ABB UA16-..RA ... UA75-..RA Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
ABB UA16-..RA ... UA75-..RA Mode d'emploi | Fixfr
UA16...RA ... UA75...RA
1SBC101002M5501 - 02/16
Contactors for capacitors switching
Schütze zum Schalten von Kondensatoren
Contacteurs pour la commande de condensateurs
Kontaktorer för kondensatorbatterier
Contattori per inserzione condensatori
Contactores para conexion de condensadores
28
38
NO
47
5L3 13
27
37
28
38
NO
47
27
37
47
28
38
48
NO
5-
UA16-30-10RA
A2
UA26-30-10RA
5NO
2T1 4T2 6T3 14
A2
E2236D
2T1 4T2 6T3 14
E2235D
A2
E2234D
2T1 4T2 6T3 14
5L3
1- 27
37
47 5-
38
48
A1
1-
28 38 48
2T1 4T2 6T3
UA16/26/30-30-10RA
A2
1L1 3L2 5L3
A1
NO NO NO
14
A2
UA30-30-10RA
ZA...
3L2
27 37 47
13
NO
48
NO
1L1
1L1 3L2 5L3
A1
48
NO
A2
A1
5L3 13
A2
A1
E2233D
UA30-30-10RA
A2
28
4T2
2T1
6T3
A2
28 38 48
A2
UA50/63/75-30-00RA
A1
A2
A1
27 37 47
NO NO NO
5-
A1
E2239D
37
A1
1L1 3L2
A2
E2238D
5L3 13
27
UA26-30-10RA
A1
1L1 3L2
E2237D
A2
UA50-30-00RA
UA63-30-00RA
UA75-30-00RA
E2232D
E2231D
E2287D
UA16-30-10RA
A1
1L1 3L2
Operating instructions
Betriebsanleitung
Notice d'instruction
Instruktion
Istruzioni tecniche
Instrucciones de empleo
2T1 4T2 6T3
UA50/63/75-30-00RA
A1
A1
A2
A1
Uc
A2
A2
Uc = 24V ...690V
ZA40
RV 5
RC 5-1
RV 5
RC 5-1
CAL 5-11
RV 5
RC 5-2
CAL 5-11
UA30...RA
A2
A2
A1
CAL 5-11
CAL 5-11
UA50/63/75...RA
-10
CA 5-01
CA 5
E2243D
CAL 5-11
ZA75
CAL 5-11
-10
2 x CA 5-01
2 x CA 5
E2244D
RV 5
RC 5-1
A2
UA26...RA
E2241D
CAL 5-11
A2
A2
ZA16
UA16...RA
Uc
A2
E2240D
UA16...RA
UA26...RA, UA30...RA
UA50...RA, UA63...RA, UA75...RA
E2242D
ZA16
ZA40
ZA75
Warning ! Hazardous voltage! The operation, installation and servicing of this appliance must be carried out by a qualified electrician applying the relevant rules of the art, installation standards
and safety regulations. Before operating the contactors, check that control voltage complies with the data of the coil. Connection to other control voltage can destroy the coil. Do not touch live
parts. Danger !
Warnung ! Gefährliche Spannung! Die Inbetriebnahme und die Installation des vorhandenen Gerätes sowie jegliche Wartungsarbeiten müssen durch einen Fachelektriker, der die anerkannten
technischen Regeln, die Montagenormen und die Sicherheitsvorschriften beachtet, durchgeführt werden. Vor Inbetriebnahme der Schütze prüfen ob Steuerspannung am Verwendungsort mit
den aufgedruckten Spulendaten übereinstimmt. Der Anschluss einer anderen Steuerspannung kann zur Zerstörung der Spule führen. Spannung führende Teile nicht berühren. Lebensgefahr !
Avertissement ! Tension électrique dangereuse! La mise en œuvre, l'installation de cet appareil et toute intervention doivent être effectuées par un électricien professionnel appliquant les règles
de l'art, les normes d'installation et les réglements de sécurité. Avant la mise en marche des contacteurs, vérifier que la tension du circuit de contrôle correspond bien aux indications de la
bobine. Le raccordement d'une tension différente peut mener à une destruction de la bobine. Ne pas toucher les pièces sous tension. Danger de mort !
Varning ! Farlig spänning! Igångsättning och installation av aparaten samt alla ingrepp bör utföras av en kompetent elektriker enligt gällande installationsnormer och säkerhetsregler. Kontrollera
före installation av kontaktorn att aktuell manöverspänning överensstämmer med spolens märkdata. Felaktig manöverspänning kan skada spolen. Beröring av spänningsförande delar är
förenat med livsfara.
Avvertenza ! Tensione pericolosa! La messa in opera, l'installazione di questo apparecchio ed ogni tipo di intervento devono essere effettuati da un elettricista professionista il quale applichi le
regole del mestiere, le norme di installazione ed i regolamenti di sicurezza. Prima della messa in servizio del contattore, verificare che la tensione del circuito di comando corrisponda
esattamente a quella indicata sulla bobina. L'alimentazione con una tensione diversa, puo provocare la distruzione della bobina. Non toccare le parti attive. Pericolo di vita !
¡ Advertencia ! Tensión peligrosa! La puesta en aplicación, la instalación de este aparato y cualquier intervención deben realizarse por un electricista profesional que aplique las reglas del oficio,
las normas de instalaciones y la reglamentación de seguridad. Antes de la puesta en servicio del contactor, comprobar si coinciden la tensión de mando con los datos impresos en la bobina.
La conexión de otra tensión de mando puede producir la destruccion de la bobina. Las partes bajo tensión no deben tocarse. Peligro de muerte !
OCTOPOЖHO! Опасное напряжение!
ABB France
3, rue Jean Perrin
69680 Chassieu / France
www.abb.com/lowvoltage
UA16...RA
UA26...RA
UA30...RA
UA50...RA
UA63...RA
UA75...RA
107
(mm)
Pos. 2
68
ABB
ABB
4
Pos. 3
44
UA16...RA
47
30°
H
90
30°
4
54
UA26...RA, UA30...RA
E2247D
140,4
108
5
Ø 6.2
114
Ø 4.2
4
5
4.5
4.5
5
60
5
E2253D
80
90
10
70
UA26...RA, UA30...RA UA50...RA ... UA75...RA
UA50...RA, UA63...RA, UA75...RA
L
UA16...RA
E2252D
70
4.5
E2251D
60
50
4.5
6
75 mm EN 50023
150
35
110
45
Ø 4.5
6.5
35 mm x 15 EN 50022
Pos. 5
UA16...RA . . . UA75...RA
47
E2246D
Pos. 1 ± 30°
UA16...RA . . . UA75...RA
E2249D
Pos. 1
35 mm EN 50022
E2245D
ABB
P
9
(mm) UA26...RA UA30...RA
P
126,3
141
H
120
130
E2250D
Pos. 4
E2248D
ABB
ABB
47
120
74
35 mm EN 50022
5.5
L
1 x 6...35
1 x 6...16
+
1 x 6...10
16
6,5
Замена силовых контактов:
НЕ ДОПУСКАЕТСЯ
UA30...RA
M4
1,7 N.m
2x
1...4
A2
A1
4
UA16...RA
2
10
> 3,5
L < 7,7
> 3,5
L<8
2x
0,75...2,5
13
>4
L < 10
Pozidriv n°1
1.2 Nm
10.5 lb.in
ZA 40
A2
A1
Pozidriv n°1
5
1
4
3
Pozidriv
n°2
E2258D
A2
E2257D
2
Pozidriv n°2
1.2 Nm
10.5 lb.in
ZA 75
A1
A2
5
1
UA50...RA
UA63...RA
UA75...RA
2x
0,75...2,5
A2
3
UA26...RA
UA30...RA
9
E2256D
Pozidriv n°2
> 3,5
L<8
5
1
2
1x1...2,5
2x
0,75...2,5
mm
Pozidriv n°2
1.2 Nm
10.5 lb.in
ZA 16
3
Не отсоединяйте проводники
сопротивления при подключении
контактора
Changing the main contacts:
NOT ALLOWED
Kontaktaustausch:
NICHT ERLAUBT
Changement des pôles:
NON AUTORISE
Huvudkontakter:
FAR EJ BYTAS
Sostituzione del contatti:
NON ANMESSA
Cambio de contactos:
PROHIBIDO
更换主触头:
不允许
2x
1...4
UA16...RA
UA26...RA
10
pozidriv
Ø 5,5
N°2
10
E2254D
14
M 3,5
1 N.m
mm
4
A2
E2260D
Don't remove the resistance wires
when connecting the contactor.
Widerstandsdrähte nicht abklemmen
belm Verdrahten des Schützes.
Ne pas déconnecter les résistances
lors du raccordement du contacteur.
Ta inte bort motståndskablarna
vid anslutning ar kontaktorn.
Non sconnettere le resistenze durante
il raccordamento del contattore.
No desconectar las resistencias
cuendo se conecte el contactor.
接通电容器时,不允许移除电阻器连接线
13
1 x 2,5...16 1 x 2,5...10
+
+
1 x 2,5...6 1 x 2,5...4
1 x 6...50
1 x 6...25
+
1 x 6...16
A2
E1042D
Ø 6,5
1x
1...4
UA16...RA
UA26...RA
UA30...RA
UA50...RA
UA63...RA
UA75...RA
mm2
2x
0,75...2,5
E1036D
M6
4 N.m
Ø 6,5
1x
1,5...6
10
mm2
E1039D
UA50...RA
UA63...RA
UA75...RA
M5
2,3 N.m
1x
0,75...2,5
2 x 5,6
UA30...RA
pozidriv
Ø 5,5
N°2
1x
1...4
A1
E2255D
UA26...RA
M4
1,7 N.m
Ø 5,5
L
mm
E2259D
UA16...RA
M 3,5
1 N.m
mm2
13
mm2

Manuels associés