Manuel du propriétaire | Ferrari 328 GTS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Manuel du propriétaire | Ferrari 328 GTS Manuel utilisateur | Fixfr
 CIRCUITI ELETTRICI
WIRING DIAGRAMS
CIRCUITS ELECTRIQUES
328
GTB
S28
GTS
U.S. VERSION -M.Y. 1989
Ferrari Servizio Assistenza Tecnica
*
Ferrari
CIRCUITI ELETTRICI
WIRING DIAGRAMS
CIRCUITS ELECTRIQUES
S28 / S28
GTB/ GTS
Model Year 1989
| Ferrari servizio Assistenza Tecnica
PAG. INDICE
O Ur
10
12
15
19
23
27
30
Centralina elettrica - Valvola
fusibili e teleruttori.
Colorazione cavi
Fig. 1 — Alternatore —
Motorino di avviamento
Fig. 2 — Impianto diiniezione
Fig. 3 — Accensione
Fig. 4 — Tergicristallo e
lavacristallo — Specchi
retrovisori esterni — Trombe
Presa di corrente
Fig. 5 — Apparecchi di
controllo e comandi
Fig. 6 — Luci esterne e
comandi
Fig. 7 - Apparecchio radio —
Motorini alzacristalli —
Dispositivi blocco porte —
Plafoniere interno vettura —
Accendisigari
Fig. 8 — Riscaldamento —
Aria condizionata —
Raffreddamento
Fig. 9 — Impianto ABS
INDEX
Main box - Fuses and relays
Cables color codes.
Fig. 1 — Alternator —
Starter motor
Fig. 2 — Fuel injection system
Fig. 3 — Ignition
Fig. 4 — Windscreen wiper
and washer — Rear view
mirrors — Horns — Current
socket
Fig. 5 — Controls and displays
Fig. 6 — External lights and
controls
Fig. 7 — Radio — Door glass
winders — Door locking
actuators — Interior lights —
Cigarette lighter
Fig. 8 — Heating system —
Air conditioning system —
Fig. 9 — ABS system
INDEX
Boite electrique - Fusibles
et relais
Couleurs des câbles.
Fig. 1 — Alternateur —
Demarreur
Fig. 2 — Implantation de
L'injection
Fig. 3 — Allumage
Fig. 4 — Essuie-glace et
Lave-glace — Retroviseurs
extérieurs — Avertisseurs
sonores — Prise de courant
Fig. 5 — Appareils de côntrole
et commandes
Fig. 6 — Feux exterieurs et
commandes
Fig. 7 — Appareil radio —
Moteur leve — glace —
Dispositif blocage portes —
Plafonniers pour éclairage
intérieur — Allume cigares
Fig. 8 — Chauffage — Air
conditionné —
Refroidissement
Fig. 9 — Systéme ABS
VALVOLE FUSIBILI
E TELERUTTORI
FUSES
AND RELAYS
pag. 3
FUSIBLES ET
RELAIS
m ju
|
A
r
=
Tm
m a
e
=
|
—
—
Г =
A
ION
— i
rr
a
e)(d
—— и
рай
oy,
i on
=
TT | mA LA
| || = a ge
=
=
LA =
Le
e
„=
Г/М
я"
i
.
|
J
|
|
FUSIBILI
Scatola destra
1 — A?5: Motorino comando proiettor. - Riscal
datore Dx.
2 — A25: Riscaldatore Sx
3 — A15:
4 — A15:
э — А2О:
6 — A20:
à — A20:
8 — AZO:
9 — A7.5:
10 — А15:
11 — А15:
Lampeggio - Presa di corrente - Sicura
porte - Platoniera.
Luci emergenza - Accendisigari - An-
tenna radio - Luci di parcheggio.
Motore per ventilatore raffreddamento
condensatore À C.
Motore per ventilatore sinistroradiato-
re acqua
Motore per ventilatore destro radiato-
re acqua
Avvisatori acustici - Orologio - Autora-
dio.
Imettore avviamento.
Abbagliante sinistro e rispettivo indi-
catore ottico
Proiettore abbagliante destro.
Scatola sinistra
12 — A10:
13 — A10:
14 — A7,5:
15 — A7,5:
16 — A15:
Proiettore anabbagliante sinistro.
Froiettore anabbagliante destro
Luce di posizione ant - Luce posizione
posteriore
Luce di posizione ant.- Luce posizione
posteriore
Spia luci posizione - Luce strumenti -
Proiettori fendinebbia.
FUSES
Right box
1 — A255: Electric motor for hig/low beams - KH
heater.
2 — A25: LH heater
3 — A15: Daylight flashing - current socket -
Door locking - Interior lights
4 — A15: Hazard - Cigar lighter - Aerial - Parking
lights.
5 — A220: Electro-fan A.C. condenser.
6 — A20: Left electro-fan for water radiator.
7 — A20: Right electro-fan for water radiator.
8 — A20: Horns - Clock - Radio
9 — A7,5:Cold start electro-valve.
10- A15: LH. main beam and relevant warning
ght,
11 — A115: BH. man beam,
Left box
12 — A100: LH. dipped beam
13 — A10: HH. dipped beam.
14 — A7.5:Front lights - Rear lights
15 — A7.5:Front lights - Rear lights.
16 — A15: Parking lights lamp - Instrument pane!
lights - Front fog lights
| у
53
a
© : > 2
pene 3)
FUSIBLES
Boite droit
1 — А25:
2 — А25:
3 — А15:
4 — А15:
5 — A20:
6 — A20:
7 — A20:
В — A20:
9 — A7,5:
10 — A15:
11 — А15:
е
Moteur commande projecteurs - Re-
chauffeur D.
Rechauffeur G.
Appel de jour - Prise de courant -
Fermeture portes - Plafonnier
Feux de secours - Allume cigare -
Antenne radio - Feux de stationnement.
Moteurs pour ventilateurs refroidisse-
ment et condensateur A.C.
Moteur pour ventilateur G radiateur
d'eau
Moteur pour ventilateur D radiateur
d'eau.
Avertisseurs sonores - Montre - Radio.
Injecteur de démarrage.
Feu deroutecótéGetsalampe témoin.
Feu de route D.
Boîte gauche
12 — А10:
13 — А10:
14 — A7,5:
15 — À7,5:
16 — À15:
Feu de croisement G.
Feu de croisement D.
Feu de position AV- Feu de position AR.
Feu de position AV- Feu de position AR
Lampe feu de position - Lampe éclai-
rage tableau de bord -Feux anti-brouil-
lard.
pag. 4
17 — A220: Impianto condizionatore aria,
18 — A220: Motore alzacristallo porta sinistra.
19 — A20: Motore alzacristallo porta destra - Lu-
notto termico.
20 — A15: Pompa elettrica carburante.
21 — AT. 5:5trumenti-Visualizzatori riscaldamen-
to - Specchi esterni.
22 — A15: Motorino tergicristallo, motorino lava-
cristallo - Fanali retromarcia.
23 — A15: Luci di direzione - Luci di arresto.
TELERUTTORI
b — Teleruttore per motore alzatari destro
(BOSCH 0 332 204 101).
c— Teleruttore per doppia velocitá tergicristal-
lo (BOSCH 0 332 204 1011
d— Teleruttore per comando alzafari (BOSCH
) 332 204 1011.
e — Teleruttore per motore alzafari sinistro
(BOSCH 0 332 204 101).
f— Teleruttore comando motore ventilatore
per condensatore A.C. (BOSCH
0 332 014 1131.
g— Teleruttore comando ventilatore sinistro
radiatore acqua (BOSCH 0 332 014 113)
h — Teleruttore comando trombe (BOSCH
О 332 014 11:31.
| — Teleruttore comando ventilatore destro ra-
diatore acqua (BOSCH © 332 014 113).
| — Teleruttore comando prolettori per luce
anabbagliante (BOSCH 1 332 014 1131
m— Teleruttore comando luc abbaghanti (BO-
SCH 0 332 O14 1131
п — Teleruttore per lampeggio (BOSCH
332 014 1131.
о — Teleruttore comando luci esterne (BOSCH
0 332.015 0061.
p— Teleruttore comando impianto aria condi-
rionata (BOSCH 0 332 014 113)
9 — Teleruttore comando motorini alzacristalli
(BOSCH 0 332 014 113).
r— Teleruttore comando pompa benzina
(BOSCH D 332 (14 113}.
5 — Teleruttore comando pompa benzina al-
lavwiamento (BOSCH © 332 204 101).
t — Teleruttorecomando motorino alzafaricon
lucianabbaglhant (BOSCH 332 204 1011
и — Teleruttore comando servizi sotto chiave
(BOSCH © 332 0014 113).
21 — Intermittenza tergicristallo
75 — Centralina elettrica secondaria (dietro ap-
poggiapiedi passeggero)
5a — Tleleruttore comando motorino riscaldato-
re sinistro (BOSCH 5 332 014 113)
75b — Teleruttore comando motorino riscaldato-
re destro (BOSCH 6 332 614 113)
750 — Teleruttore comando motorino condizio:
natore aria (BOSCH 0 332 014 113)
50d — Teleruttore comando compressore ara
condizionata. (BOSCH 0 332014 113)
75g — Teleruttore alimentazione motorino riscal-
datore destro (BOSCH © 332 714 113)
75h — Teleruttore alimentazione motorino riscal-
datore sinistro (BOSCH 5 332 514 113)
123 — Temporizzatore luci interno vettura
153 — Centralina cinture di sicurezza
17 — A20: Air conditioning system.
18 — A20: L.H. window motor.
19 — A20: R.H. window motor - Heated rear win-
dow.
20 — A15: Fuel pump.
21 — AT. 5:Instument- Displays for heatercontrols
- Ext. rear view mirrors.
22 — A15: Windscreen wiper - Windscreen wa-
sher - Reverse light.
23 — A15: Direction indicator lights - Stop rear
lights.
RELAYS
о — Relay for Н.Н. head lamp lifting motor
(BOSCH 0332 204 101).
c— Relay for high/low wiper speed (BOSCH
0 332 204 1011.
а — Relay for head lamps lifting motor
(BOSCH 0 332 204 1011.
е — Relay for LH. head-lamps lifting motor
(BOSCH 0 332 204 1011.
Е — Relay for electro-fan of A.C. condenser
(BOSCH 0 332 014 113).
9 — Relay for left electro-tan of water radiator
(BOSCH OQ 332 014 113).
h— Warning horn relay (BOSCH
0332 014 113).
| — Relay tor right electro-tan of water radiator
(BOSCH © 332 014 113),
| — (Relay for low beams (BOSCH
0 332 014 1131.
m — Relay for high beam headlamps (BOSCH
M 332 314 113).
n— Relay tor flashing (BOSCH 0 332 014 113).
о — Relay for external lights (BOSCH
1 332 015 006).
р — Relay for Air Conditioning operation
(BOSCH © 332 014 113).
9 — Relay for windows motors (BOSCH © 332
014 1131.
r— Relay for fuel pump (BOSCH 0) 332 (0014 113).
5 — Fuel injection delivery pump starting-relay
(BOSCH (J 332 204 101).
t — Relay for light lifting motors (with low be-
ams on) (BOSCH 0) 332 204 1011.
и — Relay for key controlled services (BOSCH
О 332 014 113)
21 — Timer relay for windscreen wiper intermit-
tence
75 — Auxihary electnc board (behind passen-
gers foot rest)
75a — RelaytorL H heaterblower BOSCH 332
(14 1131
75b — Relay tor RH. heater blower (BOSCH
332 014 113)
750 — Relay for Air Conditioner blower (BOSCH
0 332 014 1131.
75d — Relay for AC. compressor (BOSCH
(| 432 014 1131.
759 — Relay for R.H. heater blower (BOSCH
O 332 014113
75h — Relay for LH. heater blower (BOSCH
0 332 014 113).
123 — Timer for interior lights
153 — Seat belts control unit
17 — A20: Installation conditionnement.
18 — A20: Moteur leve - glace ©.
19 — A20: Moteur lève - glace D. - Lunette ther-
mique.
20 — A15: Pompe électrique carburant.
21 - A7,5: Instruments- Visualisateurschauffage
- Retroviseurs extérieurs.
22 — A15: Moteur essuie-glace - Moteur lave-
glace - Feux marche arrière.
23 — A15: Feux direction - Feux AR de stop.
RELAIS
bh — Helais moteur soulevement phares côté D.
(BOSCH 0 332 204 101).
c— Relais pour essuie-glace (BOSCH
) 332 204 101).
d— Relais moteur soulevement phares
(BOSCH 0 332 204 101).
e — Relais moteur soulevement phares côté G.
(BOSCH 0 332 204 101).
f = Relais commande moteur ventilateur pour
condensateur A.C. (BOSCH
O 332 014 113),
Q — Helais commande ventilateur G. radiateur
d'eau. (BOSCH 0 3372 014 1131
h — Relais pour avertisseurs sonores (BOSCH
0332 014 113).
i — Helais commande ventilateur D radiateur
d'eau (BOSCH © 332 014 113)
| — Relais commande phares code (BOSCH
0 332 014 113).
m — Relais commande phares route (BOSCH
0 3320141131
n— Relais pour clignoteur (BOSCH
7 332 314 113).
о — Relais pour feux extérieurs (BOSCH
О 332 015 006)
р — Relals commande systéme daircondition-
né (BOSCH 0 332 014 1131
a — Relais commande moteur leve glaces
(BOSCH À 332 014 113)
r— Relais commande pompe a carburant
BOSCH 1 332 014 1131
5 — Relais commande pompe a essence au
demarrage (BOSCH © 332 204 101)
t— Kelais commandé moteur lévephares (avec
les feux code) (BOSCH © 332 204 1011,
u — Helais commandes Services sous clé
(BOSCH À 332 014 1131.
21 — Intermittence pour essure-glace
75 — Boite électrique auxiliaire (derrieére appuie
— meds cote passager)
75a — Relaiscommande moteurréchauffeurdair
G. (BOSCH © 332 014 113).
75b — helaiscommande moteur réchauffeur d'air
D. ¡BOSCH 1) 332014113)
75c — Relais commande moteur du condition-
neur (BOSCH © 332 014 1131
715d — Helais commande compresseur AC. (BO-
SCH © 332 014 1131
759 — Relais alimentation moteur réchauffeur D.
(BOSCH © 332 014 113).
75h — Relais alimentation moteur rechauffeur GG.
(BOSCH 0 332014113)
123 — Temporisateur lumieres intérieures
153 — Boîte électricue nour ceintures de si-
curité
Connettori sulla centralina
Х-\
W
K-J
U-V-Z
- Connettori orizzontali lato sinistro
- Connettore verticale lato sinistro
- Connettori orizzontali lato destro
- Connettori verticali lato destro
COLORAZIONE CAVI
zrionmb
в в MN <MDTZ
©
- Azzurro
- Bianco
- Arancio
- Giallo
- Grigio
- Bleu
- Marrone
- Nero
- Nocciola
- ROSSO
- Rosa
- verde
- viola
- Azzurro rigato bianco
- Azzurro rigato giallo
- Azzurro rigato nero
- Azzurro rigato rosso
- Bianco rigato giallo
- Bianco ngato nero
- Bianco rigato rosso
- Arancio rigato banco
- Arancio rigato nero
- allo rigato bleu
- Giallo rigato nero
- Grallo rigato rosso
- Giallo rigato verde
- Grigio rigato giallo
- Grigio r igato nero
- Grigio rigato rosso
- Grigio rigato verde
- Bleu rigato nero
- Bleu rigato rosso
- Marrone rigato blanco
- Marron rigato nero
- Nero rigato viola
- Nocciola rigato nero
- Rosso rigato nero
- Rosso rigato verde
- Hosa rigato giallo
- Rosa rigato nero
- Rosa rigato rosso
- Verde ngato blanco
- Verde rigato marrone
- Verde rigato nero
- Verde rigato rosso
- Viola ngato bianco
- Viola ngato nero
Connectors on the main box
AY
Ww
K-J
U-V-Z
- Horizontal connectors on L.H. side
- Vertical connectors on L.H. side
- Horizontal connectors on R.H. side
- Vertical connectors on R.H. side
COLOURS OF CABLES
N<WIDZ=rIODODDPDP
- Light blu
- White
- Orange
- Yellow
- Grey
- Blue
- Brown
- Black
- Beige
- Hed
- Pink
- Green
- Violet
- Light blue striped white
- Light blue striped yellow
- Light blue striped black
- Light blue striped red
- White striped yellow
- White striped black
- White striped red
- Orange striped white
- Orange striped black
- Yellow striped blue
- Yellow striped black
- Yellow striped red
- Yellow striped green
- Grey str iped yellow
- Grey str iped black
- Grey str _iped red
- Grey striped green
- Blue striped black
- Blue striped red
- Brown striped white
- Brown striped black
- Black striped violet
- Beige striped black
- Red striped black
- Red striped green
- Pink striped yellow
- Pink striped black
- Pink striped red
- Green striped white
- Green striped brown
- Green striped black
- Green striped red
- Violet striped white
- Violet striped black
pag. 5
Connecteurs sur la bôite électrique
X-Y
W
K-J
U-V-Z
- Connecteurs horizontals (côté G.)
- Connecteur vertical (côté G.)
- Connecteurs horizontals (côté D)
- Connecteurs verticals (côté О.)
COULEURS DES CABLES
N<UD0VZ=FrIDODMPE
- Azur
- Blanc
- Orange
- Jaune
- (aris
- Bleu
- Marron
- Noir
- Beige
- Rouge
- Rose
- Vert
- Violet
- Azur rayé blanc
- Azur rayé jaune
- Azur rayé noir
- Azur raye rouge
- Blanc rayé jaune
- Blanc rayé noir
- Blanc rayé rouge
- Orange rayé blanc
- Orange rayé noir
- Jaune rayé bleu
- Jaune rayé noir
- Jaune rayé rouge
- Jaune rayé vert
- Gris rayé jaune
- Gris rayé noir
- Gr "is raye rouge
- Gris rayé vert
- Bleu rayé noir
- Bleu rayé rouge
- Marron rayé blanc
- Marron rayé noir
- Noir rayé violet
- Beige rayé noir
- Rouge rayé noir
- Rouge rayé vert
- Rose rayé jaune
- Rose rayé noir
- Rose rayé rouge
- Vert rayé blanc
- Vert rayé marron
- Vert rayé noir
- Vert rayé rouge
- Violet rayé blanc
- Violet rayé noir
pag. 6
FIG. 1 — ALTERNATORE —
MOTORINO DI AVVIAMENTO
6 —
10 —
17 —
47 —
73 —
78 —
88 —
126 —
133 —
135 —
169 —
173 —
Alternatore con regolatore di
tensione incorporato (14V -
S0A)
Motoring avviamento.
Batteria.
Spia segnalazione carica al-
ternatore (12V - 1,2W - luce
rossa).
Centralina elettrica.
Condensatore antidisturbi ra-
dio (2,2 u +) sull'alternatore.
Commutatore achiave perac-
censione, avwiamento e ser-
VIZI.
Connettore collegamento
plancia - strumenti plancia.
Connettore stacca batteria.
Connettore collegamento
plancia - impianto posteriore
(dietro appoggiapiedi passeg-
gero).
Connettore collegamento ser-
VIZI motore.
Diodo
FIG. 1 — ALTERNATOR —
STARTER MOTOR
6 —
10 —
17 —
47 —
73 —
78 —
88 —
126 —
133 —
135 —
169 —
173 —
Alternator with incorporated
voltage regulator (14 - ВОА).
Starter motor.
Battery.
Alternator charge warning li-
ght (red light - 12V - 1,2W)
Electric board.
Radio suppressor capacitor
(2.2 u F) incorporated inside
the alternator.
Key operated antitheft and
ignition switch.
Connector between dashbo-
ard and instrument panel.
Battery switch.
Connector between dashbo-
ard and rear section (behind
passenger's footrest).
Connector for engine wiring
harness.
Diode
FIG. 1 — ALTERNATEUR —
DEMARREUR
6 — Alternateur avec régulateur
de tension incorporé (14V -
BOA)
10 — Demarreur.
17 — Batterie.
47 — Lampe temoin de charge al-
ternateur (lampe rouge - 12V
1,2).
73— Boltier electrique.
#8 — Condensateur anti-parasites
pour radio (2,2 u F) incorporé
dans l'alternateur.
88 — Commutateur à clef pour allu-
mage, démarreur et services.
126 — Connecteur branchement ta-
bleau de bord - instruments.
133 — Coupe batterie.
135 — Connecteurbranchementta-
bleau de bord - installation
arrière (derrière appuie- pieds
passager)
169 — Connecteur branchement in-
173 —
stallations du moteur.
Diode.
UU UT U U UL UL
î
|
|
|
050 НО
| Al . Ka PE e Ll F4 Fu VS 24 44 FR | I La al Len pr = Les Les FR = pre um
5
№ Shor] реет pe гы сено сы рый гц реб chad гы De A pe pie phe) deh [Бо рыб) [ВН ПО Гого
То 19
Al 480
O
DU
= -
|
7,
>
FONS
1133
A
#
%
— Ea
EN
|
U qu'u
В
FIG. 1
pag. 8
FIG. 2 — IMPIANTO DI
INIEZIONE
10 — Motorino avviamento.
17 — Batteria.
72 — Contatto sul misuratore por-
tata aria.
73 — Centralina elettrica.
86 — Pompa elettrica alimentazio-
ne carburante.
88 — Commutatore achiave per ac-
censione, avviamento e ser-
VIZI.
107 — lInterruttore termico per avvia-
mento motore.
121 — “pla segnalazione alta tem-
perature agli scarichi (slow -
down) - 12V -1,2W (luce ros-
sa)
126 — Connettore collegamento
plancia - strumenti plancia.
127 — Connettore collegamento
plancia - strumenti plancia.
133 — Connettore stacca batteria.
135 — Connettore collegamento
plancia - impianto posteriore
(dietro appoggiapiedi passeg-
gero).
137 — Valvola per aria supplemen-
tare.
138 — lniettore aviamento motore.
139 — Regolatore fase riscaldamen-
to.
144 — Connettore collegamento
plancia - impianto posteriore
(dietro appoggiapiedi pas-
seggero).
148 — Microinterruitore sul corpo
149 — Connettore collegamento
plancia - strumenti plancia
154 — Interruttore temperatura olio
motore
155 — Valvola di frequenza
157 — eElettrovalvola per valvola in-
tercettatrice aria (cut - off)
158 — Termointerruttore sulla nou-
rice
159 — Sonda lambda
160 — Termocoppia rilievo tempe-
ratura allo scarico
161 — Piastra centralina sonda
lambda
162 — Teleruttore protezione im-
pianto sonda lambda
163 — Centralina controllo cataliz-
zatore
164 — Teleruttore rilievo posizione
farfalla
165 — Teleruttore comando elettro-
valvola per valvola cut - off
(157)
166 — Diodo protezione impianto
sonda lambda
167 — Centralina per sonda lambda
169 — Connettorecollegamento ser-
vizi motore.
180 — Connettorecollegamento plan-
cia impianto ABS
FIG. 2 — FUEL INJECTION
SYSTEM
10 — Starter motor.
17 — Battery.
72 — Safety switch on air flow me-
ter.
73 — Electric board.
86 — Electric fuel pump.
88 — Key operated antitheft and
ignition switch.
107 — Thermo-time switch.
121 — Exhaust system high tempe-
rature warning light (12V -
1,2W, red)
126 — Connector between dashbo-
ard and instrument panel.
127 — Connector between dashbo-
ard and instrument panel.
133 — Battery switch.
135 — Connector between dashbo-
ard and rear section (behind
passenger's footrest).
137 — Auxiliary-air valve.
138 — “Start electro-valve.
139 — Warm-up regulator
144 — Connector between dashbo-
ard and rear section (behind
passenger's footrest).
148 — Throttle microswitch.
149 — Connector between dashbo-
ard and dashboard instru-
ments
154 — Oil temperature switch
155 — Frequency valve
157 — Electrovalve for cut-off valve
158 — Coolant temperature switch
159 — Oxygen sensor
160 — THermo - couple for exhaust
system temperature survery
161 — Plate for ECU
162 — Relay for protection of oxy-
gen sensor system
163 — Catalytic converter control
unit
164 — Relay for throttle microswitch
165 — Relay for electrovalve con-
trolling cut - off valve
166 — Diode for protection of oxy-
gen sensor system
167 — Injection ECU
169 — Connector for engine wiring
harness.
180 — “Connector between dashboard
and ABS system
FIG. 2 — IMPLANTATION
DE L'INJECTION
10 — Deémarreur.
17 — Batterie.
72 — Contact surla régulateur quan-
tité d'air.
73 — Boitier électrique.
86 — Pompe électrique carburant.
88— Commutateur à clef pour al-
lumage, démarreur et servi-
ces.
107 — Thermo-contact temporise.
121 — Lampe - témoin pour haute
température dans le système
d'échappement (slow -down)
12V - 1,2W -(Lampe rouge)
126 — Connecteur branchement ta-
bleau de bord - instruments.
127 — Connecteur branchement ta-
bleau de bord - instruments.
133 — Coupe batterie.
135 — Connecteur branchement ta-
bleau de bord - installation
arrière (derrière appuie- pieds
passager)
137 — Soupape d'air additionelle.
138 — Injecteur de départ.
139 — Correcteur de réchauffage.
144 — Connecteur branchement ta-
bleau de bord - installation
arrière (derrière appuie- pieds
passager).
148 — Micro-interrupteur sur boitir
du papillon.
149 — Connecteur branchement ta-
bleau de bord - instruments
154 — Interrupteur pourtempératu-
re huile moteur
155 — Soupape de fréquence
157 — Electrovalve pour comman-
de soupape d'arrêt (cut - off)
158 — Thermo - interrupteur sur le
réservoir d'eau
159 — Sonde lambda
160 — Thermocouple pour tempe-
rature dans l'échappement
161 — Support pour boitier ECU
162 — Relais protection installation
sonde lambda
163 — Bolitier contróle catalyseur
164 — Micro - interrupteur position
papillon
165 — Relaiscommande electroval-
ve pour soupape d'arrêt-cut-
off (157)
166 — Diode de protection installa-
tion sonde lambda
167 — Boite électrique pour sonde
lambda
169 — Connecteur branchement in-
stallations du moteur.
180 — Connecteur branchement ta-
bleau de bord-système ABS
133
FIG. 2
7
| 180 Ai 45
| To the 45
| Т déve
2s
1 6N 127 149
Crum on;
о ВВМ
Y
IH
121)
ABE
To the BAS
CESR
о В БЫ
UV à EN о в РУ
137 107-
il
To the 6
Al B
TO
7 Ш
норма
Lau
lp
pag. 10
FIG. 3 — ACCENSIONE
8 —
g —
26 —
74 —
88 —
132 —
134 —
135 —
136 —
148 —
169 —
170 —
171 —
172 —
Distributore di accensione.
Bobina d'accensione.
Centralina elettronica di ac-
censione.
Candele d'accensione.
Commutatore a chiave per ac-
censione, avviamento e ser-
VIZI.
Blocchetto attacco apparec-
chio diagnosi motore.
Sensore punto morto.
Connettore collegamento
plancia - impianto posteriore
(dietro appogdiapiedi passeg-
gero).
Sensore elettromagnetico ta-
chimetrico.
Microinterruttore sul corpo
tarfalla.
Connettore collegamento ser-
vizi motore.
Connettore (25 vie) sullacen-
tralina.
Connettore collegamento
sensori.
Cavi schermati.
FIG. 3 — IGNITION
8 —
q —
26 —
74 —
88 —
132 —
134 —
135 —
136 —
148 —
169 —
170 —
171 —
172 —
Ignition distributor.
lgnition coil.
Electronic ignition control
unit.
Sparking plugs.
Key operated antitheft and
ignition switch,
Socket forignition diagnosis.
T.D.C. sensor.
Connector between dashbo-
ard and rear section (behind
passenger's footrest).
Electromagnetic pick-up for
engine speed.
Throttle microswitch.
Connector for engine wiring
harness.
ECU connector (25 way).
Connector for sensors cables
Shielded cables.
FIG. 3 — ALLUMAGE
8 —
9 —
26 —
74 —
88 —
132 —
134 —
135 —
136 —
148 —
169 —
170 —
171 —
172 —
Distributeur d'allumage.
Bobine d'allumage.
Boitier electronique d'alluma-
ge.
Bougies d'allumage.
Commutateur à clef pour allu-
mage, demarreur et services.
Prise de diagnostique.
Capteur de P.M.H.
Connecteur branchement ta-
bleau de bord - installation
arrière (derrière apnuie- pieds
passager) |
Capteur tachymétrique.
Micro-interrupteur sur boîtier
du papillon.
Connecteur branchement in-
stallations du moteur.
Connecteur (25 voies) pour
la boîte électrique.
Connecteur branchementcap-
teurs.
Câbles blindées.
|
E >
© > |
E A г {Е =
|| | ||,
Ц. ] il
o ol y ||
— Hi
($) A({voncæs |
|
To el
o o d |
| 5 rel
| II
| |
+ |"
| i
= ||
| = |
„| |!
| | |
— = |,
= | — I a |
| |!
т rn
zl 25833 |
3 24993 13 |
© |
IE
= TT — |
= — |
— |
1 | — - | _ | |
ls _ 0, vo || |
JE LI |B w to
| | so
=f e
| | '
2 da fh
= | an) || |
3 gl |
ı |
—- т | I
o
nL |
| 1 |
pas | | |
—_— ps |
MN [ La [
™ | Г e
af 15 {
JJ IT Ela
| < Il --— ===
| fi
ui
Е
О
qi
ou "1
il,
|
roofs
ah,
E
vo —
(35
| 2.5 GN
18
0.8 BR
0.8 BN
0.8 GR
0g GV
4-36
25 G
|
|
|
|
||
|
|
12
КАТЕР ИТ ОТ В
HI
pag. 12
FIG. 4 — TERGICRISTALLO
E LAVACRISTALLO —
SPECCHIRETROVISORI
ESTERNI — TROMBE —
PRESE DI CORRENTE
7 —
17 —
21 —
22 —
34 —
35 —
37 —
65 —
68 —
73 —
88 —
89 —
92 —
114 —
115 —
116 —
118 —
126 —
127 —
133 —
135 —
140 —
141 —
145 —
146 —
Massa al telaio
Batteria.
Intermettitore per tergicristal-
lO.
Motore per tergicristallo.
Deviatore per luci abbaglian-
ti, anabbaglianti e lampegdio.
Commutatore a 3 posizioni
per tergicristallo e lavacristal-
lo.
Interruttore per comando ve-
locita motorino tergicristallo.
Pulsante per comando avvi-
satori
Elettropompa per spruzzato-
re lavacristallo.
Centralina elettrica.
Commutatore achiave per ac-
censione, aviamento e ser-
VIZI.
Motocompressore per avvi-
satori acustici.
Presa di corrente.
Massa al telaio
Connettore collegamento
plancia -porta sinistra.
Connettore collegamento
plancia - porta sinistra.
Massa al telaio.
Connettore collegamento
plancia - strumenti plancia.
Connettore collegamento
особен - strumenti p'ancia
Connettore stacca batteria.
Connettore collegamento
plancia - impianto posteriore
(dietro appoggiapiedi passeg-
gero).
>pecchio retrovisore esterno
con motore per orientamen-
to.
Interruttore comando motore
orientamento specchio retro-
visore esterno.
Connettore collegamento
plancia - porta destra.
Connettore collegamento
plancia - porta destra.
FIG. 4 — WINDSCREEN WI-
PER AND WASHER — REAR
VIEW MIRRORS — HORNS
— CURRENT SOCKET
17 —
21 —
22 —
34 —
35 —
37 —
65 —
68 —
73 —
88 —
89 —
92 —
114 —
115 —
116 —
118 —
126 —
127 —
133 —
135 —
140 —
141 —
145 —
146 —
Ground on chassis.
Battery.
Timer relay for windscreen
wiper intermittence.
Windscreen wiper motor.
High/low beam change over
and flash switch.
Windscreen wiper and wa-
sher pump three-position swi-
tch lever.
Switch controlling windscreen
wiper speed.
Warning horn switch.
Screen washer pump.
Electric board.
Key operated antitheft and
ignition switch.
Horn compressor.
Socket for inspection light.
(Ground on chassis.
Connector between dashbo-
ard and left door.
Connector between dashbo-
ard and left door.
Ground on chassis.
Connector between dashbo-
ard and instrument panel.
Connector between dashbo-
ard and instrument panel.
Battery switch.
Connector between dashbo-
ard and rear section (behind
passenger's footrest).
Electric external rearview mir-
ror.
Motor control switch for swi-
velling rear view mirror.
Connector between dashbo-
ard and right door.
Connector between dashbo-
ard and right door.
FIG. 4 — ESSUIE-GLACE
ET LAVE-GLACE — RETRO-
VISEURS EXTERIEURS —
AVERTISSEURS SONORES
— PRISE DE COURANT
7 —
17 —
21 —
22 —
34 —
35 —
37 —
65 —
68 —
713 —
88 —
89 —
92 —
114 —
115 —
116 —
118 —
126 —
127 —
133 —
135 —
140 —
141 —
145 —
146 —
Masse au chassis.
Batterie.
Intermittence pour essuie-
glace.
Moteur essuie-glace.
Combinateur d'éclairage ex-
térieur et d'appels lumineux.
Commutateur à trois position
de commande d'essuie-gla-
ce et lave glace.
Interrupteur commande vites-
se essule-glace.
Bouton pour avertisseurs so-
nores.
Pompe électrique pour lave-
glace.
Boitier électrique.
Commutateur àclef pour allu-
mage, demarreur et services.
Compresseur pour avertis-
seurs sonores.
Prise de courant.
Masse au chássis.
Connecteurbranchement ta-
bleau de bord- porte gauche.
Connecteur branchement ta-
bleau de bord- porte gauche.
Masse au châssis.
Connecteur branchement ta-
bleau de bord - instruments.
Connecteur branchement ta-
bleau de bord - instruments.
Coupe batterie.
Connecteur branchement ta-
bleau de bord - installation
arrière (derrière appuie- pieds
passager)
Rétroviseur extérieur avec
moteur électrique pour régla-
ge.
Interrupteur commande mo-
teur réglage rétroviseurexté-
rieur.
Connecteur branchement ta-
bleau de bord - porte droite.
Connecteur branchement ta-
bleau de bord - porte droite.
& (89
2,5HR 1,5 N
| pe
0.8LN -
0.8VB | | | _
0,88 Bl if | | | 0.8 AR ©
e
115 М НОЦ
[1.5 LN
O.8RN_ | un
_ BHR
1,5N === | BR | | 126
ny | pom E
- 1.5LN UU UU
| 0.8 ZN | |
SL | I
= | —1 —
и E = - = |
(141 > | Je +
a 25R
— 25R
| 08M | oT
AI36, — | AH
To the 36
Ho
FIG. 4
0.8 HR
+ 1 HV |
ir 0.8 HR 15AR
fig
[il =
U 2.5 HR
1085 866787: I=
J) [=
С 3 — | —
Оооо
1.5LN | — |
1,5LN LL
25R
25R 1] 4
Г = a
CC) 0 09807
08V8 ‘
[И
| ne | | EII
To the 42 a a
088 il
| IGN _0.8VB
1GN
0,8VB8
— 1 „А! 45
To the 45
о
47
he 47
o
А! 43
Tothe 43
_AI44
Tothe 44
1.5LN
—_—
, Al 123
To the 123
FIG. 5 — APPARECCHI DI
CONTROLLO E COMANDI
13 —
14 —
15 —
16 —
17 —
32 —
33 —
34 —
36 —
40 —
41 —
42 —
43 —
44 —
45 —
46 —
47 —
48 —
49 —
50 —
51 —
53 —
54 —
55 —
62 —
67 —
Pulsante sulla porta sinistra
comandocicalino portaaper-
ta
Contatto usura pastiglie co-
mando spia 50 (destro)
Massa al telaio
Trasmettitore per termome-
tro acqua.
Trasmettitore per termome-
tro ollo.
Trasmettitore per manome-
tro olio.
Interruttore a pressione olio
comando indicatore ottico 16.
Spia segnalazione insufficien-
te pressione ollo.
Batteria.
Reostatoconinterruttore per
luci strumenti (4,5 £2).
Deviatore per indicator! dire-
zione.
Deviatore per luci abbaglian-
ti, anabbaglianti e lampeg-
glo.
Interruttore per comando lu-
ci esterne.
Contamiglia (12V - 3W)
Manometro olio (12V - 3W)
Termometro olio (12V - 3W).
Termometro acqua (12V -3W)
Contagiri elettronico (12V -
IW).
Indicatore livello carburante
(12V - 3W).
Orologio (12V 3W).
Spia segnalazione carica al-
ternatore (12V - 1,2W - luce
rossa).
Spia segnalazione lunotto
termico inserito (12V - 1,2W)
Spia riserva carburante (12V
- 3W luce rossa)
Spia freno a mano inserito (12
V - 3W - luce rossa)
Spia segnalazione luci di dire-
zione (12 V - 3W - luce verde)
Spia segnalazione luci di posi-
zione accese (12 V - 3W - luce
verde)
Spia usura pastiglie freni e in-
sufficiente livello o pressione
liquido freni (12 V - 3W - luce
rossa)
Spia segnalazione luci abba-
glianti inserte (12V - 3W -
luce blu).
Pulsante per spia freno a ma-
no inserito (54)
Massa al telaio
FIG. 5 — CONTROLS AND
DISPLAYS
13 —
14 —
15 —
16 —
17 —
32 —
33 —
34 —
36 —
40 —
41 —
42 —
43 —
44 —
45 —
46 —
47 —
48 —
49 —
50 —
51 —
53 —
54 —
5 —
62 —
67 —
Door jamb switch for open
door buzzer
Brake pads wear indicatorfor
warning light 50 (Right)
Ground on chassis.
Sending unit for water tem-
perature gauge.
Sending unit for oil tempera-
ture gauge.
Sending unit for oil pressure
gauge.
Oil pressure warning light
switch.
Low oil pressure warning li
ght.
Battery.
Rheostat and switch for in-
strument lights (4,5 (2).
Direction indicator switch.
High/low beam change over
and flash switch.
Parking lights switch.
Electronic speedometer
(12V - 3W)
Oil pressure gauge (12V-3W).
Oil temperature gauge (12V -
3W). |
Water temperature gauge.
(12V - 3W)
Electronic revolution counter
(12V - 3W).
Fuel level gauge (12V - 3W).
Clock (12V - 3W).
Alternator charge warning li-
ght (red light - 12V - 1,2W)
Rear heated window warning
light (12V - 1,2W)
Fuel reserve warning light
(12V - 3W)
Parking brake warning light (12
V - 3W - red light)
Direction indicator light (12 V -
3W - green light)
Parking lights indicator (12 V -
3W - green light)
Front brake pads wear and low
level or pressure brake fluid
warning light (12 V - 3W - red
ight)
Hight main beam warning li-
ght (blue light 12V - 3W)
Switch for parking brake war-
ning light (3) # à
Ground on chassis
pag. 15 |
FIG. 5 — APPAREILS DE
CONTROLE ET COMMAN-
DES
13 —
14 —
15 —
16 —
17 —
32 —
33 —
34 —
36 —
40 —
41 —
42 —
43 —
44 —
45 —
46 —
47 —
48 —
49 —
50 —
1 —
53 —
99 —
62 —
67 —
Interrupteur sur porte gau-
che comande avertisseur por-
te ouverte
Contact usure plaquettes fre-
ins commande lampe temoin
50 (Droite)
Masse au chassis.
Transmetteur pourindicateur
température eau.
Transmetteur pour indicateur
température huile.
Transmetteur du manometre
de l'huile.
Interrupteur commande lam-
pe témoin 16.
Témoin de pression huile in-
suffisante.
Batterie.
Rhéostat et interrupteur écla-
rage instruments (4,5 (2).
Combinateur des feux direc-
tion.
Combinateur d'éclairage ex-
térieur et d'appels lumineux.
Interrupteur d'éclairage ex-
térieur.
Compteur de vitesse en ’mi-
les” (12V — 3W)
Indicateur pression d'huile -
(12V - 3W).
Indicateur température d'hui-
le. (12V - 3W).
Indicateur température d'eau
(12V 3W).
Compte-tours électronique
(12V - 3W).
Indicateur niveau carburant
(12V - 3W).
Montre (12V - 3W).
Lampe témoin de charge al-
ternateur (lampe rouge - 12V
1,2W).
Lampe témoin dégivreur lu-
nette arrière (12V - 1,2W)
Lampe témoin de minimum
d'essence (12V - 3W)
Lampe témoin pour frein de sta-
tionement serré (12 V - 3W -
lampe rouge)
Lampe témoin de feux de direc-
tion (12 V - 3W - lampe verte)
Lampe témoin de feux de posi-
tion (12 V - 3W - lampe verte)
Témoin de défectuosité circuit
de freinage (12 V - 3W - lampe
rouge)
Lampe témoin de phares rou-
te (lampe bleu - 12V - 3W)
Interrupteur pour lampe té-
moin frein à main inséré (54)
Masse au châssis
pag. 16
71 —
73 —
76 —
79 —
83 —
65 —
87 —
88 —
108 —
112—
113—
118 —
121 —
122 —
125 —
126 —
127 —
128 —
130 —
131 —
133 —
135 —
144 —
149 —
150 —
153 —
169 —
173 —
180 —
181 —
Comando indicatore livello
combustibile.
Centralina elettrica.
Massa al Telaio
Spia segnalazione luci di par-
cheggio accese (12V - 1,2W)
Spia segnalazione motorino
riscaldatore sinistro inserito
(12V - 1,2W) luce ambra
Spia segnalazione motorino
riscaldatore destro inserito
Spia segnalazione luci fendi-
nebbia ant. accese (12V -
1,2W - luce gialla).
Commutatore а chiave per ac-
censione, avviamento e ser-
VIZI.
Contatto nel serbatoio olio
freni comando spia 50.
Spia segnalazione cinture di
sicurezza slacciate (12V-1,2W
- luce rossa)
Contatto usura pastiglie co-
mando spia 50 (Sinistra).
Massa al telaio.
Spia segnalazione alta tem-
perature agli scarichi (slow -
down) -12V-1,2W (luce rossa)
Generatore d'impulsi coman-
do tachimetro elettronico.
Connettore, collegamento
plancia - strumenti plancia.
Connettore collegamento
plancia - strumenti plancia.
Connettore collegamento
plancia - strumenti plancia.
Connettore collegamento
plancia - tunnel (sul tunnel
parte anteriore).
Connettore collegamento
plancia - tunnel (su tunnel
parte anteriore).
Connettore collegamento
plancia - impianto anteriore.
Connettore stacca batteria.
Connettore collegamento
plancia - impianto posteriore
(dietro appoggiapiedi passeg-
gero).
Connettore collegamento
plancia - impianto posteriore
(dietro appoggiapiedi pas-
seggero).
Connettore collegamento
plancia - strumenti plancia
Contatto sulla cintura di sicu-
rezza lato pilota
Dispositivo segnalazione tem-
poraneo mancato allaccia-
mento cinture di sicurezza
Connettore collegamento ser-
vizi motore.
Diodo
Connettore collegamento plan-
cia impianto ABS
бра segnalazione avaria im-
pianto ABS (12V-3W, luce ros-
sa)
71 —
73 —
76 —
79 —
83 —
85 —
87 —
88 —
108 —
112 —
113 —
118 —
121 —
122 —
125 —
126 —
127 —
128 —
130 —
131 —
133 —
135 —
144 —
149 —
150 —
153 —
169 —
173 —
180 —
181 —
Fuel level sender unit.
Electric board.
Ground on chassis.
Parking lights indicator(12V -
1,2W)
Warning light for L.H. ventila-
tion fan (12V - 1,2W)
Warning light for K.H. ventila-
tion fan.
Front fog light indicator (12V
- 1,2W - yellow)
Key operated antitheft and
ignition switch.
Switch on brake fluid reser-
voir for warning light 50. ~~
"Fasten seat belts” light (12V
- 1,2W, red)
Brake pads wear indicatorfor
warning light 30 (Left).
JT
Ground on chassis.
Exhaust system high tempe-
rature warning light (12V -
1,2W, red)
Impulse generator for elect-
ronic speedometer.
Connector between dashbo-
ard and instrument panel.
Connector between dashbo-
ard and instrument panel.
Connector between dashbo-
ard and instrument panel.
Connector from dashboard
to centra! tunnel (in front end
of tunnel).
Connector form dashboard
to central tunnel (in frontend
of tunnel).
Connector between dashbo-
ard and front section.
Battery switch.
Connector between dashbo-
ard and rear section (behind
passenger's footrest).
Connector between dashbo-
ard and rear section (behind
passenger's footrest).
Connector between dashbo-
ard and dashboard instru-
ments
Switch on driver's safety belt
Unfastened safety belts de-
vice
Connector for engine wiring
harness.
Diode
Connector between dashboard
and ABS system
ABS warning light (12V-3W, red
ight)
71 —
73 —
76 —
719 —
83 —
85 —
87 —
88 —
108 —
112 —
113 —
118 —
121 —
122 —
125 —
126 —
127 —
128 —
130 —
131 —
133 —
135 —
144 —
149 —
150 —
153 —
169 —
173 —
180 —
181 —
Commande d'indicateur ni-
veau carburant.
Boitier électrique.
Masse au chassis.
Lampe témoin feux de station-
nement (12V - 1,2W)
Lampe témoin du ventilateur
du réchauffeur G.(12V-1,2W)
Lampe témoin pour ventila-
teur du réchauffeur D.
Lampe témoin pour feux an-
tibrouillard AV (12V - 1,2W -
lampe jaune).
Commutateur à clef pour al-
lumage, démarreur et servi-
ces.
Contact sur réservoir d'huile
freins commande lampe té-
moin 50.
Lampe - témoin pour ceintu-
res de sécurité débloqueés
(12V - 1,2W - lampe rouge)
Contact usure plaquettes
commande lampe - témoin
50 (Gauche)
Masse au châssis.
Lampe - témoin pour haute
température dans le système
d'échappement (slow- down)
12V - 1,2W (Lampe rouge)
Générateur d'impulsions com-
mande compteur kilométrique
électronique.
Connecteur branchement ta-
bleau de bord - instruments.
Connecteur branchement ta-
bleau de bord - instruments.
Connecteur branchement ta-
bleau de bord - instruments.
Connecteur branchement ta-
bleau de bord - tunnel (sur
tunnel partie avant).
Connecteur branchement ta-
bleau de bord - tunnel (sur
tunnel partie avant).
Connecteur branchement ta-
bleau de bord - installation
avant.
Coupe batterie.
Connecteur branchement ta-
bleau de bord - installation
arrière (derrière appuie- pieds
passager)
Connecteur branchement ta-
bleau de bord - installation
arrière (derrière appuie - pieds
passager).
Connecteur branchement ta-
bleau de bord - instruments
Contact sur la ceinture de
securité du conducteur
Dispositif ceintures de sécu-
rité débbquées
Connecteur branchement in-
stallations du moteur.
Diode.
Connecteur branchement ta-
bleau de bord-système ABS
Lampe témoin de système ABS
(12V-3W, lampe rouge)
(>
0.88 |
BN |}
ов
А! 75
Tothe 75
Al 116
To the 11
0.8 AR,
\ |
o
189
AG
AR
Г N | 0.85.
a. | + B
| 08B НЕЕ
J DEVE 08 PM Dap o AR | НН. t TE
| | | - —| Г! | lo 6ME
| - _ " a! № 0.8GN
ABE |
| 0.8 MB | - , | |
D8RM —
AP —
| ' | H—
149 | — _A1123
Al 56 = | | | | To the 123
To the 56 0,86 | | Al 57 Al 39
| | To the 57 To the 39
Dave © - ——_——[[[6_—[ AAN
0.8 M k aw DAaGN
a | | овУВ | ов ММ 67
| 0.3% | | Lb | loeve 0.8VE | 0 BRM (FE
| da ve _ o EZ 1] la ERM Fol 0 0.88 Т
|, DAL 0.BSN |. | |0.8H | | 08см
' | ad ; - va o BC 0.8 HG =
||) Г een Е
| | | овб
|
Al
52 | || |
To | in
… A26 | ||| Al 161
| To the 26 To the 161
|
| |
]
— | — H | — 1
AIG
pe OH To the 60——
|
[IF
о ВМВ
1 BRN
FIG. 5
FIG. 6 — LUCI ESTERNE E
COMANDI
1 —
17 —
18 —
19 —
29 —
30 —
31 —
33 —
34 —
36 —
38 —
40 —
41 —
43 —
44 —
50 —
51 —
53 —
54 —
55 —
63 —
73 —
76 —
79 —
Proiettore luci di posizione
(12V - 5W), direzione e par-
cheggio (12V -5/21W) e fen-
dinebbia - destro.
Proiettore luce abbagliante /
anabbagliante (sealed beam)
- destro.
Luce laterale di posizione an-
teriore dx. (side - marker) 12V
- 4W
Massa al telaio
Spia segnalazione insufficien-
te pressione olio.
Batteria.
Interruttore per luci segnala-
zione retromarcia.
Interruttore per luci di arre-
sto
Interruttore lunotto termico
Interruttore luci di parcheg-
gio
Interrutore per fendinebbia
Deviatore per indicatori dire-
zione.
Deviatore per luci abbaglian-
ti, anabbaglianti e lampeg-
glo.
Interruttore per comando lu-
ci esterne.
Commutatore per comando
luci di emergenza.
Contamiglia elettronico (12V
-3W)
Manometro olio (12V - 3W)
Termometro acqua (12V -3W)
Contagiri elettronico (12V -
ZW).
Spia freno a mano inserito (12V
- 3W - luce rossa)
Spia segnalazione luci di dire-
zione (12 V - 3W - luce verde)
Spia segnalazione luci di posi-
zione accese (12 V - 3W - luce
verde)
Spia usura pastiglie freni e in-
sufficiente livello o pressione
liquido freni (12 V - 3W - luce
rossal
Spia segnalazione luci abba-
glianti inserite (12V - 3W -
luce blu).
Lampeggiatore per indicato-
ri di direzione ed emergenza.
Centralina elettrica.
Massa al Telalo
Spia segnalazione luci di par-
cheggio accese (12V - 1,2W)
FIG. 6 — EXTERNAL LIGHTS
AND CONTROLS
1 —
17 —
18 —
19 —
29 —
30 —
31 —
33 —
34 —
36 —
38 —
40 —
41 —
43 —
44 —
50 —
51 —
23 —
54 —
55 —
63 —
73 —
76 —
79 —
Front position light (12V-5W),
direction and parking light
(12V - 5/21W) and anti - fog
light - R.H.
Headlamp high and low beam
(sealed beam), - R.H.
Front side marker (12V-4W)-
R.H.
Ground on chassis.
Low oil pressure warning li-
ght.
Battery.
Reverse light switch.
Stop light switch.
Rear heated window switch
Parking lights switch
Front fog lights switch
Direction indicator switch.
High/low beam change over
and flash switch.
Parking lights switch.
Hazard lights control switch.
Electronic speedometer
(12V - 3W)
Oil pressure gauge (12V-3W).
Water temperature gauge.
(12V - 3W)
Electronic revolution counter
(12V - 3W).
Parking brake warning light
(12V - 3W - red light)
Direction indicator light (12 V -
3W - green light)
Parking lights indicator (12 V -
3W - green light)
Front brake pads wear and low
level or pressure brake fluid
warning light (12 V - 3W - red
ight)
Hight main beam warning li-
ght. (blue light 12V - 3W)
Flasher for direction and ha-
zard indicators lights
Electric board.
Ground on chassis.
Parking lightsindicator(12V-
1,2W)
pag. 19
FIG. 6 — FEUX EXTERIE-
URS ET COMMANDES
1 —
17 —
18 —
19 —
29 —
30 —
31 —
33 —
34 —
36 —
38 —
40 —
41 —
43 —
44 —
50 —
51 —
53 —
54 —
55 —
63 —
73 —
76 —
79 —
Feux de position (12V - 5W),
direction et stationnement
(12V-5/21W), et antibrouillard
AV (D).
Projecteur feux route / croi-
sement D. (sealed beam)
Feu latéral avant de position
(side marker) D. - 12V - 4W
Masse au châssis.
Témoin de pression huile in-
suffisante.
Batterie.
Interrupteur des feux marche
arrière.
Interrupteur des feux stop.
Interrupteur commande vitre
AR thermique
Interrupteurfeux de position.
Interrupteur feux antibrouil-
lard AV
Combinateur des feux direc-
tion.
Combinateur d'éclairage ex-
térieur et d'appels lumineux.
Interrupteur d'éclairage ex-
térieur.
Commutateur commande fe-
ux de secours.
Compteur de vitesse en "mi-
les”. (12V - 3W)
Indicateur pression d'huile.
(12V - 3W).
Indicateur temperature deau
(12V 3W).
Compte-tours electronique
(12V - 3W).
Lampe témoin pour frein de sta-
ttonement serré (12 V - 3W -
lampe rouge)
Lampe témoin de feux de direc-
tion (12 V - 3W - lampe verte)
Lampe témoin de feux de posi-
tion (12 V - 3W - lampe verte)
Témoin de défectuosité circuit
de freinage (12 V - 3W - lampe
rouge)
Lampe témoin de phares rou-
te (lampe bleu - 12V - 3W)
Clignoteur de feux direction
et de secours.
Boîtier électrique.
Masse au châssis.
Lampe témoin feux de station-
nement 412V - 1,2W)
pag. 20
67 —
88 —
91 —
104 —
109 —
110 —
111 —
114 —
118 —
119 —
120 —
124 —
125 —
126 —
127 —
129 —
130 —
131 —
133 —
135 —
144 —
151 —
168 —
Spia segnalazione luci tendi-
nebbia ant. accese (12V-1,2W
- luce gialla).
Commutatore achiave perac-
censione, avviamento e ser-
VIZI.
Luce laterale di posizione ant.
sinistra (12V - 4W)
Motorino sollevamento pro-
lettore destro.
Proiettore luce abbagliante /
anabbagliante (sealed beam)
sinistro.
Motore sollevamento prolet-
tore sinistro.
Proiettore luce di posizione
(12V - 5W) direzione e par-
cheggio (12V - 5/21 W), fen-
dinebbia sinistro.
Massa al telalo
Massa al telaio.
Fanale posteriore luci di po-
sizione e arresto (12V - 5/
21W) e illuminazione baule
(12V - 5W).
Fanale posteriore luci di dire-
zione e retromarcia (12V -
21W).
Fanalino illuminazione targa
(12V - BW).
Connettore, collegamento
plancia - strumenti plancia.
Connettore collegamento
plancia - strumenti plancia.
Connettore collegamento
plancia - strumenti plancia.
Connettore collegamento
plancia - tunnel (sul tunnel
parte anteriore).
Connettore collegamento
plancia - tunnel (su-tunnel
parte anteriore).
Connettore collegamento
plancia - impianto anteriore.
Connettore stacca batteria.
Connettore collegamento
plancia - impianto posteriore
(dietro appoggiapiedi passeg-
gerc).
Connettore collegamento
plancia - impianto posteriore
(dietro appoggiapiedi pas-
seggero).
Fanale stop supplementare
Luce laterale di posizione
post. (side - marker) 12V-4W
87 —
88 —
91 —
104 —
109 —
110 —
111 —
114 —
118 —
119 —
120 —
124 —
125 —
126 —
127 —
129 —
130 —
131 —
133 —
135 —
144 —
151 —
168 —
Front fog light indicator (12V
-1,2W - yellow)
Key operated antitheft and
ignition switch.
Front side marker (12V -4W).
L.H.
Headlamp lifting motor (R.H.).
Headlamp high and low beam
(sealed beam) L.H.
L.H. head-lamps lifting motor.
Front position light (12V-5W),
direction and parking light
(12V - 5/21W) and anti - fog
ligh (LH)
Ground on chassis.
Ground on chassis.
Rear parking/stop lamp (12V
5/21W) and luggage compart-
ment illumination (12V - 5W).
Rear parking and back-up li-
ght (12V - 21W).
Number plate lights (12V -
5W).
Connector between dashbo-
ard and instrument panel.
Connector between dashbo-
ard and instrument panel.
Connector between dashbo-
ard and instrument panel.
Connector from dashboard
to central tunnel (in front end
of tunnel).
Connector from dashboard
to central tunnel (in front end
of tunnel).
Connector between dashbo-
ard and front section.
Battery switch.
Connector between dashbo-
ard and rear section (behind
passenger's footrest).
Connector between dashbo-
ard and rear section (behind
passenger's footrest).
Auxiliary stop lights
Rear parking indicator (side
marker)
87 —
88 —
91 —
104 —
109 —
110 —
111 —
114 —
118 —
119 —
120 —
124 —
125 —
126 —
127 —
129 —
130 —
131 —
133 —
135 —
144 —
151 —
168 —
Lampe témoin pour feux an-
tibrouillard AV (12V - 1,2W -
lampe jaune).
Commutateur a clef pour al-
lumage, démarreur et servi-
Ces.
Feu latéral de position (side
marker) 12V - 4W.
Moteur pour soulevement
phare droit.
Projecteur feux route / croi-
sement G. (sealed beam)
Moteur soulevement phares
cote G.
Feux de position (12V - SW),
direction et stationnement
(12V-5/21W), et antibrouillard
AV (G).
Masse au châssis.
Masse au châssis.
Feux arrière de position et
stop (12V - 5/21W) et illumi-
nation coffre à bagages (12V
- BW).
Feux arriere de direction et
marche arriére (12V - 21W).
Feux illumination plaques
(12V - 5W).
Connecteurbranchement ta-
bleau de bord - instruments.
Connecteur branchement ta-
bleau de bord - instruments.
Connecteur branchement ta-
bleau de bord - instruments.
Connecteur branchement ta-
bleau de bord - tunnel (sur
tunnel partie avant).
Connecteur branchement ta-
bleau de bord - tunnel (sur
tunnel partie avant).
Connecteur branchement ta-
bleau de bord - installation
avant.
Coupe batterie.
Connecteur branchement ta-
bleau de bord - installation
arriere (derriere appuie - pieds
passager)
Connecteur branchementta-
bleau de bord - instlallation
arrière (derrière appuie - pieds
passager).
Feux de stop supplémentaire
Feux latéral arrière de posi-
tion (side marker) - 12V - 4W
08M |
o. м | — - -
—_ | - —
on == — НЕ
| —
ca -
e | |
"0 A
и 73
Ua ;
wy ow E.
| | |
|
| | | |
—_
|
|
| + 12% Dal 45 | |
| + 12v Fram 45
| ? — —
—
= tv Dalla 97
+ 12v From the 92
| 1 + ] " _
08 R — 4 | |
NY. ов2в | |
1.5 AN cal à
Han — GH | 1
ENTE
——
126:
=”
=
site de
— dd = ho a E pe |
87 5156340 4116) 43 (44
: o BGR ©,
и [
о аб
24
1 &H 4 — —
aa 1 |
\
| san | | | ||| ram
т 1 a a IY
| A167 1 AN 155
| > ron rit ' | Е |
| | ну уно |
0. GN |
1.58 + +“
| BLM о ве
+— - —— —LBLH E ly
| aie | Lay
| | To the 61 adel ital bts!
= | | LLfe]|) _
| - | aL ll
ой №4. | 38) | ra
JA
Wi = | |
1 1% 4 IEEE) | о вся
ir y 1 a,
29 31 0808 |4 = 168
— 8 GN e oa —
FIG. 7 - APPARECCHIO RA-
DIO — MOTORINI ALZACRI-
STALL] — DISPOSITIVI
BLOCCO PORTE — PLAFO-
NIERE INTERNO VETTURA
— ACCENDISIGARI
17 — Batteria.
29 — Interruttore lunotto termico
31 — lInterruttore per fendinebbia
38 — Commutatore per comando
luci di emergenza.
58 — Luce segnalazione porta a-
perta (12V - 4W)
59 — Platoniera sulla porta illumi-
nazione interna vettura
60 — Altopariante sulla plancia
(tweeter) destro
61 — Accendisigari
64 — Interruttore comando anten-
na radio elettrica semiauto-
matica.
67 — Massa al telaio
69 — Interruttore a pulsante sulla
porta per accensione luci in-
terno vettura e luci segnala-
zione porte aperte. (destro).
70 — Luce illuminazione interno
vettura con interruttori di co-
mando (GTB).
73 — Centralina elettrica.
80 — Apparecchio radio (arichesta)
81 — Motoriduttore per comando
antenna elettrica.
82 — Valvola fusibile protezione ap-
parecchio radio (5A).
84 — Altoparlante nelle portiere.
(woofer).
88 — Commutatore achiave perac-
censione, avviamento e ser-
VIZI.
90 — Altoparlante sulla plancia
(Tweeter) sinistro.
93 — Interruttore per motorino al-
zacristallo sinistro.
94 — Motorinoalzacristallo sinistro.
95 — Interruttore per motorino al-
— zacristallo destro.
96 — Motorino alzacristallo destro.
97 — Interruttore a pulsante sulla
porta per accensione luci in-
terno vettura e luci segnala-
zione porte aperte (sinistro).
115 — Connettore collegamento
plancia -porta sinistra.
116 — Connettore collegamento
plancia - porta sinistra.
117 — Connettore collegamento
plancia - porta sinistra.
123 — Temporizzatore luci interno
vettura (dietro appoggiapiedi
passeggero).
FIG. 7 — RADIO — DOOR
GLASS WINDERS — DOOR
LOCKING ACTUATORS —
INTERIOR LIGHTS — CIGA-
RETTE LIGHTER
17 — Battery.
29 — Rear heated window switch
31 — Front fog lights switch
38 — Hazard lights control switch.
58 — Open-door marker light (12V
4W)
59 — Interior light in door panel
60 — Right tweeter on dashboard
61 — Electric cigarette lighter.
64 — Switch controlling semiauto-
matic electric aerial.
67 — Ground on chassis
69 — Door jamb switch for interior
lights and open doors marker
lights (R.H.).
70— Interior light and switches
(СТВ,
73 — Electric board.
80 — Radio (optional).
81 — Electric aerial motor.
82 — Radio protection fuse (5A).
84 — Loudspeaker inside the
doors (woofer).
88 — Key operated antitheft and
ignition switch.
90 — Left tweeter on dash board
93 — L.H. window control switch.
94 — L.H.window operating motor.
95 — R.H. window control switch.
96 — R.H.window operating motor
97 — Switch for interior lights and
door open warning lights
(L.H.).
115 — Connector between dashbo-
ard and left door.
116 — Connector between dashbo-
ard and left door.
117 — Connector between dashbo-
ard and left door.
123 — Timer for interior lights (be-
hind passenger's footrest).
pag. 23
FIG. 7 — APPAREIL RADIO
— MOTEUR LEVE — GLACE
— DISPOSITIF BLOCAGE
PORTES — PLAFONNIERS
POUR ECLAIRAGE INTE-
RIEUR — ALLUME CIGA-
RES
17 —
29 —
31 —
38 —
58 —
59 —
60 —
61 —
64 —
67 —
69 —
70 —
73 —
80 —
81 —
82 —
84 —
88 —
90 —
93 —
94 —
95 —
96 —
97 —
115 —
116 —
117 —
123 —
Batterie.
Interrupteur comandevitre
AR thermique
Interrupteur feux antibrouil-
lar AV
Commutateur commande fe-
их de secours.
Lampe de feuillure de porte
(12V - 4W)
Plafonnier pour éclairage in-
terieur (dans la porte)
Tweeter droit sur la planche
Allume-cigares
Interrupteur de commande
antenne électrique demi-au-
tomatique.
Masse au chassis
Contacteur sur portieres pour
plafonnier et de feuillure des
portes. (Droit).
Plafonnier d'eclairage inté-
reur avec commutateurs
(GTB).
Boitier électrique.
Récepteur radio (sur deman-
de).
Moteur d'antenne électrique.
Fusible de protection récep-
teur radio (5A).
Haut-parleur insérés dans
les portières (woofer)
Commutateur à clef pour al-
lumage, démarreur et servi-
ces.
Haut-parleur tweeter ((G.)
Interrupteur pour moteur lé-
ve-glace gauche.
Moteur lève-glace gauche.
Interrupteur pour moteur lë-
ve-glace droit.
Moteur leve-glace droit.
Interrupteur d'allumage éclai-
rage interne voiture et feu
d'indication de porte ouverte
(côté G.).
Connecteur branchement ta-
bleau de bord- porte gauche.
Connecteur branchement ta-
bleau de bord- porte gauche.
Connecteur branchement ta-
bleau de board - porte gau-
che.
Temporisateur lumières inté-
reures (derrière l'appuie-pieds
côté passager).
pag. 24
129 —
130 —
133 —
135 —
142 —
143 —
144 —
145 —
146 —
147 —
152 —
156 —
Connettore collegamento
plancia - tunnel (sul tunnel
parte anteriore).
Connettore collegamento
plancia - tunnel (su tunnel
parte anteriore).
Connettore stacca batteria.
Connettore collegamento
plancia - impianto posteriore
(dietro appoggiapiedi passeg-
gero).
Attuatore per bloccaggio porte
Attuatore per bloccaggio porte
Connettore collegamento
plancia - impianto posteriore
(dietro appoggiapiedi pas-
seggero).
Connettore collegamento
plancia - porta destra.
Connettore collegamento
plancia - porta destra.
Connettore collegamento
plancia - plafoniere tetto.
Lunotto termico
Morsetto per multiplazione
cavi |
129 —
130 —
133 —
135 —
142 —
143 —
144 —
145 —
146 —
147 —
152 —
156 —
Connector from dashboard
to central tunnel (in front end
of tunnel).
Connector form dashboard
to central tunnel (in front end
of tunnel).
Battery switch.
Connector between dashbo-
ard and rear section (behind
passenger's footrest).
Door locking actuator
Door locking actuator
Connector between dashbo-
ard and rear section (behind
passengers footrest).
Connector between dashbo-
ard and right door.
Connector between dashbo-
ard and right door.
Connector between dashbo-
ard and roof.
Heated rear window
Clamp for multiple connection
129 —
130 —
133 —
135 —
142 —
143 —
144 —
145 —
146 —
147 —
152 —
156 —
Connecteur branchement ta-
bleau de bord - tunnel (sur
tunnel partie avant).
Connecteur branchement ta-
bleau de bord - tunnel (sur
tunnel partie avant).
Coupe batterie.
Connecteur branchement ta-
bleau de bord - installation
arrière (derrière appuie - pieds
passager)
Dispositif pour bloquer les por-
tes
Dispositif pour bloquer les por-
tes
Connecteur branchement ta-
bleau de bord - installation
arrière (derrière appuie- pieds
passager).
Connecteur branchement ta-
bleau de bord - porte droite.
Connecteur branchement ta-
bleau de bord - porte droite.
Connecteur branchement ta-
bleau de bord - plafonnier toit.
Lunette arrière
Connecteur a deux vois
1.6 HR
О.В НЯ O.8NZ
0-5BL _1N
| 5HN O8BR |
1M
0,5BL
œil
РР = == -1. rn
ыы
En
To the 30
Al 1
To the 1
Mas mos om O O —— RE
FS
156)
1.5 BR
A
1,5 BR
Al 153
15N Tothe 153
1
f=
C=
Al 100
To the 100 | | BR
—
HI — —
CE.
||
“oo”
(= /
mol GE "==
FIG. 8 - RISCALDAMENTO
— ARIA CONDIZIONATA —
RAFFREDDAMENTO
7 — Massa al telaio
11 — Motorino comando rubinetto
acqua lato destro
17 — Batteria.
20 — Motorinocomandotlussoaria
lato destro.
23 — Motore per elettroriscaldato-
re sinistro.
24 — Interruttore comando moto-
rino elettroriscaldatore Dx.
25 — Motoreperelettroventilatore
riscaldatore destro.
27 — Elettroventilatore radiatore
(sinistro).
28 — Elettroventilatore radiatore
(destro).
39 — Interruttore velocita motori-
no elettroriscaldatore sinistro.
56 — vVisualizzatore orientamento
e temperatura aria (sinistro).
57 — Visualizzatore orientamento
e temperatura aria (destro).
66 — Filtro disidratatore con pres-
sostat!
67 — Massa al telaio
73 — Centralina elettrica.
75 — Centralina elettrica seconda-
ria (dietroappoggiapiedi pas-
seggero)
75a — Teleruttore comando
motorino riscaldatore sinisto.
75b — Teleruttore comando
motorino riscaldatore destro
75€ — leleruttore comando
motorino condizionatore aria
T5d — Teleruttore comando
compressore aria condizio-
nata.
75g — Teleruttore alimenta-
zione motorino riscaldatore
destro.
75h — Teleruttore alimenta-
zione motorino riscaldatore
sinistro.
77 — Interruttore termometrico co-
mando ventilatori raffredda-
mento radiatore.
83 — Spia segnalazione motorino
riscaldatore sinistro Inserito.
85 — Spia segnalazione motorino
riscaldatore destro inserito
88 — Commutatoreachiave per ac-
censione, avviamento e ser-
VIZI.
98 — Compressore per condizio-
natore daria.
99 — Motorino comando flusso a-
rra lato sinistro.
100 — Commutatore velocita del ven-
tilatore condizionatore.
FIG.8— HEATING SYSTEM
— AIR CONDITIONING SY-
STEM — COOLING SYSTEM
7 —
11 —
17 —
20 —
23 —
24 —
29 —
27 —
28 —
39 —
56 —
57 —
66 —
67 —
73 —
75 —
77 —
83 —
85 —
88 —
98 —
99 —
100 —
Ground on chassis.
Control motor for R.H. hea-
ter valve,
Battery.
Actuator for R.H. side airflow
control
L.H. electric fan motor.
Control knob for R.H. electro
fan speed.
H.H. electric fan motor.
L.H. radiator fan motor.
R.H. radiator fan motor.
Control knob for L.H. electro
fan speed.
Displays for air outlets and
temperature control (left si-
de).
Displays for air outlets and
temperature control (right si-
de).
Receiver drier with pressure
switches
Ground on chassis
Electric board.
Auxiliary electric board (be-
hind passenger's footrest)
75a — Relay for L.H. heater
blower
75b — Relay for R.H. heater
blower
75€ — Relay for air conditio-
ner blower
75d — Relay for AC com-
pressor.
75g — Relay for R.H. heater
blower
75h — Relay tor L.H. heater
blower.
Thermo-switch forradiator fan
motors.
Warning light for L.H. ventila-
tion fan.
Warning light for R.H. ventila-
tion fan.
Key operated antitheft and
ignition switch.
Air conditioner compressor.
Actuator for L.H. side air flow
control.
Rotary knob to controlaircon-
ditioner fan speed.
pag. 27
FIG. 8 — CHAUFFAGE —
AIR CONDITIONNE — RE-
FROIDISSEMENT
7 — Masse au chassis.
11 — Actionneur commande robi-
net d'eau (côté D.)
17 — Batterie.
20 — Actionneur commande debit
d'air côté D.).
23 — Ventilateur gauche de clima-
tisation,
24 — Reqgulateur de vitesse elec-
troventilateur du rechauffeur
(a.
25 — Ventilateur droit de climati-
sation.
27 — Ventilateur électrique du ra-
diateur (G).
28 — Ventilateur électrique du ra-
diateur (D)
39 — Régulateur de vitesse élec-
troventilateur du réchauffeur
(a.
56 — Visualisateur orientation et
temperature d'air (cote G.).
57 — Visualisateur orientation et
temperature d'air (cote D.).
66 — Depurateuravec pressostats
67 — Masse au chassis
73 — Boitier électrique.
75 — Boite électrique auxiliaire
(derrière appuie - pieds côté
passager)
75a — Relais commande mo-
teur réchauffeur d'air С.
15b— RHelaiscommande mo-
teur réchauffeur d'air D.
75c — Relais commande mo-
teur du conditionneur
715d — helalscommande com-
presseur AC.
75g — Relais alimentation
moteur rechauffeur D.
75h — Relais alimentaton
moteur rechauffeur G.
77 — Thermo-contact commande
ventilateur du conditionneur,
83 — Lampe témoin du ventilateur
du rechautteur GG.
85 — Lampe témoin pour ventila-
teur du réchauffeur D.
88 — Commutateur aclef pour allu-
mage, démarreur et services.
98 — Compresseur du condition-
neur d'air.
99— Moteur commande réglage
débit d'air (côté @G.).
100 — Commutateur vitesse ventila-
teur conditionneur.
pag. 28
101 —
102 —
103 —
105 —
106 —
114 —
125 —
126 —
128 —
129 —
130 —
133 —
144 —
169 —
Regolatore temperatura abi-
tacolo e comando compres-
sore 96,
Ventilatore per condensatore
Motorino comando rubinetto
acqua lato sinistro.
ventilatore per evaporatore
Transistor di potenza coman-
do motorino condizionatore.
Massa al telaio
Connettore, collegamento
plancia - strumenti plancia.
Connettore collegamento
plancia - strumenti plancia.
Connettore collegamento
plancia - tunnel (sul tunnel
parte anteriore).
Connettore collegamento
plancia - tunnel (sul tunnel
parte anteriore).
Connettore collegamento
plancia - tunnel (su tunnel
parte anteriore).
Connettore stacca batteria.
Connettore collegamento
plancia - impianto posteriore
(dietro appoggiapiedi pas-
seggero).
Connettore collegamento ser-
vizi motore.
101 —
102 —
103 —
105 —
106 —
114 —
125 —
126 —
128 —
129 —
130 —
133 —
144 —
169 —
Interiortemperature and A.C.
compressor (98) control.
Condenser fan motor.
Control motor for L.H. heater
valve.
Evaporator blower.
Power transistor for A.C. blo-
wer.
Ground on chassis.
Connector between dashbo-
ard and instrument panel.
Connector between dashbo-
ard and instrument panel.
Connector from dashboard to
central tunnel (in front end of
tunnel).
Connectorfrom dashboard to
central tunnel (in front end of
tunnel).
Connectorform dashboard to
central tunnel (in front end of
tunnel).
Battery switch.
Connector between dashbo-
ard and rear section (behind
passenger's footrest).
Connector for engine wiring
harness.
101 —
102 —
103 —
105 —
106 —
114 —
125 —
126 —
128 —
129 —
130 —
133 —
144 —
169 —
Regulateurtemperature habi-
tacle et commande compres-
seur 96.
Ventilateur pour condensa-
teur conditionneur.
Actionneur commande robi-
net d'eau G.
Ventilateur pourevaporateur.
Transistor de puissance com-
mande moteur A.C.
Masse au chassis.
Connecteur branchement ta-
bleau de bord - instruments.
Connecteur branchement ta-
bleau de bord - instruments.
Connecteur branchement ta-
bleau de bord - tunnel (sur
tunnel partie avant).
Connecteur branchement ta-
bleau de bord - tunnel (sur
tunnel partie avant).
Connecteur branchement ta-
bleau de bord - tunnel (sur
tunnel partie avant).
Coupe batterie.
Connecteur branchement ta-
bleau de bord - installation
arrière (derrière appuie- pieds
passager).
Connecteur branchement in-
stallations du moteur.
x
Un AL 1
м TO THE 1
4)
OSAG
e me = =
+}
|
|
|
|
|
|
+
10 R |
Г | | osBG a a
ASRY | 1 a 8 —
aseN | | = +H
O5HR | — |
ASME | il В В ) TT
| - — til o À [1] |
| [ JTE 1]
i | ck | _
a | - ——— ++
| 1 _ nn ES ros 4 ——
| —|——]— в - - — +
| EE + E Ed a. —— —
LL | |
| В ДЕ = HI
| + te 1 — — —= ++
| ¡BCRA
| |
15N = —-
OSRV | 058 —T | 1
05ZN | , 05LN o _
O5RN | | OSSLA rm _-
ОЗНА. HI | | 05VN | +
0sBG | „|. 1 O5AR | QaR | - o
CEVE oBN 11110 1.0548 {OHG | | — +—
OR | {IE a 0.578 WHR ee 7 |
A OSMB | À: [0 5AG | | |oswv Ti ISYR 1
L 153 | | IH ‚| 1 . BLA Fr
TO THE 1537——— +0 || | | 19858 15GR DEMN 1 —
Г i — — в = + 1 4 [ + " m = Lb Г : — а * meee
+ + В 1+—-4-4-4———— | — Aa da fe A A . : | —
— I + + boop | A L— IT | _ pH |
-— 1; | | + Li + т a. — || 0.8CG
(1 a 1513178 6 à 5101 à SAINT — Ea rádemianbadi A _ E
ee Г РЕ
Г - " al | Lo | | | |
E | = Ш . Ш ||| | = —— =
VGN 126 | | L | В
| Ill . =—5R —— == = — = 4 EN ——
85 | A | EE eR
| | Le] [8] AL 61 __[@] _
TO THE 61 |
La M
|
Е
Ц
I a
TT
|
— m + —
|
H—1 E
HF
| |
|
1
1
19 1112 131417 15
AI
la
| | | |||. ESGN | AL 135 | |
2 oem |
_ PH ++ | | |
|
|
i Tr 1 | | | il]
Co IT 1 4 | Fa Ml iy
| — he A — 30 45 HE 7 308% 8687, ES 8687 |
——— | | LT
| Ва НЕ | | | LT || — [51] |
| В | | | | ||| tramo yu ov vy aie wa
E ll
| —
| | HH rs rr ©
| | | + + —
| Te + CB" A i = = ä {===
| | —_— —[ —r +. =". - г i
| _ _ a 11111] | |
Ш 4. | —
— — ——= —]——l 5 В i
i — _ a a —]: |
— i — Y
- _ + | 1
— _ во | |
—_ J
eee В A
Ho
Ht
|
FIG. 8
pag. 30
FIG. 9 - IMPIANTO ABS
17 — Batteria
13 — Centralina elettrica
15 — Centralina elettrica secondaria
(dietro appoggiapiedi passeg-
gero)
75 e - Teleruttore transistoriz-
zato controllo impianto ABS
88 — Commutatore a chiave per ac-
censione, avviamento e servizi
133 — Interruttore stacca batteria
149 — Connettore collegamento plan-
cia-strumenti plancia
180 — Connettore collegamento plan-
cia impianto ABS
181 — Spia segnalazione avaria im-
pianto ABS (12V-3W, luce ros-
sal
182 — Teleruttore comando disinseri-
mento ABS all'avviamento
183 — Fusibile protezione teleruttore
182 (3A)
184 — Presa diagnosi
185 — Fusibile protezione teleruttore
186 (30A)
186 — Teleruttore alimentazione mo-
tore comando pompa liquido
freni
187 — Fusibile protezione teleruttore
188 (30A)
188 — Teleruttore comando centrali-
na elettrica
189 — Contenitore porta-diodi
190 — Connettore centralina elettro-
nica impianto ABS
191 — Connettore per multiplazione
cavi
192 — Interruttoricontrollo livello liqui-
do freni
193 — Motore comando pompa liqui-
do fren
194 — Gruppo elettrovalvole regola-
zione impianto ABS
195 — Elettrovalvola principale
196 — Centralina idraulica impianto
ABS
197 — Sensore ruota anteriore sini-
stra
198 — Sensore ruota anteriore destra
199 — Sensore ruota posteriore sini-
stra
200 — Sensore ruota posteriore de-
stra
201 — Interruttori controllo pressione
liguido fren
Nota: La sezione dei cavi non indicata é
di 0,5mm*
FIG. 9 - ABS SYSTEM
17 —
73 —
153 —
88 —
133 —
149 —
180 —
181 —
182 —
183 —
184 —
185 —
186 —
187 —
188 —
189 —
190 —
191 —
192 —
193 —
194 —
195 —
196 —
197 —
198 —
199 —
200 —
201 —
Battery
Electric board
Auxiliary electric board (behind
passenger's footrest)
75 e - ABS system control relay
Key operated antitheft and igni-
tion switch
Battery switch
Connector between dashboard
and dasboard instruments
Connector between dashboard
and ABS system
ABS warning light (12V-3W, red
light)
Control relay for ABS system
during cranking
Protection fuse for relay 182
(3A)
Socket for diagnosis
Protection fuse for relay 186
(30A)
Control relay for brake fluid
pump
Protection fuse for relay 188
(30A)
Relay for electronic control unit
Diodes box
Connector for electronic con-
trol unit
Two ways connector
Switches for brake fluid level
control
Motor for brake fluid pump
Electromagnetic valve for ABS
regulation
Main electromagnetic valve
ABS hydraulic box
L.H. front sensor for antiskid
system
R.H. front sensor for antiskid
system
L.H. rear sensor for antiskid sy-
stem
R.H. front sensor for antiskid
system
Switches for brake fluid pressu-
re contro!
Note: The not indicated section of the
wires is 0,5 mm*
FIG. 9 - SYSTEME ABS
17 —
73 —
13 —
88 —
133 —
149 —
180 —
181 —
182 —
183 —
184 —
185 —
186 —
187 —
188 —
189 —
190 —
191 —
192 —
Batterie
Centrale électrique
Boîte électrique auxiliaire (der-
rière appuie-pieds côté passea-
ger)
75 e - Relais commande syste-
me ABS
Commutateur a clef pour allu-
mage, demarreur et services
Coupe batterie
Connecteur branchement ta-
bleau de bord-instruments
Connecteur branchement ta-
bleau de bord-systeme ABS
Lampe temoin de systeme ABS
(12V-3W, lampe rouge)
Relais commandant l’exclusion
de l'ABS au démarrage
Fusible de protection relais 182
(3A)
Prise diagnostic
Fusible de protection relais 186
(30A)
Relais d'alimentation moteur
commande pompe liquide de
treins
Fusible de protection relais 188
(30A)
Relais commande centrale
électrique
Boitier porte diodes
Connecteur central électroni-
que circuit ABS
Connecteur pour multiplication
fils
Interrupteurs contrôle niveau li-
quide de freins
Moteur commande pompe li-
quide de freins
Groupe électrovalve régulation
circuit ABS
Electrovalve principale
Centrale hydraulique circuit
ABS
Capteur roue avant gauche
Capteur roue avant droite
Capteur roue arriere gauche
Capteur roue arriere droite
Interrupteurs contrôle pression
liquide de freins
Note: La section des câbles pas indiquée
est de 0,5 mm°
197)
| — di -
r — il
| Г о it
| | <t | |
— | Ta "o | “8
— © ||| |=,
= = ||! ——
ZA == iS {| |=
a DA , НН =
| | = | E
| Do M A E ii m5,
W ||! 60 |
| NF | Ми
NL
| “E
|
|
|
L
f.—
Ny
||'
11
Ii
Fl
Uri
I
|}
il!
||!
|
|
||
|
|!
A!
‚I!
|!
i!
all
— |
ОО
= — aa, aaa BE (EEE EE A A OA A em ———
=
| If 1
| | I
| Ih
jt | |
| | | |
L = | ih
| ||
a || |!
|| | в |
— | о + NEO it
I
o | it
| || Ca |
| | TX |
| - | 950 © it
| | —_— ООО a 4, Ii
|| „ B | | = “a |!
> = — — HG] —— = 7 Ie
| e A — u} = + N |"
| | | | | Mm | = - N 3 Г
= |
| |__| | AGO. |= | |
| г г Г | | T Sh oT
: x | | L | | | -14— 180-— |
80
À | = uo
E = = —
| В | a — | | — В
| = ‘| I WE =o
SIT | — _
FLS2A.
| FLSIA
192
A
191
=
ДШИ | ЕЩЕ “тиши O — —" —= "===: O CU O O A CE OU UU se Sees Ga am
| A EEE оо ee ee EE ee a EZ ES EEE BEE сны EEE EE EEE EE Te me == me === === — = = EE u a a
us |
10R
255
~ 43
d5—
187)
Ty
un
Lo
= = === = === 1 25R 21M Bh В
N —=— №
2.55
2,55
— = ый EE CN EN SEEN SEE CN SE SEE N
DLR —=— 36
- 255 — — —=— $]
- 05M —=—1h
— 255 —=—10
МВ SS
|
| ВВ — — —== Bh
= IL
| y | a LES bl = I
li
|
= | БИ — —==— 3) |||
| — MM = 4 ili
| | ıli
| 0 H — >= #6 |
Г B7 "y
| ' Te BR = Ba |!
——25R
osa => 189
D5AG =— 85 {— | 1189
m sol
Ta |
poor TTT TTT TTT [TTT TTT
mm = = = = = = =
UN

Manuels associés