ABB S2C-MOD Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
ABB S2C-MOD Installation manuel | Fixfr
2CSS490008D1005
S2C-CM1
S2C-CM2/3
S200 series MCB
SD200 switch disconnector
S2C-CM1
S200 series MCB
SD200 switch
disconnector
S2C-A...
shunt trip
1P
S2C-CM4
S200 series MCB
SD200 switch disconnector
DS201 (2019)
1P+ST
S2C-CM2/3
S200 series MCB
SD200 switch
disconnector
2P
I Comando
motorizzato
GB Motor operating
device
D Fernantrieb
F Commande motorisé
E Mando a motor
S200 series MCB
SD200 switch disconnector
S200P ONLY
S2C-CM2/3
S2C-A...
shunt trip
S2C-CM2/3
S2C-CM4
S200P ONLY
S2C-A...
shunt trip
4P+ST
Alimentazione / Supply / Stromversorgung/
Alimentation / Alimentación
Potenza assorbita durante la manovra
Power consumption during operation
Leistungsaufnahme während der Betätigung
Consommation pendant la manoeuvre
Potencia absorbida durante la maniobra
2
12 V a.c.
24 V a.c.
30 V a.c.
12…48 V d.c.
Potenza assorbita a riposo
Power consumption at rest
Aufgenommene Ruheleistung
Consommation au repos
Potencia absorbida en reposo
≤ 1,5 VA
Tempo di chiusura a temperatura ambiente
Closing time at ambient temperature
Einschaltzeit bei Umgebungstemperatur
Temps de fermerture à température ambiante
Tiempo de cierre a temperatura medio ambiente
≤ 1 sec
Tempo di apertura a temperatura ambiente
Opening time at ambient temperature
Öffnungszeit bei Umgebungstemperatur
Temps d’ouverture à température ambiante
Tiempo de apertura a temperatura medio ambiente
≤ 0,5 sec
Numero di manovre
Number of operations
Betätigungsnummer
Numéro de manoeuvres
Número de maniobras
≤ 20.000
S2C-CM4
< 15 VA
< 22 VA
< 25 VA
< 20 VA
Corrente nominale
Current carrying capacity
Strombelastbarkeit
Courant nominale
Corriente nominal
5A (250V AC)
(carico resistivo / ohmic load / ohmische Last /
charge ohmique / carga óhmica)
Contatto ausiliario (morsetti 6 – 7 – 8)
Auxiliary contact (terminals 6 – 7 – 8)
Hilfsschalter (klemmen 6 – 7 – 8)
Contact auxiliaire (bornes 6 –7 - 8)
Contacto auxiliar (terminales 6 – 7 – 8)
Lunghezza cavi del circuito di comando
Cables length of remote control
Laenge des Verbindungskabels zu den Steuerkontakte
Longueur de cables du circuit de contrôle
Longitud cables del circuito de mando
≤ 1500 m
Sezione cavi
Cables gauge
Kabel-Querschnitt
Section des câbles
Seccion de conductors
≤ 2,5 mm2
1NA + 1NC
(in scambio / change-over contact / umschalter /
contact inverseur / contacto conmutado)
3A (250V AC)
(carico resistivo / ohmic load / ohmische Last /
charge ohmique / carga óhmica)
Comando a distanza *
Remote control *
Fernsteurung *
Commande à distance *
Mando a distanzia *
Mediante contatti liberi da tensione
By means of dry contacts
Durch spannungsfrei Kontakte
Par les contacts libres de tension
Por medio de contactos sin tension
Morsetti di comando
Remote control terminals
Steuerklemmen
Bornes de commande
Terminales de mando
Morsetto 9
Terminal 9
Klemme 9
Contact 9
Terminal 9
Morsetto 10
Terminal 10
Klemme 10
Contact 10
Terminal 10
Morsetto 11
contatto di chiusura
make contact
Einschalt-Kontakt
contact à fermeture
contacto de cierre
contatto di apertura
opening contact
Auschalt-Kontakt
contact à ouverture
contacto de apertura
comune per i contatti di comando, +5Vd.c.
(fornita dal comando a motore)
Terminal 11 common reference for control contacts, +5V d.c.
(supplied by the motor operating device)
Klemme 11 Gemeinsamer Bockpol +5V d.c.
(aus dem Fernantrieb)
Contact 11 commun pour les contacts des commandes,
+5V d.c. (fourni par le commande moteur)
Terminal 11 comun por contactos de mando, +5V d.c.
(tension suministrada por el mando motor)
* NOTE:
- Dopo l'apertura per guasto attendere 8 sec. prima di azionare il riarmo da remoto
- In case of the device opening due to a fault, please wait 8 seconds before attempting to reclose the motor operator
- Nach einer Fehlerauslösung beträgt die Wartezeit 8 Sek. vor Betätigung der Ferneinschaltung
- Après ouverture sur défaut, attendre 8 secondes avant de ré-enclencher l'appareil
- Después de la apertura por falta esperar 8 seg. antes de accionar el dispositivo de rearme.
4
3
34
12
5
1NA + 1NC
(in scambio / change-over contact / umschalter /
contact inverseur / contacto conmutado)
Corrente nominale
Current carrying capacity
Strombelastbarkeit
Courant nominale
Corriente nominal
-25 … +55 °C
Contatto di segnalazione (morsetti 3 – 4 – 5)
Signal contact (terminals 3 – 4 – 5)
Signalkontakt (klemmen 3 – 4 – 5)
Signal dèfaut (contacts 3 – 4 – 5)
Contacto de señalización (terminales 3 – 4 – 5)
1 S200 / S200P / SD200 / DS201 (2019)
12…30 V a.c. +10% -15% (50-60Hz)
12…48 V d.c. +10% -15%
Temperatura di funzionamento
Operating temperature
Betriebstemperatur
Température de fonctionnement
Temperatura de funzionamento
3P+ST
3P
4P
S2C-A...
shunt trip
2P+ST
S2C-CM2/3
S200P ONLY
S2C-CM1
L1
L2
L3
N
12... 30V a.c.
12... 48V d.c.
1 2 3 4 5
No. RESETTINGS
Nr. RICHIUSURE
SIGN.
1.2
O
N
0 OFF
1.1
0 OFF
0 OFF
0 OFF
1 ON
0 OFF
0 OFF
0 OFF
0 OFF
0 OFF
0 OFF
1 ON
1 ON
1 ON
0 OFF
AUX.
1.3
6
LOAD
67
89
1
10 1
CLOSE
remote control
OPEN
7 8 9 10 11
MAX 1500 mt
0 OFF
5
6B
6A
SIGN.
34
12
5
34
12
O
F
F
O
N
1 ON
1 ON
1 ON
5
5
O
N
1 2 3 4 5
34
12
I ON
1 ON
I ON
I ON
I ON
SIGN.
0 OFF
AUX.
6
0 OFF
1 2 3 4 5
0 OFF
I ON
I ON
0 OFF
I ON
I ON
7 8 9 10 11
O
N
0OFF
0OFF
0OFF
0OFF
67
89
1
10 1
AUX.
LOAD
6
7 8 9 10 11
No. RESETTINGS
Nr. RICHIUSURE
67
89
1
10 1
89
67
1
10 1
CLOSE
CLOSE
OPEN
OPEN
remote control
remote control
LOAD
7
remote control
Ø ≤ 4 mm
35.5
1
4
23
4
5
1
4
23
5
34
12
5
121
1
3
5
45
2
4
23
25.4
89
1
15.4
OFF
0 OFF
I ON
I ON
I ON
0 OFF
0 OFF
0 OFF
0 OFF
0 OFF
0 OFF
0 OFF
0 OFF
0 OFF
0 OFF
0 OFF
I ON
15.4
55
70
87
67
8
1
1
9 10
67
8
1
1
9 10
67
8
1
1
9 10
67
8
1
1
9 10
(SC2-CM1)
(SC2-CM2/3)
(SC2-CM4)
30.5
50.3
80.5

Manuels associés