de ne pas endommager
les surfaces sensibles.
• Nettoyer le chapeau et la buse au
moins une fois par jour. Pour certaines
applications, il est nécessaire
d’effectuer des nettoyages plus
fréquents.
• Ne pas laisser tremper la bague de
serrage du chapeau dans le solvant
pendant une trop longue période.
11
Dépannage
Dépannage
Problème
Modèle de jet
Bon
Modèle de jet
Cause
Profil du jet normal.
Si le profil du jet suit le
chapeau d’air, le problème se
situe à l’intérieur du chapeau.
Nettoyer et contrôler. Si le profil
du jet n’est pas corrigé,
remplacer le chapeau d’air.
Pression trop élevée pour la
viscosité du fluide pulvérisé.
Mauvais
Motif double
Modèle de jet
Mauvais
12
Aucune intervention n’est
nécessaire.
Chapeau d’air ou buse produit Faire pivoter le chapeau d’air
encrassé ou endommagé.
(13) de 180°.
Mauvais
Couvercle lourd
ou fond
Modèle de jet
Solution
Orifices du chapeau d’air
encrassés ou déformés.
Si le profil du jet ne suit pas le
chapeau d’air, le problème se
situe au niveau de la buse (11).
Nettoyer et vérifier la buse. Si
le jet n’est pas corrigé,
remplacer la buse.
Réduire la pression d’air et
augmenter la viscosité du
produit.
Corriger le profil du jet en
réduisant la taille du ventilateur
avec la vanne de contrôle du
produit (8).
Nettoyer et examiner le
chapeau d’air (13). Si le profil
du jet n’est pas corrigé,
remplacer le chapeau d’air.
Dépannage
Problème
Crachotements du pistolet.
Cause
Solution
Présence d’air dans la peinture. Vérifier si la source du produit
est vide et la remplir.
Serrer la buse produit (11).
Contrôler et resserrer l’écrou de
la garniture du pointeau (9a).
Pas de pulvérisation.
Retour d’air excessif.
Contrôler la buse produit (11)
pour voir si elle est
endommagée.
Vanne de réglage du produit (8) Ajuster la vanne de contrôle du
extrêmement tourné dans le
produit (8) dans le sens
sens horaire.
contraire des aiguilles d'une
montre.
Le réservoir de produit est vide. Refaire le plein en produit.
Buse produit desserrée (11).
Serrer la buse produit (11).
Joint de la buse produit
Remplacer le joint (19).
endommagé (19).
Le kit buse/pointeau a un trop Utiliser un kit buse/pointeau
petit orifice.
avec un orifice plus grand.
La pression produit est trop
élevée quand la gâchette est
pressée (impossible d’atteindre
le débit désiré).
La pression produit est réglée
trop basse, le débit produit est
trop grand, ce qui oblige à
diminuer la course du pointeau
pour réduire le débit du produit.
L’appareil ne fonctionne pas à
une pression assez basse [en
dessous de 10psi (70 kPa,
0,7 bar)].
La pulvérisation est saccadée.
Le kit buse/pointeau a un trop
grand orifice.
Utiliser un kit buse/pointeau
avec un orifice plus petit.
Absence de régulateur de
produit ou de régulateur d’air
pas assez sensible en basse
pression.
1. Le filtre produit est colmaté.
Installer un régulateur de
produit basse pression ou un
régulateur d’air basse pression
plus sensible.
1. Contrôler le filtre produit.
2. Refaire le plein en produit
Le débit diminue lors de la
pulvérisation de produits très
visqueux.
2. Le réservoir de produit est
vide.
Le diamètre du flexible est trop
faible par rapport aux forts
débits utilisés.
L'ID de flexible d'aire 5/16 in.
(7,9 mm) si le flexible mesure
25 ft (7,6 m) de long. S'il un
flexible plus long est requis,
utiliser l'ID du flexible 3/8 in.
(9,5 mm).
13
Réparation
Réparation
Toujours respecter la Procédure de
décompression, page 9.
Voir Pièces, page 16 pour le numéro de référence.
Démontage
1. Dévisser la bague de retenue (14) pour
enlever l’ensemble du chapeau d’air (13b).
Examiner le joint torique (13a and 13c) et le
remplacer si nécessaire.
2. Actionner le pistolet en dévissant la buse
(11) pour empêcher d’endommager cette
dernière.
3. Examiner le joint torique (19) et le
remplacer si nécessaire.
4. Enlever la vanne de réglage de produit (8),
ressort (26) pointeau (9), et écrou (7). Les
examiner. Remplacer la pointe (9c),
pointeau (9), et joint à calotte (20) selon les
besoins. En cas de remplacement de la
pointe, enduire le filetage de la pointe d’une
colle à filetage forte.
5. Enlever le ressort (28) et poussez
l'assemblage de la vanne d'air (6) de la
face dorsale du pistolet. Inspecter.
Remplacer la vanne d'air (6) et le joint à
calotte (20) selon les besoins. Utilisez l'outil
(33) pour installer le joint du joint calotte.
14
6. Enlever l’écrou de la gâchette (22), la
broche (21), la rondelle ondulée (18) et la
gâchette (10).
7. Desserrer l'écrou de la garniture du
pointeau (17) et enlever la garniture du joint
à calotte (16) et l'écarteur (15).
8. Enlever l’ensemble de la vanne de
régulation d’air (5). Examiner et remplacer
si nécessaire.
9. Enlever l'assemblage de la vanne d'entrée
d'air (27). Examiner et remplacer si
nécessaire.
Ne pas enlever le dispositif d'entrée du
produit. Il était fixé à l'ensemble du pistolet
avec verrou de fil permanent. De plus, il
n'est pas nécessaire d'enlever le dispositif
d'entrée d'air.
Réparation
Remontage
1. Monter l'assemblage de la vanne de
réglage (5) avec la vanne tournée
complètement dans le sens antihoraire à la
position la plus éloignée. Coupler à 85-90
in-lb (9,6-10,2 N•m).
2. Monter l'assemblage de la vanne d'air (27)
avec la vanne tournée complètement dans
le sens antihoraire à la position la plus
éloignée. Coupler à 85-90 in-lb (9,6-10,2
N•m).
3. Lubrifier l'écarteur du joint à calotte (15)
avec l'extrémité conique faisant face à
l'arrière du pistolet (16). Insérer l’écarteur
(15) avec l’extrémité conique face à
l’arrière du pistolet. Insérer le joint calotte
(16) avec la face ouverte vers l’avant du
pistolet. installer l'écrou de la garniture
(17). Coupler à 3 in-lb (0.3 N•m).
4. Monter la rondelle d'onde (18) le godet face
au pistolet. Lubrifier et appliquer le fil sur la
bague d'arrêt à la goupille de détente (10).
Installeur le déclencheur (10), goupille de
détente (21), et l'écrou de détente (22).
Coupler à 15-20 in-lb (1,7-2,3 N•m).
5. Monter l'assemblage de la vanne d'air (6),
ressort (28), et l'écrou (7). Coupler à
175-185 in-lb (19,8-20,9 N•m).
6. Installer le pointeau (9) et le ressort (26).
Lubrifier légèrement et monter la vanne de
réglage du produit (8).
7. Actionner le pistolet en remplaçant la
buse (11). Coupler à 155-165 in-lb
(17,5-18,6 N•m).
8. monter le chapeau d'air (13) et la bague de
retenue (14).
ti11226a
17
16
15
15
Pièces
Pièces
8
20 3 28
78
3
3
56
10
6
20
3
1
18
3
21 3
4
19
11 9
1
13b
13c
26
3
9a
9b
4
9c
3
4
7
22
12
17
2
3
16
11
11
6
10
15
2
23
10
27
36 11
3
13a
14
ti11194a
11
Tirer sur la gâchette avant de monter la buse (11).
Insérer l’écarteur (15) avec l’extrémité conique face vers l’arrière du pistolet.
Insérer lejoint calotte (16) avec la face ouverte face vers l’avant du pistolet.
Appliquer du lubrifiant.
Appliquer un fixateur pour filetages léger.
Appliquer un produit d’étanchéité.
Couplez à 85-90 in-lbs (9,6-10,2 N•m).
Couplez à 15-20 in-lbs (1,7-2,2 N•m).
Couplez à 175-185 in-lbs (19,8-20,9 N•m).
Couplez à 155-165 in-lbs (17,5-18,6 N•m).
À monter avec l'assemblage de la vanne tournée à fond
dans le sens antihoraireà la position la plus éloignée.
Couplez à 205-215in-lbs (23,2-24,3 N•m).
12
Couplez à 3 in-lbs (0,3 N•m).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
16
Pièces
Réf.
1❖
5
Pièce
Désignation
Qté.
289016 CORPS du pistolet
1
289796 VANNE, assemblage 1
du régla d'air
6★*
289038 VANNE, air,
1
assemblage
7*
289052 VANNE, vanne d'air, 1
assemblage du joint à
calotte
8
289097 VANNE, réglage du
1
produit
9
voir p. POINTEAU, montage 1
20-22
(inclut 9a-9c)
--9a
ECROU, pointeau
1
--9b
POINTEAU
1
9c
voir p. POINTE, pointeau
1
20-22
10
289140 DECLENCHER,
1
pistolet
11
voir p. BUSE, Produit,
1
20-22
Alimentation sous
pression
13
voir p. CHAPEAU D'AIR,
1
20-22
assemblage (y
compris 13a-13c)
--13a★◆✓
RONDELLE
1
--13b★◆✓
JOINT TORIQUE
1
13c
voir p. CHAPEAU D’AIR
1
20-22
--14✓
CIRCLIP
1
--ENTRETOISE,
1
15★+
joint en U
--16★+
JOINT EN U
1
17
289793 ÉCROU
1
--18✖
RONDELLE, vague
1
19★
111457 JOINT torique
1
--20★*
JOINT callotte, pistolet 2
21✖
22✖
23
26*
27
28*
-----
289451
---
289142
---
29
33★*
289794
36
289452
---
AXE, pivot
PIN, pivot, écrou
RACCORD,
entrée d'air
RESSORT, de
compression
VANNE, assemblage,
entrée d'air
RESSORT de
compression
CLÉ, pistolet
OUTIL, installation,
joint
ECROU, prise d'air
(non monté)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
★ Compris dans le kit de réparation du pistolet
289399.
✖ Compris dans le Kit de réparation du
déclencheur 289143 (contient 5 de chaque
pièce).
+ Compris dans le Kit d'emballage du
pointeau 289455 (contient 5 de chaque
pièce).
* Compris dans le kit de réparation de la
vanne d'air 289407.
◆ Compris dans le Kit du chapeau d'air
289791 (contient 5 de chaque pièce).
✓ Compris dans le kit du joint de retenue
289079.
❖ Compris dans le Kit de l'emsemble du
pistolet 289016.
--- Non vendu séparément.
17
Pièces
18
Accessoires
Accessoires
Kits de réparation
Kits de nettoyage
No. Réf. Désignation
289455 Kit de réparation de garniture du
pointeau
289399 Kit de réparation du pistolet
289791 Kit d’étanchéité du chapeau d’air
289143 Kit de rechange gâchette
289407 Kit de réparation de clapet d’air
289079 Kit de la bague de retenue
289016 Kit de remplacement du manche
du pistolet
288986 Pistolet sans pointeau, buse, ou ou
chapeau d'air, avec 3/8 npsm
(R3/8-19) d'entrée d'air
289419 Pistolet sans pointeau, buse, ou ou
chapeau d'air, avec 1/4 npsm
(R1/4-19) d'entrée d'air
No. Réf.
105749
111265
15C161
Vannes d'air et régulateurs
No. Réf. Désignation
234784 Vanne de réglage d'air avec jauge
235119 Assemblage du régulateur d'air du
pistolet
239655 Vanne d'air du pivot
Désignation
Brosse de nettoyage
Lubrifiant du pistolet
Kit de nettoyage de pistolet
Ultimate
Gabarits
No. Réf.
289803
289563
289564
289565
289566
289567
289568
289569
Désignation
Vérification automotrice HVLP
Vérification du métal général
HVLP de à 0,5 - 1,8mm
(0,020-0,070 in.)
Vérification du métal général
HVLP de 2,2 mm (0,086 in.)
Vérification du métal général
HVLP de 2,8 mm (0,110 in.)
Vérification de teinture HVLP
Vérification hydrique HVLP
Vérification d'usure élevée HVLP
1,5 mm (0,059 in.)
Vérification d'usure élevée HVLP
1,8-2,2 mm (0,070-0,086 in.)
Flexibles
Godets
No. Réf. Désignation
239802 Godet de pression de 1 qt SST
avec régulateur d'air unique
239803 Godet de pression de 1 qt SST
avec double régulateur d'air
239804 Godet de pression de 1 qt SST
avec régulateur d'air distant
240266 Chemises du godet en
polyéthylène jétables (40 packs)
pourun siphon de 1 qt et des
godets de pression uniquement
235117 Godet de pression de 2 qt avec
régulateur et flexible
No. Réf.
239631
239636
239637
239622
239633
239634
Désignation
Assemblage du flexible souple
4 ft (5/16 in.)
Assemblage du flexible d'air 15 ft
(5/16 in.)
Assemblage du flexible d'air 25 ft
(5/16 in.)
Montage de flixible souple du
produit 4 ft (3/16 in.)
Montage de flixible du produit
15 ft (3/16 in.)
Montage de flixible du produit
25 ft (3/16 in.)
19
Kits de réparation
Kits de réparation
Pistolets de pulvérisation en métal général
Modèle
Pulvérisation
Taille de la
buse
pouce (mm)
288726
288929
288930
288931
288932
288933
288934
288935
288936
288937
288938
288939
288940
288941
288942
288943
288944
288945
288946
288947
288948
Conventionnel
Conventionnel
Conventionnel
Conventionnel
Conventionnel
Conventionnel
Conventionnel
HVLP
HVLP
HVLP
HVLP
HVLP
HVLP
HVLP
Conforme
Conforme
Conforme
Conforme
Conforme
Conforme
Conforme
0,020 (0,5)
0,030 (0,8)
0,042 (1,1)
0,055 (1,4)
0,070 (1,8)
0,086 (2,2)
0,110 (2,8)
0,020 (0,5)
0,030 (0,8)
0,042 (1,1)
0,055 (1,4)
0,070 (1,8)
0,086 (2,2)
0,110 (2,8)
0,020 (0,5)
0,030 (0,8)
0,042 (1,1)
0,055 (1,4)
0,070 (1,8)
0,086 (2,2)
0,110 (2,8)
Kit du
chapeau
d'air
(13a-13c)
Kit de la
buse
(11, 19)
Kit de
montage du
pointeau
(9a-9c)
289773
289773
289773
289773
289784
289068
289069
289041
289041
289041
289041
289041
289070
289043
289042
289042
289042
289042
289042
289044
289045
289061
289062
289063
289064
289065
289066
289067
289061
289062
289063
289064
289065
289066
289067
289061
289062
289063
289064
289065
289066
289067
289270
289271
289785
289799
289799
289787
289800
289270
289271
289785
289799
289799
289787
289800
289270
289271
289785
289799
289799
289787
289800
Kit de
pointe du
Kit du
pointeau
pointeau/buse
(9a-9c, 11, 19) (9c, 5-pack)
289458
289459
289460
289462
289464
289466
289467
289458
289459
289460
289462
289464
289466
289467
289458
289459
289460
289462
289464
289466
289467
289350
288183
288184
288185
288185
289004
289007
289350
288183
288184
288185
288185
289004
289007
289350
288183
288184
288185
288185
289004
289007
Métal général avec pointe en acier inoxydable
Modèle
Pulvérisation
Taille de la
buse
pouce (mm)
288949
288950
288951
288952
288953
288954
Conventionnel
Conventionnel
Conventionnel
HVLP
HVLP
HVLP
0,042 (1,1)
0,055 (1,4)
0,070 (1,8)
0,042 (1,1)
0,055 (1,4)
0,070 (1,8)
20
Kit du
chapeau
d'air
(13a-13c)
Kit de la
buse
(11, 19)
Kit de
montage du
pointeau
(9a-9c)
289773
289773
289784
289041
289041
289041
289063
289064
289065
289063
289064
289065
289272
289273
289273
289272
289273
289273
Kit de
pointe du
Kit du
pointeau
pointeau/buse
(9a-9c, 11, 19) (9c, 5-pack)
289461
289463
289465
289461
289463
289465
289010
289013
289013
289010
289013
289013
Kits de réparation
Métal général avec pointe en acier inoxydable
Kit du
chapeau
d'air
(13a-13c)
Kit de la
buse
(11, 19)
Kit de
montage du
pointeau
(9a-9c)
Modèle
Pulvérisation
Taille de la
buse
pouce (mm)
288955
288956
288957
Conforme
Conforme
Conforme
0,042 (1,1)
0,055 (1,4)
0,070 (1,8)
289042
289042
289042
289063
289064
289065
289272
289273
289273
Kit du
chapeau
d'air
(13a-13c)
Kit de la
buse
(11, 19)
Kit de
montage du
pointeau
(9a-9c)
Kit de
pointe du
Kit du
pointeau
pointeau/buse
(9a-9c, 11, 19) (9c, 5-pack)
289461
289463
289465
289010
289013
289013
Automoteur
Modèle
Pulvérisation
Taille de la
buse
pouce (mm)
288929
288930
288931
289034
289035
289541
289036
289037
289542
Conventionnel
Conventionnel
Conventionnel
HVLP
HVLP
HVLP
Conforme
Conforme
Conforme
0,030 (0,8)
0,042 (1.1)
0,055 (1,4)
0,040 (1.0)
0,047 (1,2)
0,055 (1,4)
0,040 (1,0)
0,047 (1,2)
0,055 (1,4)
289773
289773
289773
289771
289771
289771
289772
289772
289772
289062
289063
289064
289774
289775
289776
289777
289778
289779
289271
289785
289799
289785
289799
289786
289785
289799
289799
Kit du
chapeau
d'air
(13a-13c)
Kit de la
buse
(11, 19)
Kit de
montage du
pointeau
(9a-9c)
288862
288862
288862
288864
288864
288864
288863
288863
288863
288907
288927
289112
288907
288927
289112
288907
288927
289112
289270
289271
289785
289270
289271
289785
289270
289271
289785
Kit de
pointe du
Kits du
pointeau
Pointeau/Buse
(9a-9c, 11, 19) (9c, 5-pack)
289459
289460
289462
289468
289469
289495
289470
289471
289497
288183
288184
288185
288184
288185
289001
288184
288185
288185
Teinture
Modèle
Pulvérisation
Taille de la
buse
pouce (mm)
288958
288959
289109
288960
288961
289110
288962
288963
289111
Conventionnel
Conventionnel
Conventionnel
HVLP
HVLP
HVLP
Conforme
Conforme
Conforme
0,020 (0,5)
0,030 (0,8)
0,040 (1,0)
0,020 (0,5)
0,030 (0,8)
0,040 (1,0)
0,020 (0,5)
0,030 (0,8)
0,040 (1,0)
Kit de
pointe du
Kit du
pointeau
pointeau/buse
(9a-9c, 11, 19) (9c, 5-pack)
289472
289473
289474
289472
289473
289474
289472
289473
289474
289350
288183
288184
289350
288183
288184
289350
288183
288184
21
Kits de réparation
Colles
Kit du
chapeau
d'air
(13a-13c)
Kit de la
buse
(11, 19)
Kit de
montage du
pointeau
(9a-9c)
289799
289799
Modèle
Pulvérisation
Taille de la
buse
pouce (mm)
288982
288983
Conventionnel
Conventionnel
0,051 (1,3)
0,070 (1,8)
289051
289051
289077
289078
Kit du
chapeau
d'air
(13a-13c)
Kit de la
buse
(11, 19)
Kit de
montage du
pointeau
(9a-9c)
Kit de
pointe du
Kit du
pointeau
pointeau/buse
(9a-9c, 11, 19) (9c, 5-pack)
289484
289485
288185
288185
Pulvérisateur
Modèle
Pulvérisation
Taille de la
buse
pouce (mm)
288985
HVLP
0,042 (1,1)
289053
289063
289785
Modèle
Pulvérisation
Taille de la
buse
pouce (mm)
Kit du
chapeau
d'air
(13a-13c)
Kit de la
buse
(11, 19)
Kit de
montage du
pointeau
(9a-9c)
288964
288965
288966
288967
288968
288969
288970
288971
288972
Conventionnel
Conventionnel
Conventionnel
HVLP
HVLP
HVLP
Conforme
Conforme
Conforme
0,030 (0,8)
0,042 (1,1)
0,055 (1,4)
0,030 (0,8)
0,042 (1,1)
0,055 (1,4)
0,030 (0,8)
0,042 (1,1)
0,055 (1,4)
289046
289046
289046
289047
289047
289047
289048
289048
289048
289071
289072
289073
289071
289072
289073
289071
289072
289073
289785
289785
289799
289785
289785
289799
289785
289785
289799
Kit du
chapeau
d'air
(13a-13c)
Kit de la
buse
(11, 19)
Kit de
montage du
pointeau
(9a-9c)
288861
289049
289049
289049
289115
289325
289325
289325
289050
289327
289327
289327
289074
289075
289076
289975
289331
289332
289333
289976
289331
289332
289333
289976
289352
289352
289351
289979
289352
289352
289351
289979
289352
289352
289351
289979
Kit de
pointe du
Kit du
pointeau
pointeau/buse
(9a-9c, 11, 19) (9c, 5-pack)
289460
288184
Hydrique
Kit de
pointe du
Kits du
pointeau
Pointeau/Buse
(9a-9c, 11, 19) (9c, 5-pack)
289475
289476
289477
289475
289476
289477
289475
289476
289477
288184
288184
288185
288184
288184
288185
288184
288184
288185
Taille de l'orifice
Modèle
Pulvérisation
Taille de la
buse
pouce (mm)
288973
288974
288975
289982
288976
288977
288978
289983
288979
288980
288981
289984
Conventionnel
Conventionnel
Conventionnel
Conventionnel
HVLP
HVLP
HVLP
HVLP
Conforme
Conforme
Conforme
Conforme
0,059 (1,5)
0,070 (1,8)
0,086 (2,2)
0,110 (2,8)
0,059 (1,5)
0,070 (1,8)
0,086 (2,2)
0,110 (2,8)
0,059 (1,5)
0,070 (1,8)
0,086 (2,2)
0,110 (2,8)
22
Kit de
pointe du
Kit du
pointeau
pointeau/buse
(9a-9c, 11, 19) (9c, 5-pack)
289478
289479
289480
289980
289481
289482
289483
289981
289481
289482
289483
289981
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
WW
Pression d’entrée d’air maximum . . . . . . . . . . . . . 100 psi (0,7 MPa, 7 bars)
Pression d’entrée produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 psi (2,1 MPa, 21 bars)
HVLP* maximale/Pression maximale d’arrivée
d’air conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Imprimé sur le couvercle d'air. Voir Modèles,
page 3-4.
Plage de températures de produit et d’air de
service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32°-109° F (0°-43° C)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410 g
Arrivée d’air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npsm (R1/4-19)
Entrée produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8 npsm (R3/8-19)
Pièces en contact avec le fluide . . . . . . . . . . . . . . acier inoxydable 303, acier inoxydable 17-4
PH, PEEK, acétal, UHMWPE
Caractéristiques sonores**
Conventionnel
Puissance sonore à 43 psi (0,30 MPa, 3,0 bar) 88,82 dB(A)**
Puissance sonore à 43 psi (0,30 MPa, 3,0 bar) 78,91 dB(A)**
HVLP
Puissance sonore à 19 psi (0,13 MPa, 1,3 bar) 89,70 dB(A)**
Puissance sonore à 19 psi (0,13 MPa, 1,3 bar) 79,79 dB(A)**
Conforme
Puissance sonore à 29 psi (0,20 MPa, 2,0 bar) 87,47 dB(A)**
Puissance sonore à 29 psi (0,20 MPa, 2,0 bar) 77,56 dB(A)**
* Production d’une pression de pulvérisation de 10 psi (0,07 MPa, 0,7 bar) au chapeau d’air.
** Toutes les mesures ont été prises avec la vanne du ventillateur ouvere. La puissance sonore a
été contrôlée selon la norme ISO 9614-2.
Consommation d’air
Pulvérisation
Conventionnel
HVLP
Conforme
Conventionnel
Conventionnel
HVLP
Conforme
Conventionnel
HVLP
Conforme
Conventionnel
HVLP
Conforme
Conventionnel
HVLP
Conforme
Application
Teinture
Teinture
Teinture
Colle
Onglet Général
Onglet Général
Onglet Général
Taille de l'orifice
Taille de l'orifice
Taille de l'orifice
Hydrique
Hydrique
Hydrique
Automoteur
Automoteur
Automoteur
Pression
d’entrée d’air
(MPa, bar)
35 (0,24, 2,4)
22 (0,15, 1,5)
29 (0,2, 2,0)
21 (0,14, 1,4)
36 (0,25, 2,5)
19 (0,13, 1,3)
29 (0,2, 2,0)
38 (0,26, 2,6)
20 (0,14, 1,4)
29 (0,2, 2,0)
36 (0,25, 2,5)
20 (0,14, 1,4)
23 (0,16, 1,6)
36 (0,25, 2,5)
29 (0,2, 2,0)
35 (0,24, 2,4)
Consommation
d'air (scfm)
15,2
14,8
13,6
11,3
12,6
14,9
11,7
17,1
15,0
10,7
12,6
15,0
13,1
12,6
14,4
11,2
23
Garantie standard Graco
Graco garantit que tout le matériel cité dans ce document et fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de
matière et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par
Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel
jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément
aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et en cela la responsabilité de Graco ne saurait être engagée, l’usure normale ou tout
dysfonctionnement, dommage ou usure dus à une mauvaise installation, une mauvaise application, une abrasion, une corrosion,
un entretien inadéquat ou mauvais, unenégligence, un accident, une altération ou une substitution de pièces par des pièces d’une
origine autre que Graco. Graco ne saurait être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à
l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou
encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires,
d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco
agréé pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces
défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de
matière ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main
d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ
PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà
définis ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects
ou consécutifs que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou
consécutif) ne sera possible. Toute action au titre de la garantie doit intervenir dans les deux (2) ans à compter de la date de
vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ
PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS
MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques,
commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une
assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de
la fourniture par Graco du matériel identifié dans la présente notice ou bien de la fourniture, du fonctionnement ou de l’utilisation
de tout autre matériel ou marchandise vendus en l’occurrence, quelle que soit la cause : non-respect du contrat, défaut relevant
de la garantie, négligence de la part de Graco ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal
proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les
parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et
procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les
procédures concernées.
Information Graco
POUR PASSER COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour connaître le
distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6921 Ou appeler grauitement au :
1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505
Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les dernières informations sur le produit
disponibles au moment de la publication. Graco se réserve le droit d’apporter des modifications en tout temps sans avis.
This manual contains French. MM 312414
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2007, Graco Inc. est certfié selon la norme internationnale ISO 9001
www.graco.com
Révisé 9/2008

Manuels associés